RT200?Maunal

RT200?Maunal
RT200/RT230
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUEL DE L’UTILISATEUR RT200/RT230
SOMMAIRE
1
Imprimante de codes à barres
001
1.1
Contenu de la boîte
001
1.2
À la découverte de votre imprimante
002
2
Configuration de l’imprimante
005
2.1
Ouvrir l’imprimante
005
2.2
Chargement du ruban
006
2.3
Chargement du module de rouleau d'étiquettes
010
2.4
Connexion de l’imprimante à l’ordinateur hôte
013
2.5
Installation du pilote de l’imprimante et de GoLabel
avec le CD Super Wizard (assistant d’installation)
015
3
Commande et configuration de l’imprimante
020
3.1
Panneau de commande
020
3.2
Calibrage des étiquettes et test automatique
021
3.3
Alertes d’erreur
023
4
NetSetting pour Ethernet
024
4.1
Installation du logiciel NetSetting
024
4.2
Interface de NetSetting
025
5
Accessories
032
5.1
Étapes préparatoires
032
5.2
Installation du distributeur d’étiquettes
034
5.3
Installation du massicot
040
6
Maintenance et réglage
044
6.1
Nettoyage de la tête d’impression
044
6.2
Dépannage
045
Annexes
Caractéristiques techniques du produit
Interface
SOMMAIRE
RT200/RT230
MANUEL DE L’UTILISATEUR
RAPPORT DE CONFORMITÉ FCC
POUR LES UTILISATEURS AMÉRICAINS
L’équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des périphériques numériques de CLASSE A,
conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible en cas d’exploitation du matériel dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. En cas
d’installation et d’utilisation non-conforme aux instructions, il est susceptible de créer des interférences
nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de ce matériel dans des zones résidentielles risque de
générer des interférences nuisibles, que l’utilisateur devra, le cas échéant, corriger à ses propres frais.
RAPPORT DE CONFORMITÉ EMS ET EMI
POUR LES UTILISATEURS EUROPÉENS
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été certifié conforme aux exigences en termes de compatibilité
électromagnétique des normes EN 55022:1998+A1:2000+A2:2003, CISPR 22, Classe A EN 55024:1998+A1:
2001+A2:2003, IEC 61000- 4 Series EN 61000-3-2 / 2000 et EN 61000-3-3/1995. Le matériel a également été testé
et certifié conforme à la norme européenne EN55022 en ce qui concerne les limites d’émissions par conduction
et par rayonnement.
L’IMPRIMANTE THERMIQUE D’ETIQUETTES DE LA GAMME RT200
CONCERNÉE PAR LE PRÉSENT RAPPORT
EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES
EN55022 : 1998, CLSPR 22, Classe A / EN55024 : 1998 / IEC 61000-4 Serial / EN61000-3-2 : 2000 / EN 6100-3-3 : 1995 /
CFR 47, Part 15/CISPR 22 3e édition : 1997, Classe A / ANSI C63.4 : 2001 / CNS 13438 / IEC60950-1 : 2005
(EN 60950-1 : 2006+A11 : 2009) / GB4943 : 2001 / GB9254 : 1998 / GB17625.1 : 2003 / EN60950-1 : 2001
Attention
**** Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Pour remplacer la batterie, utilisez uniquement
le modèle équivalent conseillé par le fabricant.
**** Pour la mise au rebut des batteries usagées, suivez les instructions du fabricant.
**** Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur indiqué.
**** Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvé par la partie en charge des questions
de conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à exploiter le matériel.
Declaration
RT200/RT230
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SAFETY INSTRUCTIONS
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention.
1.
Tenez l’équipement à l’abri de l’humidité.
2.
Avant de connecter le matériel à la prise, vérifiez le voltage de la source
d’alimentation.
3.
Assurez-vous que l’imprimante est éteinte avant de brancher la fiche dans
la prise d’alimentation.
4.
Nous vous conseillons de brancher l’imprimante sur une multiprise anti-surtension
afin d’éviter tout dommage potentiel lié à des surtensions transitoires.
5.
Veillez à ne pas verser de liquide sur le matériel afin d’éviter tout choc électrique.
6.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, SEUL le personnel de service qualifié
doit être autorisé à ouvrir l’équipement.
7.
Vous ne devez en aucun cas réparer ni régler l’équipement lorsqu’il est sous
tension
Safety instructions
1
Imprimante de codes à barres
1.1
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments décrits ci-dessous sont fournis avec votre imprimante :

Imprimante de codes à barres RT200/RT230

Papier à étiquettes

Module de ruban
Mandrin vide du ruban

Câble USB

CD
Cordon d’alimentation
Adaptateur CA
Ruban

Adaptateur secteur

Guide rapide RT200/RT230
Comprend le logiciel QLabel et le
manuel de l’utilisateur de
l’imprimante RT200/RT230.
RT200i
RT200/
001
Series
1
Imprimante de codes à barres
1.2
À la découverte de votre imprimante
Présentation de l’appareil

Vue avant
INDICATEUR LED
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON FEED
BOUTON D’ALIMENTATION (POWER)
CAPOT AVANT
LOQUETS D’OUVERTURE DU CAPOT
Tirer sur les loquets pour ouvrir le capot de l'imprimante

Vue arrière
FENTE D’INSERTION POUR ÉTIQUETTES PARAVENT
FFente d’alimentation pour étiquettes continues
PORT ETHERNET
BOUTON DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE
PORT SÉRIE
PORT USB
PRISE D’ALIMENTATION
002
1

Imprimante de codes à barres
Vue du dessous
Les découpes ne sont pas conçues pour un montage mural.
**** Les découpes ne sont pas conçues pour un montage mural.
003
1
Imprimante de codes à barres
Vue interne de l’imprimante
MODULE D’AMENÉE DES ÉTIQUETTES
BARRE PRESSE-PAPIER
CAPOT SUPÉRIEUR
MOYEU D’AMENÉE
DES ÉTIQUETTES
LOQUET D’OUVERTURE
LOQUET D’OUVERTURE
Loquet permettant de fermer le
capot de l’imprimante
Loquet permettant d’ouvrir le
moyeu d’amenée
des étiquettes
MODULE DE DÉTECTION DES
ÉTIQUETTES
GUIDES DES ÉTIQUETTES
MODULE DE CYLINDRE
CAPTEUR D’ÉTIQUETTES
RAIL DE GUIDAGE
CYLINDRE
VERROUS DU CYLINDRE
Mécanisme d’impression
MÉCANISME DE RÉ-ENROULAGE DU RUBAN
ROUE DE RÉ-ENROULAGE DU RUBAN
SUPPORT DU MANDRIN DE RÉ-ENROULAGE
DU RUBAN
MÉCANISME D’AMENÉE DU RUBAN
SUPPORT DU MANDRIN D’AMENÉE
DU RUBAN
ROUE D’AMENÉE DU RUBAN
TÊTE D’IMPRESSION
004
2
Configuration de l’imprimante
2.1
Ouvrir l’imprimante
Ouvrir le capot de l'imprimante et le mécanisme d'impression
Placez l’imprimante sur une surface plane. Ouvrez le capot de l’imprimante en tirant sur les loquets d’ouverture
de chaque côté de l’imprimante, puis soulevez le capot.
Tirer les loquets
Tirer les loquets
LOQUETS D’OUVERTURE DU CAPOT
Tirer sur les loquets pour ouvrir le capot de l'imprimante
Basculer le capot de l’imprimante vers l’arrière
Le mécanisme d’impression se soulève avec le
capot de l’imprimante.
005
2
Configuration de l’imprimante
2.2
Chargement du ruban
Installation d’un nouveau module de ruban
NOUVEAU RUBAN
1.
MANDRIN VIDE DU RUBAN
Fixez le ruban au mandrin vide en appliquant un morceau de ruban adhésif à l’extrémité du ruban.
Encoche sur la gauche
Coller sur le mandrin
de ruban vide
2.
Enroulez le ruban autour du mandrin vide (2 ou 3 tours).
Enrouler le ruban autour du mandrin
3.
Ci-dessous, assemblage d’un module de ruban.
NOUVEAU MODULE DE RUBAN
AMENÉE DU RUBAN
RÉ-ENROULAGE DU RUBAN
006
2
Configuration de l’imprimante
Charger le ruban sur l’imprimante
Module d’amenée du ruban
MODULE D’AMENÉE DU RUBAN
1.
Placez d’abord le côté droit du ruban.
Pousser le ruban de manière à
appuyer sur le ressort du support
Côté droit
RESSORT DU SUPPORT
Aligner le mandrin du ruban
sur l’élément de support
2.
Placez ensuite le côté gauche du ruban.
Aligner l’encoche du ruban sur le cran
Côté gauche
ENCOCHE DU MANDRIN DU RUBAN
CRAN
007
2
3.
Printer Setup
Le chargement du module d’amenée du ruban est terminé.
Charger le ruban sur l’imprimante
Module de ré-enroulage du ruban
MODULE DE RÉ-ENROULAGE DU RUBAN
1.
Passez le ruban autour de la tête d’impression.
Pousser le mandrin de ruban vide vers le haut,
en direction du mécanisme de ré-enroulage du ruban
008
2
2.
Configuration de l’imprimante
Placez d’abord le côté droit du mandrin vide du ruban.
Côté droit
Aligner le mandrin vide du ruban sur l’élément de support
Pousser le mandrin vide du ruban de
manière à appuyer sur le ressort du support
RESSORT DU SUPPORT
3.
Placez ensuite le côté gauche du mandrin vide du ruban.
Tournez la roue du ruban de manière à aligner l’encoche du mandrin vide du ruban sur le cran
Côté gauche
Tourner vers l’arrière
Alignez l’encoche du mandrin vide
du ruban sur le cran
ENCOCHE DU MANDRIN VIDE DU RUBAN
CRAN
4.
Tournez la roue de ré-enroulage pour serrer le ruban jusqu’à ce qu’il ne présente plus aucun pli.
Le chargement du ruban est terminé lorsque les modules d’amenée et de ré-enroulage du ruban
ont été montés correctement.
Tourner vers l’arrière
ROUE DE RÉ-ENROULAGE
DU RUBAN
009
2
Configuration de l’imprimante
2.3
Chargement du module de rouleau d'étiquettes
Chargement d’un nouveau module d’amenée des étiquettes
PAPIER À ÉTIQUETTES
MOYEU D’AMENÉE DES ÉTIQUETTES
1.
Déverrouillez le loquet d’ouverture pour dégager le moyeu d’amenée des étiquettes.
1
Pousser vers la droite
2
Basculer le moyeu d’amenée des
étiquettes vers le haut.
2.
Placez le papier à étiquettes sur le moyeu d'amenée des étiquettes.
Placer sur le moyeu d’amenée des étiquettes
010
2
3.
Configuration de l’imprimante
Poussez le module d’amenée des étiquettes vers le bas et fermez le loquet d’ouverture.
Pousser vers le bas pour fixer le module
4.
Un nouveau module d’amenée des étiquettes est maintenant en place.
Charger le module de rouleau d’étiquettes sur l’imprimante
1.
Faites passer le rouleau d’étiquettes dans les guides des étiquettes et réglez le mécanisme de guidage
en fonction de la largeur des étiquettes. Les guides permettent d’éviter toute ondulation de l’étiquette.
Passage dans les guides des étiquettes
Ajuster les guides des étiquettes
011
2
2.
Configuration de l’imprimante
Déverrouillez le loquet d’ouverture pour fermer le capot de l’imprimante.
2
1
Close the printer cover
3.
Push the release catch
Appuyez sur la touche FEED et assurez-vous que l’alimentation en étiquettes est fluide.
Le chargement des étiquettes est maintenant terminé.
012
2
Configuration de l’imprimante
2.4
Connexion de l’imprimante à l’ordinateur hôte
1.
Assurez-vous que l’imprimante est éteinte.
2.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur CA.
CORDON D’ALIMENTATION
ADAPTATEUR CA
Connect the jack of the power adapter to the printer and connect the plug of the power adapter to the socket
of the wall.
IMPRIMANTE DE CODES À BARRES RT200/RT230
ADAPTATEUR SECTEUR
FICHE JACK
PRISE
MUR
FICHE
013
SOCKET
2
3.
Configuration de l’imprimante
Connectez le câble USB/série à l’imprimante et à l’ordinateur hôte.
IMPRIMANTE DE CODES À BARRES RT200/RT230
PORT USB
USB CABLE
FICHE
FICHE
PC
ORDINATEUR
4.
Appuyez sur le bouton d’alimentation. L’indicateur LED s’allume.
Appuyer sur le bouton d’alimentation
INDICATEUR LED
PANNEAU DE COMMANDE
014
2
Configuration de l’imprimante
2.5
Installation du pilote de l’imprimante et de QLabel avec le CD Super Wizard
1.
Insérez le CD Super Wizard dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur hôte, le programme devrait s’ouvrir
automatiquement. L’écran de bienvenue (« Welcome ») s’affiche. Sur l’écran de bienvenue,
choisissez « Standard Installation » (Installation standard).
2.
L’assistant vous demande ensuite de vérifier que les câbles USB et d’alimentation sont bien connectés et
que l’imprimante est sous tension. Après vous être assuré que c’était le cas, cliquez sur « Next » (Suivant).
3.
L’écran « Install the QLabel Software and Windows driver » (Installer le logiciel QLabel et le pilote Windows) s’affiche.
Cliquez sur « Next » (Suivant) pour continuer.
****Si le programme Super Wizard ne s’est pas mis en route automatiquement, vous pouvez activer le paramètre
« Auto-run » (Exécution automatique) de votre lecteur CD/DVD ou double-cliquer sur l’icône du lecteur de CD/DVD
pour exécuter le programme.
015
2
Configuration de l’imprimante
4.
Pendant l’installation du pilote de l’imprimante et du logiciel QLabel, une barre de progression s’affiche.
5.
Une fois l’installation terminée, vous pouvez commencer à concevoir et imprimer des étiquettes avec QLabel
ou à l’aide du pilote de l’imprimante.
6.
Vous avez aussi la possibilité d’imprimer une étiquette test ou d’enregistrer votre imprimante lors de la procédure
d’installation standard « Standard Installation » (étapes facultatives).
****Si vous avez besoin de plus de ressources, d’outils ou de documents de référence, vous pouvez aussi les trouver
sur le CD Super Wizard. Pour accéder aux fichiers, il vous suffit de cliquer sur « Other Choices » (Autres choix) sur
l’écran de bienvenue.
016
2
Configuration de l’imprimante
Installation directe du pilote d’imprimante depuis le dossier du CD
1.
Insérez le CD du produit dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur hôte et ouvrez le
dossier « Seagull Drivers » sur le CD. Sélectionnez l’icône correspondant au fichier du pilote et cliquez dessus
pour démarrer l’installation.
2.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’Assistant d'installation du pilote vous guide tout au long de la
procédure d'installation. Sélectionnez « Install printer drivers » (Installer les pilotes de l’imprimante).
3.
Indiquez votre modèle d’imprimante.
Godex RT200
017
2
Configuration de l’imprimante
4.
Indiquez le port utilisé pour connecter l’imprimante à l’ordinateur hôte.
5.
Saisissez un nom d’imprimante et attribuez-lui les droits appropriés.
Godex RT200
6.
Une fois l’installation terminée, un résumé des paramètres de l'imprimante s’affiche.
Vérifiez que les paramètres de l’imprimante sont corrects et cliquez sur « Finish » (Terminer)
pour commencer à copier les fichiers du pilote. Attendez la fin de la copie des fichiers, puis terminez l’installation.
Godex RT200
Godex RT200
018
2
7.
Configuration de l’imprimante
Une fois l’installation du pilote terminée, la nouvelle imprimante devrait apparaître dans le dossier
« Imprimantes et télécopieurs ».
Godex RT200
Godex RT200
019
3
Commande et configuration de l’imprimante
3.1
Panneau de commande
Présentation du panneau de commande
LED D’ALIMENTATION
LED DE STATUT
Panneau de commande
BOUTON FEED
BOUTON D’ALIMENTATION (POWER)
Bouton d’alimentation (POWER)
Appuyez sur le bouton POWER, le voyant LED s’allume en vert. L’imprimante a maintenant le statut « Ready to print »
(Prête pour l’impression).
Lorsque l’imprimante est allumée, il faut appuyer sur le bouton POWER pendant 3 secondes pour l’éteindre.
Bouton FEED
Lorsque vous appuyez sur le bouton FEED, l’imprimante place les étiquettes dans la position définie.
Si vous utilisez des étiquettes continues, appuyer sur le bouton FEED aura pour effet de faire avancer
le papier à étiquettes jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton. Si vous utilisez des étiquettes individuelles,
une seule étiquette sera mise en place lorsque vous appuierez sur le bouton FEED.
Si l’étiquette ne s’arrête pas à l’endroit souhaité, vous devez exécuter la fonction de détection automatique du papier à étiquettes
(voir section 3.2 Calibrage et test automatique)
Indicateurs LED
Indicateur LED
Statut
Description
Vert
Standby
L’imprimante est prête à fonctionner.
Rouge
Error
L’imprimante a détecté une erreur.
Voir Section 3-3. Alertes d’erreur.
020
3
Panneau de commande
3.2
Calibrage et test automatique
Calibrage d’étiquette
L’imprimante peut automatiquement détecter et enregistrer la hauteur des étiquettes.
De ce fait, l'ordinateur hôte n’a pas besoin de transmettre la hauteur de l’étiquette à l’imprimante.
Test automatique
La fonction de test automatique vous permet de vérifier si l’imprimante fonctionne normalement.
Voici comment exécuter le calibrage de la taille des étiquettes et le test automatique.
1.
Vérifiez que le papier à étiquettes est correctement chargé.
2.
Éteignez l’imprimante.
3.
Rallumez l’imprimante en restant appuyé sur le bouton FEED. Lorsque la LED rouge commence à clignoter,
relâchez le bouton FEED. L’imprimante mesure ensuite le papier à étiquettes et enregistre la hauteur de l’étiquette.
4.
Lorsque l’imprimante a fini de mesurer le papier à étiquettes, elle imprime une étiquette de test automatique.
Ci-dessous, le contenu d’un test automatique d’impression.
Modèle et Version
RT200:GX.XXX
Paramètre de port USB
USB S/N:12345678
Paramètre de port série
Serial port:96,N,8,1
Adresse MAC du port Ethernet
MAC Addr:xx-xx-xx-xx-xx-xx
Paramètre de protocole IP
DHCP Enable
Adresse IP du port Ethernet
IP xxx.xxx.xxx.xxx
Paramètre de passerelle
Gateway xxx.xxx.xxx.xxx
Paramètre de sous-réseau (netmask)
Sub-Mask xxx.xxx.xxx.xxx
##################################
Nombre de DRAM installées
Taille de la mémoire tampon pour les images
Nombre d’étiquettes
Nombre d’images
Nombre de polices
Nombre de polices asiatiques
1 DRAM installed
Image buffer size:1500 KB
0000 FORM(S) IN MEMORY
0000 GRAPHIC(S) IN MEMORY
000 FONT(S) IN MEMORY
000 ASIAN FONT(S) IN MEMORY
Nombre de bases de données
000 DATABASE(S) IN MEMORY
Nombre de polices vectorielles
000 TTF(S) IN MEMORY
Espace mémoire disponible
Vitesse, densité, point de réf., direction d'impression
4073 KB FREE MEMORY
^S4 ^H8 ^R000 ~R200
Largeur d’étiquette, longueur de l’étiquette, position d’arrêt
^W102 ^Q100,3 ^E18
Massicot, distributeur d’étiquettes, mode
Option:^D0 ^O0 ^AD
Paramètre de capteur
Reflective AD:1.96 2.84 2.49[0.88_23]
Encodage caractères
Code Page:850
L’imprimante est réglée sur la configuration par défaut
Default state=Yes
021
3
Panneau de commande
Bouton de calibrage automatique des étiquettes
Maintenez le bouton AUTO CALIBRATION (calibrage automatique) enfoncé pendant 1 seconde, l’imprimante exécute
ensuite le calibrage de la taille de l’étiquette.
BOUTON DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE
Appuyer
022
3
Panneau de commande
3.3
Alertes d’erreur
En cas de problème empêchant le fonctionnement normal de l’imprimante, un message d’erreur est signalé par
les indicateurs LED et par des signaux sonores. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour plus d’informations
sur les alertes d’erreur.
Signal d’erreur lumineux
POWER LED
Couleur
STATUS LED

Rouge
Panneau de commande
Fréquence de clignotement

Clignotement

LED allumée en
continu
POWER
LED
STATU
LED
Type
Bips
Erreur tête
d’impression
2 x 4 bips
Le mécanisme d’impression n’est
pas correctement fermé.
Ouvrez le mécanisme d’impression,
puis refermez-le.
Erreur tête
d’impression
Aucun
Température élevée au niveau de
la tête d’impression.
Une fois que la tête d’impression a
refroidi, l’imprimante passe en
mode veille.
Pas de ruban installé et
l’imprimante affiche une erreur.
Assurez-vous que l’imprimante est
réglée sur le mode d’impression
thermique direct.
Le ruban est terminé ou le moyeu
d’amenée ne bouge pas.
Remplacez le rouleau de ruban.
Pas de papier détecté.
Assurez-vous que le capteur
d’étiquettes est positionné
correctement. Si le capteur ne
détecte toujours pas le papier,
exécutez à nouveau la fonction de
détection automatique.
Il n’y a plus de papier.
Remplacez le rouleau d’étiquettes.
Problème du mécanisme
d’amenée de l’imprimante.
Causes possibles : le support
d’impression est coincé autour du
rouleau en caoutchouc ; le
capteur ne parvient pas à détecter
un intervalle (échenillage) ou une
trace noire entre les étiquettes ; il
n’y a pas de papier. Réinitialisez le
capteur.
La mémoire est pleine.
L’imprimante imprime le message
« File System full » (Système de
fichiers plein).
Supprimez les données superflues
ou installez de la mémoire
supplémentaire.
Erreur support
d’impression
Erreur support
d’impression
Erreur de fichier
Description
2 x 3 bips
2 x 2 bips
2 x 2 bips
Solution
Utilisez la commande « ~X4 » pour
Fichier introuvable. L’imprimante
imprimer tous les fichiers. Vérifiez
imprime le message « Filename not
ensuite que les fichiers existent et
found » (Nom de fichier
que leurs noms respectifs sont
introuvable).
corrects.
Un fichier portant le même nom
existe déjà. L’imprimante imprime
le message « Duplicate Name »
(Nom déjà existant).
023
Modifiez le nom du fichier et
essayez de l’enregistrer à nouveau.
4-1
NetSetting pour Ethernet
Installation du logiciel NetSetting
Le logiciel NetSetting permet de gérer les configurations du réseau lors de la connexion de l'imprimante via le port
Ethernet. Il est disponible sur CD ou il peut être téléchargé à partir du site Web officiel. Pour installer le logiciel
NetSetting, veuillez suivre les étapes suivantes.
ÉTAPE-01Insérez le CD du produit dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur hôte et ouvrez le dossier « Ethernet »
sur le CD.
ÉTAPE-02Select the icon for the NetSetting installation file and click it to start the installation.
ÉTAPE-03Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’Assistant de configuration vous guide tout au long de la
procédure d'installation.
ÉTAPE-04Indiquez le dossier d’installation (« Installation Folder »).
ÉTAPE-05Cliquez sur « Next » (Suivant) pour démarrer l’installation.
ÉTAPE-06Une fois l’installation terminée, vous verrez l’icône NetSetting s’afficher sur votre bureau.
NetSetting pour Ethernet
024
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
4-2
Interface de NetSetting
Cliquez sur l’icône NetSetting pour démarrer le programme , la page de démarrage s’affiche comme suit. La page de
démarrage contient les informations de base sur l’imprimante connectée et sur l’ordinateur.
Cliquez sur l’icône de loupe pour rechercher les imprimantes Godex connectées à votre environnement réseau via le
port Ethernet. Lorsqu’une imprimante Godex est détectée, elle apparaît sur la page d’accueil.
L’interface utilisateur comprend six onglets permettant de configurer les différents types de paramètres réseau.
Mais pour des raisons de sécurité des données, il vous faut le mot de passe correct pour accéder aux pages de
configuration.

Le mot de passe par défaut est « 1111 », vous pouvez le modifier ultérieurement à partir de
AVERTISSEMENT
l’onglet « IP Setting » (Paramètre IP).
NetSetting pour Ethernet
025
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
IP Setting (Paramètre IP)
L’onglet IP Setting permet de modifier le nom de l’imprimante, le numéro de port, le paramètre de passerelle et le mot
de passe dans le cadre de la configuration de l’imprimante. Vous pouvez également définir l’adresse IP à l’aide du
protocole DHCP ou d’une adresse IP statique.
Cliquez sur le bouton « Set » (Définir) pour appliquer les paramètres et sur le bouton « ReGet » (Réinitialiser) pour
rétablir les valeurs des paramètres.
AVERTISSEMENT

Pour tirer entièrement parti du logiciel NetSetting, vous devez vous familiariser avec les principes
de base de la mise en réseau. Veuillez contacter votre administrateur réseau pour plus
d’informations sur la configuration du réseau.
NetSetting pour Ethernet
026
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
Alert Path Setting (Paramètre Chemin d'alerte)
Lorsqu’une erreur se produit sur l’imprimante, NetSetting envoie les messages d’alerte au compte de messagerie
désigné. Les messages d’alerte sont envoyés par SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) ou par SNMP
(Simple Network Management Protocol).
Vous pouvez définir ou modifier les configurations des protocoles SMTP et SNMP dans l'onglet « Alert Path Setting »
(Paramètre Chemin d’erreur).
Cliquez sur le bouton « Set » (Définir) pour appliquer les paramètres et sur le bouton « ReGet » (Réinitialiser) pour
rétablir les valeurs des paramètres.
NetSetting pour Ethernet
027
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
Alert Message Setting (Paramètre Message d'alerte)
Pour la fonction de notification des messages d’alerte, vous pouvez déterminer quels cas d’erreur doivent être
envoyés à l’opérateur. En outre, les messages d’alertes peuvent être configurés afin d’être envoyés par SMTP,
SNMP ou les deux.
Cliquez sur le bouton « Set » (Définir) pour appliquer les paramètres et sur le bouton « ReGet » (Réinitialiser) pour
rétablir les valeurs des paramètres.
NetSetting pour Ethernet
028
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
Printer Configuration (Configuration de l’imprimante)
Définissez ou modifiez la configuration de l’imprimante connectée. La plupart des paramètres clés relatifs au
fonctionnement de l’imprimante peuvent être configurés sur cette page.
Cliquez sur le bouton « Set » (Définir) pour appliquer les paramètres et sur le bouton « ReGet » (Réinitialiser) pour
rétablir les valeurs des paramètres.
NetSetting pour Ethernet
029
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
User Command (Commande utilisateur)
L’onglet « User Command » fournit une interface de communication permettant à l’opérateur de contrôler l’imprimante.
Saisissez les commandes de l’imprimante dans la fenêtre « Input Command » (Saisie des commandes) et appuyez
sur le bouton « Send Command » (Envoyer la commande). Les commandes sont ensuite envoyées à l’imprimante.
En ce qui concerne les commandes qui renvoient un message de réponse, le message s'affiche dans la fenêtre
« Output Message » (Message généré).
Appuyez sur le bouton « Send Command » (Envoyer la commande) pour envoyer à l’imprimante des commandes via
le port Ethernet et pour contrôler l’imprimante à distance.
NetSetting pour Ethernet
030
GAMME G500
4
NetSetting pour Ethernet
Firmware Download (Téléchargement de micrologiciel)
Dans l’onglet « Firmware Download », la version actuelle du micrologiciel s’affiche. Si vous devez mettre à jour le
micrologiciel de l’imprimante, il vous suffit de préciser l’emplacement du fichier du micrologiciel et d’appuyer sur le
bouton « Start Download Firmware » (Démarrer le téléchargement du micrologiciel). Le micrologiciel de l’imprimante
peut ensuite être mis à jour à distance.
En plus de la mise à jour du micrologiciel, vous pouvez appuyer sur le bouton « Recover To Factory Settings »
(Revenir aux paramètres par défaut) pour restaurer la configuration d’usine de l’imprimante (paramètres par défaut).
NetSetting pour Ethernet
031
G500 Series
4
5
Accessories
5.1
Étapes préparatoires
Before installing the optional modules, please make some preparations as follows.
1.
Éteignez l’imprimante
2.
Ouvrez le capot de l'imprimante et le mécanisme d'impression
N’oubliez pas d’éteindre l’imprimante avant d’installer un module.
Ouvrez le capot de l’imprimante en tirant sur les loquets d’ouverture de chaque côté de l’imprimante,
puis soulevez le capot.
Reportez-vous à la section 2.1 pour plus d’informations sur l’ouverture du capot de l’imprimante.
Le mécanisme d’impression se soulève avec le capot de l’imprimante.
3.
Retirez le capot avant
Tirez vers l’avant pour retirer le capot avant.
Tirer vers l’avant
032
5
4.
Accessories
Retirez le cylindre.
Levez les pinces d’ouverture de chaque côté du cylindre pour pouvoir le dégager et le tirer vers le haut.
Ouvrir la pince
PINCE
Tirer le cylindre vers le haut
5.
Chargement du ruban
Reportez-vous à la section 2.2 pour plus d’informations sur le chargement du ruban.
6.
Chargement des étiquettes
Reportez-vous à la section 2.3 pour plus d’informations sur le chargement du module de rouleau d’étiquettes.
033
5
Accessories
5.2
Installation du distributeur d’étiquettes
Présentation du distributeur d’étiquettes
CAPTEUR DU PAPIER
ROULEAU D’AMENÉE DU PAPIER
CÂBLE DE RACCORDEMENT DU DISTRIBUTEUR D’ÉTIQUETTES
CAPOT
Étapes préparatoires
Reportez-vous à la section 5.1 Étapes préparatoires pour appliquer la procédure nécessaire avant d’installer le
distributeur d’étiquettes.
Installation du distributeur d’étiquettes
1.
Insérez le câble de raccordement dans la découpe de l’imprimante.
**** Épaisseur recommandée pour le liner : 0,006 mm (à ± 10 %). Poids recommandé pour le liner : 65 g/m2 (à ± 6 %)
**** Le distributeur prend en charge des étiquettes d'une largeur maximale de 60 mm.
**** Lorsque vous utilisez le distributeur d’étiquettes, définissez la position d’arrêt sur 13(commande de l’imprimante ^E).
034
5
Accessories
2.
Placez le distributeur d’étiquettes de manière à aligner les deux trous des vis, puis serrez les vis.
3.
Repositionnez le cylindre sur l’imprimante, puis verrouillez les pinces.
Verrouiller la pince
PINCE
4.
Fermez le capot supérieur et le mécanisme d’impression.
5.
Retournez l’imprimante.
035
5
6.
Accessories
Ouvrez le capot situé en bas de l’imprimante.
CACHE DES PRISES DE MODULES
Ouvrir le capot
7.
Branchez la fiche du massicot sur la prise.
Brancher
PRISE
FICHE DU CÂBLE DE RACCORDEMENT
8.
Fermez le cache des prises de raccordement des modules.
CACHE DES PRISES DE MODULES
Fermer le capot
* L’imprimante doit être éteinte sans quoi la carte mère pourrait être détruite !
** Il y a 2 prises : la prise du bas est réservée au distributeur et celle du haut au massicot.
CUTTER PRISE
LABEL DISPENSER PRISE
036
5
Accessories
Chargement du rouleau d’étiquettes avec le module de distribution des étiquettes
1.
Retirez la première étiquette du papier à étiquettes.
PREMIÈRE ÉTIQUETTE
PAPIER À ÉTIQUETTES
Décoller
une étiquette
2.
LINER DE L’ÉTIQUETTE
Faites passer le papier à étiquette entre les guides.
étiquette entre les guides.
3.
Tirez le liner via le cylindre et l'élément en acier du distributeur d'étiquettes.
LINER DE L’ÉTIQUETTE
CYLINDRE
ÉLÉMENT EN ACIER
*
Les étiquettes doivent avoir au moins 25 mm de hauteur.
037
5
4.
Accessories
La voie d’amenée des étiquettes et du liner doit se présenter comme indiqué dans le graphique ci-dessous.
ÉTIQUETTE
LINER DE L’ÉTIQUETTE
PAPIER À ÉTIQUETTES
CYLINDRE
ROULEAU
5.
Fermez le distributeur d’étiquettes et le capot de l’imprimante. L’installation est maintenant terminée.
Fermer le capot
038
5
6.
Accessories
Appuyez sur le bouton FEED pour amener l'étiquette. L’étiquette se décollera du liner lorsqu’elle passera dans
le distributeur d’étiquettes.
Appuyez sur le bouton FEED
ÉTIQUETTE
LINER DE L’ÉTIQUETTE
**** Le distributeur d’étiquettes comprend un capteur de papier. S’il est couvert par une étiquette,
l’impression s’interrompt. Retirez la dernière étiquette imprimée et l’imprimante reprendra l’impression
sur l’étiquette suivante.
Appuyez sur le bouton FEED
CAPTEUR DU PAPIER
039
5
Accessories
5.3
Installation du massicot
Présentation du massicot
CÂBLE DE RACCORDEMENT DU MASSICOT
SORTIE
CAPOT
Étapes préparatoires
Reportez-vous à la section 5.1 Étapes préparatoires pour appliquer la procédure nécessaire avant d’installer le massicot.
Installation du massicot
1.
Insérez le câble de raccordement dans la découpe de l’imprimante.
*
N’oubliez pas d’éteindre l’imprimante avant d’installer le massicot.
**
Ne pas utiliser pour couper des étiquettes adhésives ! Des résidus de colle pourraient rester sur la lame du
massicot et gêneraient son fonctionnement. La lame du massicot a une durée de vie de 1 000 000 de coupes
en cas d’utilisation d’un papier de 120 g/m² et de 500 000 coupes pour du papier dont le grammage est compris
entre 120 g/m² et 170 g/m².
*** Vous pouvez couper une largeur maximale de 60 mm de papier.
**** Lorsque le massicot est installé, réglez la position d’arrêt sur 30 dans le logiciel QLabel, et la valeur E sur 30.
040
5
Accessories
2.
Placez le massicot de manière à aligner les deux trous des vis, puis serrez les vis.
3.
Repositionnez le cylindre sur l’imprimante, puis verrouillez les pinces.
Verrouiller la pince
PINCE
4.
Fermez le capot supérieur et le mécanisme d’impression.
5.
Retournez l’imprimante.
041
5
6.
Accessories
Ouvrez le capot situé en bas de l’imprimante.
CACHE DES PRISES DE MODULES
Ouvrir le capot
7.
Branchez la fiche du massicot sur la prise.
Brancher
PRISE
FICHE DU CÂBLE DE RACCORDEMENT
8.
Fermez le cache des prises de raccordement des modules.
CACHE DES PRISES DE MODULES
Fermer le capot
*
L’imprimante doit être éteinte sans quoi la carte mère pourrait être détruite !
** Il y a 2 prises : la prise du bas est réservée au distributeur et celle du haut au massicot.
CUTTER JACK
LABEL DISPENSER JACK
042
5
Accessories
Installer le module de rouleau d’étiquettes sur l’imprimante
1.
Faites passer les étiquettes entre les guides et dans le massicot.
Passage dans les guides du papier
Passage dans le massicot
2.
Fermez le mécanisme d’impression. Pour terminer, appuyez sur le bouton FEED pour régler la position de l'étiquette.
Fermer le capot
Appuyez sur la touche FEED
*
Nous déconseillons d’utiliser du papier à étiquettes dont la surface d’impression est enroulée vers l’intérieur.
** Les étiquettes doivent avoir au moins 30 mm de hauteur. Lorsque vous utilisez l’imprimante avec le massicot,
définissez la position d’arrêt sur 30 (^E).
043
6
Maintenance et réglage
6.1
Nettoyage de la tête d’impression
La présence de poussière sur la tête d’impression ou le ruban, ou de résidus de colle provenant du papier à étiquettes
peut avoir un impact sur la qualité de l’impression. C’est pourquoi le capot de l’imprimante doit toujours rester fermé
pendant l’impression. En tenant le papier ou les étiquettes à l’abri de toute poussière ou saleté, vous assurez une bonne
qualité d’impression et une durée de vie allongée de la tête d’impression.
Procédure de nettoyage
Voici comment la tête d’impression doit être nettoyée.
1.
Éteignez l’imprimante.
2.
Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.
Retirez le ruban.
4.
Pour éliminer tous résidus d’étiquettes ou autres salissures de la tête d’impression (voir flèche rouge), utilisez un
chiffon propre et sans peluche imbibé d’alcool.
Pour nettoyer la tête d’impression
TÊTE D’IMPRESSION
*
La tête d’impression doit être nettoyée une fois par semaine.
** Assurez-vous que le chiffon doux utilisé pour nettoyer la tête d’impression ne contient aucun fragment de métal ou
autre particule dure.
044
6
Maintenance et réglage
6.2
Dépannage
Problème
L’imprimante est allumée mais
l'indicateur LED ne s’allume pas.
L’indicateur LED est rouge et l’impression
est interrompue.
Solution
♦
Vérifiez l’alimentation électrique.
Voir section 2.4
♦
Vérifiez les paramètres logiciels (paramètres du pilote) ou les codes de
commande.
♦
Consultez le tableau de la section 3.3 pour trouver l’alerte d’erreur
correspondante. Alertes d’erreur.
♦
Vérifiez que le mécanisme d’impression est correctement fermé.
Voir section 3.3
Le papier à étiquettes passe bien dans
l’imprimante, mais aucune image n’est
imprimée.
♦
Assurez-vous que le papier à étiquettes est installé dans le bon sens (face
adéquate vers le haut) et qu’il s’agit d’un support adapté.
♦
Choisissez le pilote d’imprimante correct.
♦
Choisissez le papier à étiquettes qui convient, ainsi qu’un mode d’impression
adapté.
♦
Éliminez le bourrage papier. Retirez tout résidu de support d’étiquette présent
sur la tête d’impression thermique et nettoyez la tête d’impression à l’aide d’un
chiffon doux et sans peluche imbibé d’alcool.
Le papier à étiquettes crée un bourrage
papier au cours de l’impression.
Voir section 6.1
Il n’y a aucune image imprimée sur
certaines parties de l’étiquette.
Il n’y a aucune image imprimée sur
certaines parties de l’étiquette ou
l’image est floue.
L’image imprimée n’est pas
correctement placée.
Omission d’une étiquette lors de
l’impression.
♦
Vérifiez qu’aucun morceau de support à étiquettes ou de ruban n’est collé sur la
tête d’impression.
♦
Recherchez des erreurs éventuelles dans le logiciel d’application.
♦
Vérifiez que la position de départ n’a pas été définie de manière incorrecte.
♦
Vérifiez l’absence de plis sur le ruban.
♦
Vérifiez l’absence de poussière ou autres salissures sur la tête d’impression.
♦
Utilisez la commande “~T” interne pour vérifier si la tête d’impression
thermique peut exécuter une tâche d’impression complète.
♦
Vérifiez la qualité du support d’impression.
♦
Vérifiez l’absence de papier ou de poussière oblitérant le capteur.
♦
Vérifiez que le papier à étiquettes est adapté. Contactez votre fournisseur.
♦
Vérifiez les paramètres du guide-papier.
♦
Vérifiez le paramètre de hauteur de l’étiquette.
♦
Vérifiez l’absence de poussière oblitérant le capteur.
♦
Exécutez la fonction de détection automatique.
Voir section 3.2
L’image imprimée est floue.
♦
Vérifiez le paramètre d’intensité du noir.
♦
Vérifiez l’absence de poussière ou autres salissures sur la tête d’impression
thermique.
Voir section 6.1
Le massicot ne coupe pas droit.
♦
Vérifiez que le papier à étiquettes est bien placé.
Le massicot ne coupe pas entièrement
les étiquettes.
♦
Regardez si l’étiquette fait plus de 0,2 mm d’épaisseur.
Lors de l’utilisation du massicot, les
étiquettes n’arrivent pas dans le module
ou sont mal coupées.
♦
Vérifiez que le massicot a été correctement installé.
♦
Vérifiez que les guides du papier fonctionnent correctement.
Le distributeur d’étiquettes ne fonctionne
pas normalement.
♦
Vérifiez l’absence de poussière sur le distributeur d’étiquettes.
♦
Vérifiez que le papier à étiquettes est bien placé.
* Si un problème ne figurant pas dans la liste ci-dessus se manifeste, veuillez contacter votre revendeur.
045
MANUEL DE L’UTILISATEUR RT200/RT230
ANNEXES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Modèle
RT200
Méthode d’impression
Résolution
Vitesse d’impression
Largeur d’impression
Longueur d’impression
Mémoire
Flash
SDRAM
Types
Largeur
Épaisseur
4,25 pouces (108 mm)
4,16 pouces (105,7 mm)
Min. 0,16 pouce (4 mm)**; Max. 68 pouces
(1 727 mm)
Min. 0,16 pouce (4 mm)**; Max. 30 pouces
(762 mm)
Mémoire Flash 8 Mo (4 Mo de stockage utilisateur)
SDRAM 16 Mo
Support continu, étiquettes échenillées, détection de trace noire et découpes (perforation) ;
longueur de l’étiquette programmée ou détectée automatiquement
Min. 1 pouce (25,4 mm) ; Max. 4,64 pouces (118 mm)
Min. 0,003 pouce (0,06 mm) ; Max. 0,008 pouce (0,20 mm)
Diamètre du mandrin
1 pouce, 1,5 pouce (25,4 mm, 38,1 mm)
Largeur
Diamètre du rouleau de
ruban
Diamètre du mandrin
Langage de l’imprimante
Logiciel de conception
d’étiquettes
Pilote
DLL
Polices Bitmap
Polices intégrées
Polices vectorielles
Polices Bitmap
Polices
téléchargeables
3 IPS (76,2 mm/s)
Max. 5 pouces (127 mm)
Longueur
Logiciels
300 dpi(12 points/mm)
Diamètre du rouleau
d'étiquettes
Types
Ruban
203 dpi (8 points/mm)
4 IPS (102 mm/s)
Capteur transmissif fixe, alignement central
Capteur réfléchissant (plage complète)
Type de capteur
Support
RT230
transfert thermique/thermique direct
Polices asiatiques
Cire, cire/résine, résine
360 pouces (110m)
Min. 1,18 pouce (30 mm) ; Max. 4,33 pouces (110 mm)
1,57 pouce (40 mm)
0,5 pouces (12,7 mm)
EZPL, GEPL, GZPL (transition automatique)
QLabel-IV (pour langage EZPL uniquement)
Windows 2000, XP, Vista, 7, Windows Server 2003 et 2008
Windows 2000, XP et Vista
6, 8, 10, 12, 14, 18, 24, 30, 16X26 et OCR A&B
Polices bitmap autorisant la rotation à 90°, 180°, 270° ou la rotation de caractères uniques à
90°, 180°, 270°
Polices bitmap extensibles jusqu’à huit fois horizontalement et verticalement
Polices autorisant la rotation à 90°, 180°, 270°
Polices bitmap autorisant la rotation à 90°, 180°, 270° ou la rotation de caractères uniques à
90°, 180°, 270°
Polices asiatiques autorisant la rotation à 90°, 180°, 270° et extensibles jusqu’à huit fois
horizontalement et verticalement
Polices vectorielles
Polices évolutives autorisant la rotation à 90°, 180°, 270°
Codes à barres 1-D
Code 39, Code 93, EAN 8/13(add on 2 & 5), UPC A/E(add on 2&5), I 2 of 5&I 2 of 5 avec
Shipping Bearer Bars, Codabar, Code 128(subset A, B, C), EAN 128, RPS 128, UCC 128,
UCC/EAN-128 K-Mart, Random Weight, Post NET, ITF 14, China Postal Code, HIBC, MSI,
Plessey, Telepen, FIM et GS1 DataBar
Codes à barres 2-D
PDF417, Datamatrix code, MaxiCode, QR code, Micro PDF417, Micro QR code et Aztec
code
Codes à barres
Encodage caractères
Images
Interfaces
Panneau de contrôle
Alimentation
CODEPAGE 437, 850, 851, 852, 855, 857, 860, 861, 862, 863, 865, 866, 869, 737
WINDOWS 1250, 1251, 1252, 1253, 1254, 1255, 1257
Unicode UTF8, UTF16
Les types de fichiers graphiques intégrés à l’imprimante sont les formats BMP et PCX.
D’autres formats d’images sont téléchargeables à partir du logiciel.
Port série : RS-232(DB-9)
USB2.0
Serveur d’impression Ethernet 10/100 Mbit/s
Une LED tricolore : Sous tension (vert, orange et rouge)
Touche de fonction : FEED
Commutation automatique 100-240 VCA, 50-60 Hz
Appendix
MANUEL DE L’UTILISATEUR RT200/RT230
ANNEXES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Modèle
RT200
Température de
fonctionnement
Environnement
RT230
41°F à 104°F (5°C à 40°C)
Température de stockage -4°F à 122°F (-20°C à 50°C)
Humidité
Fonctionnement
30-85%, sans condensation
Stockage
10-90%, sans condensation
Homologation
CE(EMC), FCC Classe A, CB et CCC, conformité UL
Longueur
Dimensions
Poids
Options
10 pouces (254 mm)
Hauteur
6,7 pouces (170 mm)
Largeur
8,8 pouces (224 mm)
5,5 livres (2,5 kg), sans les consommables
Interfaces pour périphérique USB + parallèle (installation en usine)
Support externe pour rouleau d’étiquettes (rouleaux de 10 pouces/250 mm de diamètre
extérieur)
Ré-enrouleur externe d’étiquettes
****Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Tous les noms de sociétés et/ou de produits
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
****La conformité avec la hauteur d’impression minimale indiquée peut dépendre des variables de supports
non-standard, par exemple : type d’étiquettes, épaisseur, espacement, composition du liner, etc. Godex teste
volontiers les supports non-standard afin de déterminer les possibilités de hauteur d’impression minimum.
ANNEXES
MANUEL DE L’UTILISATEUR RT200/RT230
ANNEXES
INTERFACE
Pinout Description

USB
Type de connecteur : :
Nb de
broches
Fonction

Type B
1
2
3
4
VBUS
D-
D+
GND
Serial Port
Paramètres par défaut : Débit en bauds : 9 600, pas de parité, 8 bits de données, 1 bit
d’arrêt, protocole XON/XOFF et RTS/CTS
Logement RS232 (9 broches à 9 broches)
Prise DB9
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
RI
*
-
Ordinateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fiche DB9
+5V, max 500 mA
TXD
RXD
N/C
GND
RTS
CTS
RTS
N/C
Imprimante
Le courant électrique total passant par le port série ne doit pas dépasser 500 mA.
ANNEXES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement