Benutzerhandbuch | Zanussi ZEI6840FBA Kochfeld Benutzerinformation


Hinzufügen zu Meine Handbücher
68 Seiten

Below you will find brief information for Kochfeld ZEI6840FBA. The ZEI6840FBA is a cooktop that features four induction cooking zones. This allows you to cook quickly and efficiently. The cooktop also has a power-boost function that gives you extra power when you need it. With the power-boost function, you can quickly bring your pot of water to a boil or sear your steak to perfection. The cooktop also includes a safety lock that prevents accidental activation. With a safety lock, you can rest assured that your children won't be able to accidentally turn on the cooktop.

Werbung

Zanussi ZEI6840FBA Kochfeld Benutzerinformation | Manualzz

NL

FR

DE

ES

Gebruiksaanwijzing

Notice d'utilisation

2

17

Benutzerinformation 33

Manual de instrucciones 49

Kookplaat

Table de cuisson

Kochfeld

Placa de cocción

ZEI6840FBA

Inhoudsopgave

Veiligheidsinformatie

Veiligheidsvoorschriften

Beschrijving van het product

Dagelijks gebruik

Aanwijzingen en tips

5

7

2

3

8

Onderhoud en reiniging

Probleemoplossing

Montage

Technische informatie

Energiezuinigheid

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.

Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.

Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.

Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.

Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.

Algemene veiligheid

Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.

Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.

10

10

12

15

16

2 www.zanussi.com

Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.

Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.

Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.

Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.

Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.

Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.

Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

Veiligheidsvoorschriften

Montage

WAARSCHUWING!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.

• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.

• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.

• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.

• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het apparaat valt als de deur of het raam wordt geopend.

• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.

• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.

• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte van 2 mm vrij is tussen het werkblad en de voorkant van de onderste unit. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door het gebrek aan een adequate ventilatieruimte.

Aansluiting aan het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

www.zanussi.com

3

• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.

• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.

• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.

• Gebruik de juiste stroomkabel.

• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.

• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.

• Gebruik het klem om spanning op het snoer te voorkomen.

• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker

(indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit

• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.

• De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen

(schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.

• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.

4

Gebruik

WAARSCHUWING!

Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.

• Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de verpakking, labels en beschermfolie.

• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.

• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.

• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.

• Vertrouw niet alleen op de pandetector.

• Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Deze kunnen heet worden.

• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.

• Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.

• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.

WAARSCHUWING!

Risico op brand en explosie

• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.

• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.

• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

WAARSCHUWING!

Risico op schade aan het apparaat.

• Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.

www.zanussi.com

• Laat kookgerei niet droogkoken.

• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.

• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.

• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.

• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.

Onderhoud en reiniging

• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.

• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.

Beschrijving van het product

Indeling kookplaat

• Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

1

Inductiekookzone

2

Bedieningspaneel

1 1

145 mm

180 mm

1

145 mm

210 mm

1 2

www.zanussi.com

5

Bedieningspaneel lay-out

1 2 3 4 5

Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.

Tiptoets

-functie Opmerking

1

2

3

4

5

-

AAN/UIT

-

Toetsblokkering / De kinderbeveiliging

-

Kookstanddisplay

De kookplaat in- en uitschakelen.

Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.

Kookzone selecteren:

De kookstand weergeven.

Het instellen van de kookstand.

/

Kookstanddisplays

-

Weergave

+ cijfer

Omschrijving

De kookzone is uitgeschakeld.

De kookzone wordt gebruikt.

Powerfunctie is in werking.

Er is een storing.

Er is nog een kookzone heet (restwarmte).

Toetsblokkering / De kinderbeveiliging functie is in werking.

Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.

Automatisch uitschakelen -functie is in werking.

6 www.zanussi.com

Restwarmte-indicatie

WAARSCHUWING!

Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte.

Dagelijks gebruik

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

In- en uitschakelen

Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.

Automatisch uitschakelen

De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:

• alle kookzones zijn uitgeschakeld.

• u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.

• u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.

• De kookplaat te heet wordt (b.v. als een pan droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u de kookplaat weer kunt gebruiken.

• u ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool

gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit.

• u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld.

De verhouding tussen warmte-instelling en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt:

Temperatuurinstelling

1 - 2

3 - 4

5

6 uur

5 uur

4 uur

De kookplaat schakelt uit na www.zanussi.com

De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen.

Temperatuurinstelling

6 - 9

De kookplaat schakelt uit na

1,5 uur

De kookzone selecteren

Raak om de kookzone in te stellen het sensorveld aan dat bij de zone hoort. Het display toont de aanduiding van de kookstand

( ).

De kookstand

Stel de kookzone in.

aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Raak en tegelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.

Powerfunctie

Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De functie kan slechts een beperkte tijd voor de inductiekookzone worden ingeschakeld. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.

Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'.

Om de functie voor een kookzone te

activeren: stel eerst de kookzone in en stel dan de maximale warmteinstelling in. Raak aan tot gaat branden.

Om de functie uit te schakelen: Raak aan.

Toetsblokkering

U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.

7

Stel eerst de kookstand in.

Om de functie in te schakelen: raak aan.

gaat gedurende 4 seconden aan.

Om de functie uit te schakelen: Raak aan. De vorige kookstand gaat aan.

Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook.

De kinderbeveiliging

Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt.

Om de functie in te schakelen: zet de kookplaat aan met . Stel geen kookstand in.

Raak 4 seconden aan. gaat aan. Zet de kookplaat uit met .

Om de functie uit te schakelen: zet de kookplaat aan met . Stel geen kookstand in.

Raak 4 seconden aan. gaat aan. Zet de kookplaat uit met .

Het opheffen van de functie voor maar

één kooktijd: zet de kookplaat aan met . gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de

kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het kooktoestel bedienen. Als u de kookplaat met uitzet werkt de functie weer.

Vermogensbeheer-functie

• De kookzones zijn gegroepeerd volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding.

Aanwijzingen en tips

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

Kookgerei

Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat het kookgerei erg snel heet wordt.

Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei.

8

• Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W.

• De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op dezelfde fase.

• De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkle fase de 3700 W overschrijdt.

• De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones aangesloten op dezelfde fase.

• Het warmte-instellingsdisplay van de verlaagde zone verandert tussen twee niveaus.

Materiaal van het kookgerei

correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem

(aangemerkt als geschikt voor inductie door de fabrikant).

niet correct: aluminium, koper, messing, glas, keramiek, porselein.

Het kookgerei is geschikt voor een inductiekookplaat als:

• een beetje water op een zone met de hoogste kookstand binnen korte tijd wordt verwarmd.

www.zanussi.com

• een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het kookgerei.

De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

Afmetingen van de pannen

Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van de pan aan.

De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het kookgerei. Kookgerei met een diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd.

Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'.

Lawaai tijdens gebruik

Als u dit hoort:

• krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie).

• fluitend geluid: bij gebruik van de kookzone met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen

(sandwich-constructie)

• Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.

• Klikken: er treedt elektrische schakeling op.

• Sissen, zoemen: de ventilator werkt.

Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect van de kookplaat te maken.

Voorbeelden van kooktoepassingen

De relatie tussen het stroomverbruik van de warmte-instelling en de kookzone is niet lineair.

Wanneer u de warmte-instelling verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat de kookzone met de medium warmteinstelling minder dan de helft van het vermogen gebruikt.

De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.

1

Temperatuurinstelling

1 - 2

1 - 2

2 - 3

3 - 4

4 - 5

4 - 5

Te gebruiken voor: Tijd

(min)

Tips

Bereide gerechten warmhouden.

zoals nodig

5 - 25

Een deksel op het kookgerei doen.

Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine.

Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren.

Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen.

10 - 40

Van tijd tot tijd mengen.

Met deksel bereiden.

Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen.

25 - 50 Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.

Stomen van groenten, vis en vlees.

20 - 45 Een paar eetlepels vocht toevoegen.

Aardappelen stomen.

20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen.

60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.

www.zanussi.com

9

Temperatuurinstelling

6 - 7

7 - 8

9

Te gebruiken voor: Tijd

(min)

Tips

Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts.

Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks.

zoals nodig

5 - 15

Halverwege de bereidingstijd omdraaien.

Halverwege de bereidingstijd omdraaien.

Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet.

Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Power-functie is geactiveerd.

Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

Algemene informatie

• Reinig de kookplaat na elk gebruik.

• Gebruik altijd pannen met een schone bodem.

• Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat.

• Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat.

• Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.

Probleemoplossing

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

Problemen oplossen

De kookplaat schoonmaken

Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil de kookplaat beschadigen. Plaats de speciale schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.

Verwijder nadat de kookplaat

voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek.

Probleem

U kunt de kookplaat niet inschakelen of bedienen.

Mogelijke oorzaak

De kookplaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.

oplossing

Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het lichtnet.

Raadpleeg het aansluitdiagram.

10 www.zanussi.com

Probleem Mogelijke oorzaak oplossing

De kookstand schakelt tussen twee kookstanden.

De tiptoetsen worden warm.

gaat branden.

gaat branden.

gaat branden.

De zekering is doorgebrand.

U hebt 2 of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt.

Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel.

U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.

Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur.

Schakel de kookplaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.

Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.

Reinig het bedieningspaneel.

Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.

Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld.

Er weerklinkt een geluidssignaal als de kookplaat wordt uitgeschakeld.

De kookplaat schakelt uit.

Restwarmte-indicatie gaat niet branden.

U hebt iets op de tiptoets geplaatst.

De zone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is bediend.

Verwijder het object van de tiptoets.

Vermogensbeheer -functie is in werking.

Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel.

Automatisch uitschakelen is in werking.

De kinderbeveiliging of de Toetsblokkering functie werkt.

Er staat geen kookgerei op de zone.

Het kookgerei is niet goed.

Als de kookzone lang genoeg in werking is geweest om heet te zijn, neemt u contact op met de klantenservice.

Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'.

Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.

Schakel de kookplaat uit en weer in.

Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'.

Zet kookgerei op de zone.

Gebruik het juiste kookgerei.

Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'.

www.zanussi.com

11

Probleem

en een getal gaat branden.

gaat branden.

Als u het probleem niet kunt oplossen...

Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of met de klantenservice. Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. Controleer of u de

Montage

Mogelijke oorzaak oplossing

De diameter aan de bodem van het kookgerei is te klein voor de zone.

Er heeft zich een fout in de kookplaat voorgedaan.

Er is een storing in de kookplaat opgetreden, omdat het kookgerei is droog gekookt Automatisch uitschakelen en de oververhittingsbescherming van de zones in werking is getreden.

Gebruik kookgerei met de juiste afmetingen.

Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'.

Ontkoppel de kookplaat enige tijd van de stroomtoevoer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.

Schakel de kookplaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel na ongeveer 30 seconden de kookzone opnieuw in. Als het kookgerei het probleem was, dan moet het foutbericht van het display verdwijnen, maar Restwarmte-indicatie kan aan blijven.

Laat het kookgerei voldoende afkoelen. Controleer of uw kookgerei geschikt is voor de kookplaat.

Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'.

kookplaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de onderhoudstechnicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over het service center en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

Voor montage

Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.

Serienummer ...........................

12

Ingebouwde kookplaten

Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.

Aansluitkabel

• De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.

www.zanussi.com

• Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende netsnoer (of hoger):

Assemblage

H05BB-F Tmax 90°C. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.

min.

500mm min.

50mm min.

2mm min. 2 mm

A

< 20 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm min. 2 mm

B A

> 20 mm min

30 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm

B www.zanussi.com

13

14

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm min.

12 mm min.

2 mm min.

38 mm min.

2 mm

www.zanussi.com

Beveiligingsdoos

Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.

U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert.

Technische informatie

Typeplaatje

Model ZEI6840FBA

Type58 GAP D5 AU

Inductie 6,6 kW

Ser.Nr. .................

ZANUSSI

Specificatie kookzones

PNC 949 492 073 00

220 - 240 V 50 - 60 Hz

Vervaardigd in Roemenië

6.6 kW

Kookzone

Linksvoor

Linksachter

Rechtsvoor

Rechtsachter

Nominaal vermogen (max warmte-instelling) [W]

2300

1200

1200

1800

-

-

Powerfunctie

2800

1800

Het vermogen van de kookzones kan enigszins afwijken van de gegevens in de tabel. Het verandert met het materiaal en de afmetingen van het kookgerei.

[W]

-

-

maximale duur

10

4

Powerfunctie

[min]

Diameter van het kookgerei

[mm]

180 - 210

125 - 145

125 - 145

145 - 180

Gebruik voor optimale kookresultaten alleen kookgerei met een diameter niet groter dan vermeld in de tabel.

www.zanussi.com

15

Energiezuinigheid

Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014

Modelidentificatie

Type kooktoestel

Aantal kookzones

Verwarmingstechnologie

Diameter ronde kookzones (Ø)

Energieverbruik per kookzone (ECelectric koken)

Energieverbruik van de kookplaat (ECelectric kookplaat)

Linksvoor

Linksachter

Rechtsvoor

Rechtsachter

Linksvoor

Linksachter

Rechtsvoor

Rechtsachter

EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 2: Kookplaten -

Methodes voor het meten van de prestatie

Energiebesparing

U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken door de onderstaande tips te volgen.

• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.

MILIEUBESCHERMING

ZEI6840FBA

Ingebouwde kookplaten

4

Inductie

21,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

168,0 Wh / kg

195,0 Wh / kg

182,0 Wh / kg

198,0 Wh / kg

185,8 Wh / kg

• Zet kleinere pannen op kleinere kookzones.

• Plaats de pan precies in het midden van de kookzone.

• Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft.

• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.

• Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten.

Recycle de materialen met het symbool .

Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

16 www.zanussi.com

Table des matières

Consignes de sécurité

Instructions de sécurité

Description de l'appareil

Utilisation quotidienne

Conseils

17

18

21

22

24

Entretien et nettoyage

En cas d'anomalie de fonctionnement

Installation

Caractéristiques techniques

Rendement énergétique

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécurité

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.

Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent être tenus à l'écart de l'appareil.

25

26

28

31

32

www.zanussi.com

17

Sécurité générale

L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances.

Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.

N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.

N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.

Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.

N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.

Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients.

Si la surface vitrocéramique est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.

Instructions de sécurité

Instructions d’installation

AVERTISSEMENT!

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.

18

• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque des gonflements.

• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.

• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.

• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.

• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Veillez à installer un panneau de

www.zanussi.com

séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.

• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.

Branchement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

• Assurez-vous que l'appareil est bien installé.

Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.

• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.

• Assurez-vous qu'une protection anti-

électrocution est installée.

• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.

• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises

électriques situées à proximité.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez un service aprèsvente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.

• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.

• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur

à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la fiche

www.zanussi.com

d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.

• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation

électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles

(les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.

• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

Utilisation

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.

• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).

• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.

• Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.

• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.

• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.

• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.

• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.

19

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie et d'explosion.

• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.

• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.

• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables

à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

AVERTISSEMENT!

Risque d'endommagement de l'appareil.

• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.

• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.

• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.

• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.

• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique.

Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.

Entretien et nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.

• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.

• Débranchez l’appareil de l'alimentation

électrique avant toute opération de maintenance.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation

électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

20 www.zanussi.com

Description de l'appareil

Description de la table de cuisson

1

145 mm

1

180 mm

210 mm

145 mm

1

1 2

1

Zone de cuisson à induction

2

Panneau de commande

Description du bandeau de commande

1 2 3 4 5

1

2

3

4

5

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.

Fonction Description Touche sensitive

-

/

MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.

-

Touches verrouil. / Dispositif de sécurité enfants

Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.

Pour choisir la zone de cuisson.

-

Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.

Pour sélectionner un niveau de cuisson.

www.zanussi.com

21

Indicateurs de niveau de cuisson

Affichage

-

+ chiffre

Description

La zone de cuisson est désactivée.

La zone de cuisson est activée.

Fonction Booster est activée.

Une anomalie de fonctionnement s'est produite.

Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).

La fonction Touches verrouil. /Dispositif de sécurité enfants est activée.

Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.

La fonction Arrêt automatique est activée.

Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des récipients de cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.

Voyant de chaleur résiduelle

AVERTISSEMENT!

Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.

Utilisation quotidienne

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.

Arrêt automatique

Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :

• toutes les zones de cuisson sont désactivées,

• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson,

• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint.

Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.

22

• la table de cuisson surchauffe (tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.

• Vous utilisez des récipients inadaptés. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de

2 minutes.

• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.

La relation entre le niveau de cuisson et le délai après lequel la table de cuisson s'éteint.

Niveau de cuisson

1 - 2

La table de cuisson s'éteint au bout de :

6 heures

www.zanussi.com

Niveau de cuisson

3 - 4

5

6 - 9

La table de cuisson s'éteint au bout de :

5 heures

4 heures

1 heure et demie

Sélection de la zone de cuisson

Pour sélectionner la zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive correspondant à cette zone. L'affichage indique le niveau de cuisson ( ).

Niveau de cuisson

Sélectionnez la zone de cuisson.

Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément sur

et pour désactiver la zone de cuisson.

Fonction Booster

Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus

élevé.

Reportez-vous au chapitre

« Caractéristiques techniques ».

Pour activer la fonction pour une zone de

cuisson : sélectionnez d'abord la zone de cuisson, puis réglez le niveau de cuisson maximal. Appuyez sur jusqu'à ce que s'allume.

Pour désactiver la fonction : appuyez sur

.

Touches verrouil.

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une

www.zanussi.com

modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.

Réglez d'abord le niveau de cuisson.

Pour activer la fonction : appuyez sur . s'affiche pendant 4 secondes.

Pour désactiver la fonction : appuyez sur

. Le niveau de cuisson précédent s'allume.

Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est

également désactivée.

Dispositif de sécurité enfants

Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.

Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume.

Éteignez la table de cuisson en appuyant sur

.

Pour désactiver la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume.

Éteignez la table de cuisson en appuyant sur

.

Pour désactiver la fonction le temps d'une

cuisson : allumez la table de cuisson en appuyant sur . s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de

cuisson dans les 10 secondes qui suivent.

Vous pouvez utiliser la table de cuisson.

Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec

, la fonction est de nouveau activée.

Fonction Gestionnaire de puissance

• Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Reportezvous à l'illustration.

• Chaque phase dispose d'une charge

électrique maximale de 3 700 W.

• La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase.

• La fonction s'active lorsque la charge

électrique totale des zones de cuisson

23

raccordées à une phase simple dépasse

3 700 W.

• La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à la même phase.

• L'affichage du niveau de cuisson des zones

à puissance réduite oscille entre deux niveaux.

Conseils

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Ustensiles de cuisson

Sur les zones de cuisson à induction, un champ

électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement.

Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.

Matériaux des ustensiles de cuisson

adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).

inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.

Les plats de cuisson conviennent pour l'induction si :

• une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.

• un aimant adhère au fond du récipient.

Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.

Dimensions de l'ustensile

24

Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.

L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.

Reportez-vous au chapitre

« Caractéristiques techniques ».

Bruits pendant le fonctionnement

Si vous entendez :

• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception

« sandwich »).

• un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).

• un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.

• un cliquetis : des commutations électriques se produisent.

• un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.

Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de la table de cuisson.

www.zanussi.com

Exemples de cuisson

Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation

énergétique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.

Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.

1

1 - 2

2 - 3

9

Niveau de cuisson

1 - 2

3 - 4

4 - 5

4 - 5

6 - 7

7 - 8

Utilisation : Durée

(min)

Conseils

Conserver les aliments cuits au chaud.

au besoin Placez un couvercle sur le récipient.

Sauce hollandaise, faire fondre : beurre, chocolat, gélatine.

5 - 25 Mélangez de temps en temps.

Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.

Faire mijoter des plats à base de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisinés.

Cuire à la vapeur des légumes, du poisson et de la viande.

Cuire des pommes de terre à la vapeur.

Cuire de grandes quantités d'aliments, des ragoûts et des soupes.

25 - 50

20 - 45

Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez les plats

à base de lait durant la cuisson.

Ajoutez quelques cuillerées de liquide.

20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.

60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide, plus les ingrédients.

au besoin Retournez à la moitié du temps de décongélation.

Poêler à feu doux : escalopes, cordons-bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.

Cuisson à température élevée des pommes de terre rissolées, filets, steaks.

5 - 15 Retournez à la moitié du temps de décongélation.

Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, cuire de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.

Faire bouillir une grande quantité d'eau. La fonction Booster est activée.

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.

• Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est propre.

• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.

• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.

• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.

www.zanussi.com

25

Nettoyage de la table

Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager la table de cuisson. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.

Une fois que la table de cuisson a

suffisamment refroidi, enlevez : traces

En cas d'anomalie de fonctionnement

de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

En cas d'anomalie de fonctionnement...

Problème

Vous ne pouvez pas mettre en fonctionnement la table de cuisson.

Cause probable

La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect.

Le fusible a disjoncté.

Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint.

Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est éteinte.

La table de cuisson est désactivée.

Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps.

Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande.

Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.

Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive .

Solution

Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique.

Reportez-vous au schéma de branchement.

Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.

Allumez de nouveau la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.

N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.

Nettoyez le bandeau de commande.

Retirez l'objet des touches sensitives.

Retirez l'objet de la touche sensitive.

26 www.zanussi.com

Problème

Voyant de chaleur résiduelle ne s'affiche pas.

Le niveau de cuisson change.

Les touches sensitives sont chaudes.

s'allume.

s'allume.

s'allume.

et un chiffre s'affichent.

Cause probable Solution

La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.

La fonction Gestionnaire de puissance est activée.

Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.

Arrêt automatique est activée.

Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente.

Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».

Placez les récipients de grande taille sur les zones arrière, si possible.

Éteignez la table de cuisson puis allumez-la de nouveau.

Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».

La fonction Dispositif de sécurité enfants ou Touches verrouil. est activée.

Il n'y a pas de récipient sur la zone.

Le récipient n'est pas adapté.

Placez un récipient sur la zone.

Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour la zone.

Une erreur s'est produite dans la table de cuisson.

Utilisez un récipient adapté.

Reportez-vous au chapitre

« Conseils ».

Utilisez un récipient de dimensions appropriées.

Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».

Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'appareil. Si s'affiche à nouveau, faites appel au service aprèsvente.

www.zanussi.com

27

Problème

s'allume.

Si vous ne trouvez pas de solution...

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également la combinaison

à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique

(située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur qui s'affiche.

Installation

Cause probable Solution

Une erreur s'est produite sur la table de cuisson parce que le récipient chauffe à vide. Arrêt automatique et la protection contre la surchauffe des zones s'activent.

Éteignez la table de cuisson. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone en fonctionnement. Si le problème était causé par le récipient, le message d'erreur disparaît. Voyant de chaleur résiduelle peut rester affiché. Laissez le récipient refroidir suffisamment.

Vérifiez que votre récipient est compatible avec la table de cuisson.

Reportez-vous au chapitre

« Conseils ».

Assurez-vous d'utiliser correctement la table de cuisson. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.

Numéro de série ....................

Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent

être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

Câble d'alimentation

• La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation.

• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble d'alimentation suivant (ou supérieur) :

H05BB-F Tmax 90°C. Contactez votre service après-vente.

28 www.zanussi.com

Montage

min.

500mm min.

50mm min.

2mm min. 2 mm

A

< 20 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm min. 2 mm

B A

> 20 mm min

30 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm

B www.zanussi.com

29

30

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm min.

12 mm min.

2 mm min.

38 mm min.

2 mm

www.zanussi.com

Enceinte de protection

Si vous utilisez une enceinte de protection

(accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous la table de cuisson ne sont plus nécessaires. L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.

Vous ne pouvez pas utiliser l'enceinte de protection si vous installez la table de cuisson audessus d'un four.

Caractéristiques techniques

Plaque de calibrage

Modèle ZEI6840FBA

Type 58 GAP D5 AU

Induction 6,6 kW

Numéro de série ..........

ZANUSSI

Caractéristiques des zones de cuisson

PNC 949 492 073 00

220 - 240 V 50 - 60 Hz

Fabriqué en Roumanie

6.6 kW

Zone de cuisson

Avant gauche

Arrière gauche

Avant droite

Arrière droite

Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W]

2300

1200

1200

1800 -

-

Fonction Boos-

2800

1800

ter [W]

La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau.

Elle dépend de la matière et des dimensions du récipient.

-

-

Fonction Booster durée maxi-

10

4

male [min]

Diamètre du récipient [mm]

180 - 210

125 - 145

125 - 145

145 - 180

Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.

www.zanussi.com

31

Rendement énergétique

Informations de produit conformément à EU 66/2014

Identification du modèle

Type de table de cuisson

Nombre de zones de cuisson

Technologie de chauffe

Diamètre des zones de cuisson rondes (Ø)

Consommation énergétique par zone de cuisson (CE cuisson électrique)

Avant gauche

Arrière gauche

Avant droite

Arrière droite

Avant gauche

Arrière gauche

Avant droite

Arrière droite

ZEI6840FBA

Table de cuisson encastrée

4

Induction

21,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

168,0 W-h/kg

195,0 W-h/kg

182,0 W-h/kg

198,0 W-h/kg

185,8 W-h/kg Consommation énergétique de la table de cuisson (CE table de cuisson)

EN 60350-2 - Appareils de cuisson

électroménagers - Partie 2 : Tables de cuisson

- Méthodes pour mesurer les performances

Économie d'énergie

Vous pouvez économiser l'énergie lors de votre cuisine au quotidien si vous suivez les conseils ci-dessous.

• Placez l'ustensile sur la zone de cuisson avant de l'activer.

• Placez les petits ustensiles sur les petites zones de cuisson.

• Placez l'ustensile directement au centre de la zone de cuisson.

• Lorsque vous chauffez de l'eau, n'utilisez que la quantité d'eau dont vous avez besoin.

• Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle.

• Utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud ou les faire fondre.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole .

Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

32 www.zanussi.com

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsinformationen

Sicherheitsanweisungen

Gerätebeschreibung

Täglicher Gebrauch

Tipps und Hinweise

33

34

37

38

40

Reinigung und Pflege

Fehlersuche

Montage

Technische Daten

Energieeffizienz

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine

Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen

Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.

Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß.

Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

41

42

44

47

48

www.zanussi.com

33

Allgemeine Sicherheit

Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.

Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.

Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.

Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die

Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.

Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.

Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.

Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.

Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der

Glaskeramik-/Glasfläche feststellen. Stromschlaggefahr!

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um

Gefahrenquellen zu vermeiden.

Sicherheitsanweisungen

Montage

WARNUNG!

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des

Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.

34

• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem

Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch

Feuchtigkeit zu verhindern.

• Schützen Sie die Geräteunterseite vor

Dampf und Feuchtigkeit.

• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.

• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem

Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.

• Der Boden des Geräts kann heiß werden.

Achten Sie darauf eine feuerfeste

Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.

www.zanussi.com

• Achten Sie darauf, dass zwischen der

Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein

Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das

Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und Stromschlaggefahr.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen

Stromversorgung getrennt werden.

• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer

Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker (fall vorhanden) verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige

Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.

• Sorgen Sie dafür, dass ein

Berührungsschutz installiert wird.

• Verwenden Sie die Zugentlastung für das

Kabel.

• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des

Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen

Gerät oder heißem Kochgeschirr in

Berührung kommt.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum

Austausch des beschädigten Netzkabels an den autorisierten Kundendienst oder eine

Elektrofachkraft.

• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne

Werkzeug entfernt werden können.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach

Abschluss der Montage in die Steckdose.

www.zanussi.com

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

• Verwenden Sie nur geeignete

Trennvorrichtungen: Überlastschalter,

Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),

Fehlerstromschutzschalter und Schütze.

• Die elektrische Installation muss eine

Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das

Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

Gebrauch

WARNUNG!

Verletzungs-, Verbrennungs- und

Stromschlaggefahr.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden).

• Das Gerät ist für die Verwendung im

Haushalt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem

Gebrauch aus.

• Verlassen Sie sich nicht auf die

Topferkennung.

• Legen Sie kein Besteck und keine

Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit

Wasser in Kontakt gekommen ist.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.

• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der

Spannungsversorgung. Dies dient zur

Vermeidung eines Stromschlags.

• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.

35

• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.

WARNUNG!

Brand- und Explosionsgefahr!

• Erhitzte Öle und Fette können brennbare

Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit

Fetten und Ölen von diesen fern.

• Die von sehr heißem Öl freigesetzten

Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.

• Bereits verwendetes Öl kann

Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren

Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem

Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNUNG!

Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das

Bedienfeld.

• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.

• Lassen Sie keine Gegenstände oder

Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die

Oberfläche könnte beschädigt werden.

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.

• Kochgeschirr aus Gusseisen oder

Aluminiumguss oder mit beschädigten

Böden kann die Glas-/

Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben

Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten.

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.

Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.

Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine

Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.

• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.

• Trennen Sie das Gerät vor

Wartungsarbeiten von der

Spannungsversorgung.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem

Wasser- oder Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde

Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

• Für Informationen zur ordnungsgemäßen

Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.

36 www.zanussi.com

Gerätebeschreibung

Kochfeldanordnung

1

145 mm

1

180 mm

210 mm

145 mm

1

1 2

1

Induktionskochzone

2

Bedienfeld

Bedienfeldanordnung

1 2 3 4 5

1

2

3

4

5

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen

Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

Sensorfeld

Funktion Anmerkung

-

/

EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.

-

Tastensperre / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.

Auswählen der Kochzone.

-

Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.

Einstellen der Kochstufe.

www.zanussi.com

37

Anzeigen der Kochstufen

Display

-

+ Zahl

Die Kochzone ist ausgeschaltet.

Die Kochzone ist eingeschaltet.

Power-Funktion ist eingeschaltet.

Eine Störung ist aufgetreten.

Beschreibung

Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).

Die Funktion Tastensperre /Kindersicherung ist in Betrieb.

Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.

Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb.

Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.

Restwärmeanzeige

WARNUNG!

Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.

Täglicher Gebrauch

WARNUNG!

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das

Kochfeld ein- oder auszuschalten.

Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:

• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.

• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt.

• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem

Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.

• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen

38

Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das

Kochfeld wieder verwenden.

• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr.

Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.

• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.

Nach einer Weile leuchtet auf und das

Kochfeld schaltet sich aus.

Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:

Kochstufe

1 - 2

3 - 4

Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach

6 Stunden

5 Stunden

www.zanussi.com

5

6 - 9

Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach

4 Stunden

1,5 Stunden

Auswählen der Kochzone

Berühren Sie zur Auswahl der Kochzone das

Sensorfeld , das zu dieser Kochzone gehört.

Das Display zeigt die Kochstufenanzeige an

( ).

Einstellen der Kochstufe

Wählen Sie die Kochzone aus.

Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren Sie , um die

Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren

Sie zum Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig.

Power-Funktion

Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die

Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die

Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um.

Siehe Kapitel „Technische Daten“.

Einschalten der Funktion für eine

Kochzone: Stellen Sie zunächst die Kochzone und dann die höchste Kochstufe ein. Berühren

Sie , bis aufleuchtet.

Ausschalten der Funktion: Berühren Sie .

Tastensperre

Sie können das Bedienfeld sperren, wenn

Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.

Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.

www.zanussi.com

Einschalten der Funktion:Berühren Sie .

leuchtet 4 Sekunden.

Ausschalten der Funktion: Berühren Sie .

Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.

Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.

Kindersicherung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches

Einschalten des Kochfelds.

Zum Einschalten der Funktion: Schalten

Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine

Kochstufe ein. Berühren Sie vier Sekunden.

leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.

Zum Ausschalten der Funktion: Schalten

Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine

Kochstufe ein. Berühren Sie vier Sekunden.

leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.

Vorübergehendes Ausschalten der

Funktion für einen einzelnen

Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld mit

ein. Die Kontrolllampe leuchtet. Berühren

Sie 4 Sekunden lang . Stellen Sie die

Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein.

Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden. Wenn

Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese

Funktion wieder eingeschaltet.

Funktion Power-Management

• Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und der Anzahl der Phasen gruppiert. Siehe Abbildung.

• Jede Phase darf bis maximal 3700 W belastet werden.

• Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den einzelnen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen aufgeteilt.

• Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtleistung aller an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 W

übersteigt.

• Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den anderen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen verringert.

39

• Die Anzeige der reduzierten Kochzonen wechselt zwischen zwei Kochstufen.

Tipps und Hinweise

WARNUNG!

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Kochgeschirr

Das Kochgeschirr wird bei

Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.

Benutzen Sie für die

Induktionskochzonen geeignetes

Kochgeschirr.

Kochgeschirrmaterial

Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter

Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden

(wenn vom Hersteller als geeignet markiert).

Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,

Messing, Glas, Keramik, Porzellan.

Kochgeschirr eignet sich für Induktions-

Kochfelder, wenn:

• Eine geringe Wassermenge sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist, kocht.

• Ein Magnet am Geschirrboden angezogen wird.

Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.

Abmessungen des Kochgeschirrs

Induktionskochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten

Grenze automatisch an.

Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der

Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.

Siehe Kapitel „Technische Daten“.

Betriebsgeräusche

Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:

• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien

(Sandwichkonstruktion).

• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien

(Sandwichkonstruktion).

• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.

• Klicken: Bei elektronischen

Schaltvorgängen.

• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.

Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung des Kochfelds hin.

40 www.zanussi.com

Anwendungsbeispiele zum Kochen

Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der

Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an. Das bedeutet, dass die

Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.

Bei den Angaben in der folgenden

Tabelle handelt es sich um

Richtwerte.

1

1 - 2

1 - 2

2 - 3

3 - 4

4 - 5

4 - 5

6 - 7

7 - 8

9

Kochstufe Verwendung: Dauer

(Min.)

Hinweise

Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Bedarf

Sauce Hollandaise, Schmelzen von:

Butter, Schokolade, Gelatine.

5 - 25

Legen Sie einen Deckel auf das

Kochgeschirr.

Gelegentlich umrühren.

10 - 40 Mit Deckel garen.

Stocken: Lockere Omeletts, gebackene Eier.

Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten.

25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren.

Dünsten von Gemüse, Fisch,

Fleisch.

Dampfgaren von Kartoffeln.

20 - 45

20 - 60

Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben.

Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden.

60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.

Kochen größerer Speisemengen,

Eintopfgerichte und Suppen.

Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts.

Nach Bedarf

Nach der Hälfte der Zeit wenden.

Braten bei starker Hitze: Rösti,

Lendenstücke, Steaks.

5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wenden.

Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.

Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Funktion ist eingeschaltet.

Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem

Gebrauch.

• Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.

• Kratzer oder dunkle Flecken auf der

Oberfläche beeinträchtigen die

Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.

• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur

Reinigung der Kochfeldoberfläche.

www.zanussi.com

41

• Verwenden Sie einen speziellen

Reinigungsschaber für Glas.

Reinigen des Kochfelds

Folgendes muss sofort entfernt

werden: geschmolzener Kunststoff,

Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel.

Andernfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Den speziellen

Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.

Fehlersuche

WARNUNG!

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Was tun, wenn ...

Folgendes kann nach ausreichender

Abkühlung des Kochfelds entfernt

werden: Kalk- und Wasserränder,

Fettspritzer und metallisch schimmernde

Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.

Wischen Sie das Kochfeld nach der

Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.

Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.

Die Sicherung hat ausgelöst.

Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.

Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe.

Vergewissern Sie sich, dass die

Sicherung der Grund für die

Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.

Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie innerhalb von

10 Sekunden die Kochstufe ein.

Berühren Sie nur ein Sensorfeld.

Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt.

Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab.

Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches

Signal.

Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld.

Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.

Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.

Wischen Sie das Bedienfeld ab.

Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.

Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.

42 www.zanussi.com

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Restwärmeanzeige leuchtet nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da

Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstufen hin und her.

Die Sensorfelder werden heiß.

leuchtet auf.

leuchtet auf.

leuchtet auf.

und eine Zahl werden angezeigt.

sie nur kurze Zeit in Betrieb war.

Die Funktion Power-Management ist in Betrieb.

Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die

Bedienelemente gestellt.

Abschaltautomatik ist eingeschaltet.

Die Funktion Kindersicherung oder Tastensperre ist in Betrieb.

Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt.

Sie verwenden ungeeignetes

Kochgeschirr.

Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist zu klein für die

Kochzone.

Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten.

War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf die hinteren

Kochzonen.

Schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein.

Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

Stellen Sie Kochgeschirr auf die

Kochzone.

Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.

Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.

Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen.

Siehe Kapitel „Technische Daten“.

Trennen Sie das Kochfeld eine

Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn erneut aufleuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

www.zanussi.com

43

Problem

leuchtet auf.

Wenn Sie das Problem nicht lösen können...

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten an, die Sie auf dem Typenschild finden. Geben Sie dabei den dreistelligen

Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die

Montage

Mögliche Ursache Abhilfe

Ein Fehler ist aufgetreten, weil ein

Kochgeschirr leer gekocht ist.

Abschaltautomatik und der Überhitzungsschutz für die Kochzone ist eingeschaltet.

Schalten Sie das Kochfeld aus.

Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder ein. Wenn das Kochgeschirr das Problem verursacht hat, erlischt die Fehlermeldung.

Restwärmeanzeige kann eingeschaltet bleiben. Lassen Sie das

Kochgeschirr lange genug abkühlen. Prüfen Sie, ob das Kochgeschirr mit dem Kochfeld kompatibel ist.

Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.

angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker oder

Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum

Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.

WARNUNG!

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des

Kochfelds angebracht.

Seriennummer ............

Einbau-Kochfelder

Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende

Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

Anschlusskabel

• Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel geliefert.

• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden oder eines höheren Typs: H05BB-F Tmax 90°C.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

44 www.zanussi.com

Montage

min.

500mm min.

50mm min.

2mm min. 2 mm

A

< 20 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm min. 2 mm

B A

> 20 mm min

30 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm

B www.zanussi.com

45

46

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm min.

12 mm min.

2 mm min.

38 mm min.

2 mm

www.zanussi.com

Schutzboden

Falls Sie einen Schutzboden (optionales

Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die

Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.

Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen

Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an

Ihren Händler vor Ort.

Wenn Sie das Kochfeld über einem

Backofen einsetzen, können Sie den

Schutzboden nicht verwenden.

Technische Daten

Typenschild

Modell ZEI6840FBA

Typ 58 GAP D5 AU

Induktion 6,6 kW

Ser. Nr. ..........

ZANUSSI

Technische Daten der Kochzonen

Produkt-Nummer (PNC) 949 492 073 00

220 - 240 V, 50 - 60 Hz

Made in Romania

6.6 kW

Kochzone Nennleistung

(höchste Kochstufe) [W]

Vorne links

Hinten links

Vorne rechts

Hinten rechts

2300

1200

1200

1800 -

-

2800

1800

Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie

ändert sich je nach Material und Abmessungen des Kochgeschirrs.

Power-Funktion [W]

-

4

-

10

Power-Funktion maximale

Einschaltdauer

[Min.]

Durchmesser des Kochgeschirrs [mm]

180 - 210

125 - 145

125 - 145

145 - 180

Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist.

www.zanussi.com

47

Energieeffizienz

Produktinformationen gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation

Kochfeldtyp

Anzahl der Kochzonen

Heiztechnologie

Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)

Energieverbrauch pro Kochzone (mit Strom betrieben)

Energieverbrauch des Kochfelds (mit Strom betrieben)

EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den

Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften

Energie sparen

Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen.

• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die

Kochzone, bevor Sie diese einschalten.

UMWELTTIPPS

Vorne links

Hinten links

Vorne rechts

Hinten rechts

Vorne links

Hinten links

Vorne rechts

Hinten rechts

ZEI6840FBA

Einbau-Kochfeld

4

Induktion

21,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

168,0 Wh / kg

195,0 Wh / kg

182,0 Wh / kg

198,0 Wh / kg

185,8 Wh / kg

• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen.

• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die

Kochzone.

• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden

Sie nur die benötigte Menge.

• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.

• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .

Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln

Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen

Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem

Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer

örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

48 www.zanussi.com

Contenido

Información sobre seguridad

Instrucciones de seguridad

Descripción del producto

Uso diario

Consejos

49

50

53

54

56

Mantenimiento y limpieza

Solución de problemas

Instalación

Información técnica

Eficacia energética

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables

Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.

Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.

Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.

La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión.

Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

57

58

60

62

63

www.zanussi.com

49

Instrucciones generales de seguridad

El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.

No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.

Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.

Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.

No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.

No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.

No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño.

Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.

Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato.

• Retire todo el embalaje

• No instale ni utilice un aparato dañado.

• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.

• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.

• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.

• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.

• La base del aparato se puede calentar.

Asegúrese de colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.

• Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada.

50 www.zanussi.com

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!

Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.

• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.

• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.

• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe

(en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.

• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción del cable.

• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red.

Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corriente

únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

www.zanussi.com

• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

Uso del aparato

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso.

• Utilice este aparato en entornos domésticos.

• No cambie las especificaciones de este aparato.

• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción después de cada uso.

• No preste atención al detector de tamaño.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.

• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento.

• Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA!

Riesgo de incendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.

51

• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.

• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!

Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.

• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.

• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica.

Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.

Mantenimiento y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

Eliminación

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Contacte con las autoridades locales para saber cómo deshacerse correctamente del aparato.

• Desconecte el aparato de la red.

• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.

52 www.zanussi.com

Descripción del producto

Disposición de las zonas de cocción

1

Zona de cocción por inducción

2

Panel de control

1

145 mm

1

180 mm

210 mm

145 mm

1

1 2

Disposición del panel de control

1 2 3 4 5

1

2

3

4

5

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.

Sensor

Función Observaciones

-

/

ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.

-

Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños

Para bloquear y desbloquear el panel de control.

Para seleccionar una zona de cocción.

-

Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.

Para ajustar la temperatura.

www.zanussi.com

53

Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla

-

+ número

La zona de cocción está apagada.

Descripción

La zona de cocción está en funcionamiento.

Función Power está en funcionamiento.

Hay un fallo de funcionamiento.

La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).

La función Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está funcionando.

El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.

Desconexión automática está funcionando.

Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor del mismo.

Indicador de calor residual

ADVERTENCIA!

Riesgo de quemaduras por calor residual.

Uso diario

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

Activación y desactivación

Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción.

Desconexión automática

La función desconecta automáticamente la placa siempre que:

• todas las zonas de cocción están apagadas,

• no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa,

• se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa se apaga.

Retire el objeto o limpie el panel de control.

• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a

54

que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo.

• está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.

• no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa.

Relación entre el ajuste de calor y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción:

Ajuste del nivel de calor

1 - 2

3 - 4

5

6 - 9

La placa de cocción se apaga.

6 horas

5 horas

4 horas

1,5 hora

www.zanussi.com

Selección de la zona de cocción

Para ajustar la zona de cocción, toque el sensor

correspondiente a esta zona. La pantalla resalta la indicación del ajuste de calor ( ).

Ajuste de temperatura

Ajuste la zona de cocción.

Toque para aumentar el nivel de calor.

Toque para reducir el nivel de calor. Toque

y al mismo tiempo para apagar la zona de cocción.

Función Power

Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.

Consulte el capítulo “Información técnica”.

Para activar la función de una zona de

cocción: ajuste en primer lugar la zona de cocción y después el nivel de calor máximo.

Toque hasta que se encienda .

Para desactivar la función: toque .

Bloqueo

Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de calor.

Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee.

Para activar la función: toque . se enciende durante 4 segundos.

Para desactivar la función: toque . Se enciende el ajuste de calor anterior.

La función también se desactiva cuando se apaga la placa.

Dispositivo de seguridad para niños

Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.

Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los niveles de calor.

Pulse durante 4 segundos. se enciende.

Apague la placa de cocción con .

Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con .

Para anular la función solo durante el

tiempo de cocción: encienda la placa de cocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura

antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede poner en marcha el aparato. Cuando apague la placa de cocción con , la función vuelve a activarse.

Función Gestión de energía

• Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa.

Consulte la ilustración.

• Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de 3.700 W.

• La función divide la potencia entre las zonas de cocción conectadas a la misma fase.

• La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción conectadas a una sola fase supera 3.700

W.

• La función disminuye la potencia de las demás zonas de cocción conectadas a la misma fase.

• La pantalla de ajuste de calor para las zonas reducidas cambia entre dos niveles.

www.zanussi.com

55

Consejos

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

Recipientes

En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina muy rápidamente.

Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados.

Material de los utensilios de cocina

correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).

incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.

El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si:

• puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.

• el imán se adhiere a la base del utensilio de cocina.

La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible.

Medidas de los utensilios de cocina

Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.

La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.

Consulte el capítulo “Información técnica”.

Ruidos durante la utilización

Si escucha:

• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales

(construcción por capas).

• silbido: utiliza la zona de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).

• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.

• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.

• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.

Los ruidos son normales y no indican fallo alguno de la placa.

56 www.zanussi.com

Ejemplos de aplicaciones de cocción

La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.

Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.

Los datos de la tabla son sólo orientativos.

1

1 - 2

2 - 3

9

Ajuste del nivel de calor

1 - 2

3 - 4

4 - 5

4 - 5

6 - 7

7 - 8

Utilícelo para: Tiempo

(min)

Sugerencias

Mantener calientes los alimentos como estime necesario

5 - 25

Tape los utensilios de cocina.

Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina.

Cuajar: tortilla, huevos revueltos.

Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas.

Remover de vez en cuando.

10 - 40 Cocinar con tapa.

25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias.

20 - 45 Añadir varias cucharadas de líquido.

Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes.

Cocinar patatas al vapor.

Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas.

Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas.

Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes.

20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas.

60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de como estime necesario

5 - 15 los ingredientes.

Dele la vuelta a media cocción.

Dele la vuelta a media cocción.

Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.

Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

Información general

• Limpie la placa después de cada uso.

• Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.

• Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa.

• Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa.

www.zanussi.com

57

• Utilice un rascador especial para el cristal.

Limpieza de la placa

Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará la placa.

Coloque el rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo

Solución de problemas

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.

Elimine cuando la placa se haya

enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa con un paño suave humedecido con agua y detergente.

Después de limpiarla, seque la placa con un paño suave.

La placa no se enciende o no funciona.

Problema Posible causa

La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada.

Ha saltado el fusible.

Solución

Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones.

Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.

Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.

Toque solo un sensor.

Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo.

Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control.

Hay uno o más sensores cubiertos.

Limpie el panel de control.

Quite el objeto que cubre los sensores.

Se emite una señal acústica y la placa se apaga.

Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga.

La placa de cocción se apaga.

Indicador de calor residual no se enciende.

Ha puesto algo sobre el sensor

.

La zona no ha estado encendida el tiempo suficiente para activar la función.

Retire el objeto del sensor.

Si la zona ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado.

58 www.zanussi.com

Problema

El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.

Los sensores se calientan.

se enciende.

se enciende.

se enciende.

y un número se encienden.

se enciende.

Posible causa Solución

Gestión de energía está funcionando.

El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos.

Desconexión automática está en funcionamiento.

Dispositivo de seguridad para ni-

ños o la función Bloqueo está activada.

No hay ningún recipiente sobre la zona.

El utensilio de cocina no es adecuado.

Consulte "Uso diario".

Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas traseras si fuera posible.

Apague la placa y vuelva a encenderla.

Consulte "Uso diario".

El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona.

Se ha producido un error en la placa.

Se ha producido un fallo en la placa porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Desconexión automática y la protección contra sobrecalentamientos de las zonas están activos.

Ponga un recipiente sobre la zona.

Utilice el utensilio de cocina adecuado.

Consulte el capítulo "Consejos".

Utilice un utensilio de cocina del tamaño adecuado.

Consulte el capítulo “Información técnica”.

Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer , póngase en contacto con el

Centro de servicio técnico.

Apague la placa. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona. Si el utensilio de cocina era el problema, el mensaje de error desaparece. Indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje que el utensilio de cocina se enfríe suficientemente.

Compruebe si el utensilio de cocina es compatible con la placa.

Consulte el capítulo "Consejos".

Si no encuentra una solución...

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Facilite la información de la placa de datos técnicos. Facilite también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica

(se encuentra en la esquina de la superficie

www.zanussi.com

59

vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que ha manejado la placa adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo

Instalación

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.

Número de serie ...........................

Placas empotradas

Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez

Montaje

de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.

encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.

Cable de conexión

• La placa se suministra con un cable de conexión.

• Para sustituir el cable de alimentación dañado utilice el siguiente (o superior) cable de alimentación: H05BB-F Tmax 90°C.

Póngase en contacto con el servicio técnico local.

min.

500mm min.

50mm min.

2mm

60 www.zanussi.com

min. 2 mm

A

< 20 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm min. 2 mm

B

A

> 20 mm min

30 mm

A

12 mm

28 mm

38 mm

B

57 mm

41 mm

31 mm min. 500 mm

B

min.

38 mm min.

2 mm

R 5mm min.

55mm

490

+1 mm

560

+1 mm

www.zanussi.com

61

Caja de protección

min.

12 mm min.

2 mm

Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.

No se puede utilizar la caja de protección si se instala la placa de cocción encima de un horno.

Información técnica

Placa de características

Modelo ZEI6840FBA

Tipo 58 GAP D5 AU

Inducción 6.6 kW

Nº ser. .................

ZANUSSI

62

Número de producto (PNC) 949 492 073 00

220 - 240 V 50 - 60 Hz

Fabricado en Rumanía

6.6 kW

www.zanussi.com

Especificaciones de las zonas de cocción

Zona de cocción

Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W]

Anterior izquierda 2300

Posterior izquierda 1200

Anterior derecha 1200

Posterior derecha 1800

Función Power

-

2800

-

1800

[W]

-

4

-

10

Función Power duración máxima [min]

Diámetro de los utensilios de cocina [mm]

180 - 210

125 - 145

125 - 145

145 - 180

La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla.

Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina.

Eficacia energética

Información de producto según EU 66/2014

Para obtener unos resultados de cocción

óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla.

Identificación del modelo

Tipo de placa de cocción

Número de zonas de cocción

Tecnología de calentamiento

Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)

Consumo eléctrico por zona de cocción (cocción eléctrica)

Consumo eléctrico de la placa de cocción (placa eléctrica)

Anterior izquierda

Posterior izquierda

Anterior derecha

Posterior derecha

Anterior izquierda

Posterior izquierda

Anterior derecha

Posterior derecha

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos -

Parte 2: Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento.

Ahorro de energía

Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día.

• Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla.

ZEI6840FBA

Placa empotrada

4

Inducción

21,0 cm

14,5 cm

14,5 cm

18,0 cm

168,0 Wh / kg

195,0 Wh / kg

182,0 Wh / kg

198,0 Wh / kg

185,8 Wh / kg

• Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas.

• Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.

• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.

• En la medida de lo posible, cocine con los utensilios de cocina tapados.

• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.

www.zanussi.com

63

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .

Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

64

*

www.zanussi.com

www.zanussi.com

65

66 www.zanussi.com

www.zanussi.com

67

www.zanussi.com/shop

Werbung

Hauptfunktionen

  • 4 induction cooking zones
  • Power-boost function
  • Safety lock

Häufige Antworten und Fragen

Wie kann ich die Kochplatte reinigen?
Reinigen Sie die Kochplatte nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie immer Töpfe mit einem sauberen Boden. Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochplatte. Verwenden Sie ein spezielles Reinigungsmittel für die Oberfläche der Kochplatte. Verwenden Sie einen speziellen Schaber für die Glasplatte.
Wie kann ich die Kindersicherung aktivieren?
Um die Kindersicherung zu aktivieren, schalten Sie die Kochplatte mit ein. Drücken Sie die Taste 'Kindersicherung' ohne den Heizgrad einzustellen und halten Sie die Taste für 4 Sekunden gedrückt. Das Symbol 'Kindersicherung' leuchtet auf. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, schalten Sie die Kochplatte mit ein. Drücken Sie die Taste 'Kindersicherung' ohne den Heizgrad einzustellen und halten Sie die Taste für 4 Sekunden gedrückt. Das Symbol 'Kindersicherung' leuchtet auf.
Was soll ich tun, wenn ein Fehler auftritt?
Wenn ein Fehler auftritt, schalten Sie die Kochplatte aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach ca. 30 Sekunden wieder ein. War das Kochgeschirr das Problem, sollte die Fehlermeldung im Display verschwinden, aber die Restwärme-Anzeige kann weiterhin leuchten. Lassen Sie das Kochgeschirr ausreichend abkühlen. Überprüfen Sie, ob Ihr Kochgeschirr für die Kochplatte geeignet ist. Siehe das Kapitel "Nützliche Hinweise und Tipps".

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

Inhaltsverzeichnis