RAIS | RONDO | Manual_Rondo_Mino II_US_CAN.indd

Manual_Rondo_Mino II_US_CAN.indd
USER MANUAL /
M A N U A L D ’ U T I L I S AT I O N
RAIS Rondo
RAIS Mino II
RAIS Mino II Soapstone / Stéatite
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Rais Rondo
Rais Mino II
Rais Mino II soapstone / Stéatite
OMNI report no. 138-S-10-2
Revision : 1
September 21, 2006
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CHIMNEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION WITH TURNTABLE (RAIS RONDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NAME TAG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
INSTALLATION OF SOAPSTONE (RAIS MINO SOAPSTONE) . . . . . . . . . . 10-11
CLEARANCES TO COMBUSTIBLE WALLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEARANCES TO NON-COMBUSTIBLE WALLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FLOOR PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FIREWOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DRYING AND STORING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
USING THE STOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADJUSTING THE AIR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADJUSTING THE COMBUSTION AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FIRST FIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIGHTING AND STOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUEL CAUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CLEANING THE SMOKE/BAFFLE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DISPOSAL OF ASHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPONENTS AND SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
SPARE PART DRAWINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
2
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Rais Rondo
Rais Mino II
Rais Mino II soapstone / Stéatite
Rapport OMNI n0. 138-S-10-2
Révision : 1
21 septembre 2006
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CHEMINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION AVEC PLAQUE TOURNANTE (RAIS RONDO) . . . . . . . . . . . . 25
ETIQUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MODIFICATION DU BRANCHEMENT DE LA CHEMINEE . . . . . . . . . . . . 27-28
INSTALLATION DE STÉATITE (RAIS MINO STÉATITE) . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
DISTANCES A DES PAROIS COMBUSTIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISTANCES A DES PAROIS NON COMBUSTIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PROTECTION DE SOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BOIS A BRULER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SECHAGE ET STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
UTILISATION DU POELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REGLAGE DE LA COMBUSTION D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PREMIER FEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ALLUMAGE ET ENTRETIEN DU FEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PRECAUTIONS A PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NETTOYAGE DU SYSTEME DE FUMEE/DEFLECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ELIMINATION DES CENDRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
COMPOSANTS ET PIECES DETACHEES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
DIAGRAMMES DE PIECES DETACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Introduction
Congratulations on the purchase of your new RAIS woodburning
stove.
A RAIS woodburning stove is more than just a source of heat, it is a
symbol of the emphasis you put on decorating your home with superiorly designed high-quality products.
PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU INSTALL AND
USE YOUR NEW RAIS STOVE. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY,
OR EVEN DEATH.SAVE THIS MANUAL AND KEEP IT HANDY FOR
EASY REFERRAL.
Safety and environmental testing
The RAIS Rondo/Mino Series stoves have been tested by OMNI-Test
Laboratories, Inc., Beaverton, Oregon and are listed to UL 1482 and
ULC S627. They are also EPA certified and meet the stringent WA
State Environmental standards.
For future reference, please write down the production number of
your RAIS woodburning stove here. The number must be stated in all
inquiries or complaints concerning this product.
Warranty
We offer a five-year warranty on your RAIS stove. The warranty covers
any defects in materials or workmanship. However, it does not cover
damage from misuse or neglect, and the glass, gaskets and firebricks
are not covered either.
Specifications:
RAIS Mino II
RAIS Mino II
Soapstone
RAIS Rondo
Weight
265 lbs (120 kg)
456 lbs (207 kg)
304 lbs (138 kg)
Stove exterior: Width/depth/height (inches)
20.1 / 18.1 / 39.4
21.1 / 19.0 / 40.4
19.3 / 19.3 / 40.6
Firebox interior Width/depth/height (inches)
Heating capacity at -20°C/-4°F
Approximately 100 m² / 1100 Square Feet
Recommended wood quantity:
2-3 logs of 10” in length each
1.5 kg / 3.3 lbs
Intermittent operation:
Flue gas mass flow:
Flue gas temperature:
Stoke the stove every three hours
4.7 grams per second
246°C / 475°F
Single wall connector stove pipe:
6” (15 cm)
Chimney pipe - class A, UL-103 HT:
6” (15 cm)
Optimal thermal output :
Min./Max. output (kW):
Minimum stove draft pressure at above output:
Tested EPA emission particulate rate:
4
13.2 / 11.4 / 13.6
17 kBTU (5,1 kW)
12 - 23 kBTU (3.4 - 6.6 kW)
0.048”WC (12 Pa)
4.3 grams/hour
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Convection
All RAIS stoves are convection stoves, which means that the sides
of the stove never get too hot. Convection works by pulling cold air
into the system at the base of the stove and up through the convection duct that is located along the combustion chamber of the stove.
The heated air is released from the top of the stove, creating rapid air
circulation in the room.
RAIS stoves are equipped with air-cooled handles, a RAIS specialty,
which means that the handle of the stove can be handled without a
glove, no matter how hot the stove is. Please note that one must always be very careful when touching any other part of the stove while
it is still hot.
Chimney
A.
B.
C.
D.
The chimney must extend through the roof at least 3’ (1m), and 2’
(.6m) above any structure within 10’ (3m).
The condition and height of the chimney are very important for optimal use of the stove and we recommend a total minimum height of
10’ (3m).
B.
E.
F.
RAIS stoves must be installed using a Class A UL 103 HT approved factory-built chimney system or a code-approved masonry chimney with
a flue liner. In Canada, the installation must conform to CAN/CSAB365.
Note the chimney connector pipe should not pass through an attic,
roof space, closet, concealed space, floor or ceiling.
Do not connect this stove to a chimney flue or air distribution duct or
any system serving another appliance.
Required Installation Components:
A. Chimney Cap
B. Insulated Chimney
C. Storm Collar
D. Roof Flashing
E. Ceiling Support Box or Joist Shield/Firestop Spacer
F. Chimney Connector
For venting vertically into a Class A chimney, a single wall pipe (at
least 24 gauge) may be used in the room where the stove is installed.
Refer to the manufacturer’s instructions for the connection to the
listed chimney. The chimney/stove pipe must not be smaller than 6”
(15cm) in diameter.
5
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Chimney
Flue
Connector Pipe
18” (46cm) below ceiling
Min.
2” (5cm)
Insulated
Chimney
Min.
2” (5cm)
Masonry
For venting directly into a masonry chimney or through a thimble,
the top of the single wall pipe must be at least 18” (46cm) below a
combustible ceiling and must conform to NFPA 211 guidelines and
methods. Please see the diagram to the left.
For rear venting or other unlisted configurations, consult the
local building codes and follow the NFPA 211 guidelines.
If the stovepipe is fitted with a baffle, it must be manually operated, visibly placed for ease of use, and must not close completely.
Consult your chimney expert if you have any questions.
Important note:
Please ensure that there is easy access to the chimney cleanout
door.
Installation
IF THIS STOVE IS NOT INSTALLED
PROPERLY, A HOME FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THIS RISK, PLEASE
FOLLOW THE DIRECTIONS FOR INSTALLATION CAREFULLY.
Precautions and Specifications
Before installation, remember to consult your local building inspector or fire marshal to determine the need to obtain a permit. Also
enquire about restrictions and installation inspection requirements
in your area.
If utilizing an existing chimney, it is recommended that a professional mason or stove installer do a complete check-up of the
chimney, liner, and flue beforehand.
In order for the stove to work and draw properly, sufficient air supply is important. Be especially aware of any mechanical fans (e.g.
kitchen or bathroom exhaust systems) that may affect the proper
draw.
Make sure that the floor and the sub-floor of the room in which
the stove is installed is designed to carry the extra weight of the
stove. The floor protector plate must be made of a non-combustible material.
The floor protection plate must lie under the stove and extend
16” (41cm) (18” (45cm) in Canada) in front of the stove door, 8”
(20cm) beyond the sides of the fuel-loading door, and under the
pipe and 2” (5cm) beyond each side for back venting. In Canada,
an 8” (20cm) floor protection is required beyond the sides of the
stove and in the back of the stove (0” in the back for the US).
When deciding where to install your stove, the heat distribution to
other rooms should be taken into consideration. Put the stove at a
safe distance from combustible materials; see the references at the
name tag of the stove.
Installation with turntable (RAIS Rondo)
If the stove has a turntable then please do the following:
Lift the positioning bolt and turn the stove in 30° intervals. When
the stove is in the desired position, let go of the positioning bolt
and turn the stove lightly until the positioning bolt slips into place.
6
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Tested
& Listed by:
Beaver
Oregon
OMNI-Test Laboratories, Inc.
7
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Altering the chimney connection
When the stove is delivered it has been assembled for topmounting of the chimney connection, but it can easily be altered for backmounting by doing the following:
Remove the three smoke chicane
plates (Please see the section on
Cleaning and Maintenance).
To remove the top retainer,
unscrew the two M6 nuts with a
wrench.
Now you have free access to the
smoke chamber of the stove.
Please note that the top retainer
is to be remounted to the
rear smoke exit with the flue
collar.
8
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Lift up the reflector plate, punch
out the upper cutting and put
the reflector plate back.
Take the cutting out of the
cover.
Take off the the gasket and the
blind plate for the rear smoke
exit and place them in the hole
on the top. Make sure that the
gasket is positioned correctly.
Use three M6 nuts to fasten the
blind plate and gasket onto the
top.
The flue collar is mounted with
the three M6 nuts. The two
lower nuts also hold the top
smoke plate retainer.
The smoke chicane system
is then remounted in reverse
order.
9
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Installation of Soapstone (RAIS Mino II Soapstone)
Cautionary note: Soapstone is fragile, so please handle with care.
Parts list (loose parts for installation of soapstone)
Part No.
Part Name
9057001/9057002
Top plate without hole/top plate with hole
9057004
Baking stone
1
5057006
Right-side stone
1
9057007
Left-side stone
1
9050118 grey/black
Fitting for soapstone, right
1
9050109 grey/black
Fitting for soapstone, left
1
0110-M5x12afst. stang
M5x12 distance piece
2
0110-M5 flangemøtrik
M5 flange nut
2
0110-M5x40 pinol
M5x40 pointed screw
2
0110-M5x10 cyl rå lh
M5x10 cylinder screw
4
70-03
Spring hold
2
No. of
pcs.
1/1
Installation of Soapstone Sides
Start with the left side. Mount the fitting for soapstone and the spring hold with the enclosed
screws. Ensure that you use the left fittings for the left-side stone.
Assemble the right side in the same way as the left.
10
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Mount the right and left soapstone with the enclosed pointed screws. Due to the spring hold, the soapstone is
turned into the proper position and the spring is held by the back panel.
Assemble the baking stone and the top plate. The top plate is placed on top of the side stones. In the bottom of the
top plate there are two holes that are placed over the pointed screws. The baking stone is placed in the centre of the baking shelf.
11
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Clearance to combustible walls
To find out whether the wall by which the stove is to be placed is
combustible or not, please contact your architect or the local building
authorities.
If the floor is combustible, the stove must be placed on a non-combustible plate such as steel, glass or stone.
Ref.
Description
Minimum clearence
A
Sidewall to unit
13” (33 cm)
B
Backwall to unit
6.5” (16.5 cm)
C
Cornerwall to unit
6” (15.2 cm)
D
Sidewall to connector
20” (50.8 cm)
E
Backwall to connector
12” (30.5 cm)
F
Cornerwall to connector
14” (35.6 cm)
G
Ceiling to appliance
43,5” (111 cm)
H
Backwall to unit
13” (33 cm)
I
Backwall to connector
20” (50,8 cm)
J
Sidewall to unit
34” (86,4 cm)
K
Sidewall to connector
41” (104 cm)
L
Distance to frontwall/furnishing
34” (86.4 cm)
M
Cornerwall to connector
41” (104 cm)
**:
Please refer to NFPA guidelines in USA and CAN/CSA
B365-M91 in Canada.
Clearance to non-combustible wall
We recommend a minimum clearance to non-combustible material of
at least 50 mm so that cleaning is easy. The cleaning door should be
accessible at all times.
Clearances may only be reduced by means approved by the regulatory
authority.
12
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Floor protection
Floor protection must be minimum 3/8” non-combustible material
extending beneath the stove, and to the front and sides from door
opening and to the rear as indicated
Floor protection for Canada: 18” (46 cm) from unit to front of floor
protector.
Floor protector must be under connector pipe and 2” (5 cm) to the
side for a thru-the wall configuration.
Firewood
Only burn wood that has been seasoned for at least one full year (two
years is better). If the wood has not been seasoned or dried, energy
will be lost in evaporating the water held in the wood. Furthermore,
condensation or creosote might occur in the stove and pipe when
damp wood is burnt.
Freshly cut wood contains approx. 60-70% water and is completely
unsuited for burning.
Wood type
Dry wood
kg/m³
In comparison
to beech
Beech and oak
580
100 %
Ash
570
98 %
Maple
540
93 %
Birch
510
88 %
Mountain pine
480
83 %
Fir
390
67 %
Poplar
380
65 %
Log size should be about 2” (5 cm) less than the width of the
firebox
NEVER BURN TRASH (PLASTIC AND OTHER TYPES OF ARTIFICIAL
MATERIALS EMIT HARMFUL GASES), DRIFTWOOD, TREATED OR
PAINTED WOOD, ARTIFICIAL LOGS OR NON-SEASONED WOOD.
All types of wood heat equally per pound; however, the density of
wood is not the same as is shown in the table below, where the combustible value of wood dried for two years with a moisture of 15-20%
is taken into account. See table to the left.
Drying and storage
Wood to be used for burning in a stove should be dried for two years
to ensure optimal burning.
DO NOT STORE SOLID FUEL WITHIN
SPACE HEATER INSTALLATION
CLEARANCES OR WITHIN THE SPACE
REQUIRED FOR CHARGING AND
ASH REMOVAL.
Here are some storage tips:
• Cut and split the wood before storing.
• Keep the woodpile in a dry sunny place, protected from the rain. Do
not cover the pile with plastic, because that prevents the wood from
drying properly.
• Stack the wood with enough space between the rows to ensure
good air circulation.
• Bring the logs inside the house two-three days prior to use.
Control
If the ashes are white and the combustion chamber walls not covered
with soot, the air adjustment has been correct and the wood sufficiently dry.
13
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Using the stove
Only use wood as fuel as described in the firewood section of
this manual.
Adjusting the air control
There are three different positions for air control:
Position 1:
The air control is closed, meaning that no air comes into the stove.
Position 2:
Push the handle to the right, until it stops. This position gives full primary air. For normal combustion the air control should be positioned
somewhere between Pos. 1 and Pos. 2. Proper adjustment ensures
bright yellow flames.
Position 3:
Lift the handle upward and push it to the right. The air control is now
completely open and full start-up and primary air is allowed into the
stove. This position is only used for lighting and kindling a fire and
never during normal operation.
REMEMBER THE STOVE IS HOT WHILE IN OPERATION, SO KEEP CHILDREN,
CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT WITH A STOVE WHEN BURNING
MAY CAUSE SKIN BURNS.
14
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Adjusting the combustion air
All RAIS stoves are equipped with an easy-to-use handle for adjusting the
air control. For the various positions of the control please see the previous illustrations. To ensure proper combustion process it is very important
to supply the correct quantity of air at the right time and place.
Primary air is defined as combustion air for burning the mass of wood
and stimulates production of volatile gases.
Secondary air is used to burn off the gases at high temperatures (above
1,000°F/540°C) and to keep the glass free of soot. The secondary air
is let through the air control beneath the combustion chamber and is
heated through the side channels, which is then directed to the glass.
The warm air runs along the glass, keeping it free of soot.
At the very back of the combustion chamber there is a tertiary channel at
the top that helps to combust the remaining gases.
When positioning the air control between Pos. 1 and 2 optimum utilization of the energy contents of the wood is obtained, because of sufficient oxygen for combustion. When the flames burn bright and yellow,
the control has been adjusted correctly. Finding the correct position takes
some trial and error, but is easy to find.
Never close the air control completely when using the stove. A typical
error is to close the control too soon, because the heat gets too intense.
This results in the appearance of a dark cloud of smoke from the chimney and that means the energy value of the wood is not being used
properly.
First Fire
Your new RAIS should be broken into gently for top performance and
to prevent paint damage, cracks in the firebrick, and excessive wear and
tear. Start with a small fire (never overload the firebox) to allow the materials to get accustomed to the higher temperatures, and then gradually
increase the intensity. Use up to a maximum of two logs.
For the first few fires you may detect a strange smell that comes from
heat treating the paint and materials. This is normal and will soon disappear. Just ensure there is plenty of fresh air in the room. Furthermore,
during the initial heating up and cooling down, the metal may emanate
some clicking sounds due to being exposed to the large differences in
temperature. This is normal as well.
For wood to burn properly, the right amount of air has to be supplied at
the right time and place.
15
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Lighting and Stoking
1
2
Step 1 & 2:
To light the fire, use fire starters, newspapers or something similar, as well as 2 kg
of wood split into thin logs for kindling.
The air control must be opened completely.
DO NOT USE GRATE OR ELEVATE FIRE – BUILD
WOOD FIRE DIRECTLY ON HEARTH.
3
4
Step 5:
After approximately 10-20 minutes, until
there is a good quantity of embers, add
two or three more logs. (Leave the door
slightly open until they catch fire and
then close the door.)
5
6
Step 3 & 4:
Light the fire and close the door, leaving
a 10-15 mm gap (under supervision) until
the flames burn brightly. After approximately 5 to 10 minutes, close the door
completely.
Adjust the air control later if necessary.
7
Step 6 & 7:
Approximately five minutes later, when
the flames burn clear and bright, close
the air control gradually, but not completely. Never close the air intake completely, while logs are still burning. This
will cause incomplete combustion, risk of
explosion, and soot on the glass.
DO NOT OVER-FIRE, IF HEATER OR CHIMNEY
CONNECTOR GLOWS YOU ARE OVER-FIRING.
It is a good idea to leave a 3/4” layer of
ashes in the combustion chamber, as this
will act as insulation.
16
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Fuel caution
Do not burn trash (plastic and other artificial materials emit harmful gases), driftwood, treated wood, artificial logs, or non-seasoned
wood.
Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter fluid, naphtha, engine oil, or similar liquids to start
or freshen up a fire in your RAIS stove. Keep all such liquids
well away form the stove while it is in use.
Removing the smoke plates:
Care and maintenance
You should have your chimney and stove checked once every
two months during the heating season or at least once a year
by a professional chimney sweep and cleaned as needed.
When cleaning, checking or repairing, the stove must be cold.
If the glass has been covered in soot, here is a simple piece of advice:
• Dampen a piece of paper or newspaper, dip it into the cold ashes
and rub the soot-covered glass.
• Use another piece of paper to polish the glass.
• A good commercial glass cleaner can also be used.
The outer surfaces can be wiped with a soft, dry rag and if needed a
small amount of mild detergent. NEVER scrub the surfaces.
Cleaning the soapstone:
Day-to-day cleaning can be made with a damp rag. If necessary the
soapstone can be carefully cleaned with some paint-thinner from the
hardware store. For difficult stains that cannot be dissolved by the
paint-thinner, lightly sand them.
Cleaning the combustion chamber:
Rake out the ashes and store them in a metal container with a tightfitting lid until cooled completely before throwing them in the trash
can.
Remember NEVER to clean all ashes from the combustion chamber.
Leave about a 3/4” layer for better combustion.
Cleaning the smoke chicane system
The smoke chicane system consists of three baffle plates and to steel
retainers. The lower retainer holds two plates. The top plate is held by
its own retainer. The lower retainer is fastened by two screws in the
top/front frame of the burning chamber. Loosen the two screws and
remove the retainer and the two lower plates. Now carfully remove
the top smoke plate downwards by tipping it to vertical.
Remove dirt and dust with a dry brush and put the parts back in
reverse order
17
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
CREOSOTE
FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
DISPOSAL OF ASHES
WHEN WOOD IS BURNED SLOWLY, IT PRODUCES
TAR AND OTHER ORGANIC VAPORS, WHICH COM-
ASHES SHOULD BE PLACED IN A METAL CONTAINER WITH A
TIGHTFITTING LID. THE CLOSED CONTAINER OF ASHES SHOULD
BE PLACED ON A NONCOMBUSTIBLE FLOOR OR ON THE
GROUND, WELL AWAY FROM ALL COMBUSTIBLE MATERIALS,
PENDING FINAL DISPOSAL. IF THE ASHES ARE DISPOSED OF
BY BURIAL IN SOIL OR OTHERWISE LOCALLY DISPERSED, THEY
SHOULD BE RETAINED IN THE CLOSED CONTAINER UNTIL ALL
EMBERS HAVE THOROUGHLY COOLED.
BINE WITH EXPELLED MOISTURE TO FORM CREOSOTE.
THE CREOSOTE VAPORS CONDENSE IN THE RELATIVELY COOL CHIMNEY FLUE OF A SLOW-BURNING
FIRE.
AS A RESULT, CREOSOTE RESIDUE ACCUMUWHEN IGNITED, THIS
CREOSOTE MAKES AN EXTREMELY HOT FIRE. THE
LATES ON THE FLUE LINING.
CHIMNEY AND CHIMNEY CONNECTOR SHOULD BE
INSPECTED AT LEAST ONCE EVERY TWO MONTHS
DURING THE HEATING SEASON TO DETERMINE IF A
CREOSOTE BUILDUP HAS OCCURRED.
IF CREOSOTE
HAS ACCUMULATED, IT SHOULD BE REMOVED TO
REDUCE THE RISK OF A CHIMNEY FIRE.
The firebox bottom lining is made out of firebrick and the side lining
is made out of vermiculite slab insulation (skamol), which protects the
outer steel plates from overheating. With time small cracks might appear; this is normal. If it breaks however, it must be replaced. Vermiculite is a porous, high-insulated material and must therefore be handled
with care.
Trouble Shooting
Smoke seeping through the door:
• Not enough draft in the chimney (<12 Pa)
• Check if there are any obstructions in the chimney or the wind pipe
• Check whether the kitchen exhaust fan is in use and if so, turn it off
and open the window for a short period of time
Soot on the glass:
• The wood is too damp
• Make sure that the stove is sufficiently heated up before closing the
door
• The air control has been set too low
The stove burns too quickly:
• Gasket may not be tight, please check and replace if necessary
• Chimney draft maybe too high >22 Pa, if this is the case, please
install a damper
The stove is burning too slowly:
• Not sufficient amount of firewood
• Not enough air is getting into the stove
• Blocked chimney
• Leaking chimney
• Leak between chimney and pipe
If the problems continue we recommend contacting your chimney
sweep or your local RAIS dealer.
Chimney fire:
In case of a fire in the chimney quickly close all doors, dampers, vents
and call your local fire department. NEVER use water to extinguish the
fire.
18
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Components and Spare Parts
If components and spare parts not authorized by RAIS are used, the
warranty is void.
RAIS Rondo
Soapstone top plate without hole
Part no.:
505700170
RAIS Rondo
Soapstone top plate with hole
Part no.:
505700270
RAIS Rondo
Soapstone baking plate
Part no.:
505700470
RAIS Mino
Soapstone top plate without hole
Part no.:
905700170
RAIS Mino
Soapstone top plate with hole
Part no.:
905700270
RAIS Mino
Soapstone baking plate
Part no.:
905700470
19
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Air-Box
Part no.:
505179090
505179595
RAIS Rondo
Turntable and turntable pipe connection
Part no.:
814753690
814753695
RAIS Rondo & Mino
Gasket set
Part no.:
5055500
All replaceable parts can be obtained as spare parts from your local
RAIS dealer. We also recommend you see the enclosed spare parts
drawings for the individual products.
20
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
Spare Parts Drawings
RAIS Mino II

Pos.
Number
Part No./Description

1
1
905700170
Soapstone top plate without hole

2
1
905700270
Soapstone top plate with hole
3
1
9040601SORT/GRÅ
Top plate without hole
4
1
9040602SORT/GRÅ
Top plate with hole
5
1
905700470
Soapstone baking plate
6
1
9041090/95
Door
7
-
5052200USA
Set of Skamol stones
8
-
5055500
Gasket set







RAIS Mino II Soapstone
Pos.
Number
Part No./Description
1
1
905700200
Soapstone top plate with hole
2
1
905700100
Soapstone top plate without hole


1
905700600
Right soapstone side
4
1
905700700
Left soapstone side

5
1
905700470
Soapstone baking plate

1
9041090/95
Door
7
-
5052200USA
Set of Skamol stones
8
-
5055500
Gasket set


3
6



21
US English
User Manual for RAIS Rondo, RAIS Mino II and RAIS Mino II Soapstone
RAIS Rondo
Pos.
Number
Part No./Description
1
1
505700170
Soapstone top plate without hole
2
1
3
1

505700270
Soapstone top plate with hole

505060190/95
Top plate without hole
4
1
505060290/95
Top plate with hole
5
1
8142390/95
Turn table pipe connection
6
1
505700470
Soapstone baking plate
7
1
5051090/95
Door
8
-
5052200USA
Set of Skamol stones
9
-
5055500
Gasket set
10
-
5051590/95
Turn Table








22
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouveau poêle à bois RAIS.
Un poêle à bois RAIS est plus qu’une simple source de chaleur. C’est le
symbole même des efforts que vous réalisez pour décorer votre foyer à
l’aide de produits originaux de haute qualité.
VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET
D’UTILISER VOTRE NOUVEAU POELE RAIS. LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS QU’IL CONTIENT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATERIELS,
DES BLESSURES CORPORELLES ET MEME LA MORT. GARDEZ-LE À PORTEE
DE MAIN, AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN.
Tests de sécurité et de respect de l’environnement
Les poêles de la série Malta de RAIS ont été testés par le laboratoire OMNITest Laboratories, Inc. de Beaverton, Oregon et sont conformes aux normes
UL 1482 et ULC S627. Ils sont aussi homologués EPA et satisfont aux
sévères normes en matière d’environnement de l’Etat de Washington.
A titre de référence, écrivez le numéro de production de votre poêle à bois
RAIS ici. Ce numéro doit être indiqué lors de toute question ou réclamation
concernant ce produit.
Garantie
Nous proposons une garantie de cinq ans sur votre poêle RAIS. Cette garantie couvre tous les défauts de matériau ou de main--d’œuvre. Cependant, elle ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation ou à
une négligence ni la vitre, les joints et les briques réfractaires.
Caractéristiques techniques:
RAIS Mino II
RAIS Mino II
Stéatite
RAIS Rondo
Poids
265 lbs (120 kg)
456 lbs (207 kg)
304 lbs (138 kg)
Poêle extérieur :Largeur/profondeur/hauteur (en pouces)
20.1 / 18.1 / 39.4
21.1 / 19.0 / 40.4
19.3 / 19.3 / 40.6
Largeur/profondeur/hauteur intériure du foyer (en pouces)
13.2 / 11.4 / 13.6
Capacité de chauffage à -20°C/-4°F
Environ 100 m² / 1100 pieds carrés
Quantité de bois recommandée:
2-3 bûches de 10” de long chaque
1.5 kg / 3.3 livres
Fonctionnement intermittent:
Entretenez le feu toutes les trois heures
Flux de masse du gaz dans le conduit:
4.7 grammess par seconde
Température du gaz dans le conduit:
246°C / 475°F
Tuyau de poêle à connecteur mural unique:
6” (15 cm)
Tuyau de cheminée - Classe A, UL-103 HT:
6” (15 cm)
Régime thermique optimum :
Régime mini/maxi (kW):
Pression théorique de poêle minimum en surrégime:
Taux d’émission de particules EPA selon tests:
17 kBTU (5,1 kW)
12 - 23 kBTU (3.4 - 6.6 kW)
12 Pascals (0.048”WC)
4.3 grammes/heure
23
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Convection
Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, si bien que leurs parois ne chauffent
jamais outre-mesure. La convection consiste à insuffler de l’air froid dans le système à
la base du poêle et à le faire monter dans le conduit de convection situé le long de la
chambre de combustion du poêle. L’air chaud s’échappe par le haut du poêle, d’où la
création d’une circulation d’air rapide dans la pièce.
Les poêles RAIS sont équipés de poignées refroidies, une spécialité de RAIS, si bien que
la poignée du poêle peut être saisie sans gant, quelle que soit la température du poêle.
Remarque : Faites cependant toujours très attention lorsque vous touchez une autre
partie quelconque du poêle, si celui-ci est encore chaud.
Cheminée
A.
B.
C.
D.
B.
E.
F.
Les poêles RAIS doivent être installés à l’aide d’un système de cheminée intégrée
homologué UL 103 HT de classe A ou d’une cheminée maçonnée homologuée équipée d’une gaine de conduit. Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme
CAN/CSA-B365.
La cheminée doit dépasser du toit d’au moins 3’ (1 m), et de 2’ (0,6 m) par rapport à
toute structure située à moins de 10’ (3 m).
Les caractéristiques et la hauteur de la cheminée jouent un rôle très important dans
l’utilisation optimale du poêle et nous recommandons une hauteur totale de 10’ (3 m).
Remarque : Le tuyau de connexion de la cheminée ne doit pas traverser de grenier,
d’espace sous toit, d’armoire, d’espace confiné, de plancher ou de plafond.
Evitez de connecter ce poêle à un conduit de cheminée ou à une conduite de distribution d’air ou à tout système branché sur un autre appareil.
Eléments d’installation obligatoires
A. Couvercle de cheminée
B. Cheminée isolée
C. Collier tempête
D. Raccord de toit
E. Boîte de support de plafond ou entretoise de bouclier/protection incendie
F. Connecteur de cheminée
Pour une évacuation verticale dans une cheminée de classe A, un tuyau mural unique
(de diamètre minimum 24) peut être utilisé dans la pièce où est installé le poêle. Reportez-vous aux instructions du fabricant pour la connexion à la cheminée considérée.
Le diamètre du tuyau de cheminée/poêle ne doit pas être inférieur à 6” (15 cm).
Pour une évacuation directement dans une cheminée maçonnée ou par le biais d’une
virole, le haut du tuyau mural individuel doit être situé au moins à 18” (46 cm) en dessous de tout plafond combustible et être conforme aux directives et méthodes NFPA
211. Reportez-vous au diagramme de gauche.
24
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Tuyau
de connexion
Connector
Pipe
18”(46
cm) sous
plafond
18” (46cm)
below
ceiling
Chimney
Conduit
de
Flue
cheminée
Min.
Min.
2” (5cm)
2”
(5cm)
Insulated
Cheminée
Chimney
isolée
Pour l’évacuation arrière ou d’autres configurations non représentées, veuillez vous
reporter aux normes de construction locales et respecter les directives NFPA 211.
Si le tuyau de poêle est équipé d’un déflecteur, il doit être actionné manuellement,
placé de façon visible pour en faciliter l’utilisation et ne doit pas fermer complètement. Consultez votre expert en cheminées pour toute question éventuelle.
Remarque importante :
Assurez-vous que la porte de nettoyage de la cheminée est facilement accessible.
Min.
Min.
2”
2” (5cm)
Masonry
Maçonnerie
SI CE POELE N’EST PAS INSTALLE CORRECTEMENT,
IL RISQUE DE PROVOQUER UN INCENDIE DOMESTIQUE. POUR REDUIRE CE RISQUE, VEUILLEZ
RESPECTER SCRUOILEUSEMENT LES INSTRUCTIONS
Installation
Précautions et caractéristiques techniques
Consultez l’inspecteur de la construction ou le commissaire des incendies le plus
proche de votre domicile avant l’installation, afin de déterminer s’il est nécessaire
d’obtenir un permis. Vérifiez également l’existence ou non de restrictions et de
conditions d’inspection des installations dans votre zone.
D’INSTALLATION.
Si vous utilisez une cheminée existante, nous vous suggérons de demander à un
maçon ou à un installateur de poêles professionnel d’effectuer une inspection
complète préalable de votre cheminée, de la gaine et du conduit.
Pour que le poêle fonctionne et tire correctement, il faut disposer d’une arrivée
d’air suffisante ! Vérifiez en particulier la présence éventuelle de ventilateurs mécaniques (de cuisine ou de salle d’eau notamment), susceptibles d’affecter la qualité
du tirage.
Vérifiez que le sol et le sous-sol de la pièce dans laquelle le poêle est installé sont
conçus pour supporter la surcharge pondérale due au poêle. Le protecteur de sol
ou la plaque doivent être fabriqués à l’aide d’un matériau non combustible.
La plaque de sol doit couvrir la partie située sous le poêle et dépasser de 16” (41
cm) (18” (45 cm) au Canada) devant la porte du poêle, de 8” (20 cm) des deux
côtés de la porte de chargement du combustible, ainsi que sous le tuyau et de 2”
(5 cm) des deux côtés de la ventilation arrière. Au Canada, une protection de sol
de 8” (20 cm) est obligatoire des deux côtés et à l’arrière du poêle (0” à l’arrière
aux EU).
Lors de l’installation du poêle, tenez compte de la diffusion de la chaleur au niveau
des autres pièces. Placez le poêle à bonne distance des matériaux combustibles ;
reportez-vous aux références sur l’étiquette du poêle.
Installation avec plaque tournante (RAIS Rondo)
Si le poêle comporte une plaque tournante, procédez comme suit :
Soulevez le cliquet et tournez le poêle à 30°. Lorsque le poêle est dans la position souhaitée, relâchez le cliquet de mise en place et tournez légèrement le poêle
jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
25
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Tested
& Listed by:
Beaverton
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
26
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Modification du branchement de la cheminée
A la livraison, le poêle est configuré pour un montage par le haut de la connexion de cheminée, mais il peut facilement l’être pour
un montage arrière de la façon suivante :
Retirez les trois petites plaques de chicane
(reportez-vous à la section Nettoyage et Maintenance).
Pour retirer l’arrêtoir du haut, dévissez les
deux écrous à l’aide d’une clé.
Vous avez désormais accès à la chambre à
fumée du poêle.
Remarque : L’arrêtoir du haut doit être
remonté sur l’évacuation de fumée arrière à
l’aide d’un collier de conduit.
27
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Soulevez la plaque de réflecteur, enlevez
la partie prédécoupée du haut et remettez
la plaque en place.
Retirez la partie prédécoupée de la
couverture.
Enlevez le joint et la plaque aveugle de
l’évacuation de fumée arrière et placez-les
dans l’orifice du haut. Vérifiez que le joint
est bien en place.
Fixez la plaque aveugle et le joint à la partie supérieure à l’aide de trois écrous M6.
Le collier de conduit est monté avec les
trois écrous M6. Les deux écrous du bas
retiennent également l’arrêtoir de plaque
de fumée du haut.
Remettez ensuite en place le système de
chicane à fumée en suivant la procédure
inverse.
28
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Installation de stéatite (RAIS Mino II stéatite)
Attention : La stéatite est fragile et doit donc être maniée avec précaution.
Liste de pièces (pièces détachés pour l’installation de la stéatite)
Réf. pièce
Nom de la pièce
9057001/9057002
Plaque supèrieure sans trou/plaque
supèrieure avec trou
9057004
Pierre á four
1
5057006
Brique côté droit
1
9057007
Brique côté gauche
1
9050118 grey/black
Raccord pour stéatite, droit
1
9050109 grey/black
Raccord pour stéatite, gauche
1
0110-M5x12afst. stang
Entretoise M5x12
2
0110-M5 flangemøtrik
Ecrou de manchon M5
2
0110-M5x40 pinol
Vis pointue M5x40
2
0110-M5x10 cyl rå lh
Vis cylindrique M5x10
4
70-03
Support à ressort
2
Nb. de pièces
1/1
Installation de parois en stéatite
Commencez par le côté gauche. Montez le joint à stéatite et le support à ressort avec les vis fournies. Assurez-vous de bien utiliser
les joints gauches pour la brique de gauche. Montez le côté droit de la même façon que le côté gauche.
29
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Montez les stéatites de droite et de gauche avec les vis pointues fournies. La stéatite se met en place grâce au support
à ressort et le ressort est maintenu par le panneau arrière.
Montez la pierre à four et la plaque supérieure. La plaque supérieure est placée au dessus des briques latérales. Au fond
de la plaque supérieure, il y a deux trous situés au dessus des vis pointues. La pierre à four est placée au centre de l’armoire de
cuisson.
30
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Distance aux parois combustibles
Pour savoir si la paroi près de laquelle le poêle doit être placé est combustible ou pas, veuillez consulter votre architecte ou les autorités locales en
matière de bâtiment.
Si le sol est combustible, le poêle doit être placé sur une plaque non-combustible en métal, en verre ou en pierre.
Réf.
90° TOURNANTE
Description
Distance minimum
A
Paroi latérale à unité
13” (33 cm)
B
Paroi arrière à unité
6.5” (16.5 cm)
C
Paroi de coin à unité
6” (15.2 cm)
D
Paroi latérale à connecteur
20” (50.8 cm)
E
Paroi arrière à connecteur
12” (30.5 cm)
F
Paroi de coin à connecteur
14” (35.6 cm)
G
Plafond à l’appareil
43,5” (111 cm)
H
Paroi arrière à unité
13” (33 cm)
I
Paroi arrière à connecteur
20” (50,8 cm)
J
Paroi latérale à unité
34” (86,4 cm)
K
Paroi latérale à connecteur
41” (104 cm)
L
Distance à paroi avant/mobilier
34” (86.4 cm)
M
Paroi de coin à connecteur
41” (104 cm)
**:
Veuillez consulter les directives
de la NFPA aux EU et de la CAN/
CSA B365-M91 au Canada.
360° TOURNANTE
Distance à paroi non combustible
Nous recommandons une distance minimum à tout matériau non combustible d’au moins 50 mm, afin de faciliter le nettoyage. La porte de
nettoyage doit être accessible à tout moment.
Les distances ne pourront être réduites que dans les cas approuvés par les
autorités de régulation.
31
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Protection de sol
PROTECTION DE SOL
La protection de sol doit être en matériau non combustible d’au moins 3/8”
dépassant derrière le poêle, et sur l’avant et les côtés de l’ouverture de porte,
ainsi que sur l’arrière conformément aux indications.
Protection de sol pour le Canada : 18” (46 cm) de l’unité à l’avant du protecteur de sol. Le protecteur de sol doit se trouver sous le tuyau de connecteur
et 2” (5 cm) sur le côté pour une configuration à travers le mur.
PROTECTION DE SOL TOURNANTE
Bois à brûler
Ne brûlez que du bois ayant séché pendant au moins un an (2 si possible !). Si
le bois n’a pas été entreposé ou n’a pas séché, une grande part de l’énergie
calorifique servira à l’évaporation de l’eau contenue dans le bois. D’autre part,
de la condensation ou de la créosote risque d’apparaître dans le poêle et le
tuyau si vous brûlez du bois humide.
Le bois coupé de fraîche date contient environ 60 à 70 % d’eau et est complètement impropre à la combustion.
Type de bois
Bois sec
kg/m³
Comareé au
hêtre
Les bûches doivent en principe mesurer environ 2” (5 cm) de moins que
la largeur du foyer.
Hêtre et chêne
580
100 %
Frêne
570
98 %
EVITEZ DE BRULER DES DECHETS (LES PLASTICS ET AUTRES DECHETS
Erable
540
93 %
Bouleau
510
88 %
EMETTENT DES GAZ NOCIFS), DU BOIS ECHAPPE, TRAITE OU PAINT, DES BUCHES ARTIFICIELLES OU DU BOIS NON ENTREPOSE.
Pin de montagne
480
83 %
Sapin
390
67 %
Peuplier
380
65 %
Tous les types de bois ont le même pouvoir calorifique par livre ; cependant, la
densité du bois n’est pas la même, comme indiqué dans le tableau ci-dessous,
qui reflète la valeur de combustion d’un bois séché pendant deux ans avec un
taux d’humidité de 15-20 %. Voir tableau de gauche.
Séchage et entreposage
Le bois utilisé dans un poêle doit être séché pendant deux ans pour une combustion optimale.
EVITEZ DE STOCKER DU COMBUSTIBLE
SOLIDE A PROXIXITE D’UNE IN STALLATION DE SHAUFFAGE OU DANS L’ESPACE
REQUIS POUR CHARGER ET DECHARGER
LES CENDRES.
Voici quelques conseils d’entreposage :
• Coupez et fendez le bois avant de l’entreposer.
• Conservez la pile de bois dans un endroit ensoleillé et sec, protégé de la
pluie. Evitez de recouvrir la pile avec un plastique, car cela empêcherait le bois
de sécher correctement.
• Empilez le bois avec assez d’espace entre les files pour garantir une bonne
circulation de l’air.
• Rentrez les bûches à l’intérieur deux à trois jours avant leur utilisation.
Contrôle
Si les cendres sont blanches et les parois de la chambre de combustion ne sont
pas couverts de suie, c’est que l’arrivée d’air est bien réglée et que le bois est
suffisamment sec.
32
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Utilisation du poêle
N’utilisez que le bois combustible décrit dans la section BOIS A BRULER de ce
manuel.
Réglage de l’arrivée d’air
L’arrivée d’air comporte trois positions différentes :
Position 1 :
L’arrivée d’air est fermée, autrement dit aucune quantité d’air n’entre dans le
poêle.
Position 2 :
Poussez la poignée vers la droite, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Cette position
correspond à un débit d’air maximum. Pour une combustion normale, l’arrivée
d’air doit être placée entre la position 1 et la position 2. Si le réglage est correct,
le feu dégage des flammes jaunes brillantes.
Position 3 :
Soulevez la poignée et poussez-la vers la droite. L’arrivée d’air est désormais
complètement ouverte et le poêle reçoit l’intégralité de l’air de démarrage et d’air
primaire. Cette position n’est utilisée que pour l’éclairage et l’allumage d’un feu,
mais jamais en cours de fonctionnement normal.
SOUVENEZ-VOUS QUE LE POELE EST CHAUD EN COURS DE FONCTIONNEMENT
ET ELOIGNEZ PAR CONSEQUENT LES ENFANTS, LES VETEMENTS ET LES MEUBLES. LE CONTACT AVEC UN POELE BRULANT PEUT ENTRAINER DES BRULURES
DE LA PEAU.
33
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Réglage de la combustion d’air
Tous les poêles RAIS sont équipés d’une poignée facile à utiliser pour le réglage de
l’arrivée d’air. En ce qui concerne les différentes positions de la poignée, reportezvous aux illustrations précédentes. Pour garantir une bonne combustion, il est
très important de fournir la quantité d’air appropriée, au bon moment et au bon
endroit.
L’air primaire est défini comme l’air nécessaire à la combustion de la masse de bois
et stimule la production de gaz volatiles.
L’air secondaire est utilisé pour brûler les gaz à hautes températures (supérieures à
1 000°F (540°C)) et pour éviter l’accumulation de suie sur la vitre. L’air secondaire
traverse le contrôle d’air situé sous la chambre de combustion et est réchauffé au
travers des canaux latéraux, puis envoyé sur la vitre. L’air chaud balaie la vitre et y
empêche la formation de suie.
Tout à l’arrière de la chambre de combustion, il y a un troisième canal dans la
partie supérieure pour aider à la combustion des gaz restants.
Pour fournir suffisamment d’oxygène à la combustion, et tirer le meilleur parti
possible de la capacité énergétique du bois, placez le contrôle d’air entre les positions 1 et 2. Des flammes brillantes et jaunes indiquent un bon réglage de l’arrivée
d’air. La recherche de la bonne position s’effectue par essais et erreurs, mais est
relativement facile à effectuer.
Ne fermez jamais complètement l’arrivée d’air lorsque vous utilisez le poêle. Une
erreur type consiste à fermer l’arrivée d’air trop tôt parce que la température devient trop élevée. Conséquence : la cheminée dégagera un nuage de fumée noire,
indiquant par là une mauvaise utilisation de la capacité énergétique du bois.
Premier feu
Votre nouveau poêle RAIS doit être mis en route de façon progressive pour des
performances optimales et pour éviter d’en abîmer la peinture, les fissures des
briques réfractaires et une usure prématurée. Commencez par un feu restreint
(ne surchargez jamais le foyer) pour permettre aux matériaux de s’habituer aux
températures élevées, puis augmentez graduellement l’intensité. Utilisez 2 bûches
maximum.
Lors des premiers feux, vous risquez de détecter une odeur étrange liée au «
chauffage » de la peinture et des matériaux. Cela est normal et cessera rapidement. Veillez simplement à ce que la pièce soit bien aérée ! Par ailleurs, lors des
premiers cycles de température, vous risquez d’entendre des « cliquetis » dus aux
différences de température importantes auxquelles sont soumises les parties métalliques. Rien que de très normal là encore.
Pour que le bois brûle correctement, il faut fournir une quantité suffisante d’air au
bon moment et au bon endroit.
34
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Allumage et entretien du feu
Etapes 1 & 2 :
1
2
Pour allumer le feu, utilisez des allume-feux, du papier
journal ou quelque chose d’équivalent, ainsi que 2 kg
de bois fendu en fines bûches pour l’inflammation.
L’arrivée d’air doit être ouverte en grand.
EVITEZ D’UTILISER UNE GRILLE OU DE SURELEVER LE
FEU – PLACEZ LE FEU DE BOIS DIRECTEMENT A MEME
LE SOL.
3
Etapes 3 & 4 :
4
Allumez le feu et refermez la porte, tout en laissant
un espace de 10-15 mm (sous surveillance) jusqu’à
l’apparition de flammes claires et vigoureuses. Au bout
d’environ 5 à 10 minutes, refermez complètement la
porte. Ensuite, réglez à nouveau l’arrivée d’air si besoin
est.
Etape 5 :
5
Au bout d’environ 10-20 minutes, une fois la quantité
de braises suffisante, ajoutez deux ou trois bûches supplémentaires. (Laissez la porte entrouverte jusqu’à ce
qu’elles prennent, puis refermez-la.)
Etapes 6 & 7 :
6
7
Environ cinq minutes plus tard, une fois les flammes
claires et vigoureuses, fermez petit à petit l’arrivée d’air,
mais pas complètement. Ne fermez jamais complètement l’arrivée d’air, tant que les bûches sont encore en
train de brûler. Il en résulterait une combustion incomplète avec risque d’explosion et un dépôt de suie sur la
vitre.
EVITEZ LES FEUX TROP IMPORTANTS. SI LE RECHAUD
OU LE CONNECTEUR DE CHEMINEE BRILLENT, C’EST
QUE LE FEU EST TROP IMPORTANT.
Une idée intéressante consiste à laisser une couche de
cendres de 3/4” d’épaisseur dans la chambre de combustion, car elle servira d’isolation.
35
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Précautions en matière de combustibles
Evitez de brûler des déchets (les plastiques et autres déchets émettent des gaz nocifs),
du bois échappé ou traité, des bûches artificielles, ou du bois non entreposé.
N’utilisez jamais d’essence, de carburant à lanterne de type essence, de
kérosène, de fluide de briquet au charbon, d’huile à moteur, ou de liquides
similaires pour démarrer ou relancer un feu dans ce réchaud. Conservez tous
ces genres de liquides bien à l’écart du poêle pendant son utilisation.
Entretien et maintenance
Faites vérifier votre cheminée et votre poêle tous les deux mois pendant la
saison de chauffage, ou au moins une fois par an par un ramoneur professionnel et faites-les nettoyer si besoin est.
Lors de tout nettoyage, examen ou réparation, le poêle doit être froid. Si la vitre est
couverte de suie, observez le conseil simple suivant :
• Humidifiez un bout de papier ou de journal, trempez-le dans les cendres froides et
frottez la vitre pleine de suie.
• Utilisez un autre bout de papier pour polir la vitre.
• On peut aussi utiliser un bon produit nettoyant pour les vitres.
Les surfaces extérieures peuvent être frottées à l’aide d’un chiffon doux et sec et, le
cas échéant, un petit peu de détergent dilué. Ne grattez JAMAIS les surfaces.
Nettoyage de la stéatite :
Le nettoyage au jour le jour peut être effectué à l’aide d’un chiffon humide. Au
besoin, la stéatite peut être soigneusement nettoyée à l’aide d’un diluant à peinture
quelconque du commerce. Les tâches résistantes impossibles à dissoudre à l’aide du
diluant peuvent être nettoyées au papier de verre doux.
Nettoyage de la chambre de combustion :
Récupérez les cendres et stockez-les dans un conteneur métallique hermétiquement
fermé jusqu’à leur complet refroidissement avant de les transférer dans la benne à
ordures.
Rappel : ne JAMAIS enlever toutes les cendres de la chambre de combustion. Laissez
une couche d’environ 3/4” pour une meilleure combustion.
Nettoyage du système de chicane à fumée
Le système de chicane à fumée est constitué de trois déflecteurs et de deux arrêtoirs
en acier. L’arrêtoir du bas retient deux déflecteurs. Le déflecteur du haut est retenu par
son propre arrêtoir. L’arrêtoir du bas est fixé à l’aide de deux vis dans le cadre supérieur/avant de la chambre de combustion. Desserrez les deux vis et retirez l’arrêtoir et
les deux déflecteurs inférieurs. Retirez alors avec précaution la plaque à fumée supérieure en l’inclinant à la verticale et en la tirant vers le bas.
Retirez les saletés et la poussière à l’aide d’une brosse sèche et remettez les pièces en
place dans l’ordre inverse.
Retrait des plaques à fumées :
36
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
ELIMINATION DES CENDRES
CRÉOSOTE
FORMATION ET NÉCESSITÉ DE S’EN DÈBARRASSER
LORSQUE LE BOIS BRÛLE À PETIT FEU, IL PRODUIT
DU GOUDRON ET D’AUTRES VAPEURS ORGANIQUES, QUI S’AAOCIENT AU SURPLUS
D’HUMIDITÈ POUR FORMER LA CRÈOSOTE. LES
VAPEURS DE CRÉOSOTE SE CONDENSENT DANS
LE CONDUIT DE SHEMINÉE RELATIVEMENT FROID
D’UN FEU QUI COUVE. RÉSULTAT, LES RÉSIDUS
DE CRÉOSOTE S’ACCUMULENT SUR LE REVÊTEMENT DU CONDUIT.
UNE FOIS EMBRASÉE, CETTE
CRÉOSOTE GÉNÈRE DES FLAMMES EXTRÊMEMENT
CHAUDES. LE CONNECTEUR DE SHEMINÉE ET KA
PLACEZ LES CENDRES DANS UN CONTENEUR MÉTALLIQUE MUNI D’UN
COUVERCLE HERMÉTIQUE. PLACEZ LE CONTENEUR AVEC LES CENDRES SUR
UN PLANCHER ININFLAMMABLE OU SUR LE SOL, À BONNE DISTANCE DE
TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE, EN ATTENDANT DE LES ÉLIMINER DÉFINITIVEMENT. SI LES CENDRES SONT ÉLIMINÉES PAR ENFOUISSAGE DANS LE
SOL OU DISPERSÉES LOCALEMENT, ELLES DEVRONT DEMEURER DANS LE
CONTENEUR FERMÉ JUSQU’À LEUR REFROIDISSEMENT TOTAL.
La gaine inférieure du foyer est constituée de brique réfractaire et la gaine
latérale de plaques d’isolation en vermiculite (skamol), qui protègent les
plaques d’acier extérieures contre la surchauffe. Avec le temps, des petites
fissures peuvent apparaître, et cela est normal. Mais en cas de rupture, il faut
les remplacer. La vermiculite est un matériau poreux à fort pouvoir isolant,
qui doit par conséquent être manipulé avec précautions.
Dépannage
CHEMINÉE DOIVENT ÊTRE INSPECTÉS TOUS LES
La porte laisse échapper de la fumée :
• Pas assez de tirage dans la cheminée (<12 Pa)
DEUX MOIS PEDANT LA SAISON DE SHAUFFAGE
• Vérifiez la présence éventuelle d’obstacles dans la cheminée ou le tuyau
POUR DÉTECTER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE
d’aération
D’AUNE ACCUMULATION DE CRÉSOTE. SI C’EST LE • Vérifiez si le ventilateur d’extraction de la cuisine est en marche et, si c’est
CAS, IL FAUT L’ÉLIMINER POUR RÉDUIRE LE RISQUE le cas, éteignez-le et ouvrez la fenêtre pendant quelque temps
D’INCENDIE DANS LA CHEMINÉE.
Suie sur la vitre :
• Le bois est trop humide
• Vérifiez que le poêle est suffisamment réchauffé avant de refermer la porte
• L’arrivée d’air est mal réglée (trop faible)
Le poêle brûle trop fort :
• Le joint n’est peut-être pas étanche. Vérifiez-le et remplacez-le si besoin est
• Le tirage de la cheminée est trop élevé (>22 Pa). Si c’est le cas, installez un
coupe-tirage
Le poêle brûle trop lentement :
• Quantité de bois à brûler insuffisante
• Le poêle ne reçoit pas assez d’air
• Cheminée bloquée
• Cheminée qui fuit
• Fuite entre la cheminée et le tuyau
Si les problèmes persistent, nous recommandons de consulter votre ramoneur ou votre distributeur RAIS local.
Feu de cheminée :
En cas de feu dans la cheminée, fermez rapidement toutes les portes, les
coupe-tirages et les aérations, et appelez les pompiers de votre domicile. Ne
JAMAIS utiliser de l’eau pour éteindre le feu.
37
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Composants et pièces détachées
Si des composants et des pièces détachées non autorisées par RAIS sont utilisées, la
garantie n’est plus valable.
RAIS Rondo
Plaque supérieure en stéatite sans trou
Réf. pièce :
505700170
RAIS Rondo
Plaque supérieure en stéatite avec trou
Réf. pièce :
505700270
RAIS Rondo
Plaque à four en stéatite
Réf. pièce :
505700470
RAIS Mino
Plaque supérieure en stéatite sans trou
Réf. pièce :
905700170
RAIS Mino
Plaque supérieure en stéatite avec trou
Réf. pièce :
905700270
RAIS Mino
Plaque à four en stéatite
Réf. pièce :
905700470
38
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Boîte à air
Réf. pièce :
505179090
505179595
RAIS Rondo
Table tournante et connexion de tuyau de table tournante
Réf. pièce :
814753690
814753695
RAIS Rondo & Mino
Jeu de joints
Réf. pièce :
5055500
Toutes les pièces remplaçables peuvent être obtenues sous forme de pièces détachées
auprès de votre distributeur RAIS local. Nous vous recommandons également d’examiner
les diagrammes de pièces détachés joints aux différents produits.
39
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
Diagrammes de pièces détachées

RAIS Mino II
Pos.
Numéro
Réf.pièce/Description

1
1
905700170
Plaque supérieure en stéatite sans trou

2
1
905700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
3
1
9040601SORT/GRÅ
Plaque supérieure sans trou
4
1
9040602SORT/GRÅ
Plaque supérieure avec trou
5
1
905700470
Plaqué à four en stéatite
6
1
9041090/95
Porte
7
-
5052200USA
Jeu de briques en Skamol
8
-
5055500
Jeu de joints





RAIS Mino II Stéatite
Pos.


Numéro
Réf.pièce/Description
1
1
905700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
2
1
90570070
Plaque supérieure en stéatite sans trou
3
1
905700670
Côté en stéatite droit
4
1
905700770
Côté en stéatite gauche
5
1
905700470
Plaqué à four en stéatite
6
1
9041090/95
Porte
7
-
5052200USA
Jeu de briques en Skamol
8
-
5055500
Jeu de joints




40


Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
RAIS Rondo
Pos.
Numéro
Réf.pièce/Description
1
1
505700170
Plaque supérieure en stéatite sans trou
2
1
505700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
3
1
505060190/95
Plaque supérieure sans trou
4
1
505060290/95
Plaque supérieure avec trou
5
1
8142390/95
Connexion de tuyau de table tournante
6
1
505700470
Plaqué à four en stéatite
7
1
5051090/95
Porte
8
-
5052200USA
Jeu de briques en Skamol
9
-
5055500
Jeu de joints
10
1
5051590/95
Table tournante










41
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
42
Français canadien Manuel d’utilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
43
RAIS A/S
Industrivej 20
DK-9900 Frederikshavn
www.rais.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising