AVR-1911
nl
ow
D
Version simplifiée
d
de
oa
Simple
version
m
3
fro
v
Versión sencilla
12
Version basique
Versión básica
e
.b
re
v
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Basic
version
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1911
Advanced
version
v
Version avancée
Versión avanzada
31
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Information
v
v
Book 1
English
Book 2
Deutsch Italiano
Français Español
Nederlands
Svenska
66
“Part names and functions”
(vpage 67)
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage 67)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 67)
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
e
.b
12.
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
re
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
PRECAUTION:
or
nb
de
an
.v
WARNING:
10.
11.
w
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
9.
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
w
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
VORSICHT:
w
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
m
CAUTION:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
CAUTION:
fro
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
d
de
oa
nSAFETY PRECAUTIONS
nl
ow
D
ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
d
de
oa
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
nl
ow
D
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous
d’aération.
•Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
•Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
•Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
•Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
•Non coprite i fori di
ventilazione.
•Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
•Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
•L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
•Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
•L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
•Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de
ventilación.
•No deje objetos extraños
dentro del equipo.
•No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
•No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
•No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
•No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
•Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
•De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
•Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
•Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
•Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
•Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
•Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
•Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
•Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
•Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för
vätska.
•Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
•Hantera inte nätsladden med
våta händer.
•Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
m
fro
WARNINGS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
•Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
•Do not obstruct the ventilation
holes.
•Do not let foreign objects into
the unit.
•Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
•Never disassemble or modify
the unit in any way.
•Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
•Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
•Do not handle the mains cord
with wet hands.
•When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
•The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
II
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
III
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
z
e
.b
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
z
re
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
z
or
nb
de
an
.v
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
w
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
w
• DECLARATION DE CONFORMITE
HINWEIS ZUM RECYCLING:
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
w
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
m
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
A NOTE ABOUT RECYCLING:
fro
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
d
de
oa
• DECLARATION OF CONFORMITY
nl
ow
D
ENGLISH
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.3 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
zzStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,3 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zzPer una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o
unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zzPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zzFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,3 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
qManuel de l’Utilisateur............................................................. 1
wListe du réseau d’après-vente.................................................. 1
eCordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,7 m)........................................ 1
re
Version basique
or
nb
de
an
.v
rTélécommande (RC-1146)........................................................ 1
tPiles R6/AA............................................................................... 2
yMicrophone de configuration
e
.b
(DM-A409, longueur du cordon: environ 6 m).......................... 1
uAntenne à boucle AM............................................................... 1
iAntenne intérieure FM............................................................. 1
r
e
y
u
i
Version avancée
À propos de ce manuel
nnTouches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
nnSymboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
nnIllustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
1
Informations
Nomenclature et fonctions·························································67
Panneau avant·············································································67
Affichage·····················································································67
Panneau arrière············································································68
Télécommande············································································69
Autres informations·····································································71
Renseignements relatifs aux marques commerciales·················71
Surround······················································································72
Explication des termes································································76
Dépistage des pannes··································································78
Réinitialisation du microprocesseur·············································80
Spécifications···············································································80
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
w
Informations···········································································66
w
Connexions···················································································13
Information importante································································13
Connexion d’un matériel compatible HDMI·································14
Connexion d’un téléviseur···························································16
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD·····················16
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)·········17
Connexion d’un caméscope numérique······································17
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod································18
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur
le port USB··················································································18
Connexion d’un lecteur CD··························································19
Connexion d’une antenne····························································19
Lecture (Version basique)···························································20
Information importante································································20
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································21
Lecture avec un lecteur CD·························································21
Lecture du contenu d’un iPod®· ·················································21
Régler les stations radio······························································24
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB·······················27
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)······················28
Lecture standard··········································································28
Lecture surround originale DENON·············································30
Lecture stéréo·············································································30
Lecture directe············································································30
Lecture Pure direct······································································30
Accessoires
w
Version basique····································································12
m
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé)· ···································3
Version avancée ··································································31
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux)·····32
Installation···················································································32
Connexion····················································································33
Configuration des enceintes························································35
Lecture (Utilisation avancée)······················································36
Fonctions pratiques·····································································36
Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce)·········································39
Sortie audio··················································································39
Lecture························································································39
Fonction de sélection rapide························································40
Comment effectuer des réglages précis····································41
Plan du menu de l’interface graphique········································41
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant··················42
Saisie de caractères·····································································43
Réglages d’entrée (Input Setup)··················································44
Réglage audio (Audio Adjust)·······················································49
Configuration manuelle (Manual Setup)·······································54
Informations (Information)···························································61
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande··············································································62
Utiliser le matériel AV··································································62
Enregistrement des codes de préréglage····································62
Commande des composants·······················································64
Détermination de la zone utilisée avec la télécommande···········65
Réinitialisation de la télécommande············································65
fro
Introduction····················································································1
Accessoires···················································································1
À propos de ce manuel··································································1
Caractéristiques·············································································2
Précautions relatives aux manipulations········································2
d
de
oa
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Version simplifiée
nl
ow
D
Introduction
Contenu
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc ,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz. Le son
reproduit en lecture Dolby Pro Logic IIz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement
riche.
Facilité d’utilisation, affichage à l’écran
Les menus de configuration affichés sur l’écran du téléviseur
permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage
du son, le volume s’affiche à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la
source d’entrée, le nom de celle-ci s’affiche.
2
•Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
•Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
•Nettoyage
•Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
•Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
•N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
e
.b
Prise en charge audio haute définition
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
re
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
Quand un iPod est connecté, il suffit d’appuyer sur la touche iPod
PLAY sur l’appareil principal ou sur la télécommande pour lancer la
lecture de la musique à partir de l’iPod.
or
nb
de
an
.v
4 entrées et 1 sortie HDMI
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
w
zLe
z
téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo
HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal
1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne
HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec
un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite
précisémment avec le niveau de qualité HD.
w
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via
un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz.
Conversion de toutes les sources en 1080p
•Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
w
Prise en charge de la norme HDMI 1.4 avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la
fonction de commande HDMI
L’appareil est doté d’une fonction “Réglage auto”, qui optimise
automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement
adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est
capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques
et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont
automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité
optimale.
m
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit
le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une
configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Fonction de réglage auto
fro
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 7 canaux (125 W x 7 canaux)
Précautions relatives aux
manipulations
d
de
oa
Caractéristiques
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Version simplifiée
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
Simple
version
m
fro
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 32.
w
w
nnEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Installation
(vpage 4)
3
Connexion
(vpage 4)
4
Mise sous
tension
(vpage 6)
5
e
.b
2
re
1
Configuration
des enceintes
Lecture de
disques
Utilisez le microphone de
configuration (DM-A409) fourni
avec le produit pour effectuer
automatiquement les
réglages.
Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
(vpage 6)
Version basique
or
nb
de
an
.v
w
nnAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
(vpage 11)
Version avancée
Profitez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
Connectez des enceintes
5.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
Informations
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 1 (Step 1)
Préparatifs
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
Étape 3 (Step 3)
Calculer
(Calculating)
Étape 4 (Step 4)
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Terminer
3
1
2
3
4
5
SL
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (G)
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
6 – 16 Ω
SR
Position d’écoute
FL
FR
C
SW
SL
SR
Impédance des
enceintes
•Installez les enceintes surround à une
hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du
niveau des oreilles.
Enceinte
avant
Enceinte
surround
60 – 90 cm
GVue de côtéH
4
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 32.
e
.b
120˚
Bornes d’enceintes
re
22 – 30˚
•Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage 76
“Circuit de protection”).
•Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
•Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
or
nb
de
an
.v
C
5
w
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou
appliquez-y une prise.
4
w
Connexion des câbles d’enceinte
3
w
FR
SW
Vérifiez attentivement la polarité des
canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge)
et – (noir) des enceintes connectées à cet
appareil, et veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
REMARQUE
2
m
FL
Enceintes
1
fro
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1
canaux.
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique
la procédure de configuration.
2 Connexion
d
de
oa
1 Installation
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Connexion
m
fro
Lecteur Blu-ray et TV
Version simplifiée
nl
ow
D
FRANCAIS
w
Version basique
e
.b
TV
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
Lecteur Blu-ray
Câble audio
(vendus séparément)
HDMI
IN
Câble HDMI
(vendus séparément)
FL
Version avancée
HDMI
OUT
Câble HDMI
(vendus séparément)
FR
SW
C
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
Informations
SL
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SR
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation (fourni)
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
5
2
3
4
5
4 Configuration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup)
1
2
3
4
5
m
fro
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute
sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette
procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents
endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous
recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré
(jusqu’à six positions).
•• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume™ deviennent actives (vpage 51, 52).
•• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage 54) du menu.
Le témoin d’alimentation clignote en vert et
l’appareil est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
6
REMARQUE
•Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures.
Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage
fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une
incidence sur les mesures.
•Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le
processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours
des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
•Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey
Auto Setup” n’est pas terminée.
•Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes
et le micro. Les relevés seraient incorrects.
•Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration
“Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce,
le volume de ces signaux d’essai augmente.
•L’utilisation de la commande VOL df pendant les mesures annulera le processus.
•Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 32.
e
.b
l’entrée de cet appareil
2 Sélectionnez
en guise d’entrée TV.
sur POWER ON pour mettre
3 Appuyez
l’appareil sous tension.
re
Mise sous tension
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
Allumez la TV et le subwoofer.
1
d
de
oa
3 Mise sous tension
nl
ow
D
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
e
.b
Appuyez sur ZONE SELECT
*M
nn Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en
mode d’utilisation de l’amplificateur.
SR
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (L)
SR Enceinte surround (R)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs
ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de
l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey
Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position
d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de
ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et
la valeur de croisement du subwoofer.
REMARQUE
•Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains
pendant les mesures.
•Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier
ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des
résultats inexacts.
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les
réglages suivants, configurez-le comme indiqué
ci-dessous.
Version avancée
SL
Version basique
re
FR
( : Positions de mesure)
SR
FL Enceinte avant (L)
FR Enceinte avant (R)
C Enceinte centrale
Microphone de
configuration
or
nb
de
an
.v
*M
Le témoin “MAIN” s’allume.
w
SL
w
( : Positions de mesure)
nn Configuration du mode zone
Appuyez sur ZONE SELECT pour sélectionner le
mode zone sur “MAIN”.
w
GExemple wH
FL SW C
FR
Capteur sonore
Configuration de la télécommande
m
GExemple qH
Lors de la mise en place du microphone de configuration,
ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
3
fro
Installez le micro sur un trépied ou un support et
installez-le à la position d’écoute principale.
•Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement
dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple
qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer
des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
•Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple
wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier
positivement l’écoute.
FL SW C
Préparation du microphone de
configuration
d
de
oa
1
Positionnement du microscope de
configuration
Version simplifiée
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Appuyez sur AMP
nn Subwoofer doté d’un mode direct
Informations
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du
volume et le réglage de la fréquence croisée.
nn Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
•Volume : “position 12 heures”
•Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
•Filtre passe-bas : “Arrêt”
•Mode veille : “Arrêt”
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 32.
7
nl
ow
D
FRANCAIS
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
m
fro
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
Préparatifs
d
de
oa
Étape 1 (Step 1)
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
Next
Retry
[ENT]:Next
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas
affichée, il est possible que son branchement ne soit
pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
Amp Assign:
Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux
donné ici explique la procédure de configuration.
Pour toute configuration autre qu’en 5.1 canaux
surround, sélectionnez l’option “Amp Assign” et
appliquez la procédure décrite aux étapes 3 à 4 de
“Configuration des enceintes” (vpage 35).
5
ui pour sélectionner
7 Utilisez
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Pour annuler “Audyssey Auto Setup”
q Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel”
et appuyez ensuite sur ENTER.
w Appuyez sur o p pour sélectionner “Yes” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la
procédure Préparatifs
.
sont
nécessaires
aux
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
2nd listening position.
Next
Calculate
Cancel
[ENT]:Next
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Calculate”.
(Passez à l’étape Step3 Calculating
)
MultEQ
All the measurements
were finished.
Si vous sélectionnez “Cancel”
Boutons de contrôle de la
télécommande
Step2:Measurement
Step2:Measurement
Le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche à
l’écran de la TV. Si vous sélectionnez “Yes”, l’écran
“Audyssey Auto Setup” se ferme.
8
La mesure de deuxième point démarre.
Jusqu’à six positions de mesure peuvent
être effectuées.
Lorsque la mesure de la position 6 est
terminée, le message “All the measurements
were finished.” s’affiche.
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
minutes
ui pour sélectionner “Next”, puis
appuyez sur ENTER.
l’étape 8, positions de mesure
9 Répétez
3 à 6.
Utilisez ui pour sélectionner
“Start”, puis appuyez sur ENTER.
•Plusieurs
mesures.
le microphone de
8 Disposez
configuration à la position 2, utilisez
Calculate
Retry
Cancel
[ENT]:Calculate
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
Step1:Speaker Detection
MultEQ
Front Sp.
:Yes
Center Sp.
:Yes
Subwoofer
:Yes
Surround Sp.
:Yes
S.Back Sp.
:No
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez
les points concernés et effectuez les opérations
nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
re
6
Les enceintes détectées sont affichées.
•À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en
plusieurs positions (deux à six positions) autres
que la position d’écoute principale.
•Vous pourrez obtenir une correction plus efficace
de la distorsion dans la zone d’écoute en
effectuant des mesures en plusieurs positions.
or
nb
de
an
.v
•À l’étape 1, vous allez effectuer des mesures dans la position d’écoute principale.
•Cette étape vérifie automatiquement la configuration des enceintes et leur taille et calcule le niveau des
canaux, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute.
w
w
w
4
Connectez le micro sur la prise
SETUP MIC de cet appareil.
nl
ow
D
FRANCAIS
Étape 4 (Step 4)
Mémoriser
(Store)
Terminer
m
ENTER.
appuyez sur ENTER.
MultEQ
Please check the results
of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
Next
[ENT]:Select
MultEQ
Calculating
Please wait...
[----------]
12
Utilisez ui pour sélectionner
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Finish
MultEQ
Storing complete.
Auto Setup is now
finished.
Store
Cancel
[ENT]:Store
Turn on Dynamic Volume?
Yes : No
[
Step5:Store
Storing
Please wait...
MultEQ
[----------]
•La sauvegarde des résultats nécessite 10
secondes environ.
•Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats
de mesure, utilisez ui pour sélectionner
“Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o p.
Toutes les données “Audyssey Auto Setup”
seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant
l’enregistrement des résultats des mesures.
Confirmation du réglage
]:Select
[ENT]:Exit
•Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 52.
nn Pour activer Dynamic Volume
•Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil passe automatiquement en mode
“Evening”.
nn Pour désactiver Dynamic Volume
•Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée ne modifiez pas les connexions des
enceintes ni le volume des subwoofers. Si une
modification intervient par erreur, répétez la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
Retour au menu précédent
Informations
•Si le résultat obtenu diffère de la façon dont
les enceintes sont connectées en réalité ou
si “Caution!” s’affiche, consultez “Message
d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une
nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
•Si le résultat diffère toujours de l’état de
connexion réel une fois les nouvelles mesures
prises ou si le message d’erreur s’affiche de
nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne
soient pas connectés correctement. Éteignez
cet appareil, vérifiez les connexions des hautparleurs et recommencez les mesures depuis le
début.
•Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une
enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure
correction d’égaliseur.
15 Activez Dynamic Volume™.
Version avancée
•L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
•Les subwoofers peuvent mesurer une distance
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
•Si vous souhaitez vérifier un autre élément,
appuyez sur RETURN.
MultEQ
Please select “Store”
to store measurement
values.
MIC de l’appareil.
e
.b
Step3:Calculating
Step4:Check
Step5:Store
re
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
Enregistrez les résultats des mesures.
le microphone de
14 Débranchez
configuration de la prise SETUP
Version basique
Step 2
or
nb
de
an
.v
Utilisez ui pour sélectionner
Utilisez ui pour sélectionner
l’écran
, utilisez ui
10 Dans
11
13
l’élément
à
vérifier,
puis
appuyez
sur
“Store”, puis appuyez sur ENTER.
pour sélectionner “Calculate”, puis
w
w
w
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
fro
Calculer
(Calculating)
d
de
oa
Étape 3 (Step 3)
Version simplifiée
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
9
nl
ow
D
FRANCAIS
m
Détails de l’erreur
Caution
3-2.Parameter Check
[ENT]:Retry
Caution
MultEQ
noise is
too high or
Level is too low.
FAmbient
Retry
Cancel
•L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée.
Caution
•Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
MultEQ
Front
R :None
[
]:CH
MultEQ
•L’enceinte affichée est connectée avec des
polarités inversées.
Front
L :Phase
[
[ENT]:Select [RTN]:Back
Distance Check
]:CH
•Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
•Ce message d’erreur peut s’afficher avec
certains enceintes, même si elles sont
connectées correctement. Si vous êtes sûr que
le branchement est correct, appuyez sur ui
pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite
sur ENTER.
Vérifie la configuration des enceintes.
Vérifie la distance.
Channel Level Check
Vérifie le niveau de canal.
Crossover Freq. Check
Vérifie la fréquence croisée.
EQ Check
Caution
Retry
Cancel
Skip
]:Up/Down [
Restore
Speaker Config. Check
[ENT]:Retry
Retry
Cancel
Skip
]:Up/Down [
Speaker Config.Check
Distance Chenck
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
EQ Check
•Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer •Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
des mesures précises.
•Essayez à nouveau lorsque les environs sont
silencieux.
•Le son des enceintes ou du subwoofer est trop •Vérifiez l’installation et l’orientation des
faible pour effectuer des mesures précises.
enceintes.
•Réglez le volume du subwoofer.
Vérifie l’égaliseur.
•Si vous avez sélectionné l’option “EQ Check” à l’étape 2, appuyez
sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou
“Audyssey Flat”) à vérifier.
Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
3 Appuyez sur RETURN.
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez
les étapes 2 et 3.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat
de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par
MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
10
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
Retry
Cancel
ui pour sélectionner “Parameter Check”,
1 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
ui pour sélectionner l’élément à vérifier,
2 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
re
MultEQ
FMicrophone:None
or
Speaker
:None
Remèdes
•Le microphone de configuration connecté
•Connectez le microphone de configuration fourni
est endommagé ou un matériel autre que le
à la prise SETUP MIC de cet appareil.
microphone de configuration fourni est branché.
•Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
•Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement •Vérifiez les connexions des enceintes.
détecté.
or
nb
de
an
.v
Exemples
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques
de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
w
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
w
w
REMARQUE
fro
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc.,
un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
Vérification des
paramètres
(Parameter Check)
d
de
oa
Message d’erreur
4
5
m
Mettre l’appareil en veille
w
w
Appuyez sur POWER OFF.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 28
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Version avancée
4 Paramétrez le mode d’écoute.
e
.b
VOL d····················· Augmentation du volume
VOL f·························· Diminution du volume
MUTE·································· Mise en sourdine
re
3 Réglez le volume sonore.
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille
en appuyant directement sur ON/STANDBY sur
l’appareil.
Version basique
or
nb
de
an
.v
w
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
•Veille normale : Arrêt
•Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Rouge
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur
le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
Version simplifiée
3
fro
la lecture du
2 Commencez
composant connecté à cet
2
d
de
oa
1
Appuyez sur BD pour commuter
une source d’entrée pour un
lecteur utilisé pour la lecture.
1
nl
ow
D
5 Lecture de disques
FRANCAIS
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
11
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Basic
version
m
fro
Version basique
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
F Connexions
e
.b
re
F Lecture (Version basique)
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
Connexion
TV
vpage 14, 16
–
Lecteur Blu-ray
vpage 14, 16
vpage 21
Lecteur DVD
vpage 14, 16
vpage 21
Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
vpage 14, 17
–
Console de jeux
vpage 14
–
Caméscope numérique
vpage 17
–
Dock de contrôle pour iPod
vpage 18
vpage 21
Audio
Connexion
Lecture
iPod®
vpage 18
vpage 22
Dispositif mémoire USB
vpage 18
vpage 27
Lecteur CD
vpage 19
vpage 21
Radio
vpage 19
vpage 24
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
12
Lecture
d
de
oa
Connexions
REMARQUE
e
.b
Moniteur
•La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
•La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option
“Resolution” (vpage 47) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en
1080p, quel que soit le paramétrage).
•Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor
Information” (vpage 61).
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Borne HDMI
Borne HDMI
Borne HDMI
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Informations
Entrée
(IN)
•Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
•Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
•Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
Version avancée
REMARQUE
Sortie
Version basique
Cet appareil
re
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
or
nb
de
an
.v
w
w
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
Cet appareil est équipé de bornes d’entrée vidéo de 4 types différents (HDMI, vidéo composante, S-Vidéo
et vidéo) et de bornes de sortie vidéo de 2 types différents (HDMI et vidéo).
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
w
•Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
•Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
•Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
m
fro
Information importante
Appareils vidéo
Version simplifiée
nl
ow
D
FRANCAIS
Borne vidéo
Effectuez les réglages nécessaires
Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo.
“Resolution” (vpage 47)
13
nl
ow
D
FRANCAIS
Information importante
•Écran d’affichage de statut
•Quand le volume est réglé
Quand la source d’entrée est
sélectionnée.
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
À propos des câbles HDMI
[Auto]
IN :DVD
MODE:STEREO
Master Volume -80.0dB
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source
d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
•Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
•Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou
un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4.
Fonction de contrôle HDMI (vpage 36)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner
le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
•La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
•Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de
commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4, Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4.
14
e
.b
•Ecran du menu
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
•Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
re
Exemples d’affichage à l’écran
or
nb
de
an
.v
•Menu: Les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture.
•Affichage du statut: Affiché.
w
nnQuand les signaux vidéo proviennent des prises vidéo ou S-Video
w
zSi
z vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, raccordez les
mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle générée par
la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image.
w
•Menu: Passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superpositionz.
•Affichage du statut: Non affiché.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
•Signal vidéo haute résolution
•3D
•Deep Color (vpage 76)
•Auto Lip Sync (vpage 57)
•x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 76, 77)
•Format audio numérique haute définition
•ARC (Audio Return Channel)
•Type de contenu
•CEC (Contrôle HDMI)
m
nnQuand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI ou vidéo
composante
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 5 autres appareils compatibles HDMI.
fro
La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type de signal vidéo
qui arrive en entrée à l’appareil.
Connexion d’un matériel compatible HDMI
d
de
oa
Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo
nl
ow
D
FRANCAIS
•Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
•Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
•Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
•Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas
compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par
le moniteur.
m
fro
w
w
REMARQUE
d
de
oa
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
Dans la norme HDMI 1.4, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI, d’envoyer
des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil, ce qui accroît la souplesse d’utilisation et
élimine la nécessité d’une connexion audio S/PDIF distincte.
Version simplifiée
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 47).
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Câbles utilisés pour les connexions
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
e
.b
re
REMARQUE
REMARQUE
Version basique
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4 permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans
intervention de l’utilisateur.
La fonction Content Type permet à un appareil d’affichage de sélectionner automatiquement le mode
d’affichage le mieux adapté au type de contenu qu’il reçoit d’un appareil source, et de changer de mode
lorsque l’utilisateur sélectionne une nouvelle source de contenu. Content Type prend en charge les profils
de contenu correspondant à différents modes d’affichage : jeux, films, photos et textes.
or
nb
de
an
.v
w
Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 57).
REMARQUE
•Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
Lecteur DVD
Commande
d’un boîtier
Console de
jeux
TV
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
•Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
•Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
•Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
nnRéglages associés aux connexions HDMI
Version avancée
Câble HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage 46)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage 57)
Informations
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
•Auto Lip Sync
•HDMI Audio Out
•HDMI Control
•Standby Source
•Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
15
Câble vidéo
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
L
L
R
R
Lecteur DVD
AUDIO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Câble optique
L
R
L
R
L
R
L
R
TV
VIDEO
AUDIO
VIDEO
IN
OPTICAL
OUT
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est
attribuée.
“Input Assign” (vpage 46)
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est
attribuée.
“Input Assign” (vpage 46)
16
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez
une connexion par HDMI (vpage 14 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
e
.b
Lecteur
Blu-ray
(Blanc)
(Rouge)
re
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
Câble vidéo (vendus séparément)
or
nb
de
an
.v
Câble vidéo
w
Câble vidéo (vendus séparément)
w
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles utilisés pour les connexions
w
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI.
Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)”
(vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
m
REMARQUE
•Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
•Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
fro
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
d
de
oa
Connexion d’un téléviseur
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
•Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de
conversion vidéo)” (vpage 13).
•Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
nl
ow
D
FRANCAIS
w
(Jaune)
(Vert)
Câble audio
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
re
Version basique
Câble audio (vendus séparément)
or
nb
de
an
.v
w
w
Câble vidéo
(Bleu)
Version simplifiée
m
(Rouge)
e
.b
Câble
numérique
coaxial
Câbles utilisés pour les connexions
(Jaune)
Caméscope numérique
Câbles audio (vendus séparément)
Câble audio
fro
Câble vidéo
composante
•Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique.
•Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
Câble vidéo (vendus séparément)
Câbles vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Connexion d’un caméscope numérique
d
de
oa
Câbles utilisés pour les connexions
nl
ow
D
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
•Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
•Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
FRANCAIS
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
(Orange)
R
L
R
Version avancée
L
Tuner satellite/TV par câble
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est
attribuée.
“Input Assign” (vpage 46)
REMARQUE
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 46)
Lorsqu’un signal vidéo qui n’est pas standard et provient d’une machine de jeu ou d’une source autre, est
appliqué à l’entrée, la fonction de conversion vidéo peut ne pas jouer son rôle. Dans ce cas, utilisez la sortie
moniteur de la même borne comme entrée.
17
Informations
Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée V.AUX. Dans ce cas, réglez la
source d’entrée sur “V.AUX”.
Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB.
re
or
nb
de
an
.v
w
ou
w
iPod
Dispositif
mémoire USB
w
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
m
Câbles utilisés pour les connexions
fro
Dock de contrôle
pour iPod
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB
sur le port USB
d
de
oa
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod
•Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et écouter confortablement des vidéos
et de la musique enregistrées sur un iPod.
•Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD51W de marque DENON (vendu séparément).
•Pour obtenir des instructions quant aux réglages du dock de contrôle pour iPod, reportez-vous à la notice
d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
nl
ow
D
FRANCAIS
Utilisez le câble de
commande/AV fourni
avec le DENON dock
de contrôle pour
iPod.
R
L
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est
attribuée.
“Input Assign” (vpage 46)
e
.b
ASD-51N
•Pour lire un fichier vidéo enregistré sur un iPod, utilisez le dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R,
ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W, vendus séparément) (vpage 18 “Connexion d’un
dock de contrôle pour iPod”).
•En ce qui concerne les iPod, la lecture est possible sur les modèles iPhone, iPod touch, classic et nano
vendus à partir de la 5ème génération. Pour plus de détails, consultez le site Internet DENON ou la page 22.
•DENON ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque
vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant
un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.
REMARQUE
Vous pouvez aussi connecter un iPod que vous utilisez directement dans le port USB de cet appareil
(vpage 18 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”).
18
•Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
•N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent
causer des interférences radio avec les autres appareils.
d
de
oa
Connexion d’une antenne
fro
•Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
•Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 24 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban
adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
m
Câbles utilisés pour les connexions
AUDIO
q
w
e
Câble coaxial
75 Ω
e
.b
re
AUDIO
OUT
L
R
Version basique
Lecteur CD
Antenne
extérieure FM
or
nb
de
an
.v
L
R
w
L
R
w
(Blanc)
(Rouge)
w
Antenne cadre
AM (fournie)
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Version simplifiée
nl
ow
D
Connexion d’un lecteur CD
•Vous pouvez écouter un CD.
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
FRANCAIS
Noir
L
L
R
R
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Blanc
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à
laquelle la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 46)
Antenne AM
extérieure
Fixez directement au mur sans monter.
nnMontage de l’antenne cadre AM
1
Passez le support
à travers le bas de
l’antenne cadre et
repliez-le vers l’avant.
la partie saillante
2 Insérez
dans le trou carré du
support.
Antenne
cadre
Version avancée
Terre
nnUtilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Clou, broquette, etc.
Support
Antenne posée sans fixation
Trou
carré
Suivez la procédure ci-dessous pour le
montage.
Partie
saillante
REMARQUE
19
Informations
•Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
•Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
•Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
•Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
•Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de
bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne
extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté
l’appareil pour en savoir plus.
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Lecture (Version basique)
nnUtilisation du menu “Source Select”
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de
la source d’entrée (NET/USB, iPod,
DVD, BD, TUNER, DOCK, SAT/CBL,
GAME, V.AUX, CD, TV) à lire.
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
•Lorsque vous appuyez sur iPod PLAY,
la source d’entrée de cet appareil passe
sur “DOCK” ou sur “USB/iPod” et la
lecture de l’iPod connecté démarre alors
automatiquement (vpage 23 “Fonction de
lecture avec iPod”).
Vous pouvez aussi effectuer
sélectionner une source d’entrée.
20
l’opération
•Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB
de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB/iPod”.
•Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées
à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete”
(vpage 59).
•Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une
source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SELECT.
nnUtilisation de la molette de l’appareil
CD
pour
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
Tournez SOURCE SELECT.
•Sélectionnez SOURCE SELECT pour
choisir la source d’entrée, comme
indiqué ci-dessous.
BD
suivante
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez MASTER VOLUME pour régler le
volume.
DVD
TUNER
TV
SAT/CBL
USB/iPod
DOCK
GAME
V.AUX
•Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 59).
•Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
e
.b
Information importante
nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 59) est
“Absolute”
re
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
Lecture (Utilisation avancée) (vpage 36)
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
GGamme réglableH
–––
–80.5dB – 18.0dB
GGamme réglableH 0.0 – 99.0
•La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du
réglage de niveau du canal.
wUtilisez uio p pour sélectionner la
source d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 28)
nn Quand le réglage “Volume Display”
(vpage 59) est “Relative”
or
nb
de
an
.v
SAT/CBL
GAME
V.AUX
DOCK
La source d’entrée actuellement
est
mise
en
[
]:Source sélectionnée
[ENT]:Select surbrillance.
w
nn Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 21)
nn Lecture avec un lecteur CD (vpage 21)
nn Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 21)
nn Régler les stations radio (vpage 24)
nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
(vpage 27)
TUNER
CD
BD
DVD
TV
w
Source Select
w
Utilisez VOL df pour régler le
volume.
Affichez le menu “Source Select”.
m
fro
Réglage du volume principal
qAppuyez sur SOURCE SELECT.
nn Sélection de la source d’entrée (vpage 20)
nn Réglage du volume principal (vpage 20)
nn Coupure temporaire du son (vpage 20)
la TV.
wChargez le disque dans le lecteur.
CD.
la lecture du composant connecté à cet
4 Commencez
appareil.
2
sur DOCK pour
3 Appuyez
d’entrée sur “DOCK”.
Appuyez sur POWER ON pour mettre l’appareil
sous tension.
commuter la source
•Si vous avez sélectionné l’option “Mode Navigation” à l’étape 4,
l’écran suivant s’affiche sur la TV, selon le dock de contrôle pour
iPod.
GLorsque vous utilisez un ASD-1RH GLorsque vous utilisez un ASD-11RH
Music
iPod
Playlists
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
[
1/6
Music
Videos
]
[
1/2
]
GLorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51WH
iPod
Fichier musical
Fichiers
Fichier photo
exécutables Track
Select
Fichier vidéo
Télécommande
Touches
(Cet appareil)
d’activation
iPod®
Mode
Navigation
P
Mode
Télécommande
P
P z2
Pz1
P z2
P
P
P
z1 Quand une station de commande ASD11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou
ASD-51W est dock de contrôle pour
iPod.
z2 La vidéo peut ne pas être transmise,
en fonction de la combinaison du dock
de contrôle pour iPod DENON ASD-1R,
ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N
ou ASD-51W DENON dock de contrôle
pour iPod et de l’iPod.
ui pour sélectionner
5 Utilisez
l’élément, puis appuyez sur
ENTER ou p pour sélectionner
Music
Video
Up/Down
Mode de lecture
Informations
2
sur CD pour commuter
3 laAppuyez
source d’entrée sur le lecteur
Appuyez sur POWER ON pour
mettre l’appareil sous tension.
appareil (vpage 18 “Connexion d’un dock de contrôle pour
iPod”).
wPlacez l’iPod® dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
Mode Télécommande A
ffichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
•“Remote iPod” ou “Dock Remote” s’affiche sur l’écran de cet
appareil.
Version avancée
qAllumez le subwoofer, le lecteur et
qConnectez le dock de contrôle pour iPod DENON à cet
A
ffichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
•Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles
sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par
un “.” (point).
le fichier à lire.
Select
e
.b
1 Préparez la lecture.
1 Préparez la lecture.
Mode Navigation
Version basique
La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante.
nnÉcoute de musique avec un iPod®
Version simplifiée
Lecture avec un lecteur CD
Docks de contrôle pour iPod utilisables sur cet appareil
•ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
•Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
re
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
DENON pour iPod pour la lecture
sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4 Appuyez
pour sélectionner le mode d’affichage.
or
nb
de
an
.v
4
Commencez la lecture du composant connecté à cet
appareil.
q Utiliser le dock de contrôle pour iPod
Déconnexion autorisée.
w
pour un lecteur utilisé pour la
lecture.
lecture.
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
wConnecter l’iPod directement au port USB pour la lecture.
Vous ne pourrez lire que le contenu audio.
Si l’écran des connexions ne s’affiche pas,
l’iPod n’est peut-être pas correctement
connecté. Reconnectez-le.
w
Appuyez sur POWER ON pour
2 mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez sur BD ou DVD pour
3 commuter
une source d’entrée
REMARQUE
qUtiliser le dock de contrôle pour iPod DENON pour la
w
la TV.
wSélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
eChargez le disque dans le lecteur.
Il existe deux méthodes pour lire le contenu d’un iPod.
m
qAllumez le subwoofer, le lecteur et
•En “Mode Navigation”, l’affichage sur
l’iPod est comme illustré à droite.
fro
1 Préparez la lecture.
Lecture du contenu d’un iPod®
d
de
oa
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les
lecteurs Blu-ray/DVD.
nl
ow
D
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
FRANCAIS
6 Appuyez sur ENTER, p ou 1.
La lecture débute.
21
nl
ow
D
FRANCAIS
Lecture du contenu d’un iPod®
REMARQUE
1
8 9
3
2
RESTORER
MEMORY
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
RESTORER
Mise en mémoirez2
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
•Lecture répétée (vpage 48 “Repeat”)
•Lecture aléatoire (vpage 48 “Shuffle”)
z1
z C
ette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-1R, ASD-11R.
z2
z C
ette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W.
•Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “iPod” (vpage 59). Appuyez
sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
•Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 53). Le réglage par défaut est sur “Mode 3”.
•En Mode Navigation, appuyez sur
STATUS pendant la lecture pour vérifier
le titre du morceau, le nom de l’artiste et
le titre de l’album.
.
22
nnVisionner des images fixes et des vidéos sur un
iPod® en mode navigation
w Connecter l’iPod directement au port
ui pour sélectionner
1 Utilisez
“Videos”, puis appuyez sur
Vous pouvez utiliser le câble USB fourni avec l’iPod® pour connecter
l’iPod au port USB de l’appareil et écouter les morceaux de musique
enregistrés sur l’iPod.
•Cet appareil prend en charge la lecture audio depuis un iPod (5ème
génération et ultérieures), un iPod nano, iPod classic, iPod touch et
un iPhone (il n’est pas compatible avec l’iPod shuffle).
Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un dock de
contrôle pour iPod DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et
ASD-51W, les fichiers d’images peuvent être lus en mode Navigation.
ENTER ou p.
ui pour sélectionner
2 Utilisez
l’élément ou le dossier recherché,
puis appuyez sur ENTER ou p.
USB pour la lecture
Connectez l’iPod® au port USB (vpage 18
d’un iPod ou d’un dispositif mémoire
1 “Connexion
USB sur le port USB”).
Utilisez ui pour sélectionner le fichier vidéo, puis
3 appuyez
Appuyez sur POWER ON pour
sur ENTER, p ou 1.
2 mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez sur NET/USB pour
nnVisionner des images fixes et des vidéos sur un
3
commuter la source d’entrée sur
iPod® en mode télécommande
La lecture débute.
Cet appareil peut afficher sur un écran de télévision les photos et
autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction
diaporama ou vidéo.
SEARCH enfoncé pour
1 Maintenez
régler le mode de télécommande.
“Remote iPod” ou “Dock Remote”
s’affiche sur l’écran de cet appareil.
“USB/iPod”.
iPod
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
[
1/9
]
[SRCH]:Page
REMARQUE
regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui pour
2 En
sélectionner “Photos” ou “Vidéos”.
•Selon le modèle d’iPod utilisé, il peut arriver qu’il soit nécessaire de
faire fonctionner l’iPod directement.
Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous
3 voulez
voir s’affiche.
Si l’écrans des connexions ne s’affiche pas,
l’iPod n’est peut-être pas correctement
connecté. Reconnectez-le.
e
.b
Retour
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
re
RETURN
6 7
(Maintenir enfoncé)
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison
de ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et
de l’iPod.
or
nb
de
an
.v
Changement de mode navigation /
télécommande
w
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
REMARQUE
w
Mode recherche de pagez1
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages
vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les
photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’iPod.
w
SEARCH
(Appuyez et relâchez)
•Appuyez sur POWER OFF et placez cet
appareil en mode veille avant de déconnecter
l’iPod. Par ailleurs, commutez la source
d’entrée sur “DOCK” avant de débrancher
l’iPod.
•Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
d’iPod et la version du logiciel.
•Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
m
Fonction
Menu ampli
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
fro
Touches de commande
MENU
uio p
ENTER
TV POWER
d
de
oa
nnUtilisation d’un iPod
nl
ow
D
FRANCAIS
nnUtilisation d’un iPod
z
P
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
RESTORER
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
•Lecture répétée (vpage 48 “Repeat”)
•Lecture aléatoire (vpage 48 “Shuffle”)
P
Si vous appuyez sur iPod PLAY
directement sur l’appareil, vous
obtenez la même fonction qu’avec la
télécommande.
REMARQUE
•La fonction de lecture avec iPod (“USB/iPod”) est inopérante si un
dock de contrôle pour iPod (“DOCK”) ou un iPod (“USB/iPod”) n’est
pas branché.
•Si un dock de contrôle pour iPod (“DOCK”) et un iPod sont branchés
à la fois sur l’appareil, la lecture avec le dock de contrôle pour iPod
(“DOCK”) est prioritaire.
zSeul
z
le son est lu.
ui pour sélectionner l’élément, puis
5 Utilisez
appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le fichier
à lire.
6 Appuyez sur ENTER, p ou 1.
La lecture débute.
Version avancée
P
1
8 9
3
2
RESTORER
e
.b
P
Retour
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Version basique
P
RETURN
6 7
(Maintenir enfoncé)
re
Télécommande
Touches
(Cet appareil)
d’activation
iPod®
Mode
Télécommande
Changement de mode navigation /
télécommande
•Cet appareil est sous tension.
•La source d’entrée de cet appareil bascule
sur “DOCK” ou “USB/iPod”.
•La lecture commence depuis l’iPod.
or
nb
de
an
.v
Fichier musical
Fichiers
exécutables Fichier vidéo
Mode
Navigation
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
Appuyez sur iPod PLAY.
w
Mode de lecture
Mode recherche de page
w
Mode Télécommande Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
•“Remote iPod” s’affiche sur l’écran de cet appareil.
•Le mode télécommande n’est pas pris en charge par les iPod
cinquième génération ni par les iPod nano première génération.
SEARCH
(Appuyez et relâchez)
Si iPod PLAY est sélectionné quand l’appareil est en mode veille et
qu’un dock de contrôle pour iPod ou un iPod est connecté, l’iPod
commence la lecture.
w
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
•Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles
sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par
un “.” (point).
Fonction
Menu ampli
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
m
Mode Navigation
Fonction de lecture avec iPod
Touches de commande
MENU
uio p
ENTER
fro
•Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur
l’iPod.
d
de
oa
4
Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
pour sélectionner le mode d’affichage.
Version simplifiée
Lecture du contenu d’un iPod®
•Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “iPod” (vpage 59). Appuyez
sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
•Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 53). Le réglage par défaut est sur “Mode 3”.
•En Mode Navigation, appuyez sur
STATUS pendant la lecture pour vérifier
le titre du morceau, le nom de l’artiste et
le titre de l’album.
Informations
REMARQUE
•Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
de iPod et la version du logiciel.
•Notez que DENON déclinera toute responsabilité en cas de
problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet
appareil conjointement avec un iPod.
23
nl
ow
D
FRANCAIS
Ecoute d’émissions FM/AM
nnUtilisation du tuner (FM/AM)
Touches de commande
CH +, –
MENU
uio p
ENTER
SEARCH
RETURN
BAND
MODE
TUNING df
0–9
SHIFT
MEMORY
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sélection de canal préréglé
Menu ampli
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Syntonisation directe de fréquence/
Recherche RDS
Retour
Changement FM/AM
Changement de mode de recherche
Accord (haut/bas)
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Syntonisation directe de fréquence (0 – 9)
Sélection d’un bloc canal préréglée
Enregistrement de mémoire préréglée
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
•Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
•Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING
d ou TUNING f enfoncé pour changer les fréquences en continu.
•Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 59).
Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
24
(A à G) dans lequel vous voulez
prérégler la chaîne (1 à 8 pour
chaque bloc), puis appuyez
sur CH +, CH – ou 1 – 8 pour
sélectionner le numéro de
préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY
4 pour
terminer le réglage.
•Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Appuyez sur TUNING PRESET, puis
sélectionnez le station de radio préréglé à
l’aide de SOURCE SELECT.
nnSyntonisation directe de fréquence
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la
syntonisation.
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
e
.b
que vous voulez écouter.
la station émettrice que
1 Accordez
vous souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur MEMORY.
sur SHIFT pour
3 Appuyez
sélectionner le bloc mémoire
re
que vous voulez écouter.
wAccord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran,
puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station
préréglée voulue.
or
nb
de
an
.v
qAccord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran,
puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station
sur CH +, CH – ou 1
2 Appuyez
– 8 pour sélectionner la chaîne
w
3 Accordez la station émettrice souhaitée.
à G).
w
Pour écouter une station AM.
•Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
menu “Auto Preset” (vpage 45). Si vous effectuez la procédure
“Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage
manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel”
seront écrasés.
sur SHIFT pour
1 Appuyez
sélectionner le bloc mémoire (A
w
Pour écouter une station FM.
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56
stations.
m
FM
AM
nnPréréglage des stations radio (Préréglage manuel) nnEcoute des stations préréglées
fro
1
sur BAND pour
2 Appuyez
sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyez sur TUNER pour commuter
la source d’entrée sur “TUNER”.
d
de
oa
Régler les stations radio
Réglages par défaut
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz,
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée
(Preset Name) (vpage 46)
1 Appuyez sur SEARCH.
les fréquences à l’aide des
2 Entrez
0 – 9.
•Si o est appuyée, l’entrée précédente est
immédiatement annulée.
le réglage est terminé,
3 Quand
appuyez sur ENTER.
La fréquence préréglée est mise au
point.
3 Appuyez sur CH + ou CH –.
La recherche de stations émettant en RDS démarre alors
automatiquement.
SCIENCE
VARIED
POP M
Science
Divers
Musique pop
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
ROCK M
Musique rock
COUNTRY
EASY M
Musique pour
tous
NATION M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Classique légère
Classique
Autres musiques
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Si vous appuyez sur CH + ou CH – dans les 5 secondes qui suivent
l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez
rechercher une autre station.
nnRecherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
un certain type de programme (PTY).
Appuyez sur TUNER pour
1 commuter
la source d’entrée sur
“TUNER”.
sur SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “PTY SEARCH”.
PTY-Program category
[Genres]
NEWS
SPORT
AFFAIRS
EDUCATE
INFO
DRAMA
Informations
•Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les
autres bandes reçues.
•Dès qu’une station est découverte, son nom s’affiche à l’écran.
•Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes
les fréquences, le message “NO RDS” s’affiche.
PHONE IN
Version avancée
[CH+-]:Search
[SRCH]:PTY
Culture
SOCIAL
RELIGION
CH A1
FM105.50MHz PS Name
Si vous appuyez sur CH + ou CH – dans les 5 secondes qui suivent
l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez
rechercher une autre station.
e
.b
CH A1
FM105.50MHz PS Name
CULTURE
Programme pour
enfants
Affaires sociales
Religion
Entrée de
téléphone
Voyages
Détente
Musique jazz
Musique
country
Musique
nationale
Classiques
Musique folk
Documentaires
Version basique
RDS-RDS Station
CHILDREN
re
2
Appuyez sur SEARCH pour
sélectionner “RDS SEARCH”.
Finance
or
nb
de
an
.v
“TUNER”.
FINANCE
AFFAIRS
•Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
•Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
•Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affiche.
w
Appuyez sur TUNER pour
1 commuter
la source d’entrée sur
Météo
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
w
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une
station FM avec service RDS.
WEATHER
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
Informations
Affaires
courantes
Information
Sports
Education
Drame
NEWS
4 Appuyez sur CH + ou CH –.
w
nnRecherche RDS
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon
suivante:
m
Les opérations décrites ci-dessous avec la
fonction SEARCH ne fonctionnent pas dans
des zones sans couverture RDS.
PTY (Type de programme)
fro
REMARQUE
d
de
oa
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
signal de programme radio classique.
Régler les stations radio
Version simplifiée
nl
ow
D
RDS (Système de Données Radio)
FRANCAIS
[CH+-]:Search [
[SRCH]:TP
]:Genre
en vérifiant sur l’affichage, appuyez sur ui
3 Tout
pour rechercher un type de programme particulier.
25
nl
ow
D
FRANCAIS
Régler les stations radio
d
de
oa
Appuyez sur TUNER pour
1 commuter
la source d’entrée sur
SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “RT”.
RT-Radio Text
Radio Text
: ON
TP-Traffic Information
CH A1
FM105.50MHz PS Name
CH A1
FM105.50MHz PS Name
[CH+-]:Search
[SRCH]:RT
3 Appuyez sur CH + ou CH –.
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
•Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
•Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
•Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affiche.
Si vous appuyez sur CH + ou CH – dans les 5 secondes qui suivent
l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez
rechercher une autre station.
26
[SRCH]:Exit
•Pendant la réception d’une station émettant du RDS, les textes
transmis seront affichés.
•Pour désactiver l’affichage du message, appuyez sur o p.
•Si aucune donnée de texte n’est transmise, le message “NO TEXT
DATA” s’affiche.
e
.b
sur SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “TP SEARCH”.
“TUNER”.
re
“TUNER”.
Appuyez sur TUNER pour
1 commuter
la source d’entrée sur
or
nb
de
an
.v
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
des programmes d’infos routières (stations TP).
w
nnRecherche TP
w
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent
directement à l’écran.
“RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont
reçues.
w
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier
avant de quitter votre domicile.
m
RT (Texte radio)
fro
TP (Programmes de trafic routier)
appuyez sur ENTER ou p.
GFormats compatiblesH
Fréquence
d’échantillonnage
Débit
Extension
WMA (Windows
Media Audio)
32/44,1/48 kHz
48 – 192 kbps
.wma
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
32/44,1/48 kHz
32 – 320 kbps
.mp3
MPEG-4 AAC
32/44,1/48 kHz
16 – 320 kbps
.m4a
Utilisez ui pour sélectionner le
4 fichier,
puis appuyez sur ENTER,
p ou 1.
La lecture débute.
nnUtilisation d’un USB
Fonction
Menu ampli
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Recherche page / caractère
Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
RESTORER
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
RESTORER
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
Informations
Touches de commande
MENU
uio p
ENTER
SEARCH
RETURN
Version avancée
z1 USB
•Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag
(Ver. 2).
•Cet appareil est compatible avec les tags META WMA.
z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus.
z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur
cet appareil.
Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc.,
à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par
copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur.
REMARQUE
•Notez que DENON ne pourra être tenu responsable de quelque
manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux
données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de
l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en
question.
•Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
•DENON ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent
ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB
pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons
d’utiliser l’adaptateur CA correspondant.
•Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port
USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB.
e
.b
Pz3
Version basique
P
MPEG-4 AAC
re
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
Utilisez ui pour rechercher
3 l’élément
ou le dossier, puis
or
nb
de
an
.v
Pz2
“USB/iPod”.
w
Dispositifs mémoire USB z1
WMA (Windows Media Audio)
Appuyez sur NET/USB pour
2 commuter
la source d’entrée sur
w
GFormats compatiblesH
“Connexion d’un iPod ou d’un
dispositif mémoire USB sur le
port USB”).
w
Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port
USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le
dispositif mémoire USB.
•Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de
stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil.
•Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au
format “FAT16” ou “FAT32”.
m
nnDispositifs mémoire USB
•Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 59). Appuyez
sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
•Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 53). Le réglage par défaut est “Mode 3”.
•Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule
la partition initiale peut être sélectionnée.
•Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux
standards “MPEG-1 Audio Layer-3”.
fro
le dispositif mémoire
1 Connectez
USB au port USB (vpage 18
d
de
oa
Information importante
Lecture des fichiers d’un dispositif
mémoire USB
Version simplifiée
nl
ow
D
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire
USB.
FRANCAIS
•Lecture répétée (vpage 48 “Repeat”)
•Lecture aléatoire (vpage 48 “Shuffle”)
27
nl
ow
D
FRANCAIS
w
Surround
Surround
Multicanal
Lecture surround
originale DENON
(vpage 30)
Les effets surround qui conviennent au type de source ou à vos goûts
personnels peuvent être sélectionnés dans le mode original DENON et
sont utilisés pour la lecture.
2 canaux
Lecture stéréo
(vpage 30)
Stéréo
Multicanal
2 canaux
Stéréo
Multicanal
Surround
2 canaux
Stéréo
Multicanal
Surround
Lecture directe
(vpage 30)
Lecture Pure direct
(vpage 30)
•Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux
audio 2 canaux et sont lus.
•Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie.
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
•Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
•Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
•Tone (vpage 51)
•MultEQ® (vpage 51)
•Dynamic EQ® (vpage 52)
•Dynamic Volume™ (vpage 52)
•RESTORER (vpage 53)
Si l’enceinte utilisée est de type “Small”, il est recommandé de
préférer la lecture en mode “Lecture standard”.
Ce mode permet une lecture de meilleure qualité sonore qu’en mode
“Lecture directe”. Les circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité
sonore, sont désactivés.
•Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.)
•Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique
•Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du
signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants”
(vpage 74).
•Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 49) pour profiter de votre mode
sonore favori.
•Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURROUND MODE 0 ou SURROUND MODE 1,
directement sur l’appareil.
Appuyez sur SURROUND MODE 0 ou SURROUND MODE 1 pour alterner entre les modes, comme indiqué
ci-dessous.
DIRECT
VIRTUAL
28
STEREO
MATRIX
STANDARD
VIDEO GAME
MULTI CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
zUtilisez
z
la télécommande pour
sélectionner le mode PURE DIRECT.
surround chargé de lire le flux
audio multicanal.
•À chaque appui sur STANDARD, le mode surround est établi.
Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Amp Assign”
(vpage 54) ou “Speaker Config.” (vpage 54).
DOLBY PLgz
z1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
DOLBY PLgx
z2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
DOLBY PLg
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1
canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez
aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte
arrière surround.
•Le message “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” ou “Pro Logic” s’affiche.
DTS NEO:6
Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière
surround.
•Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS
NEO:6 Music” s’affiche.
canaux avec les enceintes avant-haut.
•Le message “PLgz Height” s’affiche.
ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
•Le message “PLgx Cinema”, “PLgx Music” ou
“PLgx Game” s’affiche.
z1 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est
mise sur “Front Height” ou l’option “Speaker Config.” – “Front
Height” n’est pas mise sur “None”.
z2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est
mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back”
n’est pas mise sur “None”.
e
.b
2 canaux
de la source (vpage 21
1 Lecture
– 27).
Appuyez sur STANDARD
2 pour
sélectionner le décodeur
re
Multicanal
Lecture standard
(vpage 28)
Avec entrée de signal 2 canaux :
•Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround.
Avec entrée de signal multicanal :
•Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround.
(Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes
définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 54).)
•Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont
pas enregistrés dans la source peuvent être créés.
or
nb
de
an
.v
2 canaux
nnReproduction surround des sources 2 canaux
Mode d’écoute
w
Lecture
w
Signal audio
d’entrée
Lecture standard
m
Mode d’écoute
fro
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
d
de
oa
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
1
Appuyez sur STANDARD
2 pour
sélectionner le décodeur
Lecture de la source (vpage 21
– 27).
DTS (5.1 canaux) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
surround chargé de lire le flux
audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à
l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture”
à droite).
•Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal
d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 54)
ou “Speaker Config.” (vpage 54).
DTS-HD
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit
dans chaque mode surround, voir “Modes
surround et paramètres surround” (vpage 72)
Informations
PCM (multicanal)
DOLBY D +
PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY HD EX
DOLBY HD PL x C
DOLBY HD PL x M
DOLBY HD PL z
DTS SURROUND
DTS
PL x C
DTS
PL x M
DTS
PL z
DTS
NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD
NEO:6
DTS-HD
PL x C
DTS-HD
PL x M
DTS-HD
PL z
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI Dolby EX
MULTI IN PL x C
MULTI IN PL x M
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
Version avancée
nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
DOLBY TrueHD
PL x M
e
.b
PLgz”. Si le décodeur surround est de type “Dolby
PLgz”, aucun autre mode ne peut être sélectionné.
•Si l’option de menu “Surround Parameter” – “Front Height”
(vpage 50) est mise sur “ON”, le mode passe en mode “Height”.
DOLBY D +
•L’affichage “DOLBY D +” correspond à un
décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
wIndique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround
arrière.
•“+ PLgz” indique le son avant-haut provenant
des enceintes avant-haut.
Version basique
z Ce mode est réservé au décodeur surround “Dolby
Version simplifiée
DOLBY DIGITAL Plus
qIndique un décodeur à utiliser.
re
Height
Ce mode convient à la lecture des sources à 2
canaux enregistrées avec Dolby Pro Logic.
w
or
nb
de
an
.v
Pro Logic
q
w
Ce mode convient aux jeux.
DIGITAL
DIGITAL EX
D
PL x C
D
PL x M
D
PL z
DIGITAL +
D +
EX
D +
PL x C
w
Game
Affichage
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
w
Ce mode convient aux sources audio. Le son est
davantage envoyé vers les enceintes avant qu’en
mode “Cinema”.
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
Mode Surround
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL + PLgz HEIGHT
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
MUSIC
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz
HEIGHT
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA
DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC
DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS + PLgz HEIGHT
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1z1
DTS ES DSCRT6.1z2
DTS 96/24z3
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD + PLgx CINEMA
DTS-HD + PLgx MUSIC
DTS-HD + PLgz HEIGHT
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI IN + PLgz HEIGHT
MULTI CH IN 7.1
m
Music
Signal d’entrée
GAffichageH
fro
Ce mode convient aux films.
Affichage du mode surround en cours de lecture
Lecture standard
d
de
oa
Cinema
nl
ow
D
3
Sélectionnez le mode correspondant au programme
lu avec le menu “Surround Parameter” – “Mode”
(vpage 49) pour profiter de votre mode sonore
favori.
FRANCAIS
z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre
“AFDM” (vpage 50) de cet appareil est réglé sur “ON”.
z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
29
La lecture stéréo commence.
•Pour annuler, appuyez à nouveau sur PURE.
•Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont
lus en mode PURE DIRECT.
•Si vous appuyez sur PURE DIRECT
sur l’unité principale, vous pouvez
obtenir les mêmes fonctions
qu’avec la télécommande.
La lecture directe commence.
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir
un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes
pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD ou DTS Express, il ne vous est pas possible de sélectionner le
mode surround original DENON.
30
Si l’enceinte utilisée est de type “Small”, il est recommandé de
préférer la lecture en mode “Lecture standard”.
REMARQUE
Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas
affiché.
e
.b
de la source (vpage 21
1 Lecture
– 27).
Appuyez sur D/ST pour
2 sélectionner
“DIRECT”.
L’affichage s’assombrit, et la lecture
Pure direct commence.
re
Lecture directe
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
•Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
•Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
•Tone (vpage 51)
•MultEQ® (vpage 51)
•Dynamic EQ® (vpage 52) •Dynamic Volume™ (vpage 52)
•RESTORER (vpage 53)
de la source (vpage 21
1 Lecture
– 27).
2 Appuyez sur PURE.
or
nb
de
an
.v
Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un stade.
JAZZ CLUB
Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un club de jazz.
MONO MOVIE z Ce mode permet la lecture des films mono avec un
son surround.
VIDEO GAME Ce mode permet d’obtenir un son surround avec
les jeux vidéo.
MATRIX
Ce mode vous permet d’ajouter une impression
d’expansion aux sources audio stéréo.
VIRTUAL
Ce mode permet de profiter d’effets surround en
n’utilisant que les enceintes avant ou un casque
audio.
z Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le
mode “MONO MOVIE”, le son sera déséquilibré avec un seul
canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les
deux canaux.
w
ROCK ARENA
w
Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en
provenance de toutes les enceintes.
w
MULTI CH
STEREO
de la source (vpage 21
1 Lecture
– 27).
Appuyez sur D/ST pour
2 sélectionner
“STEREO”.
m
•À chaque pression de SIMULATION, vous
passez d’un mode surround à l’autre.
Lecture Pure direct
Ce mode permet une lecture de meilleure qualité sonore qu’en mode
“Lecture directe”.
•Les circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont
désactivés.
•Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.)
•Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique
•Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
•Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
•Tone (vpage 51)
•MultEQ® (vpage 51)
•Dynamic EQ® (vpage 52) •Dynamic Volume™ (vpage 52)
•RESTORER (vpage 53)
fro
de la source (vpage 21
1 Lecture
– 27).
Appuyez sur SIMULATION pour
2 sélectionner
le mode surround.
Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
•Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
•Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en
flux audio 2 canaux et sont lus.
d
de
oa
Lecture surround originale DENON
nl
ow
D
FRANCAIS
Version simplifiée
d
de
oa
m
fro
Version avancée
nl
ow
D
Advanced
version
FRANCAIS
Version basique
re
F Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) vpage 32
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le
meilleur parti de cet appareil.
e
.b
F Lecture (Utilisation avancée) vpage 36
F Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) vpage 39
F Comment effectuer des réglages précis vpage 41
F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 62
Version avancée
Informations
31
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux)
Installation
FHL
Connexion (vpage 33)
or
nb
de
an
.v
w
En cas d’installation 6.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
w
En cas d’installation 7.1 canaux
(Enceinte avant-haut)
w
Procédure de réglage des enceintes
m
fro
Ce chapitre décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. Pour les méthodes d’installation,
de connexion et de configuration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 3).
FHR
FL
FR
FL SW
FR
SW
re
e
.b
C
C
z2
z1
Configuration des enceintes (vpage 35)
Installation
z2
z1
z3
SL
SL
SR
SR
Position d’écoute
Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz
(vpage 76), qui offre une sensation surround bien plus large et
plus profonde.
Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes
avant-haut.
Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 60 à 90 cm
au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte avant-haut
•Légèrement
orientée vers
le bas
Au moins
1 mz
Position d’écoute
SB
z1 22˚ – 30˚
z2 22˚ – 45˚
z3 90˚ – 110˚
z1 22˚ – 30˚
En cas d’installation des enceintes avant A/B
En cas d’installation 7.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
Enceinte
surround
FL
FL(B) FL(A)
SW
FR
SW
FR(A) FR(B)
C
60 – 90 cm
Enceintes surround
arrière
•Légèrement
orientée vers le bas
Enceintes
avant
GVue de côtéH
z1
z2
z3
Position d’écoute
SL
SR
zRecommandé
z
pour Dolby Pro Logic gz
REMARQUE
SBL
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut.
32
z2 90˚ – 110˚
z1 22˚ – 30˚
Position
d’écoute
z2 90˚ – 110˚
SBR
z3 135˚ – 150˚
FL
FR
C
SW
SL
SR
Enceinte avant (L)
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (L)
Enceinte surround (R)
SBL
SBR
FHL
FHR
Enceinte surround arrière (L)
Enceinte surround arrière (R)
Enceinte avant-haut (L)
Enceinte avant-haut (R)
nl
ow
D
FRANCAIS
Version simplifiée
Connexion 7.1/Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)
Connexion
d
de
oa
Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des
enceintes” (vpage 35) sur “Normal”.
•Pour la méthode de connexion des enceintes 5.1 canaux, voir page 4.
•Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
fro
m
Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut)
Version basique
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des
enceintes” (vpage 35) sur “Front Height”.
Version avancée
FL
FR
SW
C
FHL
FHR
FL
FR
SW
SL
SR
C
SL
SR
SBL
Informations
Connexion 6.1 canaux
Si vous utilisez une seule enceinte
surround arrière (avec une connexion
6.1 canaux), connectez-la du côté “L”
(gauche) de la borne SURR. BACK/AMP
ASSIGN.
Pour la configuration des enceintes
dans ce cas, voir “En cas d’installation
6.1 canaux (Enceinte surround arrière)”
(vpage 32).
SBR
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
33
nl
ow
D
FRANCAIS
Connexion
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
Connexion double amplificateur
d
de
oa
Connexion A/B avant
Une connexion double amplificateur consiste à brancher des
amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des
haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction
double amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice
(force de retour sans sortie restituée) du haut-parleur de graves
renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de
ce dernier ; vous pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore
lors de la lecture.
Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des
enceintes” (vpage 35) sur “Front Bi-Amp”.
m
fro
Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes
SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des
enceintes” (vpage 35) sur “Front B”.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FL
FR
SW
q
w
q
FL
Connexion 2 canaux
SW
FL(B) FL(A)
FR(A) FR(B)
Pour la lecture surround d’une source multicanal, la lecture en 5.1
canaux est possible si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes
surround et les subwoofers.
Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs
caractéristiques techniques ou la source lue, comme par exemple les
enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B)
pour la lecture sur 2 canaux (vpage 56 “Front Speaker Setup”).
34
(L)
w
FR
(R)
Pour la lecture sur 2 canaux,
débranchez les subwoofers.
Une connexion bi-amp signifie que le même signal est produit depuis
la borne de l’enceinte avant et la borne SURR.BACK/AMP ASSIGN.
Pour la lecture surround d’une source multicanal, la lecture en 5.1
canaux est possible si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes
surround et les subwoofers.
REMARQUE
•Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp.
•Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur,
veillez à retirer la tôle ou le câble de court-circuit des bornes des
haut-parleurs des aigus et des graves.
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
nl
ow
D
Configuration des enceintes
d
de
oa
fro
Amp Assign:
Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
Front B
ui pour sélectionner
3 Utilisez
l’option “Amp Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
5
Amp Assign:
Normal
Start
Cancel
[RTN]:Back
GQuand vous avez sélectionné “Front
B” à l’étape 4H
qUtilisez ui pour sélectionner
“Front Sp.”.
wAppuyez sur o p pour
sélectionner une enceinte.
A
Boutons de contrôle de la
télécommande
A+B
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
À sélectionner pour utiliser l’enceinte
avant A.
À sélectionner pour utiliser l’enceinte
avant B.
À sélectionner pour utiliser simultanément
les enceintes avant A et B.
Confirmation du réglage
Informations
B
Appuyez sur AMP
Version avancée
nn Configuration du mode de
fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la
télécommande en mode d’utilisation
de l’amplificateur.
Front Bi-Amp
e
.b
Appuyez sur ZONE SELECT
Front Height
Version basique
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
ZONE2
REMARQUE
Après “Audyssey Auto Setup”, ne modifiez pas
les connexions des enceintes ni le volume des
subwoofers. Si une modification intervient par
erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”.
re
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
À choisir quand vous utilisez des
enceintes 7.1 canaux (Avant/
Centrale/Surround/Arrière
Surround/Subwoofer).
À choisir pour brancher les
enceintes de la ZONE2 aux bornes
SURR. BACK/AMP ASSIGN.
À choisir pour brancher les
enceintes avant-haut aux bornes
SURR. BACK/AMP ASSIGN.
À sélectionner pour connecter
le tweeter d’une enceinte avant
aux borne+s SURR. BACK/AMP
ASSIGN et le woofer de l’enceinte
avant aux bornes FRONT.
À sélectionner pour connecter le
second jeu des enceintes avant
aux bornes SURR. BACK/AMP
ASSIGN. Dans ce cas, passez à
l’étape 5.
or
nb
de
an
.v
Le témoin “MAIN” s’allume.
Normal
w
branchées.
nn Configuration du mode zone
Appuyez sur ZONE SELECT pour
sélectionner le mode zone sur
“MAIN”.
à la page 8
6 Passez
“ Préparatifs ” étape 5.
w
o p pour sélectionner
4 Utilisez
la configuration des enceintes
w
le microphone de
2 Connectez
configuration.
m
Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
Configuration de la
télécommande
Version simplifiée
entoure les postes représentant les réglages.
Ce chapitre décrit comment configurer des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux.
Pour la méthode de configuration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifiée”, “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 6).
1
FRANCAIS
Retour au menu précédent
35
nl
ow
D
FRANCAIS
36
l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI
4 Réglez
connectée à cet appareil.
l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée
5 Réglez
HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne.
vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que
6 Quand
cet appareil passe aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points suivants.
•La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de
commande HDMI ?
•L’option “HDMI Control” (vpage 57) est-elle réglée sur “ON” ?
•L’option “Power Off Control” (vpage 57) est-elle sur “All” ou
“Video” ?
•Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils
sont-ils corrects ?
REMARQUE
Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de
verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes
2 et 3.
•Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 46) a
été modifié.
•La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un
équipement a été ajouté.
e
.b
REMARQUE
•Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en
mode Veille est plus élevée.
•L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une
TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI
sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
•Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du
téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour
chaque appareil dans le manuel du propriétaire.
•Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF”
(vpage 57), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même
si l’appareil connecté est en mode veille.
•Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion,
par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les
opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez
reconfigurer les réglages.
•Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer
une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 46).
•Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif
connecté pour vérifier les réglages.
•Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les
étapes 1 et 2.
re
nn Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant
le réglage du volume de la TV.
nn Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil
via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV.
nn Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet
appareil devient automatiquement la source de ce
lecteur.
or
nb
de
an
.v
Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur”
au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez
activer l’amplificateur de puissance.
tous les appareils connectés par le biais du
2 Allumez
câble HDMI.
la fonction de commande HDMI pour tous
3 Activez
les appareils connectés avec le câble HDMI.
w
nn La mise hors tension de cet appareil peut être liée à
l’étape de mise hors tension de la TV.
nn Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au
cours d’une opération TV.
w
Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible
avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les
opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil
doivent être effectués sur les appareils correspondants.
Réglez “HDMI Control” (vpage 57) sur “ON”.
w
nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 36)
nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 37)
nn Réglage du volume des enceintes (vpage 37)
nn Fonction de sélection rapide (vpage 38)
nn Différentes fonctions de mémoire (vpage 38)
Fonction de contrôle HDMI
la prise de sortie HDMI correspondant
1 Sélectionnez
à la fonction de commande HDMI.
m
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 28)
Fonctions pratiques
fro
Lecture (Version basique) (vpage 20)
d
de
oa
Lecture (Utilisation avancée)
40
100
90
80
70
d’utilisation de l’amplificateur.
50
60
Pour annuler la minuterie sommeil
3
Channel Level
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”.
Le témoin “SLEEP” s’éteint.
FL
C
FR
SW
[
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
]:CH Sel.
sur ui pour
4 Appuyez
sélectionner l’enceinte.
Pour passer d’une enceinte à l’autre,
appuyez sur les touches.
5
Appuyez sur o p pour régler le volume.
•Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o
quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
3 Appuyez sur CH LEVEL.
Channel Level
FL
C
FR
SW
[
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
]:CH Sel.
i pour sélectionner
4 Utilisez
“Fader”, puis sélectionnez
l’élément à ajuster avec o p.
5 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
(o : avant, p: arrière)
•La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
•Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte
ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
37
Informations
Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le
niveau du canal du casque.
d’utilisation de l’amplificateur.
Version avancée
•Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis
en veille ou éteint.
•Lorsque la zone principale est mise hors tension avec le minuteur de
sommeil, la ZONE2 est elle aussi mise hors tension.
Appuyez sur CH LEVEL.
sur AMP pour mettre
2 Appuyez
la télécommande en mode
e
.b
30
Version basique
110
20
Version simplifiée
120
10 min
re
OFF
sur AMP pour mettre
2 Appuyez
la télécommande en mode
“MAIN”.
Le témoin “MAIN” s’allume.
or
nb
de
an
.v
Le témoin “MAIN” s’allume.
•Le temps change à chaque pression sur
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
sur ZONE SELECT pour
1 Appuyez
sélectionner le mode zone sur
w
“MAIN”.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
w
sur ZONE SELECT
1 Appuyez
pour sélectionner le mode zone
w
Appuyez sur SLEEP et affichez la
durée que vous souhaitez.
nnRéglage du volume des différentes enceintes
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore
sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes
avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière
surround).
m
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
nnRéglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
fro
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée
programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se
coucher.
Fonctions pratiques
d
de
oa
Réglage du volume des enceintes
nl
ow
D
Fonction de minuterie sommeil
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
Fonctions pratiques
ou
s’allume sur
Nom des réglages Sélection rapide
Voir “Quick Select Name” (vpage 59).
38
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant
le passage en mode veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
e
.b
Appuyez sur QUICK SELECT sur
lequel les réglages que vous souhaitez
rappeler sont mémorisés.
,
Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes
enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
nnFonction dernière mémoire
nnRappel des réglages
Le témoin
l’écran.
Cette fonction permet de définir le paramétrage (mode d’entrée,
mode surround, mode de sortie HDMI, MultEQ, Dynamic EQ,
Dynamic Volume, décalage audio, etc.) sélectionné en dernier pour
chacune des sources d’entrée.
re
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Source d’entrée
Volume
QUICK SELECT 1
BD
–40 dB
QUICK SELECT 2
SAT/CBL
–40 dB
QUICK SELECT 3
DOCK
–40 dB
nnFonction mémoire personnelle plus
or
nb
de
an
.v
Les paramètres présents seront mémorisés.
Différentes fonctions de mémoire
w
2
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
REMARQUE
Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide
ne peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le
menu “Source Delete” (vpage 59). Dans ce cas, enregistrez-les à
nouveau.
w
q Source d’entrée (vpage 20)
w Volume (vpage 20)
e Mode surround (vpage 28)
r Video Select (vpage 47)
t Audyssey Setting
(MultEQ®, Dynamic EQ®, Dynamic
Volume™) (vpage 51)
w
le réglage souhaité pour les éléments
1 Sélectionnez
ci-dessous.
m
nnMémorisation des réglages
•Vous pouvez régler la fonction de sélection rapide séparément pour
différentes zones (vpage 40 “Fonction de sélection rapide”).
•Si vous appuyez sur QUICK SELECT
directement sur l’appareil, vous
obtenez la même fonction qu’avec la
télécommande.
fro
Tous les réglages de l’étape 1 peuvent être mémorisés ensemble.
En mémorisant fréquemment les réglages utilisés, vous pouvez
rapidement y accéder et apprécier un environnement de lecture
constant.
d
de
oa
Fonction de sélection rapide
REMARQUE
sur la touche de sélection de la source
4 Appuyez
d’entrée.
Le signal audio de la source sélectionnée est transmis à la
ZONE2.
•Tournez SOURCE SELECT après
avoir appuyé sur ZONE2 SELECT
directement
sur
l’appareil
pour sélectionner une source
d’entrée.
Informations
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles avec prise à broche de
qualité supérieure pour les connexions audio afin d’éviter les bruits.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
Le son est diminué jusqu’au niveau pour le paramètre “Mute Level”
dans le menu (vpage 58).
•Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur MUTE.
•Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte.
Version avancée
ZONE2
e
.b
Signal de sortie :
Stéréo (G / D)
Version basique
ZONE2
Version simplifiée
Cet appareil
Sélectionnez MASTER VOLUME après avoir appuyé sur ZONE2
SELECT sur l’appareil principal pour régler le volume du son.
re
MAIN ZONE
or
nb
de
an
.v
Branchement des enceintes
w
Réglage du mode “Amp
Assign” (vpage 54) et
sortie des signaux audio
tension.
Le témoin
s’allume.
Touches
sélection de
•De même, l’appareil s’allume lorsque l’on
source d’entrée
appuie sur la touche de sélection de la
source d’entrée alors qu’il est en mode
veille.
•Lorsque l’on appuie sur ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2 s’éteint.
•Il est possible de mettre sous tension et hors tension la ZONE2
par un simple appui sur ZONE2 ON/OFF directement sur l’appareil.
w
nnBranchement et réglage des enceintes
2 Appuyez sur AMP.
sur ZONE/DEVICE ON
3 Appuyez
pour mettre la ZONE2 sous
GGamme réglableH – – – –80dB – –40dB – 18dB
(Quand le réglage “Volume Display” (vpage 59) est “Relative”)
GGamme réglableH
0 – 41 – 99
(Quand le réglage “Volume Display” (vpage 59) est “Absolute”)
•L’option “Volume Limit” (vpage 58) est réglée sur “–10dB (71)” au
moment de l’achat.
w
Les signaux audio ZONE2 sont émis par les bornes de l’enceinte SURR
BACK/AMP ASSIGN de cet appareil avec la fonction d’attribution
d’amplificateur.
La télécommande bascule en mode de
pilotage de la ZONE2.
Utilisez VOL df pour régler le volume.
m
Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte
1
Basculez ZONE SELECT sur
“ZONE2”.
Réglage du volume
fro
Sortie audio
Lecture
d
de
oa
•Vous pouvez utiliser cet appareil pour profiter du son dans une pièce
(ZONE2) autre que la pièce où l’appareil se trouve (MAIN ZONE).
•Vous pouvez lire simultanément la même source à la fois dans la
MAIN ZONE et dans la ZONE2. Vous pouvez également lire des
sources distinctes dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2.
nl
ow
D
Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce)
FRANCAIS
Quand les options MAIN ZONE et ZONE2 sont activées (ON), seule
l’option MAIN ZONE peut être désactivée. Sélectionnez “MAIN” au
cours de l’étape 1, puis appuyez sur ZONE/DEVICE OFF.
Il est impossible d’écouter les signaux audio numériques transmis par
les prises HDMI, COAXIAL ou OPTICAL dans la ZONE2.
39
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
La télécommande bascule en mode de
pilotage de la ZONE2.
w
ZONE SELECT sur
2 Basculez
“ZONE2”.
w
q Source d’entrée (vpage 39)
w Volume (vpage 39)
m
le réglage souhaité
1 Sélectionnez
pour les éléments ci-dessous.
fro
nnMémorisation des réglages
d
de
oa
Fonction de sélection rapide
Il est aussi possible de mémoriser trois réglages pour la ZONE2.
nl
ow
D
FRANCAIS
de manière prolongée sur QUICK SELECT
3 Appuyez
jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
Les paramètres présents seront mémorisés.
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Source d’entrée
Volume
QUICK SELECT 1
BD
–40dB
QUICK SELECT 2
SAT/CBL
–40dB
QUICK SELECT 3
DOCK
–40dB
nnRappel des réglages
ZONE SELECT sur
1 Basculez
“ZONE2”.
La télécommande bascule en mode de
pilotage de la ZONE2.
sur le bouton QUICK
2 Appuyez
SELECT correspondant aux
réglages mémorisés que vous
souhaitez rappeler.
Nom des réglages Sélection rapide
Voir “Quick Select Name” (vpage 59).
40
Effectuez ces réglages après l’achat, par
exemple.
Une fois ces éléments réglés, aucun
réglage n’est plus nécessaire à moins
que l’installation des enceintes ou
les enceintes connectées n’aient été
modifiées.
Auto Surround Mode
2-5
2-6
Quick Select
Preset Channel
3-1
Audyssey Auto Setup
3-2
Parameter Check
4-1
Speaker Setup
4-2
4-3
4-4
HDMI Setup
Audio Setup
ZONE2 Setup
4-5
Option Setup
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour
les enceintes installées.
Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure
“Audyssey Auto Setup”.
Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto
Setup” terminée.
53
61
61
61
61
61
61
6
Version avancée
Les éléments qui n’ont besoin
d’être réglés qu’une seule fois
3. Auto Setup
2-4
Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels.
Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée.
Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les
informations sur le moniteur HDMI.
Permet d’afficher les réglages enregistrés pour le mode surround
automatique.
Permet d’afficher les réglages enregistrés pour la fonction “Quick Select”.
Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner.
e
.b
[ENT]:Select
Status
Audio Input Signal
HDMI Information
Version basique
[ENT]:Select [RTN]:Back
Audio Delay
2-1
2-2
2-3
53
re
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Channel
1-6
49
51
51
53
or
nb
de
an
.v
2.Information
RESTORER
w
2. Information
1-5
Permet de régler les paramètres de son surround.
Permet de régler la qualité tonale du son.
Permet d’effectuer les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume™.
Permet d’utiliser l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de
chaque enceinte.
Permet de décompresser les sources compressées et de pousser
les basses pour un meilleur son.
Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
w
[ENT]:Select [RTN]:Back
Surround Parameter
Tone
Audyssey Settings
Manual EQ
Page
w
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
5.RESTORER
6.Audio Delay
1-1
1-2
1-3
1-4
Description
m
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
1.Audio Adjust
Éléments détaillés
fro
MENU
1. Audio Adjust
Numéro
d
de
oa
Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à
l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV.
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
Éléments de configuration
Version simplifiée
nl
ow
D
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de
l’interface graphique
FRANCAIS
10
[ENT]:Select
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.ZONE2 Setup
5.Option Setup
Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du
canal, etc.
Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Permet de régler les paramètres de reproduction audio.
Permet de régler les paramètres de lecture audio dans un système
ZONE2.
Permet d’effectuer divers autres réglages.
54
57
57
58
59
[ENT]:Select [RTN]:Back
5. Input Setup
Les options affichées du menu “Input Setup”
varient selon la source d’entrée sélectionnée.
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez
pas afficher lors de la syntonisation.
45
45
Preset Name
Input Assign
Video
Input Mode
Rename
Source Level
Playback Mode
Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée.
Permet d’effectuer les réglages vidéo.
Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage.
Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source.
Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio.
Permet d’effectuer les réglages pour la lecture sur iPod ou dispositif mémoire USB.
46
46
47
48
48
48
48
Informations
–
Auto Preset
Preset Skip
41
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant
Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Description
m
e
Audio Adjust
w
e
[ENT]:Select
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
1
2
3
4
w
e [ENT]:Select
Comp
01
C1
1
[RTN]:Back
q
BD
Appuyez sur ENTER.
5-1.Input Assign
qDefault
HDMI Digi
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
r
1
2
3
4
[HDMI1 ]
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
w Utilisez uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez
paramétrer.
e Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut
être effectué.
w
Appuyez sur ENTER.
Comp
BD
01
C1
•HDMI1 –
r 0 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent
être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré.
r
1
[ENT]:Select [RTN]:Back
Affichage lors de la saisie de
caractères
e 5-4.Rename
DVD
: DVD
Default
[SFT]:a/A
[ENT]:OK
Affichage pendant la réinitialisation
w
q
DVD
w
•DVD
q
Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches
numériques de la télécommande, voir page 43.
[SRCH]:KeyBD
[RTN]:Cancel
w
5-4.Rename
DVD
:[DVD
Default
q
]
q Default
Appuyez sur ENTER.
w
[ ]:Up/Down
[ENT]:Select [RTN]:Back
Default? : • No
42
e
–
q En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite.
w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le
caractère est saisi.
e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
q Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER
pour sélectionner.
w Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
e
.b
5-1.Input Assign
qDefault
HDMI Digi
re
or
nb
de
an
.v
w
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
Affichage lors du changement des
réglages
q Les éléments du menu sont affichés ici.
w La ligne sélectionnée est affichée ici.
L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran.
Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
w
q
Adjust
w 1.Audio
2.Information
w
Affichage du menu principal
Affichage avant
fro
Affichage à l’écran
MENU
[SFT]:a/A
[ENT]:OK
w
[SRCH]:KeyBD
[RTN]:Cancel
JKLjkl5
0 (espace) ’ ( ) z + ; < = > ? [ ]
•Vous pouvez modifier le type de caractère
en appuyant sur SHIFT de pendant l’entrée
du caractère.
•Pour saisir les caractères attribués à une
touche numérique sans interruption,
appuyez sur p pour déplacer le curseur
vers la droite après la saisie d’un caractère,
puis saisissez le caractère suivant.
•Pour saisir les caractères attribués à
des touches séparées, appuyez sans
interruption sur la touche numérique. Le
curseur se déplace automatiquement vers
la position suivante. Le caractère saisi est
alors enregistré.
l’étape 2 pour changer le nom, puis
3 Recommencez
appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
DENO
.
uAppuyez deux fois sur
DENON
Saisissez “N”.
iAppuyez sur ENTER pour enregistrer le nom de la source
d’entrée.
Utilisation des curseurs
l’écran pour saisir les caractères.
1 Affichez
(vpage 41 “Plan du menu de l’interface graphique”)
o p pour placer le
2 Utilisez
curseur sur le caractère que vous
voulez modifier.
ui pour modifier
3 leUtilisez
caractère, puis appuyez sur
ENTER.
•Les types de caractères qui peuvent être
saisis sont indiqués cidessous.
GMajusculesH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinusculesH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSymbolesH ’ ( ) z + – . / : ; < = > ? [ ]
0123456789 (espace)
GChiffresH
•Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT
de pendant l’entrée du caractère.
l’étape 2 et 3 pour changer le nom,
4 Recommencez
puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
43
Informations
q Curseur
w Section de saisie de caractère
e Guide des touches de fonction
Changement entre les majuscules et les
•[SFT] SHIFT
minuscules
•[SRCH] SEARCH Passage à la méthode de saisie écran-clavier
Enregistrement d’un caractère saisi
•[ENT] ENTER
Annulation d’un caractère saisi
•[RTN] RETURN
WXYZwxyz9
DENO
Version avancée
e
q
GHIghi4
.
DEN
e
.b
Default
: DVD
TUVtuv8
tAppuyez trois fois sur
Saisissez “O”.
yAppuyez sur p.
“O” est enregistré.
DEN
Version basique
DVD
DEFdef3
.
eAppuyez deux fois sur
“E” est automatiquement enregistré et “D”
devient “N”.
rAppuyez sur p.
“N” est enregistré.
re
5-4.Rename
PQRSpqrs7
DED
or
nb
de
an
.v
nnAffichage d’un écran de saisie normal
ABCabc2
.
w
Écran normal
•Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués
cidessous.
1-./:
MNOmno6
wAppuyez deux fois sur
“V” devient “E”.
w
•Fonctionnement avec la télécommande.
•Sélectionnez un caractère sur l’écran
du téléviseur pour saisir les caractères.
jusqu’à ce que le caractère choisi s’affiche.
DVD
w
Utilisation de l’écranclavier
1
le curseur sur le caractère à modifier avec o
2 pPlacez
et appuyez sur la touche numérique voulue (0 – 9)
qPlacez le curseur sur “V”.
Affichez l’écran pour saisir les caractères.
(vpage 41 “Plan du menu de l’interface graphique”)
m
Utilisation des curseurs
(écran normal)
Exemple: Pour passer la source d’entrée de “DVD” à “DENON”
fro
Utilisation des touches
numériques
(écran normal)
Applications
•Fonctionnement avec la télécommande.
•Des caractères multiples sont attribués
à une touche. À chaque appui, le
caractère change.
•Fonctionnement avec la télécommande
ou l’appareil principal.
•Utilisez uio p et ENTER pour saisir
les caractères.
d
de
oa
Méthode de saisie de caractères
Utilisation des touches numériques
Version simplifiée
nl
ow
D
Saisie de caractères
Les options “Preset Name” (vpage 46), “Rename” (vpage 48),
“ZONE Rename” (vpage 60) et “Quick Select Name” (vpage 59)
peuvent être modifiées à volonté.
Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué
ci-dessous.
Méthode
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
Saisie de caractères
nnAffichage d’un écran-clavier de saisie
Un écran-clavier s’affiche.
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
À chaque appui sur ENTER, le curseur se déplace d’un
caractère.
4
Sélectionnez un caractère à saisir
avec uio p, puis appuyez sur
ENTER.
•Les types de caractères qui peuvent être
saisis sont indiqués cidessous.
GMajuscules/SymbolesH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ ’ ( ) z + - . / : ; < = > ?
GMinuscules/ChiffresH
abcdefghijklmnopqrst
uvwxyz [ ] 0123456789
5 Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom.
uio p pour sélectionner “[OK]”, puis
6 Utilisez
appuyez sur ENTER.
Le témoin “MAIN” s’allume.
sur AMP pour mettre
2 Appuyez
la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
3 Appuyez sur MENU.
sur ui pour
4 Appuyez
sélectionner le menu à activer ou
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
à opérer.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
•Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
•Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à
l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
e
.b
q Curseur
w Section de saisie de caractère
e Curseur
r Section écran-clavier
t Touche de changement majuscule(Symboles)/minuscule(Chiffres)
y Touche d’espacement
u Touche OK
i Touches curseur
o Guide des touches de fonction
Changement entre les majuscules et les
•[SFT] SHIFT
minuscules
•[SRCH] SEARCH Pour passer à la méthode de saisie avec
écran normal
Pour saisir un caractère sélectionné
•[ENT] ENTER
Annulation d’un caractère saisi
•[RTN] RETURN
44
ou “[ ]”.
wAppuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le
caractère à modifier.
u
i
o
“MAIN”.
re
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal
[ENT]:Input [RTN]:Cancel
]”
or
nb
de
an
.v
un caractère à changer.
3 Sélectionnez
qAppuyez sur uio p pour sélectionner “[
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
Appuyez sur ZONE SELECT pour
1 sélectionner
le mode zone sur
w
]
w
t
y
[DVD
Fonctionnement du menu
w
e
r
5-4.Rename
m
q
w
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
•Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser
l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire.
fro
1
sur SEARCH quand un écran normal est
2 Appuyez
affiché.
Affichez l’écran pour saisir les caractères.
(vpage 41 “Plan du menu de l’interface graphique”)
d
de
oa
Écran-clavier
nl
ow
D
FRANCAIS
Auto Preset (vpage 45)
Preset Skip (vpage 45)
1
Source
Auto
Anlg/HDMI
Auto
Auto
Auto
Full
Rename (vpage 48)
Source Level (vpage 48)
5-5.Source Level
BD
Source Level(A):
Source Level(D):
[RTN]:Back
Playback Mode (vpage 48)
5-6.Playback Mode
0dB
0dB
Repeat Mode
Shuffle Mode
TUNER
CD
REMARQUE
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Détails de la configuration
Start
Lancer la procédure
de préconfiguration
automatique.
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
TUNER
Preset Skip
]:Up/Down [ ]:Rename
[RTN]:Back
USB/iPod
: OFF
: OFF
Default
[
DOCK
Les réglages par défaut sont soulignés.
Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection.
[RTN]:Back
[RTN]:Back
Éléments de configuration
Détails de la configuration
A–G
Permet de définir les canaux
préréglés que ne voulez pas
afficher. Vous pouvez les
définir par bloc de mémoire
préréglée (A à G) ou par
canal préréglé (1 à 8).
1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés
individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné.
•ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché.
•Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché.
Version avancée
5-4.Rename
: Auto
: Auto
V.AUX
Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 59) ne
peuvent pas être sélectionnées.
Éléments de configuration
[RTN]:Back
[ENT]:Select [RTN]:Back
: BD
Input Mode
Decode Mode
GAME
e
.b
3
4
O1
C1
Video Select:
Video Mode :
i/p Scaler :
Resolution A:
Resolution H:
Progre.Mode :
Aspect
:
SAT/CBL
Version basique
1
2
TV
re
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
Input Mode (vpage 48)
5-3.Input Mode
DVD
or
nb
de
an
.v
Video (vpage 47)
5-2.Video
BD
w
Input Assign (vpage 46)
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme
suit.
w
[ENT]:Start [RTN]:Back
nnÀ propos de l’affichage des sources d’entrée
w
Start
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Preset Name (vpage 46)
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz:
A2FM 89.10MHz:
A3FM 98.10MHz:
A4FM108.00MHz:
A5FM 90.10MHz:
A6FM 90.10MHz:
A7FM 90.10MHz:
A8FM 90.10MHz:
[ENT]:Select [RTN]:Back
m
Auto Tuning
Preset Station Memory
Storing Preset Memory
5-2.Preset Skip
Block
:
A Block Presets:
A1 FM 87.50MHz :
A2 FM 89.10MHz :
A3 FM 98.10MHz :
A4 FM108.00MHz :
A5 FM 90.10MHz :
A6 FM 90.10MHz :
A7 FM 90.10MHz :
A8 FM 90.10MHz :
fro
5-1.Auto Preset
d
de
oa
Information importante
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup”
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la
totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
TUNER
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
45
nl
ow
D
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
V.AUX
DOCK
TV
SAT/
CBL
GAME
V.AUX
DOCK
HDMI
2
None
HDMI
3
HDMI
4
None
None
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
1
2
3
4
O1
C1
q Source d’entrée
w Entrée HDMI
e Entrée audio numérique
r Entrée vidéo composante
Digital
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée numériques
•Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
aux sources d’entrée.
sont ceux indiqués ci-dessous.
BD
DVD
TV
Source
BD
SAT/CBL
DVD
TV
GAME
d’entrée
SAT/CBL
GAME
1
w
e
r
[ENT]:Select [RTN]:Back
Utilisations du menu d’attribution d’entrée
uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément
1 Utilisez
que vous souhaiter paramétrer.
sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les
2 Appuyez
bornes d’entrée à attribuer.
3 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
V.AUX
DOCK
CD
Réglage par
défaut
None
None
OPTICAL
1
Source
d’entrée
V.AUX
DOCK
CD
Réglage par
défaut
None
None
None
COAXIAL
1
REMARQUE
Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”,
la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée.
46
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
None
e
.b
re
•Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut
pas être attribué s’affiche sous la forme de “–”.
•Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio
attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de
“Input Mode” (vpage 48).
•Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et
numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur.
•Même si la borne d’entrée HDMI est attribuée à la source d’entrée
“DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour iPod est
branché.
•Si “HDMI Control” (vpage 57) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée
HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”.
C1 (COAXIAL) / O1 (OPTICAL)
None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée
sélectionnée.
Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée
q
DVD
BD
Réglage par HDMI
défaut
1
Input Assign
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
Source
d’entrée
or
nb
de
an
.v
Default
Le nom prédéfini modifié
est rétabli au paramétrage
par défaut.
TV
GAME
w
DVD
SAT/CBL
w
BD
TUNER
•Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
w
•Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
•Pour la saisie de caractères, voir page 43.
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4
None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée
sélectionnée.
m
Éléments de configuration
HDMI
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
prises d’entrée HDMI aux
sources d’entrée.
Détails de la configuration
fro
Attribution d’un nom à une mémoire préréglée.
A1 – G8
Sélectionnez un canal
préréglé.
d
de
oa
Preset Name
nl
ow
D
FRANCAIS
•Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
TV
None None None
SAT/
CBL
GAME
V.AUX
DOCK
Component
1
None
None
None
Video
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour régler la source vidéo.
zz Les options “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 46) ou
“Component” (vpage 47) ont été attribués.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Video Select
Le flux vidéo d’une autre
source d’entrée est lu en
combinaison avec l’audio en
cours de lecture.
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / GAME /V.AUX / DOCK : Sélectionnez la
source d’entrée vidéo pour l’affichage. Cela peut être fait pour chacune
des sources d’entrée.
“BD”, “TV” et “GAME” sont sélectionnables seulement lorsqu’une
borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée.
BD z DVD
SAT/CBL
V.AUX
TV
z
Progressive Mode
Sélectionnez le mode de
conversion progressive
approprié pour le signal
vidéo source.
Auto : La détection du signal vidéo et la sélection du mode approprié
s’effectuent automatiquement.
Video1 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo.
Video2 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30
trames.
SAT/CBL
V.AUX
SAT/CBL
V.AUX
V.AUX
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
TV
z
GAME z
TV
z
Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur
“OFF”.
GAME z
DOCK
Aspect
Configurer le rapport
d’aspect pour la sortie des
signaux vidéo au HDMI.
SAT/CBL
DOCK
Boutons de contrôle de la
télécommande
DOCK
•Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur
“OFF”.
•Si “i/p Scaler” est réglé sur “Analog & HDMI”, la résolution du signal
d’entrée vidéo analogique et du signal d’entrée HDMI peut être réglée.
BD z DVD
BD z DVD
GAME z
GAME z
Full : Affichage au format d’aspect 16:9.
Normal : Affichage au format d’aspect 4:3.
TV z
GAME z
L’élément “Aspect” peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas
réglé sur “OFF”.
DOCK
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
47
Informations
Video Mode
À paramétrer pour le
traitement vidéo.
z
•“Analog & HDMI” et “HDMI” peut être réglé pour des sources d’entrée
pour lesquelles un connecteur d’entrée HDMI est attribué.
•Les éléments paramétrables sont fonction de la source d’entrée
V.AUX DOCK
attribuée à chaque borne d’entrée.
•Cette fonction est inopérante lorsque le signal d’entrée est de type
x.v.Color, 3D, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color ou
une résolution informatique.
Auto : Le nombre de pixels supporté par la TV connectée à la borne
Resolution
de sortie HDMI est automatiquement détecté et la résolution de sortie
Réglez la résolution de
appropriée est réglée.
sortie.
Resolution A : Vidéo analogique 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p : Réglez la résolution de sortie.
Resolution H : HDMI
SAT/CBL
BD z DVD
REMARQUE
•Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
•Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
“Source Delete” (vpage 59) ne peuvent pas être sélectionnées.
Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations
disponibles sur le contenu HDMI.
Movie : Traiter la vidéo normalement.
Game : Toujours traiter la vidéo qui convient à un contenu de jeu.
TV
Version avancée
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
BD z DVD
e
.b
•Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne
peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “–”.
•Même si une borne d’entrée composante est attribuée à la source
d’entrée “DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour
iPod est branché.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
i/p Scaler
Permet de convertir la
résolution de la source
d’entrée à la résolution
définie dans le paramètre
“Resolution”.
re
Default
Les paramètres “Input
Assign” sont rétablis à ceux
par défaut.
DVD
Version basique
Réglage par
défaut
BD
or
nb
de
an
.v
Source
d’entrée
w
GAME
DOCK
•Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction
du contenu à l’entrée.
•Si une source est lue à la fois en mode MAIN ZONE (audio et vidéo) et
en mode ZONE2 (audio seul) dans la même pièce, le signal audio des
modes MAIN ZONE et ZONE2 peut sembler désynchronisé mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, passer en mode “Game” peut améliorer la synchronisation
audio.
Analog : Utiliser suréchantillonage (scaler) i/p pour les signaux vidéo
analogiques.
Analog & HDMI : Utiliser la fonct. (scaler) i/p pour les signaux vidéo analog
et HDMI.
HDMI : Utilisez la fonction de mise à l’échelle pour le signal vidéo HDMI.
OFF : Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p (scaler).
w
SAT/CBL
V.AUX
TV
Video Mode
(Suite)
w
DVD
Comp1 (Vidéo de composant)
None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source
d’entrée sélectionnée.
Détails de la configuration
m
BD
Éléments de configuration
fro
Component
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée vidéo
composantes aux sources
d’entrée.
Détails de la configuration
d
de
oa
Éléments de configuration
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
nl
ow
D
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Les réglages par défaut sont soulignés.
CD
Rename
Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Éléments de configuration
Rename
Modifiez le nom d’affichage
de la source d’entrée
sélectionnée.
Default
Le nom de la source
d’entrée est rétabli au
paramétrage par défaut.
48
Détails de la configuration
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “DOCK” ou “USB/iPod”.
Éléments de configuration
Repeat
Réglage du mode de
répétition.
Détails de la configuration
nn Pour la lecture sur iPod
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
OFF : Le mode de lecture répétée est annulé.
nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
Folder : Un fichier présent dans le dossier en cours de lecture est
répété en boucle.
Shuffle
nn Pour la lecture sur iPod (Lorsqu’un appareil de type iPod (USB/
Réglage du mode de lecture
iPod), dock de contrôle pour iPod ASD-1R ou ASD-11R de DENON est
aléatoire.
connecté)
Songs : Tous les fichiers sont lus en mode de lecture aléatoire.
Albums : Les fichiers dans l’album sont lus en mode aléatoire.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
nn Pour la lecture sur iPod (Quand l’option DENON dock de contrôle
pour iPod ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W est connectée)
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
•Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
•Pour la saisie de caractères, voir page 43.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
V.AUX
•Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option
“HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 46).
•Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM”
et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Playback Mode
re
GAME
TV
DOCK
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour
les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign”
(vpage 46).
or
nb
de
an
.v
DVD
SAT/CBL
–12dB – +12dB (0dB)
w
BD
•“HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 46).
•“Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 46).
•Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur
“Analog” n’est pas possible.
•Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affichage. Si le témoin
ne s’allume pas, vérifiez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
•Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible
ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée
dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC.
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
Détails de la configuration
w
Decode Mode
Réglez le mode décodage
pour la source d’entrée.
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique.
Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
•Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
•Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
w
Input Mode
Définit les modes d’entrée
audio pour les différentes
sources d’entrée.
Détails de la configuration
Les réglages par défaut sont soulignés.
m
Éléments de configuration
Source Level
fro
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
d
de
oa
Input Mode
Détails de la configuration
nn En mode PLgx ou PLg
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Cinema EQ
Réduit les fréquences
aiguës des films pour
faciliter la compréhension
des dialogues.
DRC
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
•Lorsque “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage 50) est réglé
sur “ON”, le mode “Height” est automatiquement activé.
•Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant
beaucoup de musique stéréo.
ON : “Cinema EQ” est activé.
OFF : “Cinema EQ” n’est pas activé.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby
TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
Audyssey Settings (vpage 51)
Manual EQ (vpage 53)
RESTORER (vpage 53)
Audio Delay (vpage 53)
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
49
Informations
D.Comp
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
–10dB – 0dB
LFE
Ajuste le niveau des effets
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous
basses fréquences (LFE).
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
•Sources Dolby Digital : “0dB”
•Sources films DTS : “0dB”
•Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
Center Image
Affecte le signal du canal
central aux canaux avant
gauche et droit pour un son
plus riche.
Tone (vpage 51)
Version avancée
Surround Parameter (vpage 49)
e
.b
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio Adjust”
re
nn En mode DTS NEO:6
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Version basique
Height : Mode de lecture Dolby PLgz Height.
or
nb
de
an
.v
w
w
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux.
Pro Logic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
nn En mode PLgz
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
•Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
•Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
w
Le témoin “MAIN” s’allume.
2
3 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
4 Appuyez
opérer.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Version simplifiée
Éléments de configuration
Mode
Définit les modes de lecture
pour les différents modes
surround.
m
sur ZONE SELECT pour sélectionner le mode zone sur
1 Appuyez
“MAIN”.
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
fro
Fonctionnement du menu
Les réglages par défaut sont soulignés.
d
de
oa
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround
actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
paramètres surround” (vpage 72).
Boutons de contrôle de la
télécommande
nl
ow
D
Surround Parameter
Réglage audio (Audio Adjust)
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
Réglage audio (Audio Adjust)
nn Pour les sources multi-canaux
0 – 7 (3)
1 – 15 (10)
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
Small : Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Medium-S : Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne.
Medium : Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
Medium-L : Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
Large : Simuler l’acoustique d’une grande salle.
z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
z3 Peut se régler lorsque “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 55) est
réglé sur “2sp”.
•Ceci peut également être réglé en appuyant sur
STANDARD.
•Si la source lue contient un signal de surround
arrière, le type de décodage est automatiquement
sélectionné par la fonction AFDM. Réglez
“AFDM” sur “OFF ” pour passer à votre
décodage préféré.
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les
sources sont lues.
ON : Active le mode.
OFF : Ne l’active pas.
AFDM
(Mode AFDM)
Permet de détecter le signal
[Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX)
du canal surround arrière
•Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est
de la source et de définir
automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C.
automatiquement le mode
•Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et
surround le mieux adapté.
“Surround Parameter” – “S.Back” sur “MTRX ON”.
Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau
EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même
lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “Surround Parameter” –
“S.Back” sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
REMARQUE
Front Height
Permet de choisir d’utiliser
le canal avant-haut.
Si le réglage dans “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 55) est réglé sur
“None”, “S.Back” ne s’affiche pas.
ON : Le son est restitué par l’enceinte avant-haut.
OFF : Le son n’est pas restitué par l’enceinte avant-haut.
REMARQUE
•Le message “Front Height” s’affiche pour les paramètres suivants.
•Quand “Amp Assign” (vpage 54) est sur “Front Height”.
•Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage 55)
n’est pas réglé sur “None”.
•L’option “Front Height” ne peut être réglée si la lecture de la source
audio HD comprend un canal avant-haut. Dans ce cas, la lecture du
canal avant-haut se fait sans le décodage en mode PLgz, avec le signal
d’entrée.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
0ms – 300ms (30ms)
re
or
nb
de
an
.v
w
Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière.
DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 7.1 de la source.
MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround.
ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround de la source DTS.
ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 6.1 de la source DTS.
PLgx CINEMAz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en
décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema.
PLgx MUSIC : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant
les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music.
OFF : Le canal surround arrière n’est pas reproduit.
REMARQUE
50
ON : Le canal d’ambiance arrière est utilisé.
OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
w
0 – 6 (3)
nn Pour les sources à 2 canaux
w
S.Back
Permet de définir la
méthode de création du
canal surround arrière.
Détails de la configuration
m
Room Size
Simuler l’acoustique d’une
petite salle.
ON : Sélectionner.
OFF : Ne pas sélectionner.
Éléments de configuration
fro
Panorama
Affecte aussi le signal avant
G/D aux canaux surround
pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image
sonore vers l’avant ou
l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux
avant gauche et droit pour
un son plus riche.
Delay Time
Réglez la durée du délai
pour contrôler le format de
la section sonore.
Effect Lev.
Ajuster le niveau du signal à
effets spéciaux.
Détails de la configuration
d
de
oa
Éléments de configuration
L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ”
(vpage 52) est réglé sur “OFF”.
REMARQUE
Treble
Ajuster la gamme des
fréquences hautes (aigüs).
L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
–6dB – +6dB (0dB)
•“Audyssey”,
“Audyssey
Byp.
L/R”
et
“Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés
lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée.
“Audyssey” est automatiquement sélectionné
lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée.
Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R”
ou “Audyssey Flat” est sélectionné,
s’allume.
•Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée,
si les options Configuration du haut-parleur,
Distance, Niveau de canal et Fréquence
croisée ont changé sans augmenter le nombre
d’enceintes évaluées, seul le témoin
s’allume.
•Appuyez sur MULTEQ sur la télécommande
ou directement sur l’appareil pour définir ce
paramétrage.
REMARQUE
•“MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize”
est réglé sur “Not Used” (vpage 58).
•Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”.
L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
51
Informations
Bass
Réglage de la gamme des
basses fréquences (graves).
•Les paramètres “Tone Control” ne sont pas appliqués à la ZONE2.
•La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT.
–6dB – +6dB (0dB)
Détails de la configuration
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche.
Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ”
(vpage 53).
OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”.
Version avancée
ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
Éléments de configuration
MultEQ
Permet de sélectionner un
égaliseur parmi les trois
modes disponibles. MultEQ
corrige les problèmes de
réponse à la fois de temps
et de fréquence dans la
zone d’écoute en fonction
de l’étalonnage “Audyssey
Auto Setup”. Nous
conseillons “Audyssey”.
MultEQ est le préalable
indispensable à l’utilisation
des fonctions Dynamic EQ
et Dynamic Volume.
e
.b
Tone Control
Permet d’activer et
désactiver la fonction de
commande de la tonalité.
Détails de la configuration
Version basique
Éléments de configuration
re
Réglage de la qualité tonale du son.
Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après
la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic
Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher.
Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 10) pour revenir
aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”.
or
nb
de
an
.v
Les réglages par défaut sont soulignés.
w
Tone
REMARQUE
w
Default
Les paramètres “Surround
parameter” sont rétablis à
ceux par défaut.
REMARQUE
Ceci peut être réglé quand le mode surround est “DIRECT” ou “PURE
DIRECT” (vpage 72, 73), et “Subwoofer Mode” (vpage 55) est
“LFE+Main”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume™. Ces réglages sont accessibles après que la
procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey,
reportez-vous à la page 76.
w
Subwoofer
Activation et désactivation
de la sortie du subwoofer.
Les réglages par défaut sont soulignés.
m
REMARQUE
Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants.
•Quand “Amp Assign” (vpage 54) est sur “Front Height”.
•Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage 55)
n’est pas réglé sur “None”.
•Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est
utilisé.
ON : Le subwoofer est activé.
OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
Audyssey Settings
fro
Height Gain
Low : Baisser le volume du canal avant-haut.
Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard.
avant-haut.
High : Monter le volume du canal avant-haut.
d
de
oa
Détails de la configuration
Réglage audio (Audio Adjust)
Version simplifiée
nl
ow
D
Éléments de configuration
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
Réglage audio (Audio Adjust)
Détails de la configuration
•Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans le menu Auto Setup
(vpage 9), le paramétrage est automatiquement sélectionné sur le
choix “Evening”.
•Vous pouvez utiliser les touches de la
télécommande ou de l’appareil pour les
opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur DYN EQ/VOL.
À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage
est changé comme indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : OFF /
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : Day
GOpérations directement depuis
l’appareilH
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
À chaque appui sur DYNAMIC
VOLUME, le paramétrage est changé
comme indiqué ci-dessous.
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic Volume : Day
Dynamic Volume : Evening
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 52).
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
52
0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour
écouter des films.
5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme
dynamique, comme la musique classique.
10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont
une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour
le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la
référence du film.
15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre
programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme
dynamique comprimée.
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
re
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic
EQ” fait référence au
niveau de mixage de
film standard. Il fait les
réglages pour maintenir la
réponse de référence et
l’enveloppement surround
quand le volume est coupé à
partir de 0 dB. Cependant, le
niveau de référence du film
n’est pas toujours utilisé en
musique ou pour d’autres
contenus que des films.
Le décalage de niveau de
référence Dynamic EQ offre
trois décalages à partir de la
référence de niveau du film
(5 dB, 10 dB et 15 dB) qui
peuvent être sélectionnés
quand le niveau de mixage
du contenu n’est pas dans
la norme.
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : Day
•
or
nb
de
an
.v
Dynamic EQ : OFF /
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : OFF
GOpérations directement depuis
l’appareilH
Appuyez sur DYNAMIC EQ.
À chaque appui sur DYNAMIC EQ,
le paramétrage est changé comme
indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON
Dynamic EQ : OFF
w
À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme
indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON /
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic Volume : Evening
w
•Vous pouvez utiliser les touches de la
télécommande ou de l’appareil pour les
opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur DYN EQ/VOL.
Midnight : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les
plus forts.
Evening : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts.
Day : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les plus
forts.
OFF : N’utilisez pas le “Dynamic Volume”.
w
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
Dynamic Volume™
Permet de résoudre le
problème de grandes
variations du niveau du
volume entre la TV, les
films et autre contenu
(entre les passages
doux et forts, etc.) en
ajustant automatiquement
conformément au réglage
du volume préféré de
l’utilisateur.
Détails de la configuration
m
•
Éléments de configuration
fro
ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ.
OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ.
d
de
oa
Éléments de configuration
Dynamic EQ®
Permet de résoudre le
problème de la détérioration
de la qualité du son alors
que le volume est diminué
en prenant en compte la
perception humaine et
l’acoustique de la pièce.
Détails de la configuration
e
.b
re
OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode 1 (RESTORER 64) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Mode 2 (RESTORER 96) : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
Mode 3 (RESTORER HQ) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
•Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal
PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
•Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou
“PURE DIRECT”.
•Le réglage par défaut de cet élément pour les paramètres “iPod” et “USB/iPod”
est sur “Mode 3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
Mode 1
(RESTORER 64)
Version avancée
•
s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”.
•Appuyez sur RESTORER sur la télécommande ou directement sur l’appareil pour
définir ce paramétrage.
OFF
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
Audio Delay
Version basique
or
nb
de
an
.v
w
w
Default
Les paramètres “Manual
EQ” sont rétablis à ceux par
défaut.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey
Auto Setup” a été effectuée.
•Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
•No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
w
Base Curve Copy
Pour copier la courbe
“Audyssey Flat” à partir de
MultEQ.
Détails de la configuration
q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte.
All CH : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps.
L/R CH : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même
temps.
Each CH : Réglez la tonalité de chaque enceinte.
w Sélectionnez l’enceinte.
e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
•Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou
“Each” est sélectionné.
r Réglez le niveau.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copier.
No : Ne pas copier.
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la
quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus
proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son
plus riche à partir des signaux audio compressés.
m
Éléments de configuration
Adjust CH
Corrigez la tonalité de
chaque enceinte.
RESTORER
fro
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte.
L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 51) est réglé sur “Manual”.
d
de
oa
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage audio (Audio Adjust)
Version simplifiée
nl
ow
D
Manual EQ
FRANCAIS
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Détails de la configuration
0ms – 200ms
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
53
Informations
•Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV
compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée.
•Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
•“Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 47) est sur “Game”.
Speaker Setup
Détails de la configuration
Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 7.1 canaux (Avant/
Centrale/Surround/Arrière Surround/Subwoofer).
ZONE2 : À choisir pour brancher les enceintes de la ZONE2 aux bornes
SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Front Height : À choisir pour brancher les enceintes avant-haut aux
bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Front Bi-Amp : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte
avant aux borne+s SURR. BACK/AMP ASSIGN et le woofer de l’enceinte
avant aux bornes FRONT.
Front B : À sélectionner pour le branchement du second jeu d’enceintes
avant sur les bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. Dans ce cas, paramétrez
les options du menu “Front Speaker Setup” (vpage 56).
Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
•Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
•Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
4-2.HDMI Setup
4-3.Audio Setup
1.Amp Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
5.Channel Level
6.Crossover Freq.
Auto Lipsync
: ON
HDMI Audio Out : Amp
HDMI Control
: OFF
1.2ch Direct/Stereo
2.Auto Surround Mode
3.EQ Customize
[RTN]:Back
[ENT]:Select [RTN]:Back
ZONE2 Setup (vpage 58)
Option Setup (vpage 59)
4-4.ZONE2 Setup
4-5.Option Setup
Level Lch
:
0dB
Level Rch
:
0dB
Vol.limit
: OFF
Power On Lev: Last
Mute Lev.
: Full
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Remote Preset Codes
5.Quick Select Name
6.ZONE Rename
7.Display
[RTN]:Back
54
[ENT]:Select [RTN]:Back
Boutons de contrôle de la
télécommande
•Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement
réglé sur “Large”.
•Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”,
“Surround“, “Surround Back” et “Front Height” ne peuvent pas être
réglés sur “Large”.
Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
•Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
•Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
•None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est
connectée.
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
•Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
•No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
[ENT]:Select [RTN]:Back
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
Audio Setup (vpage 57)
4-1.Speaker Setup
N’utilisez pas la forme
extérieure de l’enceinte
pour déterminer s’il s’agit
d’une enceinte “Large”
ou “Small”. Utilisez en
revanche les fréquences
réglées dans “Crossover
Frequency” (vpage 56)
comme référence pour
déterminer la capacité de
reproduction des graves.
re
REMARQUE
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup”
HDMI Setup (vpage 57)
Speaker Config.
Permet de sélectionner
la configuration et la taille
des enceintes (Capacité de
reproduction des basses).
or
nb
de
an
.v
Éléments de configuration
Amp Assign
Permet de définir les
enceintes connectées à cet
appareil.
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
•Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
•Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
w
sur AMP pour mettre la télécommande en mode
2 Appuyez
d’utilisation de l’amplificateur.
3 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
4 Appuyez
opérer.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
w
Le témoin “MAIN” s’allume.
w
sur ZONE SELECT pour sélectionner le mode zone sur
1 Appuyez
“MAIN”.
m
Fonctionnement du menu
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages
effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”.
•Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas
possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 51, 52).
•La configuration manuelle peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si
nécessaire.
fro
Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage
ou autres.
•Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de
sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume™ (vpage 51, 52).
•Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement
si cela s’avère nécessaire.
Les réglages par défaut sont soulignés.
d
de
oa
Configuration manuelle (Manual Setup)
Speaker Setup (vpage 54)
nl
ow
D
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
Version avancée
•0.00m – 18.00m / 0.0ft – 60.0ft : Réglez la distance.
REMARQUE
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 54) est autre que “Front
Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Front Height”.
•Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les
réglages “Amp Assign” (vpage 54) et “Speaker Config.” (vpage 54).
•Réglages par défaut :
FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 3,6 m (12,0 ft)
SL / SR / SBL / SBR : 3,0 m (10,0 ft)
•Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 6 m (20 ft).
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 54) ne sont pas affichées.
Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut.
•Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
•No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
55
Informations
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 54) est autre que “Normal”,
vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”.
Front Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut.
•Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
•Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
•None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas
connectées.
Boutons de contrôle de la
télécommande
e
.b
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur
“Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les
subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode
surround sélectionné.
LPF for LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE.
•80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Unit : Permet de régler l’unité de distance.
Distance
Permet de régler la distance •Meters / Feet
entre la position d’écoute et Step : Permet de régler l’incrément minimum de réglage de la distance.
les enceintes.
•0.1m / 0.01m
Avant d’effectuer les
•1ft / 0.1ft
réglages, mesurez la
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz / FHL / FHR : Sélectionnez
distance entre la position
l´enceinte.
d’écoute et les différentes
zQuand
z
le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 55) est sur
enceintes.
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
Version basique
•L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpage 54) est réglé sur “Yes”.
•Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant
les graves les plus puissants.
•Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves
soient toujours reproduits par le subwoofer.
re
or
nb
de
an
.v
w
Même quand le réglage “S.Back” est différent de “None”, selon la
source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas émettre de
son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre réglage que “OFF”
pour le paramètre“Surround Parameter” – “S.Back” (vpage 50).
w
•2sp : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround.
•1sp : Réglage à utiliser lorsqu’il n’y a qu’une enceinte arrière surround.
Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous
sélectionnez ce réglage.
Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des
graves qui seront reproduits par le subwoofer.
•LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte
“Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
•LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à
la sortie de signal LFE du subwoofer.
w
•Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “Surround
Back” et “Front Height” sur “Large”.
•Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “Surround
Back” et “Front Height” sont automatiquement réglés sur “None”.
S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière
surround.
•Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
•Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
•None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont
pas connectées.
Bass Setting
Permet de configurer la
reproduction de la gamme
de signaux subwoofer et
LFE.
Détails de la configuration
m
Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround.
•Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
•Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
•None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas
connectées.
Éléments de configuration
fro
Speaker Config.
(Suite)
Détails de la configuration
d
de
oa
Éléments de configuration
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
nl
ow
D
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Détails de la configuration
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai.
•FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / FHL / FHR / SW : Sélectionnez
l’enceinte.
zQuand
z
le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 55) est sur
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
Front Speaker Setup
Définir les enceintes avant
à utiliser pour chaque mode
surround.
DIRECT/STEREO : Les enceintes avant utilisées en mode de lecture
direct, stéréo et pure direct (2 canaux) sont définies à l’avance.
•A:L’enceinte avant A est utilisée.
•B:L’enceinte avant B est utilisée.
•A+B:Les deux enceintes avant A et B sont utilisées.
MULTI CH : Les enceintes avant utilisées dans les modes autres que les
modes de lecture direct, stéréo et pure direct (2 canaux) sont définies à
l’avance.
•A:L’enceinte avant A est utilisée.
•B:L’enceinte avant B est utilisée.
•A+B:Les deux enceintes avant A et B sont utilisées.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Le réglage en est possible
quand l’option “Amp
Assign” est sur “Front B”
(vpage 54).
w
•Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé
sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”.
•Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont
définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des
canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez
comme expliqué page 37.
REMARQUE
m
•–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
fro
Channel Level
Permet de définir le niveau
de chaque enceinte pour
que la tonalité d’essai soit
identique en sortie sur
chaque enceinte.
d
de
oa
Éléments de configuration
REMARQUE
Crossover Frequency
Permet de définir la
fréquence maximale du
signal grave reproduit
par chaque canal vers le
subwoofer. Permet de
régler la fréquence croisée
en fonction de la capacité de
reproduction des graves de
l’enceinte utilisée.
56
•Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 54) ne sont pas affichées.
•Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES
de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas.
Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut.
•Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
•No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Crossover : Permet de régler la fréquence croisée.
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte.
•Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Permet de
sélectionner l’enceinte.
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Permet de régler la fréquence croisée.
•Le paramètre “Crossover Frequency” peut être réglé lorsque le réglage
du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage 55) est
“LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”.
•Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque
vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de
régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée.
•Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie
audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est
émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
•Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est
sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer
Mode” (vpage 55).
•Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small”
pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont
réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas
être effectué.
•Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué
quelle que soit l’enceinte.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
nl
ow
D
FRANCAIS
Les réglages par défaut sont soulignés.
Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “2ch DIRECT/
STEREO” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”.
Crossover : Permet de définir la fréquence maximale du signal grave
reproduit par chaque canal vers le subwoofer.
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
•Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “2ch DIRECT/STEREO”
–“Subwoofer” est réglé sur “Yes”.
•Si le paramètre “2ch DIRECT/STEREO” – “Front” est réglé sur “Large”
ou le paramètre “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, “Full Band”
s’affiche et le réglage ne peut pas être effectué.
L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI
Control” est réglé sur “ON”.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
57
Informations
Power Off Control
Lie la mise en veille de cet
appareil aux équipements
externes.
L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control”
est réglé sur “ON”.
All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la
source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille.
Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / TV /
SAT/CBL / GAME / V.AUX / DOCK comme source d’entrée, l’appareil est
automatiquement mis en veille.
OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV.
Version avancée
Standby Source
Met en veille la source
d’entrée HDMI lorsque
l’appareil est sous tension.
e
.b
REMARQUE
•Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode
Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
•L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas
sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille.
•L’option de commande HDMI permet de commander les opérations
d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou
l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
•Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours
éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette
modification.
Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée.
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Met en veille la source d’entrée
correspondante.
Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 54) est réglé sur “No”,
le réglage s’effectue automatiquement sur “No”. Si le réglage “Front”
est activé sur “Small”, le réglage est automatiquement “Yes”.
Subwoofer Mode : Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire
par le subwoofer.
•LFE : Lorsque le paramètre “2ch DIRECT/STEREO” – “Front” est réglé
sur “Large”, seul le signal LFE est émit en sortie du subwoofer. En
outre, lorsque le paramètre “2ch DIRECT/STEREO” – “Front” est réglé
sur “Small”, le signal de gamme basse du canal avant s’ajoute à la sortie
du signal LFE du subwoofer.
•LFE+Main : Le signal de gamme basse du canal avant s’ajoute à la sortie
de signal LFE du subwoofer.
Version basique
•Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI
est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”.
•Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté
pour vérifier les réglages.
•Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle
HDMI” (vpage 36).
Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 54) est réglé sur “No”,
le réglage s’effectue automatiquement sur “Large”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
•Yes : Utiliser un subwoofer.
•No : Sélectionner quand un subwoofer n’est pas connecté.
re
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est
donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 36 “Fonction de
contrôle HDMI”).
ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI.
OFF : Réglage à utiliser lorsque l’on ne veut pas utiliser la fonction de
commande HDMI.
Setting : Sélectionnez la méthode de réglage des enceintes utilisées en
mode direct à deux canaux et lecture stéréo.
•Basic : Les réglages de “Speaker Setup” (vpage 54) sont appliqués.
•Custom : Réglages séparés pour le mode 2-ch. Effectuez les réglages
suivants :
Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
•Large : Définir une grande enceinte en mesure de reproduire
correctement les basses fréquences.
•Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
or
nb
de
an
.v
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur.
TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
2ch DIRECT/STEREO
Sélectionnez la méthode
de réglage des enceintes
utilisées en mode direct
à deux canaux et lecture
stéréo.
Détails de la configuration
w
ON : Compensé.
OFF : Non compensé.
Éléments de configuration
w
HDMI Control
Permet de lier l’utilisation
de différents appareils
connectés en HDMI
et compatibles avec la
commande HDMI.
Détails de la configuration
w
Auto Lip Sync
Effectue la compensation
automatique du délai
temporel des sorties audio
et vidéo.
HDMI Audio Out
Réglages de sortie de
moniteur HDMI.
Réglage des paramètres de reproduction audio.
m
Éléments de configuration
Les réglages par défaut sont soulignés.
fro
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Audio Setup
d
de
oa
HDMI Setup
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
nl
ow
D
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Réglez l’audio sur la lecture en ZONE2.
“ZONE2 Setup” s’affiche quand l’option “ZONE2” est sélectionnée avec “Amp Assign”.
Éléments de configuration
Lu de 0 – 99 si “Volume Display” (vpage 59) est réglé sur “Absolute”.
Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
– – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
–80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Lu de 0 – 99 si “Volume Display” (vpage 59) est réglé sur “Absolute”.
Full : Le son est complètement coupé.
–40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
–20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp.
L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas
l’égaliseur “Audyssey Flat”.
•Used : Utiliser.
•Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat”
puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur
“Manual”.
•Used : Utiliser.
•Not Used : Ne pas utiliser.
Le mode de l’égaliseur
dans lequel “Not Used” est
sélectionné ne peut être ni
enregistré ni rappelé à l’aide
de la fonction de sélection
rapide.
58
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
re
Mute Level
Régler le niveau
d’atténuation pendant la
mise en sourdine.
–12dB – +12dB (0dB)
or
nb
de
an
.v
Power On Level
Définir le volume à la mise
en marche de l’appareil.
Détails de la configuration
–12dB – +12dB (0dB)
w
Level Lch
Ajuster le niveau du canal
gauche.
Level Rch
Ajuster le niveau du canal
droit.
Volume Limit
Réglages de volume
maximum.
w
•La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans
la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des
quatre types de signaux d’entrée figurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux
w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux
e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux
r Signaux multicanaux LPCM
•Pendant la lecture en mode PURE DIRECT, le mode surround ne change
pas, même si le signal d’entrée change.
Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez
pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”.
•Used : Utiliser.
•Not Used : Ne pas utiliser.
Les réglages par défaut sont soulignés.
w
EQ Customize
Réglez de telle sorte que
les paramètres inutilisés
d’égalisation ne soient
pas affichés lorsque vous
appuyez sur MULTEQ.
Réglez de telle sorte que la différence de distances entre l’enceinte
avant gauche et l’enceinte avant droit soit inférieure à 6,0 m (20 ft).
Level FL / Level FR : Sélectionnez l’enceinte.
•–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le niveau de chaque canal.
ON : Mémoriser les réglages. Lu automatiquement avec le dernier mode
surround utilisé.
OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
ZONE2 Setup
m
Auto Surround Mode
Réglage de mém. des
réglages de mode surround
pour chaque type de signal.
Distance FL / Distance FR : Sélectionnez l’enceinte.
•0.00m – 18.00m (3.60m) / 0.0ft – 60.0ft (12.0ft) : Déterminez la distance
par rapport à l’enceinte.
fro
2ch DIRECT/STEREO
(Suite)
Détails de la configuration
d
de
oa
Éléments de configuration
nl
ow
D
FRANCAIS
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basique
e
.b
Version avancée
Remote Preset Codes
Recherchez le code de
préréglage pour effectuer
l’enregistrement dans la
télécommande.
Quick Select Name
Changez le titre d’affichage
“Quick Select” selon votre
choix.
re
or
nb
de
an
.v
Rename Label : Sélectionnez cette option pour modifier le nom pour
“Quick Select” affiché à l’écran, selon votre choix.
•Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
•Pour la saisie de caractères, voir page 43.
Informations
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est
superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”.
USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB lorsque la source
d’entrée est “USB/iPod”.
•Always : Affichage permanent.
•30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
•10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
•OFF : Désactiver l’affichage.
iPod : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran iPod lorsque la source
d’entrée est “DOCK” ou “USB/iPod”.
•Always : Affichage permanent.
•30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
•10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
•OFF : Désactiver l’affichage.
TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source
d’entrée est “TUNER”.
•Always : Affichage permanent.
•30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
•10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
•OFF : Désactiver l’affichage.
Voir “Enregistrement des codes de préréglage” (vpage 62).
w
Boutons de contrôle de la
télécommande
w
REMARQUE
•Les sources d’entrée utilisées dans les différentes zones ne peuvent pas
être supprimées.
•Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de SOURCE SELECT.
Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
•ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu iPod, USB/iPod
ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant
3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur
d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de
l’économiseur d’écran, s’affiche.
•OFF : L’écran de veille n’est pas activé.
Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround,
mode d’entrée, etc.
•ON : Activer l’affichage.
•OFF : Désactiver l’affichage.
w
On-Screen Display
Permet d’effectuer les
réglages liés aux affichages
sur l’écran TV.
Volume Display : Régler l’affichage du volume.
•Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
•Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
•Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la
méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On
Level”.
•Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique à toutes les zones.
Volume Limit : Réglages de volume maximum.
•OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
•–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
•Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
•– – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
•–80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
•Full : Le son est complètement coupé.
•–40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
•–20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / V.AUX / GAME / DOCK / USB/iPod / TUNER
/ CD : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée.
•ON : Utiliser cette source.
•Delete : Ne pas utiliser cette source.
Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage.
•Bottom : Affichage bas.
•Top : Affichage haut.
•OFF : Désactiver l’affichage.
m
Source Delete
Permet de supprimer de
l’affichage les sources
d’entrée qui ne sont pas
utilisées.
Détails de la configuration
Détails de la configuration
fro
Éléments de configuration
Volume Control
Permet de régler le volume
dans la MAIN ZONE (pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil).
Éléments de configuration
On-Screen Display
(Suite)
Effectuer d’autres réglages.
d
de
oa
Option Setup
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
59
nl
ow
D
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”.
w
w
REMARQUE
w
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si
vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus
· Dynamic Volume™
· RESTORER
· Channel Level
· MultEQ®
· Dynamic EQ®
Bright
OFF
60
Boutons de contrôle de la
télécommande
Dim
Dark
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
e
.b
Vous pouvez utiliser les touches de
l’appareil principal pour effectuer les
différentes opérations.
À chaque appui sur DIMMER, le
paramétrage est changé comme indiqué
ci-dessous.
re
or
nb
de
an
.v
Display
Règler la luminosité
d’affichage de cet appareil.
Setup Lock
Protection des réglages
contre toute modification
involontaire.
Détails de la configuration
m
Zone Rename
Changez le titre d’affichage
de chaque zone selon votre
choix.
Template : Le nom d’affichage peut être changé en sélectionnant
“Operation” et “Device Name” sur les modèles précédemment définis.
1.Utilisez ui pour sélectionner le nom du réglage Quick Select que vous
voulez modifier, puis appuyez sur ENTER.
2.Utilisez ui pour sélectionner “Template”, puis appuyez sur ENTER.
3.Utilisez ui pour sélectionner “Operation”, puis appuyez sur ENTER.
•Watch / Listen to / Play / For
4.Utilisez uio p pour sélectionner “Device Name”, puis appuyez sur
ENTER.
•BD / DVD / TV / Cable TV / Satellite / DVR / VCR / iPod / V.AUX /
LD / Movie (Quand “Operation” est sélectionné sur “Watch”.)
•CD / TUNER / iPod / MD / TAPE / Music (Quand “Operation” est
sélectionné sur “Listen to”.)
•PC / Game (Quand “Operation” est sélectionné sur “Play”.)
•Father / Mother / Son / Daughter / Brother / Sister / Grandfather /
Grandmother / Me (Quand “Operation” est sélectionné sur
“For”.)
Default : Le nom “Quick Select Name” modifié est rétabli au paramétrage
par défaut.
•Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
•No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
•Vous pouvez entrer jusqu’à 10 caractères.
•Pour la saisie de caractères, voir page 43.
Default : Les noms d’affichage modifiés sont rétablis à ceux par défaut.
•Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
•No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Bright : Luminosité d’affichage normale.
Dim : Luminosité d’affichage réduite.
Dark : Luminosité très faible.
OFF : Désactiver l’affichage.
Éléments de configuration
fro
Quick Select Name
(Suite)
Détails de la configuration
d
de
oa
Éléments de configuration
Éléments
e
.b
Version avancée
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.
Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche.
fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche.
Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE)
s’affiche.
Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche.
Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière.
“MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix,
“DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement
lors de la lecture de sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal
standard des différentes sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifiée en
utilisant l’option STATUS.
La figure illustre la valeur
corrigée. Ceci ne peut être
affiché.
HDMI Information
Permet d’afficher des infos
sur les signaux entrée et
moniteur HDMI.
HDMI Signal Information
•Resolution / Color Space / Pixel Depth
Auto Surround Mode
Permet d’afficher des infos
sur les réglages du mode
surround auto.
Analog/PCM / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi Ch
Version basique
re
Audio Input Signal
Permet d’afficher des infos
sur les signaux audio en
entrée.
TUNER
A/B/C/D/E/F/G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
or
nb
de
an
.v
“Status” pour ZONE2 s’affiche quand “Amp Assign” est sur
“ZONE2”.
Preset Channel
Permet d’afficher des
infos sur les canaux
préselectionnés.
w
Cet élément présente des infos sur les réglages de la ZONE2.
Power / Select Source / Volume Level
““ZONE2 Quick Select” s’affiche quand “Amp Assign” est sur
“ZONE2”.
w
nn ZONE2
w
Les informations affichées
varient en fonction de la
source d’entrée.
Cet élément présente des infos sur les réglages de la MAIN ZONE.
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type /
i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc.
m
REMARQUE
Détails de la configuration
nn MAIN ZONE
fro
Status
Permet d’afficher des infos
sur les réglages actuels.
Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3 / ZONE2 Quick Select
1 / ZONE2 Quick Select 2 / ZONE2 Quick Select 3
•Name / Input Source / Video Select / Volume Level / MultEQ®
/ Dynamic EQ® / Dynamic Volume™ / Analog/PCM / Digital 2ch /
Digital 5.1ch / Multi Ch
d
de
oa
Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc.
Détails de la configuration
Version simplifiée
Éléments
Quick Select
Permet d’afficher les
infos sur les réglages de
“Fonction de sélection
rapide” (vpage 38).
nl
ow
D
Informations (Information)
FRANCAIS
HDMI Monitor Information
•Interface / Suport Resolution
Informations
61
nl
ow
D
FRANCAIS
TV
z
SAT/CBL
Appareil enregistré sur la touche SAT/CBL
z
GAME
Appareil enregistré sur la touche GAME
z
V.AUX
Appareil enregistré sur la touche V.AUX
z
CD
TUNER
•La source d’entrée pour la zone sélectionnée dans l’étape 1
a changé.
•Les changements de mode de fonctionnement de la
télécommande sont présentés dans le tableau.
Appareil enregistré sur la touche TV
Appareil enregistré sur la touche CD
Radio de cet appareil
USB/iPod
DOCK
Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée
(vpage 20).
Appareil enregistré sur la touche DVD
iPod ou dispositif mémoire USB
connecté au port USB
USB/iPod ou iPod connecté au port USB ou à un
DOCK
dock de contrôle pour iPod.
•Si le réglage de “Specifying the zone used
with the remote control unit” (vpage 65)
est sur “2”, les fonctions dans MAIN ZONE
et dans ZONE2 sont activées.
2
z
Appareil enregistré sur la touche BD
Dock de contrôle pour iPod
zSi
z
un code préréglage est enregistré pour cette touche, la
télécommande de cet appareil peut commander d’autres
appareils.
REMARQUE
Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que
le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP
pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en
amplificateur pour exécuter ce qui suit :
•Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU
•Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH
nn Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils
q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF
Pour allumer ou éteindre chaque appareil
w uio p, ENTER, RETURN
Pour l’utilisation du menu de chaque appareil
e MENU, SETUP, TOP MENU
Pour l’affichage du menu de chaque appareil
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Touches numérotées (0 – 9, +10)
y CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Pour le fonctionnement d’un téléviseur.
Cette touche est activée dans tous les modes.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande,
voir pages 22 à 27, 64 et 65.
nnRéglages par défaut pour les codes présélectionnés
Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour
chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être
modifiés en fonction des appareils à utiliser.
Touches
sélection de
source d’entrée
•Pour activer ou désactiver chaque zone, appuyez sur ZONE/DEVICE
ON ou sur ZONE/DEVICE OFF.
3
•Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque
appareil.
Pour le fonctionnement de l’iPod, TUNER, et du dispositif mémoire
USB, voir les pages suivantes.
•iPod (vpage 22, 23)
•TUNER (vpage 24)
•Dispositif mémoire USB (vpage 27)
62
Marque
Codes
préréglage
Lecteur Blu-ray Disc
DENON
32258
Lecteur DVD
DENON
32134
SONY
10810
Catégorie
Télévision
LEVEL
Utilisez cet appareil ou l’appareil dont la source
d’entrée est activée.
e
.b
ZONE3
DVD
re
ZONE2
À sélectionner pour utiliser les
fonctions dans MAIN ZONE.
À sélectionner pour utiliser les
fonctions dans ZONE2.
Non utilisé.
BD
z
or
nb
de
an
.v
MAIN
z
w
Le témoin de mode zone correspondant
à la zone en fonctionnement s’allume.
•Le mode change à chaque pression de
ZONE SELECT.
Cet appareil
(fonctionnement en amplificateur)
Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande
incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils
différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques.
Dans ce menu, vous pouvez rechercher et afficher les codes préréglés
qui peuvent être préréglés dans la télécommande incluse.
w
–
Enregistrement des codes de préréglage
w
1
Appuyez sur ZONE SELECT
pour sélectionner une zone
d’utilisation.
Appareils que l’on peut commander
avec la télécommande
(mode de fonctionnement)
m
Utiliser le matériel AV
Touches
Source
sélection
d’entrée de
de source
cet appareil
d’entrée
fro
L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage
fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques.
d
de
oa
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
z
Boîtier pour satellite
DirecTV
01377
Boîtier pour TV par câble
Motorola
01376
Lecteur DVD
DENON
32134
Lecteur CD
DENON
42867
Dock de contrôle pour iPod
DENON
42517
zSi
z vous ne prévoyez pas d’utiliser un dock de contrôle pour iPod,
vous pouvez mémoriser le code préréglage pour un autre appareil
sur DOCK.
REMARQUE
•Il n’est pas possible d’enregistrer de code préréglage sur TUNER ou
NET/USB.
•N’enregistrez pas de code préréglage sur iPod.
Cette touche sert également de touche de lecture pour un iPod.
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Version simplifiée
Enregistrement des codes de préréglage
Appuyez sur la touche de source d’entrée sur laquelle
sur ui, puis sélectionnez le premier
Appuyez sur ZONE SELECT pour sélectionner le
1 mode
6 Appuyez
caractère du nom de la marque. Appuyez ensuite sur 9 le code préréglage doit être enregistré (DVD, BD,
zone sur “MAIN”.
[ENT]:Select [RTN]:Back
[ENT]:Select
[RTN]:Back
•S’il y a plusieurs pages de noms de marque, il est possible de faire
défiler les pages en appuyant sur CH + ou CH – de la télécommande.
REMARQUE
Si le nom de la marque désirée ne se trouve pas dans la liste, la
télécommande fournie ne peut pas commander l’appareil. Utilisez la
télécommande fournie avec l’appareil à utiliser.
procédures d’enregistrement des codes de
8 Les
télécommande et l’enregistrement de préréglage de
télécommande s’affichent.
Category :DVD
Brand
:DENON
Code[1/3]:30490
Setup Remote
1.Press [Source]button.
2.Press and Hold 3sec.
both[PowerON][DeviceON]
3.Input Code with [0-9]
4.Press any key to check
device[e.g.DeviceON]
[QUICK1]:OK [QUICK2]:NG
•Quand le code est enregistré.
→Le témoin de mode de zone clignote deux fois.
•Quand le code n’est pas correctement enregistré.
Le témoin de mode clignote une fois lentement. Exécutez de
nouveau l’étape 9.
•En cas d’erreur de saisie d’un chiffre
Appuyez brièvement sur POWER ON puis effectuez une nouvelle
fois les opérations indiquées à partir de l’étape 9.
Version avancée
Blu-ray
CD
CD Recorder
CABLE
CABLE/PVR
DVD
- DVD -
Daewoo
Dantax
Denon
Disney
DSE
Durabrand
Appuyez sur les touches avec un intervalle inférieur à 10
secondes.
e
.b
Brand[1/1]
11 Saisissez le code à 5 chiffres en utilisant 0 – 9.
re
Appuyez sur ui, puis sélectionnez le nom de la
marque. Appuyez ensuite sur ENTER.
Le témoin de mode de zone clignote deux fois.
Version basique
[ENT]:Select [RTN]:Back
7
or
nb
de
an
.v
4-5-4.RC Preset Codes
Category Search
w
du nom de la marque. Appuyez
ensuite sur ENTER.
simultanément pendant plus de 3 secondes
10 Appuyez
sur POWER ON et ZONE/DEVICE ON.
•Le premier caractère affiché est 1 ou les lettres A à Z (les initiales de
la marque sont affichées pour chaque catégorie).
Pour les noms de marque qui commencent par des chiffres,
sélectionnez “1”.
[ENT]:Select [RTN]:Back
sur ui, puis
5 Appuyez
sélectionnez le premier caractère
w
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Remote Preset Codes
5.Quick Select Name
6.Zone Rename
7.Display
•Pour TV, seul le code préréglage pour les catégories “TV”, “TV/
DVD”, ou “TV/VCR” peut être enregistré.
•Pour les catégories “TV”, “TV/DVD”, ou “TV/VCR”, seul le code
préréglage pour TV peut être enregistré.
w
1
A
B
C
D
E
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
4-5.Option Setup
- DVD -
m
Brand Search
d’utilisation de l’amplificateur.
Setup” – “Remote Preset Codes”,
puis appuyez sur ENTER.
fro
sur AMP pour mettre
2 Appuyez
la télécommande en mode
3 Appuyez sur MENU.
ui pour sélectionner
4 Utilisez
“Manual Setup” – “Option
SAT/CBL, DOCK, V.AUX, GAME, CD ou TV).
ENTER.
Le témoin “MAIN” s’allume.
fonctionner l’appareil utilisé pour vérifier le
12 Faites
fonctionnement.
•Si l’appareil fonctionne, appuyez sur QUICK SELECT 1.
Passez à l’étape 13.
•Si l’appareil ne fonctionne pas, appuyez sur QUICK SELECT 2.
Passez à l’étape 14.
Informations
Category :DVD
Brand
:DENON
Code[1/3]:30490
Setup Remote
1.Press [Source]button.
2.Press and Hold 3sec.
both[PowerON][DeviceON]
3.Input Code with [0-9]
4.Press any key to check
device[e.g.DeviceON]
[QUICK1]:OK [QUICK2]:NG
63
Enregistrement des codes de préréglage
Commande des composants
La télécommande fournie peut commander un composant autre que
cet appareil.
Please try other codes
Sorry. your remote is
not supported.
This function can not
be used for your device
Press [AMP]button.
And Press [Enter]button
to return MENU.
[ENT]:OK
•L’écran s’affiche pendant
3 secondes, puis l’écran
d’enregistrement du
préréglage suivant s’affiche
automatiquement.
GSi l’écran q est affichéH
L’appareil peut fonctionner avec le code préréglage affiché ensuite.
L’écran d’enregistrement de préréglage s’affiche. Recommencez
les étapes 9 à 12.
GSi l’écran w est affichéH
L’appareil ne peut être commandé avec la télécommande fournie
avec cet appareil. Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil à
utiliser. L’écran du menu s’affiche de nouveau. Appuyez sur AMP,
puis sur ENTER.
Touches de commande
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –
MENU
TOP MENU
uio p
ENTER
SETUP
RETURN
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Changement de canal (haut/bas)
Menu (surgissant)
Menu initial
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Configuration
Retour
6 7
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
0 – 9, +10
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le
canal
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande.
Préréglez les codes pour changer le numéro et vérifiez si le
fonctionnement est correct.
REMARQUE
Selon le modèle et l’année de la fabrication de votre équipement,
certains Touches peuvent ne pas être utilisables.
zCela
z
peut mettre sous tension/en veille certains appareils
64
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
0 – 9, +10
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Sélection de la piste
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
nnUtilisation avec enregistreur vidéo numérique
(PVR) / magnétoscope (VCR)
Touches de commande
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –
MENU
uio p
ENTER
SETUP
RETURN
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Changement de canal (haut/bas)
Menu
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Configuration
Retour
6 7
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
0 – 9, +10
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le
canal
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
e
.b
Selected code is not
matched.
w
6 7
re
q
nnUtilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur
HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD
or
nb
de
an
.v
14 Un des écrans ci-dessous s’affiche.
w
•L’écran du menu s’affiche de nouveau. Appuyez sur AMP, puis
sur ENTER.
w
•Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi du composant.
[ENT]:OK
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
w
Press [AMP]button.
And Press [Enter]button
to return MENU.
Touches de commande
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
uio p
ENTER
m
Remote Preset Codes
setup is finished.
nnUtilisation avec lecteur CD / enregistreur CD
fro
1
2 Faites fonctionner le composant.
Commutez la source d’entrée
(vpage 20).
d
de
oa
13
L’écran ci-dessous s’affiche. L’enregistrement du
code préréglage est terminé.
nl
ow
D
FRANCAIS
3 Appuyez sur 1 – 3 pour régler.
Le témoin de mode de zone clignote
deux fois.
[Durées possibles]
1 Uniquement en utilisant le “MAIN ZONE”
2 Utilisant le “MAIN ZONE” / “ZONE2”
3 Utilisant le “MAIN ZONE” / “ZONE2” / “ZONE3” (Défaut)
Version avancée
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Changement de canal (haut/bas)
Menu
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Guide
Retour
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Sélection de canal
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
zCela
z
peut mettre sous tension/en veille certains appareils
Informations
TV INPUT
e
.b
TV POWER
Le témoin “MAIN” clignote 4 fois.
Tous les réglages sont restaurés à leur
valeur par défaut.
Version basique
1
8 9
3
2
0 – 9, +10
Version simplifiée
6 7
Le témoin de mode de zone clignote
deux fois.
re
Touches de commande
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –
MENU
uio p
ENTER
SETUP
RETURN
2 Appuyez sur ZONE SELECT.
Appuyez sur 9, 8 et 1, dans cet
2 ordre.
or
nb
de
an
.v
nnUtilisation avec boîtier pour satellite (SAT) /
câble (CBL) / IP TV
Le témoin de mode de zone clignote
deux fois.
Le témoin de mode de zone clignote
deux fois.
w
TV INPUT
moins 3 secondes.
moins 3 secondes.
w
TV POWER
Maintenez POWER ON et ZONE/
1 DEVICE
ON enfoncé pendant au
Maintenez POWER ON et ZONE/
1 DEVICE
ON enfoncé pendant au
w
1
8 9
3
2
0 – 9, +10
Quand vous appuyez sur ZONE SELECT, seule la zone sélectionnée
peut être commandée avec la télécommande.
m
6 7
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Changement de canal (haut/bas)
Menu
Utilisation du curseur
Configuration
Saisie des réglages
Retour
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Sélection de canal
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
Réinitialisation de la télécommande
Les paramètres de la télécommande sont rétablis à ceux par défaut.
fro
Touches de commande
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –
MENU
uio p
SETUP
ENTER
RETURN
Détermination de la zone utilisée
avec la télécommande
d
de
oa
nnCommande d’un téléviseur
nl
ow
D
Commande des composants
FRANCAIS
65
m
fro
Informations
d
de
oa
Information
nl
ow
D
FRANCAIS
F Spécifications vpage 80
F Index vpage 81
66
e
.b
F Dépistage des pannes vpage 78
re
F Autres informations vpage 71
or
nb
de
an
.v
F Nomenclature et fonctions vpage 67
w
w
w
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
m
Q4
Q3
Q5
Q4
Q3
Q2
Q1
Q0
o i
Q2
u
W3
W4 W5
qTémoins de décodeur
W6 W7 W8
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
wTémoins de signal d’entrée
eAffichage des informations
q w
e
r
t
y
(ON/STANDBY)······································· (6, 11)
Permet de mettre cet appareil sous tension et
hors tension (veille).
io
Q0
Q1
Q3Bornes V.AUX INPUT·································· (17)
Retirez le cache qui recouvre les bornes quand
vous souhaitez les utiliser.
REMARQUE
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas
augmenter excessivement le niveau du volume
lors de l’utilisation du casque.
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes.
Q4Témoin de volume principal
Q5Affichage······················································ (67)
Q6Capteur de télécommande························· (70)
Q7Touche TUNING PRESET···························· (24)
Q8Molette SOURCE SELECT····················· (20, 39)
Q9Touche ZONE2 SELECT······························ (39)
W0Touche ZONE2 ON/OFF······························ (39)
W1Touche iPod PLAY······································· (23)
W2Touche PURE DIRECT································· (30)
W3Touche RESTORER······································ (53)
W4Touche DYNAMIC EQ®· ····························· (52)
W5Touche DYNAMIC VOLUME™··················· (52)
W6Touche MULTEQ®································ (51, 58)
W7Touche DIMMER·········································· (60)
W8Touche STATUS·········································· (61)
Le témoin correspondant à la mémoire pour
laquelle la fonction Quick Select est paramétrée
s’allume (“Fonction de sélection rapide”
(vpage 38)).
yTémoin ZONE2
Ce témoin s’allume lorsque la ZONE2 (autre
pièce) est sous tension (vpage 39).
uTémoin de volume principal
Pendant les réglages, affiche le numéro du
menu.
iTémoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné (vpage 37).
oTémoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné (vpage 20).
t
y
Q0Témoins AUDYSSEY MULTEQ
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic
EQ” (vpage 52) et “Dynamic Volume”
(vpage 52) et se présente comme suit.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur “ON”.
Lorsque“Dynamic EQ” est sur
“ON” et que “Dynamic Volume”
est sur “OFF”.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“OFF”.
Q1Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes surround arrière (vpage 55).
Q2Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les
différentes sources d’entrée (vpage 48).
Q3Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné (vpage 53).
Q4Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q5Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
STEREO: S’allument lors de la réception
d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est
correctement syntonisée.
AUTO: S’allument en mode de syntonisation
automatique.
RDS: S’allument lors de la réception d’émissions
RDS.
67
Informations
rTouches QUICK SELECT······················· (38, 40)
tTouche MENU·············································· (44)
yTouches curseurs (uio p)··············· (42 – 44)
uTouche ENTER····································· (42 – 44)
iTouche RETURN·································· (42 – 44)
oTouches SURROUND MODE················ (28, 80)
Q0Prise SETUP MIC····································· (8, 35)
Q1Port USB/iPod············································· (18)
Q2Molette de contrôle MASTER VOLUME···· (20)
rTémoins d’enceintes avant
tTémoins QUICK SELECT
wTémoin d’alimentation······························· (11)
ePrise de casque audio
Si un casque est branché sur cette prise, le
signal audio n’est plus transmis par les enceintes
connectées ni par les bornes PRE OUT.
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affichés ici.
r
Version avancée
qTouche d’alimentation
u
e
e
.b
W0 W1 W2
w
Version basique
q
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Q5
w
Q6
fro
Affichage
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q7
d
de
oa
Panneau avant
Version simplifiée
nl
ow
D
Nomenclature et fonctions
Q9 Q8
FRANCAIS
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q0
o
i
m
fro
Q1
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
q
w
e
qBornes d’antennes FM/AM····················································· (19)
wBornes audio analogiques················································(16 – 19)
eBorne PRE OUT······························································· (5, 33, 34)
rBorne S-VIDEO········································································· (18)
tBornes VIDEO····································································· (16, 17)
yBornes COMPONENT VIDEO··················································· (17)
68
rt
y
u
uBornes d’enceintes························································· (5, 33, 34)
iPrise CA······················································································· (5)
oBornes HDMI············································································· (15)
Q0Bornes audio numériques················································· (16, 17)
Q1Prise DOCK CONTROL····························································· (18)
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau
arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
u
i
Q9
o
Q0
Touches système du tuner························· (24)
•Touche de changement de bande FM/AM
(BAND)
•Touche de mode d’accord (MODE)
•Touche de syntonisation précédent / suivant
(TUNING df)
Version avancée
Q8
e
.b
y
dispositif de mémoire USB connecté via le port
USB de cet appareil. Pour la connexion au réseau
de cet appareil, connectez un dock de contrôle
pour iPod ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
(vendu séparément) à cet appareil pour utiliser la
fonction de réseau du dock de contrôle pour iPod.
•Les touches SAT TU, PHONO, DVR, MONITOR
SELECT, A-DSX et PARTY ne peuvent pas pas
être utilisées.
Version basique
t
REMARQUE
•NET/USB passe à la source d’un iPod ou d’un
re
•Touche de saut (8, 9)
•Touche Lecteur (1)
•Touche de recherche (6, 7)
•Touche Pause (3)
•Touche Arrêt (2)
or
nb
de
an
.v
r
w
e
w
(MUTE)··················································· (20, 39)
yTouches canaux (CH)···························· (24, 64)
uTouche SOURCE SELECT····················· (20, 39)
iTouche MENU·············································· (44)
oTouches curseurs (uio p)··············· (42 – 44)
Q0Touche SEARCH···································· (21, 44)
Q1Touches système··························· (21 – 23, 64)
w
w
m
wTémoins de mode de zone··················· (39, 62)
eTouches sélection de source d’entrée···· (20, 39)
rTouches QUICK SELECT······················· (38, 40)
tTouche de mise en sourdine
Q7
W1Touche ENTER····································· (42 – 44)
W2Touche RESTORER······································ (53)
W3Touche Pure direct (PURE)························· (30)
W4Touches numérotées······················ (24, 64, 65)
W5Touches de caractères································ (43)
W6Touche MEMORY········································ (24)
W7Touche de minuterie (SLEEP)····················· (37)
fro
ZONE/DEVICE········································ (39, 62)
d
de
oa
qTouches de mise sous tension
Q6
Version simplifiée
nl
ow
D
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
q
FRANCAIS
Q2Touches Audyssey·························· (51, 52, 58)
W0
W1
•Touche MULTEQ®
•Touche Dynamic EQ®/Dynamic Volume™
(DYN EQ/VOL)
Q1
Q3Touches de mode surround······················· (28)
Q2
W2
Q3
W3
W4
•Touche STANDARD
•Touche Direct / Stéréo (D/ST)
•Touche de simulation DSP (SIMULATION)
W5
Q5
W7
(TV POWER / INPUT)·································· (65)
Informations
W6
Q4
Q4Touche SHIFT········································· (24, 43)
Q5Touches de commande TV
Q6Emetteur infrarouge de télécommande···· (70)
Q7Touche d’alimentation
(POWER ON / OFF)·································· (6, 11)
Q8Touches de contrôle du volume principal
(VOL)····························································· (20)
Q9Touche de niveau des canaux (CH LEVEL)···· (37)
W0Touche RETURN·································· (42 – 44)
69
Télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’unité.
m
R6/AA
30°
e
.b
re
30°
or
nb
de
an
.v
w
w
w
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
fro
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la
flèche et retirez-le.
Portée de la télécommande
d
de
oa
Insertion des piles
nl
ow
D
FRANCAIS
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
•Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le
compartiment à piles.
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•Ne pas essayer de charger de piles sèches.
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
•Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
70
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Version simplifiée
w
e
.b
re
Version basique
or
nb
de
an
.v
w
Version avancée
Informations
Fabriqué sous licence et sous
brevets américains #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567
et autres brevets déposés et en
attente de dépôt aux États-Unis et
dans les autres pays. DTS et le logo
correspondant sont des marques
déposées, et DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, et les logos DTS
sont des marques commerciales de
DTS, Inc. Le produit comprend une
partie logicielle.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et
dans les autres pays.
Fabriqué sous licence Audyssey
Laboratories, avec brevets
américains et étrangers en
instance. Audyssey MultEQ® est
une marque déposée d’Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic
EQ® est une marque déposée
d’Audyssey Laboratories. Audyssey
Dynamic Volume™ est une marque
déposée d’Audyssey Laboratories.
w
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
m
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
“Made for iPod” and “Made for
iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for
the operation of this device or
its compliance with safety and
regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano, iPod shuffle, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other
countries.
• Les utilisateurs individuels sont
autorisés à utiliser des iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle, et iPod touch pour
la copie privée et la lecture de
contenu non protégé par droits
d’auteur et de contenu dont la
copie et la lecture est permise
par la loi. La violation des droits
d’auteur est interdite par la loi.
fro
Renseignements relatifs aux
marques commerciales
d
de
oa
nl
ow
D
Autres informations
n Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage 71)
n Surround (vpage 72)
n Explication des termes (vpage 76)
FRANCAIS
71
2.AVR1911E2_FRA_002.indd
71
2010/07/21
14:40:22
nl
ow
D
FRANCAIS
d
de
oa
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
m
fro
Modes surround et paramètres surround
w
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
w
w
Symboles utilisés dans le tableau
Sortie de canaux
Mode surround (vpage 28)
Centrale
Surround
G/D
S
DIRECT (2 canaux)
S
DIRECT (Multicanal)
S
STEREO
S
MULTI CH IN
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gz
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
DTS NEO:6
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
D
DOLBY TrueHD
S
D
D
D
DTS SURROUND
S
D
D
D
DTS 96/24
S
D
D
D
DTS-HD
S
D
D
D
DTS Express
S
D
D
D
MULTI CH STEREO
S
D
D
D
ROCK ARENA
S
D
D
D
JAZZ CLUB
S
D
D
D
MONO MOVIE
S
D
D
D
VIDEO GAME
S
D
D
MATRIX
S
D
D
VIRTUAL
S
z1
z2
z3
z4
z5
z6
z7
z8
z9
z10
z11
72
D
Dz1
D
Dz1
Su­b­­­­woofer
Mode
(vpage 49)
Dz3
Dz3
S
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
S
Sz6
S
S
S
S
Sz7
Sz6
S
S
S
S
Dz2
D
D
D
Sz4
D
S
D
S
D
S
D
LFE
DRC
D. Comp
Cinema EQ.
Delay Time
Effect Lev.
Room Size
z9
z11
z5
z10
(vpage 50) (vpage 50) (vpage 50)
(vpage 49) (vpage 49) (vpage 49) (vpage 49)
Dz2
Dz2
D
Dz2
Dz2
D
Dz2
Dz2
D
D
D
S
S
Sz8
Sz8
Sz8
Sz8
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
Sz8
Sz8
S
S
Dz2
Dz2
D
Sz8
S
S
D
S
S
Dz2
Dz2
D
S
S
S
S
D
S
S
S
S
D
S
S
S
S
D
Dz2
Dz2
D
S
S
S
S
D
Dz2
D
Dz3
S
S
S
S
Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée.
Si l’option “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage 50) est sur “ON”, du son sort des enceintes avant-haut.
Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 55).
Si le mode surround est sélectionné, seul le réglage du mode “Height” est disponible pour “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 49).
Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 49) est réglé sur “Cinema”.
Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 49) est réglé sur “Cinema” ou “Pro Logic”.
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “S.Back” (vpage 50) est réglé sur “PLgx Music”.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
S
e
.b
PURE DIRECT
D
Surround Parameter (vpage 49)
Surround arrière
Avant haut G/D
G/D
re
Avant
G/D
or
nb
de
an
.v
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler.
D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 54).
nl
ow
D
FRANCAIS
STEREO
MULTI CH IN
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC g
S
DTS NEO:6
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Sz14
Sz14
S
S
S
S
S
S
S
S
Sz14
Sz14
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
S
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
S
S
DOLBY TrueHD
S
S
S
DTS SURROUND
S
S
S
DTS 96/24
S
S
S
DTS-HD
S
S
S
Sz14
Sz14
DTS Express
S
S
S
Sz14
MULTI CH STEREO
S
S
ROCK ARENA
S
S
S
Sz16
JAZZ CLUB
S
S
S
S
S
S
S
MONO MOVIE
S
S
S
S
S
S
S
VIDEO GAME
S
S
S
S
S
S
S
MATRIX
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
VIRTUAL
z3
z12
z13
z14
z15
z16
z17
z18
z19
z20
Version avancée
S
S
e
.b
DOLBY PRO LOGIC gx
Sz14
re
DOLBY PRO LOGIC gz
S
Version basique
DIRECT (Multicanal)
or
nb
de
an
.v
w
w
Sz3
Sz3
w
PURE DIRECT
DIRECT (2 canaux)
Panorama
Dimension
Center Width
Center Image
(vpage 50) (vpage 50) (vpage 50) (vpage 49)
RESTORER
z19
Dynamic
(vpage 53)
Dynamic EQ®
MultEQ®
Volume™
z17
(vpage 51)
z18
(vpage 52)
(vpage 52)
m
AFDM
Front Height
S.Back
Height Gain
Subwoofer
z12
z13
(vpage 50)
(vpage 51) (vpage 51)
(vpage 50)
(vpage 50)
Audyssey Settingsz20 (vpage 51)
Tone
z15
(vpage 51)
fro
Mode surround (vpage 28)
Mode musical
NEO:6
uniquement
Version simplifiée
d
de
oa
Surround Parameter (vpage 49)
Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement
Surround
Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 55).
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
Si “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage 55) est réglé sur “None”, cet élément n’est pas sélectionnable.
Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage 50) est réglé sur “ON”.
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 52) est réglé sur “ON”.
Dans ce mode surround, les graves sont à +6 dB, et les aigus à +4 dB. (Défaut)
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 51) est réglé sur “OFF” “Manual”.
Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 52) est réglé sur “OFF”.
Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz.
Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
Informations
73
nl
ow
D
FRANCAIS
Surround
d
de
oa
nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
m
fro
Symboles utilisés dans le tableau
Types et formats du signal d’entrée
PCM
Mode surround (vpage 28)
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DOLBY
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY
TrueHD
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
F
F
z1z3
z1z3
FD
z2z3
z1z3
z4
z1z3
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
S
FD
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
F
z1z3
z1z3
z2z3
z1z3
z4
z1z3
z1z3
z1z3
z4
DOLBY PRO LOGIC
z1
z2
z3
z4
74
ANALOG
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
e
.b
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx CINEMA
DTS (–HD) + PLgx MUSIC
DTS (–HD) + PLgz
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME
REMARQUE
DTS-HD
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
F Indique le mode surround par défaut.
D Indique le mode surround sélectionné quand l’option “AFDM” (vpage 50) est sur “ON”.
S Indique le mode surround sélectionnable.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
FD
S
S
F
S
S
S
F
S
S
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 55) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 55) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Cet élément est sélectionnable lorsque “Amp Assign” (vpage 54) est réglé sur “Normal”.
Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 55) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
nl
ow
D
FRANCAIS
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DOLBY
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY DIGITAL
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
w
Version basique
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Version avancée
z1
z2
z3
z4
S
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
F
S
S
S
S
F D (7.1)
z2z3
z1z3
z4
z1z3
z3
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
w
DTS-HD
Master
Audio
Version simplifiée
ANALOG
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
m
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx CINEMA
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN + PLgz
MULTI CH IN + Dolby EX
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
STEREO
STEREO
Remarque
fro
Mode surround (vpage 28)
DTS-HD
d
de
oa
Types et formats du signal d’entrée
PCM
Surround
Si l’option “Speaker Config.“ – “S.Back“ (vpage 55) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 55) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Cet élément est sélectionnable lorsque “Amp Assign” (vpage 54) est réglé sur “Normal”.
Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 55) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Informations
75
nl
ow
D
FRANCAIS
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension
dans le Home Entertainment en ajoutant deux
haut canaux avant. Compatible avec les contenus
stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro
Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la
profondeur et de la dimension aux films, la lecture
de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une
entière intégrité dans le mixage des sources.
Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux
spatiaux présents naturellement dans tout
contenu, redirigeant cette information aux hauts
canaux avant, amplifiant ainsi la performance des
enceintes surround gauche et droite Le contenu
enregistré avec des informations de haut canal
Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce
à une information intelligemment discrète du haut
canal apportant une nouvelle dimension excitante
au Home Entertainment.
Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant,
est aussi une alternative idéale pour les intérieurs
qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes
surround arrière d’un système type 7.1 canaux
mais pouvant disposer d’espace sur des étagères
permettant l’ajout d’enceintes hautes.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système
audio numérique développé par DTS. La lecture de
signaux sonores en raccordant ce système à un
appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une
position de champ sonore précise et un effet sonore
réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique
permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround
numérique standard de DTS, Inc., compatible avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48
kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret
numérique.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre
de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels
et une reproduction plus fine des couleurs, proche
des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique
multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant
(“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et
“SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les
canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec
une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence
est également obtenue lors de la lecture de films
dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de
son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances
de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus
grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute
définition conçue par Dolby Laboratories, qui
utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage maximale de 96 kHz et jusqu’à
7.1 canaux, il peut donc être utilisé pour des
applications privilégiant la qualité sonore.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage
de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est
encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround
excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis
en signaux pleine bande et stéréo (avec une
réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et
20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de
présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de
la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont
décodés de façon à obtenir un son naturel ayant
jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture
de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des
films et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
m
76
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les
dommages aux composants sur secteur lorsqu’une
anomalie, surcharge ou surtension par exemple,
survient pour une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote
et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une
anomalie se produit.
fro
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB, et plus proche de la palette
complète des couleurs que l’œil humain est capable
de percevoir.
Audyssey Dynamic EQ®
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème
de la détérioration de la qualité sonore qui
accompagne les plus bas niveaux du volume en
tenant compte de la perception auditive humaine
et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous
les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de
résoudre le problème des variations importantes
de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les
différences de son des films. L’option Audyssey
Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue,
l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du
dialogue restent identiques.
Audyssey MultEQ®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes
d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils
peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à
tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute.
Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule
une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes
de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais
effectue aussi une configuration automatique et
complète du système surround.
Auto Lip Sync
Le
récepteur
est
capable
de
corriger
automatiquement le retard entre les sources audio
et vidéo si vous le connectez à une télévision
compatible avec la fonction synchronisation labiale
automatique.
d
de
oa
Explication des termes
nl
ow
D
FRANCAIS
Version simplifiée
Version avancée
Informations
S
S/PDIF
Une des normes de transmission numérique des
signaux audio.
sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB, et plus proche de la palette
complète des couleurs que l’œil humain est capable
de percevoir.
e
.b
Z
ZONE2
L’appareil peut être utilisé dans une autre pièce
que celle dans laquelle il est installé (MAIN ZONE)
(lecture en ZONE2). La pièce permettant la lecture
en ZONE2 est appelée ZONE2.
Version basique
X
x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute
définition d’afficher les couleurs avec une plus
grande précision. Elle permet l’affichage de
couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
re
C’est une valeur de résistance en courant alternatif,
indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure
peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
or
nb
de
an
.v
I
Impédance des enceintes
w
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques
entre plusieurs appareils, cette technologie de
protection des droits d’auteur crypte les signaux
pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia
Interface, une interface numérique audio-vidéo
pouvant être connectée à une télévision ou à un
amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent
être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
P
Progressif (balayage séquentiel)
Il s’agit d’un système de balayage du signal vidéo
permettant d’afficher 1 trame de vidéo comme une
image. Ce système restitue des images avec moins
de bruit de fond comparé au système entrelacé.
w
H
w
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé
maximum et le niveau sonore minimum perceptible
du bruit émis par l’appareil.
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio
mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement
les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le
fichier peut ne pas fonctionner correctement.
m
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture
d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles
réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de
chaque lecture dans un format numérisé (produisant
un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde
est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus
cette valeur est grande, plus le son reproduit est
proche du son original.
M
MAIN ZONE
La pièce dans laquelle se trouve l’appareil est
appelée MAIN ZONE.
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux
ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international qui utilise
la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il
compresse le volume de données à environ un
onzième de sa taille initiale tout en conservant une
qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format
de compression numérique utilisées pour le codage
des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont
notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes
audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
Explication des termes
fro
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage
de matrice permettant d’obtenir une reproduction
surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à
la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui
convient à la lecture de musique.
d
de
oa
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal
surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du
décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal
surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par
le son surround numérique DTS. Le décodage des
signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge
les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à
256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore
supérieure et des fonctionnalités améliorées par
rapport au système DTS conventionnel et est
adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission
multicanaux, une vitesse de transfert des données
supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée
et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray
prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version
améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES
et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1
canaux de son numérique discret. Le débit élevé
des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio sans
perte propriétaire de DTS, compatible avec une
fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz
et 7.1 canaux. La technologie de codage sans perte
reproduit fidèlement le son des masters studio.
Il est entièrement compatible avec les appareils
classiques, y compris les données surround
numériques DTS 5.1 canaux.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de
sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore.
Le son surround est intensifié par la production de
basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
77
nl
ow
D
FRANCAIS
GAudioH
Symptôme
•Vérifiez les connexions de tous les appareils.
•Vérifiez les connexions des enceintes.
•Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
•Ajustez le volume principal.
•Annulez le mode de sourdine.
•Sélectionnez une source d’entrée adapté.
•Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
•Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis
les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est
branché.
5, 77
Aucun son n’est
émis par les
enceintes surround.
•Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes
SURROUND.
–
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
•Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
•Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur
tout autre choix que “None”.
•Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “S.Back” du menu
sur tout autre choix que “OFF”.
•Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
54
55
L’enceinte avant-haut •Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “Front Height” du
ne produit aucun
menu sur le choix “ON”.
son.
•Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Front
Height”.
•Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Surround” du menu sur
tout autre choix que “None”.
50
Page
•Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
“OFF”.
60
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
2 secondes.
•La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez
couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la
température suffisamment descendue.
•Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
–
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
•Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
•Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement
le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne
d’enceinte.
4
4
À la mise sous
tension, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
•Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez
l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
–
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
•Réinitialisez le microprocesseur.
–
80
GVidéoH
Symptôme
Aucune image ne
s’affiche.
78
Cause/Solution
•Vérifiez la connexion du téléviseur.
•Réglez l’entrée TV correctement.
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
Page
5
6
•Vérifiez les connexions du subwoofer.
•Allumez le subwoofer.
•Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu
sur le choix “Yes”.
•Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont
réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur
“LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son,
suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
50
28
54
55
5, 33, 34
6
54
55
Le son DTS n’est pas •Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto”
émis.
ou “DTS”.
48
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne
sort pas.
14
•Effectuez les connexions HDMI.
e
.b
L’écran est éteint.
re
5
5, 15 – 19
5, 33, 34
6
20, 39
20, 39
20, 39
48
67
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cause/Solution
m
Symptôme
Page
Pas de signal audio.
GGénéralH
L’appareil ne s’allume •Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite
pas.
dans la prise murale.
•Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
Cause/Solution
fro
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
d
de
oa
Dépistage des pannes
Cause/Solution
Page
–
21, 23
–
“Connection Error”
s’affiche.
cet appareil
USB, puis
–
cet appareil
USB, puis
–
•Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie.
Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être
alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur.
–
Cause/Solution
Page
•Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
•Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m
de cet appareil et à un angle de 30°.
•Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la
télécommande.
•Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères
q et w.
•Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une
forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit
plus exposé à une forte lumière.
70
70
“Overcurrent”
s’affiche.
•Impossible de communiquer correctement. Mettez
hors tension, débranchez le dispositif mémoire
rebranchez-le.
•Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez
hors tension, débranchez le dispositif mémoire
rebranchez-le.
18
–
“Connection Error”
s’affiche.
•Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil
hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
–
“Not Support”
s’affiche.
•L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier
la compatibilité de l’iPod.
•La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la
mettre à jour.
22
•L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez
l’iPod, puis rebranchez-le.
–
20
22
–
Symptôme
Impossible de
commander
l’appareil avec la
télécommande.
70
Informations
•Vérifiez les connexions de l’iPod.
•Branchez l’adaptateur secteur du dock de contrôle pour iPod dans
une prise secteur.
•Basculez la source d’entrée sur “DOCK”.
•Si vous utilisez un iPod connecté à la borne USB, la lecture des
types d’iPod incompatibles ne sera pas possible.
“Connection Error”
s’affiche.
–
Version avancée
Impossible de lire
l’iPod.
–
GTélécommandeH
GiPodH
Symptôme
•Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont
remplacés par “.” (point).
–
La qualité sonore est •Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire.
médiocre ou il y a du
bruit à la lecture.
Page
19
19
19
19
•Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou
“FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
du dispositif mémoire USB.
•Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les
fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus.
•Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez
l’enregistrer dans un format compatible.
•Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection
des droits d’auteur.
e
.b
•Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
•Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
•Utilisez une antenne extérieure FM.
•Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
18
Version basique
La réception est
défaillante ou il
y a beaucoup de
parasites ou de
distorsion.
Cause/Solution
Version simplifiée
Symptôme
Impossible de lire
les fichiers contenus
sur un dispositif
mémoire USB.
Les noms de fichier
ne s’affichent pas
correctement (“...”,
etc.).
GRadioH
–
re
36, 57
18
or
nb
de
an
.v
Lorsque l’on effectue
•Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour
les opérations suivantes commander individuellement la mise sous tension ou hors tension
sur des appareils
de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur “OFF”.
compatibles avec la
commande HDMI, les
mêmes opérations ont
lieu sur cet appareil.
•Mise en marche/arrêt.
•Commutation des
dispositifs de sortie
audio
•Réglage du volume
•Commutation de la
source d’entrée
14
Page
w
14
14, 20
Cause/Solution
•L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire
USB. Vérifiez la connexion.
•Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage
de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB
conforme à la classe de stockage de masse.
•Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via
un concentrateur USB.
w
•Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
•Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la
borne HDMI connectée.
•Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de
protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à
un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo
ne sera pas correctement transmis.
Aucun signal vidéo
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
57
Symptôme
Quand un dispositif
mémoire USB est
branché, “USB”
n’est pas affiché
dans le menu.
w
14
57
m
Page
fro
Cause/Solution
•Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
•Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez
l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “Amp”.
•Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option
“HDMI Audio Out” du menu sur “TV”.
d
de
oa
Symptôme
Aucun signal audio
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
nl
ow
D
GDispositif mémoire USBH
GHDMIH
FRANCAIS
70
70
79
•Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
m
SURROUND MODE 1
nn Section audio
fro
ON/STANDBY
Spécifications
d
de
oa
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
nl
ow
D
FRANCAIS
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
1.
nn Section vidéo
•Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
nn Section tuner
[FM]
[AM]
(Remarque: µV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
Plage de réception:
87,5 MHz – 108,0 MHz
522 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile:
1,2 μV (12,8 dBf)
18 μV
Sensibilité seuil 50 dB:
MONO 2,0 μV (17,3 dBf)
STEREO 42 μV (34,5 dBf)
S/B (IHF-A):
MONO 72 dB
STEREO 67 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0.3 %
STEREO 0.7 %
nn Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 230 V, 50 Hz
460 W
0,1 W (veille)
3 W (CEC veille)
434 (L) x 171 (H) x 381 (P) mm
10,2 kg
nn Télécommande (RC-1146)
Piles:
Dimensions externes maximales:
Poids:
R6/AA (deux piles)
53 (L) x 224 (H) x 28 (P) mm
160 g (piles incluses)
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées
sans avertissement préalable.
80
e
.b
1 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE 0 et
2 Appuyez
SURROUND MODE 1.
l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
3 Lorsque
relâchez les deux touches.
Bornes de sortie:
•Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:200 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence:
10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B:
100 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
re
SURROUND MODE 0
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Avant:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
125 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround arrière:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
6 – 16 Ω
Version simplifiée
Version basique
e
.b
vvM
Version avancée
MAIN ZONE·················································· 39, 77
Manual EQ·························································· 53
Manual Setup······················································ 54
Marque commerciale·········································· 71
Message d'erreur (Auto Setup)··························· 10
Minuterie sommeil·············································· 37
Mise hors tension (veille)···································· 11
Mise sous tension················································· 6
Mixage réducteur················································ 77
Mode··································································· 49
Mode d’écoute···················································· 28
Mode Navigation··········································· 21, 23
Mode surround original DENON························· 30
Mode Télécommande··································· 21, 23
MP3····································································· 77
MPEG·································································· 77
MultEQ································································ 51
Mute Level···················································· 58, 59
re
or
nb
de
an
.v
vvI
vvO
On-Screen Display··············································· 59
Option Setup······················································· 59
Display······························································ 60
On-Screen Display············································ 59
Quick Select Name··········································· 59
Remote Preset Codes······································ 59
Setup Lock························································ 60
Source Delete··················································· 59
Volume Control················································· 59
Zone Rename··················································· 60
vvL
Lecture
Directe······························································ 30
81
Informations
Impédance des enceintes······························· 4, 77
Information·························································· 61
Audio Input Signal············································· 61
Auto Surround Mode········································ 61
HDMI Information············································· 61
Preset Channel················································· 61
Quick Select······················································ 61
Status································································ 61
Input Assign························································ 46
Input Mode·························································· 48
Input Setup·························································· 44
Signal d’entrée·············································· 29, 74
iPod PLAY··························································· 23
i/p Scaler······························································ 47
w
vvH
HDCP···························································· 14, 77
HDMI····························································· 14, 77
HDMI 1.4····························································· 14
HDMI Audio Out················································· 57
HDMI Control······················································ 57
HDMI Setup························································ 57
Height Gain························································· 51
w
vvG
Gamme dynamique············································· 77
w
vvC
Câble
Câble audio········································ 5, 16, 17, 19
Câble d'enceinte················································· 5
Câble HDMI·················································· 5, 15
Câble numérique coaxial··································· 17
Câble optique···················································· 16
Câble vidéo··················································16, 17
Câble vidéo composante·································· 17
Caractères··························································· 43
Casque audio······················································· 67
vvF
Fréquence d'échantillonnage······························ 77
Front height speaker····································· 32, 33
Front Speaker Setup··········································· 56
m
vvB
Base Curve Copy················································· 53
Bass···································································· 51
Bass Setting························································ 55
vvD
D.Comp······························································· 49
Decode Mode····················································· 48
Deep Color···················································· 14, 76
Dimension··························································· 50
Display································································· 60
Distance······························································ 55
Dolby
Dolby Digital··············································· 29, 76
Dolby Digital EX·········································· 29, 76
Dolby Digital Plus········································ 29, 76
Dolby Pro Logic II·············································· 76
Dolby Pro Logic IIx············································ 76
Dolby Pro Logic IIz······································ 32, 76
Dolby TrueHD·············································· 29, 76
Double amplificateur··········································· 34
DRC····································································· 49
DTS····································································· 29
DTS 96/24··················································· 29, 76
DTS-ES Discrete 6.1··································· 29, 77
DTS-ES Matrix 6.1······································ 29, 77
DTS-HD······················································· 29, 77
DTS-HD High Resolution Audio························ 77
DTS-HD Master Audio······································ 77
vvE
Effect Lev.··························································· 50
Enceinte
Configuration················································ 6, 35
Connexion····················································· 4, 33
Installation···················································· 4, 32
Enceinte avant-haut······································· 50, 55
Enceinte surround arrière······························ 32, 33
EQ Customize····················································· 58
Dispositif mémoire USB··································· 27
Émissions FM/AM································ 24, 25, 26
iPod (Dock de contrôle pour iPod)····················· 21
iPod (USB)························································· 22
Lecteur Blu-ray·················································· 21
Lecteur CD························································ 21
Lecteur DVD····················································· 21
MP3·································································· 27
Pure direct························································ 30
Standard··························································· 28
Stéréo······························································· 30
WMA································································ 27
ZONE2······························································ 39
Level Lch····························································· 58
Level Rch···························································· 58
LFE································································ 49, 77
fro
vvA
Accessoires··························································· 1
Adjust CH···························································· 53
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 76
AFDM·································································· 50
Affichage····························································· 67
Affichage du volume principal····························· 59
Amp Assign························································· 54
Antenne à boucle AM········································· 19
Antenne intérieure FM········································ 19
ARC····································································· 15
Aspect································································· 47
Audio Adjust························································ 49
Audio Delay························································· 53
Audio Setup························································· 57
Audyssey Auto Setup······································ 6, 35
Audyssey Dynamic EQ·································· 52, 76
Audyssey Dynamic Volume·························· 52, 76
Audyssey MultEQ··································· 51, 67, 76
Audyssey Settings·············································· 51
Auto Lip Sync················································ 57, 76
Auto Preset························································· 45
Auto Setup······················································ 6, 35
Auto Surround Mode··········································· 58
Avant A/B (branchement)······························ 32, 34
DTS Digital Surround········································ 76
DTS Express····················································· 77
DTS NEO:6™ Surround······························ 28, 77
Dynamic EQ························································ 52
Dynamic Volume················································· 52
d
de
oa
vvChiffres
2.1 canaux··························································· 34
2ch DIRECT/STEREO·········································· 57
3D········································································ 14
5.1 canaux····························································· 4
6.1 canaux····················································· 32, 33
7.1 canaux····················································· 32, 33
Center Image······················································ 49
Center Width······················································· 50
Channel Level······················································ 56
Cinema EQ·························································· 49
Circuit de protection············································ 76
Codes préréglage·········································· 59, 62
Commande HDMI··············································· 36
Condensation························································ 2
Configuration du subwoofer·································· 7
Connexion
Antenne···························································· 19
Caméscope numérique···································· 17
Commande d’un boîtier·······························15, 17
Console de jeux················································ 15
Dispositif mémoire USB··································· 18
Dock de contrôle pour iPod······························· 18
Enceinte························································ 4, 33
HDMI································································ 14
iPod (USB)························································· 18
Lecteur Blu-ray············································ 15, 16
Lecteur CD························································ 19
Lecteur DVD··············································· 15, 16
Tuner satellite···················································· 17
TV··························································· 5, 15, 16
TV par câble······················································ 17
Conversion vidéo················································· 13
Crossover Frequency·········································· 56
nl
ow
D
Index
FRANCAIS
vvP
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
vvZ
ZONE2····················································· 39, 67, 77
ZONE2 Setup······················································ 58
Zone Rename······················································ 60
w
82
vvX
x.v.Color······························································ 77
w
vvS
S.Back··························································· 50, 55
Screensaver························································ 59
Sélection de la source d’entrée··························· 20
Setup Lock·························································· 60
Shuffle································································· 48
Source Delete····················································· 59
Source Level······················································· 48
S/PDIF································································· 77
Speaker Config.··················································· 54
Speaker Setup····················································· 54
Standby Source··················································· 57
Subwoofer··························································· 51
Surround Mode············································· 28, 72
Surround Parameter············································ 49
sYCC601 color····················································· 77
vvW
WMA··································································· 77
w
vvR
RDS····································································· 25
Reference Level Offset······································· 52
Réinitialisation du microprocesseur···················· 80
Remote Preset Codes········································· 59
Rename······························································· 48
Repeat································································· 48
Resolution··························································· 47
RESTORER·························································· 53
Room Size··························································· 50
RT········································································ 26
Video··································································· 47
Video Mode························································· 47
Video Select························································ 47
Volume Control··················································· 59
Volume Limit················································· 58, 59
m
Quick select·················································· 38, 40
Quick Select Name············································· 59
vvV
fro
vvQ
vvT
Télécommande············································· 62, 69
Commande des composants···························· 64
Insertion des piles············································ 70
Registering preset codes·································· 62
Tone···································································· 51
Tone Control························································ 51
TP········································································ 26
Treble·································································· 51
d
de
oa
Panneau arrière··················································· 68
Panneau avant····················································· 67
Panorama···························································· 50
Parameter Check················································· 10
Plan du menu de l’interface graphique················ 41
Playback Mode (Dock de contrôle pour iPod)····· 48
Playback Mode (USB)·········································· 48
Position d'écoute·················································· 7
Power Off Control··············································· 57
Power On Level············································ 58, 59
Préréglage des stations radio······························ 24
Preset Name······················································· 46
Preset Skip·························································· 45
Progressif···························································· 77
Progressive Mode··············································· 47
PTY······································································ 25
nl
ow
D
FRANCAIS
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
d
de
oa
nl
ow
D
m
fro
w
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10419 101D
8.AVR1911E2_002_BackPage1.indd
2
2010/07/21
14:39:28
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement