RAIS RONDO User manual

RAIS RONDO User manual

U S E R M A N U A L /

M A N U A L D ’ U T I L I S AT I O N

RAIS Rondo

RAIS Mino II

RAIS Mino II Soapstone / Stéatite

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Rais Rondo

Rais Mino II

Rais Mino II soapstone / Stéatite

OMNI report no. 138-S-10-2

Revision : 1

September 21, 2006

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CHIMNEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSTALLATION WITH TURNTABLE (RAIS RONDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

NAME TAG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

INSTALLATION OF SOAPSTONE (RAIS MINO SOAPSTONE) . . . . . . . . . . 10-11

CLEARANCES TO COMBUSTIBLE WALLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

CLEARANCES TO NON-COMBUSTIBLE WALLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

FLOOR PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

FIREWOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DRYING AND STORING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

USING THE STOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ADJUSTING THE AIR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ADJUSTING THE COMBUSTION AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

FIRST FIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

LIGHTING AND STOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

FUEL CAUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CLEANING THE SMOKE/BAFFLE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

DISPOSAL OF ASHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

COMPONENTS AND SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20

SPARE PART DRAWINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22

2

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Rais Rondo

Rais Mino II

Rais Mino II soapstone / Stéatite

Rapport OMNI n 0 . 138-S-10-2

Révision : 1

21 septembre 2006

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

CHEMINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

INSTALLATION AVEC PLAQUE TOURNANTE (RAIS RONDO) . . . . . . . . . . . . 25

ETIQUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

MODIFICATION DU BRANCHEMENT DE LA CHEMINEE . . . . . . . . . . . . 27-28

INSTALLATION DE STÉATITE (RAIS MINO STÉATITE) . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30

DISTANCES A DES PAROIS COMBUSTIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

DISTANCES A DES PAROIS NON COMBUSTIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

PROTECTION DE SOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

BOIS A BRULER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SECHAGE ET STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

UTILISATION DU POELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

REGLAGE DE LA COMBUSTION D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

PREMIER FEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

ALLUMAGE ET ENTRETIEN DU FEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

PRECAUTIONS A PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

NETTOYAGE DU SYSTEME DE FUMEE/DEFLECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

ELIMINATION DES CENDRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

COMPOSANTS ET PIECES DETACHEES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39

DIAGRAMMES DE PIECES DETACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Introduction

Congratulations on the purchase of your new RAIS woodburning stove.

A RAIS woodburning stove is more than just a source of heat, it is a symbol of the emphasis you put on decorating your home with superiorly designed high-quality products.

PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU INSTALL AND

USE YOUR NEW RAIS STOVE. FAILURE TO FOLLOW INSTRUC-

TIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY,

OR EVEN DEATH.SAVE THIS MANUAL AND KEEP IT HANDY FOR

EASY REFERRAL.

Safety and environmental testing

The RAIS Rondo/Mino Series stoves have been tested by OMNI-Test

Laboratories, Inc., Beaverton, Oregon and are listed to UL 1482 and

ULC S627. They are also EPA certified and meet the stringent WA

State Environmental standards.

For future reference, please write down the production number of your RAIS woodburning stove here. The number must be stated in all inquiries or complaints concerning this product.

Warranty

We offer a five-year warranty on your RAIS stove. The warranty covers any defects in materials or workmanship. However, it does not cover damage from misuse or neglect, and the glass, gaskets and firebricks are not covered either.

Specifications:

Weight

Stove exterior: Width/depth/height (inches)

Firebox interior Width/depth/height (inches)

Heating capacity at -20°C/-4°F

Recommended wood quantity:

Intermittent operation:

Flue gas mass flow:

Flue gas temperature:

Single wall connector stove pipe:

Chimney pipe - class A, UL-103 HT:

Optimal thermal output :

Min./Max. output (kW):

Minimum stove draft pressure at above output:

Tested EPA emission particulate rate:

RAIS Mino II

265 lbs (120 kg)

RAIS Mino II

Soapstone

456 lbs (207 kg)

RAIS Rondo

304 lbs (138 kg)

20.1 / 18.1 / 39.4

21.1 / 19.0 / 40.4

19.3 / 19.3 / 40.6

13.2 / 11.4 / 13.6

Approximately 100 m² / 1100 Square Feet

2-3 logs of 10” in length each

1.5 kg / 3.3 lbs

Stoke the stove every three hours

4.7 grams per second

246°C / 475°F

6” (15 cm)

6” (15 cm)

17 kBTU (5,1 kW)

12 - 23 kBTU (3.4 - 6.6 kW)

0.048”WC (12 Pa)

4.3 grams/hour

4

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

B.

B.

F.

A.

C.

D.

E.

Convection

All RAIS stoves are convection stoves, which means that the sides of the stove never get too hot. Convection works by pulling cold air into the system at the base of the stove and up through the convection duct that is located along the combustion chamber of the stove.

The heated air is released from the top of the stove, creating rapid air circulation in the room.

RAIS stoves are equipped with air-cooled handles, a RAIS specialty, which means that the handle of the stove can be handled without a glove, no matter how hot the stove is. Please note that one must always be very careful when touching any other part of the stove while it is still hot.

Chimney

RAIS stoves must be installed using a Class A UL 103 HT approved factory-built chimney system or a code-approved masonry chimney with a flue liner. In Canada, the installation must conform to CAN/CSA-

B365.

The chimney must extend through the roof at least 3’ (1m), and 2’

(.6m) above any structure within 10’ (3m).

The condition and height of the chimney are very important for optimal use of the stove and we recommend a total minimum height of

10’ (3m).

Note the chimney connector pipe should not pass through an attic, roof space, closet, concealed space, floor or ceiling.

Do not connect this stove to a chimney flue or air distribution duct or any system serving another appliance.

Required Installation Components:

A. Chimney Cap

B. Insulated Chimney

C. Storm Collar

D. Roof Flashing

E. Ceiling Support Box or Joist Shield/Firestop Spacer

F. Chimney Connector

For venting vertically into a Class A chimney, a single wall pipe (at least 24 gauge) may be used in the room where the stove is installed.

Refer to the manufacturer’s instructions for the connection to the listed chimney. The chimney/stove pipe must not be smaller than 6”

(15cm) in diameter.

5

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

6

I

Chimney

Flue

F THIS

Min.

2” (5cm)

Insulated

Chimney

Min.

2” (5cm)

Masonry

STOVE

PROPERLY

SULT

,

A

IS NOT

HOME FIRE

Connector Pipe

18” (46cm) below ceiling

MAY RE

. T

O REDUCE THIS RISK

,

PLEASE

FOLLOW THE DIRECTIONS FOR INSTAL

-

LATION CAREFULLY

.

INSTALLED

-

For venting directly into a masonry chimney or through a thimble, the top of the single wall pipe must be at least 18” (46cm) below a combustible ceiling and must conform to NFPA 211 guidelines and methods. Please see the diagram to the left.

For rear venting or other unlisted configurations, consult the local building codes and follow the NFPA 211 guidelines.

If the stovepipe is fitted with a baffle, it must be manually operated, visibly placed for ease of use, and must not close completely.

Consult your chimney expert if you have any questions.

Important note:

Please ensure that there is easy access to the chimney cleanout door.

Installation

Precautions and Specifications

Before installation, remember to consult your local building inspector or fire marshal to determine the need to obtain a permit. Also enquire about restrictions and installation inspection requirements in your area.

If utilizing an existing chimney, it is recommended that a professional mason or stove installer do a complete check-up of the chimney, liner, and flue beforehand.

In order for the stove to work and draw properly, sufficient air supply is important. Be especially aware of any mechanical fans (e.g. kitchen or bathroom exhaust systems) that may affect the proper draw.

Make sure that the floor and the sub-floor of the room in which the stove is installed is designed to carry the extra weight of the stove. The floor protector plate must be made of a non-combustible material.

The floor protection plate must lie under the stove and extend

16” (41cm) (18” (45cm) in Canada) in front of the stove door, 8”

(20cm) beyond the sides of the fuel-loading door, and under the pipe and 2” (5cm) beyond each side for back venting. In Canada, an 8” (20cm) floor protection is required beyond the sides of the stove and in the back of the stove (0” in the back for the US).

When deciding where to install your stove, the heat distribution to other rooms should be taken into consideration. Put the stove at a safe distance from combustible materials; see the references at the name tag of the stove.

Installation with turntable (RAIS Rondo)

If the stove has a turntable then please do the following:

Lift the positioning bolt and turn the stove in 30° intervals. When the stove is in the desired position, let go of the positioning bolt and turn the stove lightly until the positioning bolt slips into place.

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Tested

& Listed by:

Beaverton

Oregon USA

OMNI-Test Laboratories, Inc.

7

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Altering the chimney connection

When the stove is delivered it has been assembled for topmounting of the chimney connection, but it can easily be altered for backmounting by doing the following:

Remove the three smoke chicane plates (Please see the section on

Cleaning and Maintenance).

To remove the top retainer, unscrew the two M6 nuts with a wrench.

Now you have free access to the smoke chamber of the stove.

Please note that the top retainer is to be remounted to the rear smoke exit with the flue collar.

8

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Lift up the reflector plate, punch out the upper cutting and put the reflector plate back.

Take the cutting out of the cover.

Take off the the gasket and the blind plate for the rear smoke exit and place them in the hole on the top. Make sure that the gasket is positioned correctly.

Use three M6 nuts to fasten the blind plate and gasket onto the top.

The flue collar is mounted with the three M6 nuts. The two lower nuts also hold the top smoke plate retainer.

The smoke chicane system is then remounted in reverse order.

9

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Installation of Soapstone (RAIS Mino II Soapstone)

Cautionary note: Soapstone is fragile, so please handle with care.

Parts list (loose parts for installation of soapstone)

Part No.

Part Name

9057001/9057002

9057004

5057006

9057007

9050118 grey/black

9050109 grey/black

0110-M5x12afst. stang

0110-M5 flangemøtrik

0110-M5x40 pinol

0110-M5x10 cyl rå lh

70-03

Top plate without hole/top plate with hole

Baking stone

Right-side stone

Left-side stone

Fitting for soapstone, right

Fitting for soapstone, left

M5x12 distance piece

M5 flange nut

M5x40 pointed screw

M5x10 cylinder screw

Spring hold

Installation of Soapstone Sides

Start with the left side. Mount the fitting for soapstone and the spring hold with the enclosed screws. Ensure that you use the left fittings for the left-side stone.

Assemble the right side in the same way as the left.

2

2

4

2

No. of pcs.

1/1

1

1

1

1

1

2

10

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Mount the right and left soapstone

with the enclosed pointed screws. Due to the spring hold, the soapstone is turned into the proper position and the spring is held by the back panel.

Assemble the baking stone and the top plate.

The top plate is placed on top of the side stones. In the bottom of the top plate there are two holes that are placed over the pointed screws. The baking stone is placed in the centre of the baking shelf.

11

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Clearance to combustible walls

To find out whether the wall by which the stove is to be placed is combustible or not, please contact your architect or the local building authorities.

If the floor is combustible, the stove must be placed on a non-combustible plate such as steel, glass or stone.

Ref. Description

A Sidewall to unit

B Backwall to unit

C Cornerwall to unit

D Sidewall to connector

E Backwall to connector

F Cornerwall to connector

Minimum clearence

13” (33 cm)

6.5” (16.5 cm)

6” (15.2 cm)

20” (50.8 cm)

12” (30.5 cm)

14” (35.6 cm)

G Ceiling to appliance

H Backwall to unit

I Backwall to connector

J Sidewall to unit

43,5” (111 cm)

13” (33 cm)

20” (50,8 cm)

34” (86,4 cm)

K Sidewall to connector 41” (104 cm)

L Distance to frontwall/furnishing 34” (86.4 cm)

M Cornerwall to connector 41” (104 cm)

**:

Please refer to NFPA guidelines in USA and CAN/CSA

B365-M91 in Canada.

Clearance to non-combustible wall

We recommend a minimum clearance to non-combustible material of at least 50 mm so that cleaning is easy. The cleaning door should be accessible at all times.

Clearances may only be reduced by means approved by the regulatory authority.

12

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Floor protection

Floor protection must be minimum 3/8” non-combustible material extending beneath the stove, and to the front and sides from door opening and to the rear as indicated

Floor protection for Canada: 18” (46 cm) from unit to front of floor protector.

Floor protector must be under connector pipe and 2” (5 cm) to the side for a thru-the wall configuration.

Wood type

Beech and oak

Ash

Maple

Birch

Mountain pine

Fir

Poplar

Dry wood kg/m³

580

570

540

510

480

390

380

In comparison to beech

100 %

98 %

93 %

88 %

83 %

67 %

65 %

D

O NOT STORE SOLID FUEL WITHIN

SPACE HEATER INSTALLATION

CLEARANCES OR WITHIN THE SPACE

REQUIRED FOR CHARGING AND

ASH REMOVAL

.

Firewood

Only burn wood that has been seasoned for at least one full year (two years is better). If the wood has not been seasoned or dried, energy will be lost in evaporating the water held in the wood. Furthermore, condensation or creosote might occur in the stove and pipe when damp wood is burnt.

Freshly cut wood contains approx. 60-70% water and is completely unsuited for burning.

Log size should be about 2” (5 cm) less than the width of the firebox

NEVER

BURN TRASH

(

PLASTIC AND OTHER TYPES OF ARTIFICIAL

MATERIALS EMIT HARMFUL GASES

),

DRIFTWOOD

,

TREATED OR

PAINTED WOOD

,

ARTIFICIAL LOGS OR NON

-

SEASONED WOOD

.

All types of wood heat equally per pound; however, the density of wood is not the same as is shown in the table below, where the combustible value of wood dried for two years with a moisture of 15-20% is taken into account. See table to the left.

Drying and storage

Wood to be used for burning in a stove should be dried for two years to ensure optimal burning.

Here are some storage tips:

• Cut and split the wood before storing.

• Keep the woodpile in a dry sunny place, protected from the rain. Do not cover the pile with plastic, because that prevents the wood from drying properly.

• Stack the wood with enough space between the rows to ensure good air circulation.

• Bring the logs inside the house two-three days prior to use.

Control

If the ashes are white and the combustion chamber walls not covered with soot, the air adjustment has been correct and the wood sufficiently dry.

13

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Using the stove

Only use wood as fuel as described in the firewood section of this manual.

Adjusting the air control

There are three different positions for air control:

Position 1:

The air control is closed, meaning that no air comes into the stove.

Position 2:

Push the handle to the right, until it stops. This position gives full primary air. For normal combustion the air control should be positioned somewhere between Pos. 1 and Pos. 2. Proper adjustment ensures bright yellow flames.

Position 3:

Lift the handle upward and push it to the right. The air control is now completely open and full start-up and primary air is allowed into the stove. This position is only used for lighting and kindling a fire and never during normal operation.

R

EMEMBER THE STOVE IS HOT WHILE IN OPERATION

,

SO KEEP CHILDREN

,

CLOTHING

,

AND FURNITURE AWAY

. C

ONTACT WITH A STOVE WHEN BURNING

MAY CAUSE SKIN BURNS

.

14

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Adjusting the combustion air

All RAIS stoves are equipped with an easy-to-use handle for adjusting the air control. For the various positions of the control please see the previous illustrations. To ensure proper combustion process it is very important to supply the correct quantity of air at the right time and place.

Primary air is defined as combustion air for burning the mass of wood and stimulates production of volatile gases.

Secondary air is used to burn off the gases at high temperatures (above

1,000°F/540°C) and to keep the glass free of soot. The secondary air is let through the air control beneath the combustion chamber and is heated through the side channels, which is then directed to the glass.

The warm air runs along the glass, keeping it free of soot.

At the very back of the combustion chamber there is a tertiary channel at the top that helps to combust the remaining gases.

When positioning the air control between Pos. 1 and 2 optimum utilization of the energy contents of the wood is obtained, because of sufficient oxygen for combustion. When the flames burn bright and yellow, the control has been adjusted correctly. Finding the correct position takes some trial and error, but is easy to find.

Never close the air control completely when using the stove. A typical error is to close the control too soon, because the heat gets too intense.

This results in the appearance of a dark cloud of smoke from the chimney and that means the energy value of the wood is not being used properly.

First Fire

Your new RAIS should be broken into gently for top performance and to prevent paint damage, cracks in the firebrick, and excessive wear and tear. Start with a small fire (never overload the firebox) to allow the materials to get accustomed to the higher temperatures, and then gradually increase the intensity. Use up to a maximum of two logs.

For the first few fires you may detect a strange smell that comes from heat treating the paint and materials. This is normal and will soon disappear. Just ensure there is plenty of fresh air in the room. Furthermore, during the initial heating up and cooling down, the metal may emanate some clicking sounds due to being exposed to the large differences in temperature. This is normal as well.

For wood to burn properly, the right amount of air has to be supplied at the right time and place.

15

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Lighting and Stoking

1

2

Step 1 & 2:

To light the fire, use fire starters, newspapers or something similar, as well as 2 kg of wood split into thin logs for kindling.

The air control must be opened completely.

D

O NOT USE GRATE OR ELEVATE FIRE

BUILD

WOOD FIRE DIRECTLY ON HEARTH

.

3

4

Step 3 & 4:

Light the fire and close the door, leaving a 10-15 mm gap (under supervision) until the flames burn brightly. After approximately 5 to 10 minutes, close the door completely.

Adjust the air control later if necessary.

5

Step 5:

After approximately 10-20 minutes, until there is a good quantity of embers, add two or three more logs. (Leave the door slightly open until they catch fire and then close the door.)

6

7

Step 6 & 7:

Approximately five minutes later, when the flames burn clear and bright, close the air control gradually, but not completely. Never close the air intake completely, while logs are still burning. This will cause incomplete combustion, risk of explosion, and soot on the glass.

D

O NOT OVER

-

FIRE

,

IF HEATER OR CHIMNEY

CONNECTOR GLOWS YOU ARE OVER

-

FIRING

.

It is a good idea to leave a 3/4” layer of ashes in the combustion chamber, as this will act as insulation.

16

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Removing the smoke plates:

Fuel caution

Do not burn trash (plastic and other artificial materials emit harmful gases), driftwood, treated wood, artificial logs, or non-seasoned wood.

Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter fluid, naphtha, engine oil, or similar liquids to start or freshen up a fire in your RAIS stove. Keep all such liquids well away form the stove while it is in use.

Care and maintenance

You should have your chimney and stove checked once every two months during the heating season or at least once a year by a professional chimney sweep and cleaned as needed.

When cleaning, checking or repairing, the stove must be cold.

If the glass has been covered in soot, here is a simple piece of advice:

• Dampen a piece of paper or newspaper, dip it into the cold ashes and rub the soot-covered glass.

• Use another piece of paper to polish the glass.

• A good commercial glass cleaner can also be used.

The outer surfaces can be wiped with a soft, dry rag and if needed a small amount of mild detergent. NEVER scrub the surfaces.

Cleaning the soapstone:

Day-to-day cleaning can be made with a damp rag. If necessary the soapstone can be carefully cleaned with some paint-thinner from the hardware store. For difficult stains that cannot be dissolved by the paint-thinner, lightly sand them.

Cleaning the combustion chamber:

Rake out the ashes and store them in a metal container with a tightfitting lid until cooled completely before throwing them in the trash can.

Remember NEVER to clean all ashes from the combustion chamber.

Leave about a 3/4” layer for better combustion.

Cleaning the smoke chicane system

The smoke chicane system consists of three baffle plates and to steel retainers. The lower retainer holds two plates. The top plate is held by its own retainer. The lower retainer is fastened by two screws in the top/front frame of the burning chamber. Loosen the two screws and remove the retainer and the two lower plates. Now carfully remove the top smoke plate downwards by tipping it to vertical.

Remove dirt and dust with a dry brush and put the parts back in reverse order

17

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

18

C

REOSOTE

F

ORMATION AND

N

EED FOR

R

EMOVAL

W

HEN WOOD IS BURNED SLOWLY

,

IT PRODUCES

TAR AND OTHER ORGANIC VAPORS

,

WHICH COM

-

BINE WITH EXPELLED MOISTURE TO FORM CREOSOTE

.

T

HE CREOSOTE VAPORS CONDENSE IN THE RELA

-

TIVELY COOL CHIMNEY FLUE OF A SLOW

-

BURNING

FIRE

. A

S A RESULT

,

CREOSOTE RESIDUE ACCUMU

-

LATES ON THE FLUE LINING

. W

HEN IGNITED

,

THIS

CREOSOTE MAKES AN EXTREMELY HOT FIRE

. T

HE

CHIMNEY AND CHIMNEY CONNECTOR SHOULD BE

INSPECTED AT LEAST ONCE EVERY TWO MONTHS

DURING THE HEATING SEASON TO DETERMINE IF A

CREOSOTE BUILDUP HAS OCCURRED

. I

F CREOSOTE

HAS ACCUMULATED

,

IT SHOULD BE REMOVED TO

REDUCE THE RISK OF A CHIMNEY FIRE

.

DISPOSAL OF ASHES

ASHES SHOULD BE PLACED IN A METAL CONTAINER WITH A

TIGHTFITTING LID. THE CLOSED CONTAINER OF ASHES SHOULD

BE PLACED ON A NONCOMBUSTIBLE FLOOR OR ON THE

GROUND, WELL AWAY FROM ALL COMBUSTIBLE MATERIALS,

PENDING FINAL DISPOSAL. IF THE ASHES ARE DISPOSED OF

BY BURIAL IN SOIL OR OTHERWISE LOCALLY DISPERSED, THEY

SHOULD BE RETAINED IN THE CLOSED CONTAINER UNTIL ALL

EMBERS HAVE THOROUGHLY COOLED.

The firebox bottom lining is made out of firebrick and the side lining is made out of vermiculite slab insulation (skamol), which protects the outer steel plates from overheating. With time small cracks might appear; this is normal. If it breaks however, it must be replaced. Vermiculite is a porous, high-insulated material and must therefore be handled with care.

Trouble Shooting

Smoke seeping through the door:

• Not enough draft in the chimney (<12 Pa)

• Check if there are any obstructions in the chimney or the wind pipe

• Check whether the kitchen exhaust fan is in use and if so, turn it off and open the window for a short period of time

Soot on the glass:

• The wood is too damp

• Make sure that the stove is sufficiently heated up before closing the door

• The air control has been set too low

The stove burns too quickly:

• Gasket may not be tight, please check and replace if necessary

• Chimney draft maybe too high >22 Pa, if this is the case, please install a damper

The stove is burning too slowly:

• Not sufficient amount of firewood

• Not enough air is getting into the stove

• Blocked chimney

• Leaking chimney

• Leak between chimney and pipe

If the problems continue we recommend contacting your chimney sweep or your local RAIS dealer.

Chimney fire:

In case of a fire in the chimney quickly close all doors, dampers, vents and call your local fire department. NEVER use water to extinguish the fire.

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Components and Spare Parts

If components and spare parts not authorized by RAIS are used, the warranty is void.

RAIS Rondo

Soapstone top plate without hole

Part no.:

505700170

RAIS Rondo

Soapstone top plate with hole

Part no.:

505700270

RAIS Rondo

Soapstone baking plate

Part no.:

505700470

RAIS Mino

Soapstone top plate without hole

Part no.:

905700170

RAIS Mino

Soapstone top plate with hole

Part no.:

905700270

RAIS Mino

Soapstone baking plate

Part no.:

905700470

19

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Air-Box

Part no.:

505179090

505179595

RAIS Rondo

Turntable and turntable pipe connection

Part no.:

814753690

814753695

RAIS Rondo & Mino

Gasket set

Part no.:

5055500

All replaceable parts can be obtained as spare parts from your local

RAIS dealer. We also recommend you see the enclosed spare parts drawings for the individual products.

20

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

Spare Parts Drawings

RAIS Mino II

Pos. Number Part No./Description

7

8

5

6

3

4

1

2

-

-

1

1

1

1

1

1

905700170

Soapstone top plate without hole

905700270

Soapstone top plate with hole

9040601SORT/GRÅ

Top plate without hole

9040602SORT/GRÅ

Top plate with hole

905700470

Soapstone baking plate

9041090/95

Door

5052200USA

Set of Skamol stones

5055500

Gasket set

RAIS Mino II Soapstone

6

7

4

5

8

2

3

P os. Number

1 1

1

1

1

-

1

1

-

Part No./Description

905700200

Soapstone top plate with hole

905700100

Soapstone top plate without hole

905700600

Right soapstone side

905700700

Left soapstone side

905700470

Soapstone baking plate

9041090/95

Door

5052200USA

Set of Skamol stones

5055500

Gasket set



 

21

US English User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone

RAIS Rondo

Pos. Number

7

8

5

6

3

4

1

2

9 -

10 -

1

1

1

1

1

-

1

1

Part No./Description

505700170

Soapstone top plate without hole

505700270

Soapstone top plate with hole

505060190/95

Top plate without hole

505060290/95

Top plate with hole

8142390/95

Turn table pipe connection

505700470

Soapstone baking plate

5051090/95

Door

5052200USA

Set of Skamol stones

5055500

Gasket set

5051590/95

Turn Table





 

    

   





 

  

 

 

 

 



 



 

 



    

 

 

 





 

22

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Introduction

Félicitations pour l’achat de votre nouveau poêle à bois RAIS.

Un poêle à bois RAIS est plus qu’une simple source de chaleur. C’est le symbole même des efforts que vous réalisez pour décorer votre foyer à l’aide de produits originaux de haute qualité.

VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET

D’UTILISER VOTRE NOUVEAU POELE RAIS. LE NON RESPECT DES INSTRUC-

TIONS QU’IL CONTIENT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATERIELS,

DES BLESSURES CORPORELLES ET MEME LA MORT. GARDEZ-LE À PORTEE

DE MAIN, AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN.

Tests de sécurité et de respect de l’environnement

Les poêles de la série Malta de RAIS ont été testés par le laboratoire OMNI-

Test Laboratories, Inc. de Beaverton, Oregon et sont conformes aux normes

UL 1482 et ULC S627. Ils sont aussi homologués EPA et satisfont aux sévères normes en matière d’environnement de l’Etat de Washington.

A titre de référence, écrivez le numéro de production de votre poêle à bois

RAIS ici. Ce numéro doit être indiqué lors de toute question ou réclamation concernant ce produit.

Garantie

Nous proposons une garantie de cinq ans sur votre poêle RAIS. Cette garantie couvre tous les défauts de matériau ou de main--d’œuvre. Cependant, elle ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation ou à une négligence ni la vitre, les joints et les briques réfractaires.

Caractéristiques techniques:

Poids

Poêle extérieur :Largeur/profondeur/hauteur (en pouces)

Largeur/profondeur/hauteur intériure du foyer (en pouces)

Capacité de chauffage à -20°C/-4°F

Quantité de bois recommandée:

Fonctionnement intermittent:

Flux de masse du gaz dans le conduit:

Température du gaz dans le conduit:

Tuyau de poêle à connecteur mural unique:

Tuyau de cheminée - Classe A, UL-103 HT:

Régime thermique optimum :

Régime mini/maxi (kW):

Pression théorique de poêle minimum en surrégime:

Taux d’émission de particules EPA selon tests:

RAIS Mino II RAIS Mino II

Stéatite

RAIS Rondo

265 lbs (120 kg) 456 lbs (207 kg) 304 lbs (138 kg)

20.1 / 18.1 / 39.4

21.1 / 19.0 / 40.4

19.3 / 19.3 / 40.6

13.2 / 11.4 / 13.6

Environ 100 m² / 1100 pieds carrés

2-3 bûches de 10” de long chaque

1.5 kg / 3.3 livres

Entretenez le feu toutes les trois heures

4.7 grammess par seconde

246°C / 475°F

6” (15 cm)

6” (15 cm)

17 kBTU (5,1 kW)

12 - 23 kBTU (3.4 - 6.6 kW)

12 Pascals (0.048”WC)

4.3 grammes/heure

23

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Convection

Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, si bien que leurs parois ne chauffent jamais outre-mesure. La convection consiste à insuffler de l’air froid dans le système à la base du poêle et à le faire monter dans le conduit de convection situé le long de la chambre de combustion du poêle. L’air chaud s’échappe par le haut du poêle, d’où la création d’une circulation d’air rapide dans la pièce.

Les poêles RAIS sont équipés de poignées refroidies, une spécialité de RAIS, si bien que la poignée du poêle peut être saisie sans gant, quelle que soit la température du poêle.

Remarque : Faites cependant toujours très attention lorsque vous touchez une autre partie quelconque du poêle, si celui-ci est encore chaud.

Cheminée

B.

B.

F.

A.

C.

D.

E.

Les poêles RAIS doivent être installés à l’aide d’un système de cheminée intégrée homologué UL 103 HT de classe A ou d’une cheminée maçonnée homologuée équipée d’une gaine de conduit. Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme

CAN/CSA-B365.

La cheminée doit dépasser du toit d’au moins 3’ (1 m), et de 2’ (0,6 m) par rapport à toute structure située à moins de 10’ (3 m).

Les caractéristiques et la hauteur de la cheminée jouent un rôle très important dans l’utilisation optimale du poêle et nous recommandons une hauteur totale de 10’ (3 m).

Remarque : Le tuyau de connexion de la cheminée ne doit pas traverser de grenier, d’espace sous toit, d’armoire, d’espace confiné, de plancher ou de plafond.

Evitez de connecter ce poêle à un conduit de cheminée ou à une conduite de distribution d’air ou à tout système branché sur un autre appareil.

Eléments d’installation obligatoires

A. Couvercle de cheminée

B. Cheminée isolée

C. Collier tempête

D. Raccord de toit

E. Boîte de support de plafond ou entretoise de bouclier/protection incendie

F. Connecteur de cheminée

Pour une évacuation verticale dans une cheminée de classe A, un tuyau mural unique

(de diamètre minimum 24) peut être utilisé dans la pièce où est installé le poêle. Reportez-vous aux instructions du fabricant pour la connexion à la cheminée considérée.

Le diamètre du tuyau de cheminée/poêle ne doit pas être inférieur à 6” (15 cm).

Pour une évacuation directement dans une cheminée maçonnée ou par le biais d’une virole, le haut du tuyau mural individuel doit être situé au moins à 18” (46 cm) en dessous de tout plafond combustible et être conforme aux directives et méthodes NFPA

211. Reportez-vous au diagramme de gauche.

24

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Conduit de

cheminée

Tuyau de connexion

18”(46 cm) sous plafond

Pour l’évacuation arrière ou d’autres configurations non représentées, veuillez vous reporter aux normes de construction locales et respecter les directives NFPA 211.

Si le tuyau de poêle est équipé d’un déflecteur, il doit être actionné manuellement, placé de façon visible pour en faciliter l’utilisation et ne doit pas fermer complètement. Consultez votre expert en cheminées pour toute question éventuelle.

Min.

2” (5cm)

Cheminée isolée

Min.

2” (5cm)

Remarque importante :

Assurez-vous que la porte de nettoyage de la cheminée est facilement accessible.

Installation

S

I CE POELE N’EST PAS INSTALLE CORRECTEMENT,

I

L RISQUE DE PROVOQUER UN INCENDIE DO-

MESTIQUE.

P

OUR REDUIRE CE RISQUE, VEUILLEZ

RESPECTER SCRUOILEUSEMENT LES INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION.

Précautions et caractéristiques techniques

Consultez l’inspecteur de la construction ou le commissaire des incendies le plus proche de votre domicile avant l’installation, afin de déterminer s’il est nécessaire d’obtenir un permis. Vérifiez également l’existence ou non de restrictions et de conditions d’inspection des installations dans votre zone.

Si vous utilisez une cheminée existante, nous vous suggérons de demander à un maçon ou à un installateur de poêles professionnel d’effectuer une inspection complète préalable de votre cheminée, de la gaine et du conduit.

Pour que le poêle fonctionne et tire correctement, il faut disposer d’une arrivée d’air suffisante ! Vérifiez en particulier la présence éventuelle de ventilateurs mécaniques (de cuisine ou de salle d’eau notamment), susceptibles d’affecter la qualité du tirage.

Vérifiez que le sol et le sous-sol de la pièce dans laquelle le poêle est installé sont conçus pour supporter la surcharge pondérale due au poêle. Le protecteur de sol ou la plaque doivent être fabriqués à l’aide d’un matériau non combustible.

La plaque de sol doit couvrir la partie située sous le poêle et dépasser de 16” (41 cm) (18” (45 cm) au Canada) devant la porte du poêle, de 8” (20 cm) des deux côtés de la porte de chargement du combustible, ainsi que sous le tuyau et de 2”

(5 cm) des deux côtés de la ventilation arrière. Au Canada, une protection de sol de 8” (20 cm) est obligatoire des deux côtés et à l’arrière du poêle (0” à l’arrière aux EU).

Lors de l’installation du poêle, tenez compte de la diffusion de la chaleur au niveau des autres pièces. Placez le poêle à bonne distance des matériaux combustibles ; reportez-vous aux références sur l’étiquette du poêle.

Installation avec plaque tournante (RAIS Rondo)

Si le poêle comporte une plaque tournante, procédez comme suit :

Soulevez le cliquet et tournez le poêle à 30°. Lorsque le poêle est dans la position souhaitée, relâchez le cliquet de mise en place et tournez légèrement le poêle jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.

25

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Tested

& Listed by:

Beaverton

Oregon USA

OMNI-Test Laboratories, Inc.

26

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Modification du branchement de la cheminée

A la livraison, le poêle est configuré pour un montage par le haut de la connexion de cheminée, mais il peut facilement l’être pour un montage arrière de la façon suivante :

Retirez les trois petites plaques de chicane

(reportez-vous à la section Nettoyage et Maintenance).

Pour retirer l’arrêtoir du haut, dévissez les deux écrous à l’aide d’une clé.

Vous avez désormais accès à la chambre à fumée du poêle.

Remarque : L’arrêtoir du haut doit être remonté sur l’évacuation de fumée arrière à l’aide d’un collier de conduit.

27

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Soulevez la plaque de réflecteur, enlevez la partie prédécoupée du haut et remettez la plaque en place.

Retirez la partie prédécoupée de la couverture.

Enlevez le joint et la plaque aveugle de l’évacuation de fumée arrière et placez-les dans l’orifice du haut. Vérifiez que le joint est bien en place.

Fixez la plaque aveugle et le joint à la partie supérieure à l’aide de trois écrous M6.

Le collier de conduit est monté avec les trois écrous M6. Les deux écrous du bas retiennent également l’arrêtoir de plaque de fumée du haut.

Remettez ensuite en place le système de chicane à fumée en suivant la procédure inverse.

28

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Installation de stéatite (RAIS Mino II stéatite)

Attention : La stéatite est fragile et doit donc être maniée avec précaution.

Liste de pièces (pièces détachés pour l’installation de la stéatite)

Réf. pièce Nom de la pièce

9057001/9057002 Plaque supèrieure sans trou/plaque supèrieure avec trou

Pierre á four 9057004

5057006

9057007

Brique côté droit

Brique côté gauche

9050118 grey/black

9050109 grey/black

0110-M5x12afst. stang

0110-M5 flangemøtrik

0110-M5x40 pinol

0110-M5x10 cyl rå lh

70-03

Raccord pour stéatite, droit

Raccord pour stéatite, gauche

Entretoise M5x12

Ecrou de manchon M5

Vis pointue M5x40

Vis cylindrique M5x10

Support à ressort

Installation de parois en stéatite

Nb. de pièces

1/1

2

2

1

1

1

1

1

2

4

2

Commencez par le côté gauche. Montez le joint à stéatite et le support à ressort avec les vis fournies. Assurez-vous de bien utiliser les joints gauches pour la brique de gauche. Montez le côté droit de la même façon que le côté gauche.

29

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Montez les stéatites de droite et de gauche

avec les vis pointues fournies. La stéatite se met en place grâce au support

à ressort et le ressort est maintenu par le panneau arrière.

Montez la pierre à four et la plaque supérieure

. La plaque supérieure est placée au dessus des briques latérales. Au fond de la plaque supérieure, il y a deux trous situés au dessus des vis pointues. La pierre à four est placée au centre de l’armoire de cuisson.

30

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Distance aux parois combustibles

Pour savoir si la paroi près de laquelle le poêle doit être placé est combustible ou pas, veuillez consulter votre architecte ou les autorités locales en matière de bâtiment.

Si le sol est combustible, le poêle doit être placé sur une plaque non-combustible en métal, en verre ou en pierre.

90° TOURNANTE

Réf. Description

A Paroi latérale à unité

B Paroi arrière à unité

C Paroi de coin à unité

D Paroi latérale à connecteur

E Paroi arrière à connecteur

F Paroi de coin à connecteur

G Plafond à l’appareil

H Paroi arrière à unité

I Paroi arrière à connecteur

J Paroi latérale à unité

K Paroi latérale à connecteur

L Distance à paroi avant/mobilier

M Paroi de coin à connecteur

Distance minimum

13” (33 cm)

6.5” (16.5 cm)

6” (15.2 cm)

20” (50.8 cm)

12” (30.5 cm)

14” (35.6 cm)

43,5” (111 cm)

13” (33 cm)

20” (50,8 cm)

34” (86,4 cm)

41” (104 cm)

34” (86.4 cm)

41” (104 cm)

**:

Veuillez consulter les directives de la NFPA aux EU et de la CAN/

CSA B365-M91 au Canada.

360° TOURNANTE

Distance à paroi non combustible

Nous recommandons une distance minimum à tout matériau non combustible d’au moins 50 mm, afin de faciliter le nettoyage. La porte de nettoyage doit être accessible à tout moment.

Les distances ne pourront être réduites que dans les cas approuvés par les autorités de régulation.

31

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Protection de sol

PROTECTION DE SOL

La protection de sol doit être en matériau non combustible d’au moins 3/8” dépassant derrière le poêle, et sur l’avant et les côtés de l’ouverture de porte, ainsi que sur l’arrière conformément aux indications.

Protection de sol pour le Canada : 18” (46 cm) de l’unité à l’avant du protecteur de sol. Le protecteur de sol doit se trouver sous le tuyau de connecteur et 2” (5 cm) sur le côté pour une configuration à travers le mur.

PROTECTION DE SOL TOURNANTE

Bois à brûler

Ne brûlez que du bois ayant séché pendant au moins un an (2 si possible !). Si le bois n’a pas été entreposé ou n’a pas séché, une grande part de l’énergie calorifique servira à l’évaporation de l’eau contenue dans le bois. D’autre part, de la condensation ou de la créosote risque d’apparaître dans le poêle et le tuyau si vous brûlez du bois humide.

Le bois coupé de fraîche date contient environ 60 à 70 % d’eau et est complètement impropre à la combustion.

32

Type de bois

Hêtre et chêne

Frêne

Erable

Bouleau

Pin de montagne

Sapin

Peuplier

Bois sec kg/m³

580

570

540

510

480

390

380

Comareé au hêtre

100 %

98 %

93 %

88 %

83 %

67 %

65 %

Les bûches doivent en principe mesurer environ 2” (5 cm) de moins que la largeur du foyer.

EVITEZ

DE BRULER DES DECHETS (LES PLASTICS ET AUTRES DECHETS

EMETTENT DES GAZ NOCIFS), DU BOIS ECHAPPE, TRAITE OU PAINT, DES BU-

CHES ARTIFICIELLES OU DU BOIS NON ENTREPOSE.

Tous les types de bois ont le même pouvoir calorifique par livre ; cependant, la densité du bois n’est pas la même, comme indiqué dans le tableau ci-dessous, qui reflète la valeur de combustion d’un bois séché pendant deux ans avec un taux d’humidité de 15-20 %. Voir tableau de gauche.

Séchage et entreposage

Le bois utilisé dans un poêle doit être séché pendant deux ans pour une combustion optimale.

E

VITEZ DE STOCKER DU COMBUSTIBLE

SOLIDE A PROXIXITE D’UNE IN STALLA-

TION DE SHAUFFAGE OU DANS L’ESPACE

REQUIS POUR CHARGER ET DECHARGER

LES CENDRES.

Voici quelques conseils d’entreposage :

• Coupez et fendez le bois avant de l’entreposer.

• Conservez la pile de bois dans un endroit ensoleillé et sec, protégé de la pluie. Evitez de recouvrir la pile avec un plastique, car cela empêcherait le bois de sécher correctement.

• Empilez le bois avec assez d’espace entre les files pour garantir une bonne circulation de l’air.

• Rentrez les bûches à l’intérieur deux à trois jours avant leur utilisation.

Contrôle

Si les cendres sont blanches et les parois de la chambre de combustion ne sont pas couverts de suie, c’est que l’arrivée d’air est bien réglée et que le bois est suffisamment sec.

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Utilisation du poêle

N’utilisez que le bois combustible décrit dans la section BOIS A BRULER de ce manuel.

Réglage de l’arrivée d’air

L’arrivée d’air comporte trois positions différentes :

Position 1 :

L’arrivée d’air est fermée, autrement dit aucune quantité d’air n’entre dans le poêle.

Position 2 :

Poussez la poignée vers la droite, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Cette position correspond à un débit d’air maximum. Pour une combustion normale, l’arrivée d’air doit être placée entre la position 1 et la position 2. Si le réglage est correct, le feu dégage des flammes jaunes brillantes.

Position 3 :

Soulevez la poignée et poussez-la vers la droite. L’arrivée d’air est désormais complètement ouverte et le poêle reçoit l’intégralité de l’air de démarrage et d’air primaire. Cette position n’est utilisée que pour l’éclairage et l’allumage d’un feu, mais jamais en cours de fonctionnement normal.

SOUVENEZ-VOUS QUE LE POELE EST CHAUD EN COURS DE FONCTIONNEMENT

ET ELOIGNEZ PAR CONSEQUENT LES ENFANTS, LES VETEMENTS ET LES MEU-

BLES. LE CONTACT AVEC UN POELE BRULANT PEUT ENTRAINER DES BRULURES

DE LA PEAU.

33

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Réglage de la combustion d’air

Tous les poêles RAIS sont équipés d’une poignée facile à utiliser pour le réglage de l’arrivée d’air. En ce qui concerne les différentes positions de la poignée, reportezvous aux illustrations précédentes. Pour garantir une bonne combustion, il est très important de fournir la quantité d’air appropriée, au bon moment et au bon endroit.

L’air primaire est défini comme l’air nécessaire à la combustion de la masse de bois et stimule la production de gaz volatiles.

L’air secondaire est utilisé pour brûler les gaz à hautes températures (supérieures à

1 000°F (540°C)) et pour éviter l’accumulation de suie sur la vitre. L’air secondaire traverse le contrôle d’air situé sous la chambre de combustion et est réchauffé au travers des canaux latéraux, puis envoyé sur la vitre. L’air chaud balaie la vitre et y empêche la formation de suie.

Tout à l’arrière de la chambre de combustion, il y a un troisième canal dans la partie supérieure pour aider à la combustion des gaz restants.

Pour fournir suffisamment d’oxygène à la combustion, et tirer le meilleur parti possible de la capacité énergétique du bois, placez le contrôle d’air entre les positions 1 et 2. Des flammes brillantes et jaunes indiquent un bon réglage de l’arrivée d’air. La recherche de la bonne position s’effectue par essais et erreurs, mais est relativement facile à effectuer.

Ne fermez jamais complètement l’arrivée d’air lorsque vous utilisez le poêle. Une erreur type consiste à fermer l’arrivée d’air trop tôt parce que la température devient trop élevée. Conséquence : la cheminée dégagera un nuage de fumée noire, indiquant par là une mauvaise utilisation de la capacité énergétique du bois.

Premier feu

Votre nouveau poêle RAIS doit être mis en route de façon progressive pour des performances optimales et pour éviter d’en abîmer la peinture, les fissures des briques réfractaires et une usure prématurée. Commencez par un feu restreint

(ne surchargez jamais le foyer) pour permettre aux matériaux de s’habituer aux températures élevées, puis augmentez graduellement l’intensité. Utilisez 2 bûches maximum.

Lors des premiers feux, vous risquez de détecter une odeur étrange liée au « chauffage » de la peinture et des matériaux. Cela est normal et cessera rapidement. Veillez simplement à ce que la pièce soit bien aérée ! Par ailleurs, lors des premiers cycles de température, vous risquez d’entendre des « cliquetis » dus aux différences de température importantes auxquelles sont soumises les parties métalliques. Rien que de très normal là encore.

Pour que le bois brûle correctement, il faut fournir une quantité suffisante d’air au bon moment et au bon endroit.

34

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Allumage et entretien du feu

1

3

4

2

Etapes 1 & 2 :

Pour allumer le feu, utilisez des allume-feux, du papier journal ou quelque chose d’équivalent, ainsi que 2 kg de bois fendu en fines bûches pour l’inflammation.

L’arrivée d’air doit être ouverte en grand.

EVITEZ D’UTILISER UNE GRILLE OU DE SURELEVER LE

FEU – PLACEZ LE FEU DE BOIS DIRECTEMENT A MEME

LE SOL.

Etapes 3 & 4 :

Allumez le feu et refermez la porte, tout en laissant un espace de 10-15 mm (sous surveillance) jusqu’à l’apparition de flammes claires et vigoureuses. Au bout d’environ 5 à 10 minutes, refermez complètement la porte. Ensuite, réglez à nouveau l’arrivée d’air si besoin est.

5

Etape 5 :

Au bout d’environ 10-20 minutes, une fois la quantité de braises suffisante, ajoutez deux ou trois bûches supplémentaires. (Laissez la porte entrouverte jusqu’à ce qu’elles prennent, puis refermez-la.)

6

7

Etapes 6 & 7 :

Environ cinq minutes plus tard, une fois les flammes claires et vigoureuses, fermez petit à petit l’arrivée d’air, mais pas complètement. Ne fermez jamais complètement l’arrivée d’air, tant que les bûches sont encore en train de brûler. Il en résulterait une combustion incomplète avec risque d’explosion et un dépôt de suie sur la vitre.

EVITEZ LES FEUX TROP IMPORTANTS. SI LE RECHAUD

OU LE CONNECTEUR DE CHEMINEE BRILLENT, C’EST

QUE LE FEU EST TROP IMPORTANT.

Une idée intéressante consiste à laisser une couche de cendres de 3/4” d’épaisseur dans la chambre de combustion, car elle servira d’isolation.

35

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Précautions en matière de combustibles

Evitez de brûler des déchets (les plastiques et autres déchets émettent des gaz nocifs), du bois échappé ou traité, des bûches artificielles, ou du bois non entreposé.

N’utilisez jamais d’essence, de carburant à lanterne de type essence, de kérosène, de fluide de briquet au charbon, d’huile à moteur, ou de liquides similaires pour démarrer ou relancer un feu dans ce réchaud. Conservez tous ces genres de liquides bien à l’écart du poêle pendant son utilisation.

Entretien et maintenance

Faites vérifier votre cheminée et votre poêle tous les deux mois pendant la saison de chauffage, ou au moins une fois par an par un ramoneur professionnel et faites-les nettoyer si besoin est.

Lors de tout nettoyage, examen ou réparation, le poêle doit être froid. Si la vitre est couverte de suie, observez le conseil simple suivant :

• Humidifiez un bout de papier ou de journal, trempez-le dans les cendres froides et frottez la vitre pleine de suie.

• Utilisez un autre bout de papier pour polir la vitre.

• On peut aussi utiliser un bon produit nettoyant pour les vitres.

Les surfaces extérieures peuvent être frottées à l’aide d’un chiffon doux et sec et, le cas échéant, un petit peu de détergent dilué. Ne grattez JAMAIS les surfaces.

Nettoyage de la stéatite :

Le nettoyage au jour le jour peut être effectué à l’aide d’un chiffon humide. Au besoin, la stéatite peut être soigneusement nettoyée à l’aide d’un diluant à peinture quelconque du commerce. Les tâches résistantes impossibles à dissoudre à l’aide du diluant peuvent être nettoyées au papier de verre doux.

Nettoyage de la chambre de combustion :

Récupérez les cendres et stockez-les dans un conteneur métallique hermétiquement fermé jusqu’à leur complet refroidissement avant de les transférer dans la benne à ordures.

Rappel : ne JAMAIS enlever toutes les cendres de la chambre de combustion. Laissez une couche d’environ 3/4” pour une meilleure combustion.

Nettoyage du système de chicane à fumée

Le système de chicane à fumée est constitué de trois déflecteurs et de deux arrêtoirs en acier. L’arrêtoir du bas retient deux déflecteurs. Le déflecteur du haut est retenu par son propre arrêtoir. L’arrêtoir du bas est fixé à l’aide de deux vis dans le cadre supérieur/avant de la chambre de combustion. Desserrez les deux vis et retirez l’arrêtoir et les deux déflecteurs inférieurs. Retirez alors avec précaution la plaque à fumée supérieure en l’inclinant à la verticale et en la tirant vers le bas.

Retirez les saletés et la poussière à l’aide d’une brosse sèche et remettez les pièces en place dans l’ordre inverse.

Retrait des plaques à fumées :

36

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

CRÉOSOTE

F

ORMATION ET

N

ÉCESSITÉ DE S’EN

D

ÈBARRASSER

L

ORSQUE LE BOIS BRÛLE À PETIT FEU, IL PRODUIT

DU GOUDRON ET D’AUTRES VAPEURS OR-

ELIMINATION DES CENDRES

PLACEZ LES CENDRES DANS UN CONTENEUR MÉTALLIQUE MUNI D’UN

COUVERCLE HERMÉTIQUE. PLACEZ LE CONTENEUR AVEC LES CENDRES SUR

UN PLANCHER ININFLAMMABLE OU SUR LE SOL, À BONNE DISTANCE DE

TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE, EN ATTENDANT DE LES ÉLIMINER DÉFINI-

TIVEMENT. SI LES CENDRES SONT ÉLIMINÉES PAR ENFOUISSAGE DANS LE

SOL OU DISPERSÉES LOCALEMENT, ELLES DEVRONT DEMEURER DANS LE

CONTENEUR FERMÉ JUSQU’À LEUR REFROIDISSEMENT TOTAL.

GANIQUES, QUI S’AAOCIENT AU SURPLUS

D’HUMIDITÈ POUR FORMER LA CRÈOSOTE.

L

ES

VAPEURS DE CRÉOSOTE SE CONDENSENT DANS

LE CONDUIT DE SHEMINÉE RELATIVEMENT FROID

D’UN FEU QUI COUVE.

R

ÉSULTAT, LES RÉSIDUS

DE CRÉOSOTE S’ACCUMULENT SUR LE REVÊTE-

MENT DU CONDUIT.

U

NE FOIS EMBRASÉE, CETTE

La gaine inférieure du foyer est constituée de brique réfractaire et la gaine latérale de plaques d’isolation en vermiculite (skamol), qui protègent les plaques d’acier extérieures contre la surchauffe. Avec le temps, des petites fissures peuvent apparaître, et cela est normal. Mais en cas de rupture, il faut les remplacer. La vermiculite est un matériau poreux à fort pouvoir isolant, qui doit par conséquent être manipulé avec précautions.

CRÉOSOTE GÉNÈRE DES FLAMMES EXTRÊMEMENT

CHAUDES.

L

E CONNECTEUR DE SHEMINÉE ET KA

Dépannage

CHEMINÉE DOIVENT ÊTRE INSPECTÉS TOUS LES

DEUX MOIS PEDANT LA SAISON DE SHAUFFAGE

POUR DÉTECTER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE

D’AUNE ACCUMULATION DE CRÉSOTE.

S

I C’EST LE

CAS, IL FAUT L’ÉLIMINER POUR RÉDUIRE LE RISQUE

La porte laisse échapper de la fumée :

• Pas assez de tirage dans la cheminée (<12 Pa)

• Vérifiez la présence éventuelle d’obstacles dans la cheminée ou le tuyau d’aération

• Vérifiez si le ventilateur d’extraction de la cuisine est en marche et, si c’est le cas, éteignez-le et ouvrez la fenêtre pendant quelque temps

D’INCENDIE DANS LA CHEMINÉE.

Suie sur la vitre :

• Le bois est trop humide

• Vérifiez que le poêle est suffisamment réchauffé avant de refermer la porte

• L’arrivée d’air est mal réglée (trop faible)

Le poêle brûle trop fort :

• Le joint n’est peut-être pas étanche. Vérifiez-le et remplacez-le si besoin est

• Le tirage de la cheminée est trop élevé (>22 Pa). Si c’est le cas, installez un coupe-tirage

Le poêle brûle trop lentement :

• Quantité de bois à brûler insuffisante

• Le poêle ne reçoit pas assez d’air

• Cheminée bloquée

• Cheminée qui fuit

• Fuite entre la cheminée et le tuyau

Si les problèmes persistent, nous recommandons de consulter votre ramoneur ou votre distributeur RAIS local.

Feu de cheminée :

En cas de feu dans la cheminée, fermez rapidement toutes les portes, les coupe-tirages et les aérations, et appelez les pompiers de votre domicile. Ne

JAMAIS utiliser de l’eau pour éteindre le feu.

37

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Composants et pièces détachées

Si des composants et des pièces détachées non autorisées par RAIS sont utilisées, la garantie n’est plus valable.

RAIS Rondo

Plaque supérieure en stéatite sans trou

Réf. pièce :

505700170

RAIS Rondo

Plaque supérieure en stéatite avec trou

Réf. pièce :

505700270

RAIS Rondo

Plaque à four en stéatite

Réf. pièce :

505700470

RAIS Mino

Plaque supérieure en stéatite sans trou

Réf. pièce :

905700170

RAIS Mino

Plaque supérieure en stéatite avec trou

Réf. pièce :

905700270

RAIS Mino

Plaque à four en stéatite

Réf. pièce :

905700470

38

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Boîte à air

Réf. pièce :

505179090

505179595

RAIS Rondo

Table tournante et connexion de tuyau de table tournante

Réf. pièce :

814753690

814753695

RAIS Rondo & Mino

Jeu de joints

Réf. pièce :

5055500

Toutes les pièces remplaçables peuvent être obtenues sous forme de pièces détachées auprès de votre distributeur RAIS local. Nous vous recommandons également d’examiner les diagrammes de pièces détachés joints aux différents produits.

39

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

Diagrammes de pièces détachées

RAIS Mino II

Pos. Numéro

7

8

5

6

3

4

1

2

-

-

1

1

1

1

1

1

Réf.pièce/Description

905700170

Plaque supérieure en stéatite sans trou

905700270

Plaque supérieure en stéatite avec trou

9040601SORT/GRÅ

Plaque supérieure sans trou

9040602SORT/GRÅ

Plaque supérieure avec trou

905700470

Plaqué à four en stéatite

9041090/95

Porte

5052200USA

Jeu de briques en Skamol

5055500

Jeu de joints

40

7

8

4

5

6

RAIS Mino II Stéatite

1

2

3

Pos. Numéro

1

1

1

Réf.pièce/Description

905700270

Plaque supérieure en stéatite avec trou

90570070

Plaque supérieure en stéatite sans trou

905700670

Côté en stéatite droit

1

1

1

-

-

905700770

Côté en stéatite gauche

905700470

Plaqué à four en stéatite

9041090/95

Porte

5052200USA

Jeu de briques en Skamol

5055500

Jeu de joints



 

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

7

8

4

5

6

RAIS Mino II Stéatite

Pos. Numéro

1

2

3

1

1

1

Réf.pièce/Description

905700270

Plaque supérieure en stéatite avec trou

90570070

Plaque supérieure en stéatite sans trou

905700670

Côté en stéatite droit

1

1

1

-

-

905700770

Côté en stéatite gauche

905700470

Plaqué à four en stéatite

9041090/95

Porte

5052200USA

Jeu de briques en Skamol

5055500

Jeu de joints

RAIS Rondo

Pos.

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Numéro

1

-

1

1

-

1

1

1

1

1

Réf.pièce/Description

505700170

Plaque supérieure en stéatite sans trou

505700270

Plaque supérieure en stéatite avec trou

505060190/95

Plaque supérieure sans trou

505060290/95

Plaque supérieure avec trou

8142390/95

Connexion de tuyau de table tournante

505700470

Plaqué à four en stéatite

5051090/95

Porte

5052200USA

Jeu de briques en Skamol

5055500

Jeu de joints

5051590/95

Table tournante



41



   

  



   



 



 



 

 



 





   



 



     

 

 



 

 

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

42

Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite

43

RAIS A/S

Industrivej 20

DK-9900 Frederikshavn www.rais.com

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project