Conrad DV206NL Operating instructions

Conrad DV206NL Operating instructions
 BEDIENUNGSANLEITUNG
 NOTICE D´EMPLOI


OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/09

 Funk-Wetterstation
„DV206NL“
Seite 2 - 45
 Radio-Controlled Weather Station
„DV206NL“
 Station météo radio-pilotée
« DV206NL »
 Draadloos weerstation
„DV206NL“
Page 46 - 89
Page 90 - 133
Pagina 134 - 177
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 64 64 60
Inhaltsverzeichnis

Seite
1.
Einführung ................................................................................................................... 4
2.
Lieferumfang ............................................................................................................... 5
3.
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................... 5
4.
Symbol-Erklärung ....................................................................................................... 6
5.
Merkmale und Funktionen ......................................................................................... 7
6.
Sicherheitshinweise ................................................................................................... 8
7.
Batterie- und Akkuhinweise .................................................................................... 10
8.
Anzeigen und Bedienelemente ............................................................................... 12
9.
DCF- und METEOTIME-Empfang ............................................................................ 13
10. Inbetriebnahme ......................................................................................................... 17
a) Allgemein ............................................................................................................... 17
b) Inbetriebnahme des Außensensors ...................................................................... 17
c) Inbetriebnahme der Wetterstation ........................................................................ 18
11. Aufstellen & Montage ............................................................................................... 20
a) Wetterstation .......................................................................................................... 20
b) Außensensor ......................................................................................................... 20
12. Bedienung .................................................................................................................. 21
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
2
Anzeige der Temperatur ........................................................................................ 21
Min-/Max-Werte für Temperatur ............................................................................ 21
Suche nach dem Außensensor durchführen ........................................................ 21
Empfangstest für das "METEOTIME"-Signal ....................................................... 22
Land/Stadt für Wetteranzeige auswählen ............................................................ 22
Stadt aus der Anzeigeliste löschen ...................................................................... 23
Wohnort eingeben ................................................................................................. 24
Umschalten der Anzeige für Zeit/Datum, Städteliste und Sonnenaufgangs-/
untergangszeit ....................................................................................................... 24
Zeitzone, Sprache und Kontrast einstellen .......................................................... 24
Wetterinformationen umschalten für Tag/Nacht ................................................... 25
Unwettermeldungen .............................................................................................. 26
Beschreibung der Wettersymbole ........................................................................ 27
Seite
13. Behebung von Störungen ....................................................................................... 28
14. Reichweite .................................................................................................................. 30
15. Wartung und Reinigung ........................................................................................... 31
16. Batteriewechsel ......................................................................................................... 32
17. Handhabung .............................................................................................................. 32
a) Allgemein ............................................................................................................... 32
b) Wetterstation .......................................................................................................... 33
c) Außensensor ......................................................................................................... 33
18. Entsorgung ................................................................................................................ 34
a) Allgemein ............................................................................................................... 34
b) Batterien und Akkus .............................................................................................. 34
19. Technische Daten ..................................................................................................... 35
a) Wetterstation .......................................................................................................... 35
b) Außensensor ......................................................................................................... 35
20. Konformitätserklärung (DOC) ................................................................................. 35
21. Städte für die Wettervorhersage ............................................................................ 36
22. Wettermeldungen ..................................................................................................... 43
23. Displayanzeigen ........................................................................................................ 45
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:
Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax:
0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet
www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt".
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich:
www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz:
Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail:
[email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
4
2. Lieferumfang
• Wetterstation
• Außensensor
• Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die "Funk-Wetterstation DV206NL" stellt ein hochwertiges Universal-Wetter-Messsystem
dar, das eine große Anzahl von Wetterdaten und Zusatzinformationen verarbeiten und sowohl
aktuelle Werte als auch Vorhersagen anzeigen kann.
Alle relevanten Daten werden gleichzeitig auf dem LC-Display dargestellt, bei Bedarf sind
weitere Daten per Tastendruck abrufbar.

Eine Aufstellung mit allen Merkmalen und Eigenschaften des Produkts finden
Sie in Kapitel 5.
Die Wettervorhersagen der Wetterstation sind nur als Orientierungswerte zu sehen. Sie
stellen keine absolut genaue Voraussage dar. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oder Wettervorhersagen und die Folgen, die sich daraus
ergeben können.
Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische Zwecke oder
für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
Die Bestandteile dieses Produkts sind kein Spielzeug, sie enthalten zerbrechliche bzw.
verschluckbare Glas- und Kleinteile, außerdem Batterien. Das Produkt gehört nicht in
Kinderhände!
Betreiben Sie alle Komponenten so, dass sie von Kindern nicht erreicht werden können.
Der Betrieb des Produkts erfolgt über Batterien. Der Außensensor übermittelt seine Daten
über Funk im 433MHz-Band an die Wetterstation (Reichweite des externen Sensors bis zu
30m im Freifeld, siehe Kapitel "Reichweite").
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen,
außerdem bestehen weitere Gefahren.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält
viele wichtige Informationen für Aufstellung, Betrieb und Bedienung.
5
4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise
in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

6
Das "Hand"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
5. Merkmale und Funktionen
Die Wetterstation unterscheidet sich auf den ersten Blick nicht von anderen herkömmlichen
Wetterstationen.
Sie kann jedoch Wetter-Informationen auswerten und anzeigen, die zusätzlich zu dem DCFSignal (bzw. dem HBG-Signal der Schweiz) per Funk empfangen werden, das sog.
"METEOTIME"-Signal.
Die Wetter-Informationen werden durch professionelle Meteorologen und modernsten Instrumenten erstellt - sie basieren also auf ähnlichen Daten, wie Sie sie von der Wettervorhersage
aus TV und Radio kennen.
Folgende Vorhersagen werden angezeigt:
• Wetterdatenanzeige (Wettervorhersage über Symbole, Tag-Temperatur, Nacht-Temperatur) für den aktuellen Tag und den nächsten Tag; für 90 Regionen Europas
• Wahrscheinlichkeitsanzeige für Niederschlag (Heute)
• Windgeschwindigkeit und Windrichtung (Heute)
• Wettermeldung (z.B. bei Sturm)
• Anzeige der Sonnenaufgangs- und Sonnenuntergangs-Zeiten für 272 Großstädte Europas
Weiterhin sind folgende Funktionen vorhanden:
• Anzeige der funkgenauen Uhrzeit, des Datums und Wochentags (Zeitzone einstellbar)
• Integrierter Sensor für die Innentemperatur
• Außensensor im Lieferumfang, für Messung der Außentemperatur; Funkübertragung
(433MHz) an die Wetterstation
• Wandmontage oder Tischaufstellung möglich
7
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen
Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu
wartende Teile im Inneren.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem
Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnte dieser dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen
Bereichen.
• Die Wetterstation ist nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie sie
keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder
Nässe aus.
Der Außensensor ist für den geschützten Außenbereich geeignet (z.B.
unter einem Dachvorsprung).
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das
Produkt enthält Kleinteile, Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das
Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem
Klima.
8
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird
(z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das
Produkt beschädigt werden.
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen,
bevor Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
9
7. Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt
oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus,
verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus.
Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus
auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/
Gewährleistung!
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des
gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/
Akkus mischen).
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte
das Kapitel "Entsorgung".
10

Bitte beachten Sie:
Der Betrieb der Wetterstation und des Außensensors mit Akkus ist grundsätzlich möglich.
Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) und die geringere
Kapazität kommt es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer; ebenso kann sich die Funkreichweite verringern.
Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden,
um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Für die Wetterstation sind zwei Batterien vom Typ AA/Mignon erforderlich (z.B. Conrad-Best.Nr. 652502, 2x bestellen).
Der Außensensor benötigt ebenfalls zwei Batterien vom Typ AA/Mignon erforderlich (z.B.
Conrad-Best.-Nr. 652502, 2x bestellen).
11
8. Anzeigen und Bedienelemente
• Anzeigebereich für Wettervorhersage für
Heute, mit Windgeschwindigkeit, Windrichtung und der Wahrscheinlichkeit von
Niederschlag (Regen/Schnee/Hagel);
Anzeige von Tag-/Nacht-Temperatur,
Tag-/Nacht-Wetter
• Wettervorhersage für den nächsten Tag,
mit Tag-/Nacht-Temperatur, Tag-/NachtWetter
• Anzeigebereich für Innen-/Außentemperatur
• Anzeigebereich für verschiedene Werte, z.B. für DCF-Uhrzeit/Datum, Städteauswahl usw.
Bedientasten:
Taste "IN/OUT": Kurz drücken für Umschalten der Anzeige für Innen-/Außentemperatur; 3
Sekunden drücken für Aktivierung der Suche nach dem Außensensor
Taste "MEM": Kurz drücken für Anzeige der MIN-/MAX-Werte bzw. 3 Sekunden drücken zum
Löschen der MIN-/MAX-Werte
Taste "TEST": Empfangstest für Außensensor aktiveren
Taste "SET": Kurz drücken für Umschalten zwischen Stadt, DCF-Zeit/Datum, Sonnenauf-/
untergangszeit bzw. 3 Sekunden drücken für Aktivierung des Einstellmodus (z.B. Auswahl der
Stadt, der Zeitzone, Sprache für die Anzeige im Display)
Tasten "" und "": Werte verändern
Taste "DAY/NIGHT": Wetterdaten anzeigen für Tag/Nacht
12
9. DCF- und METEOTIME-Empfang
Die Wetterstation ist in der Lage, das sog.
DCF-Signal zu empfangen und auszuwerten.
Dabei handelt es sich um ein Funksignal,
das von einem Sender in Mainflingen (nahe
Frankfurt am Main) stammt. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500km, bei idealen
Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000km.
Das DCF-Signal enthält die genaue Uhrzeit
(Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer
Million Jahre!) und das Datum.
Selbstverständlich entfällt auch das umständliche manuelle Einstellen der Sommer- und
Winterzeit.
1500 km
2000 km
Die Wetterstation erkennt weiterhin das zum DCF-Signal kompatible Signal des Zeitzeichensenders "HBG" in der Schweiz.
Als Besonderheit wertet die Wetterstation das sog. "METEOTIME"-Signal aus, das im
DCF-/HBG-Signal enthalten ist.

Das "METEOTIME"-Signal enthält die Daten der Wettervorhersage für 90
verschiedene Regionen Europas.
Die Übertragung der Daten für die Wettervorhersage über das Funksignal des DCF- bzw.
HBG-Senders ist aufgrund der verwendeten Technik relativ langsam, deshalb dauert es bis
zu 24 Stunden, bis die Wetterstation alle Wetterdaten empfangen hat.
Das Symbol " " im jeweiligen Anzeigebereich bedeutet, dass die METEOTIME-Daten
empfangen wurden, das Symbol " " steht für noch fehlende Daten.

Die richtige Wahl des Aufstellungsorts ist für den Empfang der Funkdaten
entscheidend, da der Empfang der Wetterdaten rund um die Uhr stattfindet.
Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektrische/elektronische Geräte und
nicht in die Nähe von Kabeln, Steckdosen oder Metallteilen. Halten Sie
ausreichend Abstand, mindestens 1 Meter!
Ein schlechter Empfang ist auch zu erwarten z.B. bei metallbedampften
Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder
in Kellerräumen.
13

14
Sie können nach der Inbetriebnahme (Kapitel 10) und der Wahl des Aufstellungs/Montageorts (Kapitel 11) über die Taste "TEST" einen Empfangstest für das
"METEOTIME"-Signal starten, siehe Kapitel 12. d).
Position der 90 Wetterbereiche (Ausschnittsvergrößerung von Mitteleuropa siehe
nächste Seite):
15
16
10. Inbetriebnahme
a) Allgemein

Bitte beachten Sie:
Legen Sie zuerst in den Außensensor Batterien ein, erst danach in die
Wetterstation.
Wenn Sie in anderer Reihenfolge vorgehen, kann es vorkommen, dass die
Wetterstation den Außensensor nicht erkennt. In diesem Fall kann später eine
manuelle Suche nach dem Außensensor durchgeführt werden.
Wenn Sie Wetterstation und Außensensor bei der Erstinbetriebnahme z.B. in einem Zimmer
ausprobieren wollen, so sollten Sie den Außensensor nicht direkt neben die Wetterstation
legen. Andernfalls kann es durch Funkinterferenzen zu Empfangsproblemen kommen. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 1m zwischen Wetterstation und Außensensor ein.
Durch diesen Funktionstest stellen Sie sicher, dass spätere Empfangsprobleme auf die
Anordnung von Wetterstation und Außensensor zurückzuführen ist.
Die Reichweite im Freifeld beträgt bis zu 30m (ohne Störeinflüsse, direkte Sicht zwischen
Außensensor und Wetterstation). Die effektiv erzielbare Reichweite in Gebäuden ist natürlich
geringer und beträgt etwa 10-20m, je nach Bauweise und Aufstellort.

Bitte beachten Sie dazu das Kapitel "Reichweite".
b) Inbetriebnahme des Außensensors
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors, indem Sie die vier Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite mit einem dazu geeigneten Schraubendreher herausdrehen.
• Anschließend sind zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig einzulegen (Plus/+
und Minus/- beachten).
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben Sie ihn fest.
17
c) Inbetriebnahme der Wetterstation
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach ein
(Plus/+ und Minus/- beachten). Im Batteriefach finden Sie eine entsprechende Abbildung.
Nach dem Einlegen der Batterien erscheinen kurz alle verfügbaren Display-Elemente.
• Verschließen Sie das Batteriefach.
• Im Display blinkt oben links das Empfangssymbol für das DCF-Signal und die Wettersymbole der verschiedenen Anzeigebereiche, unten im Display steht "SUCHE SIG." =
Suche nach Signal.

Die Displaysprache kann später von der Grundeinstellung (Deutsch) auf
andere Sprachen umgeschaltet werden. Beachten Sie dazu das Kapitel 12. i).
Sehr guter Empfang
Guter Empfang
Schlechter Empfang
Kein Empfang

Wie bereits in Kapitel 9 erwähnt, ist ein ausreichender Abstand zu elektrischen/
elektronischen Geräten, Metallteilen, Kabeln usw. einzuhalten.
Bewegen Sie die Wetterstation während dem ersten Empfangsversuch nicht.
Es kann 3-10 Minuten dauern, bis der DCF-Empfang für die Uhrzeit, das Datum
und erste METEOTIME-Daten abgeschlossen ist.
• Wenn im Display unten "LAND EINST." (Land einstellen) erscheint, stellen Sie Ihr Heimatland mit den Tasten "" und "" ein (z.B. "D/GER" für Deutschland) und bestätigen die
Einstellung mit kurzem Druck auf die Taste "SET".
Darauf zeigt das Display "STADT EINST." (Stadt einstellen) an. Mit den Tasten "" und
"" können Sie eine Stadt auswählen, die in der Nähe Ihres Wohnorts liegt.
Bestätigen Sie die Einstellung mit kurzem Druck auf die Taste "TEST", dann wird die Stadt
gespeichert und es erscheint ein kleines Häkchen über dem Städtenamen:
18

Insgesamt 5 verschiedene Städte sind auswählbar, diese Einstellung ist
selbstverständlich auch später durchführbar. Ebenso ist es möglich, eine für
die Anzeige bereits ausgewählte Stadt zu löschen und eine andere zu speichern, siehe Kapitel 12. e) und 12. f).
Falls Sie das Land und die Stadt nicht wie oben beschrieben einstellen, so wird
von der Wetterstation als Land automatisch "Deutschland" und als Stadt
"Frankfurt am Main" ausgewählt.
• Mit den Tasten "" und "" können Sie weitere Städte auswählen und mit der Taste
"TEST" speichern.
• Drücken Sie die Taste "SET", die Einstellungen werden gespeichert, in der unteren
Displayzeile erscheint "EINST. VORG." (= Einstellungen vorgenommen).
• Das Display zeigt jetzt evtl. bereits diverse Wetterdaten an.
• Danach sucht die Wetterstation nach dem Außensensor; im Anzeigebereich für die Temperatur blinkt das Symbol "OUT". Dies dauert ca. 2-3 Minuten. Warten Sie diesen Zeitraum ab,
drücken Sie keine Taste.

Wenn nach 2-3 Minuten immer noch keine Anzeige der Außentemperatur
erscheint, platzieren Sie den Außensensor an einer anderen Stelle (nicht
direkt neben die Wetterstation legen, halten Sie einen Abstand von mind.
einem Meter ein.
Drücken Sie anschließend die Taste "IN/OUT" für ca. 3 Sekunden, um die
Suche nach dem Außensensor erneut zu starten.
Das Symbol "OUT" blinkt wieder, der Außensensor wird gesucht.
19
11. Aufstellen & Montage
Nachdem Sie wie in Kapitel 10 beschrieben die Bestandteile des Systems in Betrieb
genommen haben, können Sie den Außensensor an einer dazu geeigneten Stelle platzieren
bzw. montieren. Gleiches gilt natürlich für die Wetterstation.
Achten Sie beim Bohren/Festschrauben darauf, dass keine Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen beschädigt werden, Lebensgefahr!
Bevor Sie eine Schraube oder einen Haken für die Wandmontage eindrehen
bzw. ein Loch für einen Dübel bohren, sollten Sie feststellen, ob am Montageort
ein einwandfreier Empfang der Funkdaten möglich ist (DCF-Daten bzw.
Messdaten des Außensensors).
a) Wetterstation
Die Wetterstation kann über den Standfuß an einer passenden Stelle aufgestellt werden.
Diese muss waagrecht, ausreichend groß, stabil und eben sein, außerdem außerhalb der
Reichweite von Kindern liegen.
Zur Wandmontage steht eine entsprechende Öffnung an der Rückseite der Wetterstation zur
Verfügung. Der Standfuß ist dabei einzuklappen.
Der Aufstell- oder Montageort sollte so gewählt werden, dass die Wetterstation nicht in der
Nähe von Heizkörpern o.ä. liegt. Auch direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden (die
Wetterstation erwärmt sich, somit wird nicht mehr die Lufttemperatur im Raum gemessen).
b) Außensensor
Bringen Sie den Außensensor im geschützten Außenbereich an einer Stelle an, die ganztägig
im Schatten liegt. Andernfalls wird durch die Sonneneinstrahlung der Temperaturmesswert
verfälscht.
Gleiches gilt, wenn längere Zeit Regen oder Schnee auf den Sensor gelangen (der Temperatursensor würde in diesem Fall nicht mehr die Lufttemperatur messen).
Setzen Sie den Außensensor nicht direktem Niederschlag aus, betreiben Sie
den Außensensor niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört!
20
12. Bedienung
a) Anzeige der Temperatur
Etwa im mittleren Bereich des LC-Displays befindet sich der Anzeigebereich für die Temperatur.
Mit der Taste "IN/OUT" wird umgeschaltet zwischen der Anzeige der Innentemperatur
(Symbol "IN" im Display) und der Außentemperatur (Symbol "OUT" im Display).
b) Min-/Max-Werte für Temperatur
Durch kurzes Drücken der "MEM"-Taste (siehe Kapitel 8) wird umgeschaltet zwischen der
"MIN"- und "MAX"-Anzeige und der Momentan-Werte.
Löschen Sie die gespeicherten Daten, indem Sie die "MEM"-Taste ca. 3 Sekunden lang
drücken.
Als Min-/Max-Wert wird bis zum nächsten Datenempfang jeweils nur "- - . -" angezeigt, bis
wieder ein Datenpaket vom Außensensor empfangen wird bzw. eine Veränderung der Werte
erfolgt.
c) Suche nach dem Außensensor durchführen
Nach einem Batteriewechsel im Außensensor oder bei Empfangsstörungen lässt sich eine
manuelle Suche nach dem Funksignal des Außensensors durchführen.
Drücken Sie dazu die Taste "IN/OUT" so lange (ca. 3 Sekunden), bis das Symbol "OUT" im
Anzeigebereich der Temperatur blinkt, die Wetterstation sucht nach dem Außensensor. Dies
kann 2-3 Minuten dauern.

Bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation und den Außensensor nicht.
Drücken Sie keine Taste an der Wetterstation.
d) Empfangstest für das "METEOTIME"-Signal
Da in jedem DCF-Signal pro Sekunde einige Informationen für das Wetter enthalten sind (das
sog. "METEOTIME"-Signal), ist ein Empfangstest im Gegensatz zu herkömmlichen DCFUhren sehr leicht möglich.
Drücken Sie kurz die Taste "TEST".
21
Unten im Display wird "EMPF. TEST" (Empfangstest) angezeigt und das "METEOTIME"Empfangssymbol links der Temperaturanzeige (links neben dem IN/OUT-Symbol) beginnt zu
blinken.
= einwandfreier Empfang
= kein Empfang
Verändern Sie ggf. den Aufstellungsort der Wetterstation, bis "
" angezeigt wird.
Nach einer Minute wird der Empfangstest automatisch beendet (oder vorher Taste "TEST"
nochmals drücken). Selbstverständlich können Sie den Empfangstest erneut starten, gehen
Sie wie oben beschrieben vor.
e) Land/Stadt für Wetteranzeige auswählen
Sie können bis zu 5 Städte auswählen, deren Wettervorhersage sich später mit den Tasten
"" und "" angezeigen lässt.

Im Kapitel 21 finden Sie eine Auflistung aller verfügbaren Städte.
Gehen Sie zur Auswahl wie folgt vor:
• Halten Sie die Taste "SET" so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis unten im Display "LAND
EINST." (Land einstellen) erscheint.
• Wählen Sie das Land mit den Tasten "" und "" aus (z.B. "D/GER" für Deutschland) und
bestätigen die Auswahl mit kurzem Druck auf die Taste "SET".
Darauf zeigt das Display "STADT EINST." (Stadt einstellen) an.
• Mit den Tasten "" und "" lässt sich eine Stadt auswählen.
Bestätigen Sie die Einstellung mit kurzem Druck auf die Taste "TEST". Über dem Namen der
Stadt erscheint ein kleines Häkchen.
Drücken Sie die Taste "TEST" nochmals, um die Stadt aus der Liste zu löschen, das
Häkchen verschwindet wieder.

Erscheint "SPEICHER_V" (Speicher voll), so sind alle 5 Speicher belegt.
Es können insgesamt 5 Städte gespeichert werden, um deren Wetterdaten
anzuzeigen. Um eine andere Stadt zu speichern, ist vorher eine vorhandene
Stadt aus der Anzeigeliste zu löschen, siehe nächstes Kapitel.
• Durch Drücken der Taste "SET" wird der Einstellmodus verlassen.
22
f) Stadt aus der Anzeigeliste löschen
Wie im Kapitel 12. e) beschrieben, können insgesamt bis zu 5 Städte unterschiedlicher Länder
gespeichert werden, deren Wettervorhersage sich mit den Tasten "" und "" anzeigen
lässt.
Um eine Stadt aus der Anzeigeliste zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
• Wählen Sie mit den Tasten "" bzw. "" die Stadt aus der Anzeigeliste, die Sie löschen
wollen.
• Halten Sie die Taste "SET" so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis unten im Display
"LAND EINST." (Land einstellen) erscheint.
• Drücken Sie einmal kurz die Taste "". Daraufhin wird das Land, in dem die zum Löschen
ausgewählte Stadt liegt, angezeigt.
• Drücken Sie kurz die Taste "SET".
• Das Display zeigt "STADT EINST." (Stadt einstellen) an.
• Drücken Sie einmal kurz die Taste "". Nun wird die Stadt angezeigt (beachten Sie das
kleine Häkchen-Symbol "√" über der Stadt).
• Drücken Sie kurz die Taste "TEST". Das Häkchen-Symbol "√" verschwindet.
• Durch Drücken der Taste "SET" wird der Löschmodus verlassen.
g) Wohnort eingeben
Mit dieser Funktion können Sie den Namen Ihres Wohnorts eingeben.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Halten Sie die Taste "SET" so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis unten im Display "LAND
EINST." (Land einstellen) erscheint.
• Wählen Sie das Land mit den Tasten "" und "" aus (z.B. "D/GER" für Deutschland) und
bestätigen die Auswahl mit kurzem Druck auf die Taste "SET".
Darauf zeigt das Display "STADT EINST." (Stadt einstellen) an.
• Mit den Tasten "" und "" lässt sich jetzt eine Stadt auswählen, die in der Nähe Ihres
Wohnorts liegen muss.
• Drücken Sie kurz die Taste "MEM". Daraufhin verschwindet der vorher angezeigte Stadtname und an der ersten Stelle der Zeile erscheint ein blinkender Strich "_" für das
Eingabefeld.
23
Folgende Tasten werden zur Eingabe verwendet (jeweils kurz drücken):
- Tasten "" und "": Buchstabe/Zeichen auswählen
- Taste "SET": Buchstabe/Zeichen speichern und zur nächsten Stelle springen
- Taste "TEST": Eine Stelle zurückspringen (Korrektur)
• Die Eingabe wird automatisch beendet, wenn Sie die den letzten Buchstaben am rechten
Ende der Eingabezeile mit kurzem Druck auf die Taste "SET" speichern.
Alternativ wird die Eingabe vorher beendet, wenn an einer Eingabeposition kein Zeichen
ausgewählt wird (nur der Strich "_" blinkt) und dann die Taste "SET" gedrückt wird.
h) Umschalten der Anzeige für Zeit/Datum, Städteliste und
Sonnenaufgangs-/untergangszeit
Durch kurzen Druck auf die Taste "SET" können Sie umschalten zwischen der Auswahlliste
für die gespeicherten Städte, der Sonnenaufgangs- und Sonnenuntergangszeit sowie der
Anzeige von Uhrzeit und Datum.
i) Zeitzone, Sprache und Kontrast einstellen
• Halten Sie die Taste "SET" so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis unten im Display "LAND
EINST." (Land einstellen) erscheint.
• Drücken Sie kurz die Taste "SET", im Display unten erscheint "ZONE +00HR".
• Mit den Tasten "" und "" kann die gewünschte Zeitzone eingestellt werden.
• Drücken Sie kurz die Taste "SET", im Display unten erscheint die momentan eingestellte
Sprache für die Textanzeigen der unteren Zeile.
• Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den Tasten "" und "" aus.
• Drücken Sie kurz die Taste "SET", im Display unten erscheint der aktuell eingestellte
Kontrastwert.
• Wählen Sie den Kontrastwert für das LC-Display mit den Tasten "" und "" aus.
• Beenden Sie den Einstellmodus durch einen kurzen Druck auf die Taste "SET".
24
j) Wetterinformation umschalten für Tag/Nacht
Die Wetterstation schaltet die Anzeige für die Wetterinformationen für Tag und Nacht
abhängig von der Sonnenaufgangs- bzw. Sonnenuntergangszeit automatisch um. Dazu
erscheint im Display neben der Anzeige des Wochentags ein kleines "DAY" (Tag) bzw.
"NIGHT" (Nacht).
Sie können die jeweils andere Anzeige durch kurzen Druck auf die Taste "DAY/NIGHT" für 10
Sekunden anzeigen lassen.
< DAY/NIGHT >
25
k) Unwetter-Meldungen
Das "METEOTIME"-Signal beinhaltet zusätzlich Informationen zu besonderen Wetterzuständen (z.B. starke Windböen, gefrorener Regen, starker Schneefall, Gewitter, dichter Nebel
usw.).
Im Display erscheint ein Symbol, wenn solche
Daten empfangen wurden (Position der Symbole
siehe rechts im Bild).
Durch ggf. mehrfachen kurzen Druck auf die Taste "DAY/NIGHT" können diese Meldungen unten
im Display als Textmeldung angezeigt werden.
Falls mehrere Meldungen existieren, blinkt das
jeweils zum entsprechenden Tag gehörige Symbol, dessen Meldung unten angezeigt wird.
Die Wetterstation zeigt die aktuelle Meldung außerdem automatisch im Wechsel mit der normalen Anzeige unten im Display an.
26
l) Beschreibung der Wettersymbole
Bedeutung
Tag
Nacht
Bedeutung
Sonnig
(sternenklare
Nacht)
Starker Regen
Leicht bewölkt
Frontengewitter
Stark bewölkt
Wärmegewitter
Bedeckt
Graupelschauer,
Schneeregenschauer
Hochnebel
Schneeschauer
Nebel
Schneeregen
Regenschauer
Schneefall
Tag
Nacht
Leichter
Regen
27
13. Behebung von Störungen
Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik
gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
Kein Empfang des Signals des Außensensors
• Der Abstand zwischen Wetterstation und Außensensor ist zu groß. Verändern Sie den
Aufstellungsort des Außensensors.
• Gegenstände bzw. abschirmende Materialien behindern den Funkempfang. Gleiches gilt
für andere elektronische Geräte, z.B. Fernseher oder Computer. Verändern Sie den
Aufstellungsort von Außensensor und Wetterstation.
• Die Batterien des Außensensors sind schwach oder leer. Setzen Sie versuchsweise neue
Batterien in den Außensensor ein.
• Ein anderer Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz stört das Funksignal des
Außensensors. Dies können z.B. Funkkopfhörer, Funklautsprecher o.ä. Geräte sein.
Solche Produkte werden meist nicht dauernd betrieben; der Funkempfang kann z.B. am
nächsten Tag einwandfrei sein, was eine Suche nach der Ursache erschwert.
• Starten Sie die manuelle Suche nach dem Außensensor, indem Sie die Taste "IN/OUT" für
etwa 3 Sekunden gedrückt halten und loslassen, wenn das Symbol "OUT" im Display blinkt.
Störungen beim Empfang der Wettervorhersagen
• Durch kurzzeitige Störungen der Funkübertragung (verursacht z.B. durch den Betrieb eines
nicht ausreichend entstörten Geräts, dem Einschalten oder Ausschalten von elektrischen
Geräten usw.) ist es möglich, dass Wetterinformationen nicht korrekt von der Wetterstation
empfangen werden. Die Wetterstation zeigt z.B. für den morgigen Tag kein Empfangssymbol an.
Verändern Sie ggf. den Aufstellungsort der Wetterstation.
28
Wettervorhersagen fehlen in der Anzeige
• Aufgrund der geringen Datenmenge, die per DCF-Signal übertragbar ist, dauert der
Empfang aller Wettervorhersagen bis zu 24 Stunden (sofern keine Empfangsprobleme
aufgetreten sind).
29
14. Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstation
beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30m. Dies wird oft auch als "Freifeld-Reichweite"
bezeichnet.

Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie
anzutreffen.
Normalerweise wird die Wetterstation im Haus aufgestellt und der Außensensor z.B. außen
neben dem Fenster montiert.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
•
•
•
•
•
•
•
Wände, Stahlbetondecken
Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
Fahrzeuge
Bäume, Sträucher, Erde, Felsen
Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
Nähe zum menschlichen Körper
Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, andere Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungsgeräte usw.)
• Nähe zu Kabeln, elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computer
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen Geräten

30
Da die örtlichen Gegebenheiten an jedem Aufstellungsort anders sind, kann
eine bestimmte Reichweite nicht garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich. Wenn die Wetterstation keine Daten vom Außensensor erhält
(trotz neuer Batterien), so verringern Sie die Entfernung zwischen Außensensor und Wetterstation, wechseln Sie den Aufstellungsort.
15. Wartung und Reinigung
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind
keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen
Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
Zur Reinigung der Außenseite der Wetterstation genügt ein trockenes, weiches und sauberes
Tuch.
Staub auf der Wetterstation kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels
und einem Staubsauger leicht entfernt werden.

Drücken Sie nicht zu stark auf das Display, dies kann zu Kratzspuren führen
oder zu Fehlfunktionen der Anzeige.
Zur Entfernung von Verschmutzungen am Außensensor kann ein leicht mit lauwarmen
Wasser angefeuchtetes sauberes, weiches Tuch verwendet werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, dadurch wird das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen).
31
16. Batteriewechsel
Die Wetterstation zeigt sowohl für die Batterien der Wetterstation selbst als auch für den
Außensensor ein kleines Symbol im Display an, wenn die Batterien schwach werden.
• Batterien der Wetterstation schwach: Batteriesymbol oben links im Display, neben dem
Funkturmsymbol
• Batterien des Außensensors schwach: Batteriesymbol im Anzeigebereich der Temperatur
Wenn die Batterien des Außensensors gewechselt werden, so drücken Sie danach auf der
Wetterstation die Taste "IN/OUT" für etwa 3 Sekunden, um eine manuelle Suche nach dem
Außensensor durchzuführen.
Beim Wechsel der Batterien der Wetterstation gehen Sie wie bei der Erstinbetriebnahme vor.
Die von Ihnen ausgewählten Städte für die Anzeige bleiben jedoch erhalten, ebenso wie ein
von Ihnen programmierter Städtename.
17. Handhabung
Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Es enthält verschluckbare
Kleinteile, Glas (Display), sowie Batterien.
Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Batteriewechsel).
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch
das Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe wird das Produkt beschädigt.
32
b) Wetterstation
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb der Wetterstation:
-
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Warten Sie, bis das Produkt auf Zimmertemperatur gekommen ist. Dies
kann mehrere Stunden dauern!
Der Aufstellungsort muss so gewählt werden, dass die Wetterstation sicher steht und nicht
herunterfallen kann. Durch das hohe Gewicht besteht sonst Verletzungsgefahr.
Wertvolle oder kratzempfindliche Möbeloberflächen sollten Sie mittels geeigneter Unterlagen
vor Beschädigung schützen, bevor Sie die Wetterstation aufstellen.
c) Außensensor
Der Außensensor ist geeignet zum Betrieb im geschützten Außenbereich (z.B. unter einem
Dachvorsprung). Betreiben Sie ihn niemals in oder unter Wasser.
Montieren Sie den Außensensor so, dass er senkrecht/aufrecht steht (Display liegt oben,
Standfuß zeigt nach unten). Andernfalls kann Wasser in das Gerät gelangen.
33
18. Entsorgung
a) Allgemein
Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!


Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/
Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
34
19. Technische Daten
a) Wetterstation
Temperaturbereich: ................... -5,0°C bis +50,0°C
Genauigkeit: ............................... +/- 1°C
Batterien: .................................... 2 * AA/Mignon (Alkaline empfohlen)
Abmessungen: ........................... Ca. 127 x 117 x 28mm (H x B x T)
Gewicht: ..................................... Ca. 185g (ohne Batterien)
b) Außensensor
Temperaturbereich: ................... -20,0°C bis +50,0°C
Genauigkeit: ............................... +/- 1°C
Sendefrequenz: ......................... 433MHz
Reichweite: ................................. Bis 30m (im Freifeld, bitte Kapitel "Reichweite" beachten)
Batterien: .................................... 2 * AA/Mignon (Alkaline empfohlen)
Abmessungen: ........................... Ca. 110 x 61 x 32mm (H x B x T)
Gewicht: ..................................... Ca. 67g (ohne Batterien)
20. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
35
21. Städte für die Wettervorhersage
In der Wetterstation sind für die 90 Gebiete der Wettervorhersage insgesamt 272 Städte
gespeichert.
Land
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
ANDORRA
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
ANDORRA
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
ANDORRA LA VELLA
ANTWERPEN
BRUXELLES/BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT AM MAIN
KAISERSLAUTERN
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
AND.LA.VELLA
ANTWERPEN
BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT.M
KAISERSLAU
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
70
6
6
6
6
13
50
50
50
51
20
20
21
21
23
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
14
19
19
22
22
22
24
24
24
36
Land
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
EIRE / IRELAND
EIRE / IRELAND
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
IRELAND
IRELAND
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRICHSHAFEN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT AN DER ODER
NEUBRANDENBURG
POTSDAM
DONAUESCHINGEN
FREUDENSTADT
VILLINGEN-SCHWENNINGEN
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA DE MALLORCA
VALENCIA
BARCELONA
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRI.HFN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT.O
NEUBR.BURG
POTSDAM
DONAUESCH.
FREUDENST.
VILL.-SCHWE.
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA-D.MAL
VALENCIA
BARCELONA
25
25
25
25
26
26
26
28
28
28
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
32
37
37
37
37
45
52
52
52
52
57
57
57
59
59
59
59
75
76
64
65
67
68
69
37
Land
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
ES / SPAIN
ES / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-LA-GAILLARDE
PAU
TOULOUSE
LA ROCHELLE
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMONT-FERRAND
MONTLUCON
SAINT-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIER
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-L-GA
PAU
TOULOUSE
LA_ROCHELL
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMON-FE
MONTLUCON
ST-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIE
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
71
74
0
0
0
0
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
10
11
11
17
17
17
17
31
43
43
38
Land
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HRVATSKA / CROATIA
HRVATSKA / CROATIA
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MAGYAR / HUNGARY
MAGYAR / HUNGARY
MONACO
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HR/CROATIA
HR/CROATIA
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
LI/LICHTEN
LUX
H/HUNGARY
H/HUNGARY
MONACO
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
45
45
45
45
73
87
89
27
27
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
43
43
44
44
44
44
44
60
61
62
66
73
48
13
49
63
43
6
6
6
19
19
19
19
42
39
Land
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
PORTUGAL
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
PL/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/PORTUGAL
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S-HERTOGENBOSCH
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKSTAD
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
SANKT PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA CHAUX-DE-FONDS
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIEL/BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUSEN
SOLOTHURN
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S.HERTOGENB
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKST.
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
ST.PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA.CHAUX-D.F
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUS
SOLOTHURN
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
58
58
58
58
78
79
26
46
46
47
48
48
49
49
50
51
81
82
83
72
11
11
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
40
Land
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENSKO / SLOVAKIA
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
32
32
33
33
33
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
36
38
38
38
45
45
86
88
44
46
46
49
23
53
53
54
54
54
54
55
55
55
56
56
56
56
80
84
85
41
Land
Displayanzeige
Stadt
Displayanzeige
Region
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
VATICANO / VATICAN CITY
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
V/VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE UPON TYNE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON UPON HULL
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
CITTA DEL VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
VATICANO
15
15
15
16
16
16
16
16
18
18
18
18
18
76
77
41
42
22. Wettermeldungen
In der unteren Displayzeile werden für kritische Wetterlagen bestimmte Textmeldungen
angezeigt. Beachten Sie dazu bitte das Kapitel 12. k).
Englisch
Displayanzeige
Deutsch
Displayanzeige
HEAVY WEATHER
HEAVY WEATHER day
HEAVY WEATHER night
STORM
STORM DAYTIME
STORM NIGHTTIME
STRONG GUST DAYTIME
STRONG GUST NIGHTTIME
FREEZING RAIN A.M.
FREEZING RAIN P.M.
FREEZING RAIN NIGHTTIME
FINE PARTICLES PM10
OZONE
IRRADIATION
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOWFALL
HEAVY THUNDERSTORM
STRONG UV
DENSE FOG DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY SNOWFALL DAYTIME
THUNDERSTORM DAYTIME
DENSE FOG NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY SNOWFALL NIGHT
THUNDERSTORM NIGHTTIME
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
STORM
DAY.STORM
NIGHT.STORM
DAY.GUST
NIGHT.GUST
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
PARTICLES
OZONE
IRRATE
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
STRONG UV
DENSE FOG
RAIN
RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
SCHWERES WETTER
SCHWERES WETTER TAG
SCHWERES WETTER NACHT
STURM
STURM AM TAGE
STURM NACHTS
AM TAG BÖIGER WIND
NACHTS BÖIGER WIND
EISREGEN VORMITTAGS
EISREGEN NACHMITTAGS
EISREGEN NACHTS
FEINSTAUB PM10
OZON
RADIOAKTIVE STRAHLUNG
HOCHWASSER
DICHTER NEBEL
STARKE REGENFÄLLE
STARKE NIEDERSCHLÄGE
STARKE SCHNEEFÄLLE
STARKE GEWITTER
STARKE UV-STRAHLUNG
TAGS DICHTER NEBEL
TAGS STARKER REGEN
TAGS STARKER NIEDERSCHL.
TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE
TAGS STARKE GEWITTER
NACHTS DICHTER NEBEL
NACHTS STARKER REGEN
NACHTS STARK.NIEDERSCHL.
NACHTS STARK.SCHNEEFALL
NACHTS STARKE GEWITTER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
UNWETTER
UNWETTER T
UNWETTER N
STURM
STURM.TAG
STURM.NACHT
WINDBÖE.T
WINDBÖE.N
EISREGEN
EISREGEN
EISREGEN
FEINSTAUB
OZON
RA. STRAHL.
HOCHWASSER
NEBEL
ST. REGEN
ST. NIEDERS.
ST. SCHNEE
ST.GEWITTER
ST. UV-STR.
NEBEL_T
REGEN_T
NIEDERS_T
ST.SCHNEE_T
GEWITTER_T
NEBEL_N
REGEN_N
NIEDERS_N
ST.SCHNEE_N
GEWITTER_N
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
43
Niederländisch
Displayanzeige
Französisch
Displayanzeige
ZWAAR WEER
ZWAAR WEER OVERDAG
ZWAAR WEER'S NACHTS
STORM
STORM OVERDAG
STORM'S NACHTS
WINDSTOTEN OVERDAG
WINDSTOTEN'S NACHTS
IJZEL IN DE OCHTEND
IJZEL IN DE MIDDAG
IJZEL IN DE NACHT
FIJNE DEELTJES PM10
OZON
RADIOACTIEVE STRALING
HOOGWATER
DICHTE MIST
ZWARE REGEN
ZWARE NEERSLAG
ZWARE SNEEUWVAL
ZWARE ONWEERSBUIEN
STERKE UV STRALING
DICHTE MIST OVERDAG
ZWARE REGEN OVERDAG
ZWARE NEERSLAG OVERDAG
ZWARE SNEEUWVAL OVERDAG
ZWAAR ONWEER OVERDAG
DICHTE MIST'S NACHTS
ZWARE REGEN'S NACHTS
ZWARE NEERSLAG'S NACHTS
ZWARE SNEEUW‘S NACHTS
ZWAAR ONWEER'S NACHTS
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
ZWAAR WEER
ZW WEER_D
ZW WEER_N
STORM
STORM_D
STORM_N
WINDST_D
WINDST_N
IJZEL_O
IJZEL_M
IJZEL_N
FIJNSTOF
OZON
RAD ACT ST
HOOGWATER
D MIST
ZW REGEN
ZW REGEN
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
ST UV STR
D MIST_O
ZW REGEN_O
ZW REGEN_O
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
D MIST_N
ZW REGEN_N
ZW REGEN_N
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
TEMPS LOURD
TEMPS LOURD JOUR
TEMPS LOURD NUIT
TEMPETE
TEMPETE JOUR
TEMPETE NUIT
RAFALES VIOLENTES JOUR
RAFALES VIOLENTES NUIT
PLUIE VERGLACANTE MATIN
PLUIE VERGLA.APRES-MIDI
PLUIE VERGLACANTE NUIT
POUSSIERE FINE PM10
OZONE
IRRADIATION
INONDATION
BROUILLARD EPAIS
FORTE PLUIE
FORTE PLUIE
FORTE CHUTE NEIGE
ORAGE VIOLENT
FORTE IRRADIATION UV
BROUILLARD EPAIS JOUR
FORTE PLUIE JOUR
FORTE PRECIPIT. JOUR
FORTE CHUTE NEIGE JOUR
ORAGE VIOLENT JOUR
BROUILLARD EPAIS NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE CHUTE NEIGE NUIT
ORAGE VIOLENT NUIT
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGNE
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPETE
TEMPETE
TEMPETE
VIOLENTES
VIOLENTES
PLUIE_VER
PLUIE_VER
PLUIE_VER
FINE_PM10
OZONE
IRRATE
INONDATION
BROUILLARD
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
ORAGE VOIL.
FORTE UV
BROUILL_J
FORTE.PLU_J
FORTE.PRE_J
FORTE.NEIGE
ORAGE
BROUILL_N
FORTE.PLU_N
FORTE.PLU_N
FORTE.NEI_N
ORAGE_N
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGN
44
23. Displayanzeigen
Englisch
Displayanzeige
Deutsch
Displayanzeige
SEARCH SIGNAL
SELECT CITY
SELECT COUNTRY
TIME ZONE
HOURS
RECEPTION TEST
CONTRAST.
MEMORY FULL
EXIT SETMODE
SEARCH SIG.
CITY
COUNTRY
ZONE
HR
SCAN
CONTRAST.
MEM.FULL
EXIT
SUCHE SIGNAL
STADT EINSTELLEN
LAND EINSTELLEN
ZEITZONE
STUNDEN
EMPFANGSTEST
KONTRAST.
SPEICHER VOLL
EINSTELLUNG VORGENOMMEN
SUCHE SIG.
STADT.EINST.
LAND EINST.
ZONE
H
EMPF. TEST
KONTRAST.
SPEICHER_V
EINST. VORG.
Niederländisch
Displayanzeige
Französisch
Displayanzeige
SIGNAAL ZOEKEN
STAD INSTELLEN
LAND INSTELLEN
TIJD ZONE
UREN
SIGNAAL TEST
DISPLAY CONTRAST.
GEHEUGEN VOL
INSTELLEN VERLATEN
SIGN ZKN
STAD INST
LAND INST
ZONE
HR
SIGN TEST
CONTRAST.
GEH VOL
INST VERL
CHERCHE SIG
CHOIX DE LA VILLE
CHOIX DU PAYS
FUSEAU HORAIRE
HRS
TEST DE RECEPTION
CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE
REGLAGE EFFECTUE
CHERCHE.SIG
CHOIX_VILL
CHOIX_PAYS
FUSEAU
H
TEST_REC
CONTRASTE.
MEM PLEIN
REGLAGE.EFF
45
Table of Contents

Page
1.
Introduction ............................................................................................................... 48
2.
Contents ..................................................................................................................... 49
3.
Intended Use .............................................................................................................. 49
4.
Symbol explanation .................................................................................................. 50
5.
Features and functions ............................................................................................ 51
6.
Safety instructions ................................................................................................... 52
7.
Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ................................................. 54
8.
Indicators and controls ........................................................................................... 56
9.
DCF and METEOTIME reception ............................................................................. 57
10. Initial operation ......................................................................................................... 61
a) General information ............................................................................................... 61
b) Getting started with the outdoor sensor ............................................................... 61
c) Getting started with the weather station ............................................................... 62
11. Set-up & installation ................................................................................................. 64
a) Weather station ...................................................................................................... 64
b) Outdoor sensor ...................................................................................................... 64
12. Operation ................................................................................................................... 65
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
46
Displaying temperature ......................................................................................... 65
Min/max values for temperature ........................................................................... 65
Searching for the outdoor sensor ......................................................................... 65
Reception test for the "METEOTIME" signal ........................................................ 65
Selecting the country/city for the weather display ............................................... 66
Deleting a city from the display list ....................................................................... 67
Entering the place of residence ............................................................................ 68
Switching the display for time/date, city list and sunrise/
sunset times ........................................................................................................... 68
Setting the time zone, language and contrast ..................................................... 68
Switching the weather information for day/night .................................................. 69
Storm alerts ............................................................................................................ 70
Description of the weather symbols ...................................................................... 71
Page
13. Troubleshooting ....................................................................................................... 72
14. Transmission range ................................................................................................. 74
15. Maintenance and cleaning ...................................................................................... 75
16. Battery replacement ................................................................................................. 76
17. Handling ..................................................................................................................... 76
a) General information ............................................................................................... 76
b) Weather station ...................................................................................................... 77
c) Outdoor sensor ...................................................................................................... 77
18. Disposal ..................................................................................................................... 78
a) General information ............................................................................................... 78
b) Batteries and rechargeable batteries ................................................................... 78
19. Technical data ........................................................................................................... 79
a) Weather station ...................................................................................................... 79
b) Outdoor sensor ...................................................................................................... 79
20. Declaration of Conformity (DOC) ........................................................................... 79
21. City display for the weather forecast .................................................................... 80
22. Weather alert ............................................................................................................. 87
23. Display messages ..................................................................................................... 89
47
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly
request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure
safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the
safety and operating instructions before using the product.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the
respective owners. All rights reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:
Germany:
48
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
e-mail:
[email protected]
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
2. Contents
• Weather station
• Outdoor sensor
• Operating instructions
3. Intended Use
The "Radio-controlled weather station DV206NL" is a high-quality universal weather recording
system which processes a large amount of weather data and additional information and which
can display current values as well as forecasts.
All relevant data is shown on the LC display at the same time. If required, additional data can
be called up at the push of a button.

A list of all features and characteristics of the product is presented in
chapter 5.
The weather forecasts of the weather station are only meant as orientation values. They do not
represent an absolutely exact forecast. The manufacturer does not accept any responsibility
for incorrect displays, measurements or weather forecasts or the consequences which might
arise from this.
The product is intended for private use any not suited for medical purposes or informing the
public.
The contents of this product are not a toy, it contains fragile and swallowable glass parts, small
parts and also batteries. It should be kept out of the reach of children!
Keep all components out of the reach of children.
The product is battery-operated. The external sensor transmits its data via radio at 433MHz
bandwidth (range of the external sensor up to 30m in free field, see Chapter 14 "Range") to
the weather station.
Any use other than the one described above may damage the product and there are also other
possible dangers.
Read these operating instructions thoroughly and carefully, they contain a lot of important
information for installation, operation and handling.
49
4. Symbol explanation
The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury
hazards such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this
operating manual which absolutely have to be observed.

50
The "hand" icon gives you tips and notes on the operation.
5. Features and functions
At first glance, the weather station does not differ from other standard weather stations.
However, it can analyse and display weather information received in addition to the DCF signal
(or the HBG signal in Switzerland) via radio, the so-called "METEOTIME" signal.
The weather information is compiled by professional meteorologists with the most modern
instrument and is therefore based on similar data as the one in weather forecasts on the TV
or radio.
The following forecasts displayed::
• Weather data display (weather forecast via symbols, day temperature, night temperature)
for the current day and the following day for 90 regions in Europe
• Precipitation forecast (today)
• Wind speed and direction (today)
• Weather alerts (e.g. storm)
• Display of the sunrise/sunset times for 272 metropolises in Europe
The weather station also offers the following functions:
• Display of the accurate time, date and weekday (adjustable time zone)
• Integrated sensor for indoor temperature
• Outdoor sensor contained in the delivery for measuring the outdoor temperature; radio
transmission (433 MHz) on the weather station
• Installation on a table or mounting on a wall
51
6. Safety instructions
The warranty will lapse for damage due to non-compliance with these
operating instructions. We do not assume any liability for any damage
arising as a consequence!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury,
caused by improper use or failure to observe the safety instructions. Any
claim to warranty will lapse in such cases!
Dear customer, the following safety instructions and danger warnings are not only to protect
your well-being but also to protect the device. Please read carefully through the following
points:
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is
inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Do not open/
disassemble it! There are no parts on the inside that need to be adjusted or
maintained by you.
Maintenance, setting jobs or repairs may only be carried out by a specialist/
specialised workshop.
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the
outdoor sensor emits only relatively weak radio signals, these may lead to
malfunction of life-supporting systems. The same may possibly apply to
other areas.
• The weather station is only suitable for dry indoor areas. Do not expose it
to direct sunlight, heavy heat, cold, dampness or wetness.
The outdoor sensor is suitable for sheltered outdoor areas (e.g. under a roof
projection).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. The
product contains small parts, glass (display) and batteries. Place the
product in a way that it is out of reach of children.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous
toy for children!
• Use the device only in moderate climate regions and not in tropical climate.
• When the product is brought from a cold into a warm room (e.g. during
transport), condensation water may form. This could damage the product.
Wait until the product has reached room temperature before using it. This
process may take several hours.
52
• In industrial facilities, the regulations for the prevention of accidents laid
down by the professional trade associations for electrical equipment and
facilities must be adhered to.
• If the product is used at schools, training facilities, do-it-yourself and hobby
workshops, it should not be handled unless supervised by trained,
responsible personnel.
• Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows or
by being dropped even from a low height.
53
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries
• Batteries must be kept out of the reach of children.
• Please observe the correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting
the batteries.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk
of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a
doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid
burns when coming into contact with skin, therefore use suitable protective
gloves.
• Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited,
dismantled or thrown into fire. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion!
Only charge rechargeable batteries which are intended for this purpose;
use a suitable battery charger.
• In the case of disuse for a longer period of time (e.g. storage), remove the
inserted batteries/rechargeable batteries.
Old batteries/rechargeable batteries can leak and cause damages on the
product; loss of guarantee/warranty!
• Always replace the whole set of batteries/accumulators.
Only use batteries/accumulators of the same type/manufacturer with the
same charge status (do not mix full with semi-charged or empty batteries/
accumulators)
• Never mix batteries with accumulators! Use either batteries or accumulators.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable
batteries, please read the chapter "Disposal".
54

Please note:
In principle, it is possible to operate the weather station and the outdoor sensor
with rechargeable batteries.
However, due to the lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2V,
battery = 1.5V) and the lower capacity there is a shorter operating time and the radio range
might be reduced.
When the outdoor temperatures are lower, rechargeable batteries are more sensitive than
normal batteries.
Therefore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries in order to allow for longlasting and reliable operation.
The weather station needs two batteries of type AA/Mignon (e.g. Conrad item number 652502,
to be ordered twice).
The outdoor sensor also requires two batteries of type AA/Mignon (e.g. Conrad item number
652502, to be ordered twice).
55
8. Indicators and controls
• Display section for weather forecasts for
today with wind speed, direction and the
probability of precipitation (rain, snow,
hail); display of day/night temperature,
day/night weather
• Weather forecast for the next day with
day/night temperature, day/night weather
• Display section for the indoor/outdoor
temperature
• Display section for different values, e.g.
DCF time/date, city selection, etc.
Operating buttons:
Button "IN/OUT": Briefly press this to switch the display for the indoor/outdoor temperature;
press 3 seconds to activate the search for the outdoor sensor
Button "MEM": Briefly press to display the MIN/MAX values or keep depressed for 3 seconds
to delete the MIN/MAX values
Button "TEST": Activates the reception test for the external sensor
Button "SET": Briefly press to switch between city, DCF time, date, sunrise/sunset time or keep
depressed to activate setup mode (e.g. selection of the city, the time zone and the display
language)
Buttons "" and "": Changing values
Button "DAY/NIGHT": Weather data for day/night
56
9. DCF and METEOTIME reception
The weather station can receive and evaluate
the so-called DCF signal.
This is a radio signal which is sent by a
transmitter in Mainflingen (near Frankfurt/
Main). Its range is up to 1500km and if
transmission conditions are ideal even up to
2000km.
Among other things, the DCF signal includes
the precise time (theoretical deviation of 1
second in a million years!) and the date.
This means there is no manual setting of
summer and winter time.
1500 km
2000 km
The weather station also detects the Swiss
"HBG" signal, which is compatible to the DCF
signal.
As a special feature, the weather station analyses the so-called "METEOTIME" signal,
which is contained in the DCF-/HBG-signal.

The "METEOTIME" signal contains the weather forecast data for 90 different
regions in Europe.
Due to the applied technology, the transmission of the data for the weather forecast via the
radio signal of the DCF or HBG transmitter is relatively slow, which is why it may take up to 24
hours until the weather station has received all weather data.
The symbol " " in the respective display field means that the METEOTIME data was
received. The symbol " " indicates that data is still missing.

The right selection of the installation site is decisive for the reception of the
radio data, because weather data is received around the clock.
Do not place the weather station next to electric/electronic devices; do not
place it near cables, plugs or metallic parts. Keep a sufficient distance, at least
1 m!
A bad reception can also be caused by, e.g. metallized insulated glass,
reinforced concrete construction design, coated special wallpaper or an
installation in cellars.
57

58
After commissioning (chapter 10) and selection of the setup/installation site
(chapter 11), you can start a reception test for the "METEOTIME" signal via the
button "TEST" (see chapter 12 d).
Position of the 90 weather regions (enlargement of Central Europe, see next page):
59
60
10. Initial operation
a) General Information

Please note:
Insert the batteries in the outdoor sensor first and only then into the weather
station.
If you proceed in a different sequence it may happen that the weather station
does not recognize the outdoor sensor! In this case, you can perform a manual
search for the outdoor sensor later on.
If you want to try the weather station and the outdoor sensor out e.g. in a room when you first
use it, you should not place the outdoor sensor directly next to the weather station. Otherwise,
there might be reception problems due to radio interference. Maintain a distance of at least 1
m between the weather station and the outdoor sensor.
This function test makes sure that later reception problems can be attributed to the arrangement
of weather station and outdoor sensor(s).
The range in free field is up to 30m (without any sources of interference, direct view between
outdoor sensor and weather station). The effectively achievable range in buildings is, of
course, smaller and is approx. 10-20m, depending on the design and installation location.

Please note the chapter "Range".
b) Initial operation of the outdoor sensor
• Open the battery compartment of the outdoor sensor by unscrewing the four screws of the
battery compartment on the back with a suitable screwdriver.
• Insert 2 size batteries type AA/mignon observing the correct polarity (observe plus/+ and
minus/-).
• Replace the cover of the battery compartment again and screw it down firmly.
61
c) Getting started with the weather station
• Open the battery compartment on the back of the weather station.
• Insert two batteries type mignon/AA batteries observing the correct polarity into the battery
compartment (observe +/plus and -/minus). You will find the corresponding illustration in the
battery compartment.
Once the batteries have been inserted, all available display elements appear briefly.
• Close the battery compartment.
• The reception symbol for the DCF signal blinks on the top left of the display together with the
weather symbols of the different display sections. The bottom of the display shows
"SEARCH SIG." .

You can later on change the display language from the default setting (German)
to other languages. For this purpose, see chapter 12. i).
Very good reception
Good reception
Bad reception
No reception

As already mentioned in chapter 9, you have to keep a sufficient distance to
electric/electronic devices, metal parts, cables, etc.
Do not move the weather station during the first reception attempt.
It may take between 3-10 minutes until the DCF reception for the time and the
date is finished.
• If "COUNTRY" appears on the bottom of the display, set your home country with the buttons
"" and "" (e.g. "D/GER" for Germany) and confirm this setting by briefly pressing the
button "SET".
Now the display shows "CITY" (select city). With the buttons "" and "", you can select
a city near to your place of residence.
Briefly confirm the setting by pressing "TEST". The city is saved afterwards and a small tick
mark appears above the city name:
62

You can select altogether 5 cities; of course, you can also make this setting
later on. It is also possible to delete a city already selected for display and save
another one (see chapter 12.e) and 12.f).
If you do not set the country and the city as described above, the weather
station automatically sets "Germany" for the country and "Frankfurt/Main" for
the city.
• With the buttons "" and "", you can select additional cities and save them by pressing
the button "TEST".
• Press the button "SET". The settings are saved now.
• Now the display shows various already available weather data for today and tomorrow.
• Then the weather station searches for the outdoor sensor and the symbol "OUT" blinks in
the display section for the temperature. This takes approx. 2-3 minutes. Wait for that period,
do not press any buttons.

If there is still no display of the outdoor temperature after 2 to 3 minutes, place
the outdoor sensor in a different location (not directly next to the weather
station, keep a distance of at least 1 m).
Then press the button "IN/OUT" for approx. 3 seconds to start the search for
the outdoor sensor again.
The symbol "OUT" blinks again, the outdoor sensor is searched.
63
11. Set-up & installation
Once you have started to use the components of the system as described in Chapter 10, you
can now put/install the outdoor sensor in a suitable place. Of course, the same applies to the
weather station.
When drilling/tightening, be careful not to damage any power supply lines, gas
or water pipes, as there may be life-threatening danger involved!
Before screwing in a screw or hook for wall mounting or before you drill a hole
for a dowel, you should check if there is a faultless reception of radio data
possible at the mounting location (DCF data or readings of the outdoor
sensor(s)).
a) Weather station
The weather station can be installed in a suitable place via the foot. This must be horizontal,
sufficiently large, stable and even, and should also lie out of the reach of children.
For wall mounting, there is a corresponding opening on the back of the weather station. The
base is to be folded in for this.
The set-up or installation site should be selected in a way that the weather station is not in the
proximity of heaters or similar. Direct sunlight should also be avoided (the weather station
heats up and therefore the air temperature in the room is no longer measured).
b) Outdoor sensor
Mount the outdoor sensor in a protected outdoor area which is in the shade all day long.
Otherwise the temperature reading will be useless because of the solar radiation.
The same applies if the sensor is exposed to rain or snow for a relatively long period of time
(the temperature sensor wouldn't measure the air temperature anymore in this case).
Do not expose the outdoor sensor directly to rain, do not use the outdoor sensor
in or under water - it might be destroyed!
64
12. Operation
a) Display of the temperature
The display section for the temperature is located approx. in the center of the LC display.
With the button "IN/OUT", you switch between the display of the indoor temperature (symbol
"IN" on the display) and the outdoor temperature (symbol "OUT" on the display).
b) Min/max values for temperature
By briefly pressing the "MEM" button (see chapter 8), you switch between the "MIN" and "MAX"
display and the present values.
Delete the saved data by pressing the button "MEM" for approx. 3 seconds.
For the min/max values, the device only shows "- - . -" until another data package is received
by the external sensor or if the values change.
c) Searching for the outdoor sensor
After changing the battery in the outdoor sensor or in case of reception disturbance, you can
search manually for the radio signal of the outdoor sensor.
For this purpose, press the button "IN/OUT" until a short signal sounds (approx. 3 seconds).
The symbol "OUT" blinks in the display section for the temperature, the weather station
searches the outdoor sensor. This can take 2-3 minutes.

Do not move the weather station and the outdoor sensor during that time. Do
not press a button on the weather station.
d) Reception test for the "METEOTIME" signal
Because some weather information is contained in each DCF signal per second (the so-called
"METEOTIME" signal), it is very easy to perform a function test contrary to standard DCF
clocks.
Briefly press the button "TEST".
65
"SCAN" (reception test) is displayed on the bottom, and the "METEOTIME" reception symbol
to the left of the temperature display (on the left next to the IN/OUT symbol) starts to blink.
= perfect reception
= no reception
If necessary, change the installation site until "
" is displayed.
The reception test is terminated automatically after one minute (or press the button "TEST"
again before). Of course, you can restart the reception test again. Proceed as described
above.
e) Selecting the country/city for the weather display
You can select up to 5 cities whose weather forecast can be displayed later with the buttons
"" and "".

Chapter 21 includes a list of all available cities.
Proceed as follows for selecting:
• Keep the button "SET" depressed (approx. 3 seconds) until "COUNTRY" appears on the
bottom of the display.
• With the buttons "" and "" select the country (e.g. "D/GER" for Germany) and confirm
your selection by briefly pressing the button "SET".
Now the display shows "CITY".
• Select a city with the buttons "" and "".
Confirm the setting by briefly pressing the "TEST" button. A small tick appears above the
name of the city.
Press the button "TEST" again to delete the city from the list; the tick disappears.

If "MEM. FULL" appears, all 5 slots are assigned.
You can save up to 5 cities to display their weather data. To save another city,
you first have to delete an available city from the list (see next chapter).
• Leave setup mode by pressing "SET".
66
f) Deleting a city from the display list
As described in chapter 12. e), you can save up to 5 cities in different countries and display
their weather forecast with the buttons "" and "".
To delete a city from the display list, proceed as follows:
• Select the city you want to delete from the display list with the buttons "" or "".
• Keep the button "SET" depressed (approx. 3 seconds) until "COUNTRY" appears on the
bottom of the display.
• Briefly press the button "". Now the country in which the city to be deleted is located is
displayed.
• Then briefly press the "SET" button.
• Now the display shows "CITY".
• Briefly press the button "". The city is displayed now (observe the small tick mark "√" above
the city).
• Briefly press the button "TEST". The tick mark "√" disappears.
• Leave delete mode by pressing "SET".
g) Entering your place of residence
With this function, you can enter the name of your place of residence.
For this purpose, proceed as follows:
• Keep the button "SET" depressed (approx. 3 seconds) until "COUNTRY" appears on the
bottom of the display.
• With the buttons "" and "" select the country (e.g. "D/GER" for Germany) and confirm
your selection by briefly pressing the button "SET".
Now the display shows "CITY".
• With the buttons "" and "", you can select a city near to your place of residence.
• Briefly press the "MEM" button. Now the previously displayed city name disappears and a
blinking line "_" appears in its place for the input field.
Use the following buttons for your entry (press briefly):
- Buttons "" and "": select character/numeral
- "SET" button Save character/numeral and jump to the next position
- "TEST" button Jump back one spot (correction)
67
The entry is finished automatically when you case the last letter at the right end of the input
line by briefly pressing "SET".
Alternatively, the entry is terminated beforehand if no character is selected at an input
position (only the line "_" blinks) and then pressing the button "SET".
h) Switching the display for time/date, city list and sunrise/
sunset times
By briefly pressing the button "SET", you can switch between the selection list for the saved
cities, the sunrise and sunset times as well as the time and date display.
i) Setting the time zone, language and contrast
• Keep the button "SET" depressed (approx. 3 seconds) until "COUNTRY" appears on the
bottom of the display.
• Briefly press the button "SET", "ZONE +00HR" appears on the bottom of the display.
• You can set the desired time zone with the buttons "" and "".
• Briefly press the button "SET"; the currently set language for the text display appears on the
bottom of the display.
• Select the desired language with the buttons "" and "".
• Briefly press the button "SET", the currently set contrast value appears on the bottom of the
display.
• Select the contrast value for the LC display with the buttons "" and "".
• Terminate setup mode by briefly pressing the button "SET".
68
j) Switching the weather information for day/night
The weather station switches the display for day/night weather information automatically
depending on the sunrise/sunset time. A small "DAY" or "NIGHT" indicator appears for this
purpose on the display next to the weekday.
You can display the respective other value for 10 seconds by briefly pressing the button
"DAY/NIGHT".
< DAY/NIGHT >
69
k) Storm alerts
The "METEOTIME" signal contains additional information about special weather conditions
(e.g. strong gusts of wind, ice rain, heavy snowfall, thunderstorms, dense fog, etc.).
A symbol appears on the display if such data was
received (see on the right of the illustration for the
position of the symbols).
By pressing the button "DAY/NIGHT" repeatedly,
you can display these alerts as text messages on
the bottom of the display.
In case of several alerts, the symbol belonging to
the respective day blinks, whose alert is displayed
below.
The weather station additionally displays the
current alert alternating with the normal display.
70
l) Description of the weather symbols
Meaning
Day
Night
Meaning
Sunny
(starry night)
Heavy rain
Slightly
overcast
Thunderstorm
Very overcast
Heat storm
Overrcast
Sleet ,Sleet
showers
High fog
Snow showers
Fog
Snowy rain
Rain
Snowfall
Day
Night
Slight rain
71
13. Troubleshooting
In purchasing the weather station, you have acquired a product which has been designed to
the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems and faults might occur.
Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults:
Take note of all the safety instructions in these operating instructions!
No reception of the signal of the outdoor sensor
• The distance between weather station and outdoor sensor is too large. Change the
installation site of the outdoor sensor.
• Objects or shielding materials interfere with radio reception. The same applies to other
electronic devices, e.g. televisions or computers. Change the installation site of outdoor
sensor and weather station.
• The batteries of the outdoor sensor are weak or empty. Try to insert new batteries into the
outdoor sensor.
• A different transmitter on the same or an adjacent frequency interferes with the radio signal
of the outdoor sensor. This might be e.g. radio-controlled headphones, radio-controlled
speakers or similar devices.
Such products are usually not in use all the time; the radio reception may be faultless the next
day, for example, which makes a search for the cause more difficult.
• Start the manual search for the outdoor sensor by pressing the button "IN/OUT" for approx.
3 seconds and letting go once the symbol "OUT" blinks on the display.
Faulty reception of weather forecasts
• In case of brief disruptions of the radio transmission (e.g. caused by the operation of a device
that is not sufficiently screened, turning electric devices on/off, etc.), it may happen that the
weather information is not correctly received by the weather station. E.g. the weather station
does not show a reception symbol for tomorrow.
Change the location site of the weather station.
72
Weather forecasts are missing on the display
• Due to the low data quantity transmitted via DCF signal, the reception of all weather forecasts
takes up to 24 hours (if there are no reception problems).
73
14. Transmission range
The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and weather station is up
to 30m under optimum conditions. This is also often designated as "free-field coverage".

However, this ideal arrangement (e.g. weather station and outdoor sensor on
a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
Normally the weather station is installed in the house and the outdoor sensor is mounted, e.g.
outdoor next to the window.
The range can sometimes be considerably reduced due to:
• walls, reinforced concrete ceilings
• coated/metallised insulated glass
• vehicles
• trees, brushes, earth, rocks
• the proximity to metallic & conductive objects (e.g. heating elements)
• proximity to human body
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobiles, radiocontrolled headphones, radio-controlled speakers, other radio-controlled weather stations,
babyphones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power supply units, computers
• proximity to badly shielded or openly operated computers or other electric devices

74
Since local conditions vary from site to site, a definite range cannot be
guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house. When
the weather station doesn’t receive any data from the outdoor sensor (despite
new batteries), reduce the distance between outdoor sensor and weather
station, change the installation site.
15. Maintenance and cleaning
Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no
components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should
never open it (apart from the described approach to insert or change the batteries, in these
instructions).
To clean the exterior of the weather station, a dry, soft and clean cloth is sufficient.
Dust on the weather station can be easily removed with the help of a long-haired, soft and clean
brush and a vacuum cleaner.

Don’t press too hard on the display, this may cause scratch marks or lead to
failure of the display.
Use a slightly damp, clean and soft cloth to remove dirt from the outdoor sensor.
Never use aggressive cleaning agents, alcohol or other chemical solutions as
the surface of the housing could be damaged (discolouration).
75
16. Battery replacement
In case the batteries in the weather station or the outdoor sensor become weak, a small symbol
appears on the display.
• Batteries of the weather station weak: Battery symbol on the top left of the display
• Batteries of the outdoor sensor weak: Battery symbol in the display section for the
temperature
If you change the batteries in the outdoor sensor, press the button "IN/OUT" on the weather
station afterwards for approx. 3 seconds to perform a manual search for the outdoor sensor.
Proceed as you did on commissioning to change the batteries in the weather station. The cities
you have selected for display remain just like the city names you have programmed.
17. Handling
Take note of all the safety instructions in these operating instructions!
a) General Information
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. It contains small
swallowable small parts, glass (display), as well as batteries.
The product may not be opened or disassembled (apart from the battery replacement
described in these operating instructions).
None of the components inside the product is to be maintained by the user. If you open/take
apart the device, the license (CE) and the guarantee/warrantee expires as well.
Do not drop the product even from a low height as this might damage it.
76
b) Weather station
Avoid the following adverse environmental condition when operating the weather station:
-
Excessive humidity or dampness
extreme cold or heat
direct sunlight
Dust or combustible gases, vapours or solvents
Strong vibrations
strong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
Never use the product immediately after it has been brought from a cold into a warm room.
Condensation that forms might destroy your device. Wait until the product has reached room
temperature. This may take several hours!
The installation site should be chosen in a way that the weather station has a firm position and
cannot fall down. There is risk of injury through its weight.
Valuable or scratch sensitive furniture surfaces should be protected from damage with suitable
covers, before you put the weather station on them.
c) Outdoor sensor
The outdoor sensor is suitable to be used in a sheltered outdoor area (for example under a roof
projection). Never operate it in or below water.
Install the outdoor sensor in a way so that it is positioned vertically/upright and the LC display
points upward, the stand downward). Otherwise, water may penetrate the device.
77
18. Disposal
a) General Information
Electric and electronic devices must not be disposed of in the domestic waste.
Please dispose of the inoperative product in accordance with the current legal
regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You, as the end user, are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposal of them in the household waste is prohibited!


Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols
to indicate that disposal in domestic waste is forbidden.
The description of dangerous heavy metal constituents are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable battery, e.g. under the
trash icons on the left).
You can return your exhausted batteries/rechargeable batteries free of charge
to any authorized disposal station in your local authority, to our stores or to any
other store where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
78
19. Technical data
a) Weather station
Temperature range: ................... -5.0°C to +50.0°C
Accuracy: .................................... +/- 1°C
Batteries: .................................... 2 * AA/Mignon (alkaline recommended)
Dimensions: ............................... Approx. 127 x 117 x 28mm (H x W x D)
Weight: ....................................... Approx. 185g (without batteries)
b) Outdoor sensor
Temperature range: ................... -20.0°C to +50.0°C
Accuracy: .................................... +/- 1°C
Transmission frequency: ........... 433MHz
Range: ........................................ Up to 30m
(in the free field, see Chapter "transmission range")
Batteries: .................................... 2 * AA/Mignon (alkaline recommended)
Dimensions: ............................... Approx. 110 x 61 x 32mm (H x W x D)
Weight: ....................................... Approx. 67g (without batteries)
20. Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC.

The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
79
21. Cities for the weather forecast
Altogether 272 cities are saved in the weather station for the 90 regions.
Country
Display
City
Display
Region
ANDORRA
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
ANDORRA
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
ANDORRA LA VELLA
ANTWERPEN
BRUXELLES/BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT AM MAIN
KAISERSLAUTERN
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
AND.LA.VELLA
ANTWERPEN
BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT.M
KAISERSLAU
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
70
6
6
6
6
13
50
50
50
51
20
20
21
21
23
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
14
19
19
22
22
22
24
24
24
80
Country
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
EIRE / IRELAND
EIRE / IRELAND
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
Display
City
Display
Region
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
IRELAND
IRELAND
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRICHSHAFEN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT AN DER ODER
NEUBRANDENBURG
POTSDAM
DONAUESCHINGEN
FREUDENSTADT
VILLINGEN-SCHWENNINGEN
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA DE MALLORCA
VALENCIA
BARCELONA
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRI.HFN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT.O
NEUBR.BURG
POTSDAM
DONAUESCH.
FREUDENST.
VILL.-SCHWE.
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA-D.MAL
VALENCIA
BARCELONA
25
25
25
25
26
26
26
28
28
28
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
32
37
37
37
37
45
52
52
52
52
57
57
57
59
59
59
59
75
76
64
65
67
68
69
81
Country
Display
City
Display
Region
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
ES / SPAIN
ES / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-LA-GAILLARDE
PAU
TOULOUSE
LA ROCHELLE
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMONT-FERRAND
MONTLUCON
SAINT-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIER
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-L-GA
PAU
TOULOUSE
LA_ROCHELL
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMON-FE
MONTLUCON
ST-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIE
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
71
74
0
0
0
0
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
10
11
11
17
17
17
17
31
43
43
82
Country
Display
City
Display
Region
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HRVATSKA / CROATIA
HRVATSKA / CROATIA
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MAGYAR / HUNGARY
MAGYAR / HUNGARY
MONACO
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HR/CROATIA
HR/CROATIA
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
LI/LICHTEN
LUX
H/HUNGARY
H/HUNGARY
MONACO
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
45
45
45
45
73
87
89
27
27
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
43
43
44
44
44
44
44
60
61
62
66
73
48
13
49
63
43
6
6
6
19
19
19
19
42
83
Country
Display
City
Display
Region
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
PORTUGAL
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
PL/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/PORTUGAL
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S-HERTOGENBOSCH
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKSTAD
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
SANKT PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA CHAUX-DE-FONDS
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIEL/BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUSEN
SOLOTHURN
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S.HERTOGENB
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKST.
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
ST.PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA.CHAUX-D.F
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUS
SOLOTHURN
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
58
58
58
58
78
79
26
46
46
47
48
48
49
49
50
51
81
82
83
72
11
11
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
84
Country
Display
City
Display
Region
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENSKO / SLOVAKIA
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
32
32
33
33
33
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
36
38
38
38
45
45
86
88
44
46
46
49
23
53
53
54
54
54
54
55
55
55
56
56
56
56
80
84
85
85
Country
Display
City
Display
Region
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
VATICANO / VATICAN CITY
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
V/VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE UPON TYNE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON UPON HULL
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
CITTA DEL VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
VATICANO
15
15
15
16
16
16
16
16
18
18
18
18
18
76
77
41
86
22. Weather alerts
Certain text messages are displayed for critical weather conditions in the bottom display line.
For this purpose, see chapter 12 k).
English
Display
German
Display
HEAVY WEATHER
HEAVY WEATHER day
HEAVY WEATHER night
STORM
STORM DAYTIME
STORM NIGHTTIME
STRONG GUST DAYTIME
STRONG GUST NIGHTTIME
FREEZING RAIN A.M.
FREEZING RAIN P.M.
FREEZING RAIN NIGHTTIME
FINE PARTICLES PM10
OZONE
IRRADIATION
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOWFALL
HEAVY THUNDERSTORM
STRONG UV
DENSE FOG DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY SNOWFALL DAYTIME
THUNDERSTORM DAYTIME
DENSE FOG NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY SNOWFALL NIGHT
THUNDERSTORM NIGHTTIME
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
STORM
DAY.STORM
NIGHT.STORM
DAY.GUST
NIGHT.GUST
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
PARTICLES
OZONE
IRRATE
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
STRONG UV
DENSE FOG
RAIN
RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
SCHWERES WETTER
SCHWERES WETTER TAG
SCHWERES WETTER NACHT
STURM
STURM AM TAGE
STURM NACHTS
AM TAG BÖIGER WIND
NACHTS BÖIGER WIND
EISREGEN VORMITTAGS
EISREGEN NACHMITTAGS
EISREGEN NACHTS
FEINSTAUB PM10
OZON
RADIOAKTIVE STRAHLUNG
HOCHWASSER
DICHTER NEBEL
STARKE REGENFÄLLE
STARKE NIEDERSCHLÄGE
STARKE SCHNEEFÄLLE
STARKE GEWITTER
STARKE UV-STRAHLUNG
TAGS DICHTER NEBEL
TAGS STARKER REGEN
TAGS STARKER NIEDERSCHL.
TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE
TAGS STARKE GEWITTER
NACHTS DICHTER NEBEL
NACHTS STARKER REGEN
NACHTS STARK.NIEDERSCHL.
NACHTS STARK.SCHNEEFALL
NACHTS STARKE GEWITTER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
UNWETTER
UNWETTER T
UNWETTER N
STURM
STURM.TAG
STURM.NACHT
WINDBÖE.T
WINDBÖE.N
EISREGEN
EISREGEN
EISREGEN
FEINSTAUB
OZON
RA. STRAHL.
HOCHWASSER
NEBEL
ST. REGEN
ST. NIEDERS.
ST. SCHNEE
ST.GEWITTER
ST. UV-STR.
NEBEL_T
REGEN_T
NIEDERS_T
ST.SCHNEE_T
GEWITTER_T
NEBEL_N
REGEN_N
NIEDERS_N
ST.SCHNEE_N
GEWITTER_N
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
87
Netherlands
Display
French
Display
ZWAAR WEER
ZWAAR WEER OVERDAG
ZWAAR WEER'S NACHTS
STORM
STORM OVERDAG
STORM'S NACHTS
WINDSTOTEN OVERDAG
WINDSTOTEN'S NACHTS
IJZEL IN DE OCHTEND
IJZEL IN DE MIDDAG
IJZEL IN DE NACHT
FIJNE DEELTJES PM10
OZON
RADIOACTIEVE STRALING
HOOGWATER
DICHTE MIST
ZWARE REGEN
ZWARE NEERSLAG
ZWARE SNEEUWVAL
ZWARE ONWEERSBUIEN
STERKE UV STRALING
DICHTE MIST OVERDAG
ZWARE REGEN OVERDAG
ZWARE NEERSLAG OVERDAG
ZWARE SNEEUWVAL OVERDAG
ZWAAR ONWEER OVERDAG
DICHTE MIST'S NACHTS
ZWARE REGEN'S NACHTS
ZWARE NEERSLAG'S NACHTS
ZWARE SNEEUW‘S NACHTS
ZWAAR ONWEER'S NACHTS
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
ZWAAR WEER
ZW WEER_D
ZW WEER_N
STORM
STORM_D
STORM_N
WINDST_D
WINDST_N
IJZEL_O
IJZEL_M
IJZEL_N
FIJNSTOF
OZON
RAD ACT ST
HOOGWATER
D MIST
ZW REGEN
ZW REGEN
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
ST UV STR
D MIST_O
ZW REGEN_O
ZW REGEN_O
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
D MIST_N
ZW REGEN_N
ZW REGEN_N
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
TEMPS LOURD
TEMPS LOURD JOUR
TEMPS LOURD NUIT
TEMPETE
TEMPETE JOUR
TEMPETE NUIT
RAFALES VIOLENTES JOUR
RAFALES VIOLENTES NUIT
PLUIE VERGLACANTE MATIN
PLUIE VERGLA.APRES-MIDI
PLUIE VERGLACANTE NUIT
POUSSIERE FINE PM10
OZONE
IRRADIATION
INONDATION
BROUILLARD EPAIS
FORTE PLUIE
FORTE PLUIE
FORTE CHUTE NEIGE
ORAGE VIOLENT
FORTE IRRADIATION UV
BROUILLARD EPAIS JOUR
FORTE PLUIE JOUR
FORTE PRECIPIT. JOUR
FORTE CHUTE NEIGE JOUR
ORAGE VIOLENT JOUR
BROUILLARD EPAIS NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE CHUTE NEIGE NUIT
ORAGE VIOLENT NUIT
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGNE
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPETE
TEMPETE
TEMPETE
VIOLENTES
VIOLENTES
PLUIE_VER
PLUIE_VER
PLUIE_VER
FINE_PM10
OZONE
IRRATE
INONDATION
BROUILLARD
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
ORAGE VOIL.
FORTE UV
BROUILL_J
FORTE.PLU_J
FORTE.PRE_J
FORTE.NEIGE
ORAGE
BROUILL_N
FORTE.PLU_N
FORTE.PLU_N
FORTE.NEI_N
ORAGE_N
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGN
88
23. Display messages
English
Display
German
Display
SEARCH SIGNAL
SELECT CITY
SELECT COUNTRY
TIME ZONE
HOURS
RECEPTION TEST
CONTRAST.
MEMORY FULL
EXIT SETMODE
SEARCH SIG.
CITY
COUNTRY
ZONE
HR
SCAN
CONTRAST.
MEM.FULL
EXIT
SUCHE SIGNAL
STADT EINSTELLEN
LAND EINSTELLEN
ZEITZONE
STUNDEN
EMPFANGSTEST
KONTRAST.
SPEICHER VOLL
EINSTELLUNG VORGENOMMEN
SUCHE SIG.
STADT.EINST.
LAND EINST.
ZONE
H
EMPF. TEST
KONTRAST.
SPEICHER_V
EINST. VORG.
Netherlands
Display
French
Display
SIGNAAL ZOEKEN
STAD INSTELLEN
LAND INSTELLEN
TIJD ZONE
UREN
SIGNAAL TEST
DISPLAY CONTRAST.
GEHEUGEN VOL
INSTELLEN VERLATEN
SIGN ZKN
STAD INST
LAND INST
ZONE
HR
SIGN TEST
CONTRAST.
GEH VOL
INST VERL
CHERCHE SIG
CHOIX DE LA VILLE
CHOIX DU PAYS
FUSEAU HORAIRE
HRS
TEST DE RECEPTION
CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE
REGLAGE EFFECTUE
CHERCHE.SIG
CHOIX_VILL
CHOIX_PAYS
FUSEAU
H
TEST_REC
CONTRASTE.
MEM PLEIN
REGLAGE.EFF
89
Table des matières

Page
1.
Introduction ............................................................................................................... 92
2.
Contenu de la livraison ............................................................................................ 93
3.
Utilisation conforme ................................................................................................. 93
4.
Explication des symboles ....................................................................................... 94
5.
Caractéristiques et fonctions ................................................................................. 95
6.
Consignes de sécurité ............................................................................................. 96
7.
Indications afférentes aux piles et accumulateurs ............................................. 98
8.
Eléments d'affichage et de commande ............................................................... 100
9.
Réception DCF et METEOTIME ............................................................................. 101
10. Mise en service ....................................................................................................... 105
a) Généralités ........................................................................................................... 105
b) Mise en service du capteur extérieur ................................................................. 105
c) Mise en service de la station météo ................................................................... 106
11. Installation/montage ............................................................................................... 108
a) Station météo ....................................................................................................... 108
b) Capteur extérieur ................................................................................................. 108
12. Utilisation ................................................................................................................. 109
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
90
Affichage de la température ................................................................................ 109
Valeurs Min/Maxi de température ....................................................................... 109
Recherche du capteur extérieur ......................................................................... 109
Essai de réception du signal « METEOTIME » ................................................. 109
Sélectionner le pays/ la ville pour l'indication météo ......................................... 110
Effacer une ville de la liste d'affichage ............................................................... 111
Entrer un lieu de résidence ................................................................................. 111
Commuter entre l'affichage de l'heure/la date,
la liste des villes et l'heure du lever/coucher du soleil ...................................... 112
Ajuster le fuseau horaire, la langue et le contraste ........................................... 112
Commuter entre les informations météo jour/nuit .............................................. 113
Annonces d’intempéries ...................................................................................... 114
Description des symboles météo ........................................................................ 115
Page
13. Dépannage ............................................................................................................... 116
14. Portée ....................................................................................................................... 118
15. Entretien et nettoyage ............................................................................................ 119
16. Remplacement des piles ....................................................................................... 120
17. Manipulation ............................................................................................................ 120
a) Généralités ........................................................................................................... 120
b) Station météo ....................................................................................................... 121
c) Capteur extérieur ................................................................................................. 121
18. Elimination ............................................................................................................... 122
a) Généralités ........................................................................................................... 122
b) Piles et accumulateurs ....................................................................................... 122
19. Caractéristiques techniques ................................................................................. 123
a) Station météo ....................................................................................................... 123
b) Capteur extérieur ................................................................................................. 123
20. Déclaration de conformité (DOC) ......................................................................... 123
21. Villes pour les prévisions météorologiques ....................................................... 124
22. Bulletins météo ....................................................................................................... 131
23. Affichages sur l'écran ............................................................................................ 133
91
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques,
les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi !
Avant l'utilisation de ce produit, lisez attentivement le mode d'emploi
entier et respectez toutes les instructions d'utilisation et consignes de
sécurité.
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
France : Tél. :
0892 897 777
Fax :
0892 896 002
e-mail : [email protected]
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. :
0848/80 12 88
Fax :
0848/80 12 89
e-mail : [email protected]
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
92
2. Contenu de la livraison
• Station météo
• Capteur extérieur
• Mode d’emploi
3. Utilisation conforme
La « station météo radiopilotée DV206NL » est un système universel de mesure de données
météorologiques de haute gamme. Elle peut analyser un grand nombre de données
météorologiques ainsi que des informations additionnelles, de même qu'afficher les valeurs
actuelles et les prévisions météo.
Toutes les données essentielles sont affichées simultanément sur l'écran à cristaux liquides.
Si nécessaire, des données supplémentaires peuvent être appelées par une pression sur la
touche correspondante.

Vous trouverez un relevé comprenant toutes les caractéristiques et propriétés
du produit au chapître 5.
Les prévisions météorologiques de la station météo ne sont affichées qu'en tant que valeurs
d'orientation. Ces valeurs ne représentent pas de prévisions absolues. Le constructeur
décline toute responsabilité pour l'affichage incorrect, des valeurs de mesure ou des prévisions
météorologiques erronées ainsi que pour les conséquences qui en découlent.
Le produit est conçu pour un usage personnel ; il ne convient pas à des fins médicales ou à
l´information destinée au public.
Les composants de ce produit ne sont pas un jouet. Ils comprennent des pièces fragiles, des
pièces en verre et celles de petite taille qui pourraient être avaléeset, en outre des piles. Ne
laissez pas le produit à la portée des enfants !
Utilisez les composants de sorte à ce qu'ils ne soient pas à la portée des enfants.
Le produit fonctionne sur piles. Le capteur extérieur transmet ses données via radio dans la
bande de 433MHz (portée du capteur extérieur de jusqu'à 30m en champ libre, voir chapitre
« 14. Portée ») à la station météo.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus occasionne l'endommagement de ce
produit ; d´autres risques sont en outre encourus.
Lisez attentivement l'intégralité du présent mode d'emploi. Il contient des informations
importantes relatives à son emplacement, sa mise en service et son fonctionnement.
93
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, par ex. un choc électrique.
Le symbole du point d'exclamation signale les informations importantes dans
le présent mode d'emploi.

94
Le symbole de la « main » précède les recommandations et indications
d'utilisation particulières.
5. Caractéristiques et fonctions
Au premier regard, la station météo ne se distingue pas d'une station météo classique.
Elle présente cependant l'atout de pouvoir exploiter et afficher des informations météorologiques
reçues par radio en plus du signal DCF (ou du signal HBG en Suisse) sous forme du signal
appelé « METEOTIME ».
Les informations météo sont établies par des météorologues professionnels à l'aide des
instruments les plus modernes - elles se basent donc à des données semblables à celles que
vous connaîssez des prévisions météorologiques dans la télévision et la radio.
Les prévisions suivantes s'affichent :
• Affichage des données météo (prévisions météo par symboles, température de jour,
température de nuit) pour la journée actuelle et le jour suivant ; pour 90 régions européennes
• Affichage de la probabilité de précipitations (aujourd'hui)
• Vitesse et direction du vent (aujourd'hui)
• Bulletin météo (par ex. en cas de tempête)
• Affichage de l'heure du lever et du coucher du soleil pour 272 métropoles européennes
La station météo vous offre en plus les fonctions suivantes :
• Affichage de l'heure exacte radiopilotée, de la date et du jour de la semaine (fuseau horaire
réglable)
• Capteur intégré pour la température intérieure
• Capteur extérieur compris dans la livraison, servant à des mesures de la température
extérieure ; transmission des données par radio (433MHz) à la station météo
• Montage mural ou installation sur une table
95
6. Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la
validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non
conforme de l'appareil ou du non-respect des présentes consignes de
sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé !
Chère Cliente, cher Client. Les consignes de sécurité et les indications de danger sont
destinées non seulement à préserver votre santé, mais aussi à préserver le bon fonctionnement
de l’appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/
ou modifications arbitraires du produit sont interdites. Ne l’ouvrez ni le
démontez pas ! L'intérieur de l'appareil ne comporte aucune pièce
nécessitant un réglage ou une maintenance de votre part.
Les travaux d'entretien, de réglage ou de réparation ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié ou par un atelier spécialisé.
• N’utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou les établissements médicaux.
Bien que le capteur extérieur envoie des signaux radio relativement faibles,
l'utilisation de tels appareils pourrait intervenir avec l'usage d'équipement
de survie. Il en est probablement de même dans d'autres domaines.
• La station météo ne doit être utilisée que dans des locaux intérieurs secs.
Ne l'exposez pas à un rayonnement solaire direct, à une forte chaleur, au
froid, à l'humidité ni à l'eau.
Le capteur extérieur est approprié à l'utilisation en extérieur dans un endroit
abrité (par ex. sous un rebord de toit).
• Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Le
produit contient de petites pièces, du verre (écran) et des piles. Placez le
produit de sorte à ce qu'il se trouve hors de la portée des enfants.
• Ne laissez jamais le matériel d'emballage sans surveillance ; il pourrait
devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• N'utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non
tropicales.
96
• Après avoir transféré l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude (par
ex. lors du transport), de l’eau de condensation pourrait se former. Cela
pourrait endommager le produit.
Laissez donc le produit éteint prendre la température ambiante avant de le
mettre en service. Selon le cas, cela peut durer plusieurs heures.
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et moyens d'exploitation
électriques, édictées par les syndicats professionnels.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de
réinsertion, la manipulation d'appareils alimentés par le secteur doit être
surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une
chute, même d'une faible hauteur, peuvent l'endommager.
97
7. Indications afférentes aux piles et
accumulateurs
• Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des
enfants.
• Lors de la mise en place des piles/accumulateurs, veillez à la polarité
correcte (respectez plus/+ et moins/-).
• Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou
les animaux domestiques pourraient les avaler. En pareil cas, consultez
immédiatement un médecin.
• Les accumulateurs ou les piles endommagés ou qui fuient peuvent entraîner
des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants
de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou les
accumulateurs dans le feu. Risque d'explosion !
• Les piles ne sont pas rechargeables. Risque d'explosion !
Ne rechargez que les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et
n'utilisez que des chargeurs appropriés.
• En cas d'une inutilisation prolongée (par ex. pendant le stockage), retirez
les piles/accumulateurs mis en place.
Les piles/accumulateurs vétustes peuvent corroder et endommager ainsi
le produit ; il en résulte une perte de la garantie !
• Remplacez toujours le jeu entier de piles/d´accumulateurs.
Utilisez exclusivement des piles/accumulateurs du même type, du même
constructeur et du même état de charge (ne pas mélanger piles/
accumulateurs pleins avec des piles/accumulateurs à demi ou entièrement
déchargés).
• Ne combinez jamais piles et accumulateurs. Utilisez soit des piles soit des
accumulateurs.
• Pour une élimination des piles et accumulateurs respectant l'environnement,
veuillez lire le chapitre « Elimination ».
98

Important :
La mise en service de la station météo et du capteur extérieur avec
accumulateurs est en principe possible.
La faible tension des accumulateurs (accumulateur = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité
diminuent la durée de service de même que la portée radio.
A basses températures extérieures, les accumulateurs sont plus sensibles que les piles.
Nous vous recommandons pour cette raison d'utiliser des piles alcalines de qualité supérieure
pour assurer un fonctionnement long et sûr.
Trois piles de type AA/Mignon sont nécessaires pour le fonctionnement de la station météo
(par ex. Conrad n° de commande 652502, commander 2x).
Le capteur extérieur nécessite également deux piles de type AAA/mignon (par ex. référence
Conrad 652502, commander 2x).
99
8. Affichages et éléments de commande
• Partie d'affichage pour les prévisions
météo d'aujourd'hui, avec indication de
la vitesse du vent, de la direction du vent
et de la probabilité de précipitations
(pluie/neige/grêle) ; affichage de la
température jour/nui, météo jour/nui
• Prévisions météorologiques pour le jour
suivant avec température diurne/
nocturne, météo jour/nuit
• Partie d'affichage de la température
intérieure/extérieure
• Partie d'affichage des valeurs diverses
telles que l'heure ou la date DCF, la
sélection de villes etc.
Touches de commande :
Touche « IN/OUT » : Appuyer brièvement pour commuter entre l’affichage de la température
intérieure ou extérieure ; maintenir enfoncé pour 3 secondes pour activer la recherche du
capteur extérieur
Touche « MEM » : Appuyer brièvement pour afficher les valeurs MIN/MAX ou maintenir
enfoncé pour 3 secondes pour effacer les valeurs MIN/MAX
Touche « TEST » : Activer l’essai de réception pour le capteur extérieur
Touche « SET » : Appyuer brièvement pour commuter entre ville, heure/date DCF, heure du
lever/coucher du solei ou maintenir enfoncé pour 3 secondes pour activer le mode de réglage
(par ex. sélection de la ville, du fuseau horaire, de la langue d’affichage de l’écran)
Touches «  » et «  » : Modifier les valeurs
Touche « DAY/NIGHT » : Afficher les données météorologiques pour le jour/la nuit
100
9. Réception DCF et METEOTIME
La station météo est en mesure de recevoir
et exploiter le signal appelé DCF.
Il s'agit d'un signal radio diffusé par un
émetteur situé à Mainflingen (à proximité de
Francfort sur le Main). Cette portée est de
1500km, et peut, par des conditions
d'émission idéales, s'étendre jusquà 2000km.
Le signal DCF comprend l'heure exacte (écart
théorique 1 seconde pour un million d'années)
et la date.
Naturellement, le réglage manuel de l'heure
d'été et d'hiver devient de par là inutile.
1500 km
2000 km
La station météo détecte en outre le signal
« HBG » de l'émetteur des signaux horaires
suisse qui est compatible au signal DCF.
Comme particularité, cette station météo peut exploiter le signal appelé « METEOTIME »
contenu dans le signal DCF/HBG.

Le signal « METEOTIME » contient les données des prévisions météo pour 90
différents régions européennes.
En raison de la technologie utilisée, la transmission des données pour les prévisions météo
par le signal radio de l'émetteur DCF ou HBG est relativement lente. C'est pourquoi la
réception de toutes les données météo peut durer jusqu'à 24 heures.
Le symbole « » dans la partie d’affichage respective signale que les données METEOTIME
ont été reçues, le symbole «
» indique par contre qu’il manque encore des données.

Le choix du bon emplacement est décisif pour la réception des données radio
car la réception des données météo se fait 24h/24.
Ne placez pas la station météo à proximité d'appareils électriques/électroniques
ou à proximité de câbles, de prises ou de pièces en métal. Respectez une
distance suffisante d'au moint 1 mètre !
Un mauvaise réception peut également être causée par ex. par des fenêtres
d'isolation métalisées, des bâtiments en béton armé, des moquettes spéciales
revêtues ou lors de l'utilisation dans une cave.
101

102
Après la mise en service (chapitre 10) et le choix de l’endroit d’installation/de
montage (chapitre 11) vous pouvez lancer un essai de réception pour le signal
« METEOTIME » à l’aide de la touche « TEST » , voir à ce sujet chapitre 12.d).
Position des 90 régions météo (pour l'agrandissement de l'extrait de l'Europe centrale
voir page suivante) :
103
104
10. Mise en service
a) Généralités

Important :
Insérez d'abord les piles dans le capteur extérieur et ensuite dans la station
météo.
Si vous procédez en suivant une autre séquence, il se pourrait que la station
météo ne reconnaisse pas le capteur extérieur ! Dans ce cas, vous pouvez
effectuer une recherche manuelle du capteur extérieur.
Si, par une première mise en service, vous voulez par ex. essayer le produit dans une pièce,
ne placez pas le capteur extérieur directement à côté de la station météo. Des perturbations
radio pourraient causer des problèmes de réception. Respectez une distance d'au moins 1m
entre les différents appareils.
Ce test de fonctionnement vous permet d'assurer que des problèmes ultérieurs de réception
ne seront pas causés par la disposition de la station météo et du capteur extérieur.
La portée en champ libre est jusqu'à 30 m (sans perturbations, vue libre entre capteur extérieur
et station météo). La portée effective dans les bâtiments est évidemment moins élevée et
s'élève à environ 10 à 20m en fonction du type de construction et de l'emplacement.

Veuillez, à cet effet, consulter le chapître « Portée ».
b) Mise en service du capteur extérieur
• Ouvrez le compartiment pour piles du capteur extérieur en dévissant les quatre vis du
couvercle du compartiment pour piles sur la face arrière au moyen d’un tournevis approprié.
• Insérez ensuite deux piles du type AA/Mignon en respectant la polarité correcte (respecter
plus/+ et moins/-).
• Replacez le couvercle du compartiment pour piles et vissez-le bien.
105
c) Mise en service de la station météo
• Ouvrez le compartiment pour piles au dos de la station météo.
• Placez deux piles de type Mignon/AA dans le compartiment pour piles en respectant la
polarité correcte (positive/+ et négative/-). La polarité correcte est indiquée dans le
compartiment pour piles.
Après avoir inséré les piles, tous les symboles apparaissent brièvement sur l’écran.
• Refermez le compartiment pour piles.
• Le symbole de réception pour le signal DCF et les symboles météo des différentes parties
d’affichage clignotent dans le coin gauche supérieur de l’écran, « CHERCHE SIG » est
affiché en bas de l’écran ce qui veut dire : recherche d’un signal.

La langue de l’écran peut être modifiée ultérieurement du réglage de base
(Allemand) à une autre langue. Veuillez consulter à ce sujet le chapitre 12. i).
Réception excellente
Bonne réception
Réception mauvaise
Pas de réception

Comme mentionné dans chapitre 9, il est impératif de respecter une distance
suffisante par rapport à des appareils électriques/électroniques, à des pièces
métalliques, à des câbles etc.
Ne déplacez pas la station météo pendant le premier essai de réception.
Il peut durer 3 à 10 minutes jusqu'à ce que la réception DCF pour l'heure et la
date soit terminée.
• Lorsque l'écran affiche en bas « CHOIX_PAYS. » (régler le pays), réglez votre pays d'origine
à l'aide des touches «  » et «  » (par ex. « D/GER » pour l'Allemagne) et validez le
réglage par une courte pression sur la touche « SET ».
L'écran indique alors « CHOIX_VILL. » (régler la ville). Les touches «  » et «  » vous
permettent de choisir une ville à proximité de votre lieu de résidence.
Confirmez le réglage en appuyant courtement sur la touche « TEST », la ville sera
sauvegardée et un petit cochet apparaît au-dessus du nom de la ville :
106

5 différentes villes peuvent être choisies, ce réglage peut bien sûr être effectué
ultérieurement. Il est également possible d’effacer une ville déjà sélectionnée
pour l’affichage et de sauvegarder une autre ville, voir à ce sujet chapitre
12. e) et 12. f).
Si vous ne réglez pas de pays et de ville, comme décrit ci-dessus, la station
météo choisit automatiquement « Allemagne » comme pays et « Francfort sur
le Main » comme ville.
• Les touches «  » et «  » vous permettent de sélectionner d’autres villes. Sauvegardezles par la touche « TEST ».
• Appuyez sur la touche « SET » pour sauvegarder vos réglages. L’écran affichera
« réglages effectués » dans sa ligne inférieure.
• L’écran indique maintenant éventuellement déjà de diverses données météo.
• Ensuite, la station météo recherche le capteur extérieur, dans la partie d’affichage pour la
température de l’air clignote le symbole « OUT ». Ceci dure environ 2 à 3 minutes. Attendez
sans activer aucune touche.

Si après 2 à 3 minutes aucun affichage de la température extérieure de l’air se
fait, placez le capteur extérieur à un autre endroit (ne le placez pas directement
à côté de la station météo, respectez une distance d’au moins 1 mètre).
Maintenez enfoncé ensuite sur la touche « IN/OUT » pendant env. 3 secondes
pour lancer la recherche du capteur extérieur.
Le symbole « OUT » recommence à clignoter, le capteur extérieur est recherché.
107
11. Installation & montage
Après avoir mis en service les composants du système comme décrit au chapitre 10, vous
pouvez maintenant placer et monter le capteur extérieur à un endroit approprié. Il en va
naturellement de même pour la station météo.
Avant de percer les trous ou de serrer les vis, assurez-vous qu'aucun câblage
électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne puisse être endommagé.
Danger de mort !
Avant de serrer une vis ou un crochet pour le montage mural ou avant de percer
un trou pour une cheville, vérifiez la qualité impeccable de la réception des
données radio sur l'emplacement (données DCF ou de mesure du capteur
extérieur).
a) Station météo
La station météo peut être mise en place au moyen du pied à un endroit approprié. Cet endroit
doit présenter une surface horizontale, suffisamment grande, stable et plane. De plus, il ne doit
pas être à la portée des enfants.
Pour un montage mural, utilisez l'ouverture correspondante au dos de la station météo. Pour
cela, vous devez rabattre le pied.
L'emplacement doit être choisi de sorte à ce que la station météo ne soit pas à proximité de
radiateurs ou similaire. Il faut également éviter un rayonnement solaire direct (la station météo
s'échauffe et ne mesure plus la température atmosphérique de la pièce).
b) Capteur extérieur
Placez le capteur extérieur à l'extérieur à un endroit protégé ombragé quelle que soit l'heure
de la journée. Autrement, le rayonnement solaire fausse la valeur de température mesurée.
Il en est de même si pendant une longue durée de la pluie ou de la neige tombait sur le capteur
(le capteur de température ne peut plus, dans de tels cas, mesurer la température
atmosphérique).
N'exposez pas le capteur extérieur aux précipitations et ne l'utilisez jamais
dans l'eau, sinon vous risquez de le détruire.
108
12. Utilisation
a) Affichage de la température
A peu près au milieu de l'écran à cristaux liquides se trouve la partie d'affichage pour la
température.
La touche « IN/OUT » permet de commuter entre l'affichage de la température intérieure
(l'écran affiche le symbole « IN ») et la température extérieure (l'écran affiche « OUT »).
b) Valeurs Min/Maxi de température
En appuyant brièvement sur la touche « MEM » (voir chapitre 8) « MIN » et « MAX » et les
valeurs actuelles.
Effacez les données sauvegardées en appuyant pendant env. 3 secondes sur la touche
« MEM ».
L’appareil n’affichera que « - - . - » comme valeur min/max jusqu’à la prochaine réception de
données par le capteur extérieur ou jusqu’à ce qu’une modification des valeur soit effectuée.
c) Recherche du capteur extérieur
Après tout remplacement de pile dans le capteur extérieur ou en cas d'une réception perturbée
vous pouvez effectuer une recherche manuelle du signal radio.
Maintenez enfoncé ensuite la touche « IN/OUT » pendant env. 3 secondes jusqu'à ce qu'un
bref bip sonore retentisse. Ensuite, le symbole « OUT » clignote dans la partie d'affichage pour
la température, la station météo recherche le capteur extérieur. Cela peut durer 2 à 3 minutes.

Ne déplacez pas la station météo ni le capteur extérieur pendant ce temps.
N'activez aucune touche de la station météo.
d) Essai de réception du signal « METEOTIME »
Comme tout signal DCF contient plusieurs informations météo par seconde (le signal appelé.
« METEOTIME »), un essai de réception est très facile à effectuer au contraire des horloges
DCF classiques.
Appuyez brièvement sur la touche « TEST ».
109
La station météo affiche en bas de l’écran le message « TEST_REC » (essai de réception) et
le symbole de réception « METEOTIME » commence à clignoter à gauche de l’affichage de
la température (à gauche du symbole IN/OUT).
= réception parfaite
= pas de réception
Changez si nécessaire le lieu d'emplacement de la station météo jusqu'à ce qu'elle affiche
«
».
L'essai de réception se termine automatiquement après 1 minute (sauf que vous appuyiez
avant de nouveau sur la touche « TEST »). Bien sûr vous pouvez relancer l'essai de réception,
procédez comme décrit ci-dessus.
e) Sélectionner le pays/ la ville pour l'indication météo
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 5 villes dont les prévisions météo peuvent être affichées
ultérieurement à l'aide des touches «  » et «  ».

Vous trouvez une liste de toutes les villes disponibles dans chapitre 21.
Pour faire la sélection, procédez comme suit :
• Maintenez enfoncée la touche « SET » (pour env.. 3 secondes) jusqu'à ce que l'écran affiche
en bas « CHOIX_PAYS » (régler le pays).
• Sélectionnez votre pays à l'aide des touches «  » et «  » (par ex. « D/GER » pour
l'Allemagne) et validez le choix par une courte pression sur la touche « SET ».
L'écran indique alors « CHOIX_VILL » (régler la ville).
• Les touches «  » et «  » permettent de choisir une ville.
Validez ce réglage en appuyant brièvement sur la touche « TEST ». Sur le nom de la ville
s’affiche un petit cochet.
Appuyez de nouveau sur la touche « TEST » pour effacer la ville de la liste, la coche disparaît
de l'écran.

Si le message « MEM PLEIN » (mémoire pleine) s'affiche, la totalité des 5
espaces mémoires est occupée.
Il est possible de sauvegarder 5 villes au total pour faire afficher leurs données
météo. Pour sauvegarder une autre ville vous devez effacer d'abord une ville
de la liste d'affichage, voir à ce sujet le chapitre suivant.
• En appuyant sur la touche « SET », ´vous quittez le mode de réglage.
110
f) Effacer une ville de la liste d'affichage
Comme décrit dans le chapitre 12. e), vous pouvez sauvegarder jusqu'à 5 différentes villes
dont les prévisions météo peuvent être affichées ultérieurement à l'aide des touches «  »
et «  ».
Pour effacer une ville de la liste d'affichage, procédez comme suit :
• Sélectionnez à l'aide des touches «  » et «  » la ville que vous souhaitez effacer de la
liste d'affichage.
• Maintenez enfoncée la touche « SET » (pour env.. 3 secondes) jusqu'à ce que l'écran affiche
en bas « CHOIX_PAYS » (régler le pays).
• Appuyer brièvement une fois sur la touche «  ». Ensuite l'écran affiche le pays dans lequel
se trouve la ville sélectionnée.
• Appuyez brièvement sur la touche « SET ».
• L'écran indique « CHOIX_VILL » (régler la ville).
• Appuyez brièvement une fois sur la touche «  ». Maintenant la ville est affichée (tenez
compte du petit symbole de coche « √ » sur la ville).
• Appuyez brièvement sur la touche « TEST ». Le symbole de coche « √ » disparaît.
• En appuyant sur la touche « SET », vous quittez le mode d'effacement.
g) Entrer un lieu de résidence
Cette fonction permet d'entrer le nom de votre lieu de résidence.
Procédez à cet effet comme suit :
• Maintenez enfoncée la touche « SET » (pour env.. 3 secondes) jusqu'à ce que l'écran affiche
en bas « CHOIX_PAYS » (régler le pays).
• Sélectionnez votre pays à l'aide des touches «  » et «  » (par ex. « D/GER » pour
l'Allemagne) et validez le choix par une courte pression sur la touche « SET ».
L'écran indique alors « CHOIX VILL » (régler la ville).
• Les touches «  » et «  » vous permettent maintenant de choisir une ville qui doit se
trouver à proximité de votre lieu de résidence.
• Appuyez brièvement sur la touche « MEM ». Le nom de la ville affichée disparaît alors et un
trait clignotant « _ » s'affiche au début de la ligne du champ d'entrée.
111
Les touches suivantes sont utilisées pour l'entrée (n'y appuyez que brièvement) :
- les touches «  » et «  » : sélectionner une lettre/un caractère
- la touche « SET » : sauvegarder une lettre/un caractère et sauter au prochain caractère
- la touche « TEST » : sauter d'un caractère en arrière (pour corriger)
L'entrée est automatiquement terminée lorsque vous sauvegarder la dernière lettre au bout
droit de la ligne d'entrée par une courte pression sur la touche « SET ».
Comme alternative, l'entrée peut être terminée avant si vous ne sélectionnez aucun
caractère sur une position d'entrée (seulement le trait « _ » clignote) et que vous appuyez
ensuite sur la touche « SET ».
h) Commuter entre l'affichage de l'heure/la date, la liste des
villes et l'heure du lever/coucher du soleil
Appuyez courtement sur la touche « SET » pour commuter entre la liste sélective des villes
sauvegardées, de l'heure du lever/coucher du soleil et de l'indication de l'heure et de la date.
i) Ajuster le fuseau horaire, la langue et le contraste
• Maintenez enfoncée la touche « SET » (pour env. 3 secondes) jusqu'à ce que l'écran affiche
en bas « CHOIX_PAYS » (régler le pays).
• Appuyez brièvement sur la touche « SET » , l'écran affiche en bas « ZONE +00HR ».
• Les touches «  » et «  » permettent de régler le fuseau horaire souhaité.
• Appuyez brièvement sur la touche « SET » , l'écran affiche en bas la langue réglée pour les
affichages de texte de la ligne en bas.
• Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide des touches «  » et «  ».
• Appuyez brièvement sur la touche « SET » , l'écran affiche en bas la valeur de contraste
réglée.
• Sélectionnez la valeur de contraste souhaitée pour l'écran à cristaux liquides à l'aide des
touches «  » et «  ».
• Temninez le mode de réglage en appuyant brièvement sur la touche « SET ».
112
j) Commuter entre les informations météo jour/nuit
La station météo commute automatiquement l'affichage des informations météo pour jour et
nuit en fonction de l'heure du lever ou du coucher du soleil. A cet effet, un petit « DAY » (jour)
ou « NIGHT » (nuit) s'affiche à côté de l'indication du jour de la semaine.
Vous pouvez appeler l'autre valeur pour 10 secondes en appuyant courtement sur la touche
« DAY/NIGHT ».
< DAY/NIGHT >
113
k) Annonces d’intempéries
Le signal « METEOTIME » contient en plus des informations sur des phénomènes météo
particuliers (telles que fortes rafales du vent, pluie givrante, neige forte, orage, brouillard
dense etc.).
L'écran affiche un symbole lorsque la station reçoit
de telles données (pour la position des symboles,
voir à droite dans la figure).
Appuyez si nécessaire plusieurs fois courtement
sur la touche « DAY/NIGHT » pour faire afficher
ces bulletins en bas de l'écran sous forme d'un
message texte. En cas de plusieurs bulletins, le
symbole dont l'alerte est affiché en bas et que se
réfère au jour respectif clignote.
De plus, la station météo affiche automatiquement
bulletin actuelle et l'affichage normal en alternant
en bas de l'écran.
114
l) Description des symboles météo
Signification
Jour
Nuit
Signification
Ensoleillé (nuit
sans nuages)
Pluie forte
Légèrement
nuageux
Orages de
front chaud/
froid
Fortement
nuageux
Orages de
chaleur
Couvert
Averses de
grésil
Jour
Nuit
Averses de
pluie/neige
Brouillard
élevé
Averses de
neige
Brouillard
Pluie/neige
Averses de
pluie
Neige
Pluie faible
115
13. Dépannage
Avec la statopm météo, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique
et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des
problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de
procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode
d’emploi !
Pas de réception du signal du capteur extérieur
• La distance entre la station météo et le capteur extérieur est trop grande. Changez le lieu
d'emplacement du capteur extérieur.
• Des objets ou des matériaux blindés empêchent la réception radio. Il en est de même pour
les appareils électroniques, tels que téléviseur ou ordinateur. Changez l'emplacement du
capteur extérieur et de la station météo.
• Les piles du capteur extérieur sont faibles ou vides. Placez, à titre d'essai, des piles neuves
dans le capteur extérieur.
• Un autre émetteur sur la même fréquence ou sur une fréquence voisine dérange le signal
radio du capteur extérieur. Cela pourraient être par ex. des écouteurs radio, des hautparleurs radio ou d'autres appareils.
La plupart du temps, ce type de produits n'est pas continuellement en service ; le lendemain
par ex., la réception radio peut être parfaite, ce qui complique la recherche de la cause.
• Lancez la recherche manuelle du capteur extérieur en maintenant enfoncé la touche
« IN/OUT » pendant env. 3 secondes pour la relâcher lorsque le symbole . « OUT » clignote
sur l’écran.
Perturbations de la réception des prévisions météo
• Les perturbations à courte durée de la transmission radio (provoquées par ex. par
l'utilisation d'un appareil non pas suffisamment déparasité ou la mise en marche ou en arrêt
d'appareils électriques) il se peut que la station météo ne reçoit pas correctement toutes les
informations météo. La station météo n'indique aucun symbole de réception, par ex. pour
le lendemain.
Changez éventuellement le lieu d'emplacement de la station météo.
116
Il manquent des prévisions météo dans l’affichage
• En raison de la faible quantité de données que le signal DCF peut transmettre, la réception
de toutes les prévisions météo peut durer jusqu'à 24 heures (si aucun problème de réception
n'est survenu).
117
14. Portée
La portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo
s'élève, sous des conditions optimales, à jusqu'à 30m. Cette portée est également caractérisée
de « portée en champ libre ».

Cet emplacement idéal (par ex. station météo et capteur extérieur sur une
pelouse plane, horizontale sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible à
trouver dans la pratique.
Normalement, la station météo est placée dans la maison et le capteur extérieur par ex. en
extérieur à côté de la fenêtre.
La portée peut être réduite considérablement par :
•
•
•
•
•
•
•
murs, plafonds en béton armé
des vitres à revêtement isolant,
voitures
arbres, arbustes, de la terre, des rochers
la proximité à des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
la proximité à des corps humains
des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autre stations météos radio,
interphones bébé etc.).
• La proximité de câbles, de moteurs électriques, transformateurs, blocs d'alimentation,
ordinateurs
• Lla proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques.

118
Comme les conditions locales diffèrent d'un lieu d'emplacement à un autre,
une portée spécifique ne peut pas être garantie.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle doit être
possible sans problème. Si la station météo ne reçoit pas de données des
capteurs (malgré les piles neuves), diminuez alors la distance entre capteurs
extérieurs et station météo, changez le lieu d'emplacement.
15. Entretien et nettoyage
L'entretien ou des réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi,
n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi
pour insérer ou remplacer les piles).
Pour nettoyer l'extérieur de la station météo, utilisez un chiffon sec, doux et propre.
La poussière sur la station météo peut être facilement enlevée au moyen d'un pinceau à longs
poils, propre et un aspirateur.

N'appuyez pas trop fort sur l'affichage, ceci pourrait le rayer ou causer un
affichage incorrect.
Pour enlever les fortes salissures sur le capteur extérieur, vous pouvez utilisez un chiffon doux
et propre, légèrement mouillé d'un peu d'eau tiède.
N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants agressifs ni de l'alcool de
nettoyagee ni solutions chimiques, ceux-ci risquent d'endommager le boîtier
(altérations de la couleur).
119
16. Remplacement des piles
La station météo affiche un petit symbole en cas de piles faibles, aussi bien pour les piles de
la station elle-même que pour celles du capteur extérieur.
• Faibles piles de la station météo : symbole de pile affiché en haut à gauche de l'écran
• Faibles piles du capteur extérieur : symbole de pile affiché dans la partie d'affichage de la
température
Lors du remplacement des piles du capteur extérieur, appuyez et maintenez enfoncé la touche
« IN/OUT » de la station météo pendant env. 3 secondes pour lancer une recherche manuelle
du capteur extérieur.
Après un remplacement des piles de la station météo, procéder comme lors de la première
mise en service. Les villes sélectionnées pour l’affichage sont pourtant maintenues, tout
comme chacun des noms de ville programmés.
17. Manipulation
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
a) Généralités
Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Il contient de petites pièces
qui pourraient être avalées et du verre (affichage), ainsi que des piles.
Il est interdit d’ouvrir ou de démonter le produit (à l’exception du remplacement des piles décrit
dans le présent mode d´emploi).
Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ouvrir/démonter
le produit annule la validité de la garantie (CE).
Une chute même d'une faible hauteur provoque un endommagement du produit.
120
b) Station météo
Evitez les conditions environnementales suivantes lors de la mise en service de la station
météo:
-
présence de liquides ou humidité de l'air trop élevée
froid ou chaleur extrême,
exposition directe aux rayons du soleil,
de la poussière ou des gaz, vapeurs ou solutions inflammables,
fortes vibrations,
champs magnétiques intenses à proximité de machines ou de haut-parleurs, par ex.
N'utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu'il vient d'être transporté d'un local froid à un
local chaud. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables,
détruire le produit. Attendez que le produit prenne la température ambiante. Ceci peut prendre
plusieurs heures.
Le lieu d'emplacement doit être choisi de sorte que la station météo soit placée de manière
sûre et ne puisse pas tomber. Le poids élevée de la station représente, en cas d'une chute,
un danger de blessure.
Les meubles précieux ou à surface délicate doivent être protégés. Pour cette raison,
recouvrez-les d'un support intermédiaire approprié avant de placer la station météo.
c) Capteur extérieur
Le capteur extérieur est approprié pour une mise en service à l'extérieur dans un endroit abrité
(par ex. sous un rebord de toit). Ne le faites jamais fonctionner dans ou sous l'eau !
Montez le capteur extérieur de sorte à ce qu'il soit placé d'aplomb/droit (l'écran orienté vers
le haut, le pied vers le bas). Le cas échéant, de l'eau peut pénétrer dans l'appareil.
121
18. Élimination
a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères !
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !


Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter
dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd=Cadmium, Hg=Mercure,
Pb=Plomb (la désignation est inscrite sur la pile/l'accu, par ex. en dessous des
symboles de poubelle inscrits à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de
vente de piles et d'accumulateurs.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement !
122
19. Caractéristiques techniques
a) Station météo
Plage de températures : .................. -5,0°C à +50,0°C
Précision : ........................................ +/- 1°C
Piles : ................................................ 2 * AA/Mignon (piles alcalines recommandées)
Dimensions : .................................... Env. 127 x 117 x 28mm (larg. x haut. x prof.)
Poids : .............................................. Env. 185g (sans piles)
b) Capteur extérieur
Plage de températures : .................. -20,0°C à +50,0°C
Précision : ........................................ +/- 1°C
Fréquence d’émission : ................... 433MHz
Portée : ............................................. jusqu’à 30m
(en champ libre, tenez compte du chapitre « Portée »)
Piles : ................................................ 2 * AA/Mignon (piles alcalines recommandées)
Dimensions : .................................... Env. 110 x 61 x 32mm (larg. x haut. x prof.)
Poids : .............................................. Env. 67g (sans piles)
20. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le
produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.

Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
123
21. Villes disponibles
pour les prévisions météorologiques
Au total, 272 villes sont disponibles dans la station météo pour les 90 régions des prévisions.
Pays
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
ANDORRA
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
ANDORRA
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
AND.LA.VELLA
ANTWERPEN
BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT.M
KAISERSLAU
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
124
ANDORRA LA VELLA
ANTWERPEN
BRUXELLES/BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT AM MAIN
KAISERSLAUTERN
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
70
6
6
6
6
13
50
50
50
51
20
20
21
21
23
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
14
19
19
22
22
22
24
24
24
Pays
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
EIRE / IRELAND
EIRE / IRELAND
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
IRELAND
IRELAND
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRI.HFN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT.O
NEUBR.BURG
POTSDAM
DONAUESCH.
FREUDENST.
VILL.-SCHWE.
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA-D.MAL
VALENCIA
BARCELONA
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRICHSHAFEN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT AN DER ODER
NEUBRANDENBURG
POTSDAM
DONAUESCHINGEN
FREUDENSTADT
VILLINGEN-SCHWENNINGEN
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA DE MALLORCA
VALENCIA
BARCELONA
25
25
25
25
26
26
26
28
28
28
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
32
37
37
37
37
45
52
52
52
52
57
57
57
59
59
59
59
75
76
64
65
67
68
69
125
Pays
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
ES / SPAIN
ES / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-L-GA
PAU
TOULOUSE
LA_ROCHELL
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMON-FE
MONTLUCON
ST-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIE
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
126
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-LA-GAILLARDE
PAU
TOULOUSE
LA ROCHELLE
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMONT-FERRAND
MONTLUCON
SAINT-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIER
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
71
74
0
0
0
0
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
10
11
11
17
17
17
17
31
43
43
Pays
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HRVATSKA / CROATIA
HRVATSKA / CROATIA
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MAGYAR / HUNGARY
MAGYAR / HUNGARY
MONACO
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HR/CROATIA
HR/CROATIA
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
LI/LICHTEN
LUX
H/HUNGARY
H/HUNGARY
MONACO
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
45
45
45
45
73
87
89
27
27
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
43
43
44
44
44
44
44
60
61
62
66
73
48
13
49
63
43
6
6
6
19
19
19
19
42
127
Pays
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
PORTUGAL
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
PL/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/PORTUGAL
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S.HERTOGENB
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKST.
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
ST.PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA.CHAUX-D.F
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUS
SOLOTHURN
128
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S-HERTOGENBOSCH
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKSTAD
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
SANKT PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA CHAUX-DE-FONDS
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIEL/BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUSEN
SOLOTHURN
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
58
58
58
58
78
79
26
46
46
47
48
48
49
49
50
51
81
82
83
72
11
11
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
Pays
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENSKO / SLOVAKIA
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
32
32
33
33
33
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
36
38
38
38
45
45
86
88
44
46
46
49
23
53
53
54
54
54
54
55
55
55
56
56
56
56
80
84
85
129
Pays
Affichage sur l'écran Ville
Affichage sur l'écran Région
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
VATICANO / VATICAN CITY
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
V/VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
VATICANO
130
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE UPON TYNE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON UPON HULL
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
CITTA DEL VATICANO
15
15
15
16
16
16
16
16
18
18
18
18
18
76
77
41
22. Bulletins météo
La ligne inférieure de l'écran affiche certains messages texte en cas de phénomènes météo
dangereux. Veuillez tenir compte à ce sujet du chapitre 12. k).
Anglais
Affichage sur l'écran
Allemand
Affichage sur l'écran
HEAVY WEATHER
HEAVY WEATHER day
HEAVY WEATHER night
STORM
STORM DAYTIME
STORM NIGHTTIME
STRONG GUST DAYTIME
STRONG GUST NIGHTTIME
FREEZING RAIN A.M.
FREEZING RAIN P.M.
FREEZING RAIN NIGHTTIME
FINE PARTICLES PM10
OZONE
IRRADIATION
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOWFALL
HEAVY THUNDERSTORM
STRONG UV
DENSE FOG DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY SNOWFALL DAYTIME
THUNDERSTORM DAYTIME
DENSE FOG NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY SNOWFALL NIGHT
THUNDERSTORM NIGHTTIME
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
STORM
DAY.STORM
NIGHT.STORM
DAY.GUST
NIGHT.GUST
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
PARTICLES
OZONE
IRRATE
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
STRONG UV
DENSE FOG
RAIN
RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
SCHWERES WETTER
SCHWERES WETTER TAG
SCHWERES WETTER NACHT
STURM
STURM AM TAGE
STURM NACHTS
AM TAG BÖIGER WIND
NACHTS BÖIGER WIND
EISREGEN VORMITTAGS
EISREGEN NACHMITTAGS
EISREGEN NACHTS
FEINSTAUB PM10
OZON
RADIOAKTIVE STRAHLUNG
HOCHWASSER
DICHTER NEBEL
STARKE REGENFÄLLE
STARKE NIEDERSCHLÄGE
STARKE SCHNEEFÄLLE
STARKE GEWITTER
STARKE UV-STRAHLUNG
TAGS DICHTER NEBEL
TAGS STARKER REGEN
TAGS STARKER NIEDERSCHL.
TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE
TAGS STARKE GEWITTER
NACHTS DICHTER NEBEL
NACHTS STARKER REGEN
NACHTS STARK.NIEDERSCHL.
NACHTS STARK.SCHNEEFALL
NACHTS STARKE GEWITTER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
UNWETTER
UNWETTER T
UNWETTER N
STURM
STURM.TAG
STURM.NACHT
WINDBÖE.T
WINDBÖE.N
EISREGEN
EISREGEN
EISREGEN
FEINSTAUB
OZON
RA. STRAHL.
HOCHWASSER
NEBEL
ST. REGEN
ST. NIEDERS.
ST. SCHNEE
ST.GEWITTER
ST. UV-STR.
NEBEL_T
REGEN_T
NIEDERS_T
ST.SCHNEE_T
GEWITTER_T
NEBEL_N
REGEN_N
NIEDERS_N
ST.SCHNEE_N
GEWITTER_N
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
131
Néerlandais
Affichage sur l'écran
Français
Affichage sur l'écran
ZWAAR WEER
ZWAAR WEER OVERDAG
ZWAAR WEER'S NACHTS
STORM
STORM OVERDAG
STORM'S NACHTS
WINDSTOTEN OVERDAG
WINDSTOTEN'S NACHTS
IJZEL IN DE OCHTEND
IJZEL IN DE MIDDAG
IJZEL IN DE NACHT
FIJNE DEELTJES PM10
OZON
RADIOACTIEVE STRALING
HOOGWATER
DICHTE MIST
ZWARE REGEN
ZWARE NEERSLAG
ZWARE SNEEUWVAL
ZWARE ONWEERSBUIEN
STERKE UV STRALING
DICHTE MIST OVERDAG
ZWARE REGEN OVERDAG
ZWARE NEERSLAG OVERDAG
ZWARE SNEEUWVAL OVERDAG
ZWAAR ONWEER OVERDAG
DICHTE MIST'S NACHTS
ZWARE REGEN'S NACHTS
ZWARE NEERSLAG'S NACHTS
ZWARE SNEEUW‘S NACHTS
ZWAAR ONWEER'S NACHTS
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
ZWAAR WEER
ZW WEER_D
ZW WEER_N
STORM
STORM_D
STORM_N
WINDST_D
WINDST_N
IJZEL_O
IJZEL_M
IJZEL_N
FIJNSTOF
OZON
RAD ACT ST
HOOGWATER
D MIST
ZW REGEN
ZW REGEN
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
ST UV STR
D MIST_O
ZW REGEN_O
ZW REGEN_O
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
D MIST_N
ZW REGEN_N
ZW REGEN_N
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
TEMPS LOURD
TEMPS LOURD JOUR
TEMPS LOURD NUIT
TEMPETE
TEMPETE JOUR
TEMPETE NUIT
RAFALES VIOLENTES JOUR
RAFALES VIOLENTES NUIT
PLUIE VERGLACANTE MATIN
PLUIE VERGLA.APRES-MIDI
PLUIE VERGLACANTE NUIT
POUSSIERE FINE PM10
OZONE
IRRADIATION
INONDATION
BROUILLARD EPAIS
FORTE PLUIE
FORTE PLUIE
FORTE CHUTE NEIGE
ORAGE VIOLENT
FORTE IRRADIATION UV
BROUILLARD EPAIS JOUR
FORTE PLUIE JOUR
FORTE PRECIPIT. JOUR
FORTE CHUTE NEIGE JOUR
ORAGE VIOLENT JOUR
BROUILLARD EPAIS NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE CHUTE NEIGE NUIT
ORAGE VIOLENT NUIT
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGNE
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPETE
TEMPETE
TEMPETE
VIOLENTES
VIOLENTES
PLUIE_VER
PLUIE_VER
PLUIE_VER
FINE_PM10
OZONE
IRRATE
INONDATION
BROUILLARD
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
ORAGE VOIL.
FORTE UV
BROUILL_J
FORTE.PLU_J
FORTE.PRE_J
FORTE.NEIGE
ORAGE
BROUILL_N
FORTE.PLU_N
FORTE.PLU_N
FORTE.NEI_N
ORAGE_N
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGN
132
23. Affichages
Anglais
Affichage sur l'écran
Allemand
Affichage sur l'écran
SEARCH SIGNAL
SELECT CITY
SELECT COUNTRY
TIME ZONE
HOURS
RECEPTION TEST
CONTRAST.
MEMORY FULL
EXIT SETMODE
SEARCH SIG.
CITY
COUNTRY
ZONE
HR
SCAN
CONTRAST.
MEM.FULL
EXIT
SUCHE SIGNAL
STADT EINSTELLEN
LAND EINSTELLEN
ZEITZONE
STUNDEN
EMPFANGSTEST
KONTRAST.
SPEICHER VOLL
EINSTELLUNG VORGENOMMEN
SUCHE SIG.
STADT.EINST.
LAND EINST.
ZONE
H
EMPF. TEST
KONTRAST.
SPEICHER_V
EINST. VORG.
Néerlandais
Affichage sur l'écran
Français
Affichage sur l'écran
SIGNAAL ZOEKEN
STAD INSTELLEN
LAND INSTELLEN
TIJD ZONE
UREN
SIGNAAL TEST
DISPLAY CONTRAST.
GEHEUGEN VOL
INSTELLEN VERLATEN
SIGN ZKN
STAD INST
LAND INST
ZONE
HR
SIGN TEST
CONTRAST.
GEH VOL
INST VERL
CHERCHE SIG
CHOIX DE LA VILLE
CHOIX DU PAYS
FUSEAU HORAIRE
HRS
TEST DE RECEPTION
CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE
REGLAGE EFFECTUE
CHERCHE.SIG
CHOIX_VILL
CHOIX_PAYS
FUSEAU
H
TEST_REC
CONTRASTE.
MEM PLEIN
REGLAGE.EFF
133
Inhoudsopgave

Pagina
1.
Inleiding .................................................................................................................... 136
2.
Omvang van de levering ........................................................................................ 137
3.
Voorgeschreven gebruik ....................................................................................... 137
4.
Uitleg van de symbolen ......................................................................................... 138
5.
Kenmerken en functies .......................................................................................... 139
6.
Veiligheidstips ......................................................................................................... 140
7.
Tips voor batterijen en accu´s .............................................................................. 142
8.
Display en bedieningselementen ......................................................................... 144
9.
DCF- en METEOTIME-ontvangst .......................................................................... 145
10. Ingebruikneming ..................................................................................................... 149
a) Algemeen ............................................................................................................. 149
b) Ingebruikname van de buitensensor .................................................................. 149
c) Ingebruikname van het weerstation ................................................................... 150
11. Opstellen en montage ............................................................................................ 152
a) Weerstation .......................................................................................................... 152
b) Buitensensor ........................................................................................................ 152
12. Bediening ................................................................................................................. 153
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
134
Aanduiding van de temperatuur ......................................................................... 153
Min-max-waarden voor temperatuur .................................................................. 153
Zoeken naar de buitensensor ............................................................................. 153
Ontvangsttest voor het “METEOTIME”-signaal ................................................. 153
Land/stad voor de weersindicatie selecteren ..................................................... 154
Stad uit de displaylijst verwijderen ..................................................................... 155
Woonplaats invoeren ........................................................................................... 155
Overschakelen van het display voor tijd/datum, standslijst en zonopkomst/
ondergang ............................................................................................................ 156
Tijdzone, taal en contrast instellen ..................................................................... 156
Weersinformatie omschakelen dag/nacht .......................................................... 157
Onweersmeldingen ............................................................................................. 158
Beschrijving van de weersymbolen .................................................................... 159
Pagina
13. Verhelpen van storingen ....................................................................................... 160
14. Reikwijdte ................................................................................................................. 162
15. Onderhoud en reiniging ........................................................................................ 163
16. Batterijen vervangen .............................................................................................. 164
17. Instandhouding ....................................................................................................... 164
a) Algemeen ............................................................................................................. 164
b) Weerstation .......................................................................................................... 165
c) Buitensensor ........................................................................................................ 165
18. Verwijdering ............................................................................................................. 166
a) Algemeen ............................................................................................................. 166
b) Batterijen en accu´s ............................................................................................. 166
19. Technische gegevens ............................................................................................ 167
a) Weerstation .......................................................................................................... 167
b) Buitensensor ........................................................................................................ 167
20. Verklaring van overeenstemming (DOC) ............................................................ 167
21. Steden voor de weersvoorspelling ...................................................................... 168
22. Weersmeldingen ..................................................................................................... 175
23. Displayweergaven .................................................................................................. 177
135
1. Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder
gevaren te waarborgen!
U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing
volledig te lezen en alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht
te nemen.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
136
2. Omvang van de levering
• Weerstation
• Buitensensor
• Handleiding
3. Voorgeschreven gebruik
Het “Radio weerstation DV206NL” is een hoogwaardig en universeel meetsysteem dat een
groot aantal weergegevens en bijkomende informatie kan verwerken en zowel actuele
waarden als voorspellingen kan weergeven.
Alle relevante gegevens worden gelijktijdig op het LC display weergegeven. Indien gewenst
kunnen verdere gegevens met een toetsdruk opgeroepen worden.

U vindt een overzicht van alle kenmerken en eigenschappen van het product
in hoofdstuk 5.
De weersvoorspellingen van het weerstation dienen alleen als oriëntatiewaarden. Ze vormen
geen absoluut nauwkeurige voorspelling. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor incorrecte
aanduidingen, meetwaarden of weersvoorspellingen en de gevolgen die hieruit kunnen
voortvloeien.
Het product is bedoeld voor privé-gebruik. Het is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor publieksinformatie.
De componenten van het product zijn geen speelgoed. Ze bevatten breekbare of inslikbare
glazen deeltjes of andere kleine deeltjes. Het product bevat daarenboven batterijen. Houd het
product buiten het bereik van kinderen!
Gebruik alle componenten zo dat ze niet bereikt kunnen worden door kinderen.
Het product werkt op batterijen. De externe sensor draagt zijn gegevens draadloos over naar
het weerstation via de 433 MHz band (reikwijdte van de externe sensor tot 30 meter in het vrije
veld, zie het hoofdstuk “Reikwijdte”).
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van dit
product. Bovendien bestaan andere gevaren.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig te lezen. Ze bevat vele belangrijke
informatie voor de opstelplaats, het gebruik en de bediening van het product.
137
4. Uitleg van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er
gevaar bestaat voor de gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten
worden.

138
Het “hand” symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening
van het product.
5. Kenmerken en functies
Het weerstation onderscheidt zich op het eerste zicht niet van andere, gewone weerstations.
Het kan nochtans weerinformatie meten en weergeven, die naast het DCF-signaal (resp. het
HBG-signaal in Zwitserland) via radio wordt ontvangen, het zgn. “METEOTIME”-signaal.
De weerinformatie wordt door professionele meteorologen en de modernste instrumenten
aangemaakt – ze steunt dus op dezelfde informatie als de gegevens, die u kent van het
weerbericht op radio en tv.
De volgende voorspellingen worden zichtbaar:
• Weergave weersgegevens (weervoorspelling via symbolen, dagtemperatuur, nachttemperatuur) voor de huidige en volgende dag; voor 90 Europese regio’s
• Waarschijnlijkheidsindicatie voor neerslag (vandaag)
• Windsnelheid en –richting (vandaag)
• Weersmelding (bijv. bij storm)
• Aanduiding van zonsopkomst- en –ondergang voor 272 grote Europese steden
Verder biedt het weerstation de volgende functies:
• Aanduiding van de radionauwkeurige tijd, de datum en de dag van de week (tijdzone
instelbaar)
• Geïntegreerde sensor voor temperatuur
• Buitensensor meegeleverd, voor meting van de temperatuur; overdracht via radio (433MHz)
naar het weerstation
• Kan opgesteld worden of aan een wand gemonteerd worden
139
6. Veiligheidstips
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing
vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet
verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op
garantie!
Geachte klant, de volgende veiligheidsvoorschriften en aanduidingen van risico´s dienen niet
alleen ter bescherming van uw eigen veiligheid maar ook ter bescherming van het apparaat.
Leest u de volgende punten aandachtig door:
• Uit veiligheids- en keuringsoverwegingen (EG) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan. Open of demonteer het
apparaat niet! Er zijn geen onderdelen in het product die door u onderhouden of ingesteld moeten worden.
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
• Dit product mag niet in ziekenhuizen of medische instellingen gebruikt
worden. Alhoewel de buitensensor enkel relatief zwakke radiosignalen
uitzendt, kan dit functiestoringen bij levensbehoudende systemen veroorzaken. Hetzelfde geldt eventueel ook voor andere bereiken.
• Het weerstation is alleen geschikt voor droge binnenruimtes. U mag ze niet
blootstellen aan direct zonlicht, grote hitte, koude, vochtigheid of nattigheid.
De buitensensor is geschikt voor een beschutte plek buitenshuis (bv. onder
een afdak).
• Het product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kinderhanden. Het
product bevat kleine onderdelen, glas (display) en batterijen. Plaats het
product zo dat het niet bereikt kan worden door kinderen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een
tropisch klimaat.
• Wanneer het product van een koude in een warme ruimte wordt gebracht
(bijv. bij transport), kan condenswater ontstaan. Hierdoor kan het product
worden beschadigd.
140
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het in gebruik
wordt genomen. Dit kan soms meerdere uren duren.
• In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter
voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de
ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimtes en doe-het-zelf werkplaatsen
moet het gebruik van het product op verantwoorde wijze gecontroleerd
worden door vakkundig personeel.
• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
141
7. Tips voor batterijen en accu´s
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en
min/- in acht nemen).
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het
gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg direct een arts
als toch een batterij is ingeslikt.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid
verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende
handschoenen.
• Let erop dat batterijen/accu´s niet kortgesloten, gedemonteerd of in het
vuur geworpen worden. Explosiegevaar!
• Gewone batterijen kunnen niet worden opgeladen. Explosiegevaar!
U mag uitsluitend geschikte herlaadbare accu´s opladen. Gebruik een
geschikte oplader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u
de geplaatste batterijen/accu´s verwijderen.
Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product
beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen!
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
Gebruik alleen batterijen/accu’s van hetzelfde type/fabrikaat en dezelfde
laadtoestand (geen volle batterijen/accu’s mengen met halfvolle of lege).
• Combineer geen gewone en oplaadbare batterijen. Gebruik ofwel batterijen
ofwel accu´s.
• Gelieve het hoofdstuk ”Verwijderen” te lezen voor de milieuvriendelijke
verwijdering van batterijen en accu´s.
142

Let aub op het volgende:
U kunt het weerstation en de buitensensor principieel ook met accu´s gebruiken.
Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal het
product dan wel een kleinere bedrijfsduur en eventueel ook een kleinere draadloze reikwijdte
hebben.
Bij lage buitentemperaturen zijn accu´s gevoeliger dan batterijen.
Wij raden daarom aan om bij voorkeur goede alkalische batterijen te gebruiken voor een
langdurig en bedrijfszeker gebruik.
Voor het weerstation zijn twee batterijen van het type AA/mignon nodig (b.v. Conrad bestelnr.
652502, 2x bestellen).
Voor de buitensensor zijn ook twee batterijen van het type AA/mignon nodig (b.v. Conrad
bestelnr. 652502, 2x bestellen).
143
8. Display en bedieningselementen
• Weergavebereik voor de voorspelling
voor vandaag, met windsnelheid,
windrichting en de kans op neerslag (regen/sneeuw/hagel); aanduiding van dag/nachttemperatuur, dag-/nachtweer
• Weersvoorspelling voor de volgende
dag, met dag-/nachttemperatuur, dag-/
nachtweer
• Weergavegebied voor de binnen/buitentemperatuur
• Weergavegebied voor verschillende
waarden, bijv. voor DCF-tijd/datum,
selectie stad enz.
Bedieningstoetsen:
Toets “IN/OUT”: Kort indrukken voor omschakelen van de weergave voor binnen-/
buitentemperatuur; 3 seconden indrukken voor inschakelen van het zoeken naar de
buitensensor
Toets “MEM”: Kort indrukken voor de weergave van de MIN-/MAX-waarden resp. 3 seconden
indrukken voor het wissen van de MIN-/MAX-waarden
Toets “TEST”: Ontvangsttest voor buitensensor activeren
Toets “SET”: Kort indrukken voor omschakelen tussen stad, DCF-tijd/datum, zon-opkomst-/ondergang resp. 3 seconden indrukken voor het activeren van de instelmodus (b.v. selecteren
van de stad, de tijdzone, de taal voor het display)
Toetsen “” en “”: Waarden veranderen
Toets “DAY/NIGHT”: Weerdata weergeven voor dag/nacht
144
9. DCF- en METEOTIME-ontvangst
Het weerstation kan het zogeheten DCF signaal ontvangen en evalueren.
Het gaat hierbij om een signaal dat door een
zender in Mainflingen (in de buurt van
Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. De
reikwijdte hiervan bedraagt 1500 km, bij optimale ontvangstomstandigheden zelfs 200
km.
Het DCF-signaal omvat onder andere de
exacte tijd (afwijking theoretisch 1 seconde
in een miljoen jaar!) en de datum.
Hierdoor valt dus ook de omslachtige handmatige instelling van de zomer- en wintertijd
weg.
1500 km
2000 km
Verder herkent het weerstation het met het DCF-signaal compatible signaal van de tijdbakenzender “HBG” in Zwitserland.
Als bijzonderheid kan het weerstation ook gebruik maken van het zgn. “METEOTIME”sognaal, dat in het DCF-/HBG-signaal is opgenomen.

Het “METEOTIME”-signaal bevat de gegevens van de weersvoorspelling voor
90 verschillende Europese regio’s.
De overdracht van de gegevens voor de voorspelling via het radiosignaal van de DCF- resp.
HBG-zender is op basis van de gebruikte techniek relatief traag, dat is de reden dat hyet tot
24 uren duurt, tot het weersysteem alle weergegevens ontving.
Het symbool “ ” in het betreffende weergavebereik betekent, dat de METEOTIME-data
ontvangen werden, het symbool “ ” geeft nog ontbrekende data aan.

De juiste keuze van de plaats van opstelling is bepalend voor de ontvangst van
de radiogegevens, omdat er voortdurend weergegevens worden ontvangen.
Plaats het weerstation niet naast elektrische/elektronische apparaten en niet
in de buurt van kabels, contactdozen of metalen onderdelen. Houd een
voldoende afstand aan, minstens 1 meter!
Er is ook een slechte ontvangst mogelijk bij isolatieramen met een opgedampte
metaallaag, gewapend beton, speciaal gecoat behangpapier of in kelders.
145

146
U kunt na de inbedrijfname (hoofdstuk 10) en de keuze van de plaats van
opstelling/montage (hoofdstuk 11) via de toets “TEST” een ontvangsttest voor
het “METEOTIME”-signaal starten, zie hoofdstuk 12. d).
Positie van de 90 weergebieden (detailvergroting Midden-Europa zie volgende pagina):
147
148
10. Ingebruikneming
a) Algemeen

Let s.v.p. op het volgende:
Plaats eerst de batterijen in de buitensensor en pas daarna in het weerstation.
Als u in een andere volgorde te werk gaat, kan het gebeuren dat het weerstation de buitensensor niet herkent! In dat geval kan later handmatig een
zoeken naar de buitensensor worden doorgevoerd.
Als u het weerstation en de buitensensor bij de eerste ingebruikname bv. in een kamer wilt
testen, mag u de buitensensor niet direct naast het weerstation leggen. Dit kan problemen bij
de ontvangst (door interferenties) veroorzaken. Zorg voor een afstand van ten minste 1 meter
tussen het weerstation en de buitensensor.
Met deze functietest kunt u waarborgen dat latere ontvangstproblemen te wijten zijn aan de
plaats van het weerstation en de buitensensor.
De reikwijdte in het vrije veld bedraagt tot en met 30 m (zonder storingen en bij een directe
zichtverbinding tussen de buitensensor en het weerstation). De effectief mogelijke reikwijdte
in gebouwen is natuurlijk kleiner en bedraagt ca. 10-20 m (al naar het gebouw en de
opstelplaats).

Houd hiervoor rekening met het hoofdstuk ”Reikwijdte”.
b) Ingebruikname van de buitensensor
• Open het batterijvak van de buitensensor door de vier schroeven aan de achterkant met een
geschikte schroevendraaier los te draaien.
• Plaats vervolgens twee batterijen van het type AA/mignon. Let hierbij op de juiste polariteit
(plus/+ en min/-).
• Plaats het deksel weer op het batterijvak en schroef het vast.
149
c) Ingebruikname van het weerstation
• Open het batterijvak aan de achterkant van het weerstation.
• Plaats twee batterijen van het type AA/mignon met de juiste polariteit in het batterijvak (let
op +/plus en -/min). In het batterijvak vindt u een overeenkomstige afbeelding.
Na het plaatsen van de batterijen verschijnen kort alle beschikbare displayelementen.
• Sluit het batterijvak.
• Boven links in het display knippert het ontvangstsymbool voor het DCF-signaal en de
weersymbolen voor de verschillende weergavebereiken, onder in het display staat
“SUCHE SIG.” = naar signaal zoeken.

De displaytaal kan later van de basisinstelling (Duits) op andere talen
omgeschakeld worden. Zie hiervoor hoofdstuk 12. i).
Zeer goede ontvangst
Goede ontvangst
Slechte ontvangst
Geen ontvangst

Zoals vermeld in hoofdstuk 9, moet een voldoende afstand worden aangehouden
tot elektrische/elektronische toestellen, metalen delen, kabels, enz.
Verplaats het weerstation niet tijdens de eerste ontvangstpoging.
Het kan 3-10 minuten duren, tot de DCF-ontvangst voor de tijd en de datum is
afgesloten.
• Indien op het display onderaan “LAND INST.” (land instellen) zichtbaar wordt, stelt u uw
thuisland in met de toetsen “” en “” (bijv. “D/GER” voor Duitsland) en bevestigt u de
instelling met een korte druk op de toets “SET”.
Het display toont daarop “STAD INST.” (stad instellen). Met de toetsen “” en “” kunt u
een stad selecteren, die in de buurt van uw woonplaats ligt.
Bevestig de instelling met een korte druk op de toets “TEST”, de stad wordt dan opgeslagen
en er verschijnt een klein haakje boven de naam van de stad:
150

In totaal kunt u 5 verschillende steden selecteren; deze instelling kunt u ook
later nog uitvoeren. Verder is het mogelijk, een al voor weergave geselecteerde
stad te wissen en andere op te slaan, zie hoofdstuk 12. e) en 12. f).
Wanneer u het land en de stad niet zoals hierboven beschreven instelt, dan
kiest het weerstation als land automatisch “Duitsland” en als stad „Frankfurt am
Main”.
• Met de toetsen “” en “” kunt u nog andere steden selecteren en met de toets “TEST”
opslaan.
• Druk op de toets “SET”, de instellingen worden opgeslagen, in de onderste regel van het
display verschijnt “instellingen ingesteld”).
• Het display geeft nu evt. al diverse weergegevens weer.
• Daarna zoekt het weerstation naar de buitensensor; in het displaybereik voor de temperatuur
knippert het symbool “OUT”. Dit duurt ca. 2-3 minuten. Gedurende deze tijd mogen geen
toetsen ingedrukt worden.

Wanneer na 2-3 minuten nog steeds geen weergave voor de buitentemperatuur
verschijnt, plaats dan de buitensensor op een andere plaats (niet direct naast
het weerstation, houdt een afstand aan van min. een meter).
Druk vervolgens ca. 3 seconden lang op de toets “IN/OUT”, om het zoeken naar
de buitensensor opnieuw te starten.
Het symbool “OUT” knippert opnieuw, de buitensensor wordt gezocht.
151
11. Opstellen en montage
Nadat u zoals in hoofdstuk 10 beschreven de onderdelen van het systeem in werking gesteld
heeft, kunt u de buitensensor op een geschikte plaats opstellen of monteren. Hetzelfde geldt
natuurlijk ook voor het weerstation.
Let er bij het boren en het vastschroeven op dat er geen stroom-, gas- of
waterleidingen beschadigd worden. Levensgevaar!
Vooraleer u een schroef of een haak voor de wandmontage vastdraait of een
gat voor een plug boort, moet u nagaan of er op de montageplaats een
onberispelijke ontvangst van de gegevens mogelijk is (DCF gegevens en
meetgegevens van de buitensensor).
a) Weerstation
U kunt het weerstation met de standvoet op een geschikte plaats opstellen. Deze plaats moet
horizontaal, voldoende groot, stabiel, vlak en buiten het bereik van kinderen zijn.
Voor de wandmontage kunt u gebruik maken van het oog aan de achterkant van het
weerstation. De standvoet moet daarbij ingeklapt worden.
De opstel- of montageplaats moet zo gekozen worden dat het weerstation uit de nabijheid van
radiatoren e.d. is. Ook direct zonlicht moet vermeden worden (hierdoor zal het weerstation
opwarmen en niet meer de luchttemperatuur in de ruimte meten).
b) Buitensensor
Plaats of monteer de buitensensor op een beschutte plek buitenshuis die de hele dag in de
schaduw ligt. Anders zal de temperatuurwaarde door de zonnestralen vervalst worden.
Hetzelfde geldt als er langere tijd regen of sneeuw op de sensor valt (de temperatuursensor
zal in dit geval niet meer de luchttemperatuur meten).
De buitensensor mag niet blootgesteld worden aan directe neerslag. Gebruik
de buitensensor nooit in of onder water. Hierdoor zal de sensor vernield
worden!
152
12. Bediening
a) Aanduiding van de temperatuur
Ongeveer in het midden van het display bevindt zich het weergavegebied voor de temperatuur.
Met de toets “IN/OUT” kan worden omgeschakeld tussen de weergave van de binnentemperatuur (symbool “IN” op het display) en de buitentemperatuur (symbool “OUT” op het
display).
b) Min-/max-waarden voor temperatuur
Door indrukken van de toets”MEM” (zie hoofdstuk 8) wordt er overgeschakeld tussen de “MIN”en de “MAX”-weergave van de momentane waarde.
Wis de opgeslagen gegevens door de toets “MEM” ca. 3 seconden lang in te drukken.
Als min-/max-waarde wordt tot de volgende ontvangst van data alleen “ - - . -” weergegeven,
tot weer een datapakket van de buitensensor ontvangen wordt resp. een verandering van de
waarden optreed.
c) Zoeken naar de buitensensor
Na het vervangen van de batterijen in een buitensensor of bij storingen in de ontvangst kan
handmatig worden gezicht naar het radiosignaal van de buitensensor.
Druk daartoe op de toets “IN/OUT” (ong. 3 seconden) tot u! een korte pieptoon hoort. Het
symbool “OUT” op het displaydeel voor de temperatuur knippert, het weerstation zoekt naar
de buitensensor. Dit kan 2-3 minuten duren!

Beweeg het weerstation en de buitensensor in deze tijd niet. Druk niet op
toetsen van het weerstation.
d) Ontvangsttest voor het “METEOTIME”-signaal
Omdat er in het DCF-signaal elke seconde wat informatie aanwezig is over het weer (het zgn.
“METEOTIME”-signaal), is een ontvangsttest in tegenstelling tot bij gebruikelijke DCFuurwerken gemakkelijk mogelijk.
Druk kort op de toets “TEST”.
153
Onder in het display wordt “SIGN TEST“ (ontvangsttest) weergegeven, het “METEOTIME“ontvangstsymbool links van de temperatuurindicator (links naast het IN/OUT-symbool) begint
te knipperen.
= correcte ontvangst
= geen ontvangst
Verander ev. de plaats van opstelling van het weerstation, tot “
” wordt weergegeven.
Na een minuut wordt de ontvangsttest automatisch beëindigd (of eerder de toets “TEST”
nogmaals indrukken). Vanzelfsprekend kunt u de ontvangsttest opnieuw starten; ga daartoe
tewerk zoals hierboven beschreven.
e) Land/stad voor de weersindicatie selecteren
U kunt tot 5 steden selecteren, waarvan de weersvoorspelling later met de toetsen “” en “”
kan worden weergegeven.

In hoofdstuk 21 vindt u een lijst van alle beschikbare steden.
Ga voor het selecteren als volgt te werk:
• Houd de toets “SET” zo lang ingedrukt (ong. 3 seconden), tot onderaan het display
“LAND INST.” (land instellen) zichtbaar wordt.
• Selecteer het land met de toetsen “” en “” (bijv. “D/GER” voor Duitsland) en bevestig
uw keuze met een korte druk op de toets “SET”.
Het display toont daarop “STAD INST.” (stad instellen).
• Met de toetsen “” en “” kan een stad worden geselecteerd.
Bevestig de instelling met een korte druk op de toets ”TEST”. Boven de naam van de stad
verschijnt een klein haakje.
Druk nogmaals op de toets “TEST” om de stad uit de lijst te wissen, het vinkje verdwijnt terug.

Indien “GEH VOL” (geheugen vol) zichtbaar wordt, dan zijn de 5 geheugens
bezet.
Er kunnen in het totaal 5 steden worden opgeslagen, om de weergegevens
ervan zichtbaar te maken. Om een andere stad op te slaan moet een al
beschikbare stad uit de weergavelijst worden gewist, zie het volgende hoofdstuk.
• Door indrukken van de toets “SET” wordt de instelmodus verlaten.
154
f) Stad uit de displaylijst verwijderen
Zoals in hoofdstuk 12. e) beschreven, kunnen in het totaal tot 5 steden van verschillende
landen worden opgeslagen, waarvan de weersvoorspelling met de toetsen “” en “”
zichtbaar kan worden gemaakt.
Om een stad uit de weergavelijst te wissen gaat u te werk als volgt:
• Kies met de toetsen “” resp. “” de stad in de weergavelijst, die u wilt gaan wissen.
• Houd de toets “SET” zo lang ingedrukt (ong. 3 seconden), tot onderaan het display
“LAND INST.” (land instellen) zichtbaar wordt.
• Druk één keer kort op de toets “”. Daarop wordt het land, waarin de om te wissen
geselecteerde stad ligt, weergegeven.
• Druk kort op de toets “SET”.
• Het display toont “STAD INST.” (stad instellen).
• Druk één keer kort op de toets “”. Nu wordt de stad weergegeven (let op het kleine vinkje
“√” boven de stad).
• Druk kort op de toets “TEST”. Het vinkje “√” verdwijnt.
• Door indrukken van de toets “SET” wordt de wismodus verlaten.
g) Woonplaats invoeren
Met deze functie kunt u de naam van uw woonplaats invoeren.
Ga hiervoor als volgt te werk:
• Houd de toets “SET” zo lang ingedrukt (ong. 3 seconden), tot onderaan het display
“LAND INST.” (land instellen) zichtbaar wordt.
• Selecteer het land met de toetsen “” en “” (bijv. “D/GER” voor Duitsland) en bevestig
uw keuze met een korte druk op de toets “SET”.
Het display toont daarop “STAD INST.” (stad instellen).
• Met de toetsen “” en “” kunt u een stad selecteren, die in de buurt van uw woonplaats
moet liggen.
• Druk kort op de toets “MEM”. Daarop verdwijnt de eerder weergegeven stadsnaam en op de
eerste positie van de regel verschijnt een knipperend streepje “_” voor het invoerveld.
155
De volgende toetsen worden gebruikt voor de invoer (telkens kort indrukken):
- Toetsen “” en “”: Letter/teken selecteren
- Toets “SET”: Letter/teken opslaan en naar de volgende positie gaan
- Toets “TEST”: Een positie teruggaan (correctie)
De invoer wordt automatisch afgesloten, indien u de laatste letter aan de rechterzijde van
de invoerregel afsluit met een korte druk op de toets “SET”.
Alternatief wordt de invoer eerder afgesloten, indien er op een invoerpositie geen teken
wordt geselecteerd (alleen het streepje “_” knippert) waarop de toets “SET” wordt ingedrukt.
h) Overschakelen van het display voor tijd/datum, standslijst
en zonopkomst/
Door kort indrukken van de toets “SET” kunt u overschakelen tussen de keuzelijst voor de
opgeslagen steden, de tijd van zonsopkomst en –ondergang en de weergave van tijd en
datum.
i) Tijdzone, taal en contrast instellen
• Houd de toets “SET” zo lang ingedrukt (ong. 3 seconden), tot onderaan het display “LAND
INST.” (land instellen) zichtbaar wordt.
• Druk kort op de toets “SET”, onderaan het display verschijnt “ZONE +00HR”.
• Met de toetsen “” en “” kan de gewenste tijdzone worden ingesteld.
• Druk kort op de toets “SET”, in het display onderaan verschijnt de momenteel ingestelde taal
voor de tekst op de onderste lijn.
• Selecteer de gewenste taal met de toetsen “” en “”.
• Druk kort op de toets “SET”; onderaan display verschijnt de actueel ingestelde contrastwaarde.
• Selecteer het voor het display gewenste contrast met de toetsen “” en “”.
• Sluit de invoermodus af met een korte druk op de toets “SET”.
156
j) Weersinformatie omschakelen dag/nacht
Het weerstation schakelt de weergave voor de weersinformatie automatisch om naargelang
de tijd van zonsopkomst resp. -ondergang. Daartoe verschijnt op het display naast de indicatie
van de dag van de week een klein “DAY” (dag) resp. “NIGHT” (nacht).
U kunt telkens gedurende 10 seconden een andere indicatie laten weergeven door een korte
druk op de toets “DAY/NIGHT”.
< DAY/NIGHT >
157
k) Onweersmeldingen
Het “METEOTIME”-signaal bevat bovendien ook informatie over speciale weertoestanden
(bijv. sterke windbuien, bevroren regen, sterke sneeuwval, onweer, dichte mist, enz.).
Op het display wordt een symbool zichtbaar, indien er zulke gegevens worden ontvangen (positie van de symbolen zie rechts op de afbeelding).
Door ev. meermaals te drukken op de toets
“DAY/NIGHT” kunnen deze meldingen onderaan
op het display worden weergegeven als tekstmelding.
Indien er meerdere meldingen voorkomen, knippert het bij de betrokken dag horende symbool,
waarvan de melding onderaan wordt weergegeven.
Het weerstation toont de actuele melding automatisch afwisselend met de normale indicatie onderaan het display.
158
l) Beschrijving van de weersymbolen
Betekenis
Overdag
‘s Nachts
Betekenis
Zonnig (nacht
met heldere
sterren)
Sterke regen
Licht bewolkt
Onweersfronten
Sterk bewolkt
Warmteonweer
Bewolkt
Bui van
korrelsneeuw,
sneeuwregen
Ernstige nevel
Sneeuwbuien
Nevel
Sneeuwregen
Regenbuien
Sneeuw
Overdag
‘s Nachts
Lichte regen
159
13. Verhelpen van storingen
Met het weerstation heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste
technische inzichten vervaardigd werd. Er kunnen desondanks problemen of storingen
optreden. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing!
Geen ontvangst van het signaal van de buitensensor
• De afstand tussen het weerstation en buitensensor is te groot. Wijzig de opstelplaats van
de buitensensor.
• Voorwerpen of afschermende materialen belemmeren de draadloze ontvangst. Hetzelfde
geldt voor andere elektronische apparaten (bv. tv-toestel of computer). Wijzig de opstelplaats
van de buitensensor of het weerstation.
• De batterijen van de buitensensoren zijn te zwak of leeg. Plaats bij wijze van proef nieuwe
batterijen in de buitensensor(en).
• Een andere zender met dezelfde of een naburige frequentie stoort het signaal van de
buitensensor. Dies können z.B. Funkkopfhörer, Funklautsprecher o.ä. Geräte sein.
Dergelijke producten worden meestal niet voortdurend gebruikt. De draadloze ontvangst
kan b.v. de volgende dag weer onberispelijk werken (dit bemoeilijkt dan ook de zoektocht
naar de oorzaak).
• Start het handmatig zoeken naar de buitensensor, door de toets „IN/OUT“ ca. 3 seconden
lang ingedrukt te houden en daarna los te laten, wanneer het symbool ”OUT” in het display
knippert.
Storingen bij de ontvangst van weersvoorspellingen
• Door kortstondige storingen in d eradio-iverdracht (bijv. veroorzaakt door het gebruik van
een onvoldoende ontstoord apparaat, het in- of uitschakelen van elektrische apparaten
enz.) is het mogelijk, dat weersinformatie niet correct wordt ontvangen door het weerstation.
Het weerstation geeft bij. voor de dag nadien geen ontvangstsymbool aan.
Wijzig ev. de opstelplaats van het weerstation.
160
Weersvoorspellingen ontbreken op het display
• Op basis van de kleine hoeveelheid gegevens, die via het DCF-signaal kan worden
overgedragen, duurt de ontvangst van de alle weersvoorspellingen tot 24 uren (voor zover
er geen ontvangstproblemen optraden).
161
14. Reikwijdte
De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het
weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30m. Dit wordt ook wel de
“reikwijdte in open veld” genoemd.

Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en
vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in
de praktijk.
Het weerstation wordt normaal gezien in een huis geplaatst en de buitensensor bv. buiten
naast een raam gemonteerd.
De reikwijdte kan soms sterk verminderd worden door:
•
•
•
•
•
•
•
Muren en plafonds met gewapend beton
Gecoate/opgedampte ramen met isolatieglas
Voertuigen
Bomen, struiken, aarde, rotsen
Nabijheid t.o.v. metalen en geleidende voorwerpen (bv. radiatoren)
Nabijheid t.o.v. het menselijk lichaam
Breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, andere draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid t.o.v. elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid t.o.v. slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische
apparaten

162
Daar de plaatselijke omstandigheden op elke opstelplaats anders zijn, kan er
geen bepaalde reikwijdte gewaarborgd worden.
Een gebruik in eengezinshuizen is normaal gezien zonder problemen mogelijk. Als het weerstation geen gegevens van de buitensensor ontvangt (ondanks nieuwe batterijen), moet u de afstand tussen de buitensensor en het
weerstation verkleinen of de opstelplaats veranderen.
15. Onderhoud en reiniging
Onderhoud of reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur.
Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten
worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het plaatsen of vervangen van de
batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van het weerstation een schone, droge en zachte
doek.
U kunt stof op het weerstation met behulp van een lange, schone en zachte kwast en een
stofzuiger gemakkelijk verwijderen.

Druk niet te hard op de display. Dit kan krassen veroorzaken of leiden tot
functiestoringen van de display.
Voor het verwijderen van vuil van de buitensensor kunt u een met lauwwarm water vochtig
gemaakte, zuivere doek gebruiken.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of
chemische oplossingen, aangezien deze de behuizing kunnen aantasten
(verkleuringen).
163
16. Batterijen vervangen
Het weerstation toont zowel voor de batterijen van het weerstation zelf als voor de buitensensor
een klein symbool op het display, van zodra de batterijen te zwak worden.
• Batterijen van het weerstation zwak: Batterijsymbool bovenaan links op het display
• Batterijen van de buitensensor zwak: Batterijsymbool in het weergavedeel van de luchttemperatuur
Als de batterijen van de buitensensor vervangen werden, druk dan op het weerstation ca. 3
seconden lang op de toets “IN/OUT”, om het handmatig zoeken naar de buitensensor te
starten.
Bij het vervangen van de batterijen van het weerstation gaat u zoals bij de eerste inbedrijfname
te werk. De door u geselecteerde steden voor de weergave blijven echter behouden, evenals
de door u geprogrammeerde namen van steden.
17. Instandhouding
Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing!
a) Algemeen
Het product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kinderhanden. Het bevat kleine inslikbare
onderdelen, glas (display) en batterijen.
Het product mag niet geopend of gedemonteerd worden (behalve voor het vervangen van de
batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten
worden. Bovendien vervalt door het openen/demonteren de goedkeuring (CE) en de garantie.
Door het vallen van slechts geringe hoogte raakt het product beschadigd.
164
b) Weerstation
Vermijd volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij het gebruik van het weerstation:
-
vocht of een te hoge luchtvochtigheid
extreme koude of hitte
direct zonlicht
stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
sterke trillingen
sterke magnetische velden, bijv. in de buurt van machines of luidsprekers
Gebruik het product nooit direct wanneer het van een koude in een warme ruimte is gebracht.
De condens die hierbij ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen. Wacht tot het product op kamertemperatuur is gekomen. Dit kan meerdere uren duren!
De opstelplaats moet zo gekozen worden dat het weerstation veilig staat en niet naar beneden
kan vallen. Door het hoge gewicht bestaat het gevaar van verwondingen.
Waardevolle of krasgevoelige meubeloppervlakken moeten met geschikte onderleggers
tegen beschadigingen beschermd worden vooraleer u het weerstation erop plaatst.
c) Buitensensor
De buitensensor is geschikt voor een gebruik op een beschutte plek buitenshuis (bv. onder
een afdak). Gebruik hem nooit in of onder water.
Monteer de buitensensor zo dat hij recht (verticaal) staat en het LC display naar boven wijst,
de voet naar beneden. In het andere geval kan er water in het apparaat binnendringen.
165
18. Verwijdering
a) Algemeen
Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil
verwijderd worden.
Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!


Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn met de hiernaast aangegeven symbolen gekenmerkt, die op het verbod van afvalverwerking via het
huisvuil wijzen.
De aanduidingen voor de uitslaggevende zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding staat op de batterij/accu, b.v. onder de
vuilnisbaksymbolen die links afgebeeld zijn).
Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente,
in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht
worden kosteloos inleveren!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de
bescherming van het milieu.
166
19. Technische gegevens
a) Weerstation
Temperatuurbereik: ................... -5,0°C tot +50,0°C
Nauwkeurigheid: ........................ +/- 1°C
Batterijen: ................................... 2 * AA/mignon (alkaline aanbevolen)
Afmetingen: ................................ ca. 127 x 117 x 28mm (H X B x D)
Gewicht: ..................................... ca. 185g (zonder batterijen)
b) Buitensensor
Temperatuurbereik: ................... -20,0°C tot +50,0°C
Nauwkeurigheid: ........................ +/- 1°C
Zendfrequentie: .......................... 433MHz
Reikwijdte: .................................. tot 30m (in het vrije veld, zie hoofdstuk „Reikwijdte“)
Batterijen: ................................... 2 * AA/mignon (alkaline aanbevolen)
Afmetingen: ................................ ca. 110 x 61 x 32mm (H X B x D)
Gewicht: ..................................... ca. 67g (zonder batterijen)
20. Verklaring van overeenstemming (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van
Richtlijn 1999/5/EG.

De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
167
21. Steden voor de weersvoorspelling
In het weerstation zijn voor 90 weervoorspellingsgebieden in het totaal 272 steden opgeslagen.
Land
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
ANDORRA
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
BELGIQUE / BELGIË
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
CESKO / CZECH REPUBLIC
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DANMARK / DENMARK
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
DEUTSCHLAND / GERMANY
ANDORRA
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
DK/DENMARK
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
ANDORRA LA VELLA
ANTWERPEN
BRUXELLES/BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT AM MAIN
KAISERSLAUTERN
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
AND.LA.VELLA
ANTWERPEN
BRUSSEL
CHARLEROI
LIEGE
VERVIERS
BRNO
PLZEN
PRAHA
DECIN
ALBORG
HERNING
ARHUS
ODENSE
KØBENHAVN
FRANKFURT.M
KAISERSLAU
KARLSRUHE
MANNHEIM
HAGEN
KOBLENZ
SIEGEN
TRIER
DORTMUND
DUISBURG
DÜSSELDORF
KÖLN
MÜNSTER
BREMERHAVEN
HAMBURG
BREMEN
HANNOVER
MAGDEBURG
KIEL
LÜBECK
ROSTOCK
70
6
6
6
6
13
50
50
50
51
20
20
21
21
23
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
14
19
19
22
22
22
24
24
24
168
Land
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
DEUTSCHLAND /
EIRE / IRELAND
EIRE / IRELAND
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
GERMANY
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
IRELAND
IRELAND
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
ES / SPAIN
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRICHSHAFEN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT AN DER ODER
NEUBRANDENBURG
POTSDAM
DONAUESCHINGEN
FREUDENSTADT
VILLINGEN-SCHWENNINGEN
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA DE MALLORCA
VALENCIA
BARCELONA
AUGSBURG
INGOLSTADT
REGENSBURG
ULM
FRIEDRI.HFN
KEMPTEN
MÜNCHEN
BAYREUTH
NÜRNBERG
WÜRZBURG
COTTBUS
DRESDEN
HALLE
LEIPZIG
EISENACH
ERFURT
HOF
JENA
PLAUEN
ZWICKAU
KONSTANZ
FULDA
GIESSEN
GÖTTINGEN
KASSEL
FREIBURG
BERLIN
FRANKFURT.O
NEUBR.BURG
POTSDAM
DONAUESCH.
FREUDENST.
VILL.-SCHWE.
HEILBRONN
PFORZHEIM
STUTTGART
TÜBINGEN
GALWAY
DUBLIN
MADRID
BILBAO
PALMA-D.MAL
VALENCIA
BARCELONA
25
25
25
25
26
26
26
28
28
28
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
32
37
37
37
37
45
52
52
52
52
57
57
57
59
59
59
59
75
76
64
65
67
68
69
169
Land
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
ESPANA / SPAIN
ESPANA / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
ES / SPAIN
ES / SPAIN
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-LA-GAILLARDE
PAU
TOULOUSE
LA ROCHELLE
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMONT-FERRAND
MONTLUCON
SAINT-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIER
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
SEVILLA
GIJON
BORDEAUX
BRIVE-L-GA
PAU
TOULOUSE
LA_ROCHELL
LIMOGES
POITIERS
LE MANS
PARIS
REIMS
TOURS
TROYES
BREST
NANTES
RENNES
CLERMON-FE
MONTLUCON
ST-ETIENNE
BEZIERS
MONTPELLIE
PERPIGNAN
LILLE
DIJON
METZ
NANCY
AVIGNON
MARSEILLE
NIMES
TOULON
LYON
VALENCE
CHAMBERY
GRENOBLE
ANNECY
BESANCON
AMIENS
CAEN
LE HAVRE
ROUEN
EVIAN
CANNES
NICE
71
74
0
0
0
0
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
10
11
11
17
17
17
17
31
43
43
170
Land
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HRVATSKA / CROATIA
HRVATSKA / CROATIA
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
ITALIA / ITALY
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MAGYAR / HUNGARY
MAGYAR / HUNGARY
MONACO
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
HR/CROATIA
HR/CROATIA
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
LI/LICHTEN
LUX
H/HUNGARY
H/HUNGARY
MONACO
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
BELFORT
COLMAR
MULHOUSE
STRASBOURG
BASTIA
ZAGREB
SPLIT
BOLZANO
TRENTO
AOSTA
SESTRIERE
MILANO
PARMA
TORINO
VERONA
FIRENZE
PISA
ROMA
SIENA
GENOVA
LA SPEZIA
BOLOGNA
RIMINI
TRIESTE
UDINE
VENEZIA
NAPOLI
ANCONA
BARI
PALERMO
SASSARI
VADUZ
LUXEMBOURG
GYÖR
BUDAPEST
MONACO
MAASTRICHT
MIDDELBURG
TERNEUZEN
DEN HELDER
GRONINGEN
LEEUWARDEN
TEXEL
AMSTERDAM
45
45
45
45
73
87
89
27
27
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
43
43
44
44
44
44
44
60
61
62
66
73
48
13
49
63
43
6
6
6
19
19
19
19
42
171
Land
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NEDERLAND / NETHERLANDS
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
NORGE / NORWAY
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
ÖSTERREICH / AUSTRIA
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
POLSKA / POLAND
PORTUGAL
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
NL/NETHERL
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
N / NORWAY
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
PL/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/POLAND
P/PORTUGAL
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S-HERTOGENBOSCH
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKSTAD
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
SANKT PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA CHAUX-DE-FONDS
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIEL/BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUSEN
SOLOTHURN
ARNHEM
ASSEN
DEN HAAG
EINDHOVEN
HAARLEM
LELYSTAD
ROTTERDAM
S.HERTOGENB
UTRECHT
ZWOLLE
DRAMMEN
FREDRIKST.
OSLO
TØNSBERG
STAVANGER
TRONDHEIM
LINZ
GRAZ
KLAGENFURT
INNSBRUCK
BREGENZ
SALZBURG
EISENSTADT
WIEN
ST.PÖLTEN
WALBRZYCH
GDANSK
WARSZAWA
KRAKOW
LISBOA
DELEMONT
LA.CHAUX-D.F
FRIBOURG
GENEVE
LAUSANNE
MONTREUX
NEUCHATEL
AARAU
BERN
BIENNE
FRAUENFELD
LUZERN
SCHAFFHAUS
SOLOTHURN
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
58
58
58
58
78
79
26
46
46
47
48
48
49
49
50
51
81
82
83
72
11
11
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
172
Land
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENIJA / SLOVENIA
SLOVENSKO / SLOVAKIA
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
SVERIGE / SWEDEN
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
SLOVENIA
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S/SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
S / SWEDEN
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
ZUG
ZÜRICH
ADELBODEN
GRINDELWALD
INTERLAKEN
BRIG
MARTIGNY
SION
ALTDORF
GLARUS
SARNEN
SCHWYZ
ST. GALLEN
STANS
CHUR
DAVOS
BELLINZONA
LOCARNO
LUGANO
BASEL
LIESTAL
SAMEDAN
ZERMATT
NOVA GORICA
LJUBLJANA
MARIBOR
BRATISLAVA
MALMÖ
GÖTEBORG
HALMSTAD
GÄVLE
STOCKHOLM
UPPSALA
VÄSTERAS
KALMAR
LINKÖPING
VISBY
BORAS
JÖNKÖPING
KARLSTAD
ÖREBRO
SUNDSVALL
UMEA
ÖSTERSUND
32
32
33
33
33
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
36
38
38
38
45
45
86
88
44
46
46
49
23
53
53
54
54
54
54
55
55
55
56
56
56
56
80
84
85
173
Land
Aanduiding
Stad
Aanduiding
Regio
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
VATICANO / VATICAN CITY
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
V/VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE UPON TYNE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON UPON HULL
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
CITTA DEL VATICANO
BRISTOL
PLYMOUTH
SWANSEA
BIRMINGHAM
LIVERPOOL
MANCHESTER
NEWCASTLE
SHEFFIELD
BRIGHTON
CAMBRIDGE
KINGSTON
LONDON
OXFORD
BELFAST
GLASGOW
VATICANO
15
15
15
16
16
16
16
16
18
18
18
18
18
76
77
41
174
22. Weersmeldingen
Op de onderste regel van het display worden er voor kritische weersituaties bepaalde
tekstmeldingen aangegeven. Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 12 k).
Engels
Aanduiding
Duits
Aanduiding
HEAVY WEATHER
HEAVY WEATHER day
HEAVY WEATHER night
STORM
STORM DAYTIME
STORM NIGHTTIME
STRONG GUST DAYTIME
STRONG GUST NIGHTTIME
FREEZING RAIN A.M.
FREEZING RAIN P.M.
FREEZING RAIN NIGHTTIME
FINE PARTICLES PM10
OZONE
IRRADIATION
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOWFALL
HEAVY THUNDERSTORM
STRONG UV
DENSE FOG DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY RAIN DAYTIME
HEAVY SNOWFALL DAYTIME
THUNDERSTORM DAYTIME
DENSE FOG NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY RAIN NIGHTTIME
HEAVY SNOWFALL NIGHT
THUNDERSTORM NIGHTTIME
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
HEAVY.WEATH.
STORM
DAY.STORM
NIGHT.STORM
DAY.GUST
NIGHT.GUST
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
FROZEN.RAIN
PARTICLES
OZONE
IRRATE
FLOOD
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
STRONG UV
DENSE FOG
RAIN
RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
DENSE FOG
HEAVY RAIN
HEAVY RAIN
HEAVY SNOW
THUNDER
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
SCHWERES WETTER
SCHWERES WETTER TAG
SCHWERES WETTER NACHT
STURM
STURM AM TAGE
STURM NACHTS
AM TAG BÖIGER WIND
NACHTS BÖIGER WIND
EISREGEN VORMITTAGS
EISREGEN NACHMITTAGS
EISREGEN NACHTS
FEINSTAUB PM10
OZON
RADIOAKTIVE STRAHLUNG
HOCHWASSER
DICHTER NEBEL
STARKE REGENFÄLLE
STARKE NIEDERSCHLÄGE
STARKE SCHNEEFÄLLE
STARKE GEWITTER
STARKE UV-STRAHLUNG
TAGS DICHTER NEBEL
TAGS STARKER REGEN
TAGS STARKER NIEDERSCHL.
TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE
TAGS STARKE GEWITTER
NACHTS DICHTER NEBEL
NACHTS STARKER REGEN
NACHTS STARK.NIEDERSCHL.
NACHTS STARK.SCHNEEFALL
NACHTS STARKE GEWITTER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
UNWETTER
UNWETTER T
UNWETTER N
STURM
STURM.TAG
STURM.NACHT
WINDBÖE.T
WINDBÖE.N
EISREGEN
EISREGEN
EISREGEN
FEINSTAUB
OZON
RA. STRAHL.
HOCHWASSER
NEBEL
ST. REGEN
ST. NIEDERS.
ST. SCHNEE
ST.GEWITTER
ST. UV-STR.
NEBEL_T
REGEN_T
NIEDERS_T
ST.SCHNEE_T
GEWITTER_T
NEBEL_N
REGEN_N
NIEDERS_N
ST.SCHNEE_N
GEWITTER_N
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
175
Nederlands
Aanduiding
Frans
Aanduiding
ZWAAR WEER
ZWAAR WEER OVERDAG
ZWAAR WEER'S NACHTS
STORM
STORM OVERDAG
STORM'S NACHTS
WINDSTOTEN OVERDAG
WINDSTOTEN'S NACHTS
IJZEL IN DE OCHTEND
IJZEL IN DE MIDDAG
IJZEL IN DE NACHT
FIJNE DEELTJES PM10
OZON
RADIOACTIEVE STRALING
HOOGWATER
DICHTE MIST
ZWARE REGEN
ZWARE NEERSLAG
ZWARE SNEEUWVAL
ZWARE ONWEERSBUIEN
STERKE UV STRALING
DICHTE MIST OVERDAG
ZWARE REGEN OVERDAG
ZWARE NEERSLAG OVERDAG
ZWARE SNEEUWVAL OVERDAG
ZWAAR ONWEER OVERDAG
DICHTE MIST'S NACHTS
ZWARE REGEN'S NACHTS
ZWARE NEERSLAG'S NACHTS
ZWARE SNEEUW‘S NACHTS
ZWAAR ONWEER'S NACHTS
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
ZWAAR WEER
ZW WEER_D
ZW WEER_N
STORM
STORM_D
STORM_N
WINDST_D
WINDST_N
IJZEL_O
IJZEL_M
IJZEL_N
FIJNSTOF
OZON
RAD ACT ST
HOOGWATER
D MIST
ZW REGEN
ZW REGEN
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
ST UV STR
D MIST_O
ZW REGEN_O
ZW REGEN_O
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
D MIST_N
ZW REGEN_N
ZW REGEN_N
ZW SNEEUW
ZW ONWEER
FÖHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTANA
TEMPS LOURD
TEMPS LOURD JOUR
TEMPS LOURD NUIT
TEMPETE
TEMPETE JOUR
TEMPETE NUIT
RAFALES VIOLENTES JOUR
RAFALES VIOLENTES NUIT
PLUIE VERGLACANTE MATIN
PLUIE VERGLA.APRES-MIDI
PLUIE VERGLACANTE NUIT
POUSSIERE FINE PM10
OZONE
IRRADIATION
INONDATION
BROUILLARD EPAIS
FORTE PLUIE
FORTE PLUIE
FORTE CHUTE NEIGE
ORAGE VIOLENT
FORTE IRRADIATION UV
BROUILLARD EPAIS JOUR
FORTE PLUIE JOUR
FORTE PRECIPIT. JOUR
FORTE CHUTE NEIGE JOUR
ORAGE VIOLENT JOUR
BROUILLARD EPAIS NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE PLUIE NUIT
FORTE CHUTE NEIGE NUIT
ORAGE VIOLENT NUIT
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGNE
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPS.LOURD
TEMPETE
TEMPETE
TEMPETE
VIOLENTES
VIOLENTES
PLUIE_VER
PLUIE_VER
PLUIE_VER
FINE_PM10
OZONE
IRRATE
INONDATION
BROUILLARD
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
FORTE.PLUIE
ORAGE VOIL.
FORTE UV
BROUILL_J
FORTE.PLU_J
FORTE.PRE_J
FORTE.NEIGE
ORAGE
BROUILL_N
FORTE.PLU_N
FORTE.PLU_N
FORTE.NEI_N
ORAGE_N
FOEHN
BISE
MISTRAL
SCIROCCO
TRAMONTAGN
176
23. Displayweergaven
Engels
Aanduiding
Duits
Aanduiding
SEARCH SIGNAL
SELECT CITY
SELECT COUNTRY
TIME ZONE
HOURS
RECEPTION TEST
CONTRAST.
MEMORY FULL
EXIT SETMODE
SEARCH SIG.
CITY
COUNTRY
ZONE
HR
SCAN
CONTRAST.
MEM.FULL
EXIT
SUCHE SIGNAL
STADT EINSTELLEN
LAND EINSTELLEN
ZEITZONE
STUNDEN
EMPFANGSTEST
KONTRAST.
SPEICHER VOLL
EINSTELLUNG VORGENOMMEN
SUCHE SIG.
STADT.EINST.
LAND EINST.
ZONE
H
EMPF. TEST
KONTRAST.
SPEICHER_V
EINST. VORG.
Nederlands
Aanduiding
Frans
Aanduiding
SIGNAAL ZOEKEN
STAD INSTELLEN
LAND INSTELLEN
TIJD ZONE
UREN
SIGNAAL TEST
DISPLAY CONTRAST.
GEHEUGEN VOL
INSTELLEN VERLATEN
SIGN ZKN
STAD INST
LAND INST
ZONE
HR
SIGN TEST
CONTRAST.
GEH VOL
INST VERL
CHERCHE SIG
CHOIX DE LA VILLE
CHOIX DU PAYS
FUSEAU HORAIRE
HRS
TEST DE RECEPTION
CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE
REGLAGE EFFECTUE
CHERCHE.SIG
CHOIX_VILL
CHOIX_PAYS
FUSEAU
H
TEST_REC
CONTRASTE.
MEM PLEIN
REGLAGE.EFF
177
178
179
CONRAD IM INTERNET: http://www.conrad.com
 Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
01_0509_01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement