KHT-1 Thermo-/Hygrometer Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Version 04/11

KHT-1 Thermo-/Hygrometer Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Version 04/11
Version 04/11
KHT-1 Thermo-/Hygrometer
Best.-Nr. 10 16 71
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt eignet sich zur Messung und Anzeige der Umgebungstemperatur/-luftfeuchtigkeit und kann
an einem Schlüsselbund befestigt werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine Batterie des Typs
CR2032. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
2. Lieferumfang
• Thermo-/Hygrometer (inkl. Batterie)
• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
-- sichtbare Schäden aufweist,
-- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
-- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
-- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
wird es beschädigt.
Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie / des Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie / den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus
nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins
Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
5. Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterie, sobald die Werte auf dem Display nur noch schwach oder gar nicht
mehr angezeigt werden.
1. Lösen Sie die vier Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2. Beide Gehäusehälften werden durch einen Metallring zusammengehalten. Klappen Sie die Gehäuserückseite in Richtung des Metallrings nach oben.
3. Entnehmen Sie die Batterie, indem Sie diese mit einem länglichen, flachen Gegenstand aus der Halterung
heraus schieben.
4. Legen Sie eine neue Knopfzelle des Typs CR2032 polungsrichtig ein. Der Pluspol muss dabei in Richtung
der Gehäuserückseite zeigen.
5. Schließen Sie das Gehäuse wieder.
6. Reinigung und Wartung
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Batteriewechsel wartungsfrei.
• Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive oder chemische Reinigungsmittel, da dadurch das Gehäuse
angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
7. Entsorgung
Allgemein
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
8. Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Stromaufnahme:
Ansprechzeit:
Lagertemperatur:
Lagerluftfeuchtigkeit:
Abmessungen (B x H x T):
Gewicht:
3 V/DC
CR2032
max. 140 µA
3 Sekunden
-5 bis +60 ºC
<80 %
42 x 15 x 50 mm
24 g
Funktion
Messbereich
-30 bis 0ºC
0 bis +70 ºC
25 – 95 %
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Genauigkeit
±2 ºC
±1 ºC
±5 % (bei 0 bis +40 ºC)
Auflösung
0,1 ºC
1%
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Inbetriebnahme
Ziehen Sie vor der ersten Benutzung den Batterie-Sicherheitsstreifen aus dem Gehäuse. Danach
ist das Produkt permanent eingeschaltet.
• In der oberen Hälfte des Displays wird die Temperatur in ºC angezeigt.
-- Bei Temperaturen über +70 ºC wird der Indikator „HI“ angezeigt.
-- Bei Temperaturen unter -30 ºC wird der Indikator „LO“ angezeigt.
• In der unteren Hälfte des Displays wird die Luftfeuchtigkeit in % angezeigt.
-- Bei Werten über 95 % wird der Indikator „HI“ angezeigt.
-- Bei Werten unter 25 % wird der Indikator „LO“ angezeigt.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V1_0411_02-SB
Version 04/11
KHT-1 Thermo-hygrometer
6. Maintenance and cleaning
• No maintenance is necessary for the device apart for occasional cleaning and the changing of the battery.
• Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or brush only.
• Never use aggressive or chemical cleaning agents, since this might damage the surface of the housing or
impair operation.
Item no. 10 16 71
7. Disposal
1. Intended use
General
This product is designed for measuring and displaying ambient temperature/humidity and can be connected to
a key ring. Power is supplied via a CR2032 type battery. The product is not suitable for commercial use.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, fire, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
2. Delivery content
• Thermo-hygrometer (incl. battery)
• Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
flammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
-- is visibly damaged,
-- is no longer working properly,
-- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
-- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.
Batteries / rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable
batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The
symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
8. Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Current consumption:
Response time:
Storage temperature:
Storage humidity:
Dimensions (W x H x D):
Weight:
3 V/DC
CR2032
max. 140 µA
3 seconds
-5 to +60 ºC
<80 %
42 x 15 x 50 mm
24 g
Function
Measuring range
-30 to 0ºC
0 to +70 ºC
25 – 95 %
Temperature
Humidity
Accuracy
±2 ºC
±1 ºC
±5 % (at 0 to +40 ºC)
Resolution
0.1 ºC
1%
(Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) battery.
• The (rechargeable) battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when
in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying
around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified
shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
4. Operation
Prior to initial use, pull the battery safety strip from the housing. The product is then permanently on.
• The temperature in ºC is shown in the top half of the display.
-- With temperatures above 70 ºC, the “HI” indicator is shown.
-- With temperatures below -30 ºC, the “LO” indicator is shown.
• The humidity in % is shown in the bottom half of the display.
-- With values above 95%, the “HI” indicator is shown.
-- With values below 25%, the “LO” indicator is shown.
5. Replacing the battery
Replace the battery when the digits on the display become faint or are no longer displayed at all.
1. Loosen the four screws at the back of the housing using a Phillips screwdriver.
2. The two housing halves are held together with a metal ring. Flap the back of the housing upwards, toward
the metal ring.
3. Remove the battery by sliding it out from its bracket using a longish, flat object.
4. Insert a new type CR2032 button cell battery, observing the correct polarity. The positive terminal has to
point towards the back of the housing.
5. Close the housing again.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V1_0411_02-SB
Version 04/11
KHT-1 Thermo-/hygromètre
Nº de commande 10 16 71
1. Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour mesurer et afficher la température et l‘hygrométrie ambiantes et peut être fixé à un
porte-clés. L‘alimentation électrique est assurée par une pile type CR2032. Le produit n‘est pas adapté à une
utilisation industrielle.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est
interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
5. Remplacement de la pile
Remplacez la pile dès que l‘affichage des valeurs sur l‘écran est très faible ou n‘est plus visible.
1. Dévissez les quatre vis au dos de l’appareil à l’aide d’un tournevis cruciforme.
2. Les deux moitiés du boîtier sont maintenues à l’aide d’un collier métallique. Rabattez le dos du boîtier vers
le haut en direction du collier métallique.
3. Retirez la batterie de son support en la sortant à l’aide d’un objet long et plat.
4. Insérez ensuite une nouvelle pile bouton du type CR2032 en respectant la polarité. Le pôle positif doit être
orienté du côté du dos du boîtier.
5. Refermez le boîtier.
6. Entretien et nettoyage
• A part un nettoyage occasionnel et un remplacement de la pile, l’appareil ne nécessite aucun entretien.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou un pinceau doux et sec.
• N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou chimique qui pourrait détériorer la surface du boîtier ou
entraver le fonctionnement.
2. Contenu d‘emballage
7. Elimination des déchets
• Thermo-/hygromètre (pile fournie)
• Mode d’emploi
Général
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses,
d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
-- présente des traces de dommages visibles,
-- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
-- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
-- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,
l’appareil peut être endommagé.
Piles / accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile / du accumulateur.
• Retirer la pile / l’accumulateur de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts
causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer
des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs
car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Piles / accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles
ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
8. Caractéristiques techniques
Tension de service :
Type de pile :
Consommation en courant :
Temps de réponse :
Température de stockage :
Humidité de stockage :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
3 V/DC
CR2032
max. 140 µA
3 secondes
-5 à +60 ºC
<80 %
42 x 15 x 50 mm
24 g
Fonction
Plage de mésure
-30 à 0ºC
0 à +70 ºC
25 – 95 %
Température
Humidité
Précision
±2 ºC
±1 ºC
±5 % (par 0 à +40 ºC)
Résolution
0,1 ºC
1%
4. Mise en service
Retirez la bande de sécurité de la pile de son boîtier avant la première utilisation. Le produit est
ensuite allumé en continu.
• La température est affichée en °C dans la moitié supérieure de l‘écran.
-- Au-dessous de 70°C, l‘affichage indique « HI ».
-- Au-dessous de -30°C, l‘affichage indique « LO ».
• L‘hygrométrie est affichée en % dans la moitié inférieure de l‘écran.
-- Au-dessus de 95 %, l‘affichage indique « HI ».
-- Au-dessous de 25 %, l‘affichage indique « LO ».
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2011 par Conrad Electronic SE.
V1_0411_02-SB
Versie 04/11
KHT-1 Thermo-/hygrometer (incl. batterij)
Bestnr. 10 16 71
1. Bedoeld gebruik
Het apparaatje is geschikt voor het meten en weergeven van de omgevingstemperatuur/-luchtvochtigheid en
kan aan een sleutelbos worden bevestigd. De voeding vindt plaats via een batterij van het type CR2032. Het
apparaatje is niet bedoeld voor reclamedoeleinden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
2. Leveringsomvang
• Thermo-/hygrometer (incl. batterij)
• Gebruiksaanwijzing
5. Batterijen vervangen
Vervang de batterij zodra de waarden op het uitleesvenster alleen nog maar zwak of zelfs
helemaal niet meer worden weergegeven.
1. Draai de vier schroefjes op de achterkant van de behuizing los met een kruiskopschroevendraaier.
2. De beide helften van de behuizing worden door een metalen ring bij elkaar gehouden. Klap de onderkant
van de behuizing in de richting van de metalen ring naar boven.
3. Verwijder de batterij door deze met behulp van een lang, plat voorwerp uit de houder te schuiven.
4. Plaats een nieuwe knoopcel van het type CR2032 en let daarbij op de juiste polariteit. De pluspool moet
daarbij in de richting van de achterkant van de behuizing wijzen.
5. Sluit de behuizing weer.
6. Onderhoud en reiniging
• Het product moet af en toe gereinigd worden en indien nodig moet de batterij vervangen worden. Het
product is voor het overige onderhoudsvrij.
• Reinig de buitenkant van het product alleen met een zachte en droge doek of kwast.
• U mag in geen geval agressieve of chemische schoonmaakmiddelen gebruiken daar hierdoor de behuizing
aangetast en de werking benadeeld kan worden.
7. Verwijdering
Algemeen
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
3. Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Batterijen / accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare)
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/
accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende
kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid,
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
-- zichtbaar is beschadigd,
-- niet langer op juiste wijze werkt,
-- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
-- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het
product beschadigen.
Batterijen / accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij / accu.
• De batterij / accu dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s
kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet
rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone
batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
8. Technische gegevens
Bedrijfsspanning:
Batterijtype:
Stroomopname:
Aanspreektijd:
Opslagtemperatuur:
Opslagluchtvochtigheid:
Afmetingen (B x H x D):
Gewicht:
3 V/DC
CR2032
max. 140 µA
3 seconden
-5 tot +60 ºC
<80 %
42 x 15 x 50 mm
24 g
Functie
Meetbereik
-30 tot 0ºC
0 tot +70 ºC
25 – 95 %
Temperatuur
Luchtvochtigheid
Nauwkeurigheid
±2 ºC
±1 ºC
±5 % (bij 0 tot +40 ºC)
Resolutie
0,1 ºC
1%
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een
daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische dienst of ander technisch personeel.
4. Ingebruikname
Trek voordat het apparaatje voor de eerste keer wordt gebruikt de batterij-beveiligingsstrip uit de
behuizing. Daarna is het apparaatje permanent ingeschakeld.
• In de bovenste helft van het uitleesvenster wordt de temperatuur in ºC weergegeven.
-- Bij temperaturen boven +70 ºC wordt de indicator “HI” geactiveerd.
-- Bij temperaturen beneden -30 ºC wordt de indicator “LO” geactiveerd.
• In de onderste helft van het uitleesvenster wordt de luchtvochtigheid in % weergegeven.
-- Bij waarden boven 95 % wordt de indicator “HI” geactiveerd.
-- Bij waarden beneden 25 % wordt de indicator “LO” geactiveerd.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2011 bei Conrad Electronic SE.
V1_0411_02-SB
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement