Instruction manual for in-column wine cabinet Model code: WC470

Instruction manual for in-column wine cabinet  Model code: WC470
Instruction manual for in-column wine cabinet
Model code: WC470
Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk
MANUALE DI ISTRUZIONI
FRIGORIFERO PER VINI
Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni di
installazione degli apparecchi. Leggete con attenzione prima dell’uso e seguite tutte le
informazioni di sicurezza e le istruzioni. Per abituarsi alle funzionalità dell’apparecchio si
consiglia di conservare il presente manuale per un’agevole consultazione.
3
I
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA..................................................................pag. 5
STRUTTURA E DESCRIZIONE....................................................................................................pag. 6
SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina)............................................. pag. 6
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO..................................pag. 8
DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO.......................................................................pag. 8
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI....................................................................... pag. 8
TEMPERATURA DI LAVORO.........................................................................................................pag. 8
CONSERVAZIONE DEL VINO.......................................................................................................pag. 8
PANNELLO DI CONTROLLO.........................................................................................................pag. 10
CONTROLLO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO..............................................................................pag. 10
SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO...............................................................................pag.11
CONTROLLO DELL’ACCENSIONE ILLUMINAZIONE INTERNA...................................................pag. 11
FINESTRELLA DELLA TEMPERATURA.........................................................................................pag. 11
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.......................................................................................pag. 12
SELEZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C).........................................................pag. 12
CURA E MANUTENZIONE...........................................................................................................pag. 12
PULIZIA DEL FRIGORIFERO PER VIN......................................................................................... pag. 12
INTERRUZIONE DI CORRENTE....................................................................................................pag. 13
SPOSTARE IL FRIGORIFERO PER VINI....................................................................................... pag. 13
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO....................................................................pag. 13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................................................................................pag. 14
4
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchio, si prega di sistemarlo e installarlo come descritto in questo manuale. Per
evitare rischi di incendio, scariche elettriche o infortuni nell’uso dell’apparecchio, attenersi a queste
precauzioni elementari:
• L’apparecchio destinatoesclusivamenteallaconservazionedelvino.
• Assicuratevi che il voltaggio e la corrente indicati sull’etichetta informativa corrispondano alla
vostra tensione di alimentazione. Collegate a una presa a tre poli con messa a terra, non togliete il
polo della messa a terra, non usate un adattatore e non usate prolunghe.
•
consigliabilecollegarel’apparecchiomedianteuncircuitoaséstante.
• Non pulite mai le parti dell’apparecchio con liquidi infiammabili che possano creare pericoli di
incendiooesplosione.Nonteneteousatebenzinaoaltrivaporieliquidiinfiammabilinellevicinanze
dell’apparecchio.
• Noninseriteodisinseritelaspinaelettricaconlemanibagnate.
• Scollegatel’apparecchioostaccatel’alimentazioneprimadelleoperazionidipulizia,manutenzione
o riparazione. L’inosservanza di questa regola può causare una scarica elettrica o portare alla
morte.
• Non provate a riparare o sostituire una qualsiasi componente dell’apparecchio se non
specificamente consigliato nella presente documentazione. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a
untecnicoqualificato.
• Accertatevi che l’apparecchio sia spostato e installato da un numero sufficiente di persone per
evitare danni all’apparecchio e infortuni alle persone.
• Affinché l’apparecchio sia adeguatamente ventilato la sua parte anteriore deve essere
completamente sgombra. Posizionate l’unità lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore
(stufa, termosifone, radiatore ecc.).
• Laportatadelfusibile(odell’interruttoredisicurezza)deveesseredi10Amp reomaggiore.
• Per il corretto funzionamento importante che l’apparecchio sia in piano. A questo scopo possibile regolare i piedini.
• L’apparecchionondeveessereusatodabambini.Aibambinideveessereimpeditodimanovrare
l’apparecchio,digiocareodiinfilarsialsuointerno.
• Per la pulizia dell’interno non usate solventi o detergenti abrasivi. Questi prodotti possono
danneggiare o scolorire l’interno.
• Nonusatel’apparecchioperfinalitàdiversedaquelledidestinazione.
• L’usodiaccessorinonconsigliatidalfabbricantepu esserepericoloso.
• Quando l’apparecchio viene sistemato rimuovete lo sportello e lasciate i ripiani al loro posto in
modocheibambininonsiinfilinofacilmenteall’interno.Assicuratevicheilcircuitorefrigerante,in
particolare lo scambiatore di calore nella parte posteriore in basso dell’unità, non sia danneggiato.
sul prodotto o sull’imballo indica che questo prodotto non deve essere trattato come
Il simbolo
unnormalerifiutodomesticoedeveessereportatoinuncentrodiraccoltadimaterialeelettricoed
elettronico.
5
I
I
STRUTTURA E DESCRIZIONE
SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina)
Pannello di
controllo
Touch-Key e
display digitale
Sportello
Condensatore
Maniglia
Ripiano profondo
Ripiano stretto
Guarnizione
Staffa per
componenti
Piedino
6
Fig.1
I
Schema di montaggio per l’altezza 455 mm
200 cm 2 min.
560
mm
20 mm
m
10 mm min.
600 m
453 mm
m
555 m
10 mm min.
540
560
mm
20
mm
mm
455 mm
200 cm 2 min.
451 mm
592
mm
Fissate le 4 viti per bloccare la
cantinetta
Fig. 2
7
I
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL
FUNZIONAMENTO
DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO
• Rimuovetel’imballaggioesternoeinterno.
• Tenetel’apparecchioinposizioneverticalepercirca2oreprimadicollegarloall’alimentazione.Intal
modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti del sistema refrigerante in seguito a manipolazioni
durante il trasporto.
• Utilizzateunpannomorbidoperpulirel’internoconacquatiepida.
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI
TEMPERATURA DI LAVORO
• L’apparecchio progettatoperfunzionaredallaclasseclimaticaSNallaclasseT(vedisottolatabella
delle classi climatiche). Si consiglia di mantenere l’ambiente intorno ai 22 - 25 °C, temperatura che
favorisce un basso consumo d’esercizio dell’apparecchio.
Classe climatica
Temperatura ambiente
SN
10-32°C(50°F–90°F)
N
16-32°C(61°F–90°F)
ST
18-38°C(64°F–100°F)
T
18-43°C(64°F–109°F)
• Selatemperaturaambiente sopraosottoilrangeditemperaturaprevistoci pu avereeffettisul
rendimento dell’unità. Per esempio se l’apparecchio funzionasse in condizioni di grande caldo o
freddoci potrebbecausarefluttuazionidelletemperatureinterneeilrangeditemperature5–22
°C in certi casi potrebbe non essere rispettato.
CONSERVAZIONE DEL VINO
• Iripianistandardsonoprogettatiprecisamenteperlaconservazionedibottigliebordolesi.Ilcarico
massimo di bottiglie può variare a seconda delle differenti forme o dimensioni delle bottiglie che si
conservano.
• Iripianipossonoessereestrattiapprossimativamenteper1/3inmododaaccedereagevolmente
alla riserva di vini. I ripiani hanno guide telescopiche dotate esse stesse di fermi.
8
I
Fig. 3
Fig. 4
9
I
• Per prevenire danneggiamenti alla guarnizione dello sportello assicuratevi che lo sportello sia
aperto completamente prima di estrarre i ripiani.
• Conservateilvinoinbottigliesigillate.
• Non rivestite i ripiani con fogli di alluminio o qualsiasi altro materiale che possa ostacolare la
circolazione dell’aria.
• Qualorailfrigoriferopervinirimanessevuotoperlunghiperiodiditemposuggeriamodiscollegare
l’apparecchio e, dopo un’attenta pulizia, di lasciare lo sportello socchiuso in modo che l’aria possa
circolare all’interno del mobile così da evitare l’eventuale formazione di condensa, muffa o cattivi
odori.
• Temperatureconsigliateperrinfrescareoconservareivini:
Vini rossi
15–18°C(59°F–64°F)
Vini secchi/bianchi
9–14°C(48°F–57°F)
Vini rosé
10–11°C(50°F–52°F)
Spumanti
5–8°C(41°F–46°F)
PANNELLO DI CONTROLLO
Per una zona
Alimentazione
Temp su
Illuminazione
Finestrella
Temp giù
Scambio °C/°F
Blocco/sblocco
Fig. 3
CONTROLLO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Quandol’apparecchiovieneinseritoinunapresadialimentazionesiaccendeautomaticamente.
• Tenete premuto per 10 secondi il pulsante di alimentazione
per spegnere (o accendere)
l’apparecchio.
• Chesiabloccatooppureno, possibilespegnerel’apparecchiotenendopremutoper10secondi
il pulsante di alimentazione
.
10
Attenzione: per evitare guasti al compressore non riaccendete l’apparecchio nei 5 minuti
successivi allo spegnimento.
SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
• Persbloccareilpannellodicontrollotenetepremutiper3secondicon2ditacontemporaneamente
. Dopo lo sblocco si sente un
il pulsante di alimentazione e il pulsante di illuminazione
segnale acustico.
• Ilpannellodicontrollosibloccaautomaticamenteconunsegnaleacusticodopo10secondisenza
essere premuto.
• Quando bloccatoilpannellodicontrollononrispondeadalcunapressione(esclusoilpulsantedi
alimentazione che funziona come descritto sopra per il controllo di accensione/spegnimento).
CONTROLLO DELL’ACCENSIONE ILLUMINAZIONE INTERNA
• Nellacondizionedisbloccopremeteilpulsantediilluminazione
per accendere (o per spegnere)
la spia a led di indicazione del freddo interno.
• Lalucecontinuaarimanereaccesasenonvienespenta.
• Ilpannellodicontrollosibloccaautomaticamenteconunsegnaleacusticodopo10secondisenza
essere premuto.
• Quando bloccatoilpannellodicontrollononrispondeadalcunapressione(esclusoilpulsantedi
che funziona come descritto sopra per il controllo di accensione/spegnimento).
alimentazione
• Tenere premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente il pulsante di alimentazione e il
pulsante di illuminazione
segnale acustico.
per sbloccare il pannello di controllo. Dopo lo sblocco si sente un
FINESTRELLA DELLA TEMPERATURA
• Latemperatura mostratainformatodigitaleperunamigliorelettura.Lacifrachecompareindica
la temperatura impostata durante la regolazione e dopo 10 secondi senza pressioni diventa la
temperatura reale dell’interno dell’apparecchio.
• Quandolasondadellatemperatura guastalafinestrelladellatemperaturamostralasigla‘HH’o
‘LL’alpostodellecifreesisenteunsegnaleacusticopersistente.Inquestocasol’apparecchio progettato per eseguire adeguati cicli del compressore e delle ventole per mantenere all’interno il
freddo che protegga i vini conservati.
Attenzione:
Per evitare che i vini conservati si rovinino si consiglia vivamente di far
ripararesubitol’apparecchio,perchéiciclidiriservanonassicuranoilraggiungimentodella
temperatura che era stata impostata.
11
I
I
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per una zona
• Ilrangediregolazionedellatemperatura 5–22°C(41–72°F)
o
per regolare la temperatura del frigorifero come
• Premete direttamente il pulsante
desiderate.
• La prima pressione sul pulsante
o
richiama la temperatura impostata precedentemente
mostratasullafinestrella.Sel’apparecchiofunzionadopoun’interruzionedicorrente(oundistacco
del collegamento) la temperatura impostata precedentemente non esiste e viene sostituita dalla
temperaturapredefinitadi12°C.
• Premeteilpulsante peraumentarelatemperaturadi1°C.Allostessomodopremeteilpulsante
perdiminuirelatemperaturadi1°C.
• Lacifracambiaeindicalatemperaturarealedell’internodell’apparecchiodopo10secondisenza
pressioni.
Nota: La prima volta che si usa l’apparecchio o alla sua riaccensione dopo un lungo periodo di
spegnimento possibile notare uno scarto di alcuni gradi fra la temperatura impostata e quella
mostrata.Questofatto normaleedopopocheoredifunzionamentol’apparecchiosaràperfettamente
a regime.
SELEZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C)
Per una zona
Tenendo premuti per 5 secondi con 2 dita contemporaneamente i pulsanti
sul display i gradi Fahrenheit e Celsius.
possibilescambiare
Per due zone
Premendo direttamente il pulsante
possibilescambiaresuldispla igradiFahrenheiteCelsiusper
entrambe le zone contemporaneamente.
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FRIGORIFERO PER VINI
• Staccatel’alimentazionedell’apparecchio,scollegateloetoglietetuttoilcontenuto.
• Strofinatelesuperficiinterneconunaspugnaeunasoluzionedibicarbonatodisodio.Lasoluzione
dovrebbe essere di circa due cucchiai di bicarbonato in circa un litro di acqua calda.
• Lavateiripianiconunasoluzionedetergentedelicata.Fateasciugareiripianidilegno.
• Strizzatebenelaspugnaoilpannoquandopulitelazonadeicontrolliounaqualsiasicomponente
elettrica.
• Strofinate l’esterno del telaio con acqua calda e detergente liquido delicato. Asciugate con un
panno morbido pulito.
• Nonusatepagliettaospazzoladiacciaiosull’acciaioinossidabile.Lacontaminazionedell’acciaio
inossidabile con particelle di acciaio può causare la ruggine.
12
INTERRUZIONE DI CORRENTE
Nella maggior parte dei casi le interruzioni di corrente si risolvono nel giro di poche ore e non ci
dovrebbero essere conseguenze sulla temperatura dell’apparecchio se lo sportello viene aperto il
minor numero possibile di volte. Se l’alimentazione manca per un periodo di tempo più lungo bisogna
adottare le opportune misure per proteggere il contenuto.
SPOSTARE IL FRIGORIFERO PER VINI
•
•
•
•
•
Toglietetuttoilcontenuto.
Fissateconnastroadesivotuttiglioggettiliberi(ripiani)all’internodell’apparecchio.
Piegatelegamberegolabiliperevitarechesidanneggino.
Tenetechiusolosportelloconnastroadesivo.
Assicuratevichel’apparecchiosimantengainposizioneverticaleduranteiltrasporto.Proteggete
l’esterno dell’apparecchio con una coperta o qualcosa di simile.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• L’apparecchiodovrebbeesserepostolontanodaapparecchicheproduconocaloreelontanodalla
luce solare diretta.
• Assicuratevichel’unitàsiaventilatainmodoadeguato.Noncopritemailepresed’aria.
• Apritelosportellosoloquando necessario.Nonlasciateapertolosportelloperlunghiperiodidi
tempo e non apritelo e chiudetelo frequentemente.
13
I
I
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se vi accorgete che l’apparecchio non funziona, seguite le seguenti istruzioni per cercare di risolvere
da voi il problema prima di richiedere l’assistenza tecnica.
N°
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA/AZIONE
1
Il frigorifero per vini non
funziona.
Non collegato.
L’apparecchio spento.
L’interruttoredisicurezza scattatooilfusibile saltato.
2
Ilfrigoriferopervininon abbastanza freddo
Controllate la regolazione di temperatura.
L’ambiente esterno può richiedere una regolazione più alta.
Lo sportello viene aperto troppo spesso.
Losportellonon completamentechiuso.
La guarnizione dello sportello non chiude ermeticamente.
3
Si accende e si spegne
automaticamente con
frequenza
Latemperaturanellastanza maggioredelnormale.
Ilfrigoriferopervini statoriempitoconmoltioggetti.
Lo sportello viene aperto troppo spesso.
Losportellonon completamentechiuso.
Ilcontrollodellatemperaturanon impostato
correttamente.
La guarnizione dello sportello non chiude ermeticamente.
4
L’illuminazione non funziona
Non collegato.
L’interruttoredisicurezza scattatooilfusibile saltato.
L’illuminazione spenta.
5
Vibrazioni eccessive
Controllate che l’apparecchio sia in piano.
Controllate che all’interno del mobile o nel vano
compressore non vi siano parti allentate.
6
Il frigorifero per vini sembra
essere troppo rumoroso
Il rumore metallico può essere prodotto dallo scorrimento
delrefrigeranteed normale.
Allafinediogniciclosipossonosentiregorgogliiprodotti
dallo scorrimento del refrigerante.
La contrazione e la dilatazione delle pareti interne possono
causare schiocchi e crepitii.
L’apparecchionon inpiano.
7
Lo sportello non si chiude
bene
Ilfrigoriferopervininon inpiano.
Losportello statoinvertitoenon statomontato
correttamente.
Laguarnizione sporca.
I ripiani non sono posizionati correttamente.
8
Lafinestrelladella
temperatura mostra la sigla
‘HH’o‘LL’alpostodelle
cifre e/o si sente un segnale
acustico persistente
Lasondadellatemperatura guasta
14
Instruction manual
In-column WC470 wine cabinet
GB
This manual contains important information including safety and installation instructions
of the appliances. Please read it carefully before use and follow all safety information &
instructions. It is recommended to keep this manual for easy reference so that you can be
familiar with the operation of the appliance.
15
IMPORTANT SAFETY INFORMATION........................................................................................pag. 17
STURCTURE AND DESCRIPTION..............................................................................................pag. 18
BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)............................................................pag. 18
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING...............................................................pag. 20
GB
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER.....................................................................pag. 20
OPERATING THE WINE COOLER................................................................................................pag. 20
WORKING CLIMATE.....................................................................................................................pag. 20
WINE STORAGE...........................................................................................................................pag. 20
CONTROL PANEL.........................................................................................................................pag. 22
POWER ON/OFF CONTROL.........................................................................................................pag. 22
UNLOCKING THE CONTROL PANEL...........................................................................................pag.23
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL...................................................................................pag. 23
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW.............................................................................................pag. 23
TEMPERATURE SETTING............................................................................................................pag. 24
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY.............................................................pag. 24
CARE AND MAINTENANCE........................................................................................................pag. 24
CLEANING THE WINE COOLER...................................................................................................pag. 24
POWER FAILURE..........................................................................................................................pag. 25
MOVING THE WINE COOLER.......................................................................................................pag. 25
ENERGY SAVING TIPS.................................................................................................................pag. 25
TROUBLESHOOTING.................................................................................................................pag. 26
16
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before use
please properly position and install it as described in this manual. To avoid
the risk of fire, electrical shock, or injury when using the appliance, follow these basic precautions:
• Theapplianceisintendedtobeusedexclusivel forthestorageof ine.
• Ma esurethevoltage/currentmar edontheratinglabelcorresponds ith oursuppl voltage. GB
Plug into a grounded 3-pin outlet, do not remove grounding pin, do not use an adapter, and do not
useanextensioncord.
• Itisrecommendedthataseparatecircuit,servingonl ourappliancebeprovided.
• Nevercleantheapplianceparts ithflammablefluids hichma createafirehazardorexplosion.
And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinit of the
appliance.
• Donotconnectordisconnecttheelectricplug hen ourhandsare et.
• Unplugtheapplianceordisconnectpo erbeforecleaning,maintenanceorservicing.
Failure to do so can result in electrical shock or death.
• Donotattempttorepairorreplacean partoftheapplianceunlessitisspecificall recommended
inthismaterial.Allotherservicingshouldbereferredtoaqualifiedtechnician.
• Ensureenoughpeoplestomoveandinstalltheappliancetoavoidan damagetotheapplianceor
injury to the peoples.
• Toensureproperventilationfortheappliance,thefrontoftheunitmustbecompletel unobstructed.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
• Thefuse(orcircuitbrea er)sizeshouldbe10ampsorhigher.
• It is important for the appliance to be leveled in order to or properl . ou ma adjust the
appliance’s feet to level it.
• Thisapplianceisnotintendedforuseb oungchildren.Neverallo childrentooperate,pla ith
or crawl inside the appliance.
• Donotusesolvent-basedcleaningagentsofabrasivesontheinterior.Thesecleanersma damage
or discolor the interior.
• Donotusethisapplianceforotherthanitsintendedpurpose.
• Theuseofattachmentsnotrecommendedb themanufacturerma behazardous.
•
hen oudisposetheappliance,ta eoffthedoorandleavetheshelvesinplacesothatchildren
ma noteasil climbinside.Andma esurethecoolantcircuit,particularl theheatexchangerat
the back/bottom of the unit not be damaged.
appliance,
the
The
symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be handled
as normal household waste and it is to be taken to a recycling collection point for electrical and
electronic goods.
17
STURCTURE AND DESCRIPTION
BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)
GB
Touch-Key
Control Panel
& Digital
Display
Door
Condenser
Handle
Deep Shelf
Shallow Shelf
Gasket
Bracket for
components
Leveling Foot
18
Fig. 1
455mm Height Installation Drawing
200 cm 2 min.
560
mm
GB
20 mm
m
10 mm min.
600 m
453 mm
m
555 m
10 mm min.
540
560
mm
20
mm
mm
455 mm
200 cm 2 min.
451 mm
592
mm
Tightenthe4scre stofixthe
wine cooler
Fig. 2
19
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER
GB
• Removetheexteriorandinteriorpac ingmaterials.
• Let the appliance stand upright for approximatel 12 hours before connecting it to the po er
source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during
transportation.
• Useasoftclothtocleantheinteriorsurface ithlu e arm ater.
OPERATING THE WINE COOLER
WORKING CLIMATE
• TheapplianceisdesignedforoperatingfromSNtoTclimate(seebelo climateclasschart).Itis
recommended to maintain the ambient around 22-25°C which helps the appliance working with
low power consumption.
Climate Class
Ambient Temperature
SN
10-32°C(50°F–90°F)
N
16-32°C(61°F–90°F)
ST
18-38°C(64°F–100°F)
T
18-43°C(64°F–109°F)
• Iftheambienttemperatureisaboveorbelo thedesignedclimaterange,theperformanceofthe
unitma beaffected.Forexample,theapplianceoperatinginextremecoldorhotconditionsma cause interior temperatures to fluctuate, and the temperature set 5-22°C ma not be reached
sometimes.
WINE STORAGE
• Thestandardshelvesaredesignedperfectl forBordeauxbottlestorage.Themaximumloaded
bottlesma var subjecttothedifferentsizeordimension inebottles oustore.
• Theshelvesare ithTelescopic Rails which has stoppers by themselves.
20
GB
Fig. 3
Fig. 4
21
• Topreventdamagingthedoorgas et,ma esuretohavethedooropenedfull allthe a before
pulling the shelves out.
• Pleasestore ineinsealedbottles.
• Do not cover the shelves ith aluminum foil or an other shelf material hich ma prevent air
circulation.
GB • Shouldthe inecoolerbeleftempt forlongperiodsitissuggestedthattheapplianceisunplugged,
and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to
avoid possible condensation, mold or odours forming.
• Recommendedtemperaturesforchilling/storing our ines.
Red Wines
15–18°C(59°F–64°F)
Dry/White Wines
9–14°C(48°F–57°F)
Rose Wines
10–11°C(50°F–52°F)
Sparkling Wines
5–8°C(41°F–46°F)
CONTROL PANEL
For Single Zone
Power
Temp.Up
Lighting
Display Window
Temp.Down
ºC/ºF Interchange
Lock / Unlock
Fig. 3
POWER ON/OFF CONTROL
•
hentheapplianceispluggedintoapo eroutlet,itpo ersonautomaticall .
• Touchthepo ermar and hold for 10 seconds to turn off (or turn on) the appliance.
• Nomatteritisunderaloc edorunloc edsituation, oucanturnofftheapplianceb touchingthe
power mark
and holding for 10 seconds.
22
Warning:
To avoid breaking the compressor, please do not turn on the appliance again
within 5 minutes after you turn it off.
UNLOCKING THE CONTROL PANEL
GB
• Tounloc thecontrolpanel,touchthepo ermar andlightingmar with 2 fingers at the
sametimeandholdfor3seconds. henunloc edabuzzsound illbeheard.
• Thecontrolpanel illbeautomaticall loc ed ithabuzzsoundheardafter10seconds ithout
being touched.
• Undertheloc edsituation,thecontrolpanel illnotreacttoan touching(exceptthepo ermar which works as above Power On/Off Control description).
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL
• Undertheunloc edsituation,touchthelightingmar to turn on (or turn off ) the interior cool
LED lighting.
• Thelighting illbecontinuousl onifitisnotturnedoff.
• Thecontrolpanel illbeautomaticall loc ed ithabuzzsoundheardafter10seconds ithout
being touched.
• Undertheloc edsituation,thecontrolpanel illnotreacttoan touching(exceptthepo ermar which works as above Power On/Off Control description).
• Touchthepo ermar andlightingmar with 2 fingers at the same time and hold for 3
secondstounloc thecontrolpanel. henunloc edabuzzsound illbeheard.
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW
• Thetemperatureisdispla edindigital hichisthebest a tobereadout.Thedigitalissho n
as the set temperature when you are setting the temperature, and it will change to be the real
temperatureoftheinsidecabinetafter10seconds ithoutbeingtouched.
•
henthetemperatureprobeisoutoforder,thedispla indo illsho ith HH or LL instead
ofadigitalfigure hilecontinuousbuzzsound illbeheard.Incaseofthishappens,thisappliance
is considerately designed to keep periodical running of compressor and fans which helps to keep
the coldness of the inside cabinet to protect your stored wines.
Warning: To avoid destroying your stored wines, it is strongly recommended to have the
appliance repaired immediately, as the spare periodical running can not ensure the appliance
to achieve the temperature you have set.
23
TEMPERATURE SETTING
For Single Zone
• Thetemperaturesettingrangeis5-22 C(41-72 F).
• Directl touchthe
or
mark to set the wine cooler temperature as you want.
GB
or
mark will recall the previous set temperature displayed in the digital
• Thefirsttouchon
window. If the appliance runs after a power failure (or unplugging), the previous set temperature
doesnotexistandisreplacedb thedefaultedtemperatureat12 C.
• Touchthemar to increase the set temperature by 1ºC. On the contrary, touch the mark
to
decrease the set temperature by 1ºC.
• The display ill change to show the real temperature of the inside cabinet after 10 seconds
without being touched.
Note: For the first time to use the appliance or to restart the appliance after having been shut off for
a long time, you may find a few degrees variance between the set temperature and the displayed
temperature. It is normal and everything of the appliance will be in the order after a few hours running
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY
For Single Zone
Touch the marks
with 2 fingers at the same time and hold for 5 seconds, you can interchange
the Fahrenheit and Celsius display.
For Dual Zone
Directly touch the mark
the same time.
, oucaninterchangetheFahrenheitandCelsiusdispla forbothzonesat
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE WINE COOLER
• Turnoffthepo er,unplugtheappliance,andremoveallitems.
•
ipetheinsidesurfaces ithaspongeandba ingsodasolution.Thesolutionshouldbeabout2
tablespoonsofba ingsodatoaquart(approx.1litre)of arm ater.
•
ashtheshelves ithamilddetergentsolution.Allo oodenshelvestodr .
•
ringexcess ateroutofthespongeorcloth hencleaningareaofthecontrols,oran electrical
parts.
•
ipetheoutsidecabinet ith arm aterandmildliquiddetergent. ipedr ithacleansoft
cloth.
• Donotusesteel oolorsteelbrushonthestainlesssteel.These illcontaminatethestainless
steel with steel particles and rusting may occur.
24
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your
applianceif ouminimizethenumberoftimesofdooropening.
If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect
your contents.
GB
MOVING THE WINE COOLER
•
•
•
•
•
Removeallitems.
Securel tapedo nalllooseitems(shelves)inside ourappliance.
Turntheadjustableleguptothebasetoavoiddamage.
Tapethedoorshut.
Be sure the appliance sta s secure in the upright position during transportation. Also protect
outside of appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
• The appliance should be located a a from heat producing appliances, and a a from direct
sunlight.
• Ensurethattheunitisadequatel ventilated.Nevercoverairvents.
• Onl open the door hen necessar . Avoid leaving the door open for long periods or opening/
closingthedoorfrequentl ..
25
TROUBLESHOOTING
If you feel the appliance is out of order, follow these instructions to try to see if you can solve the
problem simply by yourself before calling for service.
GB
N°
1
PROBLEM
PROBLEM POSSIBLE CAUSE / MEASURE
The wine cooler does not
operate
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
2
The wine cooler is not cold
enough
Check the temperature control setting.
Externalenvironmentma requireahighersetting.
Thedoorisopenedtoofrequentl .
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
3
Automatically turn-on and
turn-offfrequentl
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the wine
cooler.
Thedoorisopenedtoofrequentl .
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
4
The lighting does not work
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lighting is turned off.
5
Too much vibration
Check to assure that the appliance is level.
Check to assure no parts inside the cabinet or in the
compressor chamber are loose.
6
The wine cooler seems to
make too much noise
Therattlingnoisema comefromtheflo ofthe
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds
causedb theflo ofrefrigerant.
Contractionandexpansionoftheinside allsma
cause popping and crackling noises.
The appliance is not level.
7
The door will not close
properly.
The wine cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
8
The display window is shown
ith HH or LL insteadof
a digital figure, and/or with
continuousbuzzsound.
The temperature probe is out of order.
w
26
MODE D'EMPLOI
REFRIGERATEUR A VINS
FR
Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité et sur les
instructions d'installation des appareils. Lire attentivement avant l'emploi et suivre toutes
les informations de sécurité et les instructions. Pour s'habituer aux fonctions de l'appareil il
est conseillé de conserver ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter facilement.
27
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE..............................................................page 29
STRUCTURE ET DESCRIPTION................................................................................................page 30
SERIE ENCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine).............page 30
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT....................................page 32
DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR .........................................................page 32
FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS ....................................................................page 32
FR
TEMPERATURE DE TRAVAIL .......................................................................................................page 32
CONSERVATION DU VIN .............................................................................................................page 32
PANNEAU DE CONTROLE .........................................................................................................page 34
CONTROLE ALLUMAGE / EXTINCTION .....................................................................................page 34
DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE .............................................................................page 35
CONTROLE DE L'ALLUMAGE DE L'ECLAIRAGE INTERNE .......................................................page 35
VOYANT DE LA TEMPERATURE .................................................................................................page 35
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ...............................................................................................page 36
SELECTION DES DEGRES FAHRENHEIT (°F) ET CELSIUS (°C)..................................................page 36
SOIN ET ENTRETIEN .................................................................................................................page 36
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR A VINS ................................................................................page 36
COUPURE DE COURANT ...........................................................................................................page 37
DEPLACER LE REFRIGERATEUR A VINS ...................................................................................page 37
CONSEILS POUR L'EPARGNE ENERGETIQUE ..........................................................................page 37
RESOLUTION DES PROBLEMES...............................................................................................page 38
28
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Avant d'utiliser l'appareil prière de l'installer de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Pour éviter
des risques d'incendie, des décharges électriques ou des accidents en utilisant l'appareil, s'en tenir à
ces précautions élémentaires :
• L’appareilestexclusivementdestinéàlaconservationduvin.
• Assurez-vousquelevoltageetlecourantindiquéssurl étiquetted informationcorrespondentà
votre tension d'alimentation. Brancher à une prise à trois pôles avec mise à la terre, ne pas enlever
le pôle de la mise à la terre, ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonges.
• Ilestconseillédebrancherl appareilàl aided uncircuitàpart.
FR
• Nejamaisnetto erlespartiesdel appareilavecdesliquidesinflammablesquipeuventcréerdes
risques d'incendie ou d'explosion. Ne pas garder ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et de
liquidesinflammablespr sdel appareil.
• Nepasbranchernidébrancherlapriseélectriqueaveclesmainsmouillées.
• Débrancherl appareiloudéconnecterl alimentationavantlesopérationsdenetto age,d entretien
ou de réparation. Débrancher l'appareil ou déconnecter l'alimentation avant les opérations de
netto age,d entretienouderéparation.
• Nepasessa erderéparerouderemplacerunélémentquelconquedel appareilsicecin estpas
spécifiquement conseillé dans ce mode d'emploi. Pour toute réparation que ce soit s'adresser à un
technicien qualifié.
• S assurerquel appareilsoitdéplacéetinstalléparunnombresuffisantdepersonnesafind éviter
des dommages à l'appareil et des accidents aux personnes.
• Pour que l appareil soit bien ventilé, sa partie avant doit être compl tement libre. Positionner
l appareilloindelalumi redirectedusoleiletdessourcesdechaleur(poêle,radiateuretc.).
• Ledébitdufusible(oudel interrupteurdesécurité)doitêtrede10Amp reouplus.
• Pourunbonfonctionnementilestimportantquel appareilsoitàplat.C estpourquoionpeutrégler
les pieds.
• L’appareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants.Empêcherlesenfantsdemanoeuvrerl appareil,
dejoueroud pénétrer.
• Pourlenetto agedel intérieurnepasutiliserdesolvantsoudedétergentsabrasifs.Cesproduits
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• Nepasutiliserl appareilàdesfinsdifférentesdecellesdedestination.
• L’usaged accessoiresquinesontpasconseillésparlefabricantpeutêtredangereux.
• Pourl éliminationdel appareil,enleverlaporteetlaisserlesétag resenplacedemani reque
lesenfantsnepuissentpas pénétrerfacilement.S assurerquelecircuitréfrigérant,notamment
l'échangeur de chaleur sur la partie postérieure en bas de l'appareil, ne soit pas endommagé. Le
s mbole surleproduitousurl emballageindiquequeceproduitnedoitpasêtretraitécomme
undéchetdomestiquenormaletdoitêtreamenédansuncentredecollectedumatérielélectrique
et électronique.
29
STRUCTURE ET DESCRIPTION
SERIE INCASTREMENT EN COLONNE
(Encastrement dans un meuble de la cuisine)
FR
Panneau de
cont. à touche
unique et
afficheur digital
Porte
Condensateur
Poignée
Etagère profonde
Etagère étroite
Garniture
Patte de fixation
pour les éléments
Pied
30
Fig.1
Schéma de montage pour 455 mm de haut
200 cm 2 min.
560
mm
20 mm
m
10 mm min.
FR
600 m
453 mm
m
555 m
10 mm min.
540
560
mm
20
mm
mm
455 mm
200 cm 2 min.
451 mm
592
mm
Fixer les 4 vis pour bloquer la
cave à vins
Fig. 2
31
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE
FONCTIONNEMENT
DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR
FR
• Enleverl emballageexterneetinterne.
• Tenirl appareildanslesensverticalpendantenviron2heuresavantdelebrancheràl alimentation.
Decettemani reonréduitlapossibilitéded sfonctionnementdus st meréfrigérantàlasuitede
manipulations durant le transport.
• Utiliserunchiffondouxpournetto erl intérieuràl eauti de.
FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS
TEMPERATURE DE TRAVAIL
• L’appareilestconçupourfonctionnerdelaclasseclimatiqueSNàlaclasseT(voirci-dessousle
tableau des classes climatiques). Il est conseillé de conserver la pièce à une température comprise
entre22-25°C,unetempératurequifavoriseunebasseconsommationdefonctionnementde
l'appareil.
Classe climatique
Température ambiante
SN
10-32°C(50°F–90°F)
N
16-32°C(61°F–90°F)
ST
18-38°C(64°F–100°F)
T
18-43°C(64°F–109°F)
• Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la plage de température prévue, ceci
peut produire des effets sur le rendement de l'unité. Par exemple si l'appareil fonctionne dans
des conditions de grande chaleur ou de froid intense, ceci pourrait provoquer des fluctuations
destempératureset,danscertainscas,laplagedetempérature5–22°Cpourraitnepasêtre
respectée.
CONSERVATION DU VIN
• Lesétag resstandardssontconçuesprécisémentpourlaconservationdesbouteillesbordelaises.
La charge maximale des bouteilles peut varier selon les différentes formes ou dimensions des
bouteilles que l'on conserve.
• Lesétag respeuventêtreextraitesenvirond untiersdemani reàaccéderfacilementàlaréserve
des vins. Les étagères ont des glissières télescopiquesmuniesdebutéesd arrêt.
32
FR
Fig. 3
Fig. 4
33
FR
• Pourempêcherdesdommagesàlagarnituredelaportes assurerquelaportesoitcompl tement
ouverte avant d'extraire les étagères.
• Conserverlevindansdesbouteillesscellées.
• Nepasrevêtirlesétagesavecdesfeuillesd aluminiumoutoutautrematériaupouvantempêcher
la circulation de l'air.
• Sileréfrigérateuràvinsdemeurevidependantdelonguespériodesnousconseillonsdedébrancher
l appareil et, apr s un netto age attentif, de laisser la porte entre ouverte pour que l air puisse
circuler dans le meuble, de manière à éviter la formation de buée, de moisissure ou de mauvaises
odeurs.
• Températuresconseilléespourrafra chirouconserverlesvins:
Vins rouges
15–18°C(59°F–64°F)
Vins secs/blancs
9–14°C(48°F–57°F)
Vins rosés
10–11°C(50°F–52°F)
Spumanti
5–8°C(41°F–46°F)
PANNEAU DE CONTROLE
Pour une zone
Alimentation
Temp. en haut
Eclairage
Vo ant
Temp. en bas
Conversion °C/°F
Verrouillage/ Déverrouillage
Fig. 3
CONTROLE ALLUMAGE / EXTINCTION
• Quandl appareilestintroduitdansuneprised alimentation,ils allumeautomatiquement.
• Tenir pressé pendant 10 secondes le bouton d'alimentation
pour éteindre (ou allumer)
l’appareil.
• Qu il soit bloqué ou pas, on peut éteindre l appareil en tenant pressé pendant 10 secondes le
bouton d'alimentation
.
34
Attention : pour éviter des dommages au compresseur ne pas rallumer l'appareil dans les
5 minutes qui suivent l'extinction.
DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE
• Pourdébloquerlepanneaudecontr le,tenirpressépendant3secondesavec2doigtsenmême
. Après le déblocage, un signal
temps le bouton d'alimentation et le bouton d'éclairage
FR
acoustique se déclenche.
• Lepanneaudecontr lesebloqueautomatiquementavecunsignalacoustiqueapr s10secondes
sansêtrepressé.
• Quand le panneau de contr le est bloqué il ne répond à aucune pression (sauf le bouton
d'alimentation qui fonctionne de la manière décrite plus haut pour le contrôle d'allumage/extinction)
CONTROLE DE L'ALLUMAGE DE L'ECLAIRAGE INTERNE
• Danslaconditiondedéblocagepresserleboutond éclairage
pour allumer (ou pour éteindre )
levo antàledd indicationdufroidinterne.
• Lalumi recontinueàresteralluméesionnel éteintpas.
• Lepanneaudecontr lesebloqueautomatiquementavecunsignalacoustiqueapr s10secondes
sansêtrepressé.
• Quand le panneau de contr le est bloqué il ne répond à aucune pression (sauf le bouton
qui fonctionne de la manière décrite plus haut pour le contrôle d'allumage/
d'alimentation
extinction).
• Pourdébloquerlepanneaudecontr le,tenirpressépendant3secondesavec2doigtsenmême
temps le bouton d'alimentation
acoustique se déclenche.
et le bouton d'éclairage. Après le déblocage, un signal
VOYANT DE LA TEMPERATURE
• La température s affiche sous un format numérique pour une meilleure lecture. Le chiffre qui
appara tindiquelatempératureprogramméedurantleréglageetapr s10secondessanspressions
il devient la température réelle de l'intérieur de l'appareil.
• Quandlasondedelatempératureestenpanne,levo antdelatempératureaffichelesigle‘HH’ou
‘LL’àlaplacedeschiffresetunsignalacoustiquepersistantsedéclenche.Danscecasl appareil
estconçupouraccomplirdesc clesadéquatsducompresseuretdesventilateurspourmaintenir
à l'intérieur le froid qui protège les vins conservés.
Attention : Pour éviter que les vins conservés s ab ment, il est vivement conseillé de
faireimmédiatementréparerl appareil,parcequelesc clesderéservenegarantissentpas
d'atteindre la température qui avait été programmée.
35
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Pour une zone
FR
• Laplagederéglagedelatempératureest5–22°C(41–72°F)
ou
pour régler la température du réfrigérateur de la manière
• Presserdirectementlebouton
désirée.
• La premi re pression sur le bouton
ou
rappelle la température programmée affichée
auparavantsurlevo ant.Sil appareilfonctionneapr sunecoupureducourant(ouunesuppression
de la liaison) la température programmée auparavant n'est plus valable et est remplacée par la
températurepréétabliede12°C.
• Presser le bouton
pour augmenter la température programmée de 1 °C. De la même façon
presser le bouton
pourdiminuerlatempératureprogramméede1°C.
• Lechiffrechangeetindiquelatempératureréelleàl intérieurdel appareilapr s10secondessans
pressions.
Note : La première fois que l'on utilise l'appareil ou au moment de le rallumer après une longue période
d'extinction, on peut remarquer un écart de quelques degrés entre la température programmée et la
température affichée. C'est un fait normal et après quelques heures de fonctionnement l'appareil sera
parfaitement opérationnel.
SELECTION DES DEGRES FAHRENHEIT (°F) ET CELSIUS (°C)
Pour une zone
En tenant pressés les boutons
pendant 5 secondes avec 2 doigts en même temps il est
possible de convertir les degrés Fahrenheit et Celsius sur l'affichage.
Pour deux zones
En pressant directement le bouton
pourlesdeuxzonesenmêmetemps.
on peut convertir sur l'écran les degrés Fahrenheit et Celsius
SOIN ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR A VINS
• Débrancherl alimentationdel appareil,supprimerlaliaisonetenlevertoutlecontenu.
• Frotterlessurfacesinternesavecuneépongeetunesolutiondebicarbonatedesoude.Lasolution
devraitêtred environdeuxcuill resdebicarbonatedansunlitred eauchaudeenviron.
• Laverlesétag resavecunesolutiondétergentedélicate.Fairesécherlesétag resenbois.
• Bienessorerl épongeoulechiffonennetto antlazonedescontr lesouunélémentélectrique
quelconque.
• Frotterl extérieurduch ssisavecdel eauchaudeetundétergentliquidedélicat.Sécheràl aide
d'un chiffon souple propre.
• Nepasutiliserdepailleoudebrosseenaciersurl acierinox dable.Lacontaminationdel acier
inox dableavecdesparticulesenacierpeutprovoquerlarouille.
36
COUPURE DE COURANT
Dans la plupart des cas les coupures de courant peuvent être résolues en quelques heures, et ne
devraient pas provoquer de conséquences sur la température de l'appareil si on ouvre la porte le moins
possible. Si l'alimentation fait défaut pendant une période de temps plus longue, prendre les mesures
nécessaires pour protéger le contenu.
DEPLACER LE REFRIGERATEUR A VINS
•
•
•
•
•
Enlevertoutlecontenu.
Fixeràl aided unrubanadhésiftouslesobjetslibres(étag res)àl intérieurdel appareil.
FR
Plierlespiedsréglablespouréviterqu ilssoientendommagés.
Fermerlaporteàl aided unrubanadhésif.
S assurerquel appareilsemaintienneenpositionverticaledurantletransport.Protégerl extérieur
de l'appareil avec une couverture et quelque chose de similaire.
CONSEILS POUR L'EPARGNE ENERGETIQUE
• L’appareildevraitêtreplacéloindesappareilsquiproduisentdelachaleuretloindelalumi re
solaire directe.
• S assurerquel appareilsoitventilédemani reappropriée.Nejamaiscouvrirlesprisesd air.
• Ouvrir la porte uniquement quand ceci est nécessaire. Ne pas laisser ouverte la porte pendant
longtemps et ne pas l'ouvrir et la renfermer fréquemment.
37
RESOLUTION DES PROBLEMES
Sions aperçoitquel appareilnefonctionnepas,suivrelesindicationspouressa erderésoudrele
problème avant de faire appel à l'assistance technique.
N
FR
PROBLEME
CAUSE /CIRCONSTANCES POSSIBLES
1
Le réfrigérateur à vins ne
fonctionne pas.
Il n'est pas branché.
L'appareil est éteint.
L’interrupteurdesécurités estdéclenchéoulefusibleasauté.
2
Le réfrigérateur à vins n'est
pasassezfroid
Contrôler le réglage de la température.
L'environnement extérieur peut demander un réglage plus élevé.
On ouvre la porte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
La garniture de la porte ne ferme pas hermétiquement.
3
Il s'allume et il s'éteint
fréquemment
La température dans la pièce est supérieure à la normale.
Le réfrigérateur à vins a été trop rempli.
On ouvre la porte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le contrôle de la température n'est pas programmé
correctement.
La garniture de la porte ne ferme pas hermétiquement.
4
L'éclairage ne fonctionne
pas
Il n'est pas branché.
L’interrupteurdesécurités estdéclenchéoulefusibleasauté.
L'éclairage s'est éteint.
5
Vibrations excessives
Contrôler que l'appareil soit à plat.
Contr lerqu iln aitpasdepartiesdesserréesàl intérieurdu
meuble ou du logement du compresseur.
6
Le réfrigérateur à vins
sembletropbru ant
Lebruitpeutêtreproduitparl écoulementduréfrigérant,cequi
est normal.
Alafindechaquec cleonpeutentendredesgargouillis
produits par l'écoulement du réfrigérant.
La contraction et la dilatation des parois internes peuvent
provoquer des claquements et des craquements.
L'appareil n'est pas à plat.
7
La porte ne se ferme pas
bien
Le réfrigérateur à vins n'est pas en plan.
La porte a été inversée et n'a pas été montée correctement.
La garniture est encrassée.
Les étagères ne sont pas bien positionnées.
8
Levo antdelatempérature La sonde de la température est en panne
affichelesigle‘HH’ou‘LL’
à la place des chiffres et/
ou on entend un signal
acoustique persistant
38
GEBRAUCHSANWEISUNG
WEINKÜHLSCHRANK
DE
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen für
die Installation der Geräte. Vor der Verwendung alle Sicherheitsbestimmungen und
Anweisungen sorgfältig durchlesen. Um sich mit den Funktionen des Geräts vertraut zu
machen, wird empfohlen, diese Anleitung immer griffbereit zu halten.
39
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE......................................................................................... S. 41
AUFBAU UND BESCHREIBUNG................................................................................................ S. 42
EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement)............................................ S. 42
INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB............................................................. S. 44
AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS................................................................ S. 44
FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS..................................................................... S. 44
ARBEITSTEMPERATUR................................................................................................................ S. 44
WEINLAGERUNG......................................................................................................................... S. 44
BEDIENFELD................................................................................................................................ S. 46
DE
EINSCHALTEN/ABSCHALTEN.....................................................................................................
S. 46
ENTSPERRUNG DES BEDIENFELDES........................................................................................ S. 47
EINSCHALTEN DER INNENBELEUCHTUNG............................................................................... S. 47
TEMPERATURFENSTER............................................................................................................... S. 47
TEMPERATUREINSTELLUNG...................................................................................................... S. 48
AUSWAHL DER GRAD FAHRENHEIT (°F) UND CELSIUS (°C)..................................................... S. 48
PFLEGE UND WARTUNG........................................................................................................... S. 48
REINIGUNG DES WEINKÜHLSCHRANKS................................................................................... S. 48
STROMAUSFALL.......................................................................................................................... S. 49
TRANSPORT DES WEINKÜHLSCHRANKS.................................................................................. S. 49
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ENERGIEEINSPARUNG................................................................... S. 49
STÖRUNGSBEHEBUNG.............................................................................................................. S. 50
40
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Benutzung das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung aufstellen und installieren.
Um Gefahren durch Brände, Stromschläge oder Verletzungen bei der Anwendung des Geräts zu
vermeiden, sind diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
• Das er tistausschlie lichf rdieLagerungvon einbestimmt.
• Sicherstellen, dass der angegebene Spannungs- und Strom ert auf dem Eti ett mit der
Versorgungsspannung vor Ort übereinstimmt. Eine dreipolige Steckdose mit Erdung anschließen.
Den Erdungspol nicht entfernen, keine Zwischenstecker oder Verlängerungen benutzen.
• Es irdempfohlen,das er tmiteinemunabh ngigen reisanzuschlie en.
• NiemalsdieTeiledes er tsmitentflammbarenFl ssig eitenreinigen,dieBr ndeoderExplosionen
verursachen nnten.InderN hedes er ts ederBenzinnochentflammbareFl ssig eitenoder
sonstige Dämpfe aufbewahren oder benutzen.
• DenStec ernichtmitnassenH ndenanschlie en.
• Das er t ausstec en oder die Versorgung vor Reinigungs-, artungs- oder Reparaturarbeiten DE
abtrennen. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Stromschläge verursachen oder tödlich sein.
• Bauteiledes er tsd rfennichtrepariertoderausge echselt erden, enndiesnichtausdr c lich
in diesen Unterlagen empfohlen wird. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachtechnikern ausgeführt
werden.
• Sicherstellen,dassf rdenTransportunddieInstallationdes er tsgen gendPersoneneingesetzt
werden, um Schäden am Gerät und Verletzungen zu vermeiden.
• F reineangemesseneBel ftungdes er tsmussderVorderteilv lligfreisein.Das er t einer
direkten Sonneneinstrahlung oder Hitzequellen (Öfen, Heizkörper, Strahler usw.) aussetzen.
• Die Stromst r e der Sicherung (bz . des Sicherheitsschalters) muss mindestens 10 Ampere
betragen.
• F r den orre ten Betrieb ist es ichtig, dass das er t orre t nivelliert ist. u diesem ec können die Füßchen verstellt werden.
• Das er tdarfniemalsvon indernbenutzt erden. inderd rfendas er t ederbedienennoch
damit spielen oder in das Gerät steigen.
• F r die Innenreinigung eine L sungs- oder Scheuermittel ver enden. Diese Produ te nnten
den Innenteil beschädigen oder ausbleichen.
• Das er tnurf rseine ec bestimmungver enden.
• DieVer endungvon ubeh r,dasnichtvomHerstellerempfohlen urde, anngef hrlichsein.
• BeiderAusrichtungdes er tsdieT rentfernen,dieEinlegeb denaber er tlassen,damitsich
keine Kinder im Inneren verstecken können. Sicherstellen, dass der Kühlmittelkreis und vor allem
auf
der Wärmetauscher im unteren, hinteren Teil des Geräts nicht beschädigt ist. Das Symbol
dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausabfall
behandelt, sondern in einen Recyclinghof für elektrische und elektronische Geräte gebracht
werden muss.
41
AUFBAU UND BESCHREIBUNG
EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement)
TouchBedienfeld
und digitales
Display
DE
Tür
Kondensator
Griff
Tiefer
Einlegeboden
Schmaler
Einlegeboden
Dichtung
Bügel für
Komponenten
Füßchen
42
Abb. 1
Montageplan für Kühlschrankhöhe 455 mm
Min. 200 cm 2
560
mm
20 mm
Min. 10 mm
m
600 m
453mm
m
555 m
Min. 10 mm
DE
560
m
m
540
20
mm
mm
455 mm
Min. 200 cm 2
451 mm
592
mm
Die 4 Schrauben anziehen,
um den Weinlagerschrank zu
blockieren.
Abb. 2
43
INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB
AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS
• Die u ereundinnereVerpac ungentfernen.
• VordemAnschlie enandieVersorgungdas er tungef hr2Stundeninverti alerStellunglassen.
Auf diese Weise können Betriebsstörungen des Kühlsystems infolge des Handlings während des
Transports reduziert werden.
• F rdieInnenreinigunglau armes asserundein eichesTuchver enden.
FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS
DE
ARBEITSTEMPERATUR
• Das er t urdef rdenBetriebinden lima lassenSNbisTent orfen(sieheuntendieTabelle
der Klimaklassen). Die Raumtemperatur sollte zwischen 22 und 25°C liegen, da das Gerät bei
diesen Temperaturen weniger Strom verbraucht.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
10-32°C(50–90°F)
N
16-32°C(61–90°F)
ST
18-38°C(64–100°F)
T
18-43°C(64–109°F)
• EineUmgebungstempertur beroderunterdemvorgesehenenTemperaturbereich annsichauf
die Leistung des Geräts auswirken. Wenn das Gerät in sehr heißen oder kalten Umgebungen
betrieben wird, könnte es zu Schwankungen der Innentemperaturen kommen und in gewissen
Fällen der Temperaturbereich zwischen 5 und 22°C nicht eingehalten werden.
WEINLAGERUNG
• DieStandardeinlegeb den urdenextraf rdieLagerungvonBordeaux-Flaschenent orfen.Die
lagerbare Höchstanzahl an Flaschen variiert je nach den unterschiedlichen Formen und Größen der
Flaschen.
• DieEinlegeb denlassensichumet a1/3herausziehen,umbequemaufden einvorratzugreifen
zu können. Die Einlegeböden haben Teleskopschienen mit Arretiervorrichtungen.
44
DE
Abb. 3
Abb. 4
45
• DamitdieT rdichtungnichtbesch digt ird,mussdieT rvordemHerausziehenderEinlegeb den
ganz geöffnet werden.
• Den eininversiegeltenFlaschenaufbe ahren.
• Die Einlegeb den nicht mit Alufolie oder irgendeinem anderen Material ver leiden, das die
Luftzirkulation behindern könnte.
•
enn der ein hlschran ber eine l ngere eit leer bleibt, sollte das er t vom Stromnetz
abgetrennt werden und die Tür für die Zirkulation der Luft nach einer sorgfältigen Reinigung
angelehnt bleiben, damit sich kein Kondensat, Schimmel oder schlechter Geruch bildet.
• EmpfohleneTemperaturenzum hlenoderAufbe ahrenvon einen:
Rotweine
15-18°C(59–64°F)
Trockene/Weißweine
9-14°C(48–57°F)
Roséweine
10-11°C(50–52°F)
Schaumweine
5-8°C(41–46°F)
DE
BEDIENFELD
Für einen Bereich
Versorgung
Temp +
Beleuchtung
Fenster
Temp-
Wechsel von °C/°F
Verriegelung/Entriegelung
Abb. 3
EINSCHALTEN/ABSCHALTEN
•
enndas er taneinerNetzstec doseangeschlossen ird,schaltetessichautomatischein.
• DieEin-Taste
für 10 Sekunden betätigen, um das Gerät abzuschalten (oder einzuschalten).
• Umdas er timver-oderentriegelten ustandabzuschalten,dieEin-Taste
für 10 Sekunden
betätigen.
46
Achtung: Um Schäden am Kompressor zu vermeiden, das Gerät in den ersten 5 Minuten
nach dem Abschalten nicht wieder einschalten.
ENTSPERREN DES BEDIENFELDES
•
umEntsperrendesBedienfeldesdieEin-TasteunddieTasteBeleuchtung
gleichzeitig mit
2 Fingern für 3 Sekunden gedrückt halten. Bei der Entsperrung ist ein Warnton vernehmbar.
•
enn f r 10 Se unden eine Taste bet tigt ird, sperrt sich das Bedienfeld automatisch, as
durch einen Warnton gemeldet wird.
• Imgesperrten ustandreagierendieTastenaufdemBedienfeldauf eineBet tigung(au erdie
Ein-TastezumEin-bz .Abschalten ieobenbeschrieben).
DE
EINSCHALTEN DER INNENBELEUCHTUNG
• BeientsperrtemBedienfelddieTasteBeleuchtung bet tigen,umdieLED-Anzeigeleuchtezur
Anzeige der internen Kühltemperatur einzuschalten (oder abzuschalten).
• DasLichtbleibtbrennen,bisesabgeschaltet ird.
•
enn f r 10 Se unden eine Taste bet tigt ird, sperrt sich das Bedienfeld automatisch, as
durch einen Warnton gemeldet wird.
• Imgesperrten ustandreagierendieTastenaufdemBedienfeldauf eineBet tigung(au erdie
Ein-Taste zumEin-undAbschalten ieobenbeschrieben).
•
umEntsperrendesBedienfeldesdieEin-TasteunddieTasteBeleuchtung
gleichzeitig mit
2 Fingern für 3 Sekunden gedrückt halten. Bei der Entsperrung ist ein Warnton vernehmbar.
TEMPERATURFENSTER
• DieTemperatur irdf reinebessereAblesungindigitalerFormangezeigt.Dieangezeigte iffer
gibt die eingestellte Temperatur an. Wenn für 10 Sekunden keine Taste betätigt wird, sinkt bzw.
steigt die Temperatur im Gerät auf diesen Wert ab bzw. an.
•
enn der Temperaturf hler defe t ist, zeigt das Temperaturfenster anstelle der iffern die
Abkürzung ‘HH’ oder ‘LL’ an und/oder das Gerät gibt einen Dauerwarnton aus. Das Gerät wurde
für diesen Fall so entworfen, dass durch entsprechende Zyklen des Kompressors und der Gebläse
die Temperatur zum Kühlen der gelagerten Weine beibehalten wird.
Achtung: Um zu vermeiden, dass die gelagerten Weine verderben, wird empfohlen, das
Gerät sofort zu reparieren, weil die Reservezyklen nicht die Erreichung der eingestellten
Temperatur gewährleisten können.
47
TEMPERATUREINSTELLUNG
Für einen Bereich
• DieTemperatur annz ischen5und22°C(41–72°F)eingestellt erden.
bzw.
betätigen, um die gewünschte Temperatur des Kühlschranks
• Dire t die Taste
einzustellen.
• BeidererstenBet tigungderTaste
bzw.
wird die eingestellte Temperatur abgerufen, die
zuvor im Fenster angezeigt wurde. Nach einem Stromausfall (bzw. wenn das Gerät vom Stromnetz
abgetrennt wurde) ist die zuvor eingestellte Temperatur nicht mehr vorhanden und wird durch die
voreingestellte Temperatur von 12°C ersetzt.
• MitderTaste
wird die Temperatur um 1°C erhöht und mit der Taste
um 1°C gesenkt.
• Die iffer ndertsichundzeigtdietats chlicheTemperaturim er tan, ennf r10Se unden
keine Taste betätigt wird.
DE
Anmerkung: Wenn das Gerät zum ersten Mal benutzt oder nach einer längeren Stillstandszeit wieder
eingeschaltet wird, weicht die eingestellte von der angezeigten Temperatur um einige Grade ab. Diese
Abweichung ist normal. Nach wenigen Stunden ist das Gerät wieder voll betriebstüchtig.
AUSWAHL DER GRAD FAHRENHEIT (°F) UND CELSIUS (°C)
Für einen Bereich
Werden die Tasten
mit 2 Fingern gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt, kann die Gradanzeige
von Fahrenheit auf Celsius und umgekehrt gewechselt werden.
Für zwei Bereiche
Bei direkter Betätigung der Taste
kann auf dem Display für beide Bereiche gleichzeitig die
Gradanzeige von Fahrenheit auf Celsius und umgekehrt gewechselt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG DES WEINKÜHLSCHRANKS
• DieStromversorgungdes er tsabschalten,denNetzstec erherausziehenunddenganzenInhalt
des Kühlschranks entfernen.
• Die Innenfl chen mit einem Sch amm und Natronl sung ab ischen. F r die L sung sollten
ungefähr zwei Esslöffel Natron in einem Liter warmen Wasser aufgelöst werden.
• DieEinlegeb denmiteinermildenReinigungsl sungab aschen.DieHolzeinlegeb dentroc nen
lassen.
• F r die Reinigung der Bedienelemente und irgend elcher ele trischen omponenten den
Schwamm bzw. das Tuch gut auswringen.
• Die Au enseite des er terahmens mit armen asser und einem milden Reinigungsmittel
abwischen. Mit einem sauberen, weichen Tuch abtrocknen.
•
eine Stahl olle oder -B rsten auf rostfreiem Stahl an enden. enn rostfreier Stahl mit
Stahlpartikel in Berührung kommt können Rostschäden entstehen.
48
STROMAUSFALL
In den meisten Fällen wird die Ursache für einen Stromausfall in wenigen Stunden behoben. Wenn die
Tür so selten wie möglich geöffnet wird, sollte der Stromausfall keinerlei Auswirkung auf die Temperatur
des Geräts haben. Wenn die Stromversorgung über eine längere Zeit ausfällt, sind geeignete
Maßnahmen zu treffen, um den Inhalt des Kühlschranks zu schützen.
TRANSPORT DES WEINKÜHLSCHRANKS
•
•
•
•
•
Denganzen hlschran ausr umen.
Mit lebebandallelosen egenst nde(Einlegeb den)im er tbefestigen.
DieverstellbarenF chenum lappen,damitsienichtbesch digt erden.
DieT rmit lebebandverschlie en.
Sicherstellen,dassdas er t hrenddesTransportsinverti alerStellungbleibt.DieAu enseite
des Geräts mit einer Decke oder ähnlichem bedecken.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ENERGIEEINSPARUNG
• Das er t sollte fern von Heizger ten aufgestellt und einer dire ten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt werden.
• Sicherstellen,dassdas er tausreichendbel ftet ird.NiemalsdieLuft lappenbedec en.
• DieT rnur ffnen, ennn tig.DieT rnicht bereinel ngere eitoffenlassenoderh ufig ffnen.
49
DE
STÖRUNGSBEHEBUNG
Bei Betriebsstörungen des Geräts die Anweisungen für deren Behebung befolgen. Wenn sich die
Störung nicht beheben lässt, den technischen Kundendienst verständigen.
Nr.
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHE/BEHEBUNG
1
Der Weinkühlschrank
funktioniert nicht
Nicht angeschlossen.
Das Gerät ist abgeschaltet.
Der Sicherheitsschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung
ist herausgefallen.
2
Der Weinkühlschrank kühlt
nicht genug
Die Temperatureinstellung überprüfen.
Die Außenumgebung kann eine niedrigere
Temperatureinstellung erforderlich machen.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht ganz geschlossen.
Die Dichtung der Tür schließt nicht hermetisch.
3
Das Gerät schaltet sich
h ufigautomatischeinund
aus
Die Temperatur im Zimmer liegt über dem Normalwert.
Der Weinkühlschrank ist sehr voll.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht ganz geschlossen.
Die Temperatur wurde nicht korrekt eingestellt.
Die Dichtung der Tür schließt nicht hermetisch.
4
Die Beleuchtung funktioniert
nicht
Nicht angeschlossen.
Der Sicherheitsschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung
ist herausgefallen.
Die Beleuchtung ist abgeschaltet.
5
Starke Vibrationen
Überprüfen, ob das Gerät korrekt nivelliert wurde.
Im Inneren des Möbels oder im Kompressorfach
kontrollieren, ob lose Teile vorhanden sind.
6
Der Weinkühlschrank
erzeugt zu viel Lärm
Das Metallgeräusch kann durch das Fließen des Kühlmittels
entstehen und ist daher kein Grund zur Besorgnis.
Am Ende jedes Zyklusses kann ein Gurgelgeräusch
vernehmbar sein, das vom Fließen des Kühlmittels erzeugt
wird.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
Knallgeräuschen und Rissen führen.
Das Gerät ist nicht korrekt nivelliert.
7
Die Tür lässt sich nicht
korrekt verschließen.
Der Weinkühlschrank ist nicht korrekt nivelliert.
Die Tür wurde umgekehrt und danach nicht korrekt montiert.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Einlegeböden wurden nicht korrekt positioniert.
8
Das Temperaturfenster
zeigt anstelle der Ziffern die
Abkürzung ‘HH’ oder ‘LL’
und/oder das Gerät gibt
einen Dauerwarnton aus.
Der Temperaturfühler ist defekt.
DE
50
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FRIGORÍFICO PARA VINOS
ES
Este manual contiene informaciones importantes sobre la seguridad y las instrucciones
de instalación de los aparatos. Leerlo con atención antes del uso y seguir todas las
informaciones de seguridad y las instrucciones. Para acostumbrarse a las funcionalidades
del aparato se recomienda conservar el presente manual para poder consultarlo fácilmente.
51
INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD...................................................pág. 53
ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN................................................................................................pág. 54
SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cocina)............................pág. 54
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO...............................pág. 56
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO.........................................................................pág. 56
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS.................................................................pág. 56
TEMPERATURA DE TRABAJO..................................................................................................... pág. 56
CONSERVACIÓN DEL VINO.........................................................................................................pág. 56
PANEL DE CONTROL....................................................................................................................pág. 58
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO.............................................................................................pág. 58
DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL..................................................................................pág.59
CONTROL DEL ENCENDIDO ILUMINACIÓN INTERNA...............................................................pág. 59
ES
VENTANA DE LA TEMPERATURA.................................................................................................pág. 59
AJUSTE DE LA TEMPERATURA...................................................................................................pág. 60
SELECCIÓN DE LOS GRADOS FAHRENHEIT (°F) Y CELSIUS (°C)............................................ pág. 60
CUIDADO Y MANTENIMIENTO...................................................................................................pág. 60
LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS.................................................................................pág. 60
INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE.................................................................................................pág. 61
DESPLAZAR EL FRIGORÍFICO PARA VINOS...............................................................................pág. 61
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO..................................................................... pág. 61
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS........................................................................................pág. 62
52
INFORMACIONES
SEGURIDAD
IMPORTANTES
SOBRE
LA
Antes de utilizar el aparato, es necesario colocarlo e instalarlo tal como describe el presente manual.
Para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas o accidentes durante el uso del aparato, cumplir
con las siguientes precauciones básicas:
• Elaparatoestádestinadoexclusivamentealaconservacióndelvino.
• Asegurarsedequeelvoltaje lacorrientequeseindicanenlaetiquetainformativacoincidancon
lapropiatensióndealimentación.Conectaraunatomadecorrientedetrespolosconconexióna
tierra,nosacarelpolodelaconexiónatierra,noutilizarniadaptadornicablesalargadores.
• Seaconsejaconectarelaparatomedianteuncircuitoindependiente.
• No limpiar nunca las partes del aparato con líquidos inflamables que puedan crear peligros de
incendiooexplosión.Noconservaroutilizargasolinauotrosvapores líquidosinflamablescerca
del aparato.
• Noconectarodesconectarlaclavijaeléctricaconlasmanosmojadas.
• Desconectar el aparato o desconectar la alimentación eléctrica antes de efectuar operaciones
de limpieza, mantenimiento o reparación. El incumplimiento de esta regla puede provocar una
descarga eléctrica o provocar la muerte.
ES
• Nointentarrepararosustituiruncomponentecualquieradelaparatosinoseaconsejadeforma
específicaenestadocumentación.Paracualquierreparaciónponerseencontactoconuntécnico
experto.
• Comprobarqueelaparatosedesplazaeinstalautilizandounnúmerosuficientedepersonaspara
evitar desperfectos en el aparato y accidentes a las personas.
• Para que el aparato se encuentre ventilado de forma adecuada, su parte anterior tiene que
encontrarse completamente despejada. Colocar la unidad alejada de la luz directa del sol de
fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador, etc.).
• Lapotenciadelfusible(odelinterruptordeseguridad)tienequeserde10amperiososuperior.
• Parasucorrectofuncionamientoesimportantequeelaparatoseencuentresobreterrenollano.
Conestafinalidadesposibleregularlaspatas.
• Los ni os no pueden utilizar el aparato. Es necesario impedir que los ni os utilicen el aparato,
jueguenconéloseintroduzcanensuinterior.
• Para la limpieza del interior no utilizar disolventes o detergentes abrasivos. Estos productos
pueden deteriorar o descolorir el interior.
• Noutilizarelaparatoparafinalidadesdistintasdelasprevistas.
• Lautilizacióndeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantepuedeserpeligrosa.
• Paralaeliminacióndelaparato,sacarlapuerta dejarlosestantesensuposicióndeformaque
los ni os no puedan entrar fácilmente en el interior. Asegurarse de que el circuito refrigerante,
especialmente el intercambiador de calor en la parte posterior inferior de la unidad, no se encuentre
enelproductooenelembalajeindicaqueesteproductonosetiene
deteriorado.Elsímbolo
que tratar como un residuo doméstico normal tiene que llevarse a un centro de recogida de
material eléctrico y electrónico.
53
ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN
SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cocina)
Panel de
control TouchKey y display
digital
ES
Puerta
Condensador
Manija
Estante profundo
Estante
estrecho
Junta
Estribo para
componentes
Pies
54
Fig. 1
Esquema de montaje para una altura de 455 mm
200 cm 2 mìn.
560
mm
20 mm
m
10 mm mìn.
600 m
453 mm
m
555 m
10 mm mìn.
540
560
mm
20
mm
ES
mm
455 mm
200 cm 2 mìn.
451 mm
592
mm
Fijarlos4tornillospara
bloquearla
Cantinapeque a
Fig. 2
55
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL
FUNCIONAMIENTO
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO
• Quitarelembalajeexterioreinterior.
• Mantenerelaparatoenposiciónverticalduranteaproximadamente2horasantesdeconectarloa
laalimentacióneléctrica.Deestaformasereducelaposibilidaddequeseproduzcanfallosenel
sistema refrigerante tras manipulaciones durante el transporte.
• Utilizaruntraposuaveparalimpiarelinteriorconaguatemplada.
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS
TEMPERATURA DE TRABAJO
ES
• El aparato está dise ado para funcionar desde la clase climática SN hasta la clase T (véase a
continuación la tabla de las clases climáticas). Se recomienda mantener el ambiente entre los 22 25°C,unatemperaturaquefavoreceunconsumomínimodeejerciciodelaparato.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
10-32°C(10,00°C–32,22°C)
N
16-32°C(16,11°C–32,22°C)
ST
18-38°C(17,78°C–37,78°C)
T
18-43°C(17,78°C–42,78°C)
• Silatemperaturaambienteseencuentraporencimaopordebajodelintervalodetemperatura
previsto, puede tener efectos sobre el rendimiento de la unidad. Por ejemplo, si el aparato
funcionaraencondicionesdegrancalorofrío,podríaprovocarfluctuacionesdelastemperaturas
internas elintervalodetemperaturas5–22°Cenalgunoscasospodríanorespetarse.
CONSERVACIÓN DEL VINO
• Los estantes estándar están pro ectados precisamente para la conservación de botellas
bordelesas.Lacargamáximadebotellaspuedevariarsegúnlasdistintasformasotama osdelas
botellasqueseconservan.
• Esposibleextraeraproximadamente1/3delosestantesparaaccederfácilmentealareservade
vino. Los estantes disponen de guías telescópicas con retenes.
56
ES
Fig. 3
Fig. 4
57
• Paraprevenirdesperfectosenlajuntadelapuerta,esnecesarioasegurarseque,antesdeextraer
los estantes, la puerta se encuentre completamente abierta.
• Conservarelvinoenbotellasselladas.
• Evitarforrarlosestantesconláminasdealuminioocualquierotromaterialquepuedaobstacular
la circulación del aire.
• Si el frigorífico para vinos se quedara vacío durante periodos de tiempo largos, sugerimos
desconectar el aparato , tras una atenta limpieza, dejar la puerta entreabierta de forma que el
aire pueda circular dentro del interior del mueble evitar así la eventual formación de agua de
condensación, moho o malos olores.
• Temperaturasrecomendadaspararefrescaroconservarlosvinos:
ES
Vinos tintos
15–18°C(15,00°C–17,78°C)
Vinos secos/blancos
9–14°C(8,89°C–13,89°C)
Vinos rosados
10–11°C(10,00°C–11,11°C)
Vinos espumosos
5–8°C(5,00°C–7,78°C)
PANEL DE CONTROL
Para una zona
Alimentación
Aumentar temp.
Iluminación
Ventana
Disminuir temp.
Intercambio °c/°F
Bloqueo/Desbloqueo
Fig. 3
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• Cuando el aparato se introduce en una toma de corriente eléctrica se enciende de forma
automática.
• Mantenerpulsadodurante10 segundos el botón de alimentación
para apagar (o encender) el
aparato.
• Tantosiseencuentrabloqueadoono,esposibleapagarelaparatomanteniendopulsadodurante
10segundosel botón de alimentación
.
58
Atención:paraevitaraveríasenelcompresor,noencenderdenuevoelaparatoenlos5
minutos sucesivos al apagado.
DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
• Paradesbloquearelpaneldecontrol,mantenerpulsadosdurante3segundoscon2dedosdeforma
.Traseldesbloqueose
contemporánea el botón de alimentación y el botón de iluminación
escuchaunase alsonora.
• Elpaneldecontrolsebloqueadeformaautomáticaconunase alsonora10segundosdespués
de haberlo pulsado.
• Cuando está bloqueado, el panel de control no responde a ninguna pulsación (exclu endo el
botóndealimentaciónquefuncionatalcomosehadescritoconanterioridadparaelcontrolde
encendido/apagado).
CONTROL DEL ENCENDIDO ILUMINACIÓN INTERNA
• Enlacondicióndedesbloqueo,pulsarelbotóndeiluminación
para encender (o para apagar)
elpilotodeledqueindicaelfríointerior.
• Laluzpermaneceencendidasinoseapaga.
• Elpaneldecontrolsebloqueadeformaautomáticaconunase alsonora10segundosdespués
de haberlo pulsado.
• Cuandoestábloqueado,elpaneldecontrolnorespondeaningunapulsación(exclu endoelbotón
de alimentación
que funciona tal como se ha descrito con anterioridad para el control de
encendido/apagado).
• Mantener pulsados durante 3 segundos con 2 dedos de forma contemporánea el botón de
alimentación y el botón de iluminación
desbloqueoseescuchaunase alsonora.
para desbloquear el panel de control. Tras el
VENTANA DE LA TEMPERATURA
• Latemperaturasemuestraenformatodigitalparaunamejorlectura.Lacifraqueapareceindica
latemperaturaconfiguradadurantelaregulación tras10segundossinpresionesseconvierteen
la temperatura real del interior del aparato.
• Cuandolasondadelatemperaturaseestropea,laventanadelatemperaturamuestralaabreviación
‘HH’o‘LL’enlugardelascifras seescuchaunase alsonorapersistente.Enestecasoelaparato
estádise adoparaefectuarlosciclosdelcompresor delasturbinasnecesariosparamantener
enelinteriorelfríoqueprotejalosvinosconservados.
Atención: Para evitar que los vinos conservados se estropeen, se recomienda hacer
repararenseguidaelaparato,porquelosciclosdereservanoaseguranquesealcancela
temperaturaquesehabíaconfigurado.
59
ES
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Para una zona
• Elintervalodeajustedelatemperaturaes5–22°C(41–72°F)
o
paraajustarlatemperaturadelfrigoríficoalpropiogusto.
• Pulsardirectamenteelbotón
• Laprimerapulsaciónenelbotón
o
muestralatemperaturaconfiguradapreviamenteque
apareceenlaventana.Sielaparatofuncionatrasunainterrupcióndecorriente(ounadesconexión)
la temperatura configurada previamente a no será válida se sustituirá por la temperatura
predefinidade12°C.
• Pulsarelbotón paraaumentarlatemperaturaconfiguradade1°C.Delamismaformapulsar
el botón
paradisminuirlatemperaturaconfiguradade1°C.
• Lacifracambiaeindicalatemperaturarealdelinteriordelaparatotras10segundossinpulsaciones.
Nota:Laprimeravezqueseutilizaelaparato,ocuandoseenciendedenuevotrasunaperiodolargo
deapagado,esposiblenotarundiferenciadealgunosgradosentrelatemperaturaconfigurada la
que se muestra. Este hecho es normal tras pocas horas de funcionamiento el aparato alcanzará
perfectamentelatemperaturaconfigurada.
ES
SELECCIÓN DE LOS GRADOS FAHRENHEIT (°F) Y CELSIUS (°C)
Para una zona
Manteniendo pulsados durante 5 segundos con 2 dedos de forma contemporánea los botones
es posible intercambiar en el display los grados Fahrenheit y Celsius.
Para dos zonas
Pulsando directamente el botón
es posible intercambiar en el display los grados Fahrenheit y
Celsius para ambas zonas de forma contemporánea.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS
• Desconectarlaalimentacióndelaparato,desenchufarlo sacartodosucontenido.
• Frotarlassuperficiesinternasconunaesponja unasolucióndebicarbonatodesodio.Lasolución
tendríaqueserdeaproximadamentedoscucharadasdebicarbonatoenaproximadamenteunlitro
de agua caliente.
• Lavarlosestantesconunasolucióndetergentedelicada.Hacersecarlosestantesdemadera.
• Escurrir bien la esponja o el trapo cuando se limpia la zona de los controles o uno de los
componentes eléctricos.
• Frotarelexteriordelbastidorconaguacaliente detergentelíquidodelicado.Secarconuntrapo
suave limpio.
• Noutilizarestropajosocepillosdeacerosobreelaceroinoxidable.Lacontaminacióndelacero
inoxidableconpartículasdeaceropuedeprovocarherrumbre.
60
INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE
En la mayor parte de los casos las interrupciones de corriente se resuelven en pocas horas o no
deberíanproducirseconsecuenciasenlatemperaturadelaparatosilapuertaseabreelmenornúmero
posible de veces. Si la alimentación falla durante un periodo de tiempo más largo será necesario
adoptar las oportunas medidas para proteger el contenido.
DESPLAZAR EL FRIGORÍFICO PARA VINOS
•
•
•
•
•
Vaciarsucontenido.
Sujetarconcintaadhesivatodoslosobjetoslibres(estantes)delinteriordelaparato.
Doblarlaspatasregulablesparaevitarquesedeterioren.
Mantenercerradalapuertaconcintaadhesiva.
Asegurarsedequeelaparatosemantengaenposiciónverticalduranteeltransporte.Protegerel
exteriordelaparatoconunamantaoalgosimilar.
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO
• Elaparatosetienequecolocarlejosdeaparatosqueproducencalor lejosdelaluzsolardirecta.
• Asegurarse de que la unidad se encuentre ventilada de forma adecuada. No cubrir nunca las ES
tomas de aire.
• Abrirlapuertasólocuandoseanecesario.Nodejarabiertalapuertadurantelargosperiodosde
tiempo y no abrirla y cerrarla de forma frecuente.
61
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Sisedacuentadequeelaparatonofunciona,sigalasinstruccionessiguientesparaintentarresolver
usted mismo el problema antes de solicitar la intervención de la asistencia técnica.
N°
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA/ACCIÓN
1
Elfrigoríficoparavinosno
funciona.
No conectado.
El aparato está apagado.
El interruptor de seguridad ha saltado o el fusible se ha
fundido.
2
Elfrigoríficoparavinosno
estásuficientementefrío
Controlarelajustedetemperatura.
Elambienteexteriorpuedenecesitarunajustemáselevado.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está completamente cerrada.
Lajuntadelapuertanocierraherméticamente.
3
Se enciende y se apaga
de forma automática con
frecuencia
La temperatura en la habitación es superior de lo normal.
Elfrigoríficoparavinossehallenadoconmuchosobjetos.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está completamente cerrada.
Elcontroldelatemperaturanoestáconfigurado
correctamente.
Lajuntadelapuertanocierraherméticamente.
4
La iluminación no funciona
No conectado.
El interruptor de seguridad ha saltado o el fusible se ha
fundido.
La iluminación está apagada.
5
Vibracionesexcesivas
Controlarqueelaparatoseencuentreenunterrenollano.
Controlarquedentrodelmuebleoenelcompartimientodel
compresornoseencuentrenpartesquesehanaflojado.
6
Elfrigoríficoparavinos
parecequeesdemasiado
rumoroso
El ruido puede estar provocado por el desplazamiento del
refrigerante y es normal.
Alfinaldecadaciclosepuedenescucharborboteos
provocados por el desplazamiento del refrigerante.
La contracción y la dilatación de las paredes internas puede
provocarruidos crujidos.
El aparato no está sobre terreno llano.
7
La puerta no se cierra bien
Elfrigoríficoparavinosnoestásobreterrenollano.
La puerta se ha invertido y no se ha montado
correctamente.
Lajuntaestásucia.
Los estantes no se encuentran colocados correctamente.
8
La ventana de la temperatura
muestra la abreviación ‘HH’
o ‘LL’ en lugar de las cifras
/oseescuchaunase al
sonora persistente
La sonda de la temperatura está averiada
ES
62
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FRIGORÍFICO PARA VINHOS
PT
Este manual contém informações importantes para a segurança e as instruções de
instalação dos aparelhos. Leia atentamente antes do uso e siga todas as informações
de segurança e as instruções. Para familiarizar-se com as funções deste aparelho, é
aconselhável conservar este manual para que possa ser consultado facilmente.
63
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA.................................................................. pág. 65
ESTRUTURA E DESCRIÇÃO...................................................................................................... pág. 66
SÉRIE DE ENCASTRE A COLUNA (Encastre num móvel da cozinha)......................................... pág. 66
INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ANTES DO FUNCIONAMENTO........................................ pág. 68
DESEMBALAGEM E LIMPEZA DO FRIGORÍFICO....................................................................... pág. 68
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS............................................................. pág. 68
TEMPERATURA DE TRABALHO...................................................................................................pág. 68
CONSERVAÇÃO DO VINHO.........................................................................................................pág. 68
PAINEL DE CONTROLO............................................................................................................... pág. 70
CONTROLO DA ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO.................................................................................pág. 70
DESBLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO...............................................................................pág.71
CONTROLO DA ATIVAÇÃO DA ILUMINAÇÃO INTERNA............................................................. pág. 71
INDICADOR DA TEMPERATURA..................................................................................................pág. 71
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA............................................................................................... pág. 72
SELEÇÃO DE GRAUS FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C)........................................................... pág. 72
PT
CUIDADOS E MANUTENÇÃO.....................................................................................................pág. 72
LIMPEZA DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS.................................................................................pág. 72
INTERRUPÇÃO DE CORRENTE...................................................................................................pág. 73
DESLOCAR O FRIGORÍFICO PARA VINHOS................................................................................pág. 73
SUGESTÕES PARA A POUPANÇA ENERGÉTICA....................................................................... pág. 73
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................. pág. 74
64
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Antes da sua utilização, o aparelho deve ser posicionado e instalado como descrito neste manual.
Para evitar riscos de incêndio, choques elétricos ou acidentes durante o uso do aparelho, siga estas
precauções elementares:
• Oaparelhoédestinadoexclusivamenteàconservaçãodevinho.
• Certifique-se de que a tensão e a corrente indicadas na placa de dados de informação
correspondam à tensão de alimentação local. Ligue o aparelho a uma tomada com três pinos,
com ligação de terra, não remova o pino de ligação de terra, não use um adaptador e não use
extensões.
• Aconselha-seligaroaparelhoaumcircuitoseparado.
• Nuncalimpeaspeçasdoaparelhocomlíquidosinflamáveis,quepodemcriarriscosdeincêndio
ou explosão. Não coloque e não use gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis nas
proximidadesdoaparelho.
• Nãoligueoudesligueafichaelétricacomasmãosmolhadas.
• Desligueoaparelhodatomadaoucorteaalimentaçãoelétricaantesdasoperaçõesdelimpeza,
manutenção ou reparação. O não cumprimento desta regra pode provocar choque elétrico,
inclusive mortal.
• Não tente reparar ou substituir um componente qualquer do aparelho se não especificamente
aconselhado nesta documentação. Para qualquer tipo de reparação, contacte um técnico
especializado.
• Certifique-sedequeoaparelhosejadeslocadoeinstaladoporumnúmerosuficientedepessoas,
para evitar danos ao aparelho ou acidentes pessoais.
• Para a correta ventilação do aparelho, a sua parte dianteira deve ser mantida completamente PT
desobstruída.Instaleaunidadenumlocaldistantedaluzsolardiretaoudefontesdecalor(fogões,
aquecedores, radiadores, etc.).
• Acapacidadedofusível(oudointerruptordesegurança)deveserde10ampereoumais.
• Paraoseucorretofuncionamento,oaparelhodeveestarplano.Paraisto,épossívelregularos
seus pés.
• Oaparelhonãodeveserusadoporcrianças.Nuncadeixequeascriançasoperemoubrinquem
com o aparelho ou entrem dentro dele.
• Não use solventes ou detergentes abrasivos para a limpeza do interior. Estes produtos podem
danificaroudescolorirointerior.
• Nãouseoaparelhoparafinalidadesdiversasdassuas.
• Ousodeacessóriosnãoaconselhadospelofabricantepodeserperigoso.
• Aodesmantelaroaparelho,removaaportaemantenhaasprateleirasnosseuslugares,deforma
quecriançasnãopossamentrardentrofacilmente.Certifique-sedequeocircuitoderefrigeração,
especialmenteopermutadordecalornaparteinferiortraseiradaunidade,nãoestejadanificado.
aplicadonoprodutoounasuaembalagemindicaqueesteprodutonãodeveser
Osímbolo
tratadocomolixodomésticonormal,deveserlevadoaumcentroderecolhadematerialelétricoe
eletrónico.
65
ESTRUTURA E DESCRIÇÃO
SÉRIE DE ENCASTRE A COLUNA (Encastre num móvel da cozinha)
Painel de
controlo
Touch-Key e
visor digital
PT
Porta
Condensador
Puxador
Prateleira
profunda
Prateleira
curta
Vedação
Placa de
componentes
Pé
66
Fig.1
Esquema de montagem para 455 mm de altura
200 cm 2 mìn.
560
mm
20 mm
m
10 mm mìn.
600 m
453 mm
m
555 m
10 mm mìn.
540
560
mm
20
mm
mm
455 mm
200 cm 2 mìn.
PT
451 mm
592
mm
Fixeos4parafusospara
bloquearaunidade
Fig. 2
67
INSTALAÇÃO DOS
FUNCIONAMENTO
ACESSÓRIOS
ANTES
DO
DESEMBALAGEM E LIMPEZA DO FRIGORÍFICO
• Removaaembalagemexternaeinterna.
• Mantenhaoaparelhoemposiçãoverticaldurantecercade2horasantesdeligá-loàalimentação
elétrica.Destaforma,apossibilidadedeproblemascomosistemaderefrigeraçãocausadospelo
manuseio durante o transporte é reduzida.
• Utilizeumpanomacioeáguamornaparalimparointerior.
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS
TEMPERATURA DE TRABALHO
• OaparelhofoiprojetadoparafuncionarcomclasseclimáticadeSNaT(consulteabaixoatabela
de classes climáticas). Aconselha-se manter a temperatura ambiente entre 22 - 25 °C, o que
favoreceumbaixoconsumodeexercíciodoaparelho.
PT
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
10-32°C(10,00°F–32,22°F)
N
16-32°C(16,11°F–32,22°F)
ST
18-38°C(17,78°F–37,78°F)
T
18-43°C(17,78°F–42,78°F)
• Se a temperatura ambiente estiver acima ou abaixo dos limites de temperatura previstos, o
rendimentodaunidadepodeserafetado.Porexemplo,seoaparelhooperaremcondiçõesdecalor
oufrioextremos,podehaveroscilaçõesdastemperaturasinternaseointervalodetemperaturas
5–22°C,emalgunscasos,podenãoserrespeitado.
CONSERVAÇÃO DO VINHO
• AsprateleiraspadrãoforamprojetadasprecisamenteparaaconservaçãodegarrafasdeBordeaux.
Acargamáximadegarrafaspodevariarconformeasdiversasformasoudimensõesdasgarrafas
conservadas.
• Asprateleiraspodemserextraídasemcercade1/3,parafacilitaroacessoàreservadevinhos.As
prateleiras apresentam guias telescópicasequipadascombatentes.
68
Fig. 3
Fig. 4
69
PT
• Paraevitardanosàvedaçãodaporta,certifique-sedequeaportaestejacompletamenteaberta
antesdeextrairasprateleiras.
• Conserveovinhoemgarrafaslacradas.
• Nãocubraasprateleirascompapeldealumínioouqualqueroutromaterialquepossaatrapalhara
circulação do ar.
• Se for deixar o frigorífico para vinhos vazio por um longo período, sugerimos que desligue o
aparelho,façaumalimpezaprofundaedeixaaportaentreabertaparaquepossacircularardentro
do móvel, evitando, assim, a formação de condensação, mofo ou mau cheiro.
• Temperaturasaconselhadaspararefrescarouconservarosvinhos:
Vinhos tintos
15–18°C(15,00°F–17,78°F)
Vinhos secos/brancos
9–14°C(8,89°F–13,89°F)
Vinhos rosés
10–11°C(10,00°F–11,11°F)
Espumantes
5–8°C(5,00°F–7,78°F)
PAINEL DE CONTROLO
Para uma zona
Alimentação
Aumentar Temperatura
Iluminação
PT
Indicador
Diminuir Temperatura.
Alteração °C/°F
Bloqueio/Desbloqueio
Fig. 3
CONTROLO DA ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
• Oaparelholigaautomaticamentequandoafichaéinseridanumatomadadealimentaçãoelétrica.
• Mantenhapressionadadurante10 segundos a tecla de alimentação
para desligar (ou ligar) o
aparelho.
• Independentementedeestarounãoestarbloqueado,oaparelhopodeserdesligadomantendo
pressionada durante 10segundosa tecla de alimentação
.
70
Atenção: para evitar danos ao compressor, se o aparelho foi desligado, espere pelo menos
5 minutos antes de ligá-lo novamente.
DESBLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO
• Para desbloquear o painel de controlo, mantenha pressionadas durante 3 segundos, com 2
. Quando for
dedos e simultaneamente, a tecla de alimentação e a tecla de iluminação
desbloqueado,seráemitidoumsinalacústico.
• O painel de controlo será bloqueado automaticamente, emitindo um sinal acústico, se não for
pressionadodurante10segundos.
• Quando estiver bloqueado, o painel de controlo não responderá a qualquer pressão (com
exceçãodatecladealimentação,quefuncionacomodescritoacimaparaocontrolodaativação/
desativação).
CONTROLO DA ATIVAÇÃO DA ILUMINAÇÃO INTERNA
• Emcondiçãodesbloqueada,pressioneatecladeiluminação
para acender (ou apagar) o led de
indicação da refrigeração interna.
• Aluzpermaneceráacesasenãoforapagada.
• O painel de controlo será bloqueado automaticamente, emitindo um sinal acústico, se não for PT
pressionadodurante10segundos.
• Quandoestiverbloqueado,opaineldecontrolonãoresponderáaqualquerpressão(comexceção
da tecla de alimentação,
que funciona como descrito acima para o controlo da ativação/
desativação).
• Mantenha pressionadas durante 3 segundos, com 2 dedos e simultaneamente, a tecla de
alimentação e a tecla de iluminação
paradesbloquearopaineldecontrolo.Quandofor
desbloqueado,seráemitidoumsinalacústico.
INDICADOR DA TEMPERATURA
• A temperatura é mostrada em formato digital para uma melhor leitura. Inicialmente, o número
exibido indica a temperatura programada durante a regulação e, depois de 10 segundos sem
operações, será indicada a temperatura real dentro do aparelho.
• Se houver algum problema com a sonda da temperatura, o indicador irá mostrar a sigla ‘HH’
ou‘LL’aoinvésdatemperaturaeseráemitidoumsinalacústicocontínuo.Seistoacontecer,o
aparelhofoiprojetadoparaacionarperiodicamenteocompressoreosventiladoresparamantero
frio no interior e proteger os vinhos conservados.
Atenção: Para evitar a deterioração dos vinhos conservados, é altamente recomendável
reparar imediatamente o aparelho, pois os ciclos periódicos não garantem que a temperatura
programadasejaalcançada.
71
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
Para uma zona
• Ointervaloderegulaçãodatemperaturaé5–22°C(41–72°F)
• Pressionediretamenteatecla
ou
pararegularatemperaturadofrigoríficocomodesejado.
ou
irá indicar a temperatura programada em precedência
• A primeira pressão da tecla
mostrada no indicador. Se o aparelho foi ligado após uma interrupção de corrente (ou depois
de desligado da rede), a temperatura programada em precedência não será mais válida e será
substituídapelatemperaturapredefinidade12°C.
• Pressione a tecla
para aumentar a temperatura programada em 1 °C. Da mesma maneira,
pressione a tecla
paradiminuiratemperaturaprogramadaem1°C.
• Oalgarismoéalteradoeindicaatemperaturarealdentrodoaparelhodepoisde10segundossem
pressões.
Nota:Quandooaparelhoéligadopelaprimeiravezoudepoisdeumlongoperíododedesativação,
pode-senotarumadiferençadealgunsgrausentreatemperaturaprogramadaetemperaturaexibida.
Isto é normal, após poucas horas de funcionamento o aparelho entra perfeitamente em regime.
SELEÇÃO DE GRAUS FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C)
Para uma zona
PT
Mantenha pressionadas durante 5 segundos, com 2 dedos e simultaneamente, as teclas
alteraraexibiçãonovisorentregrausFahrenheiteCelsius.
para
Para duas zonas
Pressionando diretamente a tecla
épossívelalterarnovisoraexibiçãoentregrausFahrenheite
Celsiusemambasaszonassimultaneamente.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS
• Desligueoaparelho,desligueafichadatomadaeretiretodooseuconteúdo.
• Limpeassuperfíciesinternascomumaesponjaeumasoluçãodebicarbonatodesódio.Asolução
devesercercadeduascolheresdebicarbonatoparaumlitrodeáguaquente.
• Laveasprateleirascomumasoluçãodetergentedelicada.Deixesecarasprateleirasdemadeira.
• Torçabemaesponjaouopanoparaeliminaroexcessodeáguaaolimparazonadoscontrolos
ou qualquer componente elétrico.
• Limpeoexteriordaestruturacomáguaquenteedetergentelíquidodelicado.Enxuguecomum
pano macio limpo.
• Nãouselãouescovadeaçoparalimparoaçoinoxidável.Acontaminaçãodoaçoinoxidávelcom
partículasdeaçopodeprovocarferrugem.
72
INTERRUPÇÃO DE CORRENTE
Namaioriadoscasosasinterrupçõesdecorrentedurampoucashorasenãoprejudicamatemperatura
doaparelho,seaportaforabertaomínimopossível.Seaalimentaçãoforinterrompidaduranteum
longoperíodo,éprecisoadotarasmedidasoportunasparaprotegeroconteúdo.
DESLOCAR O FRIGORÍFICO PARA VINHOS
•
•
•
•
•
Retiretodooconteúdo.
Fixecomfitaadesivatodososobjetoslivres(prateleiras)dointeriordoaparelho.
Dobreaspernasreguláveisparanãoasdanificar.
Mantenhaaportafechadacomfitaadesiva.
Certifique-sedequeoaparelhosejamantidonaposiçãoverticalduranteotransporte.Protejao
exteriordoaparelhocomumacobertaoualgosemelhante.
SUGESTÕES PARA A POUPANÇA ENERGÉTICA
• Oaparelhodeveserposicionadodistantedeaparelhosqueproduzamcaloredistantedaluzsolar
direta.
• Certifique-sedequeaunidadesejabemventilada.Nuncacubraasentradasdear.
• Abraaportasomentequandofornecessário.Nãodeixeaportaabertaporumlongoperíodode
tempoenãoabraefecheaportafrequentemente.
PT
73
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Seperceberqueoaparelhonãofunciona,sigaasinstruçõesseguintesparatentarresolveroproblema
por conta própria antes de contactar a assistência técnica.
PROBLEMA
POSSÍVEL CAUSA/AÇÃO
1
N°
Ofrigoríficoparavinhosnão
funciona
Desligado da tomada.
O aparelho está desligado.
Ointerruptordesegurançadisparououofusívelqueimou.
2
Ofrigoríficoparavinhosnão
estásuficientementefrio
Verifiquearegulaçãodetemperatura.
Oambienteexternopodeexigirumaregulaçãomaisalta.
Aportaéabertafrequentemente.
A porta não está completamente fechada.
A vedação da porta não fecha hermeticamente.
3
Liga e desliga
automaticamente com
frequência
A temperatura no local é maior do que o normal.
Muitosprodutosforamcolocadosnofrigoríficopara
vinhos.
Aportaéabertafrequentemente.
A porta não está completamente fechada.
O controlo da temperatura não foi programado
corretamente.
A vedação da porta não fecha hermeticamente.
4
A iluminação não funciona
Desligado da tomada.
Ointerruptordesegurançadisparououofusívelqueimou.
A iluminação está desligada.
5
Vibraçõesexcessivas
Certifique-sedequeoaparelhoestejaplano.
Certifique-sedequenãohajampartessoltasnointeriorda
cabinaounãocompartimentodocompressor.
6
Ofrigoríficoparavinhos
parece produzir demasiado
ruído
Oruídopodeserproduzidopelofluxodefluidode
refrigeração, o que é normal.
Nofinaldecadaciclopode-seescutarumsomde
borbulhas,produzidopelofluxodefluidoderefrigeração.
A contração e a dilatação das paredes internas podem
provocarruídosdeestaloecrepitação.
O aparelho não está plano.
7
Aportanãofechabem
Ofrigoríficoparavinhosnãoestáplano.
A porta foi invertida e não foi montada corretamente.
Avedaçãoestásuja.
As prateleiras não estão posicionadas corretamente.
8
O indicador de temperatura
mostraasigla‘HH’ou‘LL’
ao invés da temperatura e/ou
éemitidoumsinalacústico
contínuo
A sonda da temperatura está avariada.
PT
74
Cod. 2.004.07.0
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri
prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due
to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à
ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren
Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen
Eigenschaften zu beeinflussen.
El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente
documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El fabricante se reserva el derecho de
aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin
perjudicar las características esenciales.
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke
geweten kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen
produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de wezenlijke
kenmerken erdoor varanderd worden.
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na
presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar
nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar
as características essenciais.
Cod. 2.004.07.0
Caple
Fourth Way
Avonmouth
Bristol
BS11 8DW
www.caple.co.uk
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising