Daikin | EKHBH030BA | Installation manual | Daikin EKHBH030BA Installation manual

Daikin EKHBH030BA Installation manual
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
INSTALLATION MANUAL
Indoor unit for air to water heat pump system
EKHBH030BA
EKHBX030BA
Installation manual
Indoor unit for air to water heat pump system
English
Manuel d'installation
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
Français
Manual de instalación
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
Español
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
2
1
1
2
1x
3
1x
4
2x
11.
5
1x
2x
≥13.78
(≥350)
1
(≥
(500)
2
4
10.24
(260)
3
T
32.68
(830)
36.30
(922)
35.24
(895)
T
B
18.46
(469)
1
1-1/2" MBSP
4
1.54
(39)
1.89
(48)
9.76
(248) 14.21
(361)
1" MBSP
1.38
(35)
2
3
(48)
5.59
(142)
(101)
(502)
3
B
4
5
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
EKHBH030BA*****
EKHBX030BA*****
CONTENTS
Page
Introduction........................................................................................ 1
General information ................................................................................... 1
Scope of this manual ................................................................................. 2
Model identification .................................................................................... 2
Accessories ....................................................................................... 2
Accessories supplied with the indoor unit .................................................. 2
Safety considerations ........................................................................ 3
Typical application examples ............................................................. 4
Application 1 .............................................................................................. 4
Application 2 .............................................................................................. 4
Application 3 .............................................................................................. 5
Application 4 .............................................................................................. 5
Application 5 .............................................................................................. 6
Application 6 .............................................................................................. 8
Overview of the indoor unit................................................................ 9
Opening the indoor unit.............................................................................. 9
Main components..................................................................................... 10
Switch box main components .................................................................. 11
Functional diagram .................................................................................. 12
Installation of the indoor unit............................................................ 12
Selecting an installation location.............................................................. 12
Dimensions and service space ................................................................ 13
Inspecting, handling and unpacking the unit............................................ 13
Mounting the indoor unit .......................................................................... 13
Installation of the EKHBDP drain pan kit (only for EKHBX models)......... 14
Refrigerant pipework................................................................................ 14
Water pipework ........................................................................................ 14
Charging water......................................................................................... 16
Piping insulation....................................................................................... 16
Field wiring............................................................................................... 17
Start-up and configuration ............................................................... 22
DIP switch settings overview.................................................................... 22
Room thermostat installation configuration.............................................. 23
Pump operation configuration .................................................................. 23
Domestic hot water tank installation configuration ................................... 24
Initial start-up at low outdoor ambient temperatures................................ 24
Pre-operation checks ............................................................................... 24
Powering up the indoor unit ..................................................................... 24
Setting the pump speed ........................................................................... 25
Field settings............................................................................................ 25
Field settings table ................................................................................... 35
Test run and final check................................................................... 37
Final check............................................................................................... 37
Test run operation (manual) ..................................................................... 37
Maintenance and service ................................................................ 37
Maintenance activities.............................................................................. 37
Troubleshooting ............................................................................... 38
General guidelines ................................................................................... 38
General symptoms................................................................................... 39
Error codes .............................................................................................. 40
Technical specifications ................................................................... 42
General .................................................................................................... 42
Electrical specifications............................................................................ 42
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
Indoor unit for air to water heat pump system
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
ALL ACTIVITIES DESCRIBED IN THIS MANUAL SHALL
BE CARRIED OUT BY A LICENSED TECHNICIAN.
BE SURE TO WEAR ADEQUATE PERSONEL PROTECTION EQUIPMENT (PROTECTION GLOVES, SAFETY
GLASSES, ...) WHEN PERFORMING INSTALLATION,
MAINTENANCE OR SERVICE TO THE UNIT.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR
ADVICE AND INFORMATION.
THE UNIT DESCRIBED IN THIS MANUAL IS DESIGNED
FOR INDOOR INSTALLATION ONLY AND FOR AMBIENT
TEMPERATURES RANGING 39°F~95°F (4°C~35°C).
The English text is the original instruction. Other languages are
translations of the original instructions.
INTRODUCTION
General information
The unit is the indoor part of the air to water ERLQ heat pumps.
These units are designed for wall mounted indoor installation. See
"Selecting an installation location" on page 12. The units can be
combined with Daikin fan coil units, floor heating applications, low
temperature radiators, Daikin domestic water heating applications
and solar kit for domestic hot water applications.
Heating/cooling units and heating only units
The unit range consists of two main versions: a heating/cooling
(EKHBX) version and a heating only (EKHBH) version.
Both versions are delivered with an integrated backup heater for
additional heating capacity during cold outdoor temperatures. The
backup heater also serves as a backup in case of malfunctioning of
the outdoor unit. The backup heater models are available for a
heating capacity of 3 and 6 kW depending on the heating capacity.
Backup heater capacity
Backup heater
nominal voltage
EKHB*030BA3VJU
3 kW
1x 230 V
EKHB*030BA6VJU
6 kW
1x 230 V
Indoor unit model
Installation manual
1
4PW62568-1.book Page 2 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Scope of this manual
PH
3
This installation manual describes the procedures for handling,
installing and connecting all EKHBH/X indoor unit models.
4
1
Installation of the ERLQ heat pump outdoor unit is
described in the outdoor unit installation manual.
NOTE
2
Operation of the indoor unit is described in the indoor
unit operation manual.
TA
1
Heat pump capacity
2
Required heating capacity (site dependent)
3
Additional heating capacity provided by the backup heater
4
Equilibriumtemperature (can be set through the user interface,
refer to "Field settings" on page 25)
TA
Ambient (outdoor) temperature
PH
Heating capacity
Model identification
Indoor unit
EK
HB
X
030
BA
3
VJU
Backup heater nominal
voltage:
1~, 208/230 V
Backup heater capacity (kW)
Series
Indication of heating/cooling capacity (kW)(a)
Domestic hot water tank (option)
X = heating and cooling,
H = heating only
Hydro box
An optional EKHW* domestic hot water tank with integrated 3 kW
electrical booster heater can be connected to the indoor unit. The
domestic hot water tank is available in two sizes: 50 and 80 gallons
(200 and 300 litre). Refer to the domestic hot water tank installation
manual for further details.
Drain pan kit (option)
For heating/cooling versions (EKHBX), it is necessary to install the
EKHBDP drain pan kit.
For more information concerning the drain pan kit, refer to
"Installation of the EKHBDP drain pan kit (only for EKHBX models)"
on page 14.
Kit
(a) For exact values, refer to "Technical specifications" on page 42.
Drain pan kit (optional)
EK
HB
DP
150
Drain pan
Hydro box
Kit
Solar kit for domestic hot water tank (option)
For information concerning the EKSOLHW solar kit, refer to the
installation manual of that kit.
ACCESSORIES
Digital I/O PCB kit (option)
Accessories supplied with the indoor unit
An optional EKRP1HB digital I/O PCB can be connected to the
indoor unit and allows:
See figure 1
■
remote alarm output
1
Installation manual
■
heating/cooling ON/OFF output
2
Operation manual
■
bivalent operation (permission signal for the auxiliary boiler)
3
Shut-off valve
Refer to the operation manual of the indoor unit and to the installation
manual of the digital I/O PCB for more information.
4
Wiring diagram sticker (inside indoor unit cover)
5
Indoor unit cover fixing screw
Refer to the wiring diagram or connection diagram for connecting this
PCB to the unit.
Remote thermostat kit (option)
An optional room thermostat EKRTWA can be connected to the
indoor unit. Refer to the installation manual of the room thermostat
for more information.
Connection to a benefit kWh rate power supply
This equipment allows for connection to benefit kWh rate power
supply delivery systems. Full control of the unit will remain possible
only in case the benefit kWh rate power supply is of the type that
power supply is not interrupted. Refer to "Connection to a benefit
kWh rate power supply" on page 20 for more details.
Installation manual
2
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 3 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
SAFETY
CONSIDERATIONS
Caution
■
The precautions listed here are divided into the following four types.
They all cover very important topics, so be sure to follow them
carefully.
Grounding resistance should be according to local laws and
regulations.
Do not connect the ground wire to gas or water pipes,
lightning conductor or telephone ground wire.
Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols.
Incomplete grounding may cause electric shocks.
DANGER
■ Gas pipe.
Ignition or explosion may occur if the gas leaks.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
■ Water pipe.
Hard vinyl tubes are not effective grounds.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
■ Lightning conductor or telephone ground wire.
Electric potential may rise abnormally if struck by a lightning
bolt.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury. It may also
be used to alert against unsafe practices.
NOTE
Indicates situations that may result in equipment or
property-damage accidents only.
Danger
■
Before touching electric terminal parts, turn off power switch.
■
When service panels are removed, live parts can be easily
touched by accident.
Never leave the unit unattended during installation or servicing
when the service panel is removed.
■
Do not touch water pipes during and immediately after operation
as the pipes may be hot. Your hand may suffer burns. To avoid
injury, give the piping time to return to normal temperature or be
sure to wear proper gloves.
■
Do not touch any switch with wet fingers. Touching a switch with
wet fingers can cause electrical shock.
■
Before touching electrical parts, turn off all applicable power
supply.
Ground the unit.
■
Install the power wire at least 3.28 ft (1 meter) away from
televisions or radios to prevent image interference or noise.
(Depending on the radio waves, a distance of 3.28 ft (1 meter)
may not be sufficient to eliminate the noise.)
■
Do not rinse the unit. This may cause electric shocks or fire.
■
Do not install the unit in places such as the following:
■ Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapour.
Plastic parts may deteriorate, and cause them to fall out or
water to leak.
■ Where corrosive gas, such as sulphurous acid gas, is
produced.
Corrosion of copper pipes or soldered parts may cause the
refrigerant to leak.
■ Where there is machinery which emits electromagnetic
waves.
Electromagnetic waves may disturb the control system, and
cause malfunction of the equipment.
■ Where flammable gases may leak, where carbon fibre or
ignitable dust is suspended in the air or where volatile
flammables, such as thinner or gasoline, are handled.
Such gases may cause a fire.
■ Where the air contains high levels of salt.
Warning
■ Where voltage fluctuates a lot, such as that in factories.
■
■ In vehicles or vessels.
Tear apart and throw away plastic packaging bags so that
children will not play with them.
Children playing with plastic bags face danger of death by
suffocation.
■
Safely dispose of packing materials. Packing materials, such as
nails and other metal or wooden parts, may cause stabs or other
injuries.
■
Never directly touch any accidental leaking refrigerant. This
could result in severe wounds caused by frostbite.
■
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after
operation as the refrigerant pipes may be hot or cold, depending
on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant
piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant
pipes. To avoid injury, give the pipes time to return to normal
temperature or, if you must touch them, be sure to wear proper
gloves.
■
Do not touch the internal parts (pump, backup heater, etc.)
during and immediately after operation.
■ Where acidic or alkaline vapour is present.
Your hands may suffer burns if you touch the internal parts. To
avoid injury, give the internal parts time to return to normal
temperature or, if you must touch them, be sure to wear proper
gloves.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
3
4PW62568-1.book Page 4 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
TYPICAL
APPLICATION EXAMPLES
Application 2
The application examples given below are for illustration purposes
only.
Application 1
Space heating only application without room thermostat connected to
the indoor unit. The temperature in each room is controlled by a valve
on each water circuit. Domestic hot water is provided through the
domestic hot water tank which is connected to the indoor unit.
Space heating only application with the room thermostat connected
to the indoor unit.
1
2
3
4
5
8
6
T1
9
T2
T3
M
T
1
2
3
4
M1
5
M2
M3
6
7
11 12
FHL1
FHL2
FHL3
10
FHL1
7
FHL2
FHL3
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
3
Heat exchanger
4
Pump
5
Shut-off valve
1
Outdoor unit
6
Collector (field supply)
2
Indoor unit
7
Shut-off valve
3
Heat exchanger
FHL1..3
Floor heating loop
4
Pump
T
Room thermostat
(optional)
5
Shut-off valve
6
Collector (field supply)
7
Shut-off valve
8
Motorised 3-way valve
(delivered with
domestic hot water
tank)
Pump operation and space heating
When the room thermostat (T) is connected to the indoor unit, the
pump (4) will operate when there is a heating request from the room
thermostat, and the outdoor unit will start operating to achieve the
target leaving water temperature as set on the user interface.
When the room temperature is above the thermostat set point, the
outdoor unit and pump will stop operating.
Make sure to connect the thermostat wires to the correct
terminals (see "Connection of the thermostat cable" on
page 19) and to configure the DIP switch toggle switches
correctly (see "Room thermostat installation configuration"
on page 23).
9
By-pass valve
(field supply)
10
Domestic hot water tank
(optional)
11
Booster heater
12
Heat exchanger coil
FHL1..3
Floor heating loop
T1..3
Individual room
thermostat (optional)
M1..3
Individual motorised
valve to control loop
FHL1 (field supply)
Pump operation
With no thermostat connected to the indoor unit (2), the pump (4) can
be configured to operate either as long as the indoor unit is on, or
until the required water temperature is reached.
NOTE
Details on pump configuration can be found under
"Pump operation configuration" on page 23.
Space heating
The outdoor unit (1) will operate to achieve the target leaving water
temperature as set on the user interface.
NOTE
When circulation in each space heating loop (FHL1..3)
is controlled by remotely controlled valves (M1..3), it is
important to provide a by-pass valve (9) to avoid the
flow switch safety device from being activated.
The by-pass valve should be selected as such that at
all time the minimum water flow as mentioned under
"Water pipework" on page 14 is guaranteed.
It is recommended to select a pressure difference
controlled by-pass valve.
Installation manual
4
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 5 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Domestic water heating
Pump operation and space heating and cooling
When domestic water heating mode is enabled (either manually by
the user, or automatically through a schedule timer) the target
domestic hot water temperature will be achieved by a combination of
the heat exchanger coil and the electrical booster heater.
According to the season, the customer will select cooling or heating
on the room thermostat (T). This selection is not possible by
operating the user interface.
When the domestic hot water temperature is below the user
configured set point, the 3-way valve will be activated to heat the
domestic hot water by means of the heat pump. In case of large
domestic hot water demand or a high domestic hot water
temperature setting, the booster heater (11) can provide auxiliary
heating.
When space heating/cooling is requested by the room thermostat
(T), the pump will start operating and the indoor unit (2) will switch to
"heating mode"/"cooling mode". The outdoor unit (1) will start
operating to achieve the target leaving hot/cold water temperature.
In case of cooling mode, the 2-way valve (13) will close as to prevent
cold water running through the floor heating loops (FHL).
NOTE
Make sure to connect the thermostat wires to the
correct terminals (see "Connection of the thermostat
cable" on page 19) and to configure the DIP switch
toggle switches correctly (see "Room thermostat
installation configuration" on page 23).
NOTE
Wiring of the 2-way valve (13) is different for a NC
(normal closed) valve and a NO (normal open) valve!
Make sure to connect to the correct terminal numbers
as detailed on the wiring diagram.
The indoor unit can be configured so that at low
outdoor temperatures the domestic hot water is
exclusively heated by the booster heater. This assures
that the full capacity of the heat pump is available for
space heating.
NOTE
Details on domestic hot water tank configuration for
low outdoor temperatures can be found under "Field
settings" on page 25, field settings [5-02] to [5-04].
Application 3
Space cooling and heating application with the room thermostat set
for heating/cooling connected to the indoor unit. Heating is provided
through floor heating loops and fan coil units. Cooling is provided
through the fan coil units only.
Domestic hot water is provided through the domestic hot water tank
which is connected to the indoor unit.
The ON/OFF setting of the heating/cooling operation is done by the
room thermostat and cannot be done by the user interface on the
indoor unit.
Domestic water heating
Domestic water heating is as described under "Application 2" on
page 4.
6
Application 4
Space cooling and heating application without the room thermostat
connected to the indoor unit, but with the heating only room
thermostat (set heating only) controlling the floor heating and the
heating/cooling thermostat (set heating/cooling) controlling the fan
coil units. Heating is provided through floor heating loops and fan coil
units. Cooling is provided through the fan coil units only.
T
FCU1
1
2
3
4
5
8
13
FCU2
6
9
FCU3
M
M
T4
T5
T6
7
11 12
FCU1
FHL1
FHL2
FCU2
T
FHL3
1
2
3
4
5
13
FCU3
6
14
10
M
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
10
Domestic hot water tank
(optional)
3
4
Heat exchanger
11
Booster heater
Pump
12
Heat exchanger coil
5
Shut-off valve
13
6
Collector (field supply)
Motorised 2-way valve
(field supply)
7
Shut-off valve
FCU1..3
Fan coil unit (optional)
8
Motorised 3-way valve
(delivered with
domestic hot water
tank)
FHL1..3
Floor heating loop
T
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
7
M
FHL1
FHL2
FHL3
Room thermostat with
heating/cooling switch
(optional
Installation manual
5
4PW62568-1.book Page 6 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
3
Heat exchanger
4
Pump
5
Shut-off valve
6
Collector (field supply)
7
Shut-off valve
9
By-pass valve (field
supply)
13
Motorised 2-way valve
to shut off the floor
heating loops during
cooling operation (field
supply)
14
Motorised 2-way valve for
activation of the room
thermostat (field supply)
FCU1..3
Fan coil unit with
thermostat (optional)
FHL1..3
Floor heating loop
T
Heating only room
thermostat (optional)
T4..6
Individual room
thermostat for fan coil
heated/cooled room
(optional)
Pump operation
With no thermostat connected to the indoor unit (2), the pump (4) can
be configured to operate either as long as the indoor unit is on, or
until the required water temperature is reached.
NOTE
Details on pump configuration can be found under
"Pump operation configuration" on page 23.
Application 5
Space heating with an auxiliary boiler (alternating operation)
Space heating application by either the Daikin indoor unit or by an
auxiliary boiler connected in the system. The decision whether either
the EKHB* indoor unit or the boiler will operate can be achieved by
an auxiliary contact or an EKHB* indoor controlled contact.
The auxiliary contact can e.g. be an outdoor temperature thermostat,
an electricity tariff contact, a manually operated contact, etc. See
"Field wiring configuration A" on page 7.
The EKHB* indoor unit controlled contact (also called 'permission
signal for the auxiliary boiler") is determined by the outdoor
temperature (thermistor located at the outdoor unit). See "Field wiring
configuration B" on page 7.
Bivalent operation is only possible for space heating operation, not
for the domestic water heating operation. Domestic hot water in such
an application is always provided by the domestic hot water tank
which is connected to the Daikin indoor unit.
The auxiliary boiler must be integrated in the piping work and in the
field wiring according to the illustrations below.
CAUTION
Space heating and cooling
According to the season, the customer will select heating or cooling
through the user interface on the indoor unit.
The outdoor unit (1) will operate in heating mode or cooling mode to
achieve the target leaving water temperature.
■
Be sure that the boiler and the integration of the boiler
in the system is in accordance with relevant local laws
and regulations.
■
Daikin can not be put responsible for incorrect or
unsafe situations in the boiler system.
With the unit in heating mode, the 2-way valve (13) is open. Hot water
is provided to both the fan coil units and the floor heating loops.
With the unit in cooling mode, the 2-way valve (13) is closed to
prevent cold water running through the floor heating loops (FHL).
1
2
3
4
5
8
18
17
6
M
When closing several loops in the system by remotely
controlled valves, it might be required to install a by-pass
valve (9) to avoid the flow switch safety device from being
activated. See also "Application 2" on page 4.
Wiring of the 2-way valve (13) is different for a NC (normal
closed) valve and a NO (normal open) valve! Make sure to
connect to the correct terminal numbers as detailed on the
wiring diagram.
7
16 15 17
The ON/OFF setting of the heating/cooling operation is done by the
user interface on the indoor unit.
10 11
FHL1
FHL2
FHL3
12
1
Outdoor unit
11
Heat exchanger coil
2
Indoor unit
12
3
Heat exchanger
Domestic hot water tank
(optional)
4
Pump
15
Boiler (field supply)
5
Shut-off valve
16
6
Collector (field supply)
Aquastat valve
(field supply)
7
Shut-off valve
17
8
Motorised 3-way valve
(delivered with the
domestic hot water
tank)
Shut-off valve
(field supply)
18
Non-return valve
(field supply)
10
Installation manual
6
Booster heater
FHL1...3
Floor heating loop
(field supply)
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 7 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Field wiring configuration A
NOTE
■
L
H
Com
EKHB*/auto / Boiler
EKHB*
X2M
Boiler
thermostat input
1 2 3 4
X Y
A
K1A
K1A
K2A
K2A
Configuration B
Make sure that the bivalent hysteresis [C-04] has
sufficient differential to avoid frequent changeover
between the EKHB* unit and the boiler. As the
outdoor temperature is measured via the outdoor
unit, air thermistor make sure to install the
outdoor unit in the shade, so that it is not
influenced by the sun.
N
Boiler thermostat
input
Boiler thermostat input
A
Auxiliary contact (normal closed)
H
Heating demand room thermostat (optional)
K1A
Auxiliary relay for activation of EKHB* unit (field
supply)
K2A
Auxiliary relay for activation of boiler (field supply)
Frequent switching may cause corrosion of the
boiler in an early stage. Contact the manufacturer
of the boiler.
Field wiring configuration B
■
EKRP1HB
EKHB*
X2M
1 2 3 4
KCR
X1 X2
K1A
K1A
C Com H
EKRTW*
X Y
Boiler
thermostat input
Boiler thermostat
input
Boiler thermostat input
C
Cooling demand room thermostat (optional)
H
Heating demand room thermostat (optional)
Com
Common room thermostat (optional)
K1A
Auxiliary relay for activation of bolier unit
(field supply)
KCR
Permission signal for the auxiliary boiler
Operation
■
Configuration A
When the room thermostat requests heating, either the EKHB*
unit or the boiler starts operating, depending on the position of
the auxiliary contact (A).
■
Configuration A
Make sure that auxiliary contact (A) has sufficient
differential or time delay so as to avoid frequent
changeover between the EKHB* unit and the
boiler. If the auxiliary contact (A) is an outdoor
temperature thermostat, make sure to install the
thermostat in the shade, so that it is not
influenced or turned ON/OFF by the sun.
During heating operation of the EKHB* unit, the
unit will operate so as to achieve the target
leaving water temperature as set on the user
interface. When weather dependent operation is
active, the water temperature is determined
automatically depending on the outdoor
temperature.
During heating operation of the boiler, the boiler
will operate so as to achieve the target leaving
water temperature as set on the boiler controller.
Never set the target leaving water temperature set
point on the boiler controller above 131°F (55°C).
■
NOTE
Make sure to only have 1 expansion vessel in the
water circuit. An expansion vessel is already
premounted in the Daikin indoor unit.
Make sure to configure the DIP switch SS2-3 on the
PCB of the EKHB* switchbox correctly. Refer to "Room
thermostat installation configuration" on page 23.
For configuration B: Make sure to configure the field
settings [C-02, C-03 and C-04] correctly. Refer to
"Bivalent operation" on page 32.
Configuration B
CAUTION
When the room thermostat requests heating, either the EKHB*
unit or the boiler starts operating, depending on the outdoor
temperature (status of "permission signal for the auxiliary
boiler").
Make sure that return water to the EKHB* heat exchanger
never exceeds 131°F (55°C).
When the permission is given towards the boiler, the space
heating operation by the EKHB* unit will be automatically
switched off.
For more details see field setting [C-02~C-04].
For this reason, never put the target leaving water
temperature set point on the boiler controller above 131°F
(55°C) and install an aquastat(a) valve in the return water
flow of the EKHB* unit.
Make sure that the non-return valves (field supply) are
correctly installed in the system.
Make sure that the room thermostat (th) is not frequently
turned ON/OFF.
Daikin shall not be held liable for any damage resulting
from failure to observe this rule.
(a) The aquastat valve must be set for 131°F (55°C) and must operate to close the
return water flow to the unit when the measured temperature exceeds 131°F
(55°C). When the temperature drops to a lower level, the aquastat valve must
operate to open the return water flow to the EKHB* unit again.
Manual permission towards the EKHB* unit on the boiler.
In case only the EKHB* unit should operate in space
heating mode, disable the bivalent operation via setting
[C-02].
In case only the boiler should operate in space heating
mode, increase the bivalent ON temperature [C-03] to
77°F (25°C).
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
7
4PW62568-1.book Page 8 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Pump operation and space heating
Application 6
Space heating with room thermostat application through floor heating
loops and fan coil units. The floor heating loops and fan coil units
require different operating water temperatures.
The floor heating loops require a lower water temperature in heating
mode compared to fan coil units. To achive these two set points, a
mixing station is used to adapt the water temperature according to
requirements of the floor heating loops. The fan coil units are directly
connected to the indoor unit water circuit and the floor heating loops
after the mixing station. The control of this mixing station is not done
by the indoor unit.
The operation and configuration of the field water circuit is the
responsibility of the installer.
Daikin only offers a dual set point control function. By this function
two set points can be generated. Depending on the required water
temperature (floor heating loops and/or fan coil units are required)
first set point or second set point can be activated.
B
When the room thermostat for the floor heating loop (T1) and the fan
coil units (T2) are connected to the indoor unit, the pump (4) will
operate when there is a request for heating from T1 and/or T2. The
outdoor unit will start operating to achieve the target leaving water
temperature. The target leaving water temperature depends on which
room thermostat is requesting heating.
Set point
Field setting
Zone A
First
UI
ON
OFF
ON
OFF
Zone B
Second
[7-03]
OFF
ON
ON
OFF
Resulting water temperature
UI
[7-03]
[7-03]
—
Result pump operation
ON
ON
ON
OFF
When the room temperature of both zones is above the thermostat
set point, the outdoor unit and pump will stop operating.
NOTE
7
T1
T2
■
Make sure to connect the thermostat wires to the
correct terminals (see "Overview of the indoor
unit" on page 9).
■
Make sure to configure the field settings [7-02],
[7-03] and [7-04] correctly. Refer to "Dual set point
control" on page 30.
■
Make sure to configure the DIP switch SS2-3 on
the PCB of the EKHBH switch box correctly. Refer
to "Room thermostat installation configuration" on
page 23.
■
The request signals for space heating can be
implemented in two different ways (installer
choice).
- Thermo ON/OFF signal from room thermostat
- Status signal (active/not active) from the
mixing station
■
It is the installers responsibility to make sure no
unwanted situations can occur (e.g. too high
water temperatures towards floor heating loops,
etc.)
■
Daikin does not offer any type of mixing station.
Dual set point control only provides the possibility
to use two set points.
■
When only zone A request heating, zone B will be
fed with water at a temperature equal to the first
set point.
This can lead to unwanted heating of zone B.
■
When only zone B request heating, the mixing
station will be fed with water at a temperature
equal to the second set point.
Depending on the control of the mixing station,
the floor heating loop can still receive water at a
temperature equal to set point of the mixing
station.
FCU1
FCU2
1
2
3
4
FCU3
5
A
NOTE
6
FHL1
8
9
FHL2
FHL3
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
3
Heat exchanger
4
Pump
5
Shut-off valve
6
Collector zone A
(field supply)
7
Collector zone B
(field supply)
8
Shut-off valve
9
Mixing station (field supply)
T1
Room thermostat for zone
A (optional)
T2
Room thermostat for zone
B (optional)
FCU1..3
Fan coil unit (optional)
FHL1...3
Floor heating loop
(field supply)
The advantage of the dual set point control is that the heat
pump will/can operate at the lowest required leaving water
temperature when only floor heating is required. Higher
leaving water temperatures are only required in case fan
coil units are operating.
This results in a better performance of the heat pump.
Installation manual
8
Thermo status
Be aware that the actual water temperature through the
floor heating loops depends on the control and setting of
the mixing station.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 9 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
OVERVIEW
OF THE INDOOR UNIT
DANGER
■
Do not touch water pipes during and immediately after
operation as the pipes may be hot. Your hand may
suffer burns. To avoid injury, give the piping time to
return to normal temperature or be sure to wear
proper gloves.
■
When service panels are removed, live parts can be
easily touched by accident.
Never leave the unit unattended during installation or
servicing when the service panel is removed.
Opening the indoor unit
■
The front flap on the indoor unit cover gives access to the
manometer and user interface.
■
The indoor unit cover can be removed by removing the 2 bottom
screws and unhitching the cover.
3
1
3
2
Make sure to fix the cover with the screws when installing
the cover (screws are delivered as accessory).
1
Parts inside the unit can be hot.
■
To gain access to the switch box components – e.g. to connect
the field wiring – the switch box service panel can be removed.
Thereto, loosen the front screws and unhitch the switch box
service panel.
WARNING
■
Switch off all power supply – i.e. outdoor unit power
supply and backup heater and domestic hot water
tank power supply (if applicable) – before removing
the switch box service panel.
■
Do not touch the refrigerant pipes during and
immediately after operation as the refrigerant pipes
may be hot or cold, depending on the condition of the
refrigerant flowing through the refrigerant piping,
compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the
refrigerant pipes. To avoid injury, give the pipes time to
return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
■
Do not touch the internal parts (pump, backup heater,
etc.) during and immediately after operation.
Your hands may suffer burns if you touch the internal
parts. To avoid injury, give the internal parts time to
return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
9
4PW62568-1.book Page 10 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
12. Water outlet connection
Main components
13. Drain and fill valves
14. Water filter
20
1
19
18
The water filter removes dirt from the water to prevent damage
to the pump or blockage of the evaporator. The water filter must
be cleaned on a regular base. See "Maintenance and service"
on page 37.
15. Manometer
The manometer allows readout of the water pressure in the
water circuit.
2
3
4
17
5
6
16. Flow switch
The flow switch checks the flow in the water circuit and protects
the heat exchanger against freezing and the pump against
damage.
17. Pump
The pump circulates the water in the water circuit.
18. Backup heater thermal protector
The backup heater is equipped with a thermal protector. The
thermal protector is activated when the temperature becomes
too high.
19. Backup heater thermal fuse
The backup heater is equipped with a thermal fuse. The thermal
fuse is blown when the temperature becomes too high (higher
than the backup heater thermal protector temperature).
3
3
16
7
15
14
3
20. Pressure relief valve
The pressure relief valve prevents excessive water pressure in
the water circuit by opening at 43.5 psi (3 bar) and discharging
some water.
21. Pressure relief valve hose
The actual outlet of the pressure relief valve. Make sure to
provide a proper drain.
21
13
10
8
9
12
10
11
13
1.
Air purge valve
Remaining air in the water circuit will be automatically removed
via the air purge valve.
2.
Backup heater
The backup heater consists of an electrical heating element in
the backup heater vessel that will provide additional heating
capacity to the water circuit if the heating capacity of the outdoor
unit is insufficient due to low outdoor temperatures.
3.
Temperature sensors
Four temperature sensors determine the water and refrigerant
temperature at various points in the water circuit.
4.
Switch box
The switch box contains the main electronic and electrical parts
of the indoor unit.
5.
Heat exchanger
6.
Expansion vessel (2.6 gallons) [10 l]
7.
User interface
The user interface allows the installer and user to set up, use
and maintain the unit.
8.
Refrigerant liquid connection
9.
Refrigerant gas connection
10. Shut-off valves (accessory)
The shut-off valves on the water inlet connection and water
outlet connection allow isolation of the indoor unit water circuit
side from the residential water circuit side. This facilitates
draining and filter replacement of the indoor unit.
11. Water inlet connection
Installation manual
10
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 11 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
12. X9A socket
The X9A socket receives the thermistor connector (only for
installations with domestic hot water tank).
Switch box main components
17
X8M
14. Transformer TR1
14
TR1
1
K1M
16
12
13. Pump fuse FU2 (in line fuse)
K5M
K2M
TR2
15. A4P
Digital I/O PCB (only for installations with solar kit or digital I/O
PCB kit).
16. Transformer TR2 24 V AC for valves and relays (multi-tap)
X9A
2
21
3
K4A
17. Terminal block X8M
The terminal block X8M is used to select the power input to
transformer TR2.
18. 3-way valve relay K1A
K3M
11
10
X13A
A1P
K6M
19. 2-way valve relay K2A
20
18
4
5
20. Heating/second set point demand relay K3A
K3A
SS2
K1A
19
22 FU3
F2B
F3B
F1B
5
K2A
9 FU1
K5A
K6A
K7A
13
25
24
23
A4P
X7M
26
6
21. Cooling/ first set point demand relay K4A
22. Fuse for valves and relays FU3
23. Alarm output relay K5A (only for installations with digital I/O PCB
kit)
24. Heating/cooling ON/OFF output relay K6A (only for installations
with digital I/O PCB kit)
FU2
15
1
X2M
25. Solar input relay K7A (only for installations with solar kit)
26. Terminal block (only for installations with digital I/O PCB kit)
NOTE
The electrical wiring diagram can be found on the
inside of the switch box cover.
X4M
8
6
8
X1M
X3M
7
1.
Backup heater contactors K1M, K2M, K5M and K6M.
2.
Main PCB
The main PCB (Printed Circuit Board) controls the functioning of
the unit.
3.
Booster heater contactor K3M (only for installations with
domestic hot water tank)
4.
Booster heater circuit breaker F2B (only for installations with
domestic hot water tank)
The circuit breaker protects the booster heater in the domestic
hot water tank against overload or short circuit.
5.
Backup heater circuit breaker F1B, F3B
The circuit breaker protects the backup heater electrical circuit
against overload or short circuit.
6.
Terminal blocks
The terminal blocks allow easy connection of field wiring.
7.
Cable tie mountings
The cable tie mountings allow to fix the field wiring with cable
ties to the switch box to ensure strain relief.
8.
Terminal blocks X3M, X4M (only for installations with domestic
hot water tank)
9.
PCB fuse FU1
10. DIP switch SS2
The DIP switch SS2 provides 4 toggle switches to configure
certain installation parameters. See "DIP switch settings
overview" on page 22.
11. X13A socket
The X13A socket receives the K3M connector (only for
installations with domestic hot water tank).
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
11
4PW62568-1.book Page 12 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
INSTALLATION
Functional diagram
2
3
4
5
67
8
9
10
OF THE INDOOR UNIT
Selecting an installation location
The unit is to be wall mounted in an indoor location that meets the
following requirements:
R1T
t>
R2T
t>
H2O
■
The installation location is frost-free.
■
The space around the unit is adequate for servicing. (See
figure 2).
■
The space around the unit allows for sufficient air circulation.
■
There is a provision for condensate drain (only for EKHBX
models with drain pan kit EKHBDP) and pressure relief valve
blow-off.
■
The installation surface is a flat and vertical non-combustible
wall, capable of supporting the operation weight of the unit (see
"Technical specifications" on page 42).
■
There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.
■
All piping lengths and distances have been taken into
consideration.
R4T
t>
R3T
t>
1
13
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
3
Expansion vessel
4
Manometer
5
Air purge valve
6
Pressure relief valve
7
Backup heater
8
Pump
9
Flow switch
12
10
11
Shut-off valve water outlet
with drain valve (field
installation)
11
Shut-off valve water inlet with
drain valve (field installation)
12
Filter
13
Heat exchanger
R1T
R2T
R3T
R4T
Temperature sensors
Requirement
Value
Maximum allowable refrigerant piping length between
outdoor unit and indoor unit
98.4 ft
(30 m)
Minimum required refrigerant piping length between
outdoor unit and indoor unit
9.8 ft
(3 m)
Maximum allowable height difference between
outdoor unit and indoor unit
65.6 ft
(20 m)
Maximum allowable distance between the 3-way
valve and the indoor unit (only for installations with
domestic hot water tank).
9.8 ft
(3 m)
Maximum allowable distance between the domestic
hot water tank and the indoor unit (only for
installations with domestic hot water tank). The
thermistor cable supplied with the domestic hot water
tank is 39.4 ft (12 m) in length.
32.8 ft
(10 m)
■
During normal operation the hydrobox unit will produce sound
which could be observed as noise. The sound origin can be
water pump operation and/or contactor activation. Therefore it is
advisable to install the hydrobox unit on a firm wall and not in nor
close to a sound sensitive environment (e.g. bedroom).
■
Do not install the unit in places with high humidity (e.g.
bathroom).
■
Select piping diameter in relation to required water flow and
available ESP of pump.
■
The equipment is not intended for use in a potentially explosive
atmosphere.
■
Do not install the unit in places often used as work place.
In case of construction works (e.g. grinding works) where a lot of
dust is created, the unit must be covered.
■
Take care that in the event of a water leak, water can not cause
any damage to the installation space and surroundings.
■
Do not place any objects or equipment on top of the unit.
■
Be sure that sufficient precautions are taken, in accordance with
relevant local laws and regulations, in case of refrigerant
leakage.
CAUTION
If the installation is equipped with a domestic hot water
tank (optional), please refer to the domestic hot water tank
installation manual.
Installation manual
12
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 13 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Dimensions and service space
Mounting the indoor unit
Unit of measurement: inch (mm)
CAUTION
Dimensions of the unit, see figure 3
1
Flexible drain hose
2
Water outlet connection
3
Water inlet connection
4
Refrigerant liquid
connection
5
MBSP
The weight of the indoor unit is approximately 102 lbs
(46 kg). Two persons are required to mount the unit.
Refrigerant gas
connection
Male British Standard
Pipe
1
Make sure that the marks (2 by 2) are completely level and the
dimensions of the marks are corresponding according to
figure 4 (unit of measurement: inch (mm)).
When the unit is not installed level, air might get trapped in the
water circuit resulting in malfunctioning of the unit.
Pay special attention to this when installing an EKHBX model to
prevent overflow of the drain pan.
Required service space, see figure 2
Inspecting, handling and unpacking the unit
■
The indoor unit is packed in a cardboard box, fixed by straps on
a wooden pallet.
Put the installation pattern (see packing) on the wall and mark
the fixation positions (2 on top (● T) and 2 at the bottom (● B)).
2
Drill 4 holes and install 4 plugs (suitable for M10).
■
At delivery, the unit must be checked and any damage must be
reported immediately to the carrier claims agent.
3
Put the screws in top plugs and hang the indoor unit on the top
screws.
■
Check if all indoor unit accessories (see "Accessories" on
page 2) are enclosed.
4
Put the screws in bottom plugs and fix the screws firmly.
■
Bring the unit as close as possible to its final installation position
in its original package in order to prevent damage during
transport.
■
The indoor unit weighs approximately 102 lbs (46 kg) and
should be lifted by two persons using the two lifting bars
provided.
1
2
3
CAUTION
Do not grasp the switch box or piping to lift the unit! Two
lifting bars are provided to lift the unit.
1
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4
Installation manual
13
4PW62568-1.book Page 14 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Installation of the EKHBDP drain pan kit (only for
EKHBX models)
For heating/cooling models, it is necessary to install the drain pan kit
(see "Accessories" on page 2).
During cooling operation, water vapour (humidity) in the air might
condense to liquid and collect on the cold refrigerant and water pipes.
This water is collected in the drain pan, which must be connected to a
drain.
Water pipework
Checking the water circuit
The units are equipped with a water inlet and water outlet for
connection to a water circuit. This circuit must be provided by a
licensed technician and must comply with all relevant local laws and
regulations.
NOTE
The unit is only to be used in a closed water system.
Application in an open water circuit can lead to
excessive corrosion of the water piping.
NOTE
Before continuing the installation of the unit, check the
following points:
For installation instructions, refer to the instruction sheet delivered
with the drain pan kit.
CAUTION
Make sure to position the pressure relief valve hose end in
the drain pan. Failure to do so might lead to water coming
into contact with electrical parts, resulting in electrical
shocks or short-circuit of the electrical system.
Refrigerant pipework
■
The maximum water pressure = 43.5 psi (3 bar) +
static pressure of pump.
■
The maximum water temperature is 149°F (65°C)
(safety device setting).
Two shut-off valves are delivered with the unit. To
facilitate service and maintenance, install one at
the water inlet and one at the water outlet of the
indoor unit. Mind position of the shut-off valves.
Orientation of the integrated drain and fill valves is
important for servicing. See figure 3.
Drain taps must be provided at all low points of
the system to permit complete drainage of the
circuit during maintenance.
Two drain valves integrated in the shut-off valves
are provided to drain the water from the indoor
unit water system.
Make sure to provide a proper drain for the
pressure relief valve to avoid any water coming
into contact with electrical parts.
Air vents must be provided at all high points of the
system. The vents should be located at points
which are easily accessible for servicing. An
automatic air purge is provided inside the indoor
unit. Check that this air purge valve is not tightened
too much so that automatic release of air in the water circuit remains possible.
Take care that the components installed in the
field piping can withstand the water pressure and
water temperature.
■
For all guidelines, instructions and specifications regarding
refrigerant pipework between the indoor unit and the outdoor unit,
please refer to the outdoor unit installation manual.
The location of the gas pipe and liquid pipe on the indoor unit is
shown under "Main components" on page 10.
Refrigerant piping
specifications
Indoor unit
Outdoor unit
Gas pipe connection
5/8 inch (15.9 mm)
5/8 inch (15.9 mm)
Liquid pipe connection
1/4 inch (6.4 mm)
1/4 inch (6.4 mm)
■
■
When connecting the refrigerant pipes, always use two
wrenches/spanners for tightening or loosening nuts! Failure
to do so can result in damaged piping connections and leaks.
■
■
Installation manual
14
■
Always use materials which are compatible with
water used in the system and with the materials
used on the indoor unit.
■
Select piping diameter in relation to required
water flow and available ESP of the pump.
■
The minimum required water flow for the indoor
unit operation is 3.17 gallons/min (12 l/min).
When the water flow is lower than this minimum
value, flow error 7H will be displayed and the
operation of the indoor unit will be stopped.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 15 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Checking the water volume and expansion vessel prepressure
The unit is equipped with an expansion vessel of 2.6 gallons (10 litre)
which has a default pre-pressure of 14.5 psi (1 bar).
To assure proper operation of the unit, the pre-pressure of the
expansion vessel might need to be adjusted and the minimum and
maximum water volume must be checked.
1
3
Using the table and instructions below, determine if the total
water volume in the installation is below the maximum allowed
water volume.
Installation Water volume
height
difference(a) ≤74 gallons (280 l)
>74 gallons (280 l)
Actions required:
≤23 ft
(≤7 m)
Check that the total water volume in the installation, excluding
the internal water volume of the indoor unit, is 2.6 gallons (10 l)
minimum. Refer to "Technical specifications" on page 42 to
know the internal water volume of the indoor unit.
No pre-pressure adjustment
required.
• pre-pressure must be decreased,
calculate according to "Calculating
the pre-pressure of the expansion
vessel"
• check if the water volume is lower
than maximum allowed water volume
(use graph below)
Actions required:
In most applications this minimum water volume will have a
satisfying result.
>23 ft
(>7 m)
In critical processes or in rooms with a high heat load
though, extra water volume might be required.
NOTE
When circulation in each space heating loop is
controlled by remotely controlled valves, it is important
that this minimum water volume is kept even if all the
valves are closed.
Example
• pre-pressure must be increased,
calculate according to "Calculating
the pre-pressure of the expansion
vessel"
• check if the water volume is lower
than maximum allowed water volume
(use graph below)
Expansion vessel of the unit
too small for the installation.
(a) Installation height difference: height difference (ft)(m) between the highest point
of the water circuit and the unit. If the unit is located at the highest point of the
installation, the installation height is considered 0 ft (0 m).
Calculating the pre-pressure of the expansion vessel
The pre-pressure (Pg) to be set depends on the maximum
installation height difference (H) and is calculated as below:
Pg(psi)=(H(ft)/32+0.3)x14.5 psi
Pg(bar)=(H(m)/10+0.3) bar
3
4
5
6
T1
M1
7
T2
M2
8
T3
M3
FHL1
FHL2
FHL3
2
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
3
Heat exchanger
4
Pump
5
Shut-off valve
6
Collector (field
supply)
7
Shut-off valve
8
FHL1..3
Checking the maximum allowed water volume
To determine the maximum allowed water volume in the entire circuit,
proceed as follows:
1
Determine for the calculated pre-pressure (Pg) the
corresponding maximum water volume using the graph below.
2
Check that the total water volume in the entire water circuit is
lower than this value.
If this is not the case, the expansion vessel inside the unit is too small
for the installation.
[bar]
[psi]
2
By-pass valve (field
supply)
40
Floor heating loop
(field supply)
2.4 34.8
2 30
T1..3
M1..3
Individual room
thermostat
(optional)
Individual
motorised valve to
control loop FHL1
(field supply)
Using the table below, determine if the expansion vessel prepressure requires adjustment.
pre-pressure
1
25
1.5
20
1 14.5
10
0.5
0.3 4.4
0 2.6 10
0 10
50
20
30
100
40
150
50
200
60
70 74 80
250 280 300
90
350
100
110
400
120 [gallons]
450
[l]
maximum water volume
pre-pressure
= pre-pressure
maximum water
volume
= maximum water volume
Example 1
The unit is installed 16.4 ft (5 m) below the highest point in the water
circuit. The total water volume in the water circuit is 26.4 gallons
(100 l).
In this example, no action or adjustment is required.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
15
4PW62568-1.book Page 16 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Example 2
Charging water
The unit is installed at the highest point in the water circuit. The total
water volume in the water circuit is 92.5 gallons (350 l).
1
Connect the water supply to a drain and fill valve (see "Main
components" on page 10).
Result:
■
Since 92.5 gallons (350 l) is higher than 74.0 gallons (280 l), the
pre-pressure must be decreased (see table above).
2
Make sure the automatic air purge valve is open (at least 2
turns).
■
The required pre-pressure is:
Pg(psi) = (H(ft)/32+0.3)x14.5 psi = (0/32+0.3)x14.5 psi = 4.4 psi
Pg(bar) = (H(m)/10+0.3) bar = (0/10+0.3) bar = 0.3 bar
3
■
The corresponding maximum water volume can be read from
the graph: approximately 108.0 gallons (410 l).
Fill with water until the manometer indicates a pressure of
approximately 29 psi (2.0 bar). Remove air in the circuit as much
as possible using the air purge valves. Air present in the water
circuit might cause malfunctioning of the backup heater.
4
■
Since the total water volume (92.5 gallons (350 l)) is below the
maximum water volume (108.0 gallons (410 l)), the expansion
vessel suffices for the installation.
Check that the backup heater vessel is filled with water by
opening the pressure relief valve. Water must flow out of the
valve.
Setting the pre-pressure of the expansion vessel
NOTE
■
During filling, it might not be possible to remove all
air in the system. Remaining air will be removed
through the automatic air purge valves during first
operating hours of the system. Additional filling
with water afterwards might be required.
■
The water pressure indicated on the manometer
will vary depending on the water temperature
(higher pressure at higher water temperature).
However, at all times water pressure should
remain above 4.3 psi (0.3 bar) to avoid air
entering the circuit.
■
The unit might dispose some excessive water
through the pressure relief valve.
■
Water quality must be according to "Safe Drinking
water Act (42 U.S.C. 300f)".
When it is required to change the default pre-pressure of the
expansion vessel (14.5 psi (1 bar)), keep in mind the following
guidelines:
■
Use only dry nitrogen to set the expansion vessel pre-pressure.
■
Inappropriate setting of the expansion vessel pre-pressure will
lead to malfunction of the system. Therefore, the pre-pressure
should only be adjusted by a licensed installer.
Connecting the water circuit
Water connections must be made in accordance with local laws and
regulations and the outlook diagram delivered with the unit,
respecting the water in- and outlet.
NOTE
Be careful not to deform the unit piping by using
excessive force when connecting the piping.
Deformation of the piping can cause the unit to
malfunction.
If air, moisture or dust gets in the water circuit, problems may occur.
Therefore, always take into account the following when connecting
the water circuit:
■
Use clean pipes only.
■
Hold the pipe end downwards when removing burrs.
■
Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no
dust and dirt enter.
■
Use a good thread sealant for the sealing of the connections.
The sealing must be able to withstand the pressures and
temperatures of the system.
■
When using non-brass metallic piping, make sure to insulate
both materials from each other to prevent galvanic corrosion.
■
Because brass is a soft material, use appropriate tooling for
connecting the water circuit. Inappropriate tooling will cause
damage to the pipes.
NOTE
■
The unit is only to be used in a closed water
system. Application in an open water circuit can
lead to excessive corrosion of the water piping.
■
Never use Zn-coated parts in the water circuit.
Excessive corrosion of these parts may occur as
copper piping is used in the unit's internal water
circuit.
■
When using a 3-way valve in the water circuit.
Piping insulation
The complete water circuit, inclusive all piping, must be insulated to
prevent condensation during cooling operation and reduction of the
cooling and heating capacity.
If the temperature is higher than 86°F (30°C) and the humidity is
higher than RH 80%, then the thickness of the sealing materials
should be at least 0.79 inch (20 mm) in order to avoid condensation
on the surface of the sealing.
It is very important to guarantee full separation
between domestic hot water and floor heating
water circuit.
■
Installation manual
16
When using a 3-way valve or a 2-way valve in the
water circuit, the maximum change over time of
the valve shall be less than 60 seconds.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 17 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Field wiring
WARNING
■
■
Overview
The illustration below gives an overview of the required field wiring
between several parts of the installation. Refer also to "Typical
application examples" on page 4.
A main switch or other means for disconnection,
having a contact separation in all poles, must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
relevant local laws and regulations.
5
Switch off the power supply before making any
connections.
■
Use only copper conductors.
■
Never squeeze bundled cables and make sure that it
does not come in contact with the piping and sharp
edges.
All field wiring and components must be installed by a
licensed electrician and must comply with relevant
local laws and regulations.
■
The field wiring must be carried out in accordance
with the wiring diagram supplied with the unit and the
instructions given below.
■
Be sure to use a dedicated power supply. Never use a
power supply shared by another appliance.
■
Be sure to establish an ground. Do not ground the unit
to a utility pipe, surge absorber, or telephone ground.
Incomplete ground may cause electrical shock.
■
■
Be sure to install an ground fault circuit interrupter
(30 mA) in accordance with relevant local laws and
regulations. Failure to do so may cause electrical
shock or fire.
F
I
K
E
6
G
M
2
7
H
M
Make sure no external pressure is applied to the
terminal connections.
■
D
B
T
C
1
3
I
J
8
4
9
A 11 10
A
Single power supply for
outdoor unit, backup
heater and booster
heater
G
3-way valve for domestic
hot water tank (optional)
H
2-way valve for cooling
mode (field supply)
B
Outdoor unit
C
Bottom plate heater
I
Domestic hot water tank
(optional)
D
Backup heater
J
E
Indoor unit
Booster heater
(optional)
F
Room thermostat
(optional)
K
User interface (digital
controller)
Be sure to install the required fuses or circuit
breakers.
Item
Description
Required
number of
conductors
Maximum
running current
1
Power supply cable for outdoor
unit
2+GND
(a)
2
Indoor unit power supply and
communication cable
3+GND
(b)
3
Power cable for bottom plate
heater
2
(c)
4
Power supply cable for backup
heater
2+GND or
3+GND
(d)
5
Room thermostat cable
3 or 4
100 mA(e)
6
3-way valve control cable
2+GND
100 mA(e)
7
2-way valve control cable
2+GND
100 mA(e)
8
Booster heater power supply
and thermal protection cable
4+GND
(b)
9
Thermistor cable
2
(f)
10
Booster heater power supply
cable
2+GND
13 A
11
Benefit kWh rate power supply
cable (voltage free contact)
2
(g)
12
User interface cable
2
(h)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Refer to nameplate on outdoor unit.
Cable section AWG13 (2.5 mm2)
Minimum cable section AWG18 (0.75 mm2)
See table under "Connection of the backup heater power supply" on page 19.
Minimum cable section AWG18 (0.75 mm2)
The thermistor and connection wire (39.4 ft)(12 m) are delivered with the
domestic hot water tank.
(g) Cable section AWG18 till AWG16 (0.75~1.25 mm2), maximum length: 164 ft
(50 m).
Voltage free contact shall ensure the minimum applicable load of 15 V DC,
10 mA.
(h) Cable section AWG18 till AWG16 (0.75~1.25 mm2), maximum length: 1640 ft
(500 m).
CAUTION
Select all cables and wire sizes in accordance with
relevant local laws and regulations.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
17
4PW62568-1.book Page 18 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Field wiring guidelines
WARNING
■
After finishing the electric work, confirm that each electric
part and terminal inside the electric parts box is connected
securely.
Most field wiring on the indoor unit side is to be made on the
terminal block inside the switch box. To gain access to the
terminal block, remove the indoor unit cover and switch box
service panel, see "Opening the indoor unit" on page 9.
Internal wiring - Parts table
WARNING
Refer to the internal wiring diagram supplied with the unit (on the
inside of the indoor unit switch box cover). The abbreviations used
are listed below.
A1P ................. Main PCB
A2P ................. Digital controller PCB (user interface)
A3P ......... * ..... Thermostat (EKRTWA) (PC= internal Power Cicuit)
(optional)
A4P ......... * ..... Digital I/O PCB (EKRP1HB) (optional)
E1H ................. Backup heater element 1
E2H ................. Backup heater element 2
E4H ......... # ..... Booster heater (3 kW)
F1B,F3B .......... Fuse backup heater
F2B.......... # ..... Fuse booster heater
F1T.................. Thermal fuse backup heater (250 V, 201.2°F (94°C))
FU1 ................. Fuse 3.15 A T 250 V for PCB
FU2 ................. Fuse 5 A T 250 V
FU3 ................. Fuse 1 A T 250 V
FuR,FuS.......... Fuse 5 A 250 V for digital I/O PCB
K1A~K4A......... Relays for valves and thermostat
K5A~K7A......... Relays for digital I/O PCB kit
K1M................. Contactor backup heater step 1
K2M................. Contactor backup heater step 2
K3M......... # ..... Contactor booster heater
K5M,K6M ........ Contactor for backup heater all pole disconnection
M1P................. Pump
M2S....... ## ..... 2-way valve for cooling mode (field supply)
M3S......... # ..... 3-way valve: floor heating/domestic hot water
PHC1............... Optocoupler input circuit
Q1DI................ Ground fault circuit interrupter (field supply)
Q1L ................. Thermal protector backup heater
Q2L,Q3L.. # ..... Thermal protector booster heater
R1T ......... * ..... Ambient sensor (EKRTWA) (optional)
R1T ................. Outlet water heat exchanger thermistor
R2T ................. Outlet water backup heater thermistor
R3T ................. Refrigerant liquid side thermistor
R4T ................. Inlet water thermistor
R5T ......... # ..... Domestic hot water thermistor
S1L.................. Flow switch
S1S ................. Solar pump station relay
S2S ................. Benefit kWh rate power supply contact
S3S ................. Dual set point 2 contact
S4S ................. Dual set point 1 contact
SS1 ................. DIP switch
TR1,TR2.......... Transformer 24 V for PCB, for relays and valves
X1M~X9M ....... Terminal blocks
Switch off all power supply – i.e. outdoor unit power
supply and backup heater and domestic hot water
tank power supply (if applicable) – before removing
the switch box service panel.
*
18
Cable tie mountings are provided at the bottom of the switch
box. Fix all cables using cable ties (field supply).
■
A dedicated power circuit is required for the backup heater.
■
Installations equipped with a domestic hot water tank (optional),
require a dedicated power circuit for the booster heater.
Please refer to the domestic hot water tank installation manual.
Connection of the indoor unit power supply and
communication cable
Power circuit and cable requirements
Power supply for the indoor unit is to be provided through the outdoor
unit. Data communication with the outdoor unit is provided through
the same cable.
For all guidelines and specifications regarding field wiring between
the indoor unit and the outdoor unit, please refer to the outdoor unit
installation manual.
Procedure
1
Using the appropriate cable, connect the communication circuit
to the appropriate terminals as shown on the wiring diagram and
the illustration below.
2
Connect the ground conductor (yellow/green) to the grounding
screw on the switch box mounting plate.
3
Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings to ensure
strain relief.
4
When routing out cables, make sure that these do not obstruct
mounting of the indoor unit cover, see figure 3.
5
Select the appropriate field setting values for the bottom plate
heater. See "[F-02]", "[F-03]", and "[F-04]" on page 34.
Note: only relevant field wiring is shown.
1515a
X2M
X1M
1
Optional
#
Applications with domestic hot water tank only
##
Heating/cooling applications only
Installation manual
■
X1Y
2
X3M
3
1 2 3
1 2
1 2 3
1 2
X1Y
Bottom plate heater
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 19 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Connection of the backup heater power supply
Connection of the first set point and second set point contacts
Power circuit and cable requirements
The connection of the set point contact is only relevant in case dual
set point contact is enabled.
Use a dedicated power circuit for the backup heater and
booster heater. Never use a power circuit shared by
another appliance.
This power circuit must be protected with the required safety devices
according to local laws and regulations.
Select the power cable in accordance with relevant local laws and
regulations. For the maximum running current of the backup heater,
refer to the table below.
Indoor unit model
Backup
heater
capacity
Backup
heater
nominal
voltage
Minimum
circuit amps
Maximum
overcurrent
protection
EKHB*030BA3V3
3 kW
1x 230 V
14.3 A
20 A
EKHB*030BA6V3
6 kW
1x 230 V
28.6 A
30 A
Procedure
1
Using the appropriate cable, connect the power circuit to the
main circuit breaker as shown on the wiring diagram and the
illustration below.
2
Connect the ground conductor (yellow/green) to the grounding
screw on the X1M terminal.
3
Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings to ensure
strain relief.
Note: only relevant field wiring is shown.
1x 230 V
X1M
L1
L2 L3
X3M
N
See also "Typical application examples" on page 4 and "Dual set
point control" on page 30.
Contact requirements
The contact shall be a voltage free contact that ensure 24 V
(100 mA).
Procedure
1
Connect the contact of first set point and second set point to the
appropriate terminals as shown in the figure below
X2M
1 2 3 4
SP2
First set point contact
SP2
Second set point contact
SP1
2
Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings to
ensure strain relief.
3
Depending on the required pump operation set DIP switch
SS2-3 and field setting [F-00]. See "Pump operation
configuration" on page 23 and field setting [F-00] in "[F] Option
setup" on page 34.
Connection of the valve control cables
Valve requirements
■
Power supply: 24 V AC
■
Maximum running current: 100 mA
Wiring the 2-way valve
1
Using the appropriate cable, connect the valve control cable to
the X2M terminal as shown on the wiring diagram.
NOTE
L1
SP1
Wiring is different for a NC (normal closed) valve
and a NO (normal open) valve. Make sure to
connect to the correct terminal numbers as detailed
on the wiring diagram and illustrations below.
Normal closed (NC) 2-way valve
L2
X2M 5 6 7
Connection of the thermostat cable
Normal open (NO) 2-way valve
X2M 5 6 7
Connection of the thermostat cable depends on the application.
See also "Typical application examples" on page 4 and "Room
thermostat installation configuration" on page 23 for more information
and configuration options on pump operation in combination with a
room thermostat.
Thermostat requirements
■
Power supply: battery operated
■
Contact voltage: 24 V.
M
2
1
Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings to ensure
strain relief.
3
Set DIP switch SS2-3 on the PCB to ON. See "Room thermostat
installation configuration" on page 23 for more information.
Fix the cable(s) with cable ties to the cable tie mountings to
ensure strain relief.
Using the appropriate cable, connect the valve control cable to
the appropriate terminals as shown on the wiring diagram.
NOTE
Connect the thermostat cable to the appropriate terminals as
shown on the wiring diagram and installation manual of the room
thermostat kit.
2
NO
Wiring the 3-way valve
Procedure
1
M
NC
Type of 3-way valve to be connected. (Delivered
with optional domestic hot water tank)
■
"SPST 3-wire" type 3-way valve
The 3-way valve should be fitted as such that
when terminal ports 9 and 10 are electrified,
the domestic hot water circuit is selected.
"SPST 3-wire" valve
X2M 8 9 10
M
2
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Fix the cable(s) with cable ties to the cable tie mountings to
ensure strain relief.
Installation manual
19
4PW62568-1.book Page 20 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Power input selection to transformer TR2
Connection to a benefit kWh rate power supply
This selection is needed to ensure a stable 24 V AC output.
DANGER
Electricity companies throughout the world work hard to provide
reliable electric service at competitive prices and are often authorized
to bill clients at benefit rates. E.g. time-of-use rates, seasonal rates,
Wärmepumpentarif in Germany and Austria, ...
Switch off all relevant power supply (outdoor unit, backup
heater, booster heater) before changing the connector.
This equipment allows for connection to such benefit rate power
supply delivery systems.
Procedure
1
Measure main input power.
2
Reconnect wire according to the result of measurement.
When the equipment is connected to such benefit kWh rate power
supply, the electricity company is allowed to:
X8M
3
229~253 V AC
2
209~228 V AC
1
Consult with the electricity company acting as provider at the site
where this equipment is to be installed to know whether it is
appropriate to connect the equipment in one of the benefit kWh rate
power supply delivery systems available, if any.
187~208 V AC
■
interrupt power supply to the equipment for certain periods of
time;
■
demand that the equipment only consumes a limited amount of
electricity during certain periods of time.
The indoor unit is designed to receive an input signal by which the
unit switches into forced off mode. At that moment, the outdoor unit
compressor will not operate.
CAUTION
For a benefit kWh rate power supply like illustrated
below as type 1
■
If the benefit kWh rate power supply is of the type that
power supply is not interrupted, then control of the
heaters is still possible.
For the different possibilities of controlling heaters at
moments that benefit kWh rate is active, refer to
"[D] Benefit kWh rate power supply/Local shift value
weather dependent" on page 33.
If heaters must be controlled at moments that the
benefit kWh rate power supply is off, then these
heaters shall be connected to a separate power
supply.
■
During the period that the benefit kWh rate is active
and power supply is continuous, then stand-by power
consumption is possible (PCB, controller, pump, ...).
For a benefit kWh rate power supply like illustrated
below as types 2 or 3
If during benefit kWh rate power supply the power supply is
shut off, then heaters can not be controlled.
Installation manual
20
■
This power supply interruption should not be longer
than 2 hours, otherwise the real time clock of the
controller will be reset.
■
During power supply interruption, the controller
display will be blank.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 21 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Possible types of benefit kWh rate power supply
When connecting the equipment to a benefit kWh rate
power supply, change field setting [D-01]. In case the
benefit kWh rate power supply is of the type that power
supply is not interrupted (like illustrated above as type 1)
change both field settings [D-01] and [D-00]. Refer to
"[D] Benefit kWh rate power supply/Local shift value
weather dependent" on page 33 of chapter "Field settings".
Possible connections and requirements to connect the equipment to
such power supply are illustrated in the figure below:
[D-01]=1
1
1
2
2
3
1
2
3
3
1
2
[D-01]=2
L N
1
S2S
2
4
3
L N
1
S2S
2
4
3
L N
1
S2S
2
3
4
1
2
3
L N
If the benefit kWh rate power supply is of the type that
power supply is not interrupted, the unit will be forced to
off. Controlling the solar pump is still possible.
S2S
4
When the benefit kWh rate signal is sent, the centralised
control indicator e will flash to indicate that the benefit
kWh rate is active.
L N
Relocation of the digital controller
S2S
4
The digital controller is from factory located on the indoor unit. (See
"Main components" on page 10 for actual position). If required, the
digital controller can be repositioned.
L N
Be aware that only 1 digital controller can be connected to the indoor
unit.
S2S
3
Wiring specifications
4
4
3
17 18
Wire specification
Value
Type
2 wire
Section
AWG18 - AWG16
(0.75~1.25 mm2)
Maximum length
1640 ft
(500 m)
X2M
NOTE
A1P
The wiring for connection is not included.
X40A
Mounting
1
Benefit kWh rate power supply box
2
Receiver controlling the signal of the electricity company
3
Power supply to outdoor unit
(refer to the installation manual delivered with the outdoor unit)
4
Voltage free contact to indoor unit
When the outdoor unit is connected to a benefit kWh rate power
supply, the voltage free contact of the receiver controlling the benefit
kWh rate signal of the electricity company must be connected to
clamps 17 and 18 of X2M (as illustrated in the figure above).
When parameter [D-01]=1 at the moment that the benefit kWh rate
signal is sent by the electricity company, that contact will open and
the unit will go in forced off mode(1).
When parameter [D-01]=2 at the moment that the benefit kWh rate
signal is sent by the electricity company, that contact will close and
the unit will go in forced off mode(2).
Type 1
NOTE
1
The digital controller has to be mounted indoors.
Remove the front part of the digital controller.
Insert a slotted screwdriver into the slots (1)
in the rear part of the digital controller, and
remove the front part of the digital
controller.
2
1
Fasten the digital controller on a flat
surface.
NOTE
Be careful not to distort the shape of the lower part of
the digital controller by over tightening the mounting
screws.
This type of benefit kWh rate power supply is not interrupted.
Type 2
This type of benefit kWh rate power supply is interrupted after elapse
of time.
Type 3
This type of benefit kWh rate power supply is interrupted
immediately.
(1) When the signal is released again, the voltage free contact will close and the unit
will restart operation. It is therefore important to leave the auto restart function
enabled. Refer to "[3] Auto restart" on page 27.
(2) When the signal is released again, the voltage free contact will open and the unit
will restart operation. It is therefore important to leave the auto restart function
enabled. Refer to "[3] Auto restart" on page 27.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
21
4PW62568-1.book Page 22 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
3
START-UP
Wire the unit.
1
The indoor unit should be configured by the installer to match the
installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and
user expertise.
16
16a
1
16
16a
6
AND CONFIGURATION
It is important that all information in this chapter is read
sequentially by the installer and that the system is
configured as applicable.
2
DIP switch settings overview
P2 P1
P2 P1
DIP switch SS2 is located on the switch box PCB (see "Switch box
main components" on page 11) and allows configuration of domestic
hot water tank installation, room thermostat connection and pump
operation.
3
4
5
WARNING
1
Unit
2
Rear part of the digital controller
3
Front part of the digital controller
4
Wired from the rear
5
Wired from the top
6
Notch the part for the wiring to pass through with nippers, etc.
OFF ON
Switch off the power supply before opening the switch box
service panel and making any changes to the DIP switch
settings.
Connect the terminals on top of the front part of the digital
controller and the terminals inside the unit (P1 to 16, P2 to 16a).
■
NOTE
■
4
When wiring, run the wiring away from the
power supply wiring in order to avoid
receiving electric noise (external noise).
Peel the shield for the part
that has to pass through the
inside of the digital controller
case ( l ).
Reattach the upper part of the digital controller.
DIP
switch
SS2
First begin fitting from the clips at the
bottom.
1
Installation manual
22
3 4
Description
ON
1
Not applicable for installer
—
(Default)
2
Domestic hot water tank
installation
(see "Domestic hot water
tank installation
configuration" on page 24)
Installed
Not installed
(Default)
3
Room thermostat
connection
(see "Room thermostat
installation configuration"
on page 23)
Room thermostat
connected
No room
thermostat
connected
(Default)
4
This setting(a) decides the
operation mode of the
heat pump when there is a
simultaneous demand for
more space
heating/cooling and
domestic water heating.
Heating/cooling
priority
Priority to highest
demand side(b)
CAUTION
Be careful not to pinch the wiring when attaching.
1 2
OFF
(a) Only applicable in case DIP switch 2 = ON.
(b) Heating/cooling or domestic water heating mode can be restricted by schedule
timer and/or field settings (4, 5, 8).
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 23 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■
When no room thermostat is connected to
the indoor unit, toggle switch SS2-3 should be
set to OFF.
■
When the room thermostat is connected to
the indoor unit, toggle switch SS2-3 should be
set to ON.
■
Pump operation configuration
OFF ON OFF ON
Room thermostat installation configuration
1 2
3 4
1 2
3 4
■
When the room thermostat is connected to the indoor
unit, the heating and cooling schedule timers are
never available. Other schedule timers are not
affected. For more information on the schedule timers,
refer to the operation manual.
When the room thermostat is connected to the indoor
unit, and the = button or y button is pressed, the
centralised control indicator e will flash to indicate
that the room thermostat has priority and controls
on/off operation and change over operation.
The following table summarizes the required configuration and
thermostat wiring at the terminal block (X2M: 1, 2, 3, 4) in the switch
box. Pump operation is listed in the third column. The three last
columns indicate whether the following functionality is available on
the user interface (UI) or handled by the thermostat (T):
• space heating or cooling on/off (y)
• heating/cooling changeover (=)
• heating and cooling schedule timers (pr)
Thermostat
Configuration
No thermostat
• SS2-3 = OFF
• wiring: (non)
Pump
operation
To set the pump speed, refer to "Setting the pump
speed" on page 25.
Without room thermostat: DIP switch SS2-3 = OFF
On the room thermostat, confirm the correct settings (6®02=yes,
6®05=9, 6®06=5) to prevent the pump from repeatedly turning on
and off (i.e. chattering), and thereby impacting the lifetime of
the pump.
■
NOTE
y
=
pr
determined by
leaving water
temperature(a)
UI
UI
UI
on when space
heating or
cooling is on
UI
UI
UI
X2M
When no thermostat is connected to the indoor unit, pump operation
will be determined by the leaving water temperature.
To force continuous pump operation when no room thermostat is
connected do the following:
- set toggle switch SS2-3 to ON,
- short-circuit the terminal numbers 1-2-4 on the terminal block
in the switch box.
With room thermostat: DIP switch SS2-3 = ON
When the thermostat is connected to the indoor unit, the pump will
operate continuously whenever there is heating or cooling demand
requested by the thermostat.
Dual set point
When dual set point is enabled, the pump operation will be
determined depending on the status of the DIP switch SS2-3 and set
point selection contacts. Refer to the pump operation configurations
when the thermostat is connected or not as described above.
When dual set point is enabled, the "forced continuous
pump operation" is not possible. When SS2-3 is ON while
SP1 and SP2 are both closed, the pump operation will be
the same operation as "with room thermostat" and the
second set point will be the applicable set point. Refer to
"Dual set point control" on page 30.
The following table summarizes the required configuration and wiring
at the terminal block (X2M: 1, 2, 4) in the switch box. Pump operation
is listed in the third column. The three last columns indicate whether
the following functionality is available on the user interface (UI) or
handled by the set point selection contacts SP1 and SP2:
• space heating or cooling on/off (y)
• heating/cooling changeover (=)
• heating and cooling schedule timers (pr)
1 2 3 4
• SS2-3 = ON
• wiring:
X2M
(y)
1 2 3 4
Dual set point
Configuration
Pump operation
• [7-02]=1
• SS2-3 = OFF
• wiring:
determined by
leaving water
temperature(a)
y
=
pr
UI
UI
UI
SP2/SP1
UI
—
X2M
Heating only
thermostat
Thermostat with
heating/cooling
switch
• SS2-3 = ON
• wiring: (see
installation
manual of the
room
thermostat kit)
on when
heating
request by
room
thermostat
T
• SS2-3 = ON
• wiring: (see
installation
manual of the
room
thermostat kit)
on when
heating
request or
cooling request
by room
thermostat
T
—
—
SP2
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
SP1
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• wiring:
T
—
(a) The pump will stop when space heating/cooling is turned off or when the water
reaches the desired water temperature as set on the user interface. With space
heating/cooling turned on, the pump will then run every 5 minutes during 3
minutes to check the water temperature.
EKHBH/X030BA
1 2 3 4
on when main or/and
sub set point is
requested
X2M
1 2 3 4
SP2
SP1
SP1 =
SP2 =
First set point contact
Second set point contact
(a) The pump will stop when space heating/cooling is turned off or when the water
reaches the desired water temperature as set on the user interface. With space
heating/cooling turned on, the pump will then run every 5 minutes during 3
minutes to check the water temperature.
Installation manual
23
4PW62568-1.book Page 24 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
6
Domestic hot water tank installation configuration
Internal wiring
■
When no domestic hot water tank is
installed, toggle switch SS2-2 should be set to
OFF (default).
OFF ON
■
When a domestic hot water tank is installed,
toggle switch SS2-2 should be set to ON.
OFF ON
Visually check the switch box on loose connections or damaged
electrical components.
1 2
3 4
7
Fixation
Check that the unit is properly fixed, to avoid abnormal noises
and vibrations when starting up the unit.
1 2
3 4
When SS2-3 was set to ON without all necessary and
correct wiring connections between indoor unit and
switchbox of the domestic hot water tank, the error code AC
will be displayed on the user interface.
8
Check the inside of the unit on damaged components or
squeezed pipes.
9
Refrigerant leak
Check the inside of the unit on refrigerant leakage. If there is a
refrigerant leak, call your local dealer.
10
Power supply voltage
Check the power supply voltage on the local supply panel. The
voltage must correspond to the voltage on the identification label
of the unit.
Initial start-up at low outdoor ambient temperatures
During initial start-up and when water temperature is low, it is
important that the water is heated gradually. Failure to do so may
result in cracking of concrete floors due to rapid temperature change.
Please contact the responsible cast concrete building contractor for
further details.
Damaged equipment
11
Air purge valve
Make sure the air purge valve is open (at least 2 turns).
12
Pressure relief valve
Check if the backup heater is completely filled with water by
operating the pressure relief valve. It should purge water instead
of air.
To do so, the lowest leaving water set temperature can be decreased
to a value between 59°F (15°C) and 77°F (25°C) by adjusting the
field setting [9-01] (heating set point lower limit). Refer to "Field
settings" on page 25.
NOTE
Heating between 59°F (15°C) and 77°F (25°C) is
performed by the backup heater only.
13
Pre-operation checks
Checks before initial start-up
DANGER
Switch off all relevant power supply before making any
connections.
After the installation of the unit, check the following before switching
on the circuit breaker:
1
Field wiring
Make sure that the field wiring between local supply panel and
indoor unit, outdoor unit and indoor unit, indoor unit and valves
(when applicable), indoor unit and room thermostat (when
applicable), and indoor unit and domestic hot water tank has
been carried out according to the instructions described in the
chapter "Field wiring" on page 17, according to the wiring
diagrams and according to local laws and regulations.
2
Fuses, circuit breakers, or protection devices
Operating the system with the backup heater not
completely filled with water will damage the backup
heater!
Shut-off valves
Make sure that the shut-off valves are correctly installed and
fully open.
NOTE
Operating the system with closed valves will damage
the pump!
Powering up the indoor unit
When power supply to the indoor unit is turned on, "88" is displayed
on the user interface during its initialisation, which might take up to
30 seconds. During this process the user interface cannot be
operated.
Check that the fuses, circuit breakers, or the locally installed
protection devices are of the size and type specified in the
chapter "Technical specifications" on page 42. Make sure that
neither a fuse nor a protection device has been bypassed.
3
Backup heater circuit breaker F1B/F3B
Do not forget to turn on the backup heater circuit breaker F2B in
the switchbox (F1B/F3B depends on the backup heater type).
Refer to the wiring diagram.
4
Booster heater circuit breaker F2B
Do not forget to turn on the booster heater circuit breaker F2B in
the switch box (applies only to units with optional domestic hot
water tank installed).
5
Ground wiring
Make sure that the ground wires have been connected properly
and that the ground terminals are tightened.
Installation manual
24
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 25 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Setting the pump speed
Field settings
The pump speed can be selected on the pump (see "Main
components" on page 10).
The indoor unit shall be configured by the installer to match the
installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and
user demand. Thereto, a number of so called field settings are
available. These field settings are accessible and programmable
through the user interface on the indoor unit.
The default setting is high speed (III). If the water flow in the system
is too high (e.g., noise of running water in the installation) the speed
can be set to medium speed (II) or low speed (I).
A detailed description of each field setting is given under "Detailed
description" on page 26.
II
I
Procedure
To change one or more field settings, proceed as follows.
3
4
5
6
7
[gallons/min]
8
9
10
Temperature values displayed on the digital controller
(user interface) are default in °C.
To change the display to °F, push ib and jb
buttons simultaneously for 5 seconds. Execute same
procedure to change back to the °C display.
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
III
II
I
ESP [kPa]
Each field setting is assigned a 3-digit number or code, for example
[1-03], which is indicated on the user interface display. The first digit
[1] indicates the 'first code' or field setting group. The second and
third digit [03] together indicate the 'second code'.
A list of all field settings and default values is given under "Field
settings table" on page 35. In this same list, we provided for 2
columns to register the date and value of altered field settings at
variance with the default value.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
III
ESP [psi]
The available external static pressure (ESP, expressed in psi (kPa)) in
function of the water flow (gallons/min (l/min)) is shown in the graph
below.
3
1
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
[l/min]
2
1
Press the z button for a minimum of 5 seconds to enter FIELD
SET MODE.
The $ icon (3) will be displayed. The current selected field
setting code is indicated ; (2), with the set value displayed to
the right
(1).
2
Press the bgi button to select the appropriate field
setting first code.
3
Press the bgj button to select the appropriate field
setting second code.
4
Press the pfi button and pfj button to change
the set value of the select field setting.
5
Save the new value by pressing the pr button.
6
Repeat step 2 through 4 to change other field settings as
required.
7
When finished, press the z button to exit FIELD SET MODE.
NOTE
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Changes made to a specific field setting are only
stored when the pr button is pressed. Navigating to a
new field setting code or pressing the z button will
discard the change made.
Installation manual
25
4PW62568-1.book Page 26 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■
Before shipping, the set values have been set as
shown under "Field settings table" on page 35.
■
When exiting FIELD SET MODE, "88" may be
displayed on the user interface LCD while the unit
initialises itself.
Tt
Lo_Ti
+9.0°F (+5°C)
0
Hi_Ti
Detailed description
Shift value
–9.0°F(–5°C)
[0] User permission level
If required, certain user interface buttons can be made unavailable for
the user.
Three permission levels are defined (see the table below). Switching
between level 1 and level 2/3 is done by simultaneously pressing
buttons pfi and pfj immediately followed by
simultaneously pressing buttons s and ba, and keeping all 4
buttons pressed for at least 5 seconds (in normal mode). Note that no
indication on the user interface is given. When level 2/3 is selected,
the actual permission level – either level 2 or level 3 – is determined
by the field setting [0-00].
Permission level
Button
1
2
3
Quiet mode button
s
operable
—
—
Weather dependent
set point button
ba
operable
—
—
Schedule timer
enable/disable button
pr
operable
operable
—
Programming button
<
operable
—
—
Time adjust buttons
pf
i
pf
j
operable
—
—
z
operable
Inspection/test
operation button
Lo_A
TA
Tt
Target water temperature
TA
Ambient (outdoor) temperature
Shift value
= Shift value
Following table shows relation between displayed shift value and
actual used shift value.
Display
°C
°F
5
4
3
2
1
empty
–1
–2
–3
–4
–5
5
4
3
2
1
0
–1
–2
–3
–4
–5
9
7.2
5.4
3.6
1.8
0
–1.8
–3.6
–5.4
–7.2
–9
[2] Disinfection function
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
—
—
[1] Weather dependent set point (heating operation only)
The weather dependent set point field settings define the parameters
for the weather dependent operation of the unit. When weather
dependent operation is active the water temperature is determined
automatically depending on the outdoor temperature: colder outdoor
temperatures will result in warmer water and vice versa. During
weather dependent operation, the user has the possibility to shift up
or down the target water temperature by a maximum of 9°F (5°C).
See the operation manual for more details on weather dependent
operation.
The disinfection function disinfects the domestic hot water tank by
periodically heating the domestic hot water to a specific temperature.
CAUTION
The disinfection function field settings must be configured
by the installer according to local laws and regulations.
■ [2-00] Operation interval: day(s) of the week at which the
domestic hot water should be heated.
■ [2-01] Status: defines whether the disinfection function is
turned on (1) or off (0).
■ [1-00] Low ambient temperature (Lo_A): low outdoor
temperature.
■ [2-02] Start time: time of the day at which the domestic hot
water should be heated.
■ [1-01] High ambient temperature (Hi_A): high outdoor
temperature.
■ [2-03] Set point: high water temperature to be reached.
■ [1-02] Set point at low ambient temperature (Lo_Ti): the
target outgoing water temperature when the outdoor
temperature equals or drops below the low ambient
temperature (Lo_A).
Note that the Lo_Ti value should be higher than Hi_Ti, as for
colder outdoor temperatures (i.e. Lo_A) warmer water is
required.
■ [2-04] Interval: time period defining how long the set point
temperature should be maintained.
TDHW
[2-03]
TU
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
t
[2-02]
TDHW
Domestic hot water temperature
TU
User set point temperature (as set on the user interface)
TH
High set point temperature [2-03]
t
Installation manual
[2-04]
TH
■ [1-03] Set point at high ambient temperature (Hi_Ti): the
target outgoing water temperature when the outdoor
temperature equals or rises above the high ambient
temperature (Hi_A).
Note that the Hi_Ti value should be lower than Lo_Ti, as for
warmer outdoor temperatures (i.e. Hi_A) less warm water
suffices.
26
Hi_A
Time
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 27 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Booster heater operation
WARNING
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
Be aware that the domestic hot water temperature at the
hot water tap will be equal to the value selected in field
setting [2-03] after a disinfection operation.
If this high domestic hot water temperature can be a
potential risk for human injuries, a mixing valve (field
supply) shall be installed at the hot water outlet connection
of the domestic hot water tank. This mixing valve shall
secure that the hot water temperature at the hot water tap
never rise above a set maximum value. This maximum
allowable hot water temperature shall be selected
according to local laws and regulations.
[3] Auto restart
When power returns after a power supply failure, the auto restart
function reapplies the user interface settings at the time of the power
supply failure.
NOTE
It is therefore recommended to leave the auto restart
function enabled.
Note that with the function disabled the schedule timer will not be
activated when power returns to the unit after a power supply failure.
Press the pr button to enable the schedule timer again.
■ [3-00] Status: defines whether the auto restart function is
turned ON (0) or OFF (1).
NOTE
If the benefit kWh rate power supply is of the type that
power supply is interrupted, then always allow the auto
restart function.
[4] Backup/booster heater operation and space heating off
temperature
Backup heater operation
The operation of the backup heater can altogether be enabled or
disabled, or it can be disabled depending on operation of the booster
heater.
■ [4-00] Status: defines whether backup heater operation is
enabled (1) or disabled (0).
■ [4-01] Priority: defines whether backup heater and booster
heater can operate simultaneously (0), or if the booster
heater operation has priority over the backup heater
operation (1), or if the backup heater operation has priority
over the booster heater operation (2).
NOTE
When the priority field setting is set to
ON (1), space heating performance of the
system might be decreased at low outdoor
temperatures, since in case of domestic
water heating demand the backup heater will
not be available for space heating (space
heating will still be provided by the heat
pump).
When the priority field setting is set to
ON (2), domestic water heating performance
of the system might be decreased at low
outdoor temperatures, since in case of space
heating demand the booster heater will not
be available for domestic water heating.
However domestic water heating by heat
pump will still be available.
The operation of the booster heater can be enabled or limited
depending on outdoor temperature (TA), domestic hot water
temperature (TDHW) or operation mode of the heat pump.
■ [4-03] Booster heater operation: defines whether the optional
booster heater operation is enabled (1) or has certain
limitations (0/2/3).
Explanation of settings of [4-03]
Booster heater will/can only operate if domestic hot water mode
is activated (w).
■ [4-03]=0, then booster heater operation is only allowed
during "[2] Disinfection function" and "Powerful domestic
water heating" (see operation manual).
This setting is only recommended in case the capacity of the
heat pump can cover the heating requirements of the house
and domestic hot water over the complete heating season.
The result of this setting is that the domestic hot water will
never be heated by the booster heater except for
"[2] Disinfection function" and "Powerful domestic water
heating" (see operation manual).
If the booster heater operation is limited ([4-03]=0)
and the ambient outdoor temperature TA is lower than
the field setting to which parameter [5-03] is set and
[5-02]=1, then the domestic hot water will not be
heated.
The consequence of this setting is that the domestic
hot water temperature (TDHW) can be maximum the
heat pump OFF temperature (THP OFF). Refer to
setting of [6-00] and [6-01] in "[6]" on page 29.
■ [4-03]=1, then booster heater heater operation is only
determined by booster heater OFF temperature (T BH OFF),
booster heater ON temperature (TBH ON) and/or schedule
timer. Refer to setting "[7-00]" on page 29 and "[7-01]" on
page 30.
■ [4-03]=2, then booster heater operation is only allowed if heat
pump is out of "operation range" of heat pump domestic
water heating mode (TA<[5-03] or TA>95°F(35°C)) or
domestic hot water temperature is 3.6°F (2°C) lower then the
heat pump OFF temperature (THP OFF) for domestic hot
water mode (TDHW>THP OFF–3.6°F(2°C)). (Refer to setting
[5-03] on page 28, [6-00] on page 29 and [6-01] on page 29).
Results in the most optimum coverage of domestic hot water
heated by the pump.
■ [4-03]=3, then booster heater operation is the same as
setting 1, except that booster heater is OFF when the heat
pump is active in domestic hot water mode. The
consequence of this functionality is that setting [8-03] is not
relevant.
Results in optimum coverage of domestic hot water heated
by heat pump in relation with [8-04].
■
When setting [4-03]=1/2/3, the booster heater
operation can still be restricted by the schedule
timer as well. I.e., when booster heater operation
is preferred during certain period of the day. (See
operation manual)
■
When setting [4-03]=2, the booster heater will be
allowed to operate when TA<[5-03] independent
of the status of [5-02]. If bivalent operation is
enabled and permission signal for auxiliary boiler
is ON, the booster heater will be restricted even
when TA<[5-03]. (See "[C-02]" on page 32).
■
Booster heater is always allowed during powerful
and disinfection function, except for the period
that the backup heater operation is required for
safety reasons and [4-02]=1.
When the priority field setting is set to OFF
(0), make sure that electrical power
consumption does not exceed supply limits.
Space heating off temperature
■ [4-02] Space heating off temperature: outdoor temperature
above which space heating is turned off, to avoid
overheating.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
27
4PW62568-1.book Page 28 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[5] Equilibrium
temperature
temperature
and
space
heating
priority
WARNING
Equilibrium temperature — The 'equilibrium temperature' field
settings apply to operation of the backup heater.
When the equilibrium temperature function is enabled, operation of
the backup heater is restricted to low outdoor temperatures, i.e. when
the outdoor temperature equals or drops below the specified
equilibrium temperature. When the function is disabled, operation of
the backup heater is possible at all outdoor temperatures. Enabling
this function reduces the working time of the backup heater.
■ [5-00] Equilibrium temperature status: specifies whether the
equilibrium temperature function is enabled (1) or
disabled (0).
■ [5-01] Equilibrium temperature: outdoor temperature below
which operation of the backup heater is allowed.
Be aware that the domestic hot water temperature will be
automatically increased with the value selected in field
setting [5-04] (if the outdoor temperature drops below field
setting [5-03]) compare to the user set point for domestic
hot water (TU). Refer to field setting [5-03], [7-00] and the
operation manual to select preferable set point.
If this high domestic hot water temperature can be a
potential risk for human injuries, a mixing valve (field
supply) shall be installed at the hot water outlet connection
of the domestic hot water tank. This mixing valve shall
secure that the hot water temperature at the hot water tap
never rise above a set maximum value. This maximum
allowable hot water temperature shall be selected
according to local laws and regulations.
Space heating priority temperature — Applies only to installations
with a domestic hot water tank. — The 'space heating priority
temperature' field settings apply to operation of the 3-way valve and
the booster heater in the domestic hot water tank.
When the space heating priority function is enabled, it is assured that
the full capacity of the heat pump is used for space heating only
when the outdoor temperature equals or drops below the specified
space heating priority temperature, i.e. low outdoor temperature. In
this case the domestic hot water will only be heated by the booster
heater.
■ [5-02] Space heating priority status: specifies whether space
heating priority is enabled (1) or disabled (0).
■ [5-03] Space heating priority temperature: outdoor
temperature below which the domestic hot water will be
heated by the booster heater only, i.e. low outdoor
temperature.
If the booster heater operation is limited ([4-03]=0)
and the ambient outdoor temperature TA is lower than
the field setting to which parameter [5-03] is set and
[5-02]=1, then the domestic hot water will not be
heated.
■ [5-04] Set point correction for domestic hot water
temperature: set point correction for the desired domestic hot
water temperature, to be applied at low outdoor temperature
when space heating priority is enabled. The corrected
(higher) set point will make sure that the total heat capacity of
the water in the tank remains approximately unchanged, by
compensating for the colder bottom water layer of the tank
(because the heat exchanger coil is not operational) with a
warmer top layer.
Tset
[5-04]
TU
[5-03]
Tset
Domestic hot water set point temperature
TU
User set point (as set on the user interface)
TA
Ambient (outdoor) temperature
TA
Space heating priority
Installation manual
28
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 29 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[6] DT for heat pump domestic water heating mode
[7] DT for booster heater and dual set point control
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
DT for booster heater
The 'DT (temperature difference) for heat pump domestic water
heating mode' field settings determine the temperatures at which
heating of the domestic hot water by the heat pump will be started
(i.e., the heat pump ON temperature) and stopped (i.e., the heat
pump OFF temperature).
When the domestic hot water temperature drops below the heat
pump ON temperature (THP ON), heating of the domestic hot water by
the heat pump will be started. As soon as the domestic hot water
temperature reaches the heat pump OFF temperature ( THP OFF) or
the user set point temperature (TU), heating of the domestic hot water
by the heat pump will be stopped (by switching the 3-way valve).
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
The heat pump OFF temperature, and the heat pump ON
temperature, and its relation with field settings [6-00] and [6-01] are
explained in the illustration below.
When the domestic hot water is heated and the domestic hot water
set point temperature (as set by the user) has been reached, the
booster heater will continue to heat the domestic hot water to a
temperature a few degrees above the set point temperature, i.e. the
booster heater OFF temperature. These extra degrees are specified
by the domestic hot water step length field setting. Correct setting
prevents the booster heater from repeatedly turning on and off (i.e.
chattering) to maintain the domestic hot water set point temperature.
Note: the booster heater will turn back on when the domestic hot
water temperature drops [7-01] (field setting) below the booster
heater OFF temperature.
If the schedule timer for booster heater (see the operation
manual) is active, the booster heater will only operate if
allowed by this schedule timer.
■ [6-00] Start: temperature difference determining the heat
pump ON temperature (THP ON). See illustration.
■ [6-01] Stop: temperature difference determining the heat
pump OFF temperature (THP OFF). See illustration.
TU > THP MAX
T(°C) T(°F)
70
158
TU
■ [7-00] Domestic hot water step length: temperature
difference above the domestic hot water set point
temperature before the booster heater is turned off.
TDHW (°F)
TU
= 158°F (70°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
[7-00]
TBH OFF 163.4
TBH ON 159.8
TU 158
[7-01]
140
THP MAX 122
THP OFF 118.4
50
122
48 118.4
THP MAX
THP OFF
41 105.8
THP ON
[6-01]
[6-01]
[6-00]
THP ON 105.8
104
[6-00]
86
68
HP
50
TU < THP MAX
TU
= 113°F (45°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
T(°C) T(°F)
BH
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
= 158°F
= 5.4°F
= 3.6°F
= 12.6°F
HP
41
t
TDHW (°C)
50
122
THP MAX
45
113
TU = THP OFF
[6-00]
38 100.4
TU
THP ON
User set point temperature (as set on the user interface)
30
THP OFF
Heat pump OFF temperature
20
THP ON
Heat pump ON temperature
HP
= 70°C
= 3°C
= 2°C
= 7°C
HP
t
BH
Booster heater
HP
Heat pump. If heating up time by the heat pump takes too
long, auxiliary heating by the booster heater can take place
TBH OFF
Booster heater OFF temperature (TU + [7-00])
TBH ON
Booster heater ON temperature (TBH OFF – [7-01])
THP MAX
Maximum heat pump temperature at sensor in domestic hot
water tank
THP OFF
Heat pump OFF temperature (THP MAX – [6-01])
THP ON
Heat pump ON temperature (THP OFF – [6-00])
TDHW
t
Indoor unit for air to water heat pump system
BH
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
5
TU
EKHBH/X030BA
[6-00]
10
(a) 113°F (45°C) = THP MAX at TA>77°F (25°C).
122°F (50°C) = THP MAX at 41°F (5°C)≤TA≤77°F (25°C).
118.4°F (48°C) = THP MAX at TA<41°F (5°C).
When setting [4-03]=0 or 2 special attention to setting
[6-00] is recommended. A good balance between the
required domestic hot water temperature and heat pump
ON temperature (THP ON) is a must.
[6-01]
THP ON 41
40
Maximum heat pump temperature at sensor in domestic hot
water tank (122°F)(50°C)(depending on TA)(a)
The maximum domestic hot water temperature that can be
reached with the heat pump is 122°F (50°C). It is advised
to select THP OFF not higher than 118.4°F (48°C) in order
to improve performance of the heat pump during domestic
water heating mode.
[7-01]
60
THP MAX 50
THP OFF 48
THP MAX
4PW62568-1 – 07.2010
[7-00]
TBH OFF 73
TBH ON 71
TU 70
Domestic hot water temperature
User set point temperature (as set on the user interface)
Time
Installation manual
29
4PW62568-1.book Page 30 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
WARNING
NOTE
■
The first set point heating/cooling is the set point
selected on the user interface.
- In heating mode the first set point can be a
fixed value or weather dependent.
- In cooling mode the first set point is always a
fixed value.
■
The second set point heating [7-03] should be
linked to the heat emitters which requires the
highest set point in heating mode. Example: fan
coil unit.
■
The second set point cooling [7-04] should be
linked to the heat emitters which requires the
lowest set point in cooling mode. Example: fan
coil unit.
■
The actual second set point heating value
depends on the selected value of setting [7-03].
- In case [7-03]=1.8~43.2°F (1~24°C), the
actual second set point will be first set point
heating increased with [7-03] (the maximum is
131°F (55°C)).
In this way the second set point heating is
linked to the first set point heating.
- In case [7-03]=77~131°F (25~55°C), the
actual second set point heating is equal to
[7-03].
■
The selection of second set point or first set point
is determined by the terminals (X2M: 1, 2, 4).
The second set point has always priority on the
first set point.
Be aware that the domestic hot water temperature will be
automatically increased (always) with the value selected in
field setting [7-00] compare to the user set point for
domestic hot water (TU). Refer to field setting [7-00] and
the operation manual to select preferable set point.
If this high domestic hot water temperature can be a
potential risk for human injuries, a mixing valve (field
supply) shall be installed at the hot water outlet connection
of the domestic hot water tank. This mixing valve shall
secure that the hot water temperature at the hot water tap
never rise above a set maximum value. This maximum
allowable hot water temperature shall be selected
according to local laws and regulations.
If the booster heater operation is limited ([4-03]=0), then
set point of field setting parameter [7-00] has only meaning
for powerful domestic water heating.
■ [7-01] Hysteresis value booster heater: temperature
difference determining the booster heater ON temperature
(TBH ON). TBH ON = TBH OFF – [7-01]
The minimum value for booster heater ON
temperature (TBH ON) is 3.6°F (2°C) (fixed) below heat
pump OFF temperature (THP OFF).
Dual set point control
Applies only to installations with different heat emitter which require
different set points.
X2M
Dual set point control makes it possible to generate 2 different set
points.
1 2 3 4
SP2
NOTE
First set point contact
SP2
Second set point
contact
There is no indication available which set point is
active!
■ [7-02] Dual set point control status: defines whether the dual
set point control is enabled (1) or disabled (0).
■ [7-03] Second set point heating: specifies the second set
point temperature in heating operation.
■ [7-04] Second set point cooling: specifies the second set
point temperature in cooling operation.
Installation manual
30
SP1
SP1
When dual set point control is enabled, heating/cooling
selection always has to be done on the user interface.
NOTE
It is the responsibility of the installer to make sure no
unwanted situations can occur.
It is very important that the water temperature to the
floor heating loops never becomes too high in heating
mode or never too cold in cooling mode. Failure to
observe this rule can result in construction damage or
discomfort. For example in cooling mode condensation
on the floor can occur when water towards the floor
heating loops is too cold (dew point).
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 31 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[8] Domestic water heating mode timer
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
■ [8-03] Booster heater delay time: specifies the start-up time
delay of the booster heater operation when heat pump
domestic water heating mode is active.
The 'domestic water heating mode timer' field settings defines the
minimum and maximum domestic water heating times, minimum time
between two domestic water heating cycles by heat pump, and
booster heater delay time.
■ [8-00] Minimum running time: specifies the minimum time
period during which heat pump domestic water heating mode
should be activated, even when the target domestic hot water
temperature for heat pump (THP OFF) has already been
reached.
■ [8-01] Maximum running time: specifies the maximum time
period during which heat pump domestic water heating mode
can be activated, even when the target domestic hot water
temperature for heat pump (THP OFF) has not yet been
reached.
The actual maximum running time will automatically variate
between [8-01] and [8-01]+[8-04] depending on the outdoor
temperature. See figure in chapter "[8-04]" on page 32.
■
When heat pump is active in domestic water
heating mode, the delay time of booster
heater is [8-03].
■
When heat pump is not active in domestic
water heating mode, the delay time is 20 min.
■
The delay timer starts from booster heater ON
temperature (TBH ON)
1
4
0
1
3
0
1
Note that when the unit is configured to work with a
room thermostat (refer to "Room thermostat
installation configuration" on page 23), the
maximum running timer will only be taken into
account when there is a request for space cooling
or space heating. When there is no request for
room cooling or room heating, domestic water
heating by the heat pump will continue until the
'heat pump OFF temperature' (see field settings [6]
on page 29) is reached. When no room thermostat
is installed, the timer is always taken into account.
■ [8-02] Anti-recycling time: specifies the minimum required
interval between two heat pump domestic water heating
mode cycles.
The actual anti-recycling time will automatically variate
between [8-02] and 0 depending on the outdoor temperature.
See figure in chapter "[8-04]" on page 32.
0
1
0
1
Booster heater operation (1 = active, 0 = not active)
2
Heat pump domestic water heating mode
(1 = active, 0 = not active)
3
Hot water request for booster heater
(1 = request, 0 = no request)
4
Hot water request for heat pump (1 = request, 0 = no request)
t
Time
■
By adapting the booster heater delay time versus the
maximum running time, an optional balance can be
found between the energy efficiency and the heat up
time.
■
However, if the booster heater delay time is set too
high, it might take a long time before the domestic hot
water reaches its set temperature upon domestic hot
water mode request.
■
The purpose of [8-03] is to delay the booster heater in
relation with the heat pump operation time in domestic
water heating mode.
■
The setting [8-03] has only meaning if setting
[4-03]=1. Setting [4-03]=0/2/3 limits the booster
heater automatically in relation to heat pump
operation time in domestic water heating mode.
■
Take care that [8-03] is always in relation with the
maximum running time [8-01].
1
0
1
0
[8-00]
[8-01]
[8-02]
t
1
Heat pump domestic water heating mode
(1 = active, 0 = not active)
2
Hot water request for heat pump (1 = request, 0 = no request)
t
Time
If the outdoor temperature is higher than the field setting to
which parameter [4-02] is set, then field settings of
parameters [8-01], [8-02], and [8-04] are not considered.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
t
[8-03]
Example: [4-03]=1
Energy saving settings
Quick heating settings
(default)
[8-01]
20~60 min
30 min
[8-03]
[8-01] + 20 min
20 min
Installation manual
31
4PW62568-1.book Page 32 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■ [8-04] Additional running time at [4-02]/[F-01]: specifies the
additional running time on the maximum running time at
outdoor temperature [4-02] or [F-01]. See figure below.
Heating
t
[8-01]+
[8-04]
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-02]
[8-01]
[8-01]
0
[5-03]
t
[4-02]
0
TA
Alarm output logic
[F-01]
95°F
(35°C)
TA
Time
TA
Solar priority mode
■ [C-00] Solar priority mode setting: for information concerning
the EKSOLHW solar kit, refer to the installation manual of
that kit.
Cooling
t
[C] Setup on EKRP1HB digital I/O PCB
■ [C-01] Alarm output logic: defines the logic of the alarm
output on the EKRP1HB digital I/O PCB.
[C-01]=0, the alarm output will be powered when an alarm
occurs (default).
[C-01]=1, the alarm output will not be powered when an
alarm occurs. This field setting allows for distinction between
detection of an alarm and detection of a power failure to the
unit.
[C-01]
Alarm
No alarm
No power supply
to unit
0
(default)
Closed output
Open output
Open output
1
Open output
Closed output
Open output
Ambient (outdoor) temperature
anti-recycle time
maximum running time
The full advantage of [8-04] will be applicable if setting
[4-03] is not 1.
[9] Cooling and heating set point ranges
The purpose of this field setting is to prevent the user from selecting
a wrong (i.e., too hot or too cold) leaving water temperature. Thereto
the heating temperature set point range and the cooling temperature
set point range available to the user can be configured.
CAUTION
■
In case of a floor heating application, it is important to
limit the maximum leaving water temperature at
heating operation according to the specifications of
the floor heating installation.
■
In case of a floor cooling application, it is important to
limit the minimum leaving water temperature at
cooling operation (field setting of parameter [9-03]) to
60.8~64.4°F (16~18°C) to prevent condensation on
the floor.
■ [9-00] Heating set point upper limit: maximum leaving water
temperature for heating operation.
■ [9-01] Heating set point lower limit: minimum leaving water
temperature for heating operation.
Bivalent operation
Applies only to installations with an auxiliary boiler (alternating
operation, parallel connected). The purpose of this function is to
determine —based on the outdoor temperature— which heating
source can/will provide the space heating, either the Daikin indoor
unit or an auxiliary boiler.
The field setting "bivalent operation" apply only the indoor unit space
heating operation and the permission signal for the auxiliary boiler.
When the "bivalent operation" function is enabled, the indoor unit will
stop automatically in space heating operation when the outdoor
temperature drops below "bivalent ON temperature" and the
permission signal for the auxiliary boiler becomes active.
When the bivalent operation function is disabled, the space heating
by indoor unit is possible at all outdoor temperatures (see operation
ranges) and permission signal for auxiliary boiler is always
disactivated.
■ [C-02] Bivalent operation status: defines whether bivalent
operation is enabled (1) or disabled (0).
■ [C-03] Bivalent ON temperature: defines the outdoor
temperature below which the permission signal for the
auxiliary boiler will be active (closed, KCR on EKRP1HB) and
space heating by indoor unit will be stopped.
■ [9-02] Cooling set point upper limit: maximum leaving water
temperature for cooling operation.
■ [9-03] Cooling set point lower limit: minimum leaving water
temperature for cooling operation.
■ [9-04] Overshoot setting: defines how much the water
temperature may rise above the set point before the
compressor stops. This function is only applicable in heating
mode.
Installation manual
32
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 33 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■ [C-04] Bivalent hysteresis: defines the temperature difference
between bivalent ON temperature and bivalent OFF
temperature.
Permission signal X1–X2 (EKRP1HB)
[C-04]
open
TA
Benefit kWh rate power supply
■ [D-00] Switching off heaters: Defines which heaters are
switched off when the benefit kWh rate signal of the
electricity company is received.
If [D-01]=1 or 2 and the benefit kWh rate signal of the
electricity company is received, following devices will be
switched off:
closed
TA
[C-03]
[D] Benefit kWh rate power supply/Local shift value weather
dependent
Outdoor temperature
[D-00]
Compressor
Back up heater
Booster heater
CAUTION
0
(default)
Forced off
Forced off
Forced off
Make sure to observe all rules mentioned in
application 5 when bivalent operation function is
enabled.
1
Forced off
Forced off
Permitted
2
Forced off
Permitted
Forced off
3
Forced off
Permitted
Permitted
Daikin shall not be held liable for any damage
resulting from failure to observe this rule.
■
In case the outdoor unit is single phase, the
combination of setting [4-03]=0/2 with bivalent
operation at low outdoor temperature can result
in domestic hot water shortage.
■
The bivalent operation function has no impact on
the domestic water heating mode. The domestic
hot water is still and only heated by the indoor
unit.
■
The permission signal for the auxiliary boiler is
located on the EKRP1HB (digital I/O PCB).
When it is activated, the contact X1, X2 is closed
and open when it is disactivated. See figure for
the schematic location of this contact.
X1 X2 X3 X4
X2M
[D-00] settings 1, 2 and 3 are only meaningful if the
benefit kWh rate power supply is of the type that
power supply is not interrupted,
■ [D-01] Unit connection to benefit kWh rate power supply:
Defines whether or not the outdoor unit is connected to a
benefit kWh rate power supply.
If [D-01]=0, the unit is connected to a normal power supply
(default value).
If [D-01]=1 or 2, the unit is connected to a benefit kWh rate
power supply. In this case the wiring requires specific
installation like explained in "Connection to a benefit kWh
rate power supply" on page 20.
When parameter [D-01]=1 at the moment that the benefit
kWh rate signal is sent by the electricity company, that
contact will open and the unit will go in forced off mode (1).
When parameter [D-01]=2 at the moment that the benefit
kWh rate signal is sent by the electricity company, that
contact will close and the unit will go in forced off mode (2).
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
(1) When the signal is released again, the voltage free contact will close and the unit
will restart operation. It is therefore important to leave the auto restart function
enabled. Refer to "[3] Auto restart" on page 27.
(2) When the signal is released again, the voltage free contact will open and the unit
will restart operation. It is therefore important to leave the auto restart function
enabled. Refer to "[3] Auto restart" on page 27.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
33
4PW62568-1.book Page 34 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Local shift value weather dependent
[F] Option setup
The local shift value weather dependent field setting is only relevant
in case weather dependent set point (see field setting "[1] Weather
dependent set point (heating operation only)" on page 26) is
selected.
Pump operation
■ [D-03] Local shift value weather dependent: determines the
shift value of the weather dependent set point around
outdoor temperature of 32°F (0°C).
Tt
[1-02]
When the pump operation function is disabled the pump will stop if
the outdoor temperature is higher than the value set by [4-02] or if the
outdoor temperature drops below the value set by [F-01]. When the
pump operation is enabled, the pump operation is possible at all
outdoor temperatures. Refer to "Pump operation configuration" on
page 23.
■ [F-00] Pump operation: specifies wether the pump operation
function is enabled (1) or disabled (0).
local shift value
Space cooling permission
range
[1-03]
The pump operation field setting apply to the pump operation logic
only when DIP switch SS2-3 is OFF.
■ [F-01] Space cooling permission temperature: defines the
outdoor temperature below which space cooling is turned off.
[1-00]
32°F
0°C
[1-01]
TA
This function is only valid for EKHBX when space
cooling is selected.
Tt
Target water temperature
TA
Outdoor temperature
Bottom plate heater control
Range
Applies only to installation with an outdoor unit ERLQ or in case the
option bottom plate heater kit is installed.
range
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
Local shift value
Applicable field setting of the weather dependent set
point [1]
[D-03]
Outdoor temperature range
(TA)
0
—
1
2
3
4
Local shift value
28.4°F~35.6°F
–2°C~2°C
24.8°F~39.2°F
–4°C~4°C
—
3.6°F
2°C
7.2°F
4°C
■ [F-02] Bottom plate heater ON temperature: defines the
outdoor temperature below which the bottom plate heater will
be activated by indoor unit in order to prevent ice build-up in
the bottom plate of the outdoor unit at lower outdoor
temperatures.
■ [F-03] Bottom plate heater hysteresis: defines the
temperature difference between bottom plate heater ON
temperature and the bottom plate heater OFF temperature.
Bottom plate heater
ON
3.6°F
2°C
[F-03]
OFF
7.2°F
4°C
[E] Unit information readout
TA
[F-02]
TA
Outdoor temperature
■ [E-00] Readout of the software version (example: 23)
CAUTION
■ [E-01] Readout of the EEPROM version (example: 23)
The bottom plate heater is controlled via X14A. Make sure
[F-04] is correctly set.
■ [E-02] Readout of the unit model identification (example: 11)
■ [E-03] Readout of the liquid refrigerant temperature
■ [E-04] Readout of the inlet water temperature
NOTE
[E-03] and [E-04] readouts are not permanently
refreshed. Temperature readouts are updated
after looping through the field setting first codes
again only.
Functionality of X14A
■ [F-04] Functionality of X14A: specifies the logic of X14A.
X14A follows the output for the bottom plate heater (1).
Do not change the default value.
NOTE
Independent from field setting [F-04], the contact
X3-X4 (EKRP1HB) follows the logic of the output
signal for the solar kit model (EKSOLHW). See figure
below for the schematic location of this contact.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Installation manual
34
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 35 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Field settings table
Temperature values displayed on the digital controller (user interface) are default in °C.
To change the display to °F, push ib and jb buttons simultaneously for 5 seconds. Execute same procedure to change back to
the °C display.
First
code
Second
code
Installer setting at variance with default value
Setting name
0
User permission level
1
Weather dependent set point
00
2
3
5
6
7
User permission level
Value
Date
Value
Default
value
Range
Step
Unit
3
2/3
1
—
00
Low ambient temperature (Lo_A)
14
(–10)
–4~41
(–20~5)
1.8
(1)
°F
(°C)
01
High ambient temperature (Hi_A)
59
(15)
50~68
(10~20)
1.8
(1)
°F
(°C)
02
Set point at low ambient temperature (Lo_TI)
104
(40)
77~131
(25~55)
1.8
(1)
°F
(°C)
03
Set point at high ambient temperature (Hi_TI)
77
(25)
77~131
(25~55)
1.8
(1)
°F
(°C)
Fri
Mon~Sun,
All
—
—
Disinfection function
00
Operation interval
01
Status
1 (ON)
0/1
—
—
02
Start time
23:00
0:00~23:00
1:00
hour
03
Set point
158
(70)
104~176
(40~80)
9
(5)
°F
(°C)
04
Interval
10
5~60
5
min
0 (ON)
0/1
—
—
—
Auto restart
00
4
Date
Status
Backup/booster heater operation and space heating off temperature
00
Status
1 (ON)
0/1
—
01
Priority
0 (OFF)
0/1/2
—
—
02
Space heating off temperature
77
(25)
57.2~77
(14~25)
1.8
(1)
°F
(°C)
03
Booster heater operation
3
0/1/2/3
—
—
04
Not applicable
2
Read only
—
—
Equilibrium temperature and space heating priority temperature
00
Equilibrium temperature status
01
Equilibrium temperature
1 (ON)
0/1
—
—
32
(0)
5~95
(–15~35)
1.8
(1)
°F
(°C)
02
Space heating priority status
0 (OFF)
0/1
—
—
03
Space heating priority temperature
32
(0)
5~68
(–15~20)
1.8
(1)
°F
(°C)
04
Set point correction for domestic hot water
temperature
18
(10)
0~36
(0~20)
1.8
(1)
°F
(°C)
DT for heat pump domestic water heating mode
00
Start
3.6
(2)
3.6~36
(2~20)
1.8
(1)
°F
(°C)
01
Stop
3.6
(2)
0~18
(0~10)
1.8
(1)
°F
(°C)
02
Not applicable
0
Read only
—
—
0
0~7.2
(0~4)
1.8
(1)
°F
(°C)
3.6
(2)
3.6~72
(2~40)
1.8
(1)
°F
(°C)
0
0/1
—
—
18
(10)
1.8~43.2 /
77~131
(1~24 /
25~55)
1.8
(1)
°F
(°C)
44.6
(7)
41~71.6
(5~22)
1.8
(1)
°F
(°C)
DT for booster heater and dual set point control
00
Domestic hot water step length
01
Hysteresis value booster heater
02
Dual set point control status
03
Second set point heating
04
Second set point cooling
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
35
4PW62568-1.book Page 36 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
First
code
8
9
C
D
E
F
Second
code
Installer setting at variance with default value
Setting name
Date
Value
Date
Value
Default
value
Range
Step
Unit
Domestic water heating mode timer
00
Minimum running time
5
0~20
1
min
01
Maximum running time
30
5~60
5
min
02
Anti-recycling time
3
0~10
0.5
hour
03
Booster heater delay time
50
20~95
5
min
04
Additional running time at [4-02]/[F-01]
95
0~95
5
min
Cooling and heating set point ranges
00
Heating set point upper limit
131
(55)
98.6~131
(37~55)
1.8
(1)
°F
(°C)
01
Heating set point lower limit
77
(25)
59~98.6
(15~37)
1.8
(1)
°F
(°C)
02
Cooling set point upper limit
71.6
(22)
64.4~71.6
(18~22)
1.8
(1)
°F
(°C)
03
Cooling set point lower limit
41
(5)
41~64.4
(5~18)
1.8
(1)
°F
(°C)
04
Overshoot setting(a)
1.8
(1)
1.8~7.2
(1~4)
1.8
(1)
°F
(°C)
Setup on EKRP1HB digital I/O PCB
00
Solar priority mode setting
0
0/1
1
—
01
Alarm output logic
0
0/1
—
—
02
Bivalent operation status
0
0/1
—
—
03
Bivalent ON temperature
32
(0)
–13~77
(–25~25)
1.8
(1)
°F
(°C)
04
Bivalent hysteresis
5.4
(3)
3.6~18
(2~10)
1.8
(1)
°F
(°C)
0
0/1/2/3
—
—
Benefit kWh rate power supply/local shift value weather dependent
00
Switching off heaters
01
Unit connection to benefit kWh rate power supply
0 (OFF)
0/1/2
—
—
02
Not applicable. Do not change the default value.
0
—
—
—
03
Local shift value weather dependent
0
0/1/2/3/4
—
—
Unit information readout
00
Software version
Read
only
—
—
—
01
EEPROM version
Read
only
—
—
—
02
Unit model identification
Read
only
—
—
—
03
Liquid refrigerant temperature
Read
only
—
—
°F
(°C)
04
Inlet water temperature
Read
only
—
—
°F
(°C)
Option setup
00
Pump operation
0
0/1
—
—
01
Space cooling permission temperature
68
(20)
50~95
(10~35)
1.8
(1)
°F
(°C)
02
Bottom plate heater ON temperature
37.4
(3)
37.4~50
(3~10)
1.8
(1)
°F
(°C)
03
Bottom plate heater hysteresis
3.6
(2)
3.6~9
(2~5)
1.8
(1)
°F
(°C)
04
Functionality of X14A.
Do not change the default value.
1
0/1
—
—
(a) Only possible to modify the first 3 minutes after power ON.
Installation manual
36
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 37 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
TEST
RUN AND FINAL CHECK
MAINTENANCE
AND SERVICE
The installer is obliged to verify correct operation of the indoor and
outdoor unit after installation.
In order to ensure optimal availability of the unit, a number of checks
and inspections on the unit and the field wiring have to be carried out
at regular intervals.
Final check
This maintenance should be carried out by your local technician.
Before switching on the unit, read following recommendations:
To execute the maintenance activities as mentioned below, it is only
required to remove the indoor unit cover. See "Opening the indoor
unit" on page 9.
■
When the complete installation and all necessary settings have
been carried out, close all front panels of the unit and refit the
indoor unit cover.
■
The service panel of the switch box may only be opened by a
licensed electrician for maintenance purposes.
Maintenance activities
DANGER: ELECTRIC SHOCK
Test run operation (manual)
■
Before carrying out any maintenance or repair activity,
always switch off the circuit breaker on the supply
panel, remove the fuses (or switch off the circuit
breakers) or open protection devices of the unit.
■
Make sure that before starting any maintenance or
repair activity, also the power supply to the outdoor
unit is switched off.
■
Do not touch live parts for 10 minutes after the power
supply is turned off because of high voltage risk.
■
The heater of the compressor may operate even in
stop mode.
■
Please note that some sections of the electric
component box are hot.
■
Make sure you do not touch a conductive section.
■
Do not rinse the indoor unit. This may cause electric
shocks or fire.
■
When service panels are removed, live parts can be
easily touched by accident.
Never leave the unit unattended during installation or
servicing when service panel is removed.
If required, the installer can perform a manual test run operation at
any time to check correct operation of cooling, heating and domestic
water heating.
Procedure
1
Push the z button 4 times so the t icon will be displayed.
2
Depending on the indoor unit model, heating operation, cooling
operation or both must be tested as follows (when no action is
performed, the user interface will return to normal mode after 10
seconds or by pressing the z button once):
•
•
•
3
4
To test the heating operation push the h/c button so the h
icon is displayed. To start the test run operation press the
y button.
To test the cooling operation push the h/c button so the c
icon is displayed. To start the test run operation press the
y button.
To test the domestic water heating operation push the v
button. The test run operation will start without pressing the
y button.
The test run operation will end automatically after 30 minutes or
when reaching the set temperature. The test run operation can
be stopped manually by pressing the z button once. If there are
misconnections or malfunctions, an error code will be displayed
on the user interface. Otherwise, the user interface will return to
normal operation.
To resolve the error codes, see "Error codes" on page 40.
To display the last resolved error code, push the z button
1 time. Push the z button again 4 times to return to
normal mode.
NOTE
It is not possible to perform a test run if a forced
operation from the outdoor unit is in progress. Should
forced operation be started during a test run, the test
run will be aborted.
Play it safe!
Touch a metal part by hand (such as the stop valve) in
order to eliminate static electricity and to protect the PCB
before performing service.
DANGER
Do not touch water pipes during and immediately after
operation as the pipes may be hot. Your hand may suffer
burns. To avoid injury, give the piping time to return to
normal temperature or be sure to wear proper gloves.
WARNING
■
Do not touch the refrigerant pipes during and
immediately after operation as the refrigerant pipes
may be hot or cold, depending on the condition of the
refrigerant flowing through the refrigerant piping,
compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the
refrigerant pipes. To avoid injury, give the pipes time to
return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
■
Do not touch the internal parts (pump, backup heater,
etc.) during and immediately after operation.
Your hands may suffer burns if you touch the internal
parts. To avoid injury, give the internal parts time to
return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
37
4PW62568-1.book Page 38 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
The described checks must be executed at least once a year.
1
2
TROUBLESHOOTING
Water pressure
Check if the water pressure is above 14.5 psi (1 bar). If
necessary add water.
This section provides useful information for diagnosing and
correcting certain troubles which may occur in the unit.
Water filter
This troubleshooting and related corrective actions may only be
carried out by your local technician.
Clean the water filter.
3
Water pressure relief valve
Check for correct operation of the pressure relief valve by
turning the red knob on the valve counter-clockwise:
■ If you do not hear a clacking sound, contact your local dealer.
■ In case the water keeps running out of the unit, close both
the water inlet and outlet shut-off valves first and then contact
your local dealer.
4
Backup heater vessel insulation cover
Check that the backup heater insulation cover is fastened tightly
around the backup heater vessel.
6
Domestic hot water tank pressure relief valve (field supply)
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
Check for correct operation of the pressure relief valve on the
domestic hot water tank.
7
DANGER
When carrying out an inspection on the switch box of the
unit, always make sure that the main switch of the unit is
switched off.
When a safety device was activated, stop the unit and find out why
the safety device was activated before resetting it. Under no
circumstances safety devices may be bridged or changed to a value
other than the factory setting. If the cause of the problem cannot be
found, call your local dealer.
If the pressure relief valve is not working correctly and is to be
replaced, always reconnect the flexible hose attached to the pressure
relief valve, to avoid water dripping out of the unit!
For problems related to the optional solar kit for
domestic water heating, refer to the troubleshooting in
the installation manual of that kit.
NOTE
Domestic hot water tank booster heater
Applies only to installations with a domestic hot water tank.
It is advisable to remove lime buildup on the booster heater to
extend its life span, especially in regions with hard water. To do
so, drain the domestic hot water tank, remove the booster heater
from the domestic hot water tank and immerse in a bucket (or
similar) with lime-removing product for 24 hours.
8
Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough
visual inspection of the unit and look for obvious defects such as
loose connections or defective wiring.
Pressure relief valve hose
Check that the pressure relief valve hose is positioned
appropriately to drain the water.
If the (optional) drain pan kit is installed, make sure that the
pressure relief valve hose end is positioned in the drain pan.
5
General guidelines
DANGER
Do not touch water pipes during and immediately after
operation as the pipes may be hot. Your hand may suffer
burns. To avoid injury, give the piping time to return to
normal temperature or be sure to wear proper gloves.
Indoor unit switch box
■ Carry out a thorough visual inspection of the switch box and
look for obvious defects such as loose connections or
defective wiring.
WARNING
■
Do not touch the refrigerant pipes during and
immediately after operation as the refrigerant pipes
may be hot or cold, depending on the condition of the
refrigerant flowing through the refrigerant piping,
compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the
refrigerant pipes. To avoid injury, give the pipes time to
return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
■
Do not touch the internal parts (pump, backup heater,
etc.) during and immediately after operation.
■ Check for correct operation of contactors K1M, K2M, K3M,
K5M (applications with domestic hot water tank only) and
K4M by use of an ohmmeter. All contacts of these contactors
must be in open position.
Your hands may suffer burns if you touch the internal
parts. To avoid injury, give the internal parts time to
return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
Installation manual
38
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 39 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Symptom 5: The water pressure relief valve leaks
General symptoms
POSSIBLE CAUSES
Symptom 1: The unit is turned on (y LED is lit) but the unit is not
heating or cooling as expected
POSSIBLE CAUSES
CORRECTIVE ACTION
The temperature setting is not
correct.
Check the controller set point.
The water flow is too low.
• Check that all shut off valves of the
water circuit are completely open.
• Check if the water filter needs
cleaning.
• Make sure there is no air in the
system (purge air).
• Check on the manometer that there
is sufficient water pressure. The
water pressure must be >14.5 psi
(>1 bar) (water is cold)
• Check that the pump speed setting is
on the highest speed.
• Make sure that the expansion vessel
is not broken.
• Check that the resistance in the
water circuit is not too high for the
pump (refer to "Setting the pump
speed" on page 25).
The water volume in the installation
is too low.
Dirt is blocking the water pressure
relief valve outlet.
Make sure that the water volume in
the installation is above the minimum
required value (refer to "Checking
the water volume and expansion
vessel pre-pressure" on page 15).
• If you do not hear a clacking sound,
contact your local dealer.
• In case the water keeps running out
of the unit, close both the water inlet
and outlet shut-off valves first and
then contact your local dealer.
n" when pressing
Symptom 6: The user interface displays "n
certain buttons
POSSIBLE CAUSES
The current permission level is set to
a level that prevents using the
pressed button.
POSSIBLE CAUSES
POSSIBLE CAUSES
The benefit kWh rate power supply
settings and electrical connections
do not match.
Check that the "backup heater
operation status" field setting [4-00]
is turned on, see "Field settings" on
page 25.
Check whether or not the thermal
protector of the backup heater has
been activated (refer to Main
components, "Backup heater
thermal protector" on page 10 for
location of the reset button).
Check if booster heater and backup
heater are configured to operate
simultaneously (field setting [4-01],
see "Field settings" on page 25)
Check whether or not the thermal
fuse of the backup heater is blown
(refer to "Main components",
"Backup heater thermal fuse" on
page 10 for location of the reset
button).
The backup heater equilibrium
temperature has not been
configured correctly.
Raise the 'equilibrium temperature'
field setting [5-01] to activate backup
heater operation at a higher outdoor
temperature.
Too much heat pump capacity is
used for heating domestic hot water
(applies only to installations with a
domestic hot water tank).
Check that the 'space heating priority
temperature' field settings are
configured appropriately:
CORRECTIVE ACTION
The benefit kWh rate signal was sent
by the electricity company.
If [D-01]=1 or 2, the wiring requires
specific installation like illustrated in
"Connection to a benefit kWh rate
power supply" on page 20. Other
correctly installed configurations are
possible, but are to be specific for
the type of benefit kWh rate power
supply type at this specific site.
Wait for the power to return.
CORRECTIVE ACTION
Backup heater operation is not
activated.
In case of low water temperature, the
system utilizes the backup heater to
reach the minimum water
temperature first (59°F)(15°C).
• Check that the backup heater power
supply is correct.
• Check that the backup heater
thermal fuse is closed.
• Check that the backup heater
thermal protector is not activated.
• Check that the backup heater
contactors are not broken.
CORRECTIVE ACTION
Change the "user permission level"
field setting ([0-00], see "Field
settings" on page 25.
Symptom 7: Space heating capacity shortage at low outdoor
temperatures
Symptom 2: The unit is turned on but the compressor is not starting
(space heating or domestic water heating)
The unit must start up out of its
operation range (the water
temperature is too low).
CORRECTIVE ACTION
Check for correct operation of the
pressure relief valve by turning the
red knob on the valve counter
clockwise:
• Make sure that the 'space heating
priority status' field setting [5-02] is
enabled.
• Raise the 'space heating priority
temperature' field setting [5-03] to
activate booster heater operation at a
higher outdoor temperature.
Symptom 3: Pump is making noise (cavitation)
POSSIBLE CAUSES
CORRECTIVE ACTION
There is air in the system.
Purge air.
Water pressure at pump inlet is too
low.
• Check on the manometer that there
is sufficient water pressure. The
water pressure must be >14.5 psi
(>1 bar) (water is cold).
• Check that the manometer is not
broken.
• Check that the expansion vessel is
not broken.
• Check that the setting of the prepressure of the expansion vessel is
correct (refer to "Setting the prepressure of the expansion vessel" on
page 16).
Symptom 4: The water pressure relief valve opens
POSSIBLE CAUSES
CORRECTIVE ACTION
The expansion vessel is broken.
Replace the expansion vessel.
The water volume in the installation
is too high.
Make sure that the water volume in
the installation is under the
maximum allowed value (refer to
"Checking the water volume and
expansion vessel pre-pressure" on
page 15).
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Installation manual
39
4PW62568-1.book Page 40 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Error codes
Error
code
When a safety device is activated, the user interface LED will be
flashing, and an error code will be displayed.
AA
Failure cause
Corrective action
Backup heater thermal protector
is open
Reset the thermal protector by
pressing the reset button (refer
to "Main components" on
page 10 for location of the reset
button)
Check the reset button of the
thermal protector.
If both the thermal protector and
the controller are reset, but the
AA error code persists, the
backup heater thermal fuse has
blown.
Contact your local dealer.
AC
Booster heater thermal protector
is open (applies only to
installations with a domestic hot
water tank)
Reset the thermal protector
C0
Flow switch failure (flow switch
remains closed while pump is
stopped)
Check that the flow switch is not
clogged with dirt.
C4
Heat exchanger thermistor
failure (heat exchanger
temperature sensor broken)
Contact your local dealer.
E1
Outdoor unit PCB defective
Contact your local dealer.
E3
Abnormal high pressure
Check that the unit is operating
within its operating range (refer
to "Technical specifications" on
page 42).
Contact your local dealer.
E4
Actuation of low pressure sensor
Check that the unit is operating
within its operating range (refer
to "Technical specifications" on
page 42).
Contact your local dealer.
E5
Overload activation of
compressor
Check that the unit is operating
within its operating range (refer
to "Technical specifications" on
page 42).
Contact your local dealer.
E7
Fan lock failure (fan is locked)
Check if the fan is not obstructed
by dirt. If the fan is not
obstructed, contact your local
dealer.
E9
Malfunction of electronic
expansion valve
Contact your local dealer.
EC
Domestic hot water temperature
too high (>192.2°F)(>89°C)
• Check that the contactor of the
electric booster heater is not
short circuited.
• Check that the domestic hot
water thermistor is giving the
correct read out.
F3
Too high discharge temperature
(e.g. due to outdoor coil
blockage)
Clean the outdoor coil. If the coil
is clean, contact your local
dealer.
H3
Malfunctioning HPS system
Contact your local dealer.
H9
Outdoor temperature thermistor
failure (outdoor thermistor is
broken)
Contact your local dealer.
HC
Domestic hot water tank
thermistor failure
Contact your local dealer.
J1
Malfunction of pressure sensor
Contact your local dealer.
J3
Discharge pipe thermistor failure
Contact your local dealer.
J5
Suction pipe outdoor unit
thermistor failure
Contact your local dealer.
J6
Aircoil thermistor frost detection
failure
Contact your local dealer.
J7
Aircoil thermistor mean
temperature failure
Contact your local dealer.
J8
Liquid pipe outdoor unit
thermistor failure
Contact your local dealer.
L4
Electric component failure
Contact your local dealer.
L5
Electric component failure
Contact your local dealer.
L8
Electric component failure
Contact your local dealer.
L9
Electric component failure
Contact your local dealer.
LC
Electric component failure
Contact your local dealer.
P1
PCB failure
Contact your local dealer.
P4
Electric component failure
Contact your local dealer.
A list of all errors and corrective actions can be found in the table
below.
Reset the safety by turning the unit OFF and back ON.
Instruction to turn the unit OFF
User interface mode
(heating/cooling =)
Domestic water
heating mode (w)
Push the y Push the
button
v button
ON
ON
1 time
1 time
ON
OFF
1 time
—
OFF
ON
—
1 time
OFF
OFF
—
—
In case this procedure for resetting the safety is not successful,
contact your local dealer.
Error
code
Failure cause
Corrective action
Inlet water temperature
thermistor failure (inlet water
thermistor broken)
Contact your local dealer.
81
Outlet water temperature
thermistor failure (outlet water
temperature sensor broken)
Contact your local dealer.
89
Water heat exchanger freeze-up
failure (due to water flow too low)
Refer to error code 7H.
Water heat exchanger freeze-up
failure (due to refrigerant
shortage)
Contact your local dealer.
Flow failure (water flow too low
or no water flow at all, minimum
required water flow is
3.17 gallons/min (12 l/min))
• Check that all shut off valves of
the water circuit are completely
open.
• Check if the water filter needs
cleaning.
• Check that the unit is operating
within its operating range (refer
to "Technical specifications" on
page 42).
• Also refer to "Charging water" on
page 16.
• Make sure there is no air in the
system (purge air).
• Check on the manometer that
there is sufficient water
pressure. The water pressure
must be >14.5 psi (>1 bar)
(water is cold).
• Check that the pump speed
setting is on the highest speed.
• Make sure that the expansion
vessel is not broken.
• Check that the resistance in the
water circuit is not too high for
the pump (refer to "Setting the
pump speed" on page 25).
• If this error occurs at defrost
operation (during space heating
or domestic water heating),
make sure that the backup
heater power supply is wired
correctly and that fuses are not
blown (or circuit breaker is not
switched off).
• Check that the pump fuse (FU2)
is not blown.
80
7H
8H
Outlet water temperature of
indoor unit too high
(>149°F)(>65°C)
• Check that the contactor of the
electric backup heater is not
short circuited.
• Check that the outlet water
thermistor is giving the correct
read out.
A1
Indoor unit PCB defective
Contact your local dealer.
A5
Too low (during cooling
operation) or too high (during
heating operation) refrigerant
temperature (measured by R3T)
Contact your local dealer.
Installation manual
40
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 41 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Error
code
Failure cause
PJ
Failure of capacity setting
Contact your local dealer.
U0
Refrigerant failure (due to
refrigerant leak)
Contact your local dealer.
U2
Main circuit voltage failure
Contact your local dealer.
U4
Communication failure
Contact your local dealer.
U5
Communication failure
Contact your local dealer.
U7
Communication failure
Contact your local dealer.
UA
Communication failure
Contact your local dealer.
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
Corrective action
Installation manual
41
4PW62568-1.book Page 42 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
General
Heating/cooling models (EKHBX)
Heating only models (EKHBH)
Nominal capacity
Refer to the Technical Data
Refer to the Technical Data
• cooling
• heating
Dimensions H x W x D
(mm)
(inch)
922 x 502 x 361
36.3 x 19.8 x 14.2
922 x 502 x 361
36.3 x 19.8 x 14.2
46
102
59
130
46
102
59
130
1" MBSP(a)
hose nipple
Ø1/4 inch (Ø6.4 mm)
Ø5/8 inch (Ø15.9 mm)
1" MBSP(a)
hose nipple
Ø1/4 inch (Ø6.4 mm)
Ø5/8 inch (Ø15.9 mm)
(gallons)
10
2.6
10
2.6
(bar)
(psi)
3
3
43.5
43.5
water cooled
3
Refer to technical data
5.5
1.45
water cooled
3
Refer to technical data
5.5
1.45
3
3
43.5
43.5
+59~+122
+15~+50
+41~+71.6
+5~+22
+59~+122
+15~+50
—
—
–4~+95
–20~+35
+50~+109.4
+10~+43
–4~+95
–20~+35
—
—
+5~+95
+5~+95
–15~+35
–15~+35
Weight
• machine weight
(kg)
(lbs)
• operation weight
(kg)
(lbs)
Connections
• water inlet/outlet
• water drain
• refrigerant liquid side
• refrigerant gas side
Expansion vessel
• volume
(l)
• maximum working pressure
(MWP)
Pump
• type
• no. of speed
Sound pressure level
Internal water volume
(l)
(gallons)
Pressure relief valve water
circuit
(bar)
(psi)
Operation range - water side
• heating
(°F)
(°C)
• cooling
(°F)
(°C)
Operation range - air side
• heating
(°F)
(°C)
• cooling
(°F)
(°C)
• domestic hot water by
heat pump
(°F)
(°C)
(a) MBSP = Male British Standard Pipe
Electrical specifications
Heating/cooling models (EKHBX)
Heating only models (EKHBH)
Standard unit (power supply via outdoor unit)
• power supply
208/230 V 1~ 60 Hz
Backup heater
• power supply
• maximum running current
Installation manual
42
See "Connection of the backup heater power supply" on page 19
See "Connection of the backup heater power supply" on page 19
EKHBH/X030BA
Indoor unit for air to water heat pump system
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
EKHBH030BA*****
EKHBX030BA*****
INDEX
Unité intérieure
pour système de pompe à chaleur air-eau
Manuel d'installation
Page
Introduction........................................................................................ 1
Informations générales .............................................................................. 1
Portée de ce manuel.................................................................................. 2
Identification du modèle ............................................................................. 2
Accessoires ....................................................................................... 2
Accessoires fournis avec l'unité intérieure ................................................. 2
Considérations de sécurité ................................................................ 3
Exemples d'application typiques........................................................ 4
Application 1 .............................................................................................. 4
Application 2 .............................................................................................. 4
Application 3 .............................................................................................. 5
Application 4 .............................................................................................. 6
Application 5 .............................................................................................. 6
Application 6 .............................................................................................. 8
Aperçu de l'unité intérieure................................................................ 9
Ouverture de l'unité intérieure.................................................................... 9
Principaux composants............................................................................ 10
Composants principaux du coffret électrique........................................... 11
Schéma fonctionnel ................................................................................. 12
Installation de l'unité intérieure ........................................................ 13
Sélection d'un lieu d'installation ............................................................... 13
Dimensions et espace de service ............................................................ 13
Inspection, manipulation et déballage de l'unité ...................................... 13
Montage de l'unité intérieure.................................................................... 14
Installation du kit de bac de purge EKHBDP
(uniquement pour les modèles EKHBX) .................................................. 14
Tuyauterie de réfrigérant .......................................................................... 14
Tuyauterie d'eau....................................................................................... 15
Remplissage d'eau .................................................................................. 17
Isolation des tuyaux ................................................................................. 17
Câblage à réaliser.................................................................................... 17
Mise en route et configuration ......................................................... 23
Aperçu des réglages de microcommutateur ............................................ 23
Configuration de l'installation du thermostat d'ambiance......................... 23
Configuration du fonctionnement de la pompe ........................................ 24
Configuration de pose du ballon d'eau chaude domestique .................... 24
Mise en route initiale à faibles températures extérieures......................... 24
Vérifications avant utilisation.................................................................... 24
Mise sous tension de l'unité intérieure..................................................... 25
Réglage de la vitesse de pompe.............................................................. 25
Réglages sur place .................................................................................. 26
Tableau de réglage sur place ................................................................... 37
Test et vérification finale .................................................................. 40
Vérification finale...................................................................................... 40
Test de fonctionnement (manuel)............................................................. 40
Maintenance et entretien ................................................................. 40
Opérations de maintenance..................................................................... 40
Dépannage ...................................................................................... 41
Directives générales................................................................................. 41
Symptômes généraux .............................................................................. 42
Codes d'erreur ......................................................................................... 43
Spécifications techniques ................................................................ 45
Généralités............................................................................................... 45
Spécifications électriques ........................................................................ 45
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL À
PROXIMITÉ POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'ÉQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. VEILLER À N'UTILISER QUE DES
ACCESSOIRES FABRIQUÉS PAR DAIKIN, SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC CET
ÉQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN
PROFESSIONNEL.
TOUTES LES ACTIVITÉS DÉCRITES DANS CE
MANUEL SERONT EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN
AGRÉÉ.
VEILLER À PORTER L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
INDIVIDUELLE ADÉQUAT (GANTS DE PROTECTION,
LUNETTES DE SÉCURITÉ, ...) LORS DE L'INSTALLATION, DE LA MAINTENANCE OU DE L'ENTRETIEN DE
L'UNITÉ.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE
TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR
DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
L'UNITÉ DÉCRITE DANS CE MANUEL EST CONÇUE
POUR UNE INSTALLATION A L'INTÉRIEUR UNIQUEMENT ET POUR DES TEMPÉRATURES AMBIANTES
ALLANT DE 39°F~95°F (4°C~35°C).
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
INTRODUCTION
Informations générales
Cette unité est la partie intérieure des pompes à chaleur air-eau
ERLQ. Ces unités sont conçues pour être montées au mur à
l'intérieur. Voir "Sélection d'un lieu d'installation" à la page 13. Les
unités peuvent être combinées aux ventilo-convecteurs Daikin, à des
applications de chauffage du sol, des radiateurs basse température,
des applications de chauffage d'eau domestique Daikin et le kit
solaire pour applications de chauffage d'eau domestique.
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement
La gamme des unités consiste en deux versions principales: une
version à chauffage/refroidissement (EKHBX) et une version à
chauffage uniquement (EKHBH).
Ces deux versions sont disponibles avec un chauffage d'appoint
intégré pour une capacité de chauffage supplémentaire en présence
de températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint tient
également lieu de dispositif de secours en cas de dysfonctionnement
de l'unité extérieure. Les modèles de chauffage d'appoint sont
disponibles pour une capacité de chauffage de 3 et 6 kW en fonction
de la capacité de chauffage.
Modèle
d'unité intérieure
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Capacité du chauffage
d'appoint
Tension nominale du
chauffage d'appoint
EKHB*030BA3VJU
3 kW
1x 230 V
EKHB*030BA6VJU
6 kW
1x 230 V
Manuel d'installation
1
4PW62568-1.book Page 2 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Portée de ce manuel
PH
3
Ce manuel d'installation décrit les procédures de manipulation,
d'installation et de raccordement de tous les modèles d'unité
intérieure EKHBH/X.
4
1
REMARQUE
2
L'utilisation de l'unité intérieure est décrite dans le
manuel d'utilisation de l'unité intérieure.
TA
1
Capacité de la pompe à chaleur
2
Capacité de chauffage requise (en fonction du site)
3
Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le chauffage
d'appoint
4
Température d'équilibre (peut être réglée via l'interface
utilisateur, se reporter à "Réglages sur place" à la page 26)
TA
Température ambiante (extérieure)
PH
Capacité de chauffage
L'installation de la pompe à chaleur ERLQ à l'extérieur
est décrite dans le manuel d'installation de l'unité
extérieure.
Identification du modèle
Unité intérieure
EK
HB
X
030
BA
3
Tension nominale du
chauffage d'appoint:
1~, 208/230 V
Capacité du chauffage d'appoint
(kW)
Ballon d'eau chaude domestique (option)
Série
Un ballon d'eau chaude domestique EKHW* en option avec dispositif
de surchauffage intégré de 3 kW peut être raccordé à l'unité
intérieure. Le ballon d'eau chaude domestique est disponible en
deux tailles: 50 et 80 gallons (200 et 300 litres). Se reporter au
manuel d'installation du ballon d'eau chaude domestique pour plus
de détails.
Indication de capacité de chauffage/
refroidissement (kW)(a)
X = chauffage et refroidissement,
H = chauffage uniquement
Kit hydraulique
Kit
Kit de bac de purge (option)
Pour les versions de refroidissement/chauffage (EKHBX), il est
nécessaire d'installer le kit de bac de purge EKHBDP.
Pour plus d'informations concernant le kit de bac de purge, se
reporter à "Installation du kit de bac de purge EKHBDP
(uniquement pour les modèles EKHBX)" à la page 14.
(a) Pour connaître les valeurs exactes, se reporter à "Spécifications techniques" à la
page 45.
Kit de bac de purge (option)
EK
HB
DP
150
Bac de récupération des condensats
Kit solaire pour ballon d'eau chaude domestique (option)
Kit hydraulique
Kit
Pour plus d'informations concernant le kit solaire EKSOLHW, se
reporter au manuel d'installation de ce kit.
Carte PCB E/S (option)
VJU
ACCESSOIRES
Une carte de circuits imprimés E/S numérique EKRP1HB (option)
peut être raccordée à l'unité intérieure et permet:
■
sortie d'alarme distante
■
sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/refroidissement
■
mode bivalent (signal de permission pour la chaudière auxiliaire)
Accessoires fournis avec l'unité intérieure
Voir figure 1
1
Manuel d'installation
Se reporter au manuel d'utilisation de l'unité intérieure et au manuel
d'installation de la carte E/S numérique pour plus d'informations.
2
Manuel d'utilisation
3
Vanne d'arrêt
Se reporter au schéma de câblage ou au schéma de raccordement
pour brancher cette carte PCB à l'unité.
4
Etiquette de schéma de câblage (intérieur du couvercle de
l'unité intérieure)
Kit thermostatique à distance (option)
5
Vis de fixation de couvercle d'unité intérieure
Un thermostat d'ambiance en option EKRTWA peut être connecté à
l'unité intérieure. Prière de se référer au manuel d'installation du
thermostat d'ambiance pour plus d'informations.
Raccordement à une alimentation électrique à tarif préférentiel
Cet équipement autorise une connexion à des systèmes d'alimentation électrique avec tarif réduit. Le contrôle complet de l'unité restera
possible uniquement dans le cas où l'alimentation électrique à tarif
réduit est de type à alimentation non interrompue. Se reporter à
"Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit" à la
page 21 pour plus de détails.
Manuel d'installation
2
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 3 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
CONSIDÉRATIONS
■
DE SÉCURITÉ
Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles
concernent toutes des sujets importants, prière donc de les suivre
attentivement.
Signification des symboles
ATTENTION et REMARQUE.
DANGER,
Il est possible de se brûler les mains en cas de contact avec les
parties internes. Pour éviter des blessures, laisser le temps aux
pièces internes de revenir à une température normale ou, s'il est
indispensable de les toucher, veiller à porter des gants
adéquats.
AVERTISSEMENT,
DANGER
Attention
■
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Ne pas connecter le câble de mise à la terre aux
tuyauteries de gaz ou d'eau, câble de mise à la terre
de tiges de paratonnerre ou de téléphone.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
électrocutions.
ATTENTION
■ Tuyau de gaz.
Un incendie ou une explosion peut se produire en cas de
fuite de gaz.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Elle peut également service pour
signaler des pratiques peu sûres.
■ Tuyau d'eau.
Des tubes en vinyle dur ne sont pas des mises à la terre
efficaces.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
■ Câbles de mise à la terre des barres de paratonnerre et
téléphone.
Le potentiel électrique peut augmenter de façon anormale s'il
est touché par un boulon de paratonnerre.
Danger
Avant de toucher les éléments électriques, mettre l'interrupteur
de l'alimentation électrique sur OFF.
■
Lorsque les panneaux d'entretien sont retirés, des pièces nues
peuvent facilement être touchées par accident.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou l'entretien quand le panneau d'entretien est retiré.
■
Ne pas toucher les tuyaux d'eau pendant et immédiatement
après une utilisation car ces tuyaux peuvent être chauds. Il y a
un risque de brûlures aux mains. Pour éviter des blessures,
laisser le temps aux tuyaux de revenir à une température
normale ou veiller à porter des gants adéquats.
■
Ne pas toucher d'interrupteur avec des doigts mouillés. Il y a un
risque de choc électrique.
■
Avant de toucher des éléments électriques, couper l'alimentation générale.
Avertissement
■
Déchirer et jeter les sacs d'emballage en plastique de sorte que
les enfants ne puissent pas s'en servir pour jouer.
Les enfants jouant avec des sacs en plastique risquent la mort
par suffocation.
■
Eliminer les matériaux d'emballage en toute sécurité. Les
matériaux d'emballage, tels que les clous et d'autres pièces en
métal ou en bois, peuvent provoquer des coupures ou d'autres
blessures.
■
Ne jamais toucher directement tout réfrigérant s'écoulant
accidentellement. Il y a un risque de blessures graves dues aux
gelures.
■
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après une utilisation car les tuyaux de réfrigérant peuvent
être chauds ou froids en fonction de l'état du réfrigérant
traversant la tuyauterie, le compresseur et d'autres parties du
circuit du réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de réfrigérant. Pour
éviter des blessures, laisser le temps aux tuyaux de revenir à
une température normale ou, s'il est indispensable de les
toucher, veiller à porter des gants adéquats.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Relier l'unité à la terre.
La résistance de mise à la terre doit être conforme à la
législation et à la réglementation locales.
AVERTISSEMENT
■
Ne pas toucher les parties internes (pompe, chauffage
d'appoint, etc.) pendant et juste après leur fonctionnement.
■
Installer le fil électrique à au moins 3,28 ft (1 mètre) des
télévisions ou radios pour éviter les interférences d'images ou
parasites.
(Suivant les ondes radio, une distance de 3,28 ft (1 mètre) peut
ne pas être suffisante pour éliminer les interférences).
■
Ne pas rincer l'unité. Cela pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie.
■
Ne pas installer l'unité dans les endroits suivants:
■ Quand il y a un brouillard d'huile minérale, vaporiser de
l'huile ou de la vapeur.
Les pièces en plastique peuvent se détériorer et peuvent
tomber ou provoquer des fuites d'eau.
■ Où du gaz corrosif, comme l'acide sulfurique, est produit.
La corrosion, des tuyauteries en cuivre ou des parties
soudées peut provoquer des fuites du réfrigérant.
■ Où une machine émet des ondes électromagnétiques.
Les ondes électromagnétiques peuvent déranger le système
de contrôle et provoquer un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
■ Endroit où des fuites de gaz inflammables peuvent se
produire, où des fibres de carbone ou de la poussière
pouvant détonner sont en suspension dans l'air ou où des
gaz inflammables volatiles comme le dissolvant ou l'essence
sont manipulés.
Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie.
■ Endroits où l'air contient des niveaux élevés de sel.
■ Où la tension fluctue beaucoup comme dans les usines.
■ Dans les véhicules ou les navires.
■ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
Manuel d'installation
3
4PW62568-1.book Page 4 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
EXEMPLES D'APPLICATION
Les exemples d'application
d'illustration uniquement.
TYPIQUES
ci-dessous
sont
Application 2
fournis
à
titre
Application 1
Application de chauffage de locaux uniquement sans thermostat
d'ambiance raccordé à l'unité intérieure. La température dans
chaque pièce est contrôlée par une vanne sur chaque circuit d'eau.
L'eau chaude domestique est fournie par le ballon d'eau chaude
domestique qui est raccordé à l'unité intérieure.
Application de chauffage de locaux uniquement avec thermostat
raccordé à l'unité intérieure.
1
2
3
4
5
8
6
T1
2
3
4
T3
M
T
1
9
T2
5
M1
6
7
11 12
M2
M3
FHL1
FHL2
FHL3
10
FHL1
7
FHL2
FHL3
1
Unité extérieure
2
Unité intérieure
3
Echangeur thermique
4
Pompe
5
Vanne d'arrêt
6
Collecteur (non fourni)
1
Unité extérieure
7
Vanne d'arrêt
2
Unité intérieure
Boucle de chauffage
au sol
3
4
Thermostat d'ambiance
(option)
5
Vanne d'arrêt
6
Collecteur (non fourni)
7
Vanne d'arrêt
8
Vanne à 3 voies
motorisée (fournie avec
le ballon d'eau chaude
domestique)
FHL1..3
T
Fonctionnement de la pompe et chauffage de locaux
Lorsque le thermostat d'ambiance (T) est raccordé à l'unité
intérieure, la pompe (4) fonctionnera lorsqu'il y a une demande de
chauffage du thermostat d'ambiance, et l'unité extérieure commencera à fonctionner pour atteindre la température d'eau de départ cible
telle que définie sur l'interface utilisateur.
Lorsque la température ambiante est supérieure au point de
consigne du thermostat, l'unité extérieure et la pompe cesseront de
fonctionner.
Veiller à raccorder les fils du thermostat aux bornes
correctes (voir "Raccordement du câble de thermostat" à
la page 19) et à configurer les microcommutateurs à
bascule correctement (voir "Configuration de l'installation
du thermostat d'ambiance" à la page 23).
9
10
Ballon d'eau chaude
domestique (option)
Echangeur thermique
11
Surchauffage
Pompe
12
Serpentin d'échangeur
de chaleur
Vanne de dérivation
(non fournie)
FHL1..3
Boucle de chauffage
au sol
T1..3
Thermostat d'ambiance
individuel (option)
M1..3
Vanne motorisée
individuelle vers boucle
de contrôle FHL1
(non fournie)
Fonctionnement de la pompe
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité intérieure (2), la
pompe (4) peut être configurée pour fonctionner soit tant que l'unité
intérieure est sous tension, soit jusqu'à ce que la température de
l'eau souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
Pour plus de détails sur la configuration de la pompe,
voir "Configuration du fonctionnement de la pompe" à
la page 24.
Chauffage de locaux
L'unité extérieure (1) fonctionnera pour atteindre la température
d'eau de départ cible telle que définie sur l'interface utilisateur.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de
chauffage de locaux (FHL1..3) est contrôlée par des
vannes commandées à distance (M1..3), il est important de prévoir une vanne de dérivation (9) pour éviter
l'activation du dispositif de sécurité à contacteur de
débit.
La vanne de dérivation doit être sélectionnée de
manière à garantir en permanence le débit d'eau
minimum mentionné au point "Tuyauterie d'eau" à la
page 15.
Il est recommandé de sélectionner une vanne de
dérivation contrôlée par pression différentielle.
Manuel d'installation
4
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 5 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Chauffage de l'eau domestique
Lorsque le mode de chauffage de l'eau domestique est activé (soit
manuellement par l'utilisateur, soit automatiquement via un temporisateur), la température de l'eau chaude domestique cible sera
atteinte en combinant le serpentin de l'échangeur de chaleur et le
surchauffage électrique.
Lorsque la température de l'eau chaude domestique est inférieure au
point de consigne configuré par l'utilisateur, la vanne à 3 voies sera
activée pour chauffer l'eau chaude domestique au moyen de la
pompe à chaleur. Dans le cas d'une demande d'eau chaude
domestique élevée ou d'un réglage de température d'eau chaude
domestique élevé, le surchauffage (11) peut fournir une chaleur
auxiliaire.
REMARQUE
L'unité intérieure peut être configurée de sorte qu'aux
basses températures extérieures, l'eau domestique
soit exclusivement chauffée par le surchauffage. Cela
permet de mettre à disposition la totalité de la capacité
de la pompe à chaleur pour le chauffage de locaux.
Pour plus de détails sur la configuration du ballon
d'eau chaude domestique pour basses températures
extérieures, se reporter à "Réglages sur place" à la
page 26, réglages sur place [5-02] à [5-04].
Application 3
Application de refroidissement et de chauffage de locaux avec un
thermostat d'ambiance adapté pour le changement chauffage/
refroidissement raccordé à l'unité intérieure. Le chauffage est fourni
par des boucles de chauffage dans le sol et des ventilo-convecteurs.
Le refroidissement est assuré par les ventilo-convecteurs
uniquement.
L'eau chaude domestique est fournie par le ballon d'eau chaude
domestique qui est raccordé à l'unité intérieure.
6
T
2
3
4
5
8
13
FCU2
FCU3
M
7
11
Surchauffage
Unité intérieure
12
3
Echangeur thermique
Serpentin d'échangeur
de chaleur
4
Pompe
13
5
Vanne d'arrêt
Vanne à 2 voies
motorisée (non fournie)
6
Collecteur (non fourni)
FCU1..3
Ventilo-convecteur
(option)
7
Vanne d'arrêt
FHL1..3
8
Vanne à 3 voies
motorisée (fournie
avec le ballon d'eau
chaude domestique)
Boucle de chauffage
au sol
10
Ballon d'eau chaude
domestique (option)
T
Thermostat d'ambiance
avec commutateur de
chauffage/
refroidissement (option)
Fonctionnement de la pompe et chauffage/refroidissement de
locaux
En fonction de la saison, le client sélectionnera le refroidissement ou
le chauffage sur le thermostat d'ambiance (T). Cette sélection n'est
pas possible en utilisant l'interface utilisateur.
Lorsque le chauffage/refroidissement de locaux est requis par le
thermostat d'ambiance (T), la pompe commencera à fonctionner et
l'unité intérieure (2) passera au "mode de chauffage"/"mode de
refroidissement". L'unité extérieure (1) commencera à fonctionner
pour atteindre la température d'eau chaude/froide de départ cible.
En cas de mode de refroidissement, la vanne à 2 voies (13) se
fermera pour empêcher l'eau froide de passer par les boucles de
chauffage du sol (FHL).
REMARQUE
Veiller à raccorder les fils du thermostat aux bornes
correctes (voir "Raccordement du câble de thermostat"
à la page 19) et à configurer les microcommutateurs à
bascule correctement (voir "Configuration de
l'installation du thermostat d'ambiance" à la page 23).
REMARQUE
Le câblage de la vanne à 2 voies (13) est différent pour
une vanne NC (normalement fermée) et une vanne
NO (normalement ouverte)! Veiller à effectuer la
connexion aux numéros de bornes corrects comme
détaillé sur le schéma de câblage.
Chauffage de l'eau domestique
Le chauffage de l'eau domestique est décrit au point "Application 2" à
la page 4.
M
11 12
Unité extérieure
2
Le réglage ON/OFF du mode de chauffage/refroidissement se fait au
moyen du thermostat d'ambiance et ne peut pas se faire via
l'interface utilisateur sur l'unité intérieure.
FCU1
1
1
FHL1
FHL2
FHL3
10
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
5
4PW62568-1.book Page 6 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Chauffage et refroidissement de locaux
Application 4
Application de refroidissement et de chauffage de locaux sans
thermostat d'ambiance relié à l'unité intérieure, mais avec le
thermostat d'ambiance de chauffage uniquement (mis sur chauffage
uniquement) contrôlant le chauffage par le sol et un thermostat de
chauffage/refroidissement (mis sur chauffage/refroidissement)
contrôlant les ventilo-convecteurs. Le chauffage est fourni par des
boucles de chauffage dans le sol et des ventilo-convecteurs. Le
refroidissement est assuré par les ventilo-convecteurs uniquement.
6
T4
9
T5
T6
En fonction de la saison, le client sélectionnera le chauffage ou le
refroidissement via l'interface utilisateur de l'unité intérieure.
L'unité extérieure (1) fonctionnera en mode de chauffage ou en mode
de refroidissement pour atteindre la température d'eau de départ
cible.
Avec l'unité en mode de chauffage, la vanne à 2 voies (13) est
ouverte. L'eau chaude est fournie aux deux ventilo-convecteurs et
aux boucles de chauffage de sol.
Quand l'unité est en mode de refroidissement, la vanne à 2 voies
(13) se ferme pour empêcher l'eau froide de passer par les boucles
de chauffage du sol (FHL).
Lorsque plusieurs boucles sont fermées dans le système
par les vannes régulées à distance, il peut être nécessaire
d'installer une vanne de dérivation (9) pour éviter
l'activation du dispositif de sécurité à contacteur de débit.
Voir aussi "Application 2" à la page 4.
FCU1
FCU2
T
1
2
3
4
5
13
M
FCU3
6
14
M
Le câblage de la vanne à 2 voies (13) est différent pour
une vanne NC (normalement fermée) et une vanne NO
(normalement ouverte)! Veiller à effectuer la connexion
aux numéros de bornes corrects comme détaillé sur le
schéma de câblage.
Le réglage ON/OFF du mode de chauffage/refroidissement se fait via
l'interface utilisateur de l'unité intérieure.
Application 5
FHL1
7
FHL2
FHL3
1
Unité extérieure
2
Unité intérieure
3
Echangeur thermique
4
Pompe
5
Vanne d'arrêt
6
Collecteur (non fourni)
7
Vanne d'arrêt
9
Vanne de dérivation
(non fournie)
13
Vanne à 2 voies
motorisée pour fermer
les boucles de
chauffage de sol
pendant le mode de
refroidissement (non
fournie)
14
Vanne à 2 voies
motorisée pour
l'activation du thermostat
d'ambiance (non fournie)
FCU1..3
Ventilo-convecteur avec
thermostat (option)
FHL1..3
Boucle de chauffage
au sol
T
Thermostat d'ambiance
chauffage uniquement
(option)
T4..6
Thermostat d'ambiance
individuel pour pièce
chauffée/refroidie par
ventilo-convecteur
(option)
Fonctionnement de la pompe
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité intérieure (2), la
pompe (4) peut être configurée pour fonctionner soit tant que l'unité
intérieure est sous tension, soit jusqu'à ce que la température de
l'eau souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
Pour plus de détails sur la configuration de la pompe,
voir "Configuration du fonctionnement de la pompe" à
la page 24.
Manuel d'installation
6
Chauffage en relève de chaudière
Application de chauffage de locaux au moyen de l'unité intérieure
Daikin ou d'une chaudière raccordée au système. La décision de
faire fonctionner l'unité intérieure EKHB* ou la chaudière peut être
confiée à un contact auxiliaire ou un contact contrôlé par l'unité
intérieure EKHB*.
Le contact auxiliaire peut par ex. être un thermostat de température
extérieure, un contact pour compteur de nuit, un contact à
commande manuelle, etc. Voir "Configuration de câblage sur place
A" à la page 7.
Le contact EKHB* contrôlé de l'intérieur (appelé aussi "signal de
permission pour la chaudière auxiliaire") est commandé par la
température extérieure (thermistance située sur l'unité extérieure).
Voir "Configuration de câblage sur place B" à la page 7.
Un fonctionnement bivalent n'est possible que pour le chauffage de
locaux, pas pour le chauffage d'eau chaude domestique. L'eau
chaude domestique dans cette application est toujours fournie par le
ballon d'eau chaude domestique qui est raccordé à l'unité intérieure
Daikin.
La chaudière auxiliaire doit être intégrée dans le circuit hydraulique et
électrique à réaliser sur place conformément aux illustrations cidessous.
ATTENTION
■
Veiller à ce que la chaudière et l'intégration de la
chaudière dans le système soient conformes à la
réglementation et à la législation locales en vigueur.
■
Daikin ne peut être tenu responsable de situations
incorrectes ou non sûres dans le circuit de chaudière.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 7 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Configuration de câblage sur place A
L
H
1
2
3
4
5
8
18
17
Com
6
EKHB*
X2M
Boiler
thermostat input
1 2 3 4
X Y
EKHB*/auto / Boiler
M
A
K1A
K1A
K2A
K2A
N
7
16 15 17
10 11
FHL1
Boiler
thermostat input
Entrée de thermostat de chaudière
A
Contact auxiliaire (normalement fermé)
H
Thermostat d'ambiance de demande de chauffage
(option)
K1A
Relais auxiliaire pour activation de l'unité EKHB*
(non fourni)
K2A
Relais auxiliaire pour activation de la chaudière
(non fourni)
Configuration de câblage sur place B
FHL2
FHL3
12
EKRP1HB
EKHB*
X2M
1 2 3 4
KCR
X1 X2
K1A
1
Unité extérieure
2
Unité intérieure
3
Echangeur thermique
4
Pompe
5
6
11
12
Ballon d'eau chaude
domestique (option)
Vanne d'arrêt
15
Chaudière (non livrée)
Collecteur (non fourni)
16
Aquastat (non fourni)
7
Vanne d'arrêt
17
8
Vanne à 3 voies
motorisée (fournie avec
le ballon d'eau chaude
domestique)
18
10
Surchauffage
FHL1...3
K1A
Serpentin d'échangeur
de chaleur
C Com H
EKRTW*
X Y
Boiler
thermostat input
Boiler thermostat
input
Entrée de thermostat de chaudière
C
Thermostat d'ambiance de demande de
refroidissement (option)
Vanne d'arrêt
(non fournie)
H
Thermostat d'ambiance de demande de chauffage
(option)
Clapet anti-retour
(non fourni)
Com
Thermostat d'ambiance commun (option)
K1A
Relais auxiliaire pour activation de l'unité de
chaudière (non fourni)
KCR
Signal de permission pour chaudière auxiliaire
Boucle de chauffage
dans le sol (non fournie)
Utilisation
■
Configuration A
Lorsqu'il y a une demande de chauffage du thermostat, soit
l'unité EKHB, soit la chaudière commence à fonctionner en
fonction de la position du contact auxiliaire (A).
■
Configuration B
Lorsqu'il y a une demande de chauffage du thermostat, soit
l'unité EKHB*, soit la chaudière commence à fonctionner en
fonction de la température extérieure (statut du "signal de
permission pour chaudière auxiliaire").
Lorsque la permission est donnée à la chaudière, le
fonctionnement du chauffage de locaux par l'unité EKHB sera
coupé automatiquement.
Pour plus de détails, voir le réglage sur place [C-02~C-04].
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
7
4PW62568-1.book Page 8 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
REMARQUE
■
Configuration A
S'assurer que le contact auxiliaire (A) dispose
d'un différentiel ou d'un délai suffisant de manière
à éviter un changement fréquent entre l'unité
EKHB* et la chaudière. Si le contact auxiliaire (A)
est un thermostat de température extérieure,
veiller à installer le thermostat à l'ombre de sorte
qu'il ne soit pas influencé ou enclenché/arrêté par
le soleil.
Configuration B
S'assurer que l'hystérésis bivalente [C-04]
dispose d'un différentiel ou d'un délai suffisant de
manière à éviter un changement fréquent entre
l'unité EKHB* et la chaudière. Comme la température extérieure est mesurée par la thermistance
d'air de l'unité extérieure, veiller à installer l'unité
extérieure à l'ombre pour qu'elle ne soit pas
influencée par le soleil.
Une activation fréquente peut provoquer une
corrosion prématurée de la chaudière. Contacter
le fabricant de la chaudière.
■
Pendant le fonctionnement en chauffage de l'unité
EKHB*, l'unité fonctionnera de manière à
atteindre la température d'eau de départ cible
telle que définie sur l'interface utilisateur. Lorsque
le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la
température d'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure.
En mode de chauffage de la chaudière, celle-ci
fonctionnera de manière à atteindre la température d'eau de sortie cible telle que définie sur la
commande de la chaudière.
Permission manuell vers l'unité EKHB* sur la chaudière.
Au cas où l'unité EKHB* doit fonctionner en mode de
chauffage de locaux, désactiver le fonctionnement bivalent
via ce réglage [C-02].
Au cas où la chaudière doit fonctionner en mode de
chauffage de locaux, augmenter la température
d'activation bivalente [C-03] à 77°F (25°C).
Application 6
Chauffage de locaux avec thermostat d'ambiance via les boucles de
chauffage au sol et les ventilo-convecteurs. Les boucles de
chauffage au sol et les ventilo-convecteurs exigent des températures
d'eau différentes.
Les boucles de chauffage au sol nécessitent une température d'eau
inférieure en mode de chauffage par rapport aux ventilo-convecteurs.
Pour réaliser ces deux points de consigne, un mélangeur est utilisé
pour adapter la température d'eau aux exigences des boucles de
chauffage au sol. Les ventilo-convecteurs sont directement connectés au circuit d'eau de l'unité intérieure et aux boucles de chauffage
au sol après le mélangeur. Le contrôle de ce mélangeur n'est pas
assuré par l'unité intérieure.
Le fonctionnement et la configuration du circuit d'eau sur place
incombent à l'installateur.
Daikin propose uniquement une fonction de commande de point de
consigne double. Grâce à cette fonction, deux points de consigne
peuvent être générés. En fonction de la température d'eau requise
(des boucles de chauffage au sol et/ou ventilo-convecteurs sont
nécessaires), le premier ou le deuxième point de consigne peut être
activé.
Ne jamais régler le point de consigne de température d'eau de sortie cible sur la commande de la
chaudière au-dessus de 131°F (55°C).
■
REMARQUE
B
Veiller à n'avoir qu'un vase d'expansion dans le
circuit d'eau. Un vase d'expansion est déjà préinstallé dans l'unité intérieure Daikin.
7
T1
T2
FCU1
FCU2
Veiller à configurer le microcommutateur SS2-3 du
PCB du coffret électrique EKHB* correctement. Se
reporter à "Configuration de l'installation du thermostat
d'ambiance" à la page 23.
1
2
3
4
FCU3
5
A
6
Pour la configuration B: veiller à configurer les
réglages sur place [C-02, C-03 et C-04] correctement.
Se reporter à "Fonctionnement bivalent" à la page 34.
ATTENTION
FHL1
8
Veiller à ce que l'eau de retour vers l'échangeur de chaleur
du EKHB* ne dépasse jamais 131°F (55°C).
Pour cette raison, ne jamais régler le point de consigne de
température d'eau de départ cible sur le dispositif de
régulation de la chaudière au-dessus 131°F (55°C) et
placer un aquastat(a) sur la conduite d'eau de retour de
l'unité EKHB*.
S'assurer que les clapets anti-retour (non livrés) sont bien
montés dans le système.
S'assurer que le thermostat d'ambiance (th) ne fait pas de
cycles marche/arrêt trop fréquents.
Daikin ne pourra être tenu responsable des dommages
résultant du non-respect de cette consigne.
(a) L'aquastat doit être réglé sur 131°F (55°C) et doit fonctionner pour fermer le débit
d'eau de retour vers l'unité lorsque la température mesurée dépasse 131°F
(55°C). Lorsque la température baisse à un niveau inférieur, l'aquastat doit
fonctionner pour ouvrir le débit d'eau de retour vers l'unité EKHB* à nouveau.
Manuel d'installation
8
9
FHL2
FHL3
1
Unité extérieure
8
Vanne d'arrêt
2
Unité intérieure
9
Mélangeur (non fourni)
3
Echangeur thermique
T1
4
Pompe
Thermostat d'ambiance
pour la zone A (option)
5
Vanne d'arrêt
T2
6
Collecteur zone A
(non fourni)
Thermostat d'ambiance
pour la zone B (option)
7
Collecteur zone B
(non fourni)
FCU1..3
Ventilo-convecteur (option)
FHL1...3
Boucle de chauffage dans
le sol (non fournie)
L'avantage de la commande de point de consigne double
réside dans le fait que la pompe à chaleur va/peut
fonctionner à la température d'eau de sortie requise la plus
basse lorsque seul le chauffage par le sol est requis. Des
températures d'eau de sortie supérieures sont uniquement
requises au cas où les ventilo-convecteurs fonctionnent.
Cela entraîne de meilleures performances de la pompe à
chaleur.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 9 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
APERÇU
Fonctionnement de la pompe et du chauffage de locaux
Lorsque le thermostat d'ambiance pour la boucle de chauffage au sol
(T1) et les ventilo-convecteurs (T2) sont connectés à l'unité
intérieure, la pompe (4) fonctionnera lorsqu'il y a une demande de
chauffage de T1 et/ou T2. L'unité extérieure commencera à fonctionner pour atteindre la température d'eau de départ cible. La température d'eau de départ cible dépend du thermostat d'ambiance qui
réclame le chauffage.
Point de
consigne
Réglage sur
place
Zone A
Premier
UI
MARCHE
ARRET
MARCHE
ARRET
Zone B
Deuxième
[7-03]
ARRET
MARCHE
MARCHE
ARRET
Température d'eau résultante
UI
[7-03]
[7-03]
—
Fonctionnement de pompe pour
résultat
MARCHE
MARCHE
MARCHE
ARRET
DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Ouverture de l'unité intérieure
■
Le volet avant du couvercle de l'unité intérieure donne accès au
manomètre et à l'interface utilisateur.
■
Le couvercle de l'unité intérieure peut s'ôter en retirant les 2 vis
du fond et en décrochant le couvercle.
Statut du thermostat
Lorsque la température ambiante des deux zones est supérieure au
point de consigne du thermostat, l'unité extérieure et la pompe
cesseront de fonctionner.
REMARQUE
REMARQUE
■
Veiller à raccorder les fils de thermostat aux bornes correctes (voir "Aperçu de l'unité intérieure" à
la page 9).
■
Veiller à configurer les réglages sur place [7-02],
[7-03] et [7-04] correctement. Se reporter à
"Contrôle de point de consigne double" à la
page 31.
■
Veiller à configurer le microcommutateur SS2-3
du PCB du coffret électrique EKHBH correctement. Se reporter à "Configuration de l'installation
du thermostat d'ambiance" à la page 23.
■
Les entrées de demande de chauffage peuvent
être mises en œuvre de deux manières différentes (choix de l'installateur).
- Signal thermo ON/OFF du thermostat
d'ambiance
- Signal de statut (actif/inactif) du mélangeur
■
Il incombe à l'installateur de s'assurer qu'aucune
situation indésirable puisse se produire (par ex.
températures d'eau trop élevées vers les boucles
de chauffage au sol, etc.).
■
Daikin ne propose aucun type de mélangeur. Le
contrôle de point de consigne double donne la
possibilité d'utiliser deux points de consigne.
■
Lorsque la demande de chauffage ne concerne
que la zone A, la zone B sera alimentée en eau à
une température égale au premier point de
consigne.
Cela peut entraîner un chauffage indésirable du
volume de la zone B.
■
Lorsque la demande de chauffage ne concerne
que la zone B, le mélangeur sera alimenté en eau
à une température égale au deuxième point de
consigne.
En fonction du contrôle du mélangeur, la boucle
de chauffage au sol peut toujours recevoir l'eau à
une température également au point de consigne
du mélangeur.
Veiller à fixer le couvercle avec les vis lors de l'installation
du couvercle (vis fournies en accessoire).
Les parties à l'intérieur de l'unité peuvent être chaudes.
■
Pour avoir accès aux composants internes du coffret électrique
— par ex. pour relier le câblage sur place — le panneau de
service du coffret électrique peut être retiré. Pour ce faire,
desserrer les vis avant et décrocher le panneau de service du
coffret électrique.
A noter que la température d'eau réelle à travers les
boucles de chauffage au sol dépend du contrôle et du
réglage du mélangeur.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
9
4PW62568-1.book Page 10 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Principaux composants
AVERTISSEMENT
■
■
■
Couper l'alimentation électrique — c.-à-d. le courant
de l'unité extérieure et l'alimentation du chauffage
d'appoint et du ballon d'eau chaude domestique (le
cas échéant) — avant de retirer le panneau de
service du coffret électrique.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le compresseur et d'autres parties du circuit du réfrigérant. Il
est possible de se brûler ou de se gercer les mains en
cas de contact avec les tuyaux de réfrigérant. Pour
éviter des blessures, laisser le temps aux tuyaux de
revenir à une température normale ou, s'il est
indispensable de les toucher, veiller à porter des
gants adéquats.
1
19
18
2
3
4
17
Ne pas toucher les parties internes (pompe,
chauffage d'appoint, etc.) pendant et juste après leur
fonctionnement.
Il est possible de se brûler les mains en cas de
contact avec les parties internes. Pour éviter des
blessures, laisser le temps aux pièces internes de
revenir à une température normale ou, s'il est
indispensable de les toucher, veiller à porter des
gants adéquats.
5
6
3
3
16
7
15
DANGER
■
■
Ne pas toucher les tuyaux d'eau pendant et immédiatement après une utilisation car ces tuyaux peuvent
être chauds. Il y a un risque de brûlures aux mains.
Pour éviter des blessures, laisser le temps aux tuyaux
de revenir à une température normale ou veiller à
porter des gants adéquats.
Lorsque les panneaux d'entretien sont retirés, des
pièces nues peuvent facilement être touchées par
accident.
Ne jamais laisser l'unité sans surveillance pendant
l'installation ou l'entretien quand le panneau
d'entretien est retiré.
3
2
Manuel d'installation
10
3
21
13
10
8
9
12
10
11
13
1.
Purgeur
L'air subsistant dans le circuit d'eau sera automatiquement
expulsé par le purgeur.
2.
Chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint consiste en un élément de chauffage
électrique dans le vase du chauffage d'appoint qui fournira une
capacité de chauffage supplémentaire au circuit d'eau si la
capacité de chauffage de l'unité extérieure est insuffisante en
raison de basses températures extérieures.
3.
Capteurs de température
Quatre capteurs de température déterminent la température de
l'eau et du réfrigérant en différents points dans le circuit d'eau.
4.
Coffret électrique
Le coffret électrique contient les composants électroniques et
électriques principaux de l'unité intérieure.
5.
Echangeur thermique
6.
Vase d'expansion (2,6 gallons) [10 l]
7.
Interface utilisateur
L'interface utilisateur permet à l'installateur et à l'utilisateur de
paramétrer, d'utiliser et d'entretenir l'unité.
8.
Connexion de liquide réfrigérant
9.
Connexion de gaz réfrigérant
3
1
1
14
10. Vannes d'arrêt (accessoire)
Les vannes d'arrêt de la connexion d'entrée d'eau et de la
connexion de sortie d'eau permettent une isolation du côté
circuit d'eau de l'unité intérieure par rapport au côté circuit d'eau
résidentiel. Cela facilite la vidange et le remplacement du filtre
de l'unité intérieure.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 11 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
11. Connexion d'arrivée d'eau
Composants principaux du coffret électrique
12. Connexion de sortie d'eau
13. Vannes de vidange et de remplissage
14. Filtre à eau
17
X8M
Le filtre à eau retire la saleté de l'eau pour empêcher des dégâts
à la pompe ou une obstruction de l'évaporateur. Le filtre à eau
doit être nettoyé de façon régulière. Voir "Maintenance et
entretien" à la page 40.
14
15. Manomètre
Le manomètre permet de lire la pression d'eau dans le circuit
d'eau.
16
TR1
1
K1M
12
16. Contacteur de débit
Le contacteur de débit vérifie le flux dans le circuit d'eau et
protège l'échangeur de chaleur contre le gel et la pompe contre
les dégâts.
K5M
K2M
TR2
X9A
2
21
3
K4A
K3M
11
17. Pompe
La pompe fait circuler l'eau dans le circuit d'eau.
10
18. Protection thermique du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est équipé d'un protecteur thermique. La
protection thermique s'active quand la température devient trop
élevée.
X13A
A1P
1
K6M
K3A
20
18
4
5
SS2
K1A
19
22 FU3
F2B
F3B
F1B
5
K2A
9 FU1
19. Fusible thermique du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est équipé d'un fusible thermique. Le
fusible thermique saute quand la température est trop élevée
(supérieure à la température de la protection thermique du
chauffage d'appoint).
FU2
K5A
15
K6A
K7A
25
24
23
A4P
X7M
20. Soupape de décharge de pression
La soupape de décharge de pression empêche une pression
d'eau excessive dans le circuit d'eau en s'ouvrant à 43,5 psi
(3 bar) et en déchargeant un peu d'eau.
13
26
6
X2M
X4M
8
21. Flexible de la soupape de décharge de pression
La sortie réelle de la soupape de décharge de pression. Veiller à
prévoir une purge adéquate.
6
8
X1M
X3M
7
1.
Contacteurs du chauffage d'appoint K1M, K2M, K5M et K6M.
2.
Carte de circuits imprimés principale
La carte de circuits imprimés principale (PCB) contrôle le
fonctionnement de l'unité.
3.
Contacteur de surchauffage K3M (uniquement pour installations
avec ballon d'eau chaude domestique)
4.
Disjoncteur de surchauffage F2B (uniquement pour installations
avec le ballon d'eau chaude domestique)
Le disjoncteur protège le surchauffage dans le ballon d'eau
chaude domestique contre toute surcharge ou court-circuit.
5.
Disjoncteur du chauffage d'appoint F1B, F3B
Le disjoncteur protège le circuit électrique du chauffage
d'appoint par rapport à une surcharge ou un court-circuit.
6.
Borniers
Les borniers permettent une connexion aisée des câbles sur
place.
7.
Fixations des attache-câbles
Les attache-câbles permettent de fixer le câblage local avec les
attaches au coffret électrique pour garantir la réduction des
contraintes.
8.
Borniers X3M, X4M (uniquement sur les installations avec
ballon d'eau chaude domestique)
9.
Fusible PCB FU1
10. Microcommutateur SS2
Le microcommutateur SS2 compte 4 commutateurs à bascule
pour configurer certains paramètres d'installation. Voir "Aperçu
des réglages de microcommutateur" à la page 23.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
11
4PW62568-1.book Page 12 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
11. Prise X13A
La prise X13A accueille le connecteur K3M (uniquement pour
les installations avec ballon d'eau chaude domestique).
12. Prise X9A
La prise X9A accueille le connecteur de la thermistance
(uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude
domestique).
Schéma fonctionnel
2
3
4
5
67
8
9
10
13. Fusible de pompe FU2 (fusible en ligne)
14. Transformateur TR1
15. A4P
Carte PCB E/S numérique (uniquement pour les installations
avec kit solaire ou kit PCB E/S).
R1T
t>
R2T
t>
16. Transformateur TR2 24 V AC pour valves et relais (multiprise)
17. Bornier X8M
Le bornier X8M est utilisé pour sélectionner l'entrée électrique
vers le transformateur TR2.
18. Vanne à 3 voies K1A
19. Relais à 2 voies K2A
H2O
R4T
t>
20. Chauffage/Second relais de demande de point de consigne K3A
21. Refroidissement/Premier relais de demande de point de
consigne K4A
22. Fusible pour valves et relais FU3
R3T
t>
23. Relais de sortie d'alarme K5A (uniquement pour les installations
avec kit PCB E/S numérique)
24. Relais de sortie ON/OFF de chauffage/refroidissement K6A
(uniquement pour les installations avec kit PCB E/S numérique)
25. Relais d'entrée solaire K7A (uniquement pour installation avec
kit solaire)
26. Bornier (uniquement pour les installations avec kit PCB E/S
numérique)
REMARQUE
Le schéma de câblage électrique se trouve à l'intérieur
du couvercle du coffret électrique.
Manuel d'installation
12
1
13
1
Unité extérieure
2
Unité intérieure
3
Vase d'expansion
4
Manomètre
5
6
7
Chauffage d'appoint
8
Pompe
9
Contacteur de débit
12
11
10
Vanne d'arrêt de sortie d'eau
avec vanne de purge
(installation sur place)
11
Vanne d'arrêt d'entrée d'eau
avec vanne de purge
(installation sur place)
Purgeur
12
Filtre
Soupape de décharge
de pression
13
Echangeur thermique
R1T
R2T
R3T
R4T
Capteurs de température
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 13 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
INSTALLATION
DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Dimensions et espace de service
Unité de mesure: pouces (mm)
Sélection d'un lieu d'installation
Dimensions de l'unité, voir figure 3
L'unité doit être montée au mur dans un endroit à l'intérieur qui
répond aux exigences suivantes:
■
Le lieu d'installation de l'unité intérieure ne doit pas comporter
des risques de gel.
1
Tuyau de purge flexible
2
Connexion de sortie d'eau
3
Connexion d'arrivée d'eau
4
Connexion de liquide
réfrigérant
5
MBSP
Connexion de gaz
réfrigérant
Male British Standard
Pipe (Conduite mâle
norme anglaise)
■
L'espace autour de l'unité convient parfaitement en cas de
maintenance. (Voir figure 2).
■
L'espace autour de l'unité permet une circulation d'air suffisante.
■
Il y a de la place pour que la soupape de décharge de pression
et la vanne de purge de condensat (uniquement pour les
modèles EKHBX avec kit de bac de purge EKHBDP) se
déclenchent.
Inspection, manipulation et déballage de l'unité
■
La surface d'installation consiste en un mur ininflammable plat et
vertical, capable de supporter le poids en ordre de marche de
l'unité (voir "Spécifications techniques" à la page 45).
■
■
Il n'y a pas de danger d'incendie en raison de fuite de gaz
inflammable.
■
■
Toutes les longueurs de tuyau et distances ont été prises en
considération.
■
Exigence
Valeur
Longueur maximale autorisée des tuyaux de
réfrigérant entre les unités extérieures et intérieures
98.4 ft
(30 m)
Longueur minimale requise des tuyaux de réfrigérant
entre les unités extérieures et intérieures
9.8 ft
(3 m)
Différence de hauteur maximale autorisée entre les
unités extérieures et intérieures
65.6 ft
(20 m)
Distance maximale autorisée entre la vanne à 3 voies
et l'unité intérieure (uniquement pour les installations
avec ballon d'eau chaude domestique).
9.8 ft
(3 m)
Distance maximale admise entre le ballon d'eau
chaude domestique et l'unité intérieure (uniquement
pour les installations avec ballon d'eau chaude
domestique). Le câble de thermistance fourni avec le
ballon d'eau chaude domestique fait 39,4 ft (12 m) de
long.
32.8 ft
(10 m)
■
En cours de fonctionnement normal, l'unité hydrobox produira
un bruit que l'on pourrait considérer comme gênant. L'origine du
bruit peut résider dans le fonctionnement de la pompe à eau et/
ou l'activation du contacteur. Par conséquent, il est recommandé d'installer l'unité hydrobox sur un mur solide et non pas
dans ou près d'un environnement sensible au bruit (par ex.
chambre à coucher).
■
Ne pas installer l'unité à des endroits à forte humidité (par ex.
salle de bains).
■
Sélectionner un diamètre de tuyauterie proportionnel au débit
d'eau requis et à la capacité disponible de la pompe.
■
L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
■
Ne pas installer l'unité dans des endroits utilisés souvent
comme atelier.
S'il y a des travaux de construction (par ex. travaux de découpe)
occasionnant beaucoup de poussière, l'unité doit être couverte.
■
Veiller à ce qu'en cas de fuite d'eau, l'eau ne puisse pas
endommager l'espace d'installation et ses environs.
■
Ne pas placer d'objets ou d'équipement sur le dessus de l'unité.
■
Prendre les précautions suffisantes, conformément à la législation et à la réglementation locales pertinentes, en cas de fuite
de réfrigérant.
Espace de service requis, voir figure 2
■
■
L'unité intérieure est emballée dans une caisse en carton, fixée
par des sangles sur une palette en bois.
A la livraison, l'appareil doit être vérifié et tout dommage doit
être signalé immédiatement au responsable des réclamations
du transporteur.
Vérifier si tous les accessoires de l'unité intérieure (voir
"Accessoires" à la page 2) sont inclus.
Amener l'unité le plus près possible de sa position d'installation
finale dans son emballage d'origine pour éviter des dégâts
pendant le transport.
L'unité intérieure pèse environ 102 lbs (46 kg) et doit être levée
par deux personnes à l'aide des deux barres de levage fournies.
ATTENTION
Ne pas saisir le coffret électrique ou la tuyauterie pour
lever l'unité! Deux barres de levage sont prévues pour
lever l'unité.
ATTENTION
Si l'installation est équipée d'un ballon d'eau chaude
domestique (option), se reporter au manuel d'installation
du ballon d'eau chaude domestique.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
13
4PW62568-1.book Page 14 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Montage de l'unité intérieure
Installation du kit de bac de purge EKHBDP
(uniquement pour les modèles EKHBX)
ATTENTION
Le poids de l'unité intérieure est d'environ 102 lbs (46 kg).
Deux personnes sont nécessaires pour monter l'unité.
1
Placer le schéma d'installation (voir emballage) au mur et
marquer les positions de fixation (2 en haut (● T) et 2 en bas
(● B)).
S'assurer que les repères (2 par 2) sont parfaitement de niveau
et que les dimensions des repères correspondent, conformément à la figure 4 (unité de mesure: pouces (mm)).
Si l'unité n'est pas installée de niveau, de l'air peut s'engouffrer
dans le circuit d'eau, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement de l'unité.
Faire particulièrement attention à cela lors de l'installation d'un
modèle EKHBX pour éviter tout trop-plein du bac de purge.
2
Percer 4 trous et placer les 4 chevilles (adaptés à du M10).
3
Introduire les vis dans les chevilles du dessus et suspendre
l'unité intérieure sur les vis supérieures.
4
Introduire les vis dans les chevilles du bas et fixer les vis
fermement.
1
2
Pour les modèles de chauffage/refroidissement, il est nécessaire
d'installer le kit de bac de purge (voir "Accessoires" à la page 2).
Pendant l'opération de refroidissement, la vapeur d'eau (humidité)
dans l'air peut se condenser en liquide et se déposer sur les tuyaux
de réfrigérant et d'eau froids. Cette eau est récupérée dans le bac de
purge qui doit être connecté à un égout.
Pour connaître les instructions d'installation, se reporter à la feuille
d'instruction accompagnant le kit de bac de purge.
ATTENTION
Veiller à positionner le tuyau de la soupape de décharge
de pression dans le bac de purge. Si cette précaution n'est
pas suivie, de l'eau peut entrer en contact avec les composants électriques et provoquer une décharge électrique ou
un court-circuit dans le système électrique.
Tuyauterie de réfrigérant
Pour toutes les directives, instructions et spécifications relatives aux
tuyauteries de réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure,
se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure.
L'emplacement du tuyau de gaz et du tuyau de liquide sur l'unité
intérieure est indiquée au point "Principaux composants" à la
page 10.
3
Spécifications des tuyaux
de réfrigérant
Unité intérieure
Unité extérieure
Raccordement du tuyau
de gaz
5/8 pouces
(15,9 mm)
5/8 pouces
(15,9 mm)
Raccordement du tuyau
de liquide
1/4 pouces (6,4 mm)
1/4 pouces (6,4 mm)
Lors de la connexion des tuyaux de réfrigérant, toujours
utiliser deux clés pour serrer ou desserrer les écrous! Si
cette précaution n'est pas respectée, il y a un risque de
détérioration des raccords de tuyauterie et de fuite.
1
Manuel d'installation
14
4
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 15 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Tuyauterie d'eau
Vérification du volume d'eau et de la pré-pression du
vase d'expansion
Vérification du circuit d'eau
L'unité est équipée d'un vase d'expansion de 2,6 gallons (10 litres)
qui présente une pré-pression par défaut de 14,5 psi (1 bar).
Les appareils sont équipés d'une entrée et d'une sortie d'eau destinées à être raccordées à un circuit d'eau. Ce circuit doit être monté
par un technicien qualifié et doit obéir à la réglementation et à la
législation locales.
Pour garantir le fonctionnement adéquat de l'unité, il se peut que la
pré-pression du vase d'expansion nécessite un ajustement et que les
volumes d'eau minimum et maximum soient vérifiés.
1
Vérifier que le volume d'eau total dans l'installation, à l'exclusion
du volume d'eau interne de l'unité intérieure, est de 2,6 gallons
(10 l) minimum. Se reporter à "Spécifications techniques" à la
page 45 pour connaître le volume d'eau interne de l'unité
intérieure.
REMARQUE
L'unité ne doit être utilisée que dans un réseau
d'alimentation en eau fermé. L'application dans un
réseau d'alimentation en eau ouvert conduit à une
corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.
REMARQUE
Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifier
les points suivants:
Dans la plupart des applications, le volume d'eau minimum
donnera un résultat satisfaisant.
■
La pression d'eau maximale = 43,5 psi (3 bar) +
pression statique de la pompe.
■
La température d'eau maximum est de 149°F
(65°C) (réglage du dispositif de sécurité).
Deux vannes d'arrêt sont fournies avec l'unité.
Afin de faciliter le service et la maintenance, en
installer une à l'entrée d'eau et une à la sortie
d'eau de l'unité intérieure. Respecter la position
des vannes d'arrêt. L'orientation des vannes de
purge et de remplissage intégrées est importante
pour l'entretien. Voir figure 3.
Les robinets de vidange doivent être prévus à
tous les points bas du système pour permettre
une vidange complète du circuit pendant la
maintenance.
Deux vannes de purge intégrées dans les vannes
d'arrêt sont prévues pour vidanger l'eau du circuit
d'eau de l'unité intérieure.
Veiller à purger correctement la soupape de
décharge de pression pour éviter tout contact de
l'eau avec les composants électriques.
Des purgeurs d'air doivent être prévus à tous les
points supérieurs du système. Ils doivent être
situés à des endroits facilement accessibles pour
l'entretien. Une purge d'air automatique est prévue à l'intérieur de l'unité intérieure. Vérifier que
ce purgeur n'est pas trop serré de sorte que
l'évacuation d'air automatique dans le circuit
d'eau reste possible.
Veiller à ce que les composants installés dans la
tuyauterie fournie sur place puissent résister à la
pression et à la température d'eau.
Cependant, dans des procédés ou locaux critiques avec
une charge thermique élevée, un volume d'eau supplémentaire peut être nécessaire.
■
■
■
■
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de
chauffage de locaux est contrôlée par les vannes
commandées à distance, il est important que ce
volume minimal d'eau soit maintenu, même si toutes
les vannes sont fermées.
Exemple
1
2
3
4
5
M1
7
Unité extérieure
Unité intérieure
3
Echangeur
thermique
4
Pompe
Toujours utiliser des matériaux qui sont compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec
les matériaux utilisés sur l'unité intérieure.
5
Vanne d'arrêt
6
Collecteur
(non fourni)
■
Sélectionner un diamètre de tuyauterie proportionnel au débit d'eau requis et à la capacité
disponible de la pompe.
7
Vanne d'arrêt
■
Le débit d'eau minimum requis pour le fonctionnement de l'unité intérieure est de 3,17 gallons/min
(12 l/min). Lorsque le débit d'eau est inférieur à la
valeur minimale, l'erreur de débit 7H s'affichera et
le fonctionnement de l'unité intérieure sera arrêté.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
M2
8
T3
M3
FHL1
FHL3
2
■
T2
FHL2
1
■
6
T1
8
Vanne de
dérivation
(non fournie)
FHL1..3
Boucle de
chauffage dans le
sol (non fournie)
T1..3
Thermostat
d'ambiance
individuel (option)
M1..3
Vanne motorisée
individuelle vers
boucle de contrôle
FHL1 (non fournie)
Manuel d'installation
15
4PW62568-1.book Page 16 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
2
A l'aide du tableau ci-dessous, déterminer si la pré-pression du
vase d'expansion nécessite un réglage.
3
A l'aide du tableau et des instructions ci-dessous, déterminer si
le volume d'eau total dans l'installation est en dessous du
volume d'eau maximal autorisé.
Différence de Volume d'eau
hauteur
d'installation(a) ≤74 gallons (280 l)
>74 gallons (280 l)
Exemple 2
L'unité est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume
d'eau total dans le circuit d'eau est de 92,5 gallons (350 l).
Résultat:
■
Etant donné que 92,5 gallons (350 l) est supérieur à
74,0 gallons (280 l), la pré-pression doit être réduite (voir le
tableau ci-dessus).
■
La pré-pression requise est:
Pg(psi) = (H(ft)/32+0,3)x14,5 psi = (0/32+0,3)x14,5 psi = 4,4 psi
Pg(bar) = (H(m)/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bar = 0,3 bar
■
Le volume d'eau maximal correspondant peut être lu à partir du
graphique: environ 108 gallons (410 l).
■
Etant donné que le volume d'eau total (92,5 gallons (350 l)) est
inférieur au volume d'eau maximum (108,0 gallons (410 l)), le
vase d'expansion suffit pour l'installation.
Actions requises:
≤23 ft
(≤7 m)
Aucun réglage de pré-pression
requis
• la pré-pression doit être diminuée,
calculer en fonction de "Calcul de la
pré-pression du vase d'expansion"
• vérifier si le volume d'eau est
inférieur au volume d'eau maximal
autorisé (utiliser le graphique cidessous)
Actions requises:
• la pré-pression doit être augmentée,
calculer en fonction de "Calcul de la
pré-pression du vase d'expansion"
• vérifier si le volume d'eau est
inférieur au volume d'eau maximal
autorisé (utiliser le graphique
ci-dessous)
> 23 ft
(>7 m)
Vase d'expansion de l'unité
trop petit pour l'installation.
(a) Différence de hauteur d'installation: hauteur de différence (ft)(m) entre le point le
plus eau du circuit d'eau et l'unité. Si l'unité est située au point le plus haut de
l'installation, la hauteur d'installation est considérée à 0 ft (0 m).
Réglage de la pré-pression du vase d'expansion
Lorsqu'il est nécessaire de changer la pré-pression par défaut du
vase d'expansion (14,5 psi (1 bar)), garder à l'esprit les directives
suivantes:
■
Utiliser uniquement de l'azote sec pour régler la pré-pression du
vase d'expansion.
■
Un réglage inapproprié de la pré-pression du vase d'expansion
entraînera un dysfonctionnement du système. Par conséquent,
la pré-pression doit uniquement être ajustée par un technicien
qualifié.
Calcul de la pré-pression du vase d'expansion
La pré-pression (Pg) à régler dépend de la différence de hauteur
d'installation maximale (H) et est calculée comme ci-dessous:
Pg(psi)=(H(ft)/32+0,3)x14,5 psi
Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bar
Raccordement du circuit d'eau
Vérification du volume d'eau maximal autorisé
Pour déterminer le volume d'eau autorisé maximal dans l'ensemble
du circuit, procéder comme suit:
1
Déterminer le volume d'eau maximal correspondant à la
pré-pression calculée (Pg) à l'aide du graphique ci-dessous.
2
Vérifier que le volume d'eau total dans l'ensemble du circuit
d'eau est inférieur à cette valeur.
[bar]
[psi]
Si ce n'est pas le cas, le vase d'expansion à l'intérieur de l'unité est
trop petit pour l'installation.
REMARQUE
Veiller à ne pas déformer la tuyauterie de l'appareil en
utilisant une force excessive lors du raccordement du
tuyau. La déformation de la tuyauterie pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
La présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit d'eau
peut entraîner des dysfonctionnements. Par conséquent, lors de la
connexion du circuit d'eau, prière de tenir compte des points
suivants:
40
■
N'utiliser que des conduites propres.
2.4 34.8
■
Maintenir l'extrémité de la conduite vers le bas pour retirer les
bavures.
■
Couvrir l'extrémité de la conduite lors de son insertion dans un
mur afin d'éviter toute pénétration de poussière et de saleté.
■
Utiliser un bon agent d'étanchéité pour filet afin de rendre les
raccords étanches. L'étanchéité doit être en mesure de résister
aux pressions et températures du système.
■
Lors de l'utilisation de tuyau métalliques sans laiton, veiller à
isoler les deux matériaux l'un de l'autre pour éviter la corrosion
galvanique.
■
Etant donné que le laiton est un matériau doux, utiliser l'outillage
adéquat pour raccorder le circuit d'eau. Un outillage inapproprié
entraînera des dégâts aux tuyaux.
2 30
pre-pressure
Les raccordements d'eau doivent être faits conformément à la
réglementation et à la législation locales et au schéma de principe
livré avec l'appareil, en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
25
1.5
20
1 14.5
10
0.5
0.3 4.4
0 2.6 10
0 10
20
50
30
100
40
150
50
200
60
70 74 80
90
250 280 300
350
100
110
400
120 [gallons]
450
[l]
maximum water volume
pre-pressure
= pré-pression
maximum water
volume
= volume d'eau maximal
Exemple 1
L'unité est installée 16,4 ft (5 m) en dessous du point le plus élevé du
circuit d'eau. Le volume d'eau total dans le circuit d'eau est de
26,4 gallons (100 l).
Dans cet exemple, aucune action ou réglage n'est requis.
Manuel d'installation
16
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 17 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
REMARQUE
■
L'unité ne doit être utilisée que dans un réseau
d'alimentation en eau fermé. L'application dans
un réseau d'alimentation en eau ouvert conduit à
une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.
■
Ne jamais utiliser de composants revêtus de zinc
dans le circuit d'eau. Une corrosion excessive de
ces pièces peut se produire étant donné que des
tuyaux de cuivre sont utilisés dans le circuit d'eau
interne de l'unité.
■
Lors de l'utilisation d'une vanne à 3 voies dans le
circuit d'eau.
Câblage à réaliser
AVERTISSEMENT
Il est très important de garantir une séparation
maximale entre l'eau chaude domestique et le
circuit d'eau du chauffage par le sol.
■
Lors de l'utilisation d'une vanne à 3 voies ou d'une
vanne à 2 voies dans le circuit d'eau, le délai de
changement maximal de la vanne sera inférieur à
60 secondes.
■
Un commutateur principal ou d'autres moyens de
débranchement ayant une séparation de contact sur
tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe en
fonction de la réglementation et la législation locales
concernées.
■
Déconnecter l'alimentation électrique avant d'effectuer tout raccordement.
■
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
■
Ne jamais pincer les faisceaux de câbles et s'assurer
qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie et
des bords tranchants.
S'assurer qu'aucune pression externe n'est appliquée
sur les connexions du bornier.
■
Tous les câbles et éléments à prévoir sur place
doivent être installés par un électricien agréé et
doivent être conformes à la réglementation et à la
législation locale en vigueur.
■
Le câblage sur place doit être réalisé conformément
au schéma de câblage fourni avec l'appareil et aux
instructions données ci-dessous.
■
Veiller à utiliser une alimentation spécifique. Ne
jamais utiliser une alimentation électrique partagée
par un autre appareil.
■
Veiller à établir une connexion à la terre. Ne pas
utiliser une canalisation publique, un parasurtenseur
ou la terre du téléphone comme masse pour l'unité.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
électrocutions.
■
Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre
(30 mA) conformément à la législation et à la réglementation locales en la matière. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des chocs électriques
ou un incendie.
■
Veiller à installer les fusibles ou disjoncteurs requis.
Remplissage d'eau
1
Raccorder l'alimentation en eau à la vanne de vidange et de
remplissage (voir "Principaux composants" à la page 10).
2
S'assurer que le purgeur automatique est ouvert (au moins
2 tours).
3
Remplir d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique une
pression d'environ 29 psi (2,0 bar). Retirer l'air du circuit autant
que possible à l'aide des vannes de purge d'air. La présence
d'air dans le circuit d'eau peut provoquer un dysfonctionnement
du chauffage d'appoint.
4
Vérifier que la cuve du chauffage d'appoint est remplie d'eau en
ouvrant la soupape de décharge de pression. L'eau doit
s'écouler par la soupape.
REMARQUE
■
■
■
■
Pendant le remplissage, il se peut qu'il ne soit pas
possible de retirer tout l'air du circuit. L'air restant
sera retiré par les vannes de purge d'air automatique pendant les premières heures d'utilisation du
système. Un remplissage supplémentaire d'eau
par la suite sera peut-être nécessaire.
La pression d'eau indiquée sur le manomètre
variera en fonction de la température d'eau
(pression supérieure à une température d'eau
supérieure).
Toutefois, la pression d'eau doit rester au-dessus
de 4,3 psi (0,3 bar) à tout moment pour éviter la
pénétration d'air dans le circuit.
Aperçu
L'illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage nécessaire sur
place entre plusieurs pièces de l'installation. Se référer également à
"Exemples d'application typiques" à la page 4.
5
Il se peut que l'unité élimine un peu d'eau
excessive par la vanne de surpression.
D
B
T
F
I
K
E
6
M
La qualité de l'eau doit être conforme à "Safe
Drinking water Act (42 U.S.C. 300f)".
2
M
Isolation des tuyaux
L'ensemble du circuit d'eau, y compris tous les tuyaux, doit être isolé
pour empêcher toute condensation pendant le refroidissement et
toute réduction de la capacité de refroidissement et de chauffage.
Si la température est supérieure à 86°F (30°C) et si l'humidité relative
est supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit
alors être d'au moins 0,79 inch (20 mm) afin d'éviter toute condensation sur la surface du joint d'étanchéité.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
G
7
H
C
1
3
8
4
I
J
9
A 11 10
Manuel d'installation
17
4PW62568-1.book Page 18 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
A
Alimentation unique
pour l'unité extérieure, le
chauffage d'appoint et le
surchauffage
G
Vanne à 3 voies pour
ballon d'eau chaude
domestique (option)
H
Vanne à 2 voies pour
mode de
refroidissement (option)
Chauffage de fond de
bac
I
Ballon d'eau chaude
domestique (option)
D
Chauffage d'appoint
J
Surchauffage (option)
E
Unité intérieure
F
Thermostat d'ambiance
(option)
K
Interface utilisateur
(commande numérique)
B
Unité extérieure
C
Elément
Description
Nombre de
conducteurs
requis
Courant de
service maximal
1
Câble d'alimentation pour
l'unité extérieure
2+GND
(a)
2
Alimentation de l'unité
intérieure et câble de
communication
3+GND
(b)
3
Câble électrique pour le
chauffage du fond de bac
2
(c)
4
Câble d'alimentation électrique
pour chauffage d'appoint
2+GND ou
3+GND
(d)
5
Câble du thermostat
d'ambiance
3 ou 4
100 mA(e)
6
Câble de commande de vanne
à 3 voies
2+GND
100 mA(e)
7
Câble de commande de vanne
à 2 voies
2+GND
100 mA(e)
8
Alimentation électrique du
surchauffage et câble de
protection thermique
4+GND
(b)
9
Câble de thermistance
2
(f)
10
Câble d'alimentation électrique
du surchauffage
2+GND
13 A
11
Câble d'alimentation électrique
au tarif nuit (contact sans
tension)
2
(g)
12
Câble d'interface utilisateur
2
(h)
(a)
(b)
(c)
(d)
Se reporter à la plaquette signalétique sur l'unité extérieure.
Section du câble AWG13 (2,5 mm2)
Section minimale du câble AWG18 (0,75 mm2)
Voir tableau sous "Connexion de l'alimentation électrique du chauffage d'appoint"
à la page 19.
(e) Section minimale du câble AWG18 (0,75 mm2)
(f) La thermistance et le câble de raccordement (39,4 ft)(12 m) sont fournis avec le
ballon d'eau domestique.
(g) Section du câble AWG18 à AWG16 (0,75~1,25 mm2), longueur maximum: 164 ft
(50 m).
Un contact libre de tension garantit la charge minimum applicable de 15 V DC,
10 mA.
(h) Section du câble AWG18 à AWG16 (0,75~1,25 mm2), longueur maximum:
1640 ft (500 m).
ATTENTION
Sélectionner les dimensions de tous les câbles et fils
conformément à la réglementation et à la législation
locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Après avoir terminé le travail électrique, confirmer que
chaque composant électrique et la borne à l'intérieur du
coffret électrique sont raccordés fermement.
Manuel d'installation
18
Câblage interne - Tableau des pièces
Se reporter au schéma de câblage interne fourni avec l'unité (à
l'intérieur du couvercle du boîtier électrique de l'unité intérieure). Une
liste des abréviations utilisées est donnée ci-dessous.
A1P.................. Carte PCB principale
A2P.................. Carte PCB de la commande numérique (interface
utilisateur)
A3P.......... * ..... Thermostat (EKRTWA) (PC= circuit d'alimentation
interne) (option)
A4P.......... * ..... Carte PCB E/S (EKRP1HB) (option)
E1H.................. Elément de chauffage d'appoint 1
E2H.................. Elément de chauffage d'appoint 2
E4H..........# ..... Surchauffage (3 kW)
F1B,F3B .......... Fusible de chauffage d'appoint
F2B ..........# ..... Fusible de surchauffage
F1T .................. Fusible thermique chauffage d'appoint (250 V,
201,2°F (94°C))
FU1.................. Fusible 3,15 A T 250 V pour PCB
FU2.................. Fusible 5 A T 250 V
FU3.................. Fusible 1 A T 250 V
FuR,FuS .......... Fusible 5 A 250 V pour PCB E/S numérique
K1A~K4A ......... Relais pour valves et thermostat
K5A~K7A ......... Relais pour kit PCB E/S numérique
K1M ................. Contacteur chauffage d'appoint niveau 1
K2M ................. Contacteur chauffage d'appoint niveau 2
K3M .........# ..... Contacteur de surchauffage
K5M,K6M......... Contacteur pour débranchement de tous les pôles
du chauffage d'appoint
M1P ................. Pompe
M2S .......## ..... Vanne à 2 voies pour mode de refroidissement (non
fournie)
M3S .........# ..... Vanne à 3 voies: chauffage par le sol/eau chaude
domestique
PHC1 ............... Circuit d'entrée de l'optocoupleur
Q1DI ................ Disjoncteur de fuite à la terre (non fourni)
Q1L.................. Protection thermique de chauffage d'appoint
Q2L,Q3L ..# ..... Protection thermique de surchauffage
R1T.......... * ..... Capteur de température ambiante (EKRTWA)
(option)
R1T.................. Thermistance de l'échangeur de chaleur d'eau de
sortie
R2T.................. Thermistance d'eau de sortie de chauffage d'appoint
R3T.................. Thermistance côté réfrigérant
R4T.................. Thermistance d'entrée d'eau
R5T..........# ..... Thermistance d'eau chaude domestique
S1L .................. Contacteur de débit
S1S.................. Relais de station de pompage solaire
S2S.................. Contact d'alimentation électrique au tarif réduit
S3S.................. Contact du point de consigne double 2
S4S.................. Contact du point de consigne double 1
SS1.................. Microcommutateur
TR1,TR2 .......... Transformateur 24 V pour PCB, pour relais et vannes
X1M~X9M........ Borniers
*
En option
#
Applications avec ballon d'eau chaude domestique
uniquement
##
Applications de chauffage/refroidissement uniquement
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 19 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Directives de câblage local
■
La plupart du câblage local de l'unité intérieure doit être fait sur
le bornier à l'intérieur du coffret électrique. Pour accéder au
bornier, retirer le couvercle de l'unité intérieure et le panneau de
service du coffret électrique, voir "Ouverture de l'unité
intérieure" à la page 9.
Connexion de l'alimentation électrique du chauffage
d'appoint
Exigences imposées au circuit et aux câbles électriques
Utiliser un circuit électrique spécifique pour le chauffage
d'appoint et le surchauffage. Ne jamais utiliser un circuit
électrique partagé par un autre appareil.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation électrique – c.-à-d. le courant
de l'unité extérieure et l'alimentation du chauffage
d'appoint et du ballon d'eau chaude domestique (le
cas échéant) – avant de retirer le panneau de service
du coffret électrique.
■
Ce circuit d'alimentation doit être protégé par les dispositifs de
sécurité requis en fonction de la réglementation et de la législation
locales.
Sélectionner le câble électrique en fonction de la réglementation et
de la législation locales en vigueur. Pour le courant de service maximal du chauffage d'appoint, se reporter au tableau ci-dessous.
Les attache-câbles sont prévus au bas du coffret électrique.
Fixer tous les câbles à l'aide des attache-câbles (non fourni).
■
Un circuit électrique spécial est requis pour le chauffage
d'appoint.
■
Les installations équipées d'un ballon d'eau chaude domestique
(option) nécessitent un circuit électrique spécifique pour le
surchauffage.
Capacité du
chauffage
d'appoint
Tension
nominale du
chauffage
d'appoint
Ampérage
minimal du
circuit
Protection
contre la
surintensité
maximale
EKHB*030BA3V3
3 kW
1x 230 V
14,3 A
20 A
EKHB*030BA6V3
6 kW
1x 230 V
28,6 A
30 A
Modèle d'unité
intérieure
Procédure
Se reporter au manuel d'installation du ballon d'eau chaude
domestique.
1
Raccordement de l'alimentation électrique de l'unité
intérieure et du câble de communication
A l'aide du câble approprié, raccorder le circuit électrique au
disjoncteur principal comme indiqué dans le schéma de câblage
et l'illustration ci-dessous.
2
Raccorder le conducteur de terre (jaune/vert) à la vis de terre de
la borne X1M.
Configuration minimale du circuit et des câbles électriques
3
L'alimentation électrique de l'unité intérieure doit être fournie par
l'unité extérieure. La communication de données avec l'unité
extérieure est fournie via le même câble.
Fixer le câble aux supports d'attache-câbles au moyen
d'attache-câbles pour réduire les contraintes.
Remarque: seul le câblage local pertinent est illustré.
1x 230 V
Pour toutes les directives et spécifications relatives au câblage sur
place entre l'unité intérieure et l'unité extérieure, se reporter au
manuel d'installation de l'unité extérieure.
X1M
L1
L2 L3
X3M
N
Procédure
1
Raccordez le circuit de communication aux bornes adaptées,
comme indiqué sur le schéma de câblage et l’illustration cidessous, en utilisant le câble adapté.
2
Raccorder le conducteur de terre (jaune/vert) à la vis de terre
sur la plaque de fixation du coffret électrique.
3
Fixer le câble aux supports d'attache-câbles au moyen
d'attache-câbles pour réduire les contraintes.
4
Lors de l'acheminement des câbles, veiller à ce qu'ils ne gênent
pas le montage du couvercle de l'unité intérieure, voir figure 3.
5
Sélectionnez les valeurs de réglage sur place adaptées pour le
chauffage de la plaque de fond. Reportez-vous aux sections
"[F-02]", "[F-03]" et "[F-04]" à la page 36.
Remarque: seul le câblage local pertinent est illustré.
L1
L2
Raccordement du câble de thermostat
Le raccordement du câble de thermostat dépend de l'application.
Voir également "Exemples d'application typiques" à la page 4 et
"Configuration de l'installation du thermostat d'ambiance" à la
page 23 pour plus d'informations et connaître les options de configuration concernant le fonctionnement de la pompe en combinaison
avec un thermostat d'ambiance.
Exigences de thermostat
1515a
X2M
X1M
1
X1Y
2
X3M
3
1 2 3
1 2
1 2 3
1 2
■
Alimentation électrique: par batterie
■
Tension de contact: 24 V.
Procédure
1
Raccorder le câble de thermostat aux bornes adéquates comme
illustré dans le schéma de câblage et le manuel d'installation du
kit de thermostat d'ambiance.
2
Fixer le câble aux supports d'attache-câbles au moyen
d'attache-câbles pour réduire les contraintes.
3
Mettre le microcommutateur SS2-3 de la carte PCB sur ON. Voir
"Configuration de l'installation du thermostat d'ambiance" à la
page 23 pour plus d'informations.
X1Y
Chauffage de fond de bac
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
19
4PW62568-1.book Page 20 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Raccordement des contacts du premier et du deuxième point de
consigne
Câblage de la vanne à 3 voies
1
Le raccordement du contact du point de consigne ne se fait que si le
contact du point de consigne double est activé.
Voir aussi "Exemples d'application typiques" à la page 4 et "Contrôle
de point de consigne double" à la page 31.
A l'aide du câble approprié, raccorder le câble de commande de
vanne aux bornes appropriées comme illustré dans le schéma
de câblage.
REMARQUE
Exigences de contact
Type de vannes à 3 voies à raccorder. (Fourni
avec le ballon d'eau chaude domestique en
option)
■
Le contact sera un contact libre de tension qui garantit 24 V
(100 mA).
Procédure
1
Raccorder le contact du premier et du deuxième point de
consigne aux bornes appropriées comme le montre la figure
ci-dessous.
Vanne à 3 voies de type "SPST 3 fils"
La vanne à 3 voies doit être montée de telle
sorte que quand les bornes 9 et 10 sont
électrifiées, le circuit d'eau chaude domestique soit sélectionné.
Vanne "3 fils SPST"
X2M 8 9 10
X2M
SP1
Contact du premier point de
consigne
SP2
Contact du deuxième point de
consigne
1 2 3 4
SP2
SP1
2
Fixer les câbles aux supports d'attache-câbles au moyen
d'attache-câbles pour réduire les contraintes.
3
En fonction du fonctionnement requis de la pompe, régler le
microcommutateur SS2-3 et le réglage sur place [F-00]. Voir
"Configuration du fonctionnement de la pompe" à la page 24 et
le réglage sur place [F-00] dans "[F] Configuration des options"
à la page 36.
M
2
Sélection d'entrée électrique pour transformateur TR2
Cette sélection est nécessaire pour assurer une sortie 24 V AC
stable.
Procédure
Raccordement des câbles de commande de vanne
DANGER
Configuration minimale des vannes
■
Alimentation électrique: 24 V AC
■
Courant de service maximal: 100 mA
Couper l'alimentation électrique des appareils concernés
(unité extérieure, chauffage d'appoint, surchauffage) avant
de changer le connecteur.
Câblage de la vanne à 2 voies
1
A l'aide du câble approprié, raccorder le câble de commande de
vanne à la borne X2M comme illustré dans le schéma de
câblage.
Le câblage est différent pour une vanne NC
(normalement fermée) et une vanne NO
(normalement ouverte). Veiller à effectuer la
connexion aux numéros de bornes corrects
comme détaillé dans le schéma de câblage et les
illustrations ci-dessous.
REMARQUE
Vanne à 2 voies normalement
fermée (NC)
X2M 5 6 7
Mesurer la puissance d'entrée principale.
2
Rebrancher le fil conformément au résultat de la mesure.
X8M
3
229~253 V AC
2
209~228 V AC
1
187~208 V AC
M
NC
NO
Fixer le(s) câble(s) aux supports d'attache-câbles au moyen
d'attache-câbles pour réduire les contraintes.
Manuel d'installation
20
Vanne à 2 voies normalement
ouverte (NO)
1
X2M 5 6 7
M
2
Fixer le(s) câble(s) aux supports d'attache-câbles au moyen
d'attache-câbles pour réduire les contraintes.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 21 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Raccordement à une alimentation électrique à tarif
réduit
Les compagnies d'électricité du monde entier mettent tout en œuvre
pour offrir un service d'électricité fiable à des prix compétitifs et sont
souvent autorisées à facturer leurs clients à des tarifs préférentiels.
Par ex. tarifs multiples, tarifs saisonniers, tarif pompe à chaleur en
Allemagne et en Autriche, ...
Cet équipement autorise une connexion à ces systèmes d'alimentation électrique avec tarif réduit.
S'adresser au fournisseur d'électricité à l'endroit d'installation de cet
équipement pour savoir s'il est recommandé de brancher l'équipement à l'un des systèmes d'alimentation électrique à tarif réduit
disponibles le cas échéant.
Types possibles d'alimentation à taux réduit
La figure ci-dessous représente les connexions possibles et les
exigences pour raccorder l'équipement à ce type d'alimentation
électrique:
[D-01]=1
1
1
2
2
3
Si l'équipement est raccordé à ce type d'alimentation à tarif réduit, la
compagnie d'électricité est autorisée à:
■
■
couper le courant vers l'équipement pendant une certaine
période;
limiter la consommation électrique de l'équipement pendant une
certaine période.
L'unité intérieure est conçue pour recevoir un signal d'entrée grâce
auquel l'unité bascule en mode d'arrêt forcé. A ce moment, le
compresseur de l'unité extérieure ne fonctionnera pas.
ATTENTION
Pour une alimentation électrique à tarif réduit comme
illustré ci-dessous de type 1
■
2
3
3
1
2
L N
1
S2S
2
4
3
L N
1
S2S
2
4
3
L N
1
S2S
2
3
4
3
4
1
2
3
L N
S2S
4
L N
S2S
4
L N
S2S
3
4
Si l'alimentation électrique au tarif réduit est du type à
non interruption de l'alimentation électrique, le contrôle des chauffages est toujours possible.
Pour les différentes possibilités de contrôler les
chauffages aux moments où sont actifs les tarifs
réduits, se reporter à "[D] Alimentation électrique à
tarif réduit/Valeur de décalage local loi d'eau" à la
page 35.
Si les chauffages doivent être contrôlés aux moments
où l'alimentation électrique aux tarifs réduits est
arrêtée, alors ces chauffages seront raccordés à une
alimentation électrique séparée.
■
1
[D-01]=2
Pendant la période où le tarif réduit est activé et où
l'alimentation électrique est continue, alors la
consommation de courant en veille est possible (PCB,
contrôleur, pompe, ...).
Pour une alimentation électrique à tarif réduit comme
illustré ci-dessous de type 2 ou 3
Si pendant l'alimentation électrique à tarif réduit, l'alimentation électrique est coupée, alors les chauffages ne
peuvent pas être contrôlés.
■
L'interruption de cette alimentation électrique ne doit
pas être supérieure à 2 heures, sinon l'horloge en
temps réelle du contrôleur sera réinitialisée.
■
Pendant l'interruption de l'alimentation électrique,
l'affichage du contrôle sera vide.
17 18
X2M
A1P
X40A
1
Boîte d'alimentation électrique à tarif réduit
2
Récepteur contrôlant le signal de la compagnie d'électricité
3
Alimentation électrique vers l'unité extérieure (se reporter
au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure)
4
Contact sans tension vers l'unité intérieure
Lorsque l'unité extérieure est connectée à une alimentation électrique à tarif réduit, le contact sans tension du récepteur contrôlant le
signal de tarif réduit de la compagnie d'électricité doit être connecté
aux pinces 17 et 18 de X2M (comme illustré dans la figure
ci-dessus).
Lorsque le paramètre [D-01]=1 au moment où le signal de tarif réduit
est envoyé par la compagnie d'électricité, ce contact s'ouvrira et
l'unité passera en mode d'arrêt forcé(1).
Lorsque le paramètre [D-01]=2 au moment où le signal de tarif réduit
est envoyé par la compagnie d'électricité, ce contact se fermera et
l'unité passera en mode d'arrêt forcé(2).
Type 1
Ce type d'alimentation électrique à tarif réduit n'est pas interrompu.
Type 2
Ce type d'alimentation électrique à tarif réduit est interrompu une fois
la période écoulée.
Type 3
Ce type d'alimentation électrique à tarif réduit est interrompu
immédiatement.
(1) Lorsque le signal est à nouveau libéré, le contact sans tension se fermera et
l'unité recommencera à fonctionner. Il est dès lors important de laisser la fonction
de redémarrage automatique activée. Se reporter à "[3] Redémarrage
automatique" à la page 28.
(2) Lorsque le signal est à nouveau libéré, le contact sans tension s'ouvrira et l'unité
recommencera à fonctionner. Il est dès lors important de laisser la fonction de
redémarrage automatique activée. Se reporter à "[3] Redémarrage automatique"
à la page 28.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
21
4PW62568-1.book Page 22 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
3
Lors du raccordement de l'équipement à une alimentation
électrique à tarif réduit, changer le réglage sur place
[D-01]. Si l'alimentation électrique à tarif réduit est du type
sans interruption (comme l'illustration ci-dessus en type 1),
modifier les deux réglages sur place [D-01] et [D-00]. Se
reporter au "[D] Alimentation électrique à tarif réduit/Valeur
de décalage local loi d'eau" à la page 35 du chapitre
"Réglages sur place".
Câbler l'unité.
2
Si l'alimentation électrique à tarif réduit est du type à non
interruption de l'alimentation électrique, l'unité se mettra à
l'arrêt de force. Le contrôle de la pompe solaire est
toujours possible.
P2 P1
4
Déplacement de la commande numérique
La commande numérique est située d'usine sur l'unité intérieure.
(Voir "Principaux composants" à la page 10 pour connaître la position
réelle). Si nécessaire, la commande numérique peut être déplacée.
A noter que seule une commande numérique peut être connectée à
l'unité intérieure.
Valeur
à 2 fils
Section
AWG18 - AWG16
(0,75~1,25 mm2)
Longueur maximum
1640 ft
(500 m)
REMARQUE
1
Unité
2
Partie arrière de la commande numérique
3
Partie avant de la commande numérique
4
Câblage par l'arrière
5
Câblage par le haut
6
Faire une encoche pour que le câblage passe par les pinces,
etc.
REMARQUE
Le câblage pour la connexion n'est pas inclus.
4
Montage
REMARQUE
5
Raccorder les bornes sur le dessus de la partie avant de la
commande numérique et les bornes à l'intérieur de l'unité (P1 à
16, P2 à 16a).
Spécifications du câblage
Type
La commande numérique doit être montée à l'intérieur.
P2 P1
3
Lorsque le signal d'alimentation électrique à tarif réduit est
envoyé, l'indication de contrôle centralisée e se mettra à
clignoter pour indiquer que le tarif réduit est actif.
Spécifications des câbles
1
16
16a
1
16
16a
6
■
Lors du câblage, faire passer les câbles loin
du câblage d'alimentation afin d'éviter tout
bruit électrique (bruit externe).
■
Dénuder le blindage sur la
partie qui doit être introduite
dans le boîtier de la
commande numérique ( l ).
Remettre en place la partie supérieure de la commande
numérique.
ATTENTION
Attention à ne pas coincer les câbles pendant la
fixation de la partie supérieure.
1
Retirer la partie avant de la commande numérique.
Insérer un tournevis plat dans les fentes (1)
de la partie arrière de la commande
numérique et retirer la partie avant de la
commande numérique.
2
1
Attention à ne pas déformer la partie inférieure de la
commande numérique en serrant excessivement les
vis de fixation.
Manuel d'installation
22
1
Serrer la commande numérique sur une
surface plane.
REMARQUE
Commencer le montage par les attaches
du bas.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 23 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
EN ROUTE ET CONFIGURATION
L'unité intérieure doit être configurée par l'installateur de telle
manière qu'elle corresponde à l'environnement de installation (climat
extérieur, options installées, etc.) et au mieux aux besoins de
l'utilisateur.
Il est important que toutes les informations dans ce
chapitre soient lues dans l'ordre par l'installateur et que le
système soit configuré comme il le faut.
Aperçu des réglages de microcommutateur
Le microcommutateur SS2 est situé sur la carte de circuits imprimés
du coffret électrique (voir "Composants principaux du coffret
électrique" à la page 11) et permet de configurer l'installation du
ballon d'eau chaude domestique, de connecter le thermostat
d'ambiance et d'utiliser la pompe.
Configuration de l'installation du thermostat
d'ambiance
■
Lorsqu'aucun thermostat d'ambiance n'est
raccordé à l'unité intérieure, le commutateur à
bascule SS2-3 doit être mis sur OFF.
■
Lorsque le thermostat d'ambiance est
raccordé à l'unité intérieure, le commutateur à
bascule SS2-3 doit être mis sur ON.
■
Au niveau du thermostat d'ambiance, confirmer les bons
réglages (6®02=oui, 6®05=9, 6®06=5) pour éviter la mise en marche
et l'arrêt répétés de la pompe et ménager ainsi sa durée de
vie.
OFF ON
MARCHE
ARRET
1
Ne s'applique pas à
l'installateur
—
(par défaut)
2
Pose du ballon d'eau
chaude domestique (voir
"Configuration de pose du
ballon d'eau chaude
domestique" à la page 24)
Installé
Non installé
(par défaut)
3
Connexion du thermostat
d'ambiance (voir
"Configuration de
l'installation du thermostat
d'ambiance" à la page 23)
Thermostat
d'ambiance
connecté
Pas de
thermostat
d'ambiance
connecté (par
défaut)
4
Ce réglage(a) décide du
mode de fonctionnement
de la pompe à chaleur
lorsqu'il y a une demande
simultanée pour plus de
chauffage/refroidissement
de locaux et de chauffage
d'eau domestique.
Priorité de
chauffage/
refroidissement
Priorité à la
demande la plus
élevée(b)
1 2
3 4
■
Lorsqu'un thermostat d'ambiance est raccordé à
l'unité intérieure et que le bouton = ou y est
enfoncé, l'indicateur de commande centralisée e se
mettra à clignoter pour indiquer que le thermostat
d'ambiance a priorité et commandera la mise en
marche/l'arrêt et le changement.
3 4
Description
3 4
Lorsque le thermostat d'ambiance est raccordé à
l'unité intérieure, les programmateurs de chauffage et
de refroidissement ne sont jamais disponibles. Les
autres programmateurs ne sont pas affectés. Pour
plus d'informations sur les programmateurs, se
reporter au mode d'emploi.
Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le panneau
de service du coffret électrique et de faire des changements au réglage des microcommutateurs.
Microcommutateur
SS2
1 2
■
AVERTISSEMENT
1 2
OFF ON OFF ON
MISE
Le tableau suivant reprend la configuration requise et le câblage de
thermostat au niveau du bornier (X2M: 1, 2, 3, 4) dans le coffret
électrique. L'utilisation de la pompe est reprise dans la troisième
colonne. Les trois dernières colonnes indiquent si la fonctionnalité
suivante est disponible sur l'interface utilisateur (UI) ou gérée par le
thermostat (T):
• marche/arrêt du chauffage ou refroidissement de locaux
(y)
• changement chauffage/refroidissement (=)
• temporisateurs de chauffage et de refroidissement (pr)
Thermostat
Configuration
Pas de
thermostat
• SS2-3 = OFF
• Câblage: (non)
X2M
Fonctionnement
de la pompe
y
=
pr
déterminé par la
température
d'eau de départ
UI
UI
UI
marche lorsque
le chauffage ou
le refroidissement de locaux
est activé (y)
UI
UI
UI
marche lors
d'une demande
de chauffage par
le thermostat
d'ambiance
T
—
—
marche lors
d'une demande
de chauffage ou
d'une demande
de refroidissement par le
thermostat
d'ambiance
T
T
—
(a)
1 2 3 4
• SS2-3 = ON
• Câblage:
(a) Uniquement d'application dans le cas du microcommutateur 2 = ON.
(b) Le mode de chauffage/refroidissement ou d'eau domestique peut être limité par
le programmateur et/ou les réglages sur place (4, 5, 8).
X2M
1 2 3 4
Thermostat de
chauffage
uniquement
Thermostat
avec
commutateur de
chauffage/
refroidissement
• SS2-3 = ON
• Câblage: (voir
manuel
d'installation du
kit de
thermostat
d'ambiance)
• SS2-3 = ON
• Câblage: (voir
manuel
d'installation du
kit de
thermostat
d'ambiance)
(a) La pompe s'arrêtera lorsque le chauffage/refroidissement de locaux est arrêté ou
lorsque l'eau atteint la température d'eau désirée telle qu'utilisée sur l'interface
utilisateur. Avec le chauffage/refroidissement activé, la pompe tournera ensuite
toutes les 5 minutes pendant 3 minutes pour vérifier la température d'eau.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
23
4PW62568-1.book Page 24 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Pour régler la vitesse de la pompe, se reporter à
"Réglage de la vitesse de pompe" à la page 25.
■
Lorsqu'aucun ballon d'eau chaude domestique n'est installé, le commutateur à bascule
SS2-2 doit être mis sur OFF (par défaut).
OFF ON
REMARQUE
Configuration de pose du ballon d'eau chaude
domestique
■
Lorsqu'un ballon d'eau chaude domestique
est installé, le commutateur à bascule SS2-2
doit être mis sur ON.
OFF ON
Configuration du fonctionnement de la pompe
Sans thermostat d'ambiance: microcommutateur SS2-3 = OFF
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité intérieure, le
fonctionnement de la pompe sera déterminé par la température de
l'eau de départ.
Pour forcer un fonctionnement en continu de la pompe lorsqu'aucun
thermostat d'ambiance n'est raccordé, procéder comme suit:
- mettre le commutateur à bascule SS2-3 sur ON,
- court-circuiter les numéros de borne 1-2-4 du bornier du
coffret électrique.
Avec le microcommutateur
SS2-3 = ON
du
thermostat
Point de consigne double
Lorsque le point de consigne double est activé, le fonctionnement de
la pompe sera déterminé en fonction du statut du microcommutateur
SS2-3 et des contacts de sélection de point de consigne. Se reporter
aux configurations de fonctionnement de pompe lorsque le
thermostat est connecté ou non comme décrit ci-dessus.
Lorsque le point de consigne double est activé, le
"fonctionnement de pompe forcé en continu" n'est pas
possible. Lorsque le SS2-3 est activé pendant que SP1 et
SP2 sont tous deux fermés, le fonctionnement de la
pompe sera le même "qu'avec thermostat d'ambiance" et
le deuxième point de consigne sera le point de consigne
applicable. Se reporter à "Contrôle de point de consigne
double" à la page 31.
Le tableau suivant reprend la configuration requise et le câblage au
niveau du bornier (X2M: 1, 2, 4) dans le coffret électrique. L'utilisation
de la pompe est reprise dans la troisième colonne. Les trois dernières colonnes indiquent si la fonctionnalité suivante est disponible sur
l'interface utilisateur (UI) ou gérée par les contacts de sélection de
point de consigne SP1 et SP2:
• marche/arrêt du chauffage ou refroidissement de locaux
(y)
• changement chauffage/refroidissement (=)
• temporisateurs de chauffage et de refroidissement (pr)
• [7-02]=1
• SS2-3 = OFF
• Câblage:
déterminé par la
température d'eau
de départ (a)
Lors du démarrage initial et lorsque la température est trop basse, il
est important de chauffer l'eau graduellement. Le non respect de
cette consigne peut entraîner des fissures dans les sols en béton en
raison du changement de température rapide. Prière de contacter
l'entrepreneur du bâtiment en béton coulé responsable pour plus de
détails.
Pour se faire, la température de réglage d'eau sortant la plus basse
doit être réduire à une valeur entre 59°F (15°C) et 77°F (25°C) en
ajustant le réglage sur place [9-01] (Limite inférieure du point de
consigne de chauffage). Se reporter à "Réglages sur place" à la
page 26.
Le chauffage entre 59°F (15°C) et 77°F (25°C) est confié
au chauffage d'appoint uniquement.
Vérifications avant utilisation
Vérifications avant premier démarrage
DANGER
Déconnecter l'alimentation électrique avant d'effectuer
toute connexion.
Une fois l'unité installée et avant de mettre le disjoncteur en marche,
prière de contrôler les points suivants:
1
Câblage sur place
S'assurer que le câblage sur place entre le panneau d'alimentation local et l'unité intérieure, l'unité extérieure et l'unité
intérieure, l'unité intérieure et les vannes (le cas échéant), l'unité
intérieure et le thermostat d'ambiance (le cas échéant), et l'unité
intérieure et le ballon d'eau chaude domestique a été effectué
conformément aux instructions décrites dans le chapitre
"Câblage à réaliser" à la page 17, conformément aux schémas
de câblage et conformément à la réglementation et à la
législation locales.
y
=
pr
UI
UI
UI
SP2/SP1
UI
—
2
Fusibles, disjoncteurs ou dispositifs de protection
X2M
SP1
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• Câblage:
X2M
activé quand le point
de consigne
principal ou/et
secondaire est
requis
Vérifier que les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de
protection installés localement sont de la taille et du type
spécifiés dans le chapitre "Spécifications techniques" à la
page 45. S'assurer qu'aucun fusible ou dispositif de protection
n'a été court-circuité.
1 2 3 4
SP2
SP1
Contact du premier point de consigne
SP2 = Contact du deuxième point de consigne
SP1 =
(a) La pompe s'arrêtera lorsque le chauffage/refroidissement de locaux est arrêté ou
lorsque l'eau atteint la température d'eau désirée telle qu'utilisée sur l'interface
utilisateur. Avec le chauffage/refroidissement activé, la pompe tournera ensuite
toutes les 5 minutes pendant 3 minutes pour vérifier la température d'eau.
Manuel d'installation
24
3 4
Mise en route initiale à faibles températures
extérieures
1 2 3 4
SP2
1 2
Lorsque SS2-3 est mis sur ON sans les raccords de
câblage nécessaires et corrects entre l'unité intérieure et le
coffret électrique du ballon d'eau chaude domestique, le
code d'erreur AC s'affichera sur l'interface utilisateur.
Point de consigne double
Fonctionnement de
la pompe
3 4
d'ambiance:
Lorsque le thermostat est connecté à l'unité intérieure, la pompe
s'actionnera en continu chaque fois qu'il y a une demande de
chauffage ou de refroidissement par le thermostat.
Configuration
1 2
3
Disjoncteur du chauffage d'appoint F1B/F3B
Ne pas oublier d'activer le disjoncteur de chauffage d'appoint
F2B dans le coffret électrique (F1B/F3B dépend du type de
chauffage d'appoint). Se reporter au schéma de câblage.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 25 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Câblage interne
Vérifier visuellement le boîtier de commande afin de détecter
tout desserrement au niveau des connexions ou tout
endommagement des composants électriques.
7
Fixation
Afin d'éviter des vibrations et des bruits anormaux au
démarrage de l'unité, s'assurer que l'unité est correctement
fixée.
8
La pression statique externe disponible (ESP, exprimée en psi (kPa))
en fonction du débit d'eau (gallons/min (l/min)), est représentée dans
le graphique ci-dessous.
Equipement endommagé
ESP [psi]
6
Vérifier l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'aucun composant n'est endommagé ou qu'aucune conduite n'est coincée.
9
Fuite de réfrigérant
3
Vérifier l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'il n'y a pas
de fuites de réfrigérant. En cas de fuite du réfrigérant, appeler
votre revendeur le plus proche.
Tension de l'alimentation
S'assurer que la tension de l'alimentation du panneau d'alimentation local correspond à la tension indiquée sur l'étiquette
d'identification de l'unité.
11
Purgeur
S'assurer que le purgeur est ouvert (au moins 2 tours).
12
Soupape de décharge de pression
Vérifier si le chauffage d'appoint est plein d'eau en actionnant la
soupape de décharge de pression. Il faut purger l'eau au lieu de
l'air.
REMARQUE
13
ESP [kPa]
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
4
5
6
7
[gallons/min]
8
9
10
I
S'assurer que les câbles de mise à la terre ont été correctement
raccordés et que les bornes de terre sont bien serrées.
Le réglage par défaut est la vitesse maximale (III). Si le débit d'eau
dans le système est trop élevé (par ex. bruit d'eau qui coule dans
l'installation), la vitesse peut être réglée sur la vitesse moyenne (II)
ou la vitesse basse (I).
II
Câblage de masse
La vitesse de pompe peut être sélectionnée sur la pompe (voir
"Principaux composants" à la page 10).
III
5
Réglage de la vitesse de pompe
I
Ne pas oublier de mettre le disjoncteur de chauffage d'appoint
F2B du coffret électrique (s'applique uniquement aux unités
avec ballon d'eau chaude domestique optionnel installé).
II
Disjoncteur du chauffage d'appoint F2B
III
4
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
[l/min]
L'utilisation du système avec le chauffage d'appoint
non rempli complètement d'eau risque d'endommager
le chauffage d'appoint.
Vannes d'arrêt
S'assurer que les vannes d'arrêt sont correctement installées et
entièrement ouvertes.
REMARQUE
Faire fonctionner le système avec des vannes fermées
endommagera la pompe.
Mise sous tension de l'unité intérieure
Lorsque l'unité intérieure est alimentée en électricité, "88" s'affiche
sur l'interface utilisateur pendant son initialisation, ce qui peut
prendre jusqu'à 30 secondes. Pendant ce processus, l'interface
utilisateur ne peut pas fonctionner.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
25
4PW62568-1.book Page 26 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Réglages sur place
REMARQUE
Les changements effectués à un réglage sur place
spécifique sont uniquement conservés lorsque le
bouton pr est enfoncé. La navigation vers un
nouveau code de réglage sur place ou la pression sur
le bouton z éliminera le changement fait.
■
Avant l'expédition, les valeurs ont été réglées comme
illustré sous "Tableau de réglage sur place" à la
page 37.
■
Au moment de quitter FIELD SET MODE, "88" peut
s'afficher sur l'écran LCD de l'interface utilisateur
pendant que l'unité s'initialise.
L'unité intérieure doit être configurée par l'installateur pour qu'elle
corresponde à l'environnement d'installation (climat extérieur, options
installées, etc.) et la demande de l'utilisateur. Pour ce faire, un
nombre de réglages sur place est disponible. Ces réglages sur place
sont accessibles et programmables via l'interface utilisateur de l'unité
intérieure.
Chaque réglage sur place reçoit un numéro à 3 chiffres ou code, par
exemple [1-03], qui apparaît à l'écran de l'interface utilisateur. Le
premier chiffre [1] indique le 'premier code' ou le groupe de réglage
sur place. Les second et troisième chiffres [03] ensemble indiquent le
'second code'.
Une liste de tous les réglages sur place et des valeurs par défaut est
donnée sous "Tableau de réglage sur place" à la page 37. Dans cette
même liste, il y a 2 colonnes permettant d'enregistrer la date et la
valeur des réglages sur place modifiés par rapport à la valeur par
défaut.
Une description détaillée de chaque réglage sur place est donnée
sous "Description détaillée" à la page 26.
Procédure
Pour changer un ou plusieurs réglages sur place, procéder comme
suit.
Les valeurs de température affichées sur la commande
numérique (interface utilisateur) sont en °C par défaut.
Pour changer l’affichage en °F, appuyer simultanément sur
ib et jb pendant 5 secondes. Exécutez la même
procédure pour revenir à l’affichage en °C.
Description détaillée
[0] Niveau de permission utilisateur
Si nécessaire, certains boutons de l'interface utilisateur peuvent être
rendus indisponibles à l'utilisateur.
Trois niveaux de permission sont définis (voir le tableau ci-dessous).
Le passage entre le niveau 1 et le niveau 2/3 se fait en appuyant
simultanément sur le touches pfi et pfj puis en
appuyant tout de suite après sur les touches s et ba, et en
maintenant les 4 touches enfoncées pendant au moins 5 secondes
(en mode normal). A noter qu'aucune indication concernant l'interface utilisateur n'est donnée. Lorsque le niveau 2/3 est sélectionné,
le niveau de permission réel – soit le niveau 2, soit le niveau 3 – est
déterminé par le réglage sur place [0-00].
Niveau de permission
Bouton
1
2
3
s
utilisable
—
—
Bouton de loi d'eau
ba
utilisable
—
—
Bouton d'activation/
désactivation de
temporisateur
pr
utilisable
utilisable
—
<
utilisable
—
—
pf
i
pf
j
utilisable
—
—
z
utilisable
—
—
Bouton de mode
discret
Bouton de
programmation
3
1
2
Boutons de réglage de
l'heure
Touche d'inspection/
fonctionnement d'essai
[1] Loi d'eau (mode de chauffage uniquement)
1
Appuyer sur le bouton z pendant un minimum de 5 secondes
pour entrer en FIELD SET MODE.
L'icône $ (3) s'affichera. Le code de réglage sur place
actuellement sélectionné s'affiche ; (2), avec la valeur
réglée affichée à droite
(1).
2
Appuyer sur le bouton bgi pour sélectionner le premier
code de réglage sur place approprié.
3
Appuyer sur le bouton bgj pour sélectionner le second
code de réglage sur place approprié.
4
Appuyer sur le bouton pfi et sur le bouton pfj
pour changer la valeur réglée du réglage sur place sélectionné.
5
Conserver la nouvelle valeur en appuyant sur le bouton pr.
6
Répéter les étapes 2 à 4 pour changer les autres réglages sur
place si nécessaire.
7
Lorsque c'est terminé, appuyer sur le bouton z pour quitter
FIELD SET MODE.
Manuel d'installation
26
Les réglages sur place de la loi d'eau définissent les paramètres du
fonctionnement avec loi d'eau. Lorsque le fonctionnement avec loi
d'eau est actif, la température d'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure: des températures
extérieures plus froides entraîneront de l'eau plus chaude et vice
versa. Pendant un fonctionnement avec loi d'eau, l'utilisateur a la
possibilité d'augmenter ou d'abaisser la température d'eau cible d'un
maximum de 9°F (5°C). Voir le manuel d'utilisation pour plus de
détails sur le fonctionnement avec loi d'eau.
■ [1-00] Faible température
température ambiante.
ambiante
(Lo_A):
faible
■ [1-01] Température ambiante élevée (Hi_A): température
ambiante élevée.
■ [1-02] Point de consigne à faible température ambiante
(Lo_Ti): la température d'eau sortante cible lorsque la
température extérieure est inférieure ou égale à la faible
température ambiante (Lo_A).
A noter que la valeur Lo_Ti doit être supérieure à Hi_Ti, étant
donné que pour des températures extérieures plus froides
(c.-à-d. Lo_A), de l'eau plus chaude est requise.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 27 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■ [1-03] Point de consigne à température ambiante élevée
(Hi_Ti): la température d'eau sortante cible lorsque la
température extérieure est supérieure ou égale à la
température ambiante élevée (Hi_A).
A noter que la valeur Hi_Ti doit être inférieure à Lo_Ti, étant
donné que pour des températures extérieures plus chaudes
(c.-à-d. Hi_A), de l'eau moins chaude est suffisante.
[2] Fonction de désinfection
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique.
La fonction de désinfection désinfecte le ballon d'eau chaude
domestique en chauffant périodiquement l'eau chaude domestique à
une température spécifique.
Tt
ATTENTION
Les réglages sur place de la fonction de désinfection
doivent être configurés par l'installateur en fonction de la
réglementation et de la législation locales.
Lo_Ti
+9.0°F (+5°C)
0
Hi_Ti
Shift value
–9.0°F(–5°C)
Lo_A
Hi_A
TA
Tt
Température d'eau cible
TA
Température ambiante (extérieure)
Shift value
Valeur de décalage
La tableau suivant montre le rapport entre la valeur de décalage
affichée et la valeur de décalage réellement utilisée.
Ecran
d’affichage
°C
°F
5
4
3
2
1
vide
–1
–2
–3
–4
–5
5
4
3
2
1
0
–1
–2
–3
–4
–5
9.0
7.2
5.4
3.6
1.8
0
–1.8
–3.6
–5.4
–7.2
–9.0
■ [2-00] Intervalle de fonctionnement: jour(s) de la semaine où
l'eau chaude domestique doit être chauffée.
■ [2-01] Statut: définit si la fonction de désinfection est activée
(1) ou désactivée (0).
■ [2-02] Heure de départ: heure de la journée où l'eau chaude
domestique doit être chauffée.
■ [2-03] Point de consigne: température d'eau élevée à
atteindre.
■ [2-04] Intervalle: période de temps définissant la durée de
maintien de la température au point de consigne.
TDHW
[2-03]
[2-04]
TH
TU
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
t
[2-02]
TDHW
Température d'eau chaude domestique
TU
Température de point de consigne utilisateur (telle que réglée
sur l'interface utilisateur)
TH
Température de point de consigne haute [2-03]
t
Heure
AVERTISSEMENT
A noter que la température d'eau chaude domestique au
robinet d'eau chaude sera également à la valeur
sélectionnée dans le réglage sur place [2-03] après une
opération de désinfection.
Si cette température d'eau chaude domestique élevée
peut représenter un risque potentiel de blessures, une
vanne de mélange (à fournir) sera installée sur le raccord
de sortie d'eau chaude du ballon d'eau chaude domestique. Cette vanne de mélange veillera à ce que la température d'eau chaude au robinet d'eau chaude ne dépasse
jamais une valeur maximale définie. Cette température
d'eau chaude maximale permise sera sélectionnée en
fonction de la réglementation et la législation locale.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
27
4PW62568-1.book Page 28 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[3] Redémarrage automatique
Fonctionnement du surchauffage
Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction
de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface
utilisateur au moment de la panne de courant.
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique.
REMARQUE
Il est dès lors recommandé de laisser la fonction de
redémarrage automatique activée.
A noter qu'avec la fonction désactivée, le temporisateur ne sera pas
activé lorsque l'alimentation de l'unité sera rétablie après une
coupure de courant. Appuyer sur la touche pr pour réactiver le
temporisateur.
■ [3-00] Statut: définit si la fonction de redémarrage automatique est sur ON (0) ou sur OFF (1).
REMARQUE
Si l'alimentation électrique à tarif réduit est du type à
interruption de l'alimentation électrique, alors toujours
laisser la fonction de redémarrage automatique.
[4] Fonctionnement du chauffage d'appoint/surchauffage et
température d'arrêt du chauffage de locaux
Fonctionnement du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint peut être tout à fait activé ou désactivé ou il
peut être désactivé en fonction du fonctionnement du surchauffage.
■ [4-00] Statut: définit si le fonctionnement du chauffage
d'appoint est activé (1) ou désactivé (0).
■ [4-01] Priorité: définit si le chauffage d'appoint et le
surchauffage peuvent fonctionner simultanément (0), ou si le
surchauffage a priorité sur le fonctionnement du chauffage
d'appoint (1) ou si le fonctionnement du chauffage d'appoint
a priorité sur le fonctionnement du surchauffage (2).
REMARQUE
Lorsque le réglage sur place de la priorité est
mis sur ON (1), les performances du
chauffage de locaux du système peut être
réduit aux températures extérieures basses
étant donné qu'en cas de demande d'eau
chaude domestique, le chauffage d'appoint
ne sera pas disponible pour le chauffage de
locaux (le chauffage de locaux sera toujours
fourni par la pompe à chaleur).
Lorsque le réglage sur place prioritaire est
mis sur ON (2), les performances de
chauffage de l'eau domestique du système
peuvent diminuer aux basses températures
extérieures étant donné qu'en cas de
demande de chauffage, le surchauffage ne
sera pas disponible pour le chauffage de
l'eau domestique. Toutefois, le chauffage de
l'eau domestique par la pompe à chaleur
sera toujours disponible.
Lorsque le réglage sur place de la priorité est
mis sur OFF (0), s'assurer que la
consommation électrique ne dépasse pas les
limites de l'alimentation.
Température d'arrêt du chauffage de locaux
■ [4-02] Température d'arrêt du chauffage de locaux: température extérieure au-dessus de laquelle le chauffage de locaux
s'arrête pour éviter une surchauffe.
Manuel d'installation
28
Le fonctionnement du surchauffage peut être activé ou limité en
fonction de la température extérieure (TA), de la température d'eau
chaude domestique (TDHW) ou du mode de fonctionnement de la
pompe à chaleur.
■ [4-03] Fonctionnement du surchauffage: définit si le
fonctionnement du surchauffage en option est activé (1) ou a
certaines limites (0/2/3).
Explication des réglages de [4-03]
Le surchauffage va/peut uniquement fonctionner si le mode
d'eau chaude domestique est activé (w).
■ [4-03]=0, alors le fonctionnement du surchauffage est
uniquement permis pendant "[2] Fonction de désinfection" et
"Chauffage d'eau domestique puissant" (voir manuel
d'utilisation).
Ce réglage est uniquement recommandé au cas où la
capacité de la pompe à chaleur peut couvrir les exigences de
chauffage de la maison et d'eau chaude domestique pendant
toute la saison de chauffage.
Le résultat de ce réglage est que l'eau chaude domestique
ne sera jamais chauffé par le surchauffage, sauf pour
"[2] Fonction de désinfection" et "Chauffage d'eau
domestique puissant" (voir manuel d'utilisation).
Si le fonctionnement du surchauffage est limité
([4-03]=0) et que la température extérieure ambiante
TA est inférieure au réglage sur place auquel le
paramètre [5-03] est réglé et [5-02]=1, alors l'eau
chaude domestique ne sera pas chauffée.
La conséquence de ce réglage est que la température
d'eau chaude domestique (TDHW) peut correspondre
au maximum à la température d'ARRET de la pompe
à chaleur (THP OFF). Se reporter au réglage de [6-00]
et [6-01] dans "[6]" à la page 30.
■ [4-03]=1, alors le fonctionnement du surchauffage est
uniquement déterminé par la température d'ARRET du
surchauffage (TBH OFF), la température de MARCHE du
surchauffage (TBH ON) et/ou le programmateur. Se reporter
au réglage "[7-00]" à la page 30 et "[7-01]" à la page 31.
■ [4-03]=2, alors le fonctionnement du surchauffage n'est
autorisé que si la pompe à chaleur est en dehors de la "plage
de fonctionnement" du mode de chauffage d'eau domestique
de la pompe à chaleur (TA<[5-03] ou TA>95°F(35°C)) ou si la
température d'eau chaude domestique est de 3,6°F (2°C)
inférieure à la température d'ARRET de pompe à chaleur
(THP OFF) pour le mode d'eau chaude domestique
(TDHW>THP OFF–3,6°F(2°C)). (Se reporter au réglage [5-03]
à la page 29, [6-00] à la page 30 et [6-01] à la page 30).
Entraîne la couverture la plus optimale de l'eau chaude
domestique chauffée par la pompe.
■ [4-03]=3, alors le fonctionnement du surchauffage est le
même que le réglage 1, sauf que le surchauffage est sur
ARRET lorsque la pompe à chaleur est active en mode d'eau
chaude domestique. La conséquence de cette fonctionnalité
est que le réglage [8-03] n'est pas judicieux.
Entraîne une couverture optimale de l'eau chaude domestique chauffée par la pompe à chaleur par rapport à [8-04].
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 29 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■
Lorsque le réglage [4-03]=1/2/3, le fonctionnement du surchauffage peut toujours être limité
par le programmateur aussi. C'est-à-dire que le
fonctionnement du surchauffage est préférable
pendant une certaine période de la journée. (Voir
le manuel d'utilisation)
■
Lorsque le réglage [4-03]=2, le surchauffage sera
autorisé à fonctionner lorsque TA<[5-03] est
indépendant du statut de [5-02]. Si le mode
bivalent est activé et que le signal de permission
pour la chaudière auxiliaire est activé, le surchauffage sera restreint même si TA<[5-03]. (Voir
"[C-02]" à la page 34).
■
■ [5-04] Correction du point de consigne pour température
d'eau chaude domestique: correction du point de consigne
pour la température d'eau chaude domestique désirée, à
appliquer à la basse température extérieure lorsque la
priorité de chauffage de locaux est activée. Le point de
consigne corrigé (vers le haut) veillera à ce que la capacité
de chauffage totale de l'eau dans le ballon reste approximativement inchangée en compensant la couche d'eau plus
froide au bas du ballon (parce que le serpentin d'échangeur
thermique ne fonctionne pas) par une couche supérieure
plus chaude.
Tset
Le surchauffage est toujours autorisé pendant la
fonction de désinfection, sauf pendant la période
où le fonctionnement du chauffage d'appoint est
requis pour des raisons de sécurité et [4-02]=1.
[5-04]
TU
[5] Température d'équilibre et température de priorité de
chauffage de locaux
Température d'équilibre — Les réglages sur place de 'température
d'équilibre' s'appliquent au fonctionnement du chauffage d'appoint.
Lorsque la fonction de température d'équilibre est activée, le
fonctionnement du chauffage d'appoint est restreint aux basses
températures extérieures, c.-à-d. lorsque la température extérieure
équivaut ou baisse sous la température d'équilibre spécifiée. Lorsque
la fonction est désactivée, le fonctionnement du chauffage d'appoint
est possible à toutes les températures extérieures. L'activation de
cette fonction réduit le temps de travail du chauffage d'appoint.
■ [5-00] Statut de la température d'équilibre: spécifie si la
fonction de température d'équilibre est activée (1) ou
désactivée (0).
■ [5-01] Température d'équilibre: température extérieure sous
laquelle le fonctionnement du chauffage d'appoint est
permise.
Température de priorité de chauffage de locaux — S'applique
uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique. Les réglages sur place de la 'température prioritaire de
chauffage de locaux' s'appliquent au fonctionnement de la vanne à
3 voies et au surchauffage dans le ballon d'eau chaude domestique.
Lorsque la fonction de priorité de chauffage de locaux est activée, il
est certain que la capacité maximale de la pompe à chaleur est
utilisée pour le chauffage de locaux uniquement lorsque la
température extérieure équivaut ou descend sous la température de
priorité de chauffage de locaux spécifiée, c.-à-d. une basse
température extérieure. Dans ce cas, l'eau chaude domestique sera
uniquement chauffée par le surchauffage.
[5-03]
TA
Tset
Température du point de consigne d'eau chaude domestique
TU
Point de consigne utilisateur (tel que réglé sur l'interface
utilisateur)
TA
Température ambiante (extérieure)
Priorité de chauffage de locaux
AVERTISSEMENT
A noter que la température d'eau chaude domestique
augmentera automatiquement de la valeur sélectionnée
dans le réglage sur place [5-04] (si la température
extérieure baisse sous le réglage sur place [5-03]) par
rapport au point réglé par l'utilisateur pour l'eau chaude
domestique (TU). Se reporter au réglage sur place [5-03],
[7-00] et au manuel d'utilisation pour sélectionner le point
de consigne préférable.
Si cette température d'eau chaude domestique élevée
peut représenter un risque potentiel de blessures, une
vanne de mélange (à fournir) sera installée sur le raccord
de sortie d'eau chaude du ballon d'eau chaude domestique. Cette vanne de mélange veillera à ce que la température d'eau chaude au robinet d'eau chaude ne dépasse
jamais une valeur maximale définie. Cette température
d'eau chaude maximale permise sera sélectionnée en
fonction de la réglementation et la législation locale.
■ [5-02] Statut de priorité de chauffage de locaux: spécifie si la
priorité de chauffage de locaux est activée (1) ou désactivée
(0).
■ [5-03] Température de priorité de chauffage de locaux:
température extérieure sous laquelle l'eau chaude
domestique sera chauffée par le surchauffage uniquement,
c.-à-d. la température extérieure basse.
Si le fonctionnement du surchauffage est limité
([4-03]=0) et que la température extérieure ambiante
TA est inférieure au réglage sur place auquel le
paramètre [5-03] est réglé et [5-02]=1, alors l'eau
chaude domestique ne sera pas chauffée.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
29
4PW62568-1.book Page 30 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[6] DT pour mode de chauffage d'eau domestique de pompe à
chaleur
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique.
Les réglages sur place 'DT (différence de température) pour le mode
de chauffage d'eau domestique de la pompe à chaleur' déterminent
les températures auxquelles le chauffage de l'eau chaude domestique par la pompe à chaleur commencera (c.-à-d., la température de
mise en marche de la pompe à chaleur) et s'arrêtera (c.-à-d. la
température d'arrêt de la pompe à chaleur).
Lorsque la température de l'eau chaude domestique descend sous la
température de mise en marche de la pompe à chaleur ( THP ON), le
chauffage de l'eau chaude domestique par la pompe à chaleur
commencera. Dès que la température de l'eau chaude domestique
atteint la température d'arrêt de la pompe à chaleur ( THP OFF) ou la
température de point de consigne de l'utilisateur ( TU), le chauffage de
l'eau chaude domestique par la pompe à chaleur s'arrêtera (en
commutant la vanne à 3 voies).
La température d'arrêt de la pompe à chaleur et la température de
mise en marche de la pompe à chaleur et leur rapport avec les
réglages sur place [6-00] et [6-01] sont expliqués dans l'illustration
ci-dessous.
■ [6-00] Début: différence de température déterminant la
température de mise en marche de la pompe à chaleur
(THP ON). Voir illustration.
■ [6-01] Arrêt: différence de température déterminant la
température d'arrêt de la pompe à chaleur ( THP OFF). Voir
illustration.
TU > THP MAX
T(°C) T(°F)
70
158
TU
TU
= 158°F (70°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
50
122
48 118.4
THP MAX
THP OFF
41 105.8
THP ON
[6-01]
[6-00]
La température d'eau chaude domestique maximum qui
peut être atteinte avec la pompe à chaleur est de 122°F
(50°C). Il es recommandé de sélectionner une T HP OFF qui
n'est pas supérieure à 118,4°F (48°C) afin d'améliorer les
performances de la pompe à chaleur pendant le mode de
chauffage d'eau domestique.
Avec un réglage [4-03]=0 ou 2, une attention spéciale pour
le réglage [6-00] est recommandée. Un bon équilibre entre
la température d'eau chaude domestique et la température
de MARCHE de la pompe à chaleur (THP ON) est
indispensable.
[7] DT pour surchauffage et contrôle de point de consigne
double
DT pour surchauffage
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique.
Lorsque l'eau chaude domestique est chauffée et que la température
du point de consigne de l'eau chaude domestique (telle que définie
par l'utilisateur) a été atteinte, le surchauffage continuera à chauffer
l'eau chaude domestique à une température de quelques degrés audessus de la température du point de consigne, c.-à-d. la température d'arrêt du surchauffage. Ces degrés supplémentaires sont
spécifiés par le réglage sur place de la durée d'étape d'eau chaude
domestique . Un réglage correct empêche le surchauffage de se
mettre en marche et de s'arrêter sans cesse pour maintenir la
température du point de consigne d'eau chaude domestique.
Remarque: le surchauffage se remettra en marche lorsque la
température de l'eau chaude domestique baisse [7-01] (réglage sur
place) sous la température d'arrêt du surchauffage.
Si le programmateur du surchauffage (voir le manuel
d'utilisation) est actif, le surchauffage ne fonctionnera que
si ce programmateur le permet.
■ [7-00] Durée de l'étape d'eau chaude domestique: différence
de température au-dessus de la température du point de
consigne de l'eau chaude domestique avant que le
surchauffage ne s'arrête.
TU < THP MAX
TU
= 113°F (45°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
T(°C) T(°F)
50
122
THP MAX
45
113
TU = THP OFF
[6-00]
38 100.4
TU
THP ON
Température de point de consigne utilisateur (telle que
réglée sur l'interface utilisateur)
THP MAX
Température maximale de la pompe à chaleur au niveau
du capteur dans le ballon d'eau chaude domestique
(122°F)(50°C) (en fonction de la TA)(a)
THP OFF
Température d'arrêt de la pompe à chaleur
THP ON
Température de mise en marche de la pompe à chaleur
(a) 113°F (45°C) = THP MAX à TA>77°F (25°C).
122°F (50°C) = THP MAX à 41°F (5°C)≤TA≤77°F (25°C).
118.4°F (48°C) = THP MAX à TA<41°F (5°C).
Manuel d'installation
30
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 31 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
TDHW (°F)
[7-00]
TBH OFF 163.4
TBH ON 159.8
TU 158
Si le fonctionnement du surchauffage est limité ([4-03]=0),
alors le point de consigne du paramètre de réglage sur
place [7-00] n'a de sens que pour le chauffage d'eau
domestique puissant.
[7-01]
140
THP MAX 122
THP OFF 118.4
■ [7-01] Valeur d'hystérésis de surchauffage: différence de
température déterminant la température de mise en marche
de la pompe à chaleur (TBH ON). TBH ON = TBH OFF – [7-01]
[6-01]
[6-00]
THP ON 105.8
104
La valeur minimale de température de mise en
marche de surchauffage (TBH ON) est de 3,6°F (2°C)
(fixe) en dessous de la température d'arrêt de la
pompe à chaleur (THP OFF).
86
68
HP
BH
50
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
= 158°F
= 5.4°F
= 3.6°F
= 12.6°F
HP
Contrôle de point de consigne double
41
t
S'applique uniquement aux installations avec émetteurs de chaleur
différents qui requièrent des points de consigne différents.
Le contrôle de point de consigne double permet de générer
2 différents point de consigne.
TDHW (°C)
[7-00]
TBH OFF 73
TBH ON 71
TU 70
[7-01]
REMARQUE
Il n'y a aucune indication disponible sur le point de
consigne actif!
60
THP MAX 50
THP OFF 48
■ [7-02] Statut de contrôle de point de consigne double: définit
si le contrôle de point de consigne double est activé (1) ou
désactivé (0).
[6-01]
[6-00]
THP ON 41
40
■ [7-03] Deuxième point de consigne de chauffage: spécifie la
température du deuxième point de consigne en mode de
chauffage.
30
20
HP
10
BH
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
= 70°C
= 3°C
= 2°C
= 7°C
■ [7-04] Deuxième point de consigne de refroidissement:
spécifie la température du deuxième point de consigne en
mode de refroidissement.
HP
5
t
BH
Surchauffage
HP
Pompe à chaleur. Si la durée de chauffage de la pompe à
chaleur est trop longue, un chauffage auxiliaire par le
surchauffage peut avoir lieu.
TBH OFF
Température d'arrêt du surchauffage (TU + [7-00])
TBH ON
Température de mise en marche du surchauffage
(TBH OFF – [7-01])
THP MAX
Température maximale de la pompe à chaleur au niveau du
capteur dans le ballon d'eau chaude domestique
THP OFF
Température d'arrêt de la pompe à chaleur
(THP MAX – [6-01])
THP ON
Température de mise en marche de la pompe à chaleur
(THP OFF – [6-00])
Température d'eau chaude domestique
TDHW
TU
Température de point de consigne utilisateur (telle que
réglée sur l'interface utilisateur)
t
Heure
AVERTISSEMENT
A noter que la température d'eau chaude domestique
augmentera (toujours) automatiquement de la valeur
sélectionnée dans le réglage sur place [7-00] par rapport
au point réglé par l'utilisateur pour l'eau chaude domestique (TU). Se reporter au réglage sur place [7-00] et au
manuel d'utilisation pour sélectionner le point de consigne
préférable.
Si cette température d'eau chaude domestique élevée
peut représenter un risque potentiel de blessures, une
vanne de mélange (à fournir) sera installée sur le raccord
de sortie d'eau chaude du ballon d'eau chaude domestique. Cette vanne de mélange veillera à ce que la température d'eau chaude au robinet d'eau chaude ne dépasse
jamais une valeur maximale définie. Cette température
d'eau chaude maximale permise sera sélectionnée en
fonction de la réglementation et la législation locale.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
31
4PW62568-1.book Page 32 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[8] Programmateur du mode de chauffage d'eau domestique
REMARQUE
■
■
■
■
■
Le premier point de consigne de chauffage/refroidissement est le point de consigne sélectionné
sur l'interface utilisateur.
- En mode de chauffage, le premier point de
consigne peut être une valeur fixe ou loi d'eau.
- En mode de refroidissement, le premier point
de consigne est toujours une valeur fixe.
Le deuxième point de consigne de chauffage
[7-03] doit être associé aux émetteurs de chaleur
qui requièrent le point de consigne maximal en
mode de chauffage. Exemple: ventilo-convecteur
Le deuxième point de consigne de refroidissement [7-04] doit être associé aux émetteurs de
chaleur qui requièrent le point de consigne
minimal en mode de refroidissement. Exemple:
ventilo-convecteur.
La valeur réelle du deuxième point de consigne
de chauffage dépend de la valeur sélectionnée du
réglage [7-03].
- Dans le cas de [7-03]=1,8~43,2°F (1~24°C), le
deuxième point de consigne réel correspondra
au premier point de consigne de chauffage
augmenté de [7-03] (le maximum est de 131°F
(55°C)).
De cette manière, le deuxième point de
consigne de chauffage est associé au premier
point de consigne de chauffage.
- Dans le cas de [7-03]=77~131°F (25~55°C), le
deuxième point de consigne réel de chauffage
est égal à [7-03].
Les réglages sur place du 'programmateur du mode de chauffage
d'eau domestique' définissent les temps de chauffage de l'eau
domestique minimum et maximum, le temps minimum entre deux
cycles de chauffage d'eau domestique par la pompe à chaleur et le
délai de surchauffage.
■ [8-00] Temps de service minimum: spécifie la période de
temps minimale pendant laquelle le mode de chauffage
d'eau domestique de pompe à chaleur doit être activé, même
lorsque la température d'eau chaude domestique cible pour
pompe à chaleur (THP OFF) a déjà été atteinte.
■ [8-01] Temps de service maximum: spécifie la période de
temps maximale pendant laquelle le mode de chauffage
d'eau domestique de pompe à chaleur peut être activé,
même lorsque la température d'eau chaude domestique cible
pour pompe à chaleur (THP OFF) n'a pas encore été atteinte.
Le délai de fonctionnement maximal réel variera automatiquement entre [8-01] et [8-01]+[8-04] en fonction de la
température extérieure. Voir la figure dans le chapitre "[8-04]"
à la page 33.
A noter que lorsque l'unité est configurée pour
fonctionner avec un thermostat d'ambiance (se
reporter à "Configuration de l'installation du
thermostat d'ambiance" à la page 23), le
programmateur de service maximum sera uniquement pris en compte lorsqu'il y a une demande de
refroidissement ou de chauffage de locaux.
Lorsqu'il n'y a pas de demande de refroidissement
ou de chauffage de la pièce, le chauffage de l'eau
domestique par la pompe à chaleur continuera
jusqu'à ce que la "température d'arrêt de la pompe
à chaleur" (voir les réglages sur place [6] à la
page 30) est atteinte. Lorsqu'aucun thermostat
d'ambiance n'est installé, le temporisateur est
toujours pris en compte.
La sélection du deuxième point de consigne ou
du premier point de consigne est déterminé par
les bornes (X2M: 1, 2, 4).
Le deuxième point de consigne a toujours priorité
sur le premier point de consigne.
X2M
SP1
Contact du premier
point de consigne
SP2
Contact du deuxième
point de consigne
1 2 3 4
SP2
SP1
Lorsque le contrôle de point de consigne double est activé,
la sélection de chauffage/refroidissement doit se faire sur
l'interface utilisateur.
REMARQUE
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique.
■ [8-02] Heure d'anti-recyclage: spécifie l'intervalle minimal
requis entre deux cycles de mode de chauffage d'eau
domestique de pompe à chaleur.
Le délai d'anti-recyclage réel variera automatiquement entre
[8-02] et 0 en fonction de la température extérieure. Voir la
figure dans le chapitre "[8-04]" à la page 33.
Il incombe à l'installateur de veiller à ce qu'aucune
situation indésirable ne se produise.
Il est très important que la température d'eau vers les
boucles de chauffage au sol n'augmente jamais trop
en mode de chauffage ou ne baisse jamais trop en
mode de refroidissement. Le non-respect de cette
règle peut entraîner des dégâts de construction ou un
manque de confort. Par exemple, en mode de
refroidissement, de la condensation au sol peut se
produire lorsque l'eau est trop froide (point de rosée)
vers les boucles de chauffage au sol.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01]
t
[8-02]
1
Mode de chauffage d'eau domestique de pompe à chaleur
(1 = actif, 0 = non actif)
2
Demande d'eau chaude pour pompe à chaleur
(1 = demande, 0 = pas de demande)
t
Heure
Si la température extérieure est supérieure au réglage sur
place auquel le paramètre [4-02] est réglé, alors les
réglages sur place des paramètres [8-01], [8-02] et [8-04]
ne sont pas pris en compte.
Manuel d'installation
32
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 33 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■ [8-03] Délai du surchauffage: spécifie le délai de démarrage
du surchauffage après l'activation du mode de chauffage de
l'eau domestique de pompe à chaleur.
■
Lorsque la pompe à chaleur est active en
mode de chauffage d'eau domestique, le délai
du surchauffage est de [8-03].
■
Lorsque la pompe à chaleur n'est pas active
en mode de chauffage d'eau domestique, le
délai est de 20 min.
■
Le programmateur démarre à partir de la
température de mise en marche du
surchauffage (TBH ON).
■ [8-04] Temps de service additionnel à [4-02]/[F-01]: spécifie
le temps de service additionnel par rapport au temps de
service maximum à température extérieure [4-02] ou [F-01].
Voir figure ci-dessus.
Chauffage
t
[8-01]+
[8-04]
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-02]
[8-01]
[8-01]
0
[5-03]
[4-02]
1
t
4
0
Refroidissement
t
0
TA
[F-01]
95°F
(35°C)
TA
Heure
TA
Température ambiante (extérieure)
Temps anti-recyclage
1
3
Temps de service maximum
0
1
L'avantage maximal de [8-04] sera applicable si le réglage
[4-03] n'est pas de 1.
0
[9] Plages de point de consigne de refroidissement et de
chauffage
1
0
t
[8-03]
1
Fonctionnement du surchauffage (1 = actif, 0 = non actif)
2
Mode de chauffage d'eau domestique de pompe à chaleur
(1 = actif, 0 = non actif)
3
Demande d'eau chaude pour surchauffage
(1 = demande, 0 = pas de demande)
4
Demande d'eau chaude pour pompe à chaleur
(1 = demande, 0 = pas de demande)
t
Heure
■
En adaptant le délai de surchauffage par rapport au
temps de fonctionnement maximum, un équilibre
optionnel peut exister entre le rendement énergétique
et le temps de montée en température.
■
Toutefois, si le délai du surchauffage est réglé trop
haut, il peut falloir longtemps avant que l'eau chaude
domestique atteindre sa température réglée lors de la
demande du mode d'eau chaude domestique.
■
Le but de [8-03] est de retarder le surchauffage par
rapport au délai de fonctionnement de la pompe à
chaleur en mode de chauffage d'eau domestique.
■
Le réglage [8-03] n'a de sens que si le réglage
[4-03]=1. Le réglage [4-03]=0/2/3 limite automatiquement le surchauffage par rapport au délai de fonctionnement de pompe à chaleur en mode de chauffage
d'eau domestique.
■
Veiller à ce que [8-03] soit toujours en rapport avec le
temps de service maximal [8-01].
Exemple: [4-03]=1
Réglages d'économie
d'énergie
Réglages de chauffage
rapide (par défaut)
[8-01]
20~60 min
30 min
[8-03]
[8-01] + 20 min
20 min
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
L'objectif de ce réglage sur place est d'empêcher l'utilisateur de
sélectionner une mauvaise température d'eau sortante (c.-à-d. trop
chaude ou trop froide). Pour cela, la plage du point de consigne de
température de chauffage et la plage du point de consigne de
température de refroidissement disponibles pour l'utilisateur peuvent
être configurées.
ATTENTION
■
Dans le cas du chauffage par le sol, il est important
de limiter la température d'eau de départ maximum
lors du fonctionnement de chauffage en fonction des
spécifications de l'installation de chauffage du sol.
■
Dans le cas d'un refroidissement par le sol, il est
important de limiter la température d'eau de départ
minimum lors du fonctionnement de refroidissement
(réglage sur place du paramètre [9-03]) à
60,8~64,4°F (16~18°C) pour éviter la condensation
au sol.
■ [9-00] Limite supérieure du point de consigne de chauffage:
température d'eau de départ maximale pour l'opération de
chauffage.
■ [9-01] Limite inférieure du point de consigne de chauffage:
température d'eau de départ minimale pour l'opération de
chauffage.
■ [9-02] Limite supérieure du point de consigne de refroidissement: température d'eau de départ maximale pour
l'opération de refroidissement.
■ [9-03] Limite inférieure du point de consigne de refroidissement: température d'eau de départ minimale pour l'opération
de refroidissement.
■ [9-04] Réglage de dépassement: définit l'augmentation de la
température d'eau au-dessus du point de consigne avant que
le compresseur s'arrête. Cette fonction ne s'applique qu'en
mode de chauffage.
Manuel d'installation
33
4PW62568-1.book Page 34 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[C] Configuration sur la carte d'E/S numérique EKRP1HB
Mode de priorité solaire
■
Au cas où l'unité extérieure est une phase
simple, la combinaison de réglage [4-03]=0/2
avec fonctionnement bivalent à faible température extérieure peut entraîner un manque d'eau
chaude domestique.
■
Le fonctionnement bivalent n'a pas d'impact sur
le mode de chauffage d'eau domestique. L'eau
chaude domestique est toujours chauffée par
l'unité intérieure uniquement.
■
Le signal de permission pour la chaudière
auxiliaire est situé sur le EKRP1HB (carte PCB
E/S numérique). Lorsqu'il est activé, le contact
X1, X2 est fermé et ouvert lorsqu'il est désactivé.
Voir la figure pour l'emplacement schématique
de ce contact.
■ [C-00] Réglage du mode de priorité solaire: pour plus
d'informations concernant le kit solaire EKSOLHW, se
reporter au manuel d'installation de ce kit.
Logique de sortie d'alarme
■ [C-01] Logique de sortie d'alarme: définit la logique de la
sortie d'alarme sur la carte PCB d'E/S numérique EKRP1HB.
[C-01]=0, la sortie d'alarme sera alimentée lorsqu'une
alarme se produit (par défaut).
[C-01]=1, la sortie d'alarme ne sera pas alimentée lorsqu'une
alarme se produit. Ce réglage sur place permet de distinguer
entre la détection d'une alarme et la détection d'une panne
de courant vers l'unité.
Alarme
Pas d'alarme
0
(défaut)
Sortie fermée
Sortie ouverte
Sortie ouverte
1
Sortie ouverte
Sortie fermée
Sortie ouverte
Fonctionnement bivalent
S'applique uniquement aux installations avec une chaudière
auxiliaire (fonctionnement alternant, connectée en parallèle). Le but
de cette fonction est de déterminer – sur la base de la température
extérieure – quelle source de chaleur peut/va assurer le chauffage de
locaux, soit l'unité intérieure Daikin, soit la chaudière auxiliaire.
Le réglage sur place "fonctionnement bivalent" concerne uniquement
le fonctionnement du chauffage de locaux par l'unité intérieure et le
signal de permission pour la chaudière auxiliaire.
X1 X2 X3 X4
[C-01]
Pas d'alimentation électrique
vers l'unité
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Lorsque la fonction "fonctionnement bivalent" est activée, l'unité
intérieure arrêtera automatiquement le mode de chauffage de locaux
lorsque la température extérieure descend sous la "température de
mise en marche bivalente" et que le signal de permission pour la
chaudière auxiliaire s'active.
Lorsque la fonction bivalente est désactivée, le chauffage de locaux
par l'unité intérieure est possible à toutes les températures
extérieures (voir plages de fonctionnement) et le signal de
permission pour la chaudière auxiliaire est toujours désactivée.
■ [C-02] Statut de fonctionnement bivalent: définit si le
fonctionnement bivalent est activé (1) ou désactivé (0).
■ [C-03] Température de mise en marche bivalente: définit la
température extérieure en dessous de laquelle le signal de
permission pour la chaudière auxiliaire sera actif (fermée,
KCR sur EKRP1HB) et le chauffage de locaux par l'unité
intérieure sera arrêté.
■ [C-04] Hystérésis bivalente: définit la différence de
température entre la température de marche bivalente et la
température d'arrêt bivalente.
Signal de permission X1–X2 (EKRP1HB)
fermé
[C-04]
ouvert
[C-03]
TA
TA
Température extérieure
ATTENTION
Veiller à respecter toutes les règles mentionnées
dans l'application 5 lorsque le fonctionnement bivalent
est activé.
Daikin ne
dommages
consigne.
Manuel d'installation
34
pourra être tenu responsable des
résultant du non-respect de cette
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 35 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[D] Alimentation électrique à tarif réduit/Valeur de décalage local
loi d'eau
Alimentation électrique à tarif réduit
■ [D-00] Coupure des chauffages: Définit quels chauffages
sont éteints lorsque le signal de tarif réduit de la compagnie
d'électricité est reçu.
Si [D-01]=1 ou 2 et le signal de tarif réduit de la compagnie
d'électricité est reçu, les dispositifs suivants seront arrêtés:
[D-00]
Compresseur
Chauffage
d'appoint
0
(défaut)
Arrêt forcé
Arrêt forcé
Arrêt forcé
1
Arrêt forcé
Arrêt forcé
Autorisée
2
Arrêt forcé
Autorisée
Arrêt forcé
3
Arrêt forcé
Autorisée
Autorisée
Surchauffage
[D-03]
Plage de température
extérieure (TA)
0
—
1
2
3
4
28,4°F~35,6°F
–2°C~2°C
24,8°F~39,2°F
–4°C~4°C
Valeur de décalage local
—
3,6°F
2°C
7,2°F
4°C
3,6°F
2°C
7,2°F
4°C
[E] Relevé d'information de l'unité
Les réglages [D-00] 1, 2 et 3 n'ont un sens que si
l'alimentation électrique à tarif réduit est du type à
non interruption de l'alimentation électrique.
■ [D-01] Raccordement de l'unité à l'alimentation électrique à
tarif réduit: Définit si oui ou non l'unité extérieure est reliée à
l'alimentation électrique à tarif réduit.
Si [D-01]=0, l'unité est connectée à une alimentation
électrique normale (valeur par défaut).
Si [D-01]=1 ou 2, l'unité est reliée à une alimentation électrique à tarif réduit. Dans ce cas, le câblage nécessite une
installation spécifique comme expliqué dans "Raccordement
à une alimentation électrique à tarif réduit" à la page 21.
Lorsque le paramètre [D-01]=1 au moment où le signal de
tarif réduit est envoyé par la compagnie d'électricité, ce
contact s'ouvrira et l'unité passera en mode d'arrêt forcé (1).
Si le paramètre [D-01]=2 au moment où le signal de tarif
réduit est envoyé par la compagnie d'électricité, ce contact
se fermera et l'unité passera en mode d'arrêt forcé (2).
■ [E-00] Relevé de la version du logiciel (exemple: 23)
■ [E-01] Relevé de la version EEPROM (exemple: 23)
■ [E-02] Relevé de l'identification du modèle de l'unité
(exemple: 11)
■ [E-03] Relevé de la température de réfrigérant liquide
■ [E-04] Relevé de la température d'eau d'entrée
REMARQUE
Les relevés [E-03] et [E-04] ne sont pas rafraîchis
en permanence. Les relevés de température sont
mis à jour après avoir parcouru à nouveau les
premiers codes du réglage sur place uniquement.
Valeur de décalage local loi d'eau
Le réglage de la valeur de décalage local loi d'eau est seulement
pertinent si la loi d'eau (voir réglage sur place "[1] Loi d'eau (mode de
chauffage uniquement)" à la page 26) est sélectionnée.
■ [D-03] Valeur de décalage local loi d'eau détermine la valeur
de décalage de la loi d'eau autour d'une température
extérieure de 32°F (0°C).
Tt
[1-02]
local shift value
range
[1-03]
[1-00]
32°F
0°C
[1-01]
Tt
Température d'eau cible
TA
Température extérieure
range
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
TA
Fourchette
Valeur de décalage local
Réglage sur place en vigueur de la loi d'eau [1]
(1) Lorsque le signal est à nouveau libéré, le contact sans tension se fermera et
l'unité recommencera à fonctionner. Il est dès lors important de laisser la fonction
de redémarrage automatique activée. Se reporter à "[3] Redémarrage
automatique" à la page 28.
(2) Lorsque le signal est à nouveau libéré, le contact sans tension s'ouvrira et l'unité
recommencera à fonctionner. Il est dès lors important de laisser la fonction de
redémarrage automatique activée. Se reporter à "[3] Redémarrage automatique"
à la page 28.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
35
4PW62568-1.book Page 36 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[F] Configuration des options
Fonctionnalité de X14A
Fonctionnement de la pompe
Le réglage sur place du fonctionnement de la pompe concerne la
logique de fonctionnement de la pompe uniquement quand le
microcommutateur SS2-3 est sur OFF.
■ [F-00] Fonctionnement de la pompe: spécifie si le fonctionnement de la pompe est activé (1) ou désactivé (0).
Permission de refroidissement de locaux
■ [F-01] Température de permission de refroidissement de
locaux: définit la température extérieure en dessous de
laquelle le refroidissement de locaux est arrêté.
La fonction est uniquement valable pour EKHBX
lorsque le refroidissement de locaux est
sélectionné.
REMARQUE
Indépendamment du réglage sur place [F-04], le
contact X3-X4 (EKRP1HB) suit la logique du signal de
sortie pour le modèle de kit solaire (EKSOLHW). Voir
la figure pour l'emplacement schématique de ce
contact.
X1 X2 X3 X4
Lorsque le fonctionnement de la pompe est désactivé, la pompe
s'arrêtera si la température extérieure est supérieure à la valeur
réglée par [4-02] ou si la température extérieure baisse en dessous
de la valeur réglée par [F-01]. Lorsque le fonctionnement de la
pompe est activé, le fonctionnement de la pompe est possible à
toutes les températures extérieures. Se reporter à "Configuration du
fonctionnement de la pompe" à la page 24.
■ [F-04] Fonctionnalité de X14A: spécifie la logique de X14A.
X14A suit la sortie du chauffage de la plaque de fond (1).
Ne pas changer la valeur par défaut.
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Contrôle du chauffage de fond de bac
S'applique uniquement à l'installation avec unité extérieure ERLQ ou
au cas où l'option kit de chauffage de fond de bac est installée.
■ [F-02] Température de mise en marche de chauffage de fond
de bac: définit la température extérieure en dessous de
laquelle le chauffage de fond de bac sera désactivé par
l'unité intérieure afin d'empêcher une accumulation de givre
dans le fond de bac de l'unité intérieure aux basses
températures extérieures.
■ [F-03] Hystérésis du chauffage de fond de bac: définit la
différence de température entre la température de marche du
chauffage de fond de bac et la température d'arrêt du
chauffage de fond de bac.
Chauffage de fond de bac
MARCHE
[F-03]
ARRET
[F-02]
TA
TA
Température extérieure
ATTENTION
Le chauffage de fond de bac est contrôlé via X14A.
S'assurer que [F-04] est bien réglé.
Manuel d'installation
36
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 37 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Tableau de réglage sur place
Les valeurs de température affichées sur la commande numérique (interface utilisateur) sont en °C par défaut.
Pour changer l’affichage en °F, appuyer simultanément sur ib et jb pendant 5 secondes. Exécutez la même procédure pour
revenir à l’affichage en °C.
Réglage de l'installateur
par rapport à la valeur par défaut
Premier Second
code
code
0
2
3
5
6
Valeur
Date
Valeur
Plage
Etape
Unité
Niveau de permission utilisateur
3
2/3
1
—
Loi d'eau
00
Faible température ambiante (Lo_A)
14
(–10)
–4~41
(–20~5)
1,8
(1)
°F
(°C)
01
Température ambiante élevée (Hi_A)
59
(15)
50~68
(10~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Point de consigne à faible température ambiante
(Lo_TI)
104
(40)
77~131
(25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Point de consigne à température ambiante élevée
(Hi_TI)
77
(25)
77~131
(25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
Fri
Mon~Sun,
Tous
—
—
Fonction de désinfection
00
Intervalle de fonctionnement
01
Statut
1 (ON)
0/1
—
—
02
Heure de début
23:00
0:00~23:00
1:00
heure
03
Point de consigne
158
(70)
131~176
(55~80)
9
(5)
°F
(°C)
04
Intervalle
10
5~60
5
min
0 (ON)
0/1
—
—
Redémarrage automatique
00
4
Date
Niveau de permission utilisateur
00
1
Nom du réglage
Valeur
par
défaut
Statut
Fonctionnement du chauffage d'appoint/surchauffage et température d'arrêt du chauffage de locaux
00
Statut
1 (ON)
0/1
—
—
01
Priorité
0 (OFF)
0/1/2
—
—
02
Température d'arrêt du chauffage de locaux
95
(35)
57,2~95
(14~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Fonctionnement du surchauffage
3
0/1/2/3
—
—
04
Ne s'applique pas
2
Lecture
seule
—
—
1 (ON)
0/1
—
—
32
(0)
5~95
(–15~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
0 (OFF)
0/1
—
—
Température d'équilibre et température de priorité de chauffage de locaux
00
Statut de température d'équilibre
01
Température d'équilibre
02
Statut de priorité de chauffage de locaux
03
Températures de priorité de chauffage de locaux
32
(0)
5~68
(–15~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Correction du point de consigne pour température
d'eau chaude domestique
18
(10)
0~36
(0~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
DT pour mode de chauffage d'eau domestique de pompe à chaleur
00
Démarrage
3,6
(2)
3,6~36
(2~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
01
Stop
3,6
(2)
0~18
(0~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Ne s'applique pas
0
Lecture
seule
—
—
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
37
4PW62568-1.book Page 38 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Réglage de l'installateur
par rapport à la valeur par défaut
Premier Second
code
code
7
9
C
D
E
00
Durée de l'étape d'eau chaude domestique
01
Valeur d'hystérésis de surchauffage
02
Statut de contrôle de point de consigne double
03
Deuxième point de consigne de chauffage
Valeur
Deuxième point de consigne de refroidissement
Date
Valeur
Plage
Etape
Unité
0
0~7,2
(0~4)
1,8
(1)
°F
(°C)
3,6
(2)
3,6~72
(2~40)
1,8
(1)
°F
(°C)
0
0/1
—
—
18
(10)
1,8~43,2 /
77~131
(1~24 /
25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
44,6
(7)
41~71,6
(5~22)
1,8
(1)
°F
(°C)
0~20
1
min
Temporisateur du mode de chauffage d'eau domestique
00
Temps de service minimum
5
01
Temps de service maximum
30
5~60
5
min
02
Temps anti-recyclage
3
0~10
0,5
heure
03
Délai de surchauffage
50
20~95
5
min
04
Temps de service additionnel à [4-02]/[F-01]
95
0~95
5
min
Plages de point de consigne de refroidissement et de chauffage
00
Limite supérieure du point de consigne de
chauffage
131
(55)
98,6~131
(37~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
01
Limite inférieure du point de consigne de
chauffage
77
(25)
59~98,6
(15~37)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Limite supérieure du point de consigne de
refroidissement
71,6
(22)
64,4~71,6
(18~22)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Limite inférieure du point de consigne de
refroidissement
41
(5)
41~64,4
(5~18)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Réglage du dépassement(a)
1,8
(1)
1,8~7,2
(1~4)
1,8
(1)
°F
(°C)
Configuration sur la carte d'E/S numérique EKRP1HB
00
Réglage du mode de priorité solaire
0
0/1
1
—
01
Logique de sortie d'alarme
0
0/1
—
—
02
Statut de fonctionnement bivalent
0
0/1
—
—
03
Température de MARCHE bivalente
32
(0)
–13~77
(–25~25)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Hystérésis bivalente
5,4
(3)
3,6~18
(2~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
0
0/1/2/3
—
—
0 (OFF)
0/1/2
—
—
Alimentation électrique à tarif réduit/Valeur de décalage local loi d'eau
00
Extinction des chauffages
01
Raccordement de l'unité à l'alimentation électrique
à tarif réduit
02
Ne s'applique pas. Ne pas changer la valeur par
défaut.
0
—
—
—
03
Valeur de décalage local loi d'eau
0
0/1/2/3/4
—
—
Relevé des informations de l'unité
00
Version du logiciel
Lecture
seule
—
—
—
01
Version EEPROM
Lecture
seule
—
—
—
02
Identification du modèle de l'unité
Lecture
seule
—
—
—
03
Température de réfrigérant liquide
Lecture
seule
—
—
°F
(°C)
04
Température de l'eau d'entrée
Lecture
seule
—
—
°F
(°C)
Manuel d'installation
38
Date
DT pour surchauffage et contrôle de point de consigne double
04
8
Nom du réglage
Valeur
par
défaut
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 39 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Réglage de l'installateur
par rapport à la valeur par défaut
Premier Second
code
code
F
Nom du réglage
Date
Valeur
Date
Valeur
Valeur
par
défaut
Plage
Etape
Unité
0
0/1
—
—
Configuration des options
00
Fonctionnement de la pompe
01
Température de permission de refroidissement de
locaux
68
(20)
50~95
(10~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Température de marche de chauffage de fond de
bac
37,4
(3)
37,4~50
(3~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Hystérésis de chauffage de fond de bac
9
(5)
3,6~9
(2~5)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Fonctionnalité de X14A
Ne pas changer la valeur par défaut.
1
0/1
—
—
(a) Uniquement possible de modifier les 3 premières minutes après la mise sous tension.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
39
4PW62568-1.book Page 40 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
TEST
ET VÉRIFICATION FINALE
MAINTENANCE
ET ENTRETIEN
L'installateur est obligé de vérifier le fonctionnement correct de l'unité
intérieure et extérieure après l'installation.
Afin de garantir une disponibilité maximale de l'unité, un certain
nombre de contrôles et de vérifications doivent être effectués à
intervalles réguliers sur l'unité et au niveau du câblage local.
Vérification finale
Cette maintenance doit être effectuée par un personnel qualifié.
Avant de mettre l'unité en marche, prière de lire les recommandations suivantes:
Pour effectuer les opérations de maintenance comme mentionné
ci-dessous, il suffit de retirer le couvercle de l'unité intérieure. Voir
"Ouverture de l'unité intérieure" à la page 9.
■
■
Lorsque l'installation complète et tous les réglages nécessaires
ont été exécutés, fermer tous les panneaux frontaux de l'unité et
remettre le couvercle de l'unité intérieure.
Seul un électricien qualifié peut ouvrir le panneau de service du
boîtier de commande afin d'effectuer des opérations de
maintenance.
Opérations de maintenance
DANGER: CHOC ELECTRIQUE
■
Avant d'exécuter une opération de maintenance ou
une réparation, il faut mettre le disjoncteur à l'arrêt sur
le panneau d'alimentation, retirer les fusibles (ou
désactiver le disjoncteur), puis ouvrir les dispositifs de
protection de l'unité.
■
S'assurer que l'alimentation électrique de l'unité
extérieure est coupée avant d'entamer toute activité
de maintenance ou de réparation.
■
Ne pas toucher les parties sous tension pendant 10
minutes une fois que l'alimentation électrique est
coupée en raison du risque de haute tension.
■
Le chauffage du compresseur peut fonctionner même
en mode d'arrêt.
■
A noter que certaines parties de la boîte de
composants électriques sont chaudes.
■
Veiller à ne pas toucher de partie conductrice.
■
Ne pas rincer l'unité intérieure. Cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
■
Lorsque les panneaux d'entretien sont retirés, des
pièces nues peuvent facilement être touchées par
accident.
Ne jamais laisser l'unité sans surveillance pendant
l'installation ou l'entretien quand le panneau
d'entretien est retiré.
Test de fonctionnement (manuel)
Si nécessaire, l'installateur peut effectuer un essai de fonctionnement
manuel à tout moment pour vérifier le bon fonctionnement du
refroidissement, du chauffage et du chauffage de l'eau domestique.
Procédure
1
Appuyer sur le bouton z 4 fois de sorte que l'icône t
s'affiche.
2
En fonction du modèle de l'unité intérieure, l'opération de
chauffage et l'opération de refroidissement ou les deux doivent
être testées comme suit (lorsqu'aucune action n'est effectuée,
l'interface utilisateur reviendra au mode normal après
10 secondes ou en appuyant une fois sur le bouton z):
•
•
•
3
4
Pour tester le fonctionnement de chauffage, appuyer sur le
bouton h/c de manière à afficher l'icône h. Pour démarrer
le test de fonctionnement, appuyer sur le bouton y.
Pour tester le fonctionnement de refroidissement, appuyer
sur le bouton h/c de manière à afficher l'icône c. Pour
démarrer le test de fonctionnement, appuyer sur le bouton
y.
Pour tester le fonctionnement du chauffage d'eau domestique, pousser le bouton v. Le test de fonctionnement
démarrera sans appuyer sur le bouton y.
L'opération de test de fonctionnement s'arrêtera automatiquement après 30 minutes ou lorsque la température réglée est
atteinte. Le test de fonctionnement peut être arrêté manuellement en appuyant une seule fois sur le bouton z. S'il y a des
mauvaises connexions ou des dysfonctionnements, un code
d'erreur s'affichera sur l'interface utilisateur. Sinon, l'interface
utilisateur reviendra au mode de fonctionnement normal.
Pensez à votre sécurité!
Pour résoudre les codes d'erreur, voir "Codes d'erreur" à la
page 43.
Ne pas toucher les tuyaux d'eau pendant et immédiatement après une utilisation car ces tuyaux peuvent être
chauds. Il y a un risque de brûlures aux mains. Pour éviter
des blessures, laisser le temps aux tuyaux de revenir à
une température normale ou veiller à porter des gants
adéquats.
Pour afficher le dernier code d'erreur résolu, appuyer 1 fois
sur le bouton z. Appuyer de nouveau 4 fois sur le bouton
z pour revenir au mode normal.
REMARQUE
DANGER
Il n'est pas possible d'effectuer un test si un
fonctionnement forcé de l'unité extérieure est en cours.
Si le fonctionnement forcé devait démarrer pendant un
test de fonctionnement, le test sera annulé.
Manuel d'installation
40
Toucher une partie en métal de la main (comme la vanne
d'arrêt) afin d'éliminer l'électricité statique et de protéger la
carte de circuits imprimés avant d'effectuer l'entretien.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 41 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
8
AVERTISSEMENT
■
■
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du
réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de
réfrigérant. Pour éviter des blessures, laisser le temps
aux tuyaux de revenir à une température normale ou,
s'il est indispensable de les toucher, veiller à porter
des gants adéquats.
Ne pas toucher les parties internes (pompe,
chauffage d'appoint, etc.) pendant et juste après leur
fonctionnement.
Il est possible de se brûler les mains en cas de
contact avec les parties internes. Pour éviter des
blessures, laisser le temps aux pièces internes de
revenir à une température normale ou, s'il est
indispensable de les toucher, veiller à porter des
gants adéquats.
Les vérifications décrites doivent être exécutées au moins une fois
par an.
1
2
Ce chapitre apporte des informations utiles pour l'établissement d'un
diagnostic et la correction de certaines pannes susceptibles de se
produire.
Cette recherche des pannes et les actions correctrices correspondantes ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié.
Directives générales
Avant de commencer la procédure de dépannage, inspecter
minutieusement l'unité à la recherche de défauts apparents, tels que
des connexions desserrées ou des câblages défectueux.
Lors d'une inspection du coffret électrique de l'appareil,
s'assurer que l'interrupteur principal de l'unité est sur arrêt.
Filtre à eau
Soupape de décharge de pression d'eau
■ Au cas où l'eau ne cesse de s'écouler de l'unité, fermer les
vannes d'arrêt d'entrée et de sortie d'eau pour commencer,
puis contacter le revendeur local.
Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêter l'unité et
rechercher la cause du déclenchement du dispositif de sécurité avant
de le réinitialiser. Les dispositifs de sécurité ne doivent être pontés
ou réglés en aucun cas sur une valeur autre que le réglage usine. Si
la cause du problème est indétectable, contacter le revendeur le plus
proche.
Si la soupape de décharge de pression ne fonctionne pas correctement et doit être remplacée, toujours rebrancher le flexible fixé à la
soupape de décharge de pression pour éviter que l'eau ne s'écoule
de l'unité!
REMARQUE
Flexible de la soupape de décharge de pression
Vérifier que le flexible de la soupape de décharge de pression
est positionné de manière appropriée pour vidanger l'eau.
Si le kit de bac de purge (en option) est installé, s'assurer que
l'extrémité du flexible de la soupape de décharge de pression
est positionnée dans le bac de purge.
Couvercle d'isolation de la cuve du chauffage d'appoint
Vérifier que le couvercle d'isolation du chauffage d'appoint est
bien serré autour de la cuve du chauffage d'appoint.
6
DÉPANNAGE
Vérifier si la pression d'eau est supérieure à 14,5 psi (1 bar). Si
nécessaire, ajouter de l'eau.
■ Si aucun claquement n'est audible, contacter un revendeur
local.
5
■ Vérifier le bon fonctionnement des contacteurs K1M, K2M,
K3M, K5M (applications avec ballon d'eau chaude domestique uniquement) et K4M à l'aide d'un ohmmètre. Tous les
contacts de ces contacteurs doivent être en position ouverte.
DANGER
Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de décharge de
pression en tournant le bouton rouge de la soupape dans le
sens anti-horaire:
4
■ Effectuer une inspection visuelle complète du coffret
électrique et rechercher des défauts évidents tels que des
connexions détachées ou des câbles défectueux.
Pression d'eau
Nettoyer le filtre à eau.
3
Coffret électrique de l'unité intérieure
Soupape de décharge de pression de ballon d'eau chaude
domestique (non fournie)
DANGER
Ne pas toucher les tuyaux d'eau pendant et immédiatement après une utilisation car ces tuyaux peuvent être
chauds. Il y a un risque de brûlures aux mains. Pour éviter
des blessures, laisser le temps aux tuyaux de revenir à
une température normale ou veiller à porter des gants
adéquats.
AVERTISSEMENT
■
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du
réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de
réfrigérant. Pour éviter des blessures, laisser le temps
aux tuyaux de revenir à une température normale ou,
s'il est indispensable de les toucher, veiller à porter
des gants adéquats.
■
Ne pas toucher les parties internes (pompe,
chauffage d'appoint, etc.) pendant et juste après leur
fonctionnement.
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau
chaude domestique.
Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de décharge de
pression sur le ballon d'eau chaude domestique.
7
Surchauffage de ballon d'eau chaude domestique
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau
chaude domestique.
Il est conseillé d'enlever l'accumulation de calcaire sur le
surchauffage pour étendre sa durée de vie, notamment dans les
régions caractérisées par de l'eau dure. Pour ce faire, vidanger
le ballon d'eau chaude domestique, retirer le surchauffage du
ballon d'eau chaude domestique et l'immerger dans un seau (ou
un objet similaire) avec du produit anti-calcaire pendant
24 heures.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Pour des problèmes relatifs au kit solaire en option
pour chauffage d'eau domestique, se reporter au guide
de dépannage dans le manuel d'installation de ce kit.
Il est possible de se brûler les mains en cas de contact
avec les parties internes. Pour éviter des blessures,
laisser le temps aux pièces internes de revenir à une
température normale ou, s'il est indispensable de les
toucher, veiller à porter des gants adéquats.
Manuel d'installation
41
4PW62568-1.book Page 42 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Symptôme 4: La soupape de décharge de pression d'eau s'ouvre
Symptômes généraux
CAUSES POSSIBLES
Symptôme 1: L'unité est activée (DEL y allumée), mais l'unité ne
chauffe ou ne refroidit pas comme prévu
CAUSES POSSIBLES
Vérifier le point de consigne de la
commande.
Le débit d'eau est trop faible.
• Vérifier que toutes les vannes d'arrêt
du circuit d'eau sont complètement
ouvertes.
• Vérifier si le filtre à eau doit être
nettoyé.
• S'assurer qu'il n'y a pas d'air dans le
système (purger l'air).
• Vérifier sur le manomètre qu'il y a
une pression d'eau suffisante. La
pression d'eau doit être de >14,5 psi
(>1 bar) (l'eau est froide)
• Vérifier que le réglage de la vitesse
de pompe est sur la vitesse
maximale.
• S'assurer que le vase d'expansion
n'est pas cassé.
• Vérifier que la résistance dans le
circuit d'eau n'est pas trop élevée
pour la pompe (se reporter à
"Réglage de la vitesse de pompe" à
la page 25).
Le volume d'eau dans l'installation
est trop bas.
S'assurer que le volume d'eau dans
l'installation est supérieure à la
valeur requise minimale (se reporter
à "Vérification du volume d'eau et de
la pré-pression du vase d'expansion"
à la page 15).
Symptôme 2: L'unité est sous tension, mais le compresseur ne démarre
pas (chauffage de locaux ou chauffage d'eau domestique)
CAUSES POSSIBLES
L'unité doit démarrer en dehors de
sa plage de fonctionnement (la
température d'eau est trop basse).
Remplacer le vase d'expansion.
Le volume d'eau dans l'installation
est trop élevé.
S'assurer que le volume d'eau dans
l'installation est inférieur à la valeur
maximale admise (se reporter à
"Vérification du volume d'eau et de la
pré-pression du vase d'expansion" à
la page 15).
MESURE CORRECTIVE
Le réglage de la température est
incorrect.
MESURE CORRECTIVE
Dans le cas d'une température d'eau
basse, le système utilise le
chauffage d'appoint pour atteindre
d'abord la température d'eau
minimum (59°F)(15°C).
Symptôme 5: La soupape de décharge de pression d'eau présente une
fuite
CAUSES POSSIBLES
De la saleté bloque la sortie de la
soupape de décharge de pression.
Si [D-01]=1 ou 2, le câblage requiert
une installation spécifique comme
illustré dans "Raccordement à une
alimentation électrique à tarif réduit"
à la page 21. D'autres configurations
installées correctement sont
possibles, mais doivent être
spécifiques au type d'alimentation
électrique à tarif réduit pour le site
en question.
Le signal tarif réduit a été envoyé par
la compagnie d'électricité.
Attendre que le courant revienne.
n" lorsque l'on
Symptôme 6: L'interface utilisateur affiche "n
appuie sur certaines touches
CAUSES POSSIBLES
Le niveau de permission actuel est
réglé à un niveau qui empêche
l'utilisation du bouton enfoncé.
MESURE CORRECTIVE
Il y a de l'air dans le système.
Purger l'air.
La pression d'eau à l'entrée de la
pompe est trop faible.
• Vérifier sur le manomètre qu'il y a
une pression d'eau suffisante. La
pression d'eau doit être de >14,5 psi
(>1 bar) (l'eau est froide)
• Vérifier que le manomètre n'est pas
cassé.
• Vérifier que le vase d'expansion n'est
pas cassé.
• Vérifier que le réglage de la prépression du vase d'expansion est
correct (se reporter à "Réglage de la
pré-pression du vase d'expansion" à
la page 16).
Manuel d'installation
42
MESURE CORRECTIVE
Changer le réglage sur place "niveau
de permission utilisateur" ([0-00],
voir "Réglages sur place" à la
page 26.
Symptôme 7: Manque de capacité de chauffage de locaux aux basse
températures extérieures
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
Le fonctionnement du chauffage
d'appoint n'est pas activé.
Vérifier que le réglage sur place
"statut de fonctionnement du
chauffage d'appoint" [4-00] est
activé, voir "Réglages sur place" à la
page 26.
Vérifier si la protection thermique du
chauffage d'appoint a été activée ou
non (se reporter à Principaux
composants, "Protection thermique
du chauffage d'appoint" à la page 11
pour connaître l'emplacement du
bouton de réinitialisation).
Vérifier si le surchauffage et le
chauffage d'appoint sont configuré
pour fonctionner simultanément
(réglage sur place [4-01], voir
"Réglages sur place" à la page 26)
Vérifier si le fusible thermique du
chauffage d'appoint a sauté (se
reporter à "Principaux composants",
"Fusible thermique du chauffage
d'appoint" à la page 11 pour
connaître l'emplacement du bouton
de réinitialisation).
La température d'équilibre du
chauffage d'appoint n'a pas été
configurée correctement.
Augmenter le réglage sur place
'température d'équilibre' [5-01] pour
activer le fonctionnement du
chauffage d'appoint à une
température extérieure supérieure.
Trop de capacité de la pompe à
chaleur est utilisée pour chauffer
l'eau chaude domestique (s'applique
uniquement aux installations avec
ballon d'eau chaude domestique).
Vérifier que les réglages sur place
'température de priorité de chauffage
de locaux' sont configurés de
manière adéquate:
Symptôme 3: La pompe fait du bruit (cavitation)
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
Vérifier le bon fonctionnement de la
soupape de décharge de pression
en tournant le bouton rouge de la
soupape dans le sens anti-horaire:
• Si aucun claquement n'est audible,
contacter un revendeur local.
• Au cas où l'eau ne cesse de
s'écouler de l'unité, fermer les
vannes d'arrêt d'entrée et de sortie
d'eau pour commencer, puis
contacter le revendeur local.
• Vérifier que l'alimentation du
chauffage d'appoint est correcte.
• Vérifier que le fusible thermique du
chauffage d'appoint est fermé.
• Vérifier que la protection thermique
du chauffage d'appoint n'est pas
activée.
• Vérifier que les contacteurs du
chauffage d'appoint ne sont pas
cassés.
Les réglages de l'alimentation
électrique à tarif réduit et les
connexions électriques ne
correspondent pas.
MESURE CORRECTIVE
Le vase d'expansion est cassé.
• S'assurer que le réglage sur place
'statut de priorité de chauffage de
locaux' [5-02] est activé.
• Augmenter le réglage sur place
'température de priorité de chauffage
de locaux' [5-03] pour activer le
fonctionnement du surchauffage à
une température extérieure
supérieure.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 43 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Codes d'erreur
Code
d'erreur
Cause de l'anomalie
Mesure corrective
Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, la DEL de l'interface
utilisateur clignotera et un code d'erreur s'affichera.
A1
Carte de circuits imprimés de
l'unité intérieure défectueuse
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
A5
Température de réfrigérant
trop basse (pendant le
fonctionnement en
refroidissement) ou trop
haute (pendant le fonctionnement en chauffage) (mesurée
par R3T)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
AA
Protection thermique du
chauffage d'appoint ouverte
Réinitialiser la protection thermique en appuyant sur le bouton
de réinitialisation (se reporter à
"Principaux composants" à la
page 10 pour connaître
l'emplacement du bouton de
réinitialisation)
Vérifier le bouton de
réinitialisation de la protection
thermique.
Si la protection thermique et
le contrôleur sont réinitialisés,
mais que le code d'erreur AA
persiste, c'est que le fusible
thermique du chauffage
d'appoint a sauté.
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
CA
Protection thermique du
surchauffage ouverte
(s'applique uniquement aux
installations avec ballon d'eau
chaude domestique)
Réinitialiser la protection
thermique
C0
Problème de contacteur de
débit (le contacteur de débit
reste fermé pendant que la
pompe est à l'arrêt)
Vérifier que le contacteur de
débit n'est pas obstrué par de la
saleté.
C4
Problème de thermistance
d'échangeur de chaleur
(sonde de température
d'échangeur de chaleur
cassée)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
E1
Carte de circuits imprimés de
l'unité extérieure défectueuse
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
E3
Pression anormalement
élevée
Vérifier que l'unité fonctionne
dans sa plage de fonctionnement (se reporter à
"Spécifications techniques" à la
page 45).
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
E4
Actionnement du capteur
basse pression
Vérifier que l'unité fonctionne
dans sa plage de fonctionnement (se reporter à
"Spécifications techniques" à la
page 45).
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
E5
Activation de surcharge du
compresseur
Vérifier que l'unité fonctionne
dans sa plage de fonctionnement (se reporter à
"Spécifications techniques" à la
page 45).
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
E7
Problème de blocage de
ventilateur (le ventilateur est
bloqué)
Vérifier si le ventilateur n'est pas
obstrué par de la saleté. Si le
ventilateur n'est pas obstrué,
prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
E9
Dysfonctionnement de la
soupape de détente
électronique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
EC
Température d'eau chaude
domestique trop élevée
(>192,2°F)(>89°C)
• Vérifier que le contacteur du
surchauffage électrique n'est
pas court-circuité.
• Vérifier que la thermistance
d'eau chaude domestique donne
le relevé correct.
F3
Température de décharge
trop élevée (par ex. en raison
d'un colmatage du serpentin
extérieur)
Nettoyer le serpentin extérieur.
Si le serpentin est propre,
contacter le revendeur le plus
proche.
H3
Dysfonctionnement du
système HPS
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
Une liste de toutes les erreurs et mesures correctives est reprise
dans le tableau ci-dessous.
Réinitialiser la sécurité en mettant l'unité sur ARRÊT, puis sur
MARCHE.
Instruction pour mettre l'unité sur ARRÊT
Mode d'interface
utilisateur (chauffage/
refroidissement =)
Mode de chauffage
d'eau domestique
(w)
Appuyer sur
le bouton
y.
Appuyer sur
le bouton
v
MARCHE
MARCHE
1 fois
1 fois
MARCHE
ARRET
1 fois
—
ARRET
MARCHE
—
1 fois
ARRET
ARRET
—
—
Au cas où la procédure de réglage de la sécurité ne réussit pas,
contacter votre représentant local.
Code
d'erreur
Cause de l'anomalie
Mesure corrective
80
Problème de thermistance de
température d'eau d'entrée
(thermistance d'eau d'entrée
cassée)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
81
Problème de thermistance de
température d'eau de sortie
(sonde de température d'eau
de sortie cassée)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
Problème de gel de
l'échangeur de chaleur d'eau
(en raison du débit d'eau trop
faible)
Se reporter au code d'erreur 7H.
Problème de gel de
l'échangeur de chaleur d'eau
(en raison d'un manque de
réfrigérant)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
Problème de débit (débit
d'eau trop bas ou pas de
débit du tout, le débit d'eau
minimum requis est de
3,17 gallons/min (12 l/min))
• Vérifier que toutes les vannes
d'arrêt du circuit d'eau sont
complètement ouvertes.
• Vérifier si le filtre à eau doit être
nettoyé.
• Vérifier que l'unité fonctionne
dans sa plage de
fonctionnement (se reporter
à "Spécifications techniques" à
la page 45).
• Se référer également à
"Remplissage d'eau" à la
page 17.
• S'assurer qu'il n'y a pas d'air
dans le système (purger l'air).
• Vérifier sur le manomètre qu'il y
a une pression d'eau suffisante.
La pression d'eau doit être de
>14,5 psi (>1 bar) (l'eau est
froide)
• Vérifier que le réglage de la
vitesse de pompe est sur la
vitesse maximale.
• S'assurer que le vase
d'expansion n'est pas cassé.
• Vérifier que la résistance dans
le circuit d'eau n'est pas trop
élevée pour la pompe (se
reporter à "Réglage de la vitesse
de pompe" à la page 25).
• Si cette erreur se produit lors du
dégivrage (pendant le chauffage
de locaux ou le chauffage d'eau
domestique), s'assurer que
l'alimentation électrique du
chauffage d'appoint est
raccordée correctement et que
les fusibles ne sont pas grillés
(ou que le disjoncteur n'est pas
désactivé).
• Vérifier que le fusible de pompe
(FU2) n'est pas grillé.
89
7H
8H
Température d'eau de sortie
de l'unité intérieure trop haute
(>149°F)(>65°C)
• Vérifier que le contacteur du
chauffage d'appoint électrique
n'est pas court-circuité.
• Vérifier que la thermistance
d'eau de sortie donne le relevé
correct.
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Manuel d'installation
43
4PW62568-1.book Page 44 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Code
d'erreur
Cause de l'anomalie
Mesure corrective
H9
Problème de thermistance de
température extérieure (la
thermistance extérieure est
cassée)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
HC
Défaillance de la
thermistance du ballon d'eau
chaude domestique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
J1
Dysfonctionnement de la
sonde de pression
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
J3
Problème de thermistance du
tuyau de décharge
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
J5
Problème de thermistance de
l'unité extérieure de tuyau
d'aspiration
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
J6
Problème de détection du
givre de la thermistance
Aircoil
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
J7
Problème de température
moyenne de la thermistance
Aircoil
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
J8
Problème de thermistance de
l'unité extérieure de tuyau de
liquide
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
L4
Problème de composant
électrique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
L5
Problème de composant
électrique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
L8
Problème de composant
électrique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
L9
Problème de composant
électrique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
LC
Problème de composant
électrique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
P1
Problème de carte de circuits
imprimés
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
P4
Problème de composant
électrique
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
PJ
Problème de réglage de
capacité
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
U0
Problème de réfrigérant (en
raison d'une fuite de
réfrigérant)
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
U2
Problème de tension du
circuit principal
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
U4
Panne de communication
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
U5
Panne de communication
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
U7
Panne de communication
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
UA
Panne de communication
Prendre contact avec le
revendeur le plus proche.
Manuel d'installation
44
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 45 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Généralités
Modèles à chauffage/refroidissement (EKHBX)
Modèles à chauffage uniquement (EKHBH)
Capacité nominale
Se reporter aux Données techniques
Se reporter aux Données techniques
• refroidissement
• chauffage
Dimensions H x L x P
(mm)
(pouces)
922 x 502 x 361
36,3 x 19,8 x 14,2
922 x 502 x 361
36,3 x 19,8 x 14,2
46
102
59
130
46
102
59
130
1" MBSP(a)
nipple de tuyau
Ø1/4 pouce (Ø6,4 mm)
Ø5/8 pouce (Ø15,9 mm)
1" MBSP(a)
nipple de tuyau
Ø1/4 pouce (Ø6,4 mm)
Ø5/8 pouce (Ø15,9 mm)
(gallons)
10
2,6
10
2,6
(bar)
(psi)
3
3
43,5
43,5
refroidie par eau
3
Se reporter aux caractéristiques techniques
5,5
1,45
refroidie par eau
3
Se reporter aux caractéristiques techniques
5,5
1,45
3
3
43,5
43,5
+59~+122
+15~+50
+41~+71.6
+5~+22
+59~+122
+15~+50
—
—
–4~+95
–20~+35
+50~+109.4
+10~+43
–4~+95
–20~+35
—
—
+5~+95
+5~+95
–15~+35
–15~+35
Poids
• poids de la machine
(kg)
(lbs)
• poids en ordre de marche
(kg)
(lbs)
Connexions
• entrée/sortie d'eau
• purge d'eau
• côté liquide réfrigérant
• côté gaz réfrigérant
Vase d'expansion
• volume
• pression de service
maximale (MWP)
(l)
Pompe
• type
• nbre de vitesses
Niveau de pression sonore
Volume d'eau interne
(l)
(gallons)
Vanne de surpression
du circuit d'eau
(bar)
(psi)
Plage de fonctionnement – côté eau
• chauffage
(°F)
(°C)
• refroidissement
(°F)
(°C)
Plage de fonctionnement – côté air
• chauffage
(°F)
(°C)
• refroidissement
(°F)
(°C)
• eau chaude domestique
par la pompe à eau
(°F)
(°C)
(a) MBSP = Male British Standard Pipe (Conduite mâle norme anglaise)
Spécifications électriques
Modèles à chauffage/refroidissement (EKHBX)
Modèles à chauffage uniquement (EKHBH)
Unité standard (alimentation électrique via l'unité extérieure)
• alimentation
208/230 V 1~ 60 Hz
Chauffage d'appoint
• alimentation
• courant de service maximal
EKHBH/X030BA
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air-eau
4PW62568-1 – 07.2010
Voir "Connexion de l'alimentation électrique du chauffage d'appoint" à la page 19
Voir "Connexion de l'alimentation électrique du chauffage d'appoint" à la page 19
Manuel d'installation
45
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
EKHBH030BA*****
EKHBX030BA*****
CONTENIDOS
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
Manual de instalación
Página
Introducción....................................................................................... 1
Información general ................................................................................... 1
Ámbito de aplicación de este manual ........................................................ 2
Identificación de modelo ............................................................................ 2
Accesorios......................................................................................... 2
Accesorios suministrados con la unidad interior ....................................... 2
Advertencias de seguridad................................................................ 3
Ejemplos de aplicación típica............................................................ 4
Aplicación 1 ............................................................................................... 4
Aplicación 2 ............................................................................................... 4
Aplicación 3 ............................................................................................... 5
Aplicación 4 ............................................................................................... 6
Aplicación 5 ............................................................................................... 7
Aplicación 6 ............................................................................................... 9
Descripción general de la unidad interior........................................ 10
Cómo abrir la unidad interior ................................................................... 10
Componentes principales ........................................................................ 11
Componentes principales de la caja de conexiones................................ 12
Diagrama de funcionamiento................................................................... 13
Cómo instalar la unidad interior ...................................................... 13
Selección del lugar de instalación ........................................................... 13
Dimensiones y espacio para mantenimiento ........................................... 13
Inspección, manipulación y desembalaje de la unidad............................ 14
Montaje de la unidad interior ................................................................... 14
Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP (sólo para modelos
EKHBX) ................................................................................................... 15
Tubería de refrigerante ............................................................................ 15
Tubería de agua....................................................................................... 15
Carga de agua ......................................................................................... 17
Aislamiento de tuberías ........................................................................... 17
Cableado de obra .................................................................................... 18
Arranque y configuración ................................................................ 23
Descripción general de los ajustes del interruptor DIP............................ 23
Configuración de la instalación del termostato de la habitación.............. 24
Configuración de funcionamiento de la bomba ....................................... 24
Configuración de la instalación del depósito de agua caliente sanitaria . 25
Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente exteriores..................... 25
Comprobaciones previas al funcionamiento............................................ 25
Encendido de la unidad interior ............................................................... 25
Ajuste de la velocidad de la bomba ......................................................... 26
Configuración personalizada ................................................................... 26
Tabla de configuración personalizada ..................................................... 37
Prueba de funcionamiento e inspección final.................................. 40
Comprobación final.................................................................................. 40
Prueba de funcionamiento (manual)........................................................ 40
Mantenimiento y servicio técnico .................................................... 40
Actividades de mantenimiento................................................................. 40
Solución de problemas.................................................................... 41
Instrucciones generales........................................................................... 41
Síntomas generales................................................................................. 42
Códigos de error ...................................................................................... 43
Especificaciones técnicas ............................................................... 45
Generalidades ......................................................................................... 45
Especificaciones eléctricas...................................................................... 45
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A
MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U
OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR
DAIKIN QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICAMENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE
LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE
PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES
PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO
REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O
PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD.
EN CASO DE DUDA SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS
DE INSTALACIÓN O USO DEL EQUIPO, SOLICITE
SIEMPRE CONSEJO E INFORMACIÓN DE SU
DISTRIBUIDOR DAIKIN.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE
MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN
EXCLUSIVA EN INTERIORES Y SÓLO PARA
FUNCIONAR EN UN RANGO DE TEMPERATURA
AMBIENTE DE 39°F~95°F (4°C~35°C).
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
INTRODUCCIÓN
Información general
La unidad interior es la parte interior de las bombas de calor ERLQ
aire-agua. Estas unidades han sido diseñadas para su montaje
sobre pared en interiores. Consulte la "Selección del lugar de
instalación" en la página 13. Estas unidades pueden combinarse con
unidades fancoil de Daikin, instalaciones de calefacción por suelo
radiante, radiadores de baja temperatura e instalaciones de calefacción de agua sanitaria y kit solar para instalaciones de agua
caliente sanitaria.
Unidades de sólo calefacción/refrigeración
La gama de unidades consta de dos versiones principales: Una
versión de calefacción/refrigeración (EKHBX) y una versión de sólo
calefacción (EKHBH).
Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado
para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando
las temperaturas exteriores son bajas. El calefactor auxiliar también
puede funcionar como calefactor de emergencia en caso de fallo de
la unidad exterior. Los modelos con calefactor auxiliar están disponibles para una capacidad de calefacción de 3 y 6 kW dependiendo
de la capacidad de calefacción.
Modelo de
unidad interior
Manual de instalación
1
Capacidad del
calefactor auxiliar
Tensión nominal del
calefactor auxiliar
EKHB*030BA3VJU
3 kW
1x 230 V
EKHB*030BA6VJU
6 kW
1x 230 V
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 2 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Ámbito de aplicación de este manual
PH
3
El manual de instalación describe los procedimientos para manejar,
instalar y conectar todos los modelos de unidad interior EKHBH/X.
4
1
La instalación de la bomba de calor exterior ERLQ se
explica en el manual de instalación de la unidad
exterior.
NOTA
2
La operación de la unidad interior se explica en el
manual de operación de la unidad interior.
TA
1
Capacidad de la bomba de calor
2
Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar)
3
Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el
calefactor auxiliar
4
Identificación de modelo
Unidad interior
EK
HB
X
030
BA
3
Tensión nominal del
calefactor auxiliar:
1~, 208/230 V
Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en
la página 26)
TA
Temperatura ambiente (exterior)
PH
Capacidad de calefacción
Capacidad del calefactor
auxiliar (kW)
Serie
Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Indicación de la capacidad de calefacción/
refrigeración (kW)(a)
La unidad interior puede conectarse a un depósito de agua caliente
sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica integrada de
3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está disponible en dos
tamaños: 50 y 80 galones (200 y 300 litros). Para obtener más
información, consulte el manual de instalación del depósito de agua
caliente sanitaria.
X = calefacción y refrigeración,
H = sólo calefacción
Hydrobox
Kit
(a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 45.
Kit de bandeja de drenaje (opcional)
En los modelos de calefacción/refrigeración (EKHBX), es necesario
instalar el kit de bandeja de drenaje EKHBDP.
Para obtener información detallada acerca del kit de bandeja de
drenaje consulte "Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP
(sólo para modelos EKHBX)" en la página 15.
Kit de bandeja de drenaje (opcional)
EK
HB
DP
150
Bandeja de drenaje
Hydrobox
Kit
Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el
manual de instalación que se suministra con el kit.
VJU
ACCESORIOS
Kit de PCB de E/S digital (opcional)
A la unidad interior se puede conectar una PCB de E/S digital
EKRP1HB y permite:
Accesorios suministrados con la unidad interior
■
salida de alarma remota
Consulte la figura 1
■
salida de calefacción/refrigeración ON/OFF
1
Manual de instalación
■
Funcionamiento bivalente (señal de autorización para la caldera
auxiliar)
2
Manual de operación
3
Válvula de cierre
Consulte el manual de funcionamiento de la unidad interior y el manual
de instalación de la PCB de E/S digital para obtener más información.
4
Pegatina con el diagrama de cableado (al dorso de la tapa de
la unidad interior)
5
Tornillo de fijación de la tapa de la unidad interior
Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones para
conectar esta PCB a la uniad.
Kit de termostato remoto (opcional)
Se puede conectar un termostato de habitación opcional EKRTWA a
la unidad interior. Consulte el manual de instalación del termostato
de habitación para obtener más información.
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el
control total de la unidad sólo en caso de que el suministro de
alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el
suministro es ininterrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 21 para
obtener información detallada.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
2
4PW62568-1.book Page 3 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
ADVERTENCIAS
■
DE SEGURIDAD
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a
aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
Significados de los símbolos
PRECAUCIÓN y NOTA.
PELIGRO,
ADVERTENCIA,
Si toca los componentes internos, sus manos pueden sufrir
quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los componentes
internos vuelvan a su temperatura normal y si tiene que
tocarlos, utilice guantes protectores.
Cuidado
■
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de
agua, a conductores de pararrayos o a tomas de tierra
telefónicas.
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden
producirse descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
■ Tubo del gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se producen
fugas de gas.
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
■ Tubo de agua.
Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión a tierra.
NOTA
■ Varas de iluminación o cable de conexión a tierra en
teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si
resulta golpeado por una vara de iluminación.
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
Peligro
■
Antes de tocar cualquier elemento o terminal eléctrico, desconecte el interruptor de alimentación.
■
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al
descubierto y pueden tocarse accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la
instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el
panel de servicio esté retirado.
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes. Puede
sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que
las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes
protectores.
■
No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un
interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas
eléctricas.
■
Antes de tocar los components eléctricos, desconecte el
suministro eléctrico.
Advertencia
■
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico para
que los niños no jueguen con ellas.
Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de
muerte por asfixia.
■
Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier otro componente de metal o madera podría causar cortes o lesiones de
otro tipo.
■
En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el
refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de
los tejidos.
■
No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente
después de la operación puesto que pueden estar calientes o
frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la
tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las
tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las
tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que
tocarlas, utilice guantes protectores.
Manual de instalación
3
Conecte a tierra la unidad.
La resistencia de tierra debería ajustarse a las normativas
locales.
PELIGRO
■
No toque los componentes eléctricos (bomba, calefactor auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente después de la operación.
■
Instale el cableado de alimentación al menos a 3,28 pies
(1 metro) de distancia de televisiones y radios para impedir
interferencias o ruidos en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3,28 pies
(1 metro) podría no ser suficiente para eliminar el ruido).
■
No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
■
No instale la unidad:
■ En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray
de aceite o vapor.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse
o podrían producirse fugas de agua.
■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
■ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
■ En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en
lugares en los que se manipulan elementos volátiles
inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
■ En lugares donde el aire contenga altos niveles de sal.
■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas.
■ En vehículos o embarcaciones.
■ Donde haya vapor ácido o alcalino.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 4 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
EJEMPLOS
DE APLICACIÓN TÍPICA
Aplicación 2
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son
válidos con fines ilustrativos.
Aplicación 1
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad interior. La temperatura de cada
una de las habitaciones se controla mediante una válvula en cada
circuito de agua. El depósito de agua caliente sanitaria conectado a
la unidad interior suministra el agua caliente sanitaria.
Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad interior.
1
2
3
4
5
8
6
T1
2
3
4
9
T3
M
T
1
T2
5
M1
6
7
11 12
M2
M3
FHL1
FHL2
FHL3
10
FHL1
7
FHL2
FHL3
6
Colector (suministro
independiente)
1
Unidad exterior
2
Unidad interior
7
Válvula de cierre
3
Circuito cerrado de
calefacción de suelo
4
5
Válvula de cierre
6
Colector (suministro
independiente)
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
7
Válvula de cierre
Cuando el termostato de la habitación (T) está conectado a la unidad
interior, la bomba (4) se activará cuando el termostato de la
habitación envíe una petición de calefacción y la unidad exterior se
activará para conseguir la temperatura deseada del agua de salida
conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
8
Válvula de 3 vías
motorizada (se
suministra con el
depósito de agua
caliente sanitaria)
1
Unidad exterior
2
Unidad interior
3
Intercambiador de
calor
4
5
FHL1..3
Bomba
Válvula de cierre
T
Termosto de habitación
(opcional)
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del
punto de referencia del termostato, la unidad exterior y la bomba se
apagarán.
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 20) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 24).
9
10
Depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
Intercambiador de calor
11
Resistencia eléctrica
Bomba
12
Serpentín del
intercambiador de calor
Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
FHL1..3
Circuito cerrado de
calefacción de suelo
T1..3
Termosto de habitación
individual (opcional)
M1..3
Válvula motorizada
individual para controlar
el circuito FHL1
(suministro
independiente)
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad interior (2), la bomba (4) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior, o
bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del
agua requerida.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 24.
Calefacción de habitaciones
La unidad exterior (1) se activará para alcanzar la temperatura de
agua de salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
NOTA
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción
de habitaciones (FHL1..3) se controla mediante
válvulas accionadas por control remoto (M1..3), es
importante instalar una válvula de by-pass (9) para
evitar que se active el dispositivo de seguridad del
interruptor de flujo.
La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma
que el caudal de agua mínimo quede garantizado de
acuerdo con las especificaciones del apartado
"Tubería de agua" en la página 15.
Se recomienda seleccionar una diferencia de presión
controlada por la válvula de by-pass.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
4
4PW62568-1.book Page 5 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Calefacción del agua sanitaria
1
Unidad exterior
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya
sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el
temporizador de programación) la temperatura deseada del agua
caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del
serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica.
2
Unidad interior
3
4
5
Válvula de cierre
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por
debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de
3 vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba
de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente
sanitaria o un ajuste de alta temperatura del agua caliente sanitaria,
la resistencia eléctrica (11) puede proporcionar un calentamiento
adicional auxiliar.
6
Colector (suministro
independiente)
7
Válvula de cierre
FCU1..3
Unidad fancoil (opcional)
8
Válvula de 3 vías
motorizada (se
suministra con el
depósito de agua
caliente sanitaria)
FHL1..3
Circuito cerrado de
calefacción de suelo
NOTA
La unidad interior puede configurarse de forma que
cuando la temperatura exterior sea baja el agua sanitaria sea calentada exclusivamente por la resistencia
eléctrica. Actuando de este modo se garantizará la
disponibilidad de la capacidad máxima de la bomba de
calor para calentar las habitaciones.
Para obtener información detallada sobre la configuración del depósito de agua caliente sanitaria con
temperatura exterior baja consulte "Configuración
personalizada" en la página 26, ajustes de campo
[5-02] a [5-04].
Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un
termostato adecuado para la conmutación calefacción/
refrigeración, conectado a la unidad interior. La calefacción se
proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de
suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a
través de los fancoils.
El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad interior
suministra el agua caliente sanitaria.
6
Intercambiador de calor
11
Resistencia eléctrica
Bomba
12
Serpentín del
intercambiador de calor
13
Válvula de 2 vías
motorizada (suministro
independiente)
T
Termostato con interruptor de calefacción/
refrigeración (opcional)
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las
habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
refrigeración o de calefacción en el termostato de la habitación (T).
Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la calefacción/
refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la
unidad interior (2) cambiará a "modo de calefacción/modo de
refrigeración". La unidad exterior (1) se pondrá en marcha para
alcanzar la temperatura del agua deseada, ya sea fría o caliente.
FCU1
3
4
5
8
13
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 20) y de configurar el
interruptor DIP para que se conmute correctamente
(véase "Configuración de la instalación del termostato
de la habitación" en la página 24).
NOTA
El cableado de la válvula de 2 vías (13) es diferente
para una válvula normalmente cerrada que para una
válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectar
a los números correctos de terminal tal y como
aparece especificado en el diagrama de cableado.
Calefacción del agua sanitaria
FCU2
FCU3
M
7
NOTA
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se
realiza mediante el termostato de la habitación y no puede realizarse
a través de la interfaz de usuario de la unidad interior.
T
2
Depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías
(13) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
Aplicación 3
1
10
M
11 12
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 4.
FHL1
FHL2
FHL3
10
Manual de instalación
5
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 6 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Calefacción y refrigeración de habitaciones
Aplicación 4
Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un
termostato de habitación conectado a la unidad interior, pero
con un termostato de habitación de sólo calefacción que controla la
calefacción de suelo radiante y un termostato de calefacción/
refrigeración que controla los fancoils. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y
fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de
los fancoils.
6
T4
9
T5
T6
FCU1
FCU2
T
1
2
3
4
5
13
M
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de calefacción o refrigeración a través de la interfaz de usuario de la unidad
interior.
La unidad exterior (1) funcionará en modo refrigeración o calefacción
para alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías
(13) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils
como a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula
motorizada de 2 vías (13) se cerrará para impedir que el agua fría
pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante (FHL).
Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la
actuación de válvulas activadas por control remoto, podría
ser necesario instalar una válvula de by-pass (9) para
evitar la activación del dispositivo de seguridad del
interruptor de flujo. Véase también "Aplicación 2" en la
página 4.
FCU3
6
14
El cableado de la válvula de 2 vías (13) es diferente para
una válvula normalmente cerrada (NC) que para una
válvula normalmente abierta (NO). Asegúrese de conectar
a los números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
M
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se
realiza a través de la interfaz de usuario de la unidad interior.
FHL1
7
FHL2
FHL3
1
Unidad exterior
2
Unidad interior
14
Válvula motorizada de
2 vías para la activación
del termostato de la
habitación (suministro
independiente)
3
Intercambiador de calor
4
Bomba
FCU1..3
Unidad fancoil (opcional)
5
Válvula de cierre
FHL1..3
6
Colector (suministro
independiente)
Circuito cerrado de
calefacción de suelo
7
Válvula de cierre
9
Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
13
Válvula motorizada de
2 vías para cerrar los
circuitos cerrados de
calefacción de suelo
radiante durante la
función de refrigeración
(suministro
independiente)
T
T4..6
Termostato interior para
calefacción solamente
(opcional)
Termostato individual
para habitación
calentada/enfriada por
fancoil (opcional)
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad interior (2), la bomba (4) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior, o
bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del
agua requerida.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 24.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
6
4PW62568-1.book Page 7 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Aplicación 5
Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento
alterno)
Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad
interior Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema.
La decisión sobre si la unidad interior EKHB* o la caldera funcionará
puede tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto
controlado desde el interior EKHB*.
Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de temperatura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un contacto de
accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del cableado de
obra A" en la página 7.
El contacto EKHB* controlado desde la unidad interior (también
llamado "señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina
mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad
exterior). Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la
página 7.
El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de
calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento
de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación
siempre se suministra a través del depósito de agua caliente
sanitaria conectado a la unidad interior Daikin.
Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el
cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra
más abajo.
1
Unidad exterior
2
Unidad interior
11
Serpentín del
intercambiador de calor
3
Intercambiador de calor
4
Bomba
12
Depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
5
Válvula de cierre
15
6
Colector (suministro
independiente)
Caldera (suministro
independiente)
16
7
Válvula de cierre
Válvula Aquastat
(suministro
independiente)
8
Válvula de 3 vías
motorizada (se
suministra con el
depósito de agua
caliente sanitaria)
17
Válvula de cierre
(suministrada
independientemente)
18
Válvula antiretorno
(suministrada
independientemente)
10
Resistencia eléctrica
FHL1...3
Configuración del cableado de obra A
L
H
Com
EKHB*/auto / Boiler
EKHB*
X2M
Boiler
thermostat input
1 2 3 4
X Y
A
K1A
K1A
PRECAUCIÓN
■
■
1
Asegúrese de que la caldera y la integración de la
caldera en el sistema cumple con las correspondientes disposiciones europeas y nacionales.
Daikin no se hace responsable de situaciones
incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera.
2
3
4
5
8
18
17
6
Circuito cerrado de
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
K2A
K2A
N
Boiler thermostat
input
Entrada del termostato de la caldera
A
Contacto auxiliar (normalmente cerrado)
H
Termostato para calefacción solamente (opcional)
K1A
Relé auxiliar de activación de la unidad EKHB*
(suministrado independientemente)
K2A
Relé auxiliar de activación de la caldera
(suministrado independientemente)
Configuración del cableado de obra B
EKRP1HB
EKHB*
X2M
1 2 3 4
M
KCR
X1 X2
K1A
K1A
C Com H
EKRTW*
7
16 15 17
10 11
FHL1
FHL2
12
Manual de instalación
7
FHL3
X Y
Boiler
thermostat input
Boiler
thermostat input
Entrada del termostato de la caldera
C
Termostato para refrigeración solamente (opcional)
H
Termostato para calefacción solamente (opcional)
Com
Termosto de habitación común (opcional)
K1A
Relé auxiliar de activación de la unidad de caldera
(suministrado independientemente)
KCR
Señal de autorización para la caldera auxiliar
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 8 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Operación
■
■
Configuración A
PRECAUCIÓN
Cuando el termostato de habitación interior solicita calefacción,
la unidad EKHB* o la caldera se pondrán en marcha, en función
de la posición del contacto auxiliar (A).
Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al
intercambiador de calor de la unidad EKHB* no exceda
nunca de 131°F (55°C).
Configuración B
Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de
la caldera, un punto de ajuste de temperatura de salida de
agua superior a 131°F (55°C) y, si es preciso, instale una
válvula(a) aquastat en la tubería de retorno de agua de la
unidad EKHB*.
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la
unidad EKHB* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización
para la caldera auxiliar”).
Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en
modo calefacción mediante la unidad EKHB* se apagará
automáticamente.
Asegúrese de que las válvulas antiretrno (suministradas
independientemente) se instalan correctamente en el
sistema.
Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo
[C-02~C-04].
Asegúrese de que el termostato para habitaciones (th) no
se enciende ni se apaga muy a menudo.
NOTA
■
Configuración A
Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta
con un diferencial o un retardo suficiente para
evitar el continuo cambio de funcionamiento entre
la unidad EKHB* y la caldera. Si el contacto
auxiliar (A) es un termostato de temperatura
exterior, asegúrese de instalar el mismo a la
sombra, de forma que no se vea afectado o
activado/desactivado por el sol.
Configuración B
Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04]
dispone de suficiente diferencial para evitar el
continuo cambio de funcionamiento entre la
unidad EKHB* y la caldera. Puesto que la temperatura exterior se mide a través del termistor de
aire de la unidad exterior, asegúrese de instalar la
unidad exterior en la sombra, para que no se vea
afectada por el sol.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido
como consecuencia del incumplimiento de esta
instrucción.
(a) La válvula aquastat deberá establecerse para 131°F (55°C) y funcionar para
cerrar el caudal de agua de retorno a la unidad cuando la temperatura medida
sea superior a 131°F (55°C). Cuando la temperatura descienda a un nivel
inferior, la válvula aquastat deberá funcionar para volver a abrir el caudal de
agua de retorno a la unidad EKHB*.
Autorización manual para la unidad EKHB*en la caldera.
En caso de que sólo deba funcionar la unidad EKHB* en
modo calefacción, deshabilite el funcionamiento bivalente
a través del ajuste [C-02].
En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo
calefacción, aumente la temperatura de encendido
bivalente [C-03] a 77°F (25°C).
La frecuencia de conmutación excesiva puede
causar corrosión prematura en la caldera.
Consulte al fabricante de la caldera.
■
Durante el funcionamiento de calefacción de la
unidad EKHB*, la unidad funcionará con el objeto
de mantener la temperatura de salida de agua
establecida en la interfaz de usuario. Cuando está
activado el control según las condiciones climáticas, la temperatura del agua es establecida automáticamente en función de la temperatura
exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la
caldera, ésta funcionará con el objeto de mantener la temperatura de salida de agua establecida
en el controlador de la caldera.
No establezca, en el controlador de la caldera, un
punto de ajuste para la temperatura de salida de
agua superior a 131°F (55°C).
■
NOTA
Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de
expansión en el circuito de agua. La unidad
interior Daikin ya viene con un recipiente de
expansión montado.
Asegúrese de configurar correctamente el conmutador
DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones
de la unidad EKHB*. Consulte "Configuración de la
instalación del termostato de la habitación" en la
página 24.
Para la configuración B: Asegúrese de configurar los
ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente.
Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 34.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
8
4PW62568-1.book Page 9 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Aplicación 6
Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través
de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades
fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las
unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su
funcionamiento.
Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren
una temperatura de agua menor en el modo calefacción en comparación con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos de referencia, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la temperatura
del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se conectan
directamente al circuito de agua de la unidad interior y a los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante después de la estación de
mezcla. La unidad interior no controla la estación de mezcla.
El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es
responsabilidad del instalador.
Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia
doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de
referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se
requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o
unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un
segundo punto de referencia.
B
Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de
calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se
conectan a la unidad interior, la bomba (4) funcionará cuando haya
una demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad exterior se
pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida
deseada. La temperatura de agua de salida deseada depende del
termostato para habitación que requiera calefacción.
Valor de
ajuste
(punto de
referencia)
Ajustes de
obra
Zona A
Primero
UI
ON
OFF
ON
OFF
Zona B
Segundo
[7-03]
OFF
ON
ON
OFF
Temperatura del agua resultante
UI
[7-03]
[7-03]
—
Funcionamiento de la bomba
resultante
ON
ON
ON
OFF
Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se
encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la
unidad exterior y la bomba se apagarán.
NOTA
7
T1
T2
■
Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales adecuados (consulte el apartado
"Descripción general de la unidad interior" en la
página 10).
■
Asegúrese de configurar los ajustes de campo
[7-02], [7-03] y [7-04] correctamente. Consulte
"Control del punto de referencia doble" en la
página 32.
■
Asegúrese de configurar correctamente el
conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la
caja de conexiones de la unidad EKHBH.
Consulte "Configuración de la instalación del
termostato de la habitación" en la página 24.
■
Las señales de petición para la calefacción de
habitaciones pueden implementarse de dos
formas diferentes (elección del instalador).
- Señal ON/OFF (encendido/apagado) del
termostato de habitación
- Señal de estado (activada/no activada) desde
la estación de mezcla
■
Es responsabilidad del instalador asegurarse de
que no ocurran situaciones no deseadas (por
ejemplo, temperaturas del agua de salida
demasiado altas hacia los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante, etc.)
■
Daikin no ofrece ningún tipo de estación de
mezcla. El control de punto de referencia doble
sólo ofrece la posibilidad de utilizar ds puntos de
referencia.
■
Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la
zona B recibirá agua a una temperatura igual a la
del primer punto de referencia.
Esto puede resultar en una calefacción no
deseada de la zona B.
■
Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la
estación de mezcla recibirá agua a una temperatura igual a la del segundo punto de referencia.
Dependiendo del control de la estación de
mezcla, el circuito cerrado de calefacción de
suelo radiante puede recibir aún agua a una
temperatura igual a la del punto de referencia de
la estación de mezcla.
FCU1
FCU2
1
2
3
4
FCU3
5
A
6
NOTA
FHL1
8
9
FHL2
FHL3
1
Unidad exterior
8
Válvula de cierre
2
Unidad interior
9
3
Intercambiador de
calor
Estación de mezcla
(suministrada
independientemente)
4
Bomba
5
Válvula de cierre
6
Colector para zona A
(suministro
independiente)
7
Colector para zona B
(suministro
independiente)
Estado del termostato
T1
Termostato de habitación
para la zona A (opcional)
T2
Termostato de habitación
para la zona B (opcional)
FCU1..3
Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3
Circuito cerrado de
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
La ventaja de este control de punto de referencia doble es
que la bomba funcionará/puede funcionar con la temperatura de agua de salida más baja cuando sólo es necesaria
la calefacción de suelo radiante. Las temperaturas de
agua de salida más altas sólo son necesarias en caso de
que funcionan unidades fancoil.
Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de calor.
Tenga en cuenta que la temperatura de agua real a través
de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante
depende del control y del ajuste de la estación de mezcla.
Manual de instalación
9
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 10 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
DESCRIPCIÓN
GENERAL DE LA UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
■
Corte la alimentación, la alimentación de la unidad
exterior y el calefactor auxiliar y, si procede, la alimentación del depósito de agua sanitaria), antes de
extraer el panel de servicio de la caja de
interruptores.
■
No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío
si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes
protectores.
■
No toque los componentes eléctricos (bomba,
calefactor auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente
después de la operación.
Cómo abrir la unidad interior
■
La aleta delantera de la tapa de la unidad interior permite el
acceso al manómetro y a la interfaz del usuario.
■
La tapa de la unidad interior puede extraerse desenroscando los
2 tornillos inferiores y desenganchando la tapa.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden
sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los
componentes internos vuelvan a su temperatura
normal y si tiene que tocarlos, utilice guantes
protectores.
PELIGRO
Asegúrese de fijar la tapa mediante los tornillos cuando
instale la tapa (los tornillos vienen suministrados como
accesorios).
■
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente después de la operación porque pueden estar
calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos.
Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a
su temperatura normal o utilice guantes protectores.
■
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas
quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia
durante la instalación o durante los trabajos de
mantenimiento cuando el panel de servicio esté
retirado.
Los componentes del interior de la unidad pueden estar
calientes.
■
Para acceder a los componentes de la caja de conexiones, p.ej.,
para conectar el cableado de campo, es posible retirar el panel
de servicio de la caja de conexiones. Para ello afloje los tornillos
delanteros y desenganche el panel de servicio de la caja de
conexiones.
3
1
3
2
1
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
10
4PW62568-1.book Page 11 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
11. Conexión para la entrada del agua
Componentes principales
12. Conexión para la salida del agua
13. Válvulas de drenaje y de llenado
1
14. Filtro de agua
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
Consulte la "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 40.
19
18
2
3
4
17
5
6
3
3
16
7
15
14
3
21
13
10
8
9
12
10
11
13
1.
Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará
automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
2.
Calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico
en el calefactor auxiliar que proporciona una capacidad de
calefacción adicional al circuito de agua si la capacidad de
calefacción de la unidad exterior es insuficiente debido a las
bajas temperaturas exteriores.
3.
Sensores de temperatura
Tres sensores de temperatura determinan la temperatura del
agua en varios puntos del circuito del agua.
4.
Caja de conexiones
La caja de interruptores alberga los componentes electrónicos y
eléctricos de la unidad interior.
5.
Intercambiador de calor
6.
Recipiente de expansión (2,6 galones) [10 l]
7.
Interfaz de usuario
La interfaz de usuario permite al instalador y al usuario ajustar,
operar y realizar las tareas de mantenimiento de la unidad.
8.
Conexión del líquido refrigerante
9.
Conexión del gas refrigerante
15. Manómetro
Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que
circula por el circuito de agua.
16. Interruptor de flujo
El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua y
protege al intercambiador de calor frente a la congelación e
impide que la bomba sufra daños.
17. Bomba
La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
18. Protector térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica se activa cuando la temperatura es
demasiado alta.
19. Fusible térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica salta cuando la temperatura asciende de
forma excesiva (más alta que la temperatura del protector
térmico del calefactor auxiliar).
20. Válvula de alivio de presión
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua
supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del
sistema abriéndose a 43,5 psi (3 bares) y descargando un poco
de agua.
21. Tubo flexible de la válvula de alivio de presión
La salida real de la válvula de alivio de presión. Asegúrese de
proporcionar un drenaje adecuado.
10. Válvulas de cierre (accesorios)
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida
del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad
interior del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el
drenaje y la sustitución del filtro de la unidad interior.
Manual de instalación
11
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 12 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
11. Toma X13A
La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones
con depósito de agua caliente sanitaria).
Componentes principales de la caja de conexiones
17
X8M
14
TR1
1
12. Toma X9A
La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
13. Fusible de la bomba FU2 (fusible en serie)
K1M
16
12
K5M
K2M
14. Transformador TR1
TR2
X9A
2
21
3
K4A
K3M
11
10
X13A
A1P
1
K6M
K3A
20
18
4
5
SS2
K1A
15. A4P
PCB de E/S digital (sólo para instalaciones con kit solar o kit de
PCB de E/S digital).
16. Transformador TR2 24 V CA para válvula y relés (grifos
múltiples)
17. Bloque de terminales X8M
El bloque de terminales X8M se utiliza para seleccionar la
tensión de alimentación al transformador TR2.
18. Relé de la válvula de 3 vías K1A
19. Relé de la válvula de 2 vías K2A
19
22 FU3
F2B
F3B
F1B
5
K2A
9 FU1
20. Relé de demanda de segundo punto de referencia/calefacción
K3A
21. Relé de demanda de primer punto de referencia/refrigeración
K4A
FU2
K5A
15
K6A
K7A
A4P
X7M
6
X2M
13
22. Fusible para válvulas y relés FU3
25
24
23
23. Relé de salida de alarma K5A (sólo para instalaciones con kit de
PCB de E/S digital)
26
24. Relé de salida ON/OFF de calefacción/refrigeración K6A (sólo
para instalaciones con kit de PCB de E/S digital)
8
25. Relé de entrada solar K7A (sólo para instalaciones con kit solar)
X4M
26. Bloque de terminales (sólo para instalaciones con kit de PCB de
E/S digital)
6
8
X1M
NOTA
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
X3M
7
1.
Contactores del calefactor auxiliar K1M, K2M, K5M y K6M.
2.
Tarjeta de circuito impreso principal (PCB)
La tarjeta de circuito impreso principal controla el funcionamiento de la unidad.
3.
Contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
4.
Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del depósito de
agua caliente sanitaria frente a sobrecargas o cortocircuitos.
5.
Disyuntor del calefactor auxiliar F1B, B3B
El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
6.
Bloques de terminales
Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
7.
Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
8.
Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
9.
Fusible, tarjeta PCB FU1
10. Interruptor DIP SS2
El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores selectores para configurar determinados parámetros de instalación.
Consulte la "Descripción general de los ajustes del interruptor
DIP" en la página 23.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
12
4PW62568-1.book Page 13 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Diagrama de funcionamiento
2
3
4
5
67
Requisito
8
R1T
t>
9
10
R2T
t>
13
1
Unidad exterior
2
Unidad interior
3
Recipiente de
expansión
4
Manómetro
5
Válvula de purga
de aire
6
Válvula de alivio
de presión
7
Calefactor auxiliar
8
Bomba
9
Interruptor de flujo
12
10
11
Válvula de cierre a la
entrada de agua con válvula
de drenaje (instalación en
campo)
9.8 pies
(3 m)
Altura máxima permisible entre la unidad exterior
y la unidad interior
65.6 pies
(20 m)
Máxima distancia admisible entre la válvula de 3 vías
y la unidad interior (sólo para instalaciones con
depósito de agua sanitaria)
9.8 pies
(3 m)
Distancia máxima admisible entre el depósito de
agua caliente sanitaria y la unidad (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria). El
cable del termistor suministrado con el depósito de
agua caliente sanitaria es de 39,4 pies (12 m) de
longitud.
32.8 pies
(10 m)
■
No instale a unidad en lugares con alta humedad (por ejemplo,
el cuarto de baño).
■
Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el flujo de
agua requerido y la presión estática externa (EPS) de la bomba.
■
El equipo no está previsto para su uso en atmósferas potencialmente explosivas.
■
No instale la unidad en lugares que se utilicen para trabajar.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de
rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la unidad).
■
Procure que en caso de fuga el agua no pueda causar daños al
espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
■
No coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la
unidad.
■
Asegúrese de tomar las precauciones suficientes, conforme a
las leyes locales y nacionales, en caso de fuga de refrigerante.
11
Válvula de cierre a la salida
de agua con válvula de
drenaje (instalación en
campo)
Longitud mínima permisible de la tubería de
refrigerante entre la unidad exterior y la unidad
interior
Durante el funcionamiento normal, la caja hidráulica emitirá
sonidos que podrían considerarse ruidos. El origen de estos
sonidos puede ser el funcionamiento de la bomba de agua y/o
la activación del contactor. Por lo tanto, se recomienda instalar
la caja hidráulica en una pared firme y lejos de entornos donde
los sonidos puedan molestar (por ejemplo, el dormitorio).
R4T
t>
1
98.4 pies
(30 m)
■
H2O
R3T
t>
Valor
Longitud máxima permisible de la tubería de
refrigerante entre la unidad exterior y la unidad
interior
12
Filtro
13
Intercambiador de calor
PRECAUCIÓN
Sensores de temperatura
Si la instalación viene equipada con un depósito de agua
caliente sanitaria (opcional) consulte el manual de
instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
R1T
R2T
R3T
R4T
Dimensiones y espacio para mantenimiento
CÓMO
INSTALAR LA UNIDAD INTERIOR
Unidad de medida: pulgadas (mm)
Para ver las dimensiones de la unidad, consulte la figura 3
Selección del lugar de instalación
1
Manguera flexible de
purga
4
Conexión del líquido
refrigerante
La unidad deberá montarse sobre pared, en interiores, cumpliendo
los siguientes requisitos:
2
Conexión para la salida
del agua
5
Conexión del gas
refrigerante
■
Lugar de instalación libre de escarcha
3
■
El espacio alrededor de la unidad es adecuado para las
reparaciones. (Consulte figura 2).
Conexión para la
entrada del agua
■
El espacio que rodea la unidad permitirá una suficiente
circulación de aire
■
Hay una bandeja de drenaje que recoge el agua de condensación (sólo en modelos EKHBX con kit de bandeja de drenaje
EKHBDP) y una válvula de alivio de presión.
■
La superficie de instalación es una pared plana, vertical y no
combustible capaz de soportar el peso de la unidad en
funcionamiento (consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 45).
■
No debe haber peligro de incendio debido a fugas de gas
inflamable.
■
Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas.
Manual de instalación
13
MBSP
Male British Standard
Pipe (tubo macho BS)
Para ver el espacio requerido para el mantenimiento consulte la
figura 2
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 14 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Inspección, manipulación y desembalaje de la unidad
■
La unidad interior está embalada en una caja de cartón fijada
mediante flejes a un palet de madera.
■
Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega e
informar inmediatamente sobre cualquier daño al agente de
reclamaciones y al transportista.
■
Compruebe todos los accesorios se adjuntan con la unidad
interior (consulte "Accesorios" en la página 2).
■
Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo
más cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje
original.
■
La unidad interior pesa aprox. 102 lbs (46 kg) y deberá ser
levantada entre dos personas utilizando las dos barras de
levantamiento acopladas a la unidad.
Montaje de la unidad interior
PRECAUCIÓN
El peso de la unidad interior es de aprox. 102 lbs (46 kg).
Son necesarias dos personas para instalar la unidad.
1
Asegúrese de que las marcas (2 por 2) estén completamente
niveladas y de que las dimensiones de las marcas se
correspondan con la figura 4 (unidad de medida: pulgadas
(mm)).
Si la unidad no está instalada correctamente nivelada, puede
quedar aire atrapado en el circuito de agua y ello puede tener
como consecuencia fallos en el funcionamiento de la unidad.
Preste especial atención a esto cuando instale un modelo
EKHBX para evitar el rebose de la bandeja de drenaje.
PRECAUCIÓN
No agarre la caja de interruptores ni la tubería para
levantar la unidad. La unidad está equipada con dos
barras de elevación para levantarla.
Coloque el modelo de instalación (consulte el embalaje) en la
pared y marque las posiciones de fijación (2 en la parte superior
(● T) y 2 en la parte inferior (● B)).
2
Perfore 4 orificios e instale 4 tacos (adecuados para M10).
3
Coloque los tornillos en los tacos superiores y cuelgue la unidad
interior en los tornillos superiores.
4
Coloque los tornillos en los tacos inferiores y fije los tornillos
firmemente.
1
1
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
2
3
4
Manual de instalación
14
4PW62568-1.book Page 15 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP
(sólo para modelos EKHBX)
En los modelos de calefacción/refrigeración es necesario instalar la
bandeja de drenaje (consulte el apartado "Accesorios" en la
página 2).
Durante el funcionamiento de la unidad en modo refrigeración el
vapor de agua (humedad) en el aire podría convertirse en líquido y
acumularse en las tuberías de agua y refrigerante frío. Este agua se
recoge en la bandeja de drenaje, la cual debe estar conectada al
drenaje.
Tubería de agua
Verificación del circuito de agua
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua
que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe ser instalado
por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las leyes y
disposiciones locales pertinentes.
NOTA
Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua
cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto
puede llevar a una corrosión excesiva de las
conducciones de agua.
NOTA
Antes de continuar la instalación de la unidad,
verifique los puntos siguientes:
Para la instalación del kit consulte el manual de instalación adjunto.
PRECAUCIÓN
Coloque el extremo de la manguera de la válvula de alivio
de presión en la bandeja de drenaje. Si no lo hace así, el
agua podría entrar en contacto con partes eléctricas y
producir descargas eléctricas o cortocircuito de la
instalación eléctrica.
■
Presión de agua máxima = 43,5 psi (3 bares) +
presión estática de la bomba.
■
La máxima temperatura del agua es 149°F (65°C)
(ajuste del dispositivo de seguridad).
Dos válvulas de cierre se suministran con la
unidad. Para facilitar las tareas de conservación y
mantenimiento de la unidad instale una válvula en
la entrada del agua y otra en la salida del agua de
la unidad interior. Tenga presente la posición de
las válvulas de cierre. El posicionamiento de las
válvulas de drenaje y de llenado integradas es
importante con fines de mantenimiento. Consulte
la figura 3.
Se debe instalar tomas para drenaje en todos los
puntos bajos del sistema para permitir el drenaje
completo del circuito durante el mantenimiento.
Hay dos válvulas de drenaje integradas en las
válvulas de cierre para drenar el agua de la
unidad interior.
Asegúrese de realizar el drenaje correctamente
en la válvula de alivio de presión, ya que el agua
podría entrar en contacto con partes eléctricas.
Se deben proporcionar válvulas de aireación para
salida de aire en todos los puntos altos del
sistema. Las salidas de aire deben colocarse en
puntos fácilmente accesibles para el mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en el interior de la unidad interior. Asegúrese
de que esta válvula de purga de aire no está
demasiado apretada de forma que sea posible
eliminar automáticamente el aire del circuito de
agua.
Procure que los componentes instalados en la
tubería de obra puedan soportar la presión y la
temperatura del agua.
■
Tubería de refrigerante
Para obtener información acerca de todas las directrices,
instrucciones y especificaciones en relación a la tubería del refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior consulte el manual
de instalación de la unidad exterior.
La ubicación de la tubería de gas y de la tubería de líquido de la
unidad interior se muestra en el apartado "Componentes principales"
en la página 11.
Especificaciones de la
tubería de refrigerante
Unidad interior
Unidad exterior
Conexión de la tubería
de gas
5/8 pulgadas
(15,9 mm)
5/8 pulgadas
(15,9 mm)
Conexión de la tubería
de líquido
1/4 pulgadas
(6,4 mm)
1/4 pulgadas
(6,4 mm)
Utilice siempre dos llaves para apretar o aflojar las uniones
que conectan los tubos de refrigerante. De lo contrario
podrían derivarse daños a los componentes de la unidad o
producirse fugas.
■
■
■
■
Manual de instalación
15
■
Utilice siempre materiales que sean compatibles
con el agua utilizada en el sistema y con los
materiales utilizados en la unidad interior.
■
Seleccione el diámetro de las tuberías en relación
con el flujo de agua requerido y la presión
estática externa (EPS) de la bomba.
■
El caudal de agua mínimo requerido para el
funcionamiento de la unidad interior es de
3,17 galones/min (12 l/min). Cuando el caudal de
agua sea inferior a este valor mínimo, se mostrará
el error de caudal 7H y el funcionamiento de la
unidad interior se detendrá.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 16 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Comprobación del volumen de agua y de la presión de
carga inicial del depósito de expansión
2
A través de la siguiente tabla, compruebe si es necesario
ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión.
La unidad está equipada con un recipiente de expansión de
2,6 galones (10 litros) con una presión de carga inicial preajustada
de 14,5 psi (1 bar).
3
Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen a
continuación compruebe si el volumen total de agua en la
instalación está por debajo del volumen de agua máximo
admisible.
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad podría ser
necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de
expansión y se deberá comprobar el volumen máximo y mínimo del
agua.
1
Diferencia
Volumen de agua
de altura de
instalación
(a)
≤74 galones (280 l)
Asegúrese de que caudal de agua total en la instalación,
excluyendo el caudal de agua interno de la unidad interior sea
de 2,6 galones (10 l) como mínimo. Consulte el apartado
"Especificaciones técnicas" en la página 45 para conocer el
caudal de agua interno de la unidad interior.
Acciones requeridas:
≤23 pies
(≤7 m)
En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua
alcanzará unos resultados satisfactorios.
• se debe reducir la presión de carga
inicial; calcule la presión de carga
inicial requerida conforme a las
instrucciones del apartado "Cálculo
de la presión de carga inicial del
recipiente de expansión"
• compruebe si el volumen de agua es
inferior al volumen máximo admisible
(utilice el siguiente gráfico)
No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Acciones requeridas:
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
NOTA
>74 galones (280 l)
>23 pies
(>7 m)
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones es controlada mediante
válvulas de control remoto es importante mantener
este caudal mínimo de agua, incluso si las válvulas
están cerradas.
• se debe aumentar la presión de
carga inicial; calcule la presión de
carga inicial requerida conforme a
las instrucciones del apartado
"Cálculo de la presión de carga
inicial del recipiente de expansión"
• compruebe si el volumen de agua es
inferior al volumen máximo admisible
(utilice el siguiente gráfico)
El depósito de expansión de la
unidad es demasiado pequeño
para la instalación.
(a) Diferencia de altura de instalación: Diferencia de altura (ft)(m) entre el punto más
alto del circuito de agua y la unidad. Si la unidad está situada en el punto más
alto de la instalación se considera que la altura de la instalación es de 0 ft (0 m).
Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
Ejemplo
La presión de carga inicial (Pg) a ajustar depende de la diferencia de
instalación máxima (H) y se calcula como se muestra a continuación:
1
2
3
4
5
6
T1
T2
8
T3
Pg(psi)=(H(pies)/32+0,3)x14,5 psi
Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bares
Comprobación del volumen de agua máximo admisible
M1
7
M2
M3
Para obtener el volumen de agua máximo admisible en todo el
circuito proceda del siguiente modo:
FHL1
FHL2
1
Calcule el volumen de agua máximo para la presión de carga
inicial (Pg) obtenida, utilizando el siguiente gráfico.
2
Compruebe si el volumen total de agua en todo el circuito de
agua es inferior a este valor.
FHL3
2
Unidad interior
3
Intercambiador
de calor
4
Bomba
5
Válvula de cierre
6
Colector
(suministro
independiente)
7
Válvula de cierre
8
Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
FHL1..3
Circuito cerrado de
calefacción
radiante en suelos
(suministro
independiente)
T1..3
M1..3
Termosto de
habitación
individual
(opcional)
Válvula motorizada
individual para
controlar el circuito
FHL1 (suministro
independiente)
Si no es así, esto significa que el depósito de expansión del interior
de la unidad es demasiado pequeño para la instalación.
[bar]
[psi]
Unidad exterior
40
2.4 34.8
2 30
pre-pressure
1
25
1.5
20
1 14.5
10
0.5
0.3 4.4
0 2.6 10
0 10
50
20
30
100
40
150
50
200
60
70 74 80
250 280 300
90
350
100
110
400
120 [gallons]
450
[l]
maximum water volume
pre-pressure
= presión de carga inicial
maximum water
volume
= volumen máximo de agua
Ejemplo 1
La unidad está instalada a 16,4 pies (5 m) por debajo del punto más
alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de
agua es de 26,4 galones (100 l).
En este ejemplo no se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
16
4PW62568-1.book Page 17 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Ejemplo 2
NOTA
La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua. El
volumen total de agua en el circuito de agua es de 92,5 galones
(350 l).
Resultado:
■
Como 92,5 galones (350 l) es un volumen superior a
74,0 galones (280 l), deberá reducirse la presión de carga inicial
(consulte la tabla de arriba).
■
La presión de carga inicial requerida es de:
Pg(psi) = (H(pies)/32+0,3)x14,5 psi = (0/32+0,3)x14,5 psi = 4,4 psi
Pg(bar) = (H(m)/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bares = 0,3 bares
■
El volumen de agua máximo correspondiente puede observarse
en la gráfica: aprox. 108,0 galones (410 l).
■
Como el volumen total de agua (92,5 galones (350 l)) es inferior
al volumen de agua máximo (108,0 galones (410 l)), el
recipiente de expansión es suficiente para la instalación.
■
Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de
agua cerrados. La aplicación en un circuito de
agua abierto puede llevar a una corrosión
excesiva de las conducciones de agua.
■
No utilice nunca componentes revestidos de Zn
en el circuito de agua. Estas partes pueden sufrir
una corrosión excesiva debido al uso de tuberías
de cobre en el circuito interno de agua de la
unidad.
■
Cuando se utiliza una válvula de 3 vías en el
circuito de agua.
Es muy importante garantizar la completa separación entre el circuito de agua caliente sanitaria y
el de calefacción de suelo radiante.
■
Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
Si es necesario cambiar la presión de carga inicial preajustada del
recipiente de expansión (14,5 psi (1 bar)), tenga presente las
siguientes directrices:
■
Utilice sólo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga
inicial del depósito de expansión.
■
Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del
sistema. Por lo tanto, la presión de carga inicial sólo deberá ser
ajustada por un instalador autorizado.
Carga de agua
1
Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la
válvula de llenado (véase "Componentes principales" en la
página 11).
2
Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está
abierta (al menos 2 vueltas).
3
Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de
29 psi (2,0 bares) aproximadamente. Purgue la máxima
cantidad de aire del circuito mediante las válvulas de purga de
aire. El aire en el interior del circuito de agua podría provocar
fallos de funcionamiento del calefactor auxiliar.
4
Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno
de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debe salir
agua de la válvula.
Conexión del circuito de agua
Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con las leyes y
disposiciones locales y el diagrama general que se entrega con la
unidad, respetando la entrada y salida de agua.
NOTA
Procure no deformar las tuberías de la unidad al
emplear excesiva fuerza durante la conexión de los
tubos. La deformación de los tubos puede causar que
la unidad no funcione adecuadamente.
NOTA
■
Durante el llenado podría no ser posible eliminar
todo el aire del sistema. El aire residual se
eliminará a través de las válvulas de purga
automática de aire durante las primeras horas de
funcionamiento del sistema. Es posible que sea
necesario rellenar agua posteriormente.
■
La presión del agua indicada en el manómetro
variará en función de la temperatura del agua
(mayor presión cuanto mayor sea la temperatura
del agua).
No obstante, la presión del agua deberá permanecer siempre por encima de 4,3 psi (0,3 bares)
para evitar que el aire penetre en el circuito.
■
La unidad podría eliminar algo del agua sobrante
a través de la válvula de alivio de presión.
■
La calidad del agua debe cumplir los requisitos de
la "Safe Drinking water Act (42 U.S.C. 300f)"
(Reglamento Nacional Primario de Agua
Potable).
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede
ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua:
■
Utilice solamente tubos limpios.
■
Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
■
Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
■
Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El
sellado deberá ser capaz de soportar las presiones y temperaturas del sistema.
■
Si las tuberías instaladas no son de latón asegúrese de aislar
los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
■
Como el latón es un material dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el circuito de agua. Una herramienta
inadecuada causaría daños en las tuberías.
Cuando utilice una válvula de 3 vías o una válvula
de 2 vías en el circuito de agua, el tiempo de
cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a
60 segundos.
Aislamiento de tuberías
Se debe aislar el circuito de agua completo, incluyendo todos los
tubos, para evitar la condensación durante el funcionamiento en
modo refrigeración y la reducción de la capacidad de refrigeración y
calefacción.
Si la temperatura asciende por encima de los 86°F (30°C) y la
humedad supera 80% de humedad relativa, el espesor del material
sellante deberá ser de al menos 0,79 pulgadas (20 mm) para evitar
que se forme condensación sobre la superficie de sellado.
Manual de instalación
17
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 18 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Cableado de obra
A
Alimentación
independiente para la
unidad exterior, el
calefactor auxiliar y la
resistencia eléctrica
B
Unidad exterior
C
Corte la alimentación antes de realizar ninguna
conexión.
■
■
G
Válvula de 3 vías para el
depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
H
Válvula de 2 vías para el
modo refrigeración
(suministro
independiente)
Calefactor de placas
inferior
I
Depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
D
Calefactor auxiliar
J
Utilice sólo conductores de cobre.
E
Unidad interior
Resistencia eléctrica
(opcional)
Nunca estruje el mazo de cables y asegúrese de que
no entra en contacto con las tuberías ni con bordes
afilados.
F
Termosto de habitación
(opcional)
K
Interfaz de usuario
(controlador digital)
ADVERTENCIA
■
En el cableado fijo deberá incorporarse, según las
leyes y disposiciones locales y nacionales
pertinentes, un interruptor principal u otro medio de
desconexión que tenga una separación constante en
todos los polos.
■
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones de los terminales.
■
Todo el cableado en obra y los componentes deben
ser instalados por un electricista autorizado y deben
cumplir con las leyes y disposiciones locales y
nacionales pertinentes.
■
El cableado de obra debe realizarse según el
diagrama de cableado suministrado con la unidad y
las instrucciones proporcionadas a continuación.
■
Asegúrese de utilizar un circuito propio de
alimentación eléctrica. Nunca utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
■
Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
■
Asegúrese de utilizar un disyuntor de fugas (30 mA) a
tierra de acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales aplicables. Si no obedece estas indicaciones podría sufrir una electrocución o se podría
producir un incendio.
■
Modelo
La siguiente ilustración muestra el cableado de campo requerido
entre varios componentes de la instalación. Consulte también
"Ejemplos de aplicación típica" en la página 4.
5
D
B
T
F
I
K
E
Número de
conductores
requerido
Corriente
máxima de
funcionamiento
1
Cable de alimentación para la
unidad exterior
2+GND
(a)
2
Alimentación de la unidad
interior y cable de
comunicaciones
3+GND
(b)
3
Cable de alimentación para el
calefactor de placas inferior
2
(c)
4
Cable de alimentación del
calefactor auxiliar
2+GND o
3+GND
(d)
5
Cable del termostato de la
habitación
3ó4
100 mA(e)
6
Cable de control de la válvula
de 3 vías
2+GND
100 mA(e)
7
Cable de control de la válvula
de 2 vías
2+GND
100 mA(e)
8
Alimentación de la resistencia
eléctrica y el cable de
protección térmica
4+GND
(b)
9
Cable del termistor
2
(f)
10
Cable de alimentación de la
resistencia eléctrica
2+GND
13 A
11
Cable de suministro de
alimentación a tarifa reducida
(contacto desenergizado)
2
(g)
12
Cable de la interfaz del usuario
2
(h)
Asegúrese de instalar los fusibles o disyuntores que
sean necesarios.
Vista general
Descripción
(a)
(b)
(c)
(d)
Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad exterior.
Sección de cable AWG13 (2,5 mm2)
Sección de cable mínima AWG18 (0,75 mm2)
Consulte la tabla del apartado "Conexión de la alimentación del calefactor
auxiliar" en la página 20.
(e) Sección de cable mínima AWG18 (0,75 mm2)
(f) El termistor y cable de conexión (39,4 pies)(12 m) se suministran con el depósito
de agua caliene sanitaria.
(g) Sección del cable de AWG18 hasta AWG16 (0,75~1,25 mm2), longitud máxima:
164 pies (50 m).
Un contacto sin tension debe asegurar la carga mínima aplicable de 15 V de CC,
10 mA
(h) Sección del cable de AWG18 hasta AWG16 (0,75~1,25 mm2), longitud máxima:
1640 pies (500 m).
6
M
2
G
PRECAUCIÓN
7
M
Seleccione los tamaños de los cables en función de las
leyes y disposiciones locales y nacionales pertinentes.
H
C
1
3
8
4
I
J
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que
cada pieza eléctrica y cada terminal dentro de la caja
eléctrica está conectado fijamente.
9
A 11 10
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
18
4PW62568-1.book Page 19 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Cableado interno - Tabla de componentes
Instrucciones acerca del cableado de obra
Consulte el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad
(al dorso de la tapa de la caja de interruptores de la unidad interior).
Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
A1P ................. PCB principal
A2P ................. PCB de controlador digital (interfaz de usuario)
A3P ......... * ..... Termostato (EKRTWA) (PC= circuito de alimentación
interno) (opcional)
A4P ......... * ..... PCB de E/S digital (EKRP1HB) (opcional)
E1H ................. Elemento del calefactor auxiliar 1
E2H ................. Elemento del calefactor auxiliar 2
E4H ......... # ..... Resistencia eléctrica (3 kW)
F1B, F3B ......... Fusible del calefactor auxiliar
F2B.......... # ..... Fusible de la resistencia eléctrica
F1T.................. Calefactor auxiliar con fusible térmico
(250 V, 201,2°F (94°C))
FU1 ................. Fusible 3,15 A T 250 V para PCB
FU2 ................. Fusible 5 A T 250 V
FU3 ................. Fusible 1 A T 250 V
FuR,FuS.......... Fusible 5 A 250 V para PCB de E/S digital
K1A~K4A......... Relés para válvulas y termostato
K5A~K7A......... Relés para el kit de PCB de E/S digital
K1M................. Contactor del calefactor auxiliar, paso 1
K2M................. Contactor del calefactor auxiliar, paso 2
K3M......... # ..... Contactor de la resistencia eléctrica
K5M,K6M ........ Contactor para la desconexión omnipolar del
calefactor auxiliar
M1P................. Bomba
M2S....... ## ..... Válvula de 2 vías para el modo refrigeración
(suministro independiente)
M3S......... # ..... Válvula de 3 vías: para calefacción por suelo
radiante/depósito de agua caliente sanitaria
PHC1............... Circuito de entrada del optoacoplador
Q1DI................ Interruptor automático de fugas de tierra
(suministro independiente)
Q1L ................. Protección térmica del calefactor auxiliar
Q2L,Q3L.. # ..... Protección térmica de la resistencia eléctrica
R1T ......... * ..... Sensor ambiente (EKRTWA) (opcional)
R1T ................. Termistor del intercambiador de calor del agua de
salida
R2T ................. Termistor del calefactor auxiliar del agua de salida
R3T ................. Termistor del lado de líquido refrigerante
R4T ................. Termistor de agua de entrada
R5T ......... # ..... Termistor de agua caliente sanitaria
S1L.................. Interruptor de flujo
S1S ................. Relé de estación de bomba solar
S2S ................. Contacto de suministro eléctrico a tarifa reducida
S3S ................. Contacto del punto de referencia doble 2
S4S ................. Contacto del punto de referencia doble 1
SS1 ................. Interruptor DIP
TR1,TR2.......... Transformador 24 V para PCB, relés y válvulas
X1M~X9M ....... Bloques de terminales
■
*
Opcional
#
Sólo aplicaciones con depósito de agua caliente sanitaria
##
Instalaciones de sólo calefacción/refrigeración
La mayor parte del cableado de obra de la unidad interior debe
realizarse en el bloque de terminales del interior de la caja de
conexiones. Para acceder al bloque de terminales extraiga la
tapa de la unidad interior y el panel de mantenimiento de la caja
de conexiones; consulte al respecto el apartado "Cómo abrir la
unidad interior" en la página 10.
ADVERTENCIA
Corte la alimentación, la alimentación de la unidad
exterior y el calefactor auxiliar y, si procede, la
alimentación del depósito de agua sanitaria), antes de
extraer el panel de servicio de la caja de
interruptores.
■
Los sujetacables se encuentran en la parte inferior de la caja de
conexiones. Fije todos los cables mediante sujetacables
(suministro independiente).
■
Es necesario utilizar un circuito de alimentación independiente
para el calefactor auxiliar.
■
Las instalaciones equipadas con depósito de agua caliente
sanitaria (opcional) necesitan un circuito de alimentación
independiente para la resistencia eléctrica.
Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente
sanitaria.
Conexión del cable de alimentación y del cable de
comunicaciones para la unidad interior
Requisitos del circuito y del cableado de alimentación
El cable de alimentación para la unidad interior viene de la unidad
exterior. La comunicación de datos a la unidad exterior tiene lugar a
través del mismo cable.
Para obtener información acerca de todas las directrices y
especificaciones en relación al cableado de campo entre la unidad
interior y la unidad exterior consulte el manual de instalación de la
unidad exterior.
Procedimiento
1
Mediante el cable apropiado, conecte el circuito de
comunicación a los terminales adecuados tal y como se
muestra en el diagrama de cableado y en la imagen.
2
Conecte el conductor de tierra (amarillo/verde) al tornillo de
tierra en la placa de montaje de la caja de conexiones.
3
Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
4
Cuando instale los cables, asegúrese de que éstos no
obstaculicen el montaje de la tapa de la unidad interior, consulte
la figura 3.
5
Seleccione los valores de ajuste de campo adecuados para el
calefactor de placa inferior. Consulte "[F-02]", "[F-03]" y "[F-04]"
en la página 36.
Nota: sólo se muestra el cableado de obra relevante.
1515a
X2M
X1M
1
X1Y
Manual de instalación
19
2
X3M
3
1 2 3
1 2
1 2 3
1 2
X1Y
Calefactor de placas inferior
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 20 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar
Requisitos del circuito de alimentación y del cableado
Utilice un circuito de alimentación dedicado para el calentador auxiliar y la resistencia eléctrica. Nunca utilice un
circuito de alimentación compartido con otro aparato.
Este circuito de alimentación deberá estar protegido mediante los
dispositivos de seguridad requeridos de conformidad con las leyes y
disposiciones locales vigentes.
Seleccione un cable de alimentación eléctrica que cumpla con las
leyes y disposiciones locales pertinentes. Para saber cuál es la
corriente de funcionamiento máxima para el calefactor auxiliar
consulte la siguiente tabla.
Capacidad
del
calefactor
auxiliar
Tensión
nominal del
calefactor
auxiliar
Amperaje
mínimo del
circuito
Protección
contra
sobreintensidad
máxima
EKHB*030BA3V3
3 kW
1x 230 V
14,3 A
20 A
EKHB*030BA6V3
6 kW
1x 230 V
28,6 A
30 A
Modelo de
unidad interior
Procedimiento
1
Tomando el cable adecuado conecte el circuito de alimentación
al interruptor automático o disyuntor principal tal y como se
indica en el diagrama de cableado y en la siguiente ilustración.
2
Conecte el conductor de tierra (amarillo/verde) al tornillo de
tierra del terminal X1M.
3
Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
Nota: sólo se muestra el cableado de obra relevante.
1x 230 V
X1M
L1
L2 L3
X3M
N
Conexión de los contactos del primer punto de referencia y del
segundo punto de referencia
La conexión del contacto del punto de referencia sólo es importante
en caso de que el punto de referencia doble esté habilitado.
Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 4 y
"Control del punto de referencia doble" en la página 32.
Requisitos del contacto
Este contacto deberá ser un contacto sin tensión que garantice 24 V
(100 mA).
Procedimiento
1
Conecte el contacto del primer punto de referencia y del
segundo punto de referencia a los terminals adecuados tal y
como se muestra en la siguiente figura
X2M
SP2
SP1
Dependiendo del funcionamiento de bomba necesario, ajuste el
interruptor DIP SS2-3 y ek ajuste de campo [F-00]. Consulte
"Configuración de funcionamiento de la bomba" en la página 24
y el ajuste de campo [F-00] en "[F] Configuración de opciones"
en la página 36.
Conexión de los cables de control de la válvula
Requisitos de la válvula
■
Alimentación eléctrica: 24 V CA
■
Corriente máxima de funcionamiento: 100 mA
Cableado de la válvula de 2 vías
Conexión del cable del termostato
La conexión del cable del termostato depende de la instalación.
Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 4 y
"Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la
página 24 para obtener más información y ver más opciones de
configuración para que la bomba funcione en combinación con un
termostato de habitación.
Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la
válvula al terminal X2M, tal y como se indica en el diagrama de
cableado.
Tensión de contacto: 24 V.
Procedimiento
1
Conecte el cable del termostato a los terminales apropiados tal
y como se muestra en el diagrama de cableado y el manual de
instalación del kit de termostato para habitación.
2
Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
3
Ajuste el interruptor DIP SS2-3 de la tarjeta de circuito impreso
(PCB) en ON. Consulte "Configuración de la instalación del
termostato de la habitación" en la página 24 para obtener más
información.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
El cableado es diferente para una válvula
normalmente cerrada (NC) que para una válvula
normalmente abierta (NO). Asegúrese de
conectar a los números correctos de terminal tal y
como aparece especificado en el diagrama de
cableado y las ilustraciones que aparecen a
continuación.
Válvula de 2 vías normalmente
cerrada (NC)
X2M 5 6 7
M
NC
2
Válvula de 2 vías normalmente
abierta (NO)
X2M 5 6 7
M
Requisitos del termostato
■
Contacto del segundo punto de
referencia
3
L2
Alimentación eléctrica: con baterías
SP2
Fije los cables mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
NOTA
■
Contacto del primer punto de
referencia
2
1
L1
SP1
1 2 3 4
NO
Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus
dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
Manual de instalación
20
4PW62568-1.book Page 21 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Cableado de la válvula de 3 vías
1
Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la
válvula a los terminales adecuados, tal y como se indica en el
diagrama de cableado.
Tipo de válvula de 3 vías para conectar. (Se
suministra con el depósito de agua caliente
sanitaria opcional)
NOTA
■
Válvula de 3 vías con "3 conductores y
contacto unipolar de una vía”.
La válvula de 3 vías debería estar instalada
de forma que cuando las conexiones de
terminal 9 y 10 estén energizadas, se
seleccione el circuito de caldeo de agua
caliente sanitaria.
Válvula "de 3 conductores y
contacto unipolar de una vía”
X2M 8 9 10
Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan con empeño
para proporcionar un servicio fiable a precios competitivos y, con
frecuencia, son autorizados a facturar a sus clientes a tarifas
reducidas. Por ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifas
estacionales, tarifas de bomba de calor en Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de conexiones a tarifa
reducida.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el
equipo a una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si el equipo se conecta a esta conexión de suministro a tarifa
reducida, la compañía eléctrica podrá:
■
interrumpir el suministro al equipo durante determinados
períodos de tiempo;
■
exigir que el equipo sólo consuma una cantidad de energía
eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
La unidad interior ha sido diseñada para recibir una señal de entrada
que la unidad conmuta al modo de apagado forzado. Durante ese
intervalo de tiempo, el compresor de la unidad exterior no funcionará.
M
2
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa
reducida
Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus
dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
Selección de tensión de alimentación para el transformador TR2
Esta selección es necesaria para garantizar una entrada estable de
24 V CA.
PRECAUCIÓN
Para obtener suministro de alimentación a tarifa
reducida como el que se ilustra a continuación como
tipo 1
■
Procedimiento
PELIGRO
Para obtener información sobre las diferentes
posibilidades de controlar calefactores en períodos de
tiempo en los que la tarifa reducida está activada,
consulte el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa
reducida/Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas" en la página 35.
Desconecte todos los suministros eléctricos pertinentes
(unidad exterior, calefactor auxiliar, resistencia eléctrica)
antes de cambiar el conector.
1
2
Mida la tensión de alimentación principal.
Vuelva a conectar el cable en función del resultado de la
medición.
Si es necesario controlar los calefactores en los
intervalos de tiempo en los que el suministro eléctrico
a tarifa reducida está desconectado, éstos
calefactores deberán conectarse a una fuente de
alimentación separada.
X8M
■
3
229~253 V AC
2
209~228 V AC
1
187~208 V AC
Si el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo
en que el suministro eléctrico es ininterrumpido es
posible controlar los calefactores.
Durante el período en el que la tarifa reducida está
activada y el suministro eléctrico es continuo, es
posible el consumo de potencia en standby (PCB,
controlador, bomba, etc.).
Para obtener suministro de alimentación a tarifa
reducida como el que se ilustra a continuación en los
tipos 2 ó 3
Si durante la tarifa reducida se produce un corte de
suministro eléctrico no podrán controlarse los calefactores.
Manual de instalación
21
■
Este corte de suministro no debe ser superior a
2 horas de duración o de lo contrario se reseteará el
reloj de tiempo real.
■
Durante el corte de suministro la pantalla del
controlador se mostrará en blanco.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 22 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Posibles tipos de suministro a tarifa reducida
Cuando conecte el equipo a un suministro eléctrico de
tarifa reducida, cambie el ajuste de campo [D-01]. En caso
del que el suministro eléctrico de tarifa reducida sea del
tipo en el que el suministro eléctrico no se interrumpe
(como el que se describe anteriormente como tipo 1)
cambie los dos ajustes de campo [D-01] y [D-00]. Consulte
el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor
de desviación local dependiente de las condiciones
climáticas" en la página 35 del capítulo "Configuración
personalizada".
Las posibles conexiones y requisitos para conectar el equipo a esta
conexión de suministro eléctrico se muestran en la siguiente
ilustración:
[D-01]=1
1
1
2
2
3
1
2
3
3
1
2
[D-01]=2
L N
1
S2S
2
4
3
L N
1
S2S
2
4
3
L N
1
S2S
2
3
4
1
2
3
L N
S2S
Si el suministro a tarifa reducida es del tipo en que el
suministro eléctrico es ininterrumpido, la unidad entrará en
modo de apagado forzado. Aún es posible controlar la
bomba solar.
4
L N
Cuando se envíe la señal a tarifa reducida, el indicador de
control centralizado e parpadeará para indicar que el
suministro a tarifa reducida está activado.
S2S
4
L N
El controlador digital viene ubicado desde fábrica en la unidad
interior. (Consulte "Componentes principales" en la página 11 para
conocer la posición real). Si es necesario, se puede cambiar la
ubicación del controlador digital.
S2S
3
Cambio de ubicación del controlador digital
4
Tenga en cuenta que sólo se puede conectar un controlador digital a
la unidad interior.
Especificaciones del cable
3
Especificaciones del cable
Valor
Tipo
2 hilos
Sección
AWG18 - AWG16
(0,75~1,25 mm2)
Longitud máxima
1640 pies
(500 m).
4
17 18
X2M
A1P
X40A
NOTA
1
Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida
2
Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica
3
Suministro de alimentación a la unidad exterior (consulte el
manual de instalación que se suministra con la unidad exterior)
4
Contacto desenergizado a la unidad interior
Cuando la unidad exterior está conectada a una conexión de
suministro a tarifa reducida, el contacto desenergizado del receptor
que controla la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica debe
conectarse a las abrazaderas 17 y 18 de X2M (tal y como se muestra
en la ilustración de arriba).
Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la compañía
eléctrica envía la señal de tarifa reducida, ese contato se abrirá y la
unidad se conmutará en modo de apagado forzado (1).
Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la compañía
eléctrica envía la señal de tarifa reducida, ese contato se cerrará y la
unidad se conmutará en modo de apagado forzado (2).
Tipo 1
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida no se interrumpe.
Tipo 2
El cableado de conexión no viene incluido.
Montaje
NOTA
1
El controlador digital debe montarse en el interior:
Retire el panel frontal del controlador digital.
Inserte el destornillador ranurado en las
ranuras (1)
del
panel
trasero
del
controlador digital y extraiga el panel
delantero del controlador digital.
2
Fije el controlador
superficie plana.
NOTA
digital
sobre
1
una
Tenga la precaución de no deformar la parte inferior
del controlador digital por apretar demasiado los
tornillos de montaje.
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe de
spués de que transcurra el tiempo.
Tipo 3
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe
inmediatamente.
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 28.
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 28.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
22
4PW62568-1.book Page 23 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
3
ARRANQUE
Instale el cableado de la unidad.
1
El instalador debería configurar la unidad interior para ajustarla al
entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.),
así como a los conocimientos del usuario.
16
16a
1
16
16a
6
Y CONFIGURACIÓN
Es importante que el instalador lea toda la información de
este capítulo en el orden correcto y que el sistema se
configure debidamente.
2
Descripción general de los ajustes del interruptor DIP
P2 P1
El interruptor DIP SS2 está ubicado en la tarjeta de circuito impreso
del cuadro de interruptores (véase "Componentes principales de la
caja de conexiones" en la página 12) y permite configurar la
instalación del depósito de agua sanitaria, la conexión del termostato
de la habitación y el funcionamiento de la bomba.
3
4
5
1
Unidad
2
Panel trasero del controlador digital
3
Panel delantero del controlador digital
4
Cableado desde la parte posterior
5
Cableado desde la parte superior
6
Practique una ranura en la pieza para pasar los cables,
valiéndose de unos alicates, etc.
ADVERTENCIA
Apague la alimentación antes de abrir el panel de
mantenimiento de la caja de interruptores y realizar
cambios en la configuración del interruptor DIP.
Conecte los terminales en la parte superior del panel delantero
del controlador digital y los terminales del interior de la unidad
(P1 a 16, P2 a 16a).
NOTA
■
■
4
Cuando instale los cables, tienda éstos lejos
del cableado de alimentación para evitar la
recepción de ruido eléctrico (ruido externo).
Retire el blindaje exterior de
la parte de cable que ha de
pasar al interior de la caja
del controlador digital ( l ).
OFF ON
P2 P1
Interruptor
DIP
SS2
Descripción
ON
OFF
No aplicable para el
instalador
—
(Por defecto)
2
Instalación del depósito de
agua caliente sanitaria
(consulte "Configuración
de la instalación del
depósito de agua caliente
sanitaria" en la página 25)
Instalado
No instalado
(por defecto)
3
Conexión del termostato
de la habitación (consulte
"Configuración de la
instalación del termostato
de la habitación" en la
página 24)
Termostato de la
habitación
conectado
No hay ningún
termostato de
habitación
conectado
(por defecto)
4
Este ajuste(a) determina el
modo de funcionamiento
de la bomba cuando
existe una mayor
demanda de calefacción/
refrigeración de la
habitación y del
calentamiento del agua
sanitaria al mismo tiempo.
Prioridad de
calefacción/
refrigeración
Prioridad en
el lado de más
demanda(b)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable durante la
colocación.
1
3 4
1
Reponga la parte superior del controlador digital.
Empiece la colocación por las pinzas de
la parte de abajo.
1 2
(a) Sólo es aplicable si el interruptor DIP 2 = ON
(b) El modo de calefacción/refrigeración o calefacción de agua sanitaria puede
restringirse mediante un temporizador de programación y/o los ajustes de campo
(4, 5, 8).
Manual de instalación
23
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 24 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Configuración de la instalación del termostato de la
habitación
Configuración de funcionamiento de la bomba
Para ajustar la velocidad de la bomba consulte el
apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la
página 26.
NOTA
Cuando ningún termostato de la habitación está conectado a la unidad interior, el
interruptor de conmutación SS2-3 deberá
ajustarse en OFF.
■
Cuando el termostato de la habitación está
conectado a la unidad interior, el interruptor
de conmutación SS2-3 deberá ajustarse en
ON.
■
En el termostato de habitación, confirme los ajustes correctos
(6®02=sí, 6®05=9, 6®06=5) para evitar que la bomba se encienda y
se apague repetídamente y afecte a la vida útil de ésta.
■
■
OFF ON OFF ON
■
1 2
3 4
Sin termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3 = OFF
1 2
3 4
Cuando un termostato de habitación está conectado
a la unidad interior, los temporizadores de programación de calefacción y refrigeración permanecerán
deshabilitados. El resto de los temporizadores de
programación no se verán afectados. Para obtener
más información acerca de los temporizadores de
programación consulte el manual de operación.
Cuando un termostato de habitación está conectado
a la unidad interior y el botón = o el botón y
están presionados, el indicador de control centralizado e parpadeará para indicar que el termostato
de la habitación tiene prioridad y controla el
encendido/apagado de la unidad y la función de
cambio de modo.
La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado
del termostato en el bloque de terminales (X2M: 1, 2, 3, 4) en la caja
de interruptores. El funcionamiento de la bomba aparece relacionado
en la tercera columna. Las tres últimas columnas indican si la
siguiente función está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si
está operada por el termostato (T):
• Calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y)
• Cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=)
• Temporizadores de programación de calefacción y
refrigeración (pr)
Operación de
la bomba
y
=
pr
Determinado
por la temperatura del agua
de salida (a)
UI
UI
UI
Encendido
cuando el
modo calefacción o
refrigeración
está encendido
(y)
UI
UI
UI
• SS2-3 = ON
• cableado:
(consulte el
manual de
instalación del
kit de termostato de
habitación)
Encendido
cuando el
termostato de
habitación
envía la señal
de calefacción
T
• SS2-3 = ON
• cableado:
(consulte el
manual de
instalación del
kit de termostato de
habitación)
Encendido
cuando el
termostato de
habitación
envía la señal
de calefacción
o de
refrigeración
Termostato
Configuración
Sin termostato
• SS2-3 = OFF
• cableado: (no)
X2M
1 2 3 4
• SS2-3 = ON
• cableado:
X2M
1 2 3 4
Termostato de
sólo calefacción
Termostato con
interruptor de
calefacción/
refrigeración
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Para forzar el funcionamiento de la bomba en modo continuo cuando
no hay termostato conectado proceda del siguiente modo:
- Ajuste el interruptor SS2-3 en ON,
- Cortocircuite los terminales 1-2-4 en el bloque de terminales
de la caja de interruptores.
Con el interruptor DIP del termostato de habitación: SS2-3 = ON
Cuando hay un termostato conectado a la unidad interior, la bomba
funcionará de manera continua siempre que el termostato envíe la
señal de demanda de calefacción o de refrigeración.
Punto de referencia doble
Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el funcionamiento de la bomba se determinará en función del estado del
interruptor DIP SS2-3 y los contactos de selección del punto de
referencia. Consulte las configuraciones de funcionamiento de la
bomba cuando el termostato esté conectado o no, tal y como se
describe anteriormente
Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el
"funcionamiento continuo forzado de la bomba” no será
posible. Cuando SS2-3 esté en ON mientras que SP1 y
SP2 están cerrados, el funcionamiento de la bomba será
el mismo que "con el termostato de habitación" y el
segundo punto de referencia será el punto de referencia
aplicable. Consulte "Control del punto de referencia doble"
en la página 32.
La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado
en el bloque de terminales (X2M:. 1, 2, 4) en la caja de interruptores.
El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera
columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función
está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por los
contactos de selección de punto de referencia SP1 y SP2:
• Calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y)
• Cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=)
• Temporizadores de programación de calefacción y
refrigeración (pr)
Punto de referencia doble
—
—
Configuración
Operación de la
bomba
y
=
pr
• [7-02]=1
• SS2-3 = OFF
• cableado:
Determinado por la
temperatura del
agua de salida (a)
UI
UI
UI
O cuando se solicite
un punto de
referencia principal o
secundario
SP2/SP1
UI
—
X2M
1 2 3 4
SP2
T
T
—
(a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se
apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste
realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo calefacción/
refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos durante 3 minutos
para comprobar la temperatura del agua.
EKHBH/X030BA
Si no hay ningún termostato conectado a la unidad interior, el
funcionamiento de la bomba vendrá determinado por la temperatura
del agua de salida.
SP1
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• cableado:
X2M
1 2 3 4
SP2
SP1
SP1 =
SP2 =
Contacto del primer punto de referencia
Contacto del segundo punto de referencia
(a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se
apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste
realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo calefacción/
refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos durante 3 minutos
para comprobar la temperatura del agua.
Manual de instalación
24
4PW62568-1.book Page 25 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■
Si no hay ningún depósito de agua sanitaria
instalado, el interruptor de conmutación
SS2-2 deberá ajustarse en OFF (ajuste por
defecto).
OFF ON
■
Si hay un depósito de agua sanitaria
instalado, el interruptor de conmutación
SS2-2 deberá ajustarse en ON.
OFF ON
Configuración de la instalación del depósito de agua
caliente sanitaria
1 2
3 4
5
Cableado a tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido
conectados correctamente y de que los terminales de toma de
tierra están apretados.
6
Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para
verificar que no hay conexiones sueltas o componentes
eléctricos dañados.
1 2
3 4
Cuando SS2-3 se establece en ON y las conexiones de
cableado entre la unidad interior y la caja de interruptores
del depósito de agua caliente sanitaria no son correctas,
se mostrará el código de error AC en la interfaz de usuario.
Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente
exteriores
Durante la puesta en marcha inicial y si la temperatura del agua es
baja, es importante que ésta se caliente gradualmente. De lo
contrario, podrían producirse grietas en los suelos de hormigón
debido al cambio brusco de temperatura. Para obtener información
detallada, póngase en contacto con el contratista de construcción
responsable del cemento armado.
Para ello, es posible reducir la temperatura de ajuste mínima del
agua de salida hasta alcanzar un valor entre 59°F (15°C) y 77°F
(25°C) regulando el ajuste de campo [9-01] (límite inferior del punto
de
referencia
de
calefacción).
Consulte
"Configuración
personalizada" en la página 26.
7
Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar
ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la
unidad.
8
Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes
dañados o tubos aplastados.
9
Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de
refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el
distribuidor local.
10
Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de
alimentación local. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta
de identificación de la unidad.
11
Válvula de purga de aire
Asegúrese de que la válvula de purga de aire está abierta (al
menos 2 vueltas).
12
Válvula de alivio de presión
Asegúrese de que el calefactor auxiliar está lleno de agua
abriendo la válvula de alivio de presión. Debería evacuar agua
en lugar de aire.
El modo de calefacción entre 59°F (15°C) y 77°F (25°C)
sólo se realiza mediante el calefactor auxiliar.
NOTA
Comprobaciones previas al funcionamiento
La operación del sistema con el calefactor auxiliar
completamente lleno de agua causará daños en el
calefactor auxiliar.
Comprobaciones antes del arranque inicial
13
PELIGRO
Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión.
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el interruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
1
2
Cableado de obra
Asegúrese de que el cableado de conexión entre el panel de
alimentación local y la unidad interior, entre la unidad exterior y
la unidad interior, entre la unidad interior y las válvulas (si
procede), entre la unidad interior y el termostato de habitación
(si procede) y entre la unidad interior y el depósito de agua
sanitaria hayan sido instalados conforme a las instrucciones
descritas en el capítulo "Cableado de obra" en la página 18,
conforme a los diagramas de cableado y las leyes y
disposiciones locales y nacionales vigentes.
Válvulas de cierre
Asegúrese de que las válvulas de cierre están correctamente
instaladas y completamente abiertas.
NOTA
Hacer funcionar el sistema con las válvulas cerradas
dañaría la bomba.
Encendido de la unidad interior
Cuando la unidad está encendida, "88" aparece en la interfaz del
usuario durante su inicialización, la cual podría durar un tiempo total
de 30 segundos. Durante este proceso, la interfaz del usuario no
puede operarse.
Fusibles, disyuntores o dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles, disyuntores u otros dispositivos de
protección instalados localmente son del tamaño y tipo
especificados en el capítulo "Especificaciones técnicas" en la
página 45. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún
fusible ni dispositivo de protección.
3
Disyuntor del calefactor auxiliar F1B/F3B
No olvide encender el disyuntor del calefactor auxiliar F2B en la
caja de interruptores (F1B/F3B depende del tipo de calefactor
auxiliar). Consulte el diagrama de cableado.
4
Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B
No olvide encender el disyuntor F2B del circuito de la resistencia eléctrica en la caja de interruptores (sólo se aplica en
unidades con depósito de agua caliente sanitaria opcional
instalado).
Manual de instalación
25
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 26 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Procedimiento
Ajuste de la velocidad de la bomba
La velocidad de la bomba puede seleccionarse en la bomba (véase
"Componentes principales" en la página 11).
Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que
se proporcionan a continuación.
Los valores de temperatura mostrados en el controlador
digital (interfaz de usuario) están por defecto en °C.
El ajuste por defecto es la velocidad alta (III). Si el caudal de agua en
el sistema es demasiado elevado (p.ej. ruido del agua que circula por
la instalación) su velocidad puede reducirse a velocidad media (II) o
velocidad baja (I).
Para cambiar a °F, pulse los botones ib y jb
simultáneamente durante 5 segundos. Repita el mismo
procedimiento para cambiar a °C.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
II
3
1
2
I
3
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
4
5
6
7
[gallons/min]
8
9
10
III
1
Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para
introducir FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA].
El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el
código de ajuste de obra seleccionado ; (2), con el valor de
ajuste indicado a la derecha
(1).
2
Pulse el botón bgi para seleccionar el primer código de
ajuste de obra adecuado.
3
Pulse el botón bgj para seleccionar el segundo código
de ajuste de obra adecuado.
4
Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar
el ajuste de obra realizado.
5
Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr.
6
Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de obra según
sea necesario.
7
Cuando finalice, pulse el botón "z para salir del FIELD SET
MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA].
II
I
ESP [kPa]
III
ESP [psi]
La presión estática exterior disponible (ESP, expresado en kPa) en
función del flujo de agua (galones/min (l/min)) se indica en la
siguiente gráfica.
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
[l/min]
Configuración personalizada
El instalador deberá configurar la unidad interior para ajustarla al
entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.),
así como a las necesidades del usuario. Para ello hay varios ajustes
de obra disponibles. Es posible acceder a estos ajustes de campo y
programarlos a través de la interfaz del usuario de la unidad interior.
Para cada ajuste de obra viene asignado un número o código de
3 dígitos, por ejemplo [1-03], lo que se indica en la pantalla de la
interfaz del usuario. El primer dígito [1] indica el "primer código” o
grupo de ajustes de obra. El segundo y tercer dígito [03] juntos
indican el "segundo código".
En el apartado "Tabla de configuración personalizada" en la
página 37 se proporciona una lista de todos los ajustes de obra y
valores por defecto. En esta misma lista hemos añadido 2 columnas
para registrar la fecha y el valor de los ajustes de campo que difieran
del valor por defecto.
Los cambios realizados en un ajuste de obra determinado sólo se guardarán si se pulsa el botón pr. Si se
desplaza hasta un nuevo código de ajuste de obra o
pulsa el botón z se descartarán los cambios
realizados.
NOTA
■
Antes del envío, los valores ajustados han sido
configurados conforme a las instrucciones que se
proporcionan en el apartado "Tabla de configuración
personalizada" en la página 37.
■
Al salir del FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE
DE OBRA], en la pantalla LCD de la interfaz del
usuario puede aparecer "88" al inicializarse la unidad.
En el apartado "Descripción detallada" en la página 27 aparece una
descripción detallada de cada ajuste de obra.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
26
4PW62568-1.book Page 27 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Descripción detallada
Tt
[0] Nivel de autorización del usuario
Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden
deshabilitarse para el usuario.
Hay tres niveles de autorización disponibles (véase la siguiente
tabla). El cambio entre el nivel 1 y el nivel 2/3 se realiza pulsando los
botones pfi y pfj simultáneamente, inmediatamente
seguido por los botones s y ba, durante al menos 5 segundos (en
modo normal). Tenga presente que no se proporciona ninguna
indicación en la interfaz de usuario Cuando el nivel 2/3 está
seleccionado, el nivel de autorización real, ya sea el nivel 2 o el 3,
viene determinado por el ajuste de campo [0-00].
Nivel de autorización
Botón
1
2
3
s
operable
—
—
Botón de punto de
referencia dependiente
de las condiciones
climáticas
ba
operable
—
—
Botón de activación/
desactivación del
temporizador
pr
operable
operable
—
<
operable
—
—
pf
i
pf
j
operable
—
—
z
operable
—
—
Botón de modo de
funcionamiento
susurrante
Botón de
programación
Botones de ajuste de
hora
Botón de inspección/
prueba de
funcionamiento
[1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior
(sólo modo calefacción)
La configuración del punto de referencia dependiente de las
condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento
de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
Cuando el modo de funcionamiento dependiente de las condiciones
climáticas está activado, la temperatura del agua se determina
automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: si la
temperatura exterior es fría el agua se calentará y viceversa. Durante
el funcionamiento dependiente de las condiciones climáticas, el
usuario tiene la posibilidad de elevar o reducir la temperatura
pretendida del agua a un máximo de 9°F (5°C). Consulte el manual
de funcionamiento para obtener más detalles sobre el funcionamiento dependiente de las condiciones climáticas.
Lo_Ti
+9.0°F (+5°C)
0
Hi_Ti
Shift value
–9.0°F(–5°C)
Lo_A
Hi_A
TA
Tt
Temperatura pretendida del agua
TA
Temperatura ambiente (exterior)
Shift value
= Valor de desviación
La siguiente tabla muestra la relación entre el valor de desviación
mostrado y el valor de desviación real utilizado.
Mostrar
°C
°F
5
4
3
2
1
vacío
–1
–2
–3
–4
–5
5
4
3
2
1
0
–1
–2
–3
–4
–5
9.0
7.2
5.4
3.6
1.8
0
–1.8
–3.6
–5.4
–7.2
–9.0
[2] Función de desinfección
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria
calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura
determinada.
PRECAUCIÓN
Los ajustes de configuración de la función de desinfección
deben ser configurados por el instalador, conforme a las
leyes y disposiciones locales.
■ [2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana en
los que el agua sanitaria debe calentarse.
■ [2-01] Estado: define si la función de desinfección está
activada (1) o desactivada (0).
■ [1-00] Temperatura ambiente baja (Lo_A): temperatura
exterior baja.
■ [2-02] Hora de arranque: hora del día a la que el agua
sanitaria debe calentarse.
■ [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura
exterior alta.
■ [2-03] Punto de referencia: temperatura del agua caliente
deseada.
■ [1-02] Punto de referencia a temperatura ambiente baja
(Lo_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida
cuando la temperatura exterior equivale o es inferior a la
temperatura ambiente baja (Lo_A).
Tenga presente que el valor Lo_Ti debería ser superior al
valor Hi_Ti, ya que es necesario poseer agua caliente para
temperaturas exteriores más bajas (Lo_A).
■ [2-04] Intervalo: intervalo de tiempo que define el tiempo que
debe mantenerse la temperatura de referencia.
■ [1-03] Punto de referencia a temperatura ambiente alta
(Hi_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida
cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la
temperatura ambiente alta (Hi_A).
Tenga presente que el valor Hi_Ti debería ser inferior al valor
Lo_Ti, ya que para temperaturas exteriores más cálidas
(Hi_A) se requiere menos agua caliente.
Manual de instalación
27
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 28 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[4] Funcionamiento del calefactor auxiliar/resistencia eléctrica y
ajuste de temperatura de apagado de calefacción de la
habitación
TDHW
[2-03]
[2-04]
Funcionamiento del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar puede activarse o desactivarse, o bien, puede
desactivarse dependiendo de la operación de la resistencia eléctrica.
TH
TU
00.00
■ [4-00] Estado: define si el calefactor auxiliar está activado (1)
o desactivado (0).
01.00
22.00
23.00
24.00
t
[2-02]
TDHW
Temperatura del agua caliente sanitaria
TU
Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente
a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario)
TH
Alta temperatura de referencia [2-03]
t
Tiempo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valor
seleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de la
operación de desinfección.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
[3] Reinicio automático
Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación,
la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de
interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo.
NOTA
Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función
de reinicio automático.
Tenga presente que con la función desactivada, el temporizador de
programación no se activará cuando la alimentación vuelva a la
unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón pr para
volver a activar el temporizador de programación.
■ [4-01] Prioridad: define si la resistencia eléctrica puede
funcionar simultáneamente (0), o si el funcionamiento de la
resistencia eléctrica tiene prioridad sobre el funcionamiento
del calefactor auxiliar (1), o bien, si el funcionamiento del
calefactor auxiliar tiene prioridad sobre el funcionamiento de
la resistencia eléctrica (2).
NOTA
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
en ON (1), la capacidad de calefacción de la
habitación del sistema puede verse reducida
cuando la temperatura exterior es baja, ya
que en caso de existir demanda de calefacción del agua sanitaria, el calefactor
auxiliar no estaría disponible para proporcionar apoyo a la calefacción de la habitación
(aunque la calefacción de la habitación sería
proporcionada por la bomba de calor).
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
ajustado en ON (2), el rendimiento de calefacción de agua caliente sanitaria del
sistema puede descender cuando la temperatura exterior es baja, ya que en caso de
demanda de calefacción de habitaciones la
resistencia eléctrica no estaría disponible
para calentar el agua sanitaria. Sin embargo,
la bomba de calor sí que estaría disponible
para la calefacción del agua caliente
sanitaria.
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
en OFF (0), asegúrese de que el consumo
de alimentación no supera los límites de
suministro.
Temperatura de calefacción de habitaciones OFF
■ [4-02] Temperatura de la calefacción de habitaciones en
OFF: es la temperatura exterior por encima de la cual se
apaga la calefacción de las habitaciones para evitar el
sobrecalentamiento.
■ [3-00] Estado: determina si la función de autoreinicio se
ajusta en ON (0) u OFF (1).
NOTA
Si el suministro de alimentación a tarifa reducida es
del tipo en que el suministro eléctrico ininterrumpido,
permita siempre la función de reinicio automático.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
28
4PW62568-1.book Page 29 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Función de resistencia eléctrica
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
■
Con el ajuste [4-03]=1/2/3, el funcionamiento de
la resistencia eléctrica puede también limitarse
con el temporizador de programación. Por
ejemplo, cuando el funcionamiento de la
resistencia eléctrica tiene prioridad durante cierto
periodo del día. (Consulte el manual de
funcionamiento)
■
Con el ajuste [4-03]=2, la resistencia eléctrica
podrá funcionar con TA<[5-03] independientemente del estado de [5-02]. Si se activa el
funcionamiento bivalente y la señal de autorización para el calefactor auxiliar está en ON, la
resistencia eléctrica estará limitada incluso con
TA<[5-03]. (Consulte la "[C-02]" en la página 34).
■
La resistencia eléctrica siempre puede funcionar
durante las funciones de desinfección y de alta
potencia, excepto cuando se requiere el
funcionamiento del calefactor auxiliar por motivos
de seguridad y [4-02]=1.
El funcionamiento de la resistencia eléctrica puede habilitarse o
restringirse en función de la temperatura exterior (T A), la temperatura
del agua caliente doméstica (TDHW) o el modo de funcionamiento de
la bomba de calor.
■ [4-03] Función de resistencia eléctrica: establece si la
función de resistencia eléctrica opcional está activada (1) o
restringida (0/2/3).
Explicación de los ajustes [4-03]
La resistencia eléctrica funcionará o sólo podrá funcionar si el
modo de agua caliente doméstica está activado (w).
■ [4-03]=0, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo estará permitido durante "[2] Función de
desinfección" y "Calefacción de agua doméstica de alta
potencia" (consulte el manual de funcionamiento).
Este ajuste sólo se recomienda en el caso de que la bomba
de calor pueda abarcar los requisitos de calefacción de la
casa y del agua caliente sanitaria en toda la temporada de
calefacción.
El resultado de este ajuste es que el agua caliente sanitaria
nunca será calentada por la resistencia eléctrica excepto
para "[2] Función de desinfección" y "Calentamiento de agua
sanitaria de alta potencia" (consulte el manual de
funcionamiento).
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior TA es
inferior al ajuste de campo al que se ajusta el
parámetro [5-03] y [5-02]=1, el agua caliente sanitaria
no se calentará.
El resultado de este ajuste es que la temperatura del
agua caliente sanitaria (TDHW) puede ser la máxima
de la temperatura de apagado de la bomba de calor
(THP OFF). Consute el ajuste [6-00] y [6-01] en "[6]" en
la página 30.
■ [4-03]=1, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo se determina mediante la temperatura OFF de
la resistencia eléctrica (TBH OFF), la temperatura ON de la
resistencia eléctrica (TBH ON) y/o el temporizador de
programación. Consulte el ajuste "[7-00]" en la página 31 y
"[7-01]" en la página 31.
■ [4-03]=2, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo se permite si la bomba de calor está fuera del
"rango de funcionamiento" del modo de calefacción de agua
caliente sanitaria de la bomba de calor (T A<[5-03] o
TA>95°F(35°C)) o la temperature del agua caliente sanitaria
es de 3,6°F (2°C) inferior a la temperature de apagado de la
bomba de calor (THP OFF) para el modo de agua caliente
sanitaria (TDHW>THP OFF–3,6°F(2°C)). (Consulte el ajuste
[5-03] en página 29, [6-00] en la página 30 y [6-01] en la
página 30).
Tiene como resultado la cobertura más optima del agua
caliente sanitaria calentada por la bomba.
■ [4-03]=3, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica es el mismo que en el ajuste 1, excepto que la
resistencia eléctrica está en OFF cuando la bomba de calor
está activada en el modo de agua caliente sanitaria. El
resultado de esta función es que el ajuste [8-03] no es
relevante.
Tiene como resultado la cobertura óptima del agua caliente
sanitaria calentada por la bomba de calor en relación con
[8-04].
Manual de instalación
29
[5] Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de
calefacción de habitaciones
Equilibrio de temperatura: el ajuste 'equilibrio de temperatura' se
aplica al funcionamiento del calefactor auxiliar.
Cuando la función de equilibrio de temperatura está activada el
funcionamiento del calefactor auxiliar está restringido a temperaturas
exteriores bajas, es decir, cuando al temperatura exterior equivale o
desciende por debajo de la temperatura de equilibrio especificada.
Cuando la función está desactivada el calefactor auxiliar puede
funcionar independientemente de la temperatura exterior. Cuando se
activa esta función se reduce el tiempo de trabajo del calefactor
auxiliar.
■ [5-00] Estado de la temperatura de equilibrio: especifica si la
función de temperatura de equilibrio está activada (1) o
desactivada (0).
■ [5-01] Temperatura de equilibrio: temperatura exterior por
debajo del ajuste de temperatura a partir del cual está
permitido el uso del calefactor auxiliar.
Temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones — Sólo
es aplicable en instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria.
— El ajuste "temperatura de prioridad de calefacción de
habitaciones” se aplica al funcionamiento de la válvula de 3 vías y a
la resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria.
Cuando la función de prioridad de calefacción de habitaciones está
activada sólo se garantiza el empleo de la capacidad total de la
bomba de calor para calentar la habitación cuando la temperatura
exterior equivale o desciende por debajo de la temperatura de
prioridad de calefacción de habitaciones especificada, es decir,
cuando la temperatura exterior es baja. En este caso el agua caliente
sanitaria sólo se calentará mediante la resistencia eléctrica.
■ [5-02] Estado de prioridad de la calefacción de habitaciones:
especifica si la prioridad de calefacción de habitaciones está
activada (1) o desactivada (0).
■ [5-03] Temperatura de prioridad de calefacción de
habitaciones: temperatura exterior por debajo de la cual el
agua sanitaria será calentada sólo por la resistencia
eléctrica, es decir en condiciones de bajas temperaturas
exteriores.
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior TA es
inferior al ajuste de campo al que se ajusta el
parámetro [5-03] y [5-02]=1, el agua caliente sanitaria
no se calentará.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 30 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■ [5-04] Corrección de la temperatura de referencia del agua
sanitaria: corrección de la temperatura de referencia
deseada del agua sanitaria que deberá ser aplicada al
activarse la prioridad de calefacción de habitaciones en
condiciones de bajas temperaturas exteriores. El punto de
referencia (superior) corregido asegurará que la capacidad
calorífica total del agua del depósito permanezca
aproximadamente invariable compensando la capa de agua
inferior del depósito, más fría (debido a que el serpentín del
intercambiador de calor está desactivado), mediante una
capa superior más caliente.
La temperatura a la que se apaga la bomba de calor y la temperatura
a la que se enciende y su relación con los ajustes de campo [6-00] y
[6-01] aparece explicada en la siguiente ilustración.
■ [6-00] Arranque: diferencia de temperatura que determina la
temperatura de encendido de la bomba ( THP ON). Consulte la
ilustración.
■ [6-01] Parada: diferencia de temperatura que determina la
temperatura de apagado de la bomba (THP OFF). Consulte la
ilustración.
TU > THP MAX
Tset
T(°C) T(°F)
70
158
TU
TU
= 158°F (70°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
[5-04]
TU
[5-03]
50
122
48 118.4
THP MAX
THP OFF
41 105.8
THP ON
[6-01]
[6-00]
TA
Tset
Temperatura de referencia del agua caliente sanitaria
TU
Punto de referencia ajustado por el usuario (equivalente
al ajustado en la interfaz del usuario)
TA
Temperatura ambiente (exterior)
TU < THP MAX
TU
= 113°F (45°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
T(°C) T(°F)
Prioridad de calefacción de habitaciones
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria aumentará automáticamente con el valor
seleccionado en el ajuste de campo [5-04] (si la
temperatura exterior cae por debajo del ajuste de campo
[5-03]) compare con el punto de referencia de usuario para
el agua caliente sanitaria (TU). Consulte los ajustes de
campo [5-03], [7-00] y el manual de funcionamiento para
seleccionar el punto de referencia deseado.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
[6] DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción
de agua sanitaria de la bomba de calor
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El ajuste "diferencia de temperatura de calentamiento del agua
caliente sanitaria” (DT) determina a qué temperaturas se iniciará el
calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba
de calor (es decir, la temperatura a la que la bomba de calor se
encenderá) y a qué temperaturas se detendrá (es decir, la
temperatura a la que la bomba de calor se apagará).
Cuando la temperatura del depósito de agua caliente sanitaria
desciende por debajo de la temperatura a la que debe encenderse la
bomba de calor (THP ON), la bomba de calor comenzará a calentar el
agua sanitaria. En cuanto la temperatura del depósito de agua
caliente sanitaria alcanza la temperatura a la que la bomba de calor
debe apagarse (THP OFF) o la temperatura ajustada por el usuario
(TU), la bomba de calor se apagará y dejará de calentar el agua
sanitaria (mediante la conmutación de la válvula de 3 vías).
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
50
122
THP MAX
45
113
TU = THP OFF
[6-00]
38 100.4
THP ON
TU
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del
usuario)
THP MAX
Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor
del depósito del agua caliente sanitaria (122°F)(50°C)
(dependiendo de TA)(a)
THP OFF
Temperatura de apagado de la bomba de calor
THP ON
Temperatura de encendido de la bomba de calor
(a) 113°F (45°C) = THP MÁX a TA>77°F (25°C).
122°F (50°C) = THP MÁX a 41°F (5°C)≤TA≤77°F (25°C).
118.4°F (48°C) = THP MÁX a TA<41°F (5°C).
La temperatura máxima de agua caliente sanitaria que
puede alcanzarse con la bomba de calor es 122°F (50°C).
Se recomienda seleccionar THP OFF no superior a 118,4°F
(48°C) para mejorar el rendimiento de la bomba de calor
durante el modo de calentamiento de agua sanitaria.
Con el ajuste [4-03]=0 o 2 se recomienda prestar especial
atención a [6-00]. Es imprescidible un buen equilibrio entre
la temperatura del agua caliente sanitaria y la temperatura
de encendido (THP ON).
Manual de instalación
30
4PW62568-1.book Page 31 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[7] Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el
control de punto de referencia doble
BH
Resistencia eléctrica
HP
Bomba de calor. Si el tiempo de calentamiento por bomba
de calor es excesivo puede activarse la resistencia eléctrica
para proporcionar un calentamiento adicional.
Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
Cuando el agua caliente sanitaria se calienta y se alcanza la
temperatura de referencia (ajustada por el usuario) del agua caliente
sanitaria, la resistencia eléctrica seguirá calentando el agua caliente
sanitaria a una temperatura unos grados por encima de la temperatura de referencia, es decir a la temperatura de apagado de la
resistencia eléctrica. Estos grados adicionales vienen determinados
por el ajuste de campo de la longitud de escalonamiento del agua
caliente sanitaria. El ajuste correcto impide que la resistencia
eléctrica se encienda y apague continuamente (p.ej. oscilando) y
permite mantener la temperatura de referencia del agua caliente
sanitaria. Nota: la resistencia eléctrica retornará cuando la
temperatura del agua caliente sanitaria descienda [7-01] (valor fijo)
por debajo de la temperatura de apagado de la resistencia térmica.
Si el temporizador de programación de la resistencia
eléctrica (véase el manual de funcionamiento) está en
funcionamiento, la resistencia eléctrica sólo se activará si
recibe permiso del temporizador de programación.
■ [7-00] Amplitud del escalonamiento del agua caliente sanitaria: diferencia de temperatura por encima de la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria antes de
apagarse la resistencia eléctrica.
[7-00]
[7-01]
140
THP MAX 122
THP OFF 118.4
[6-01]
[6-00]
THP ON 105.8
104
86
68
HP
BH
50
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
= 158°F
= 5.4°F
= 3.6°F
= 12.6°F
Temperatura de apagado de la resistencia eléctrica
(TU + [7-00])
TBH ON
Temperatura de encendido de la resistencia eléctrica
(TBH OFF – [7-01])
THP MAX
Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del
depósito de agua caliente sanitaria
THP OFF
Temperatura de apagado de la bomba de calor
(THP MAX - [6-01])
THP ON
Temperatura de encendido de la bomba de calor
(THP OFF - [6-00])
TDHW
TU
t
Temperatura del agua caliente sanitaria
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del
usuario)
Tiempo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria aunmentará automáticamente (siempre) con el
valor seleccionado en el ajuste de campo [7-00], compare
con el punto de referencia ajustado por el usuario para el
agua caliente sanitaria (TU). Consulte el ajuste de campo
[7-00] y el manual de funcionamiento para seleccionar el
punto de referencia deseado.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
TDHW (°F)
TBH OFF 163.4
TBH ON 159.8
TU 158
TBH OFF
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) el punto de referencia del parámetro
[7-00] no tiene ninguna relevancia para el calentamiento
del agua sanitaria de alta potencia.
HP
41
t
■ [7-01] Valor de histéresis de la resistencia eléctrica:
diferencia de temperatura que determina la temperatura de
encendido de la resistencia eléctrica (TBH ON). TBH ON =
TBH OFF – [7-01]
TDHW (°C)
[7-00]
TBH OFF 73
TBH ON 71
TU 70
El valor mínimo para la temperatura de encendido de
la resistencia eléctrica (TBH ON) es 3,6°F (2°C) (fijo)
por debajo de la temperatura de apagado de la
bomba de calor (THP OFF).
[7-01]
60
THP MAX 50
THP OFF 48
[6-01]
[6-00]
THP ON 41
40
30
20
HP
10
BH
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
= 70°C
= 3°C
= 2°C
= 7°C
HP
5
t
Manual de instalación
31
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 32 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Control del punto de referencia doble
NOTA
Se aplica sólo a instalaciones con diferente emisor de calor que
requieran puntos de referencia distintos.
El control de punto de referencia doble hace posible generar
2 puntos de referencia distintos.
¡No se indica qué punto de referencia está activo!
NOTA
■ [7-02] Estado de control del punto de referencia doble: define
si el control de punto de referencia doble está activado (1) o
desactivado (0).
■ [7-03] Segundo punto de referencia en calefacción:
especifica la temperatura del segundo punto de referencia
en el modo de calefacción.
■ [7-04] Segundo punto de referencia de refrigeración:
especifica la temperatura del segundo punto de referencia
en el modo de refrigeración.
■
NOTA
■
El primer punto de referencia de calefacción/
refrigeración es el punto de referencia
seleccionado en la interfaz de usuario.
- En el modo de calefacción, el primer punto de
referencia puede ser un valor fijo o
dependiente de las condiciones climáticas.
- En el modo de refrigeración el primer punto de
referencia siempre es un valor fijo.
El segundo punto de referencia de calefacción
[7-03] deberá vincularse a los emisores de calor
que requieran el punto de referencia más alto en
el modo de calefacción. Ejemplo: unidad fancoil
■
El segundo punto de referencia de refrigeración
[7-04] deberá vincularse a los emisores de calor
que requieran el punto de referencia más bajo en
el modo de refrigeración. Ejemplo: unidad fancoil.
■
El valor real del punto de referencia de
calefacción depende del valor seleccionado en el
ajuste [7-03].
- En el caso de [7-03]=1,8~43,2°F (1~24°C), el
segundo punto de referencia real será el
primer punto de referencia de calefacción
aumentado con [7-03] (el máximo es 131°F
(55°C)).
De esta forma, el segundo punto de referencia
de calefacción se vincula al primer punto de
referencia de calefacción.
- En el caso de [7-03]=77~131°F (25~55°C),
el segundo punto de referencia de calefacción
real será igual a [7-03].
■
La selección del segundo punto de referencia o
del primer punto de referencia se determina
mediante los terminales (X2M: 1, 2, 4).
El segundo punto de referencia siempre tiene
prioridad sobre el primer punto de referencia.
X2M
SP1
Contacto del primer
punto de referencia
SP2
Contacto del segundo
punto de referencia
1 2 3 4
SP2
SP1
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
no ocurran situaciones no deseadas.
Es muy importante que la temperatura del agua en los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante no
sea demasiado alta en el modo de calefacción, ni
demasiado baja en el modo de refrigeración. No
cumplir esta norma puede resultar en daños en la
construcción o incomodidad. Por ejemplo, en el modo
de refrigeración, se puede formar condensación en el
suelo cuando el agua en los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante es demasiado baja
(punto de rocío).
[8] Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente
sanitaria
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El ajuste de campo "temporizador del modo de calentamiento de
agua caliente sanitaria" define los tiempos de calentamiento máximo
y mínimo del agua caliente sanitaria y el tiempo mínimo entre dos
ciclos de calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la
bomba de calor y el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica.
■ [8-00] Tiempo mínimo de funcionamiento: especifica el
periodo de tiempo mínimo en el que el modo de calefacción
del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de
calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo
de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T HP OFF)
ya se ha alcanzado.
■ [8-01] Tiempo máximo de funcionamiento: especifica el
periodo de tiempo máximo en el que el modo de calefacción
del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de
calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo
de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T HP OFF)
no se ha alcanzado.
El tiempo máximo de funcionamiento real variará
automáticamente entre [8-01] y [8-01]+[8-04] dependiendo
de la temperatura exterior. Consulte la figura en el capítulo
"[8-04]" en la página 33.
Tenga presente que cuando la unidad está
configurada para funcionar conectada a un
termostato de habitación (consulte "Configuración
de la instalación del termostato de la habitación"
en la página 24), el tiempo máximo de funcionamiento sólo se tendrá en cuenta cuando el
temporizador envíe una señal de demanda de
refrigeración o de calefacción. Cuando no exista
una señal de demanda de refrigeración o calefacción de la habitación, la bomba de calor seguirá
calentando el agua caliente sanitaria hasta que se
alcance la "temperatura de apagado de la bomba
de calor" (consulte los ajustes de campo [6] on
página 30). Cuando no haya instalado un
termostato siempre se obedecerá el ajuste del
temporizador.
Cuando se active el control de punto de referencia doble,
la selección de calefacción/refrigeración siempre debe
realizarse en la interfaz de usuario.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
32
4PW62568-1.book Page 33 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■ [8-02] Tiempo anticiclaje: especifica el intervalo mínimo
requerido entre dos ciclos de calentamiento del agua
caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor.
El tiempo real de anticiclaje variará automáticamente entre
[8-02] y 0 dependiendo de la temperatura exterior. Consulte
la figura en el capítulo "[8-04]" en la página 33.
■
Adaptando el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica en relación al tiempo de funcionamiento máximo
es posible obtener un equilibrio opcional entre la
eficiencia energética y el tiempo de calentamiento.
■
Sin embargo, si el intervalo de retardo del calefactor
auxiliar se ajusta demasiado alto puede ser necesario
un tiempo considerable hasta que el agua caliente
sanitaria alcance su temperatura de referencia tras la
petición del modo de agua caliente sanitaria.
■
El propósito de [8-03] es retardar la resistencia
eléctrica en relación con el tiempo de funcionamiento
de la bomba de calor en el modo de calefacción de
agua sanitaria.
■
El ajuste [8-03] sólo tiene importancia si el ajuste
[4-03]=1. El ajuste [4-03]=0/2/3 limita la resistencia
eléctrica automáticamente en relación al tiempo de
funcionamiento de la bomba de calor en el modo de
calefacción del agua sanitaria.
Procure que [8-03] siempre esté en relación con que
el tiempo máximo de funcionamiento [8-01].
1
0
1
0
[8-00]
[8-01]
[8-02]
t
1
Calentamiento del agua caliente sanitaria por bomba de calor
(1 = activada, 0 = desactivada)
2
Señal de demanda de agua caliente para la bomba de calor
(1 = demanda, 0 = no hay demanda)
■
t
Tiempo
Ejemplo: [4-03]=1
Si la temperatura exterior es superior al ajuste del
parámetro [4-02] no se tiene en cuenta el ajuste de los
parámetros [8-01] y [8-02] y [8-04].
■ [8-03] Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica:
especifica el tiempo de retardo de arranque del
funcionamiento de la resistencia eléctrica cuando el modo de
calefacción del agua caliente sanitaria está activado.
■
■
■
Cuando la bomba de calor está activada en el
modo de calefacción de agua sanitaria, el
tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
es [8-03].
Cuando la bomba de calor no está activada
en el modo de calefacción de agua sanitaria,
el tiempo de retardo es 20 min.
El tiempo de retardo comienza a partir de la
temperatura de encendido de la resistencia
eléctrica (TBH ON)
Configuración
de ahorro de energía
Configuración
de calentamiento rápido
(por defecto)
[8-01]
20~60 min
30 min
[8-03]
[8-01] + 20 min
20 min
■ [8-04] Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/[F-01]:
especifica el tiempo de funcionamiento adicional en el
tiempo de funcionamiento máximo a una temperatura
exterior [4-02] o [F-01]. Consulte la siguiente figura.
Calefacción
Refrigeración
t
t
[8-01]+
[8-04]
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-02]
[8-01]
[8-01]
0
1
[5-03]
[4-02]
0
TA
[F-01]
95°F
(35°C)
TA
4
t
0
TA
1
Tiempo
Temperatura ambiente (exterior)
tiempo anticiclaje
3
tiempo máximo de funcionamiento
0
1
El máximo beneficio de [8-04] se aplicará si el ajuste [4-03]
no es 1.
0
1
0
[8-03]
1
Funcionamiento de la resistencia eléctrica
(1 = activada, 0 = desactivada)
2
Calentamiento del agua caliente sanitaria por bomba de calor
(1 = activada, 0 = desactivada)
3
Señal de demanda de agua caliente para la resistencia
eléctrica (1 = demanda, 0 = no hay demanda)
4
Señal de demanda de agua caliente para la bomba de calor
(1 = demanda, 0 = no hay demanda)
t
Tiempo
Manual de instalación
33
t
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 34 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[9] Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción
[C] Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB
La finalidad de este ajuste de obra es impedir que el usuario
seleccione una temperatura incorrecta del agua que sale de la
unidad (= demasiado caliente o demasiado fría). Para ello el usuario
puede configurar el rango del punto de referencia de la temperatura
de calefacción y el rango del punto de referencia de la temperatura
de refrigeración.
Modo de prioridad solar
PRECAUCIÓN
■
En instalaciones de calefacción de suelo radiante es
importante limitar la temperatura máxima del agua de
salida durante el modo de calefacción de acuerdo con
las especificaciones de la instalación de calefacción
de suelo radiante.
■
En instalaciones de refrigeración de suelo radiante es
importante limitar la temperatura mínima del agua de
salida durante el modo frío (parámetro [9-03] ajustado
a 60,8~64,4°F (16~18°C) durante el funcionamiento
de refrigeración para impedir la formación de
condensación en el suelo.
■ [9-00] Límite superior del punto de referencia de calefacción:
temperatura máxima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción.
■ [9-01] Límite inferior del punto de referencia de calefacción:
temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción.
■ [9-02] Límite superior del punto de referencia de refrigeración: temperatura máxima del agua de salida para el
funcionamiento en modo de refrigeración.
■ [9-03] Límite inferior del punto de referencia de refrigeración:
temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de refrigeración.
■ [9-04] Ajuste de sobreimpulso: define el punto máximo que la
temperatura del agua puede alcanzar por encima del punto
de referencia antes de que el compresor se detenga. Esta
función sólo es aplicable en modo calefacción.
■ [C-00] Ajuste de modo de prioridad solar: para obtener
información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el
manual de instalación que se suministra con el kit.
Lógica de salida de alarma
■ [C-01] Lógica de salida de alarma: define la lógica de la
salida de alarma en la PCB de E/S digital EKRP1HB.
Si [C-01]=0, la salida de alarma se activará cuando se
produzca una situación de alarma (por defecto).
Si [C-01]=1, la salida de alarma no se activará cuando se
produzca una situación de alarma. Este ajuste de campo
permite distinguir entre la detección de una alarma y la
detección de un fallo de alimentación a la unidad.
[C-01]
Alarma
No hay alarma
No hay
suministro
eléctrico a la
unidad
0
(defecto)
Salida cerrada
Salida abierta
Salida abierta
1
Salida abierta
Salida cerrada
Salida abierta
Funcionamiento bivalente
Sólo se aplica a instalaciones con calefactor auxiliar (funcionamiento
alterno, conexión en paralelo). El propósito de esta función es determinar, en base a la temperatura exterior, qué fuente de calor puede o
podrá proporcionar la calefacción de habitación, la unidad interior
Daikin o un calefactor auxiliar.
El ajuste de campo "funcionamiento bivalente” sólo se aplica al
funcionamiento de calefacción de habitaciones y a la señal de
autorización de la caldera auxiliar.
Cuando el "funcionamiento bivalente” está activado, la unidad interior
se detendrá automáticamente en función de la calefacción de
habitaciones cuando la temperatura exterior caiga por debajo de la
"temperatura de encendido bivalente” y la señal de autorización para
el calefactor auxiliar se activa.
Cuando el funcionamiento bivalente está desactivado, la calefacción
de habitaciones por la acción de la unidad interior es posible a cualquier temperatura exterior (consulte los rangos de funcionamiento) y
la señal de autorización para el calefactor auxiliar siempre está
desactivada.
■ [C-02] Estado del funcionamiento bivalente: define si el
funcionamiento bivalente está activado (1) o desactivado (0).
■ [C-03] Temperatura de encendido bivalente: define la
temperatura exterior por debajo de la cual, la señal de
autorización del calefactor auxiliar estará active (cerrada,
KCR en EKRP1HB) y la calefacción de habitaciones por la
acción de la unidad interior se detendrá.
■ [C-04] Histerésis bivalente: define la diferencia de temperatura entre la señal de encendido bivalente y la señal de
apagado bivalente.
Señal de autorización X1–X2 (EKRP1HB)
cerrado
[C-04]
abierto
[C-03]
TA
TA
Temperatura exterior
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cumplir todas las reglas que se
mencionan en la aplicación 5 cuando el funcionamiento bivalente esté activado.
Daikin no se hace responsable de ningún daño
ocurrido como consecuencia del incumplimiento de
esta instrucción.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
34
4PW62568-1.book Page 35 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
■
■
■
En caso de que la unidad interior sea monofásica, la
combinación del ajuste [4-03]=0/2 con el
funcionamiento bivalente a baja temperatura puede
resultar en una falta de agua caliente sanitaria.
El funcionamiento bivalente no tiene efecto en el
modo de calefacción de agua caliente sanitaria.
El agua caliente sanitaria sólo se calienta por la
acción de la unidad interior.
La señal de autorización para el calefactor
auxiliar está situada en EKRP1HB (PCB de E/S
digital). Cuando está activada el contacto X1, X2
se cierra y se abre cuando está desactivada.
Consulte la figura para la ubicación esquemática
de este contacto.
Valor de desviación local dependiente de las condiciones
climáticas
El ajuste de campo del valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas sólo es importante en caso de que se
seleccione el punto de referencia dependiente de las condiciones
climáticas (consulte el ajuste de campo "[1] Punto de referencia en
función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción)" en la
página 27).
■ [D-03] Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas: determina el valor de desviación del punto
de referencia dependiente de las condiciones climáticas
alrededor de una temperatura exterior de 32°F (0°C).
Tt
[1-02]
X1 X2 X3 X4
X2M
local shift value
OFF ON
range
[1-03]
SS1
[1-00]
X1M
[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación
local dependiente de las condiciones climáticas
Suministro eléctrico a tarifa reducida
■ [D-00] Apagado de calefactores: define qué calefactores
están apagados cuando se recibe la señal a tarifa reducida
de la compañía eléctrica.
Si [D-01]=1 ó 2 y se recibe la señal de tarifa reducida de la
compañía eléctrica, los siguientes dispositivos permanecerán desconectados:
[D-00]
Compresor
Calefactor
auxiliar
Resistencia
eléctrica
0
(defecto)
Sin forzar
Sin forzar
Sin forzar
1
Sin forzar
Sin forzar
Permitida
2
Sin forzar
Permitida
Sin forzar
3
Sin forzar
Permitida
Permitida
TA
Temperatura pretendida del agua
TA
Temperatura exterior
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
Rango
Valor de desviación local
Ajuste de campo aplicable del punto de referencia
dependiente de las condiciones climáticas [1]
[D-03]
Rango de temperatura
exterior (TA)
0
—
1
2
3
4
28,4°F~35,6°F
–2°C~2°C
24,8°F~39,2°F
–4°C~4°C
Valor de desviación local
—
3,6°F
2°C
7,2°F
4°C
3,6°F
2°C
7,2°F
4°C
[E] Lectura de información de la unidad
[D-00] los ajustes 1, 2 y 3 sólo tienen relevancia si
el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo
en que el suministro es ininterrumpido.
■ [D-01] Conexión de la unidad a una fuente de alimentación
de tarifa reducida define si la unidad exterior está o no
conectada a una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si [D-01]=0, la unidad está conectada a una conexión de
suministro normal (valor por defecto).
Si [D-01]=1 ó 2, la unidad está conectada a una conexión de
alimentación a tarifa reducida. En este caso, el cableado
requiere una instalación específica como la que se explica
en el apartado "Conexión a una fuente de alimentación de
tarifa reducida" en la página 21.
Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la
señal de tarifa reducida es enviada por la compañía
eléctrica, ese contacto se abrirá y la unidad se ajustará en
modo de apagado forzado(1).
Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la
señal de tarifa reducida es enviada por la compañía
eléctrica, ese contacto se cerrará y la unidad se ajustará en
modo de apagado forzado(2).
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 28.
Manual de instalación
35
[1-01]
Tt
range
YC Y1 Y2 Y3 Y4
32°F
0°C
■ [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23)
■ [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23)
■ [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad
(ejemplo: 11)
■ [E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido
■ [E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada
NOTA
Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan
continuamente. Las lecturas de temperatura sólo
se actualizan después de que se hayan mostrado
ya todos los códigos de ajuste (después de haber
avanzado hasta alcanzar de nuevo los primeros
códigos de ajuste).
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 28.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 36 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
[F] Configuración de opciones
Función de X14A
Operación de la bomba
El ajuste de campo de funcionamiento de la bomba se aplica a la
lógica de funcionamiento de la bomba cuando el interruptor DIP
SS2-3 está apagado.
■ [F-00] Funcionamiento de la bomba: define si el funcionamiento de la bomba está activado (1) o desactivado (0).
Autorización de refrigeración de habitaciones
■ [F-01] Temperatura de autorización de refrigeración de
habitaciones: define la temperatura exterior por debajo de la
cual la refrigeración de habitaciones se apaga.
NOTA
Independientemente del ajuste [F-04], el contacto
X3-X4 (EKRP1HB) sigue la lógica de la señal de
salida para el modelo de kit solar (EKSOLHW).
Consulte la siguiente figura para la ubicación
esquemática de este contacto.
X1 X2 X3 X4
Cuando el funcionamiento de la bomba esté desactivado, la bomba
se detendrá si la temperatura exterior es mayor que el valor
establecido por [4-02] o si la temperatura exterior cae por debajo del
valor establecido por [F-01]. Cuando el funcionamiento de la bomba
está activado, el funcionamiento de la bomba será posible con
cualquier temperatura exterior. Consulte "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 24.
■ [F-04] Función de X14A: especifica la lógica de X14A. X14A
sigue la salida para el calefactor de placas inferior (1).
No cambie el valor por defecto.
X2M
OFF ON
SS1
X1M
Esta función sólo es válida para EKHBX cuando
se selecciona refrigeración de habitaciones.
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Control de calefactor de placas inferior
Sólo se aplica a instalaciones con una unidad exterior ERLQ o en
caso de que se instale el kit de calefactor de placas inferior.
■ [F-02] Temperatura de encendido del calefactor de placas
inferior: define la temperatura por debajo de la cual se
activará el calefactor de placas inferior por la acción de la
unidad interior a fin de evitar la acumulación de hielo en la
placa inferior de la unidad exterior a bajas temperaturas
exteriores.
■ [F-03] Histéresis del calefactor de placas inferior: define la
diferencia de temperatura entre la temperatura de encendido
del calefactor de placas inferior y la temperatura de apagado
del calefactor de placas inferior.
Calefactor de placas inferior
ON
[F-03]
OFF
[F-02]
TA
TA
Temperatura exterior
PRECAUCIÓN
El calefactor de placas inferior se controla a través de
X14A. Asegúrese de que [F-04] está correctamente
ajustado.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
36
4PW62568-1.book Page 37 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Tabla de configuración personalizada
Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están por defecto en °C.
Para cambiar a °F, pulse los botones ib y jb simultáneamente durante 5 segundos. Repita el mismo procedimiento para
cambiar a °C.
Ajuste del instalador a un valor
distinto al valor predeterminado
Primer Segundo
código código
0
2
3
5
6
Fecha
Valor
Nivel de autorización del usuario
Rango
Paso
Unidad
3
2/3
1
—
00
Temperatura ambiente baja (Lo_A)
14
(–10)
–4~41
(–20~5)
1,8
(1)
°F
(°C)
01
Temperatura ambiente alta (Hi_A)
59
(15)
50~68
(10~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Punto de referencia a temperatura ambiente baja
(Lo_Ti)
104
(40)
77~131
(25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Punto de referencia a temperatura ambiente alta
(Hi_Ti)
77
(25)
77~131
(25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
Fri
Mon-Sun,
Todos
—
—
Función de desinfección
00
Intervalo de funcionamiento
01
Estado
1 (ON)
0/1
—
—
02
Hora de inicio
23:00
0:00~23:00
1:00
hora
03
Valor de ajuste (punto de referencia)
158
(70)
131~176
(55~80)
9
(5)
°F
(°C)
04
Intervalo
10
5~60
5
min.
0 (ON)
0/1
—
—
Reinicio automático
Estado
Funcionamiento del calefactor auxiliar/resistencia eléctrica y ajuste de temperatura de apagado de calefacción de la habitación
00
Estado
1 (ON)
0/1
—
—
01
Prioridad
0 (OFF)
0/1/2
—
—
02
Temperatura de calefacción de habitaciones OFF
95
(35)
57,2~95
(14~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Función de resistencia eléctrica
3
0/1/2/3
—
—
04
No aplicable
2
Sólo lectura
—
—
1 (ON)
0/1
—
—
32
(0)
5~95
(–15~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
0 (OFF)
0/1
—
—
Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones
00
Estado de temperatura de equilibrio
01
Temperatura de equilibrio
02
Estado de prioridad de la calefacción de
habitaciones
03
Temperaturas de prioridad de calefacción de
habitaciones
32
(0)
5~68
(–15~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Corrección del punto de referencia para la
temperatura del agua caliente sanitaria
18
(10)
0~36
(0~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción de agua sanitaria de la bomba de calor
00
Arranque
3,6
(2)
3,6~36
(2~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
01
Parada
3,6
(2)
0~18
(0~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
No aplicable
0
Sólo lectura
—
—
Manual de instalación
37
Valor
Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas
00
4
Fecha
Nivel de autorización del usuario
00
1
Nombre de configuración
Valor
por
defecto
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 38 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Ajuste del instalador a un valor
distinto al valor predeterminado
Primer Segundo
código código
7
9
C
D
E
Fecha
Valor
Fecha
Valor
Rango
Paso
Unidad
0
0~7,2
(0~4)
1,8
(1)
°F
(°C)
3,6
(2)
3,6~72
(2~40)
1,8
(1)
°F
(°C)
0
0/1
—
—
18
(10)
1,8~43,2 /
77~131
(1~24 /
25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
44,6
(7)
41~71,6
(5~22)
1,8
(1)
°F
(°C)
0~20
1
min.
Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el control de punto de referencia doble
00
Amplitud del escalonamiento del agua caliente
sanitaria
01
Valor de histéresis de la resistencia eléctrica
02
Estado del control del punto de referencia doble
03
Segundo punto de referencia de calefacción
04
8
Nombre de configuración
Valor
por
defecto
Segundo punto de referencia de refrigeración
Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria
00
Tiempo mínimo de funcionamiento
5
01
Tiempo máximo de funcionamiento
30
5~60
5
min.
02
Tiempo anticiclaje
3
0~10
0,5
hora
03
Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
50
20~95
5
min.
04
Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/
[F-01]
95
0~95
5
min.
Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción
00
Límite superior del punto de referencia de
calefacción
131
(55)
98,6~131
(37~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
01
Límite inferior del punto de referencia de
calefacción
77
(25)
59~98,6
(15~37)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Límite superior del punto de referencia de
refrigeración
71,6
(22)
64,4~71,6
(18~22)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Límite inferior del punto de referencia de
refrigeración
41
(5)
41~64,4
(5~18)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Ajuste de sobreimpulso(a)
1,8
(1)
1,8~7,2
(1~4)
1,8
(1)
°F
(°C)
Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB
00
Ajuste del modo de prioridad solar
0
0/1
1
—
01
Lógica de salida de alarma
0
0/1
—
—
02
Estado del funcionamiento bivalente
0
0/1
—
—
03
Temperatura de encendido de funcionamiento
bivalente
32
(0)
–13~77
(–25~25)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Histéresis bivalente
5,4
(3)
3,6~18
(2~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
0
0/1/2/3
—
—
0 (OFF)
0/1/2
—
—
Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas
00
Apagado de calefactores
01
Conexión de la unidad a una fuente de
alimentación de tarifa reducida
02
No aplicable No cambie el valor por defecto.
0
—
—
—
03
Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas
0
0/1/2/3/4
—
—
Lectura de información de la unidad
00
Versión del software
Sólo
lectura
—
—
—
01
Versión de la EEPROM
Sólo
lectura
—
—
—
02
Identificación de modelo de unidad
Sólo
lectura
—
—
—
03
Temperatura del refrigerante líquido
Sólo
lectura
—
—
°F
(°C)
04
Temperatura del agua de entrada
Sólo
lectura
—
—
°F
(°C)
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
38
4PW62568-1.book Page 39 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Ajuste del instalador a un valor
distinto al valor predeterminado
Primer Segundo
código código
F
Nombre de configuración
Fecha
Valor
Fecha
Valor
Valor
por
defecto
Rango
Paso
Unidad
0
0/1
—
—
Configuración de opciones
00
Operación de la bomba
01
Temperatura de autorización de refrigeración de
habitaciones
68
(20)
50~95
(10~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
02
Temperatura de encendido del calefactor de
placas inferior
37,4
(3)
37,4~50
(3~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
03
Histéresis del calefactor de placas inferior
9
(5)
3,6~9
(2~5)
1,8
(1)
°F
(°C)
04
Función de X14A
No cambie el valor por defecto.
1
0/1
—
—
(a) Sólo es posible modificar los primeros 3 minutos después del encendido.
Manual de instalación
39
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 40 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
PRUEBA
DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN
FINAL
El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de
la unidad interior y exterior después de la instalación.
Comprobación final
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
■
Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,
cierre todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a
colocar la tapa de la unidad interior.
■
El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar
operaciones de mantenimiento.
MANTENIMIENTO
Y SERVICIO TÉCNICO
Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben
realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia
unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares.
Esta tarea de mantenimiento deberá ser realizada por su instalador
local.
Para ejecutar las actividades de mantenimiento tal y como se
describe a continuación, sólo es necesario retirar la tapa de la
unidad interior. Consulte la "Cómo abrir la unidad interior" en la
página 10.
Actividades de mantenimiento
PELIGRO: DESCARGA ELÉCTRICA
Prueba de funcionamiento (manual)
Si es necesario, el instalador puede realizar una prueba de funcionamiento manual en cualquier momento para comprobar el correcto
funcionamiento del modo de refrigeración, calefacción y calentamiento del agua caliente sanitaria.
■
Antes de realizar cualquier reparación o tarea de
mantenimiento, desconecte siempre el interruptor
automático del panel de alimentación eléctrica, retire
los fusibles (o apague los disyuntores) o abra los
dispositivos de seguridad de la unidad.
■
Asegúrese de cortar la alimentación a la unidad
exterior antes de comenzar los trabajos de mantenimiento o reparación
■
No toque partes energizadas hasta transcurridos
10 minutos después de cortar el suministro eléctrico a
la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
■
El cárter del compresor puede seguir funcionando
incluso en modo de parada.
■
Tenga presente que algunas partes de la caja de
componentes eléctricos están extremadamente
calientes.
■
Asegúrese de no tocar una parte conductora.
■
No lave con agua la unidad interior. Podría producirse
una descarga eléctrica o un incendio.
■
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas
quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia
durante la instalación o durante los trabajos de
mantenimiento cuando el panel de servicio esté
retirado.
Procedimiento
1
Pulse el botón z 4 veces para visualizar el símbolo t.
2
Dependiendo del modelo de la unidad interior será necesario
comprobar el funcionamiento en modo calefacción, modo
refrigeración o en ambos modos, como se indica a continuación
(si no se registra actividad, la interfaz de usuario volverá al
modo de funcionamiento normal después de 10 segundos o
pulsando el botón z una vez):
•
•
•
3
4
Para comprobar el funcionamiento en modo calefacción
pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo h. Para
activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y.
Para comprobar el funcionamiento en modo refrigeración
pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo c. Para
activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y.
Para comprobar el funcionamiento del calentamiento del
agua caliente sanitaria pulse el botón v. La prueba de
funcionamiento arrancará sin pulsar el botón y.
La prueba de funcionamiento finalizará automáticamente en
30 minutos o al alcanzar la temperatura ajustada. La prueba de
funcionamiento puede pararse manualmente pulsando el botón
z una vez. Si las conexiones son erróneas o se produce algún
fallo de funcionamiento se mostrará un código de error en la
interfaz de usuario. De lo contrario, la interfaz del usuario
volverá al modo de funcionamiento normal.
Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error"
en la página 43.
Para visualizar el último código de error resuelto, pulse el
botón z1 vez. Vuelva a pulsar el botón z 4 veces para
volver al modo de funcionamiento normal.
NOTA
No será posible realizar la prueba de funcionamiento
si el funcionamiento forzado activado desde la unidad
exterior se encuentra en curso. Si arrancara el funcionamiento forzado durante una prueba de funcionamiento, la prueba será cancelada.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
¡Realice todos los trabajos sobre seguro!
Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo,
la válvula de retención) para eliminar la electricidad
estática y para proteger la tarjeta de circuito impreso antes
de realizar las tareas de servicio.
PELIGRO
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes.
Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal o utilice guantes protectores.
Manual de instalación
40
4PW62568-1.book Page 41 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
ADVERTENCIA
■
■
No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus
manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si
toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones,
deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes
protectores.
No toque los componentes eléctricos (bomba, calefactor auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente
después de la operación.
SOLUCIÓN
Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y
corrección de determinados fallos que se pueden producir en la
unidad.
El diagnóstico y corrección de determinados fallos sólo podrá ser
realizado por su instalador local.
Instrucciones generales
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos,
inspeccione detenidamente la unidad y observe posibles defectos
evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso.
PELIGRO
Si toca los componentes internos, sus manos pueden
sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los
componentes internos vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlos, utilice guantes protectores.
Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año.
1
Presión del agua
Compruebe si la presión del agua se encuentra por encima de
los 14,5 psi (1 bar). Añada agua si fuera necesario.
2
3
Filtro de agua
Limpie el filtro de agua.
Válvula de alivio de presión del agua
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de
presión girando el botón rojo de la válvula a la izquierda:
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones
de la unidad, asegúrese siempre de que el interruptor
principal de la unidad está desconectado.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad
y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. No se
puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna circunstancia, ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que viene de
fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema, póngase en
contacto con el distribuidor local.
Si la válvula de alivio de presión no funciona correctamente y debe
sustituirse, reconecte siempre el tubo flexible acoplado a la válvula
de alivio de presión para evitar que el agua salga de la unidad.
Si tiene problemas relacionados con el kit solar
opcional para calentar el agua sanitaria consulte el
apartado de solución de problemas del manual de
instalación que viene con ese kit.
NOTA
■ Si no escucha un clic contacte con su distribuidor local.
■ Si el agua sigue saliendo de la unidad, cierre las válvulas de
cierre de entrada y de salida y luego póngase en contacto
con su distribuidor local.
4
5
Tubo flexible de la válvula de alivio de presión
Compruebe que el tubo flexible de la válvula de alivio de presión
esté correctamente posicionado para purgar el agua.
Si está instalado el kit de bandeja de drenaje (opcional),
asegúrese de que el tubo flexible de la válvula de alivio de
presión esté colocado en la bandeja de drenaje.
PELIGRO
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes.
Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal o utilice guantes protectores.
Tapa de aislamiento del recipiente del calefactor auxiliar
Compruebe que la tapa de aislamiento del calefactor auxiliar
esté bien ajustada alrededor de la carcasa del calefactor auxiliar.
6
Válvula de alivio de presión del depósito de agua caliente
sanitaria (suministro independiente)
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua
caliente sanitaria.
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de
presión del depósito de agua caliente sanitaria.
7
Resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua
caliente sanitaria.
Se recomienda retirar la acumulación de lodo en la resistencia
eléctrica para aumentar su vida útil, sobre todo al utilizar el
sistema en regiones en las que el agua es de elevada dureza.
Para ello purgue el depósito de agua sanitaria, retire la
resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria y
sumérjala en un cubo (o recipiente similar) añadiendo un
producto para eliminar el lodo durante 24 horas.
8
DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
■
No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío
si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su
temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice
guantes protectores.
■
No toque los componentes eléctricos (bomba,
calefactor auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente
después de la operación.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden
sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los
componentes internos vuelvan a su temperatura
normal y si tiene que tocarlos, utilice guantes
protectores.
Caja de interruptores de la unidad interior.
■ Realice una atenta inspección visual de la caja de interruptores en busca de defectos obvios, tales como
conexiones sueltas o cableado defectuoso.
■ Compruebe el funcionamiento correcto de los contactores
K1M, K2M, K3M, K5M (aplicaciones de sólo depósito de
agua caliente sanitaria) y K4M utilizando un ohmmímetro.
Todos los contactos de estos contactores deberán permanecer en posición abierta.
Manual de instalación
41
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 42 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Síntoma 4: La válvula de alivio de la presión del agua se abre
Síntomas generales
Síntoma 1: La unidad está encendida (LED y encendido) pero sin
embargo, no calienta o enfría como se espera
CAUSAS POSIBLES
Compruebe el punto de referencia
del controlador.
El flujo de agua es demasiado bajo.
• Compruebe que todas las válvulas
de cierre del circuito de agua estén
completamente abiertas.
• Compruebe si el filtro de agua está
sucio.
• Asegúrese de que no quede aire en
el sistema (purgue el aire).
• Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión del
agua debe ser de >14,5 psi (>1 bar)
(el agua está fría)
• Compruebe que la bomba está
ajustada a la velocidad máxima.
• Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
• Compruebe que la resistencia del
circuito de agua no es demasiado
elevada para la bomba (consulte el
apartado "Ajuste de la velocidad de
la bomba" en la página 26).
Asegúrese de que el volumen de
agua de la instalación está por
encima del valor mínimo requerido
(consulte el apartado
"Comprobación del volumen de
agua y de la presión de carga inicial
del depósito de expansión" en la
página 16).
Síntoma 2: La unidad se enciende pero el compresor no arranca
(calefacción de habitaciones o calentamiento de agua caliente sanitaria)
CAUSAS POSIBLES
La unidad se ve obligada a arrancar
fuera de su rango de funcionamiento
(la temperatura del agua es
demasiado baja).
ACCIÓN CORRECTORA
Sustituya el recipiente de expansión.
El caudal de agua en la instalación
es demasiado elevado.
Asegúrese de que el volumen de
agua de la instalación está por
debajo del valor máximo admisible
(consulte el apartado
"Comprobación del volumen de
agua y de la presión de carga inicial
del depósito de expansión" en la
página 16).
ACCIÓN CORRECTORA
El ajuste de la temperatura no es
correcto.
El volumen de agua de la instalación
es demasiado bajo.
CAUSAS POSIBLES
El recipente de expansión está roto.
ACCIÓN CORRECTORA
Si la temperatura del agua es baja el
sistema utiliza el calefactor auxiliar
para alcanzar primero la
temperatura mínima del agua
(59°F)(15°C).
Síntoma 5: La válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga
CAUSAS POSIBLES
La suciedad bloquea la salida de la
válvula
de alivio de presión del agua.
• Si no escucha un clic contacte con
su distribuidor local.
• Si el agua sigue saliendo de la
unidad, cierre las válvulas de cierre
de entrada y de salida y luego
póngase en contacto con su
distribuidor local.
Síntoma 6: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación
n" cuando se pulsan determinados botones
"n
CAUSAS POSIBLES
ACCIÓN CORRECTORA
El nivel de autorización actual está
ajustado en un nivel que inhabilita el
botón pulsado.
Cambie el ajuste "nivel de
autorización del usuario" ([0-00],
véase "Configuración personalizada"
en la página 26.
Síntoma 7: Capacidad de calefacción de habitaciones insuficiente a bajas
temperaturas exteriores
CAUSAS POSIBLES
Si [D-01]=1 ó 2, el cableado requiere
una instalación específica como la
que se ilustra en "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa
reducida" en la página 21. Otras
configuraciones correctamente
instaladas son posibles, aunque
deben ser específicas para el tipo de
suministro de alimentación a tarifa
reducida en ese lugar determinado.
La señal a tarifa reducida fue
enviada por la compañía eléctrica.
Espere a que vuelva la corriente.
Asegúrese de que el ajuste "Estado
de funcionamiento del calefactor
auxiliar" [4-00] está encendido,
véase "Configuración personalizada"
en la página 26.
Compruebe si la protección térmica
del calefactor auxiliar ha sido
activada (consulte Componentes
principales, "Protector térmico del
calefactor auxiliar" en la página 11
para obtener información sobre la
ubicación del botón de reinicio).
Compruebe si el calefactor auxiliar y
la resistencia eléctrica están
configurados para funcionar en
modo simultáneo (ajuste de campo
[4-01], véase "Configuración
personalizada" en la página 26)
Compruebe si la protección térmica
del calefactor auxiliar se ha fundido
(consulte "Componentes
principales", "Fusible térmico del
calefactor auxiliar" en la página 11
para obtener información sobre la
ubicación del botón de reinicio).
La temperatura de equilibrio del
calefactor auxiliar no ha sido
configurada correctamente.
Aumente el ajuste de "temperatura
de equilibrio" [5-01] para activar el
funcionamiento del calefactor
auxiliar a elevadas temperaturas
exteriores.
Se utiliza demasiada capacidad de
la bomba de calor para calentar el
agua caliente sanitaria (sólo es
aplicable en instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria).
Compruebe que los ajustes de
campo "temperatura prioritaria de
calentamiento de habitaciones”
estén configurados correctamente.
Síntoma 3: La bomba hace ruido (cavitación)
CAUSAS POSIBLES
ACCIÓN CORRECTORA
Hay aire en el sistema.
Purgue el aire.
La presión del agua a la entrada de
la bomba es demasiado baja.
• Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión del
agua debe ser de >14,5 psi (>1 bar)
(el agua está fría)
• Asegúrese de que el manómetro no
está roto.
• Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
• Asegúrese de que el ajuste de la
presión de carga inicial del depósito
de expansión es correcto (consulte el
apartado "Ajuste de la presión de
carga inicial del recipiente de
expansión" en la página 17).
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
ACCIÓN CORRECTORA
El calefactor auxiliar no está
activado.
• Compruebe que la alimentación del
calefactor auxiliar es correcta.
• Compruebe que la protección
térmica del calefactor auxiliar esté
cerrado.
• Compruebe que la protección
térmica del calefactor auxiliar esté
desactivada.
• Compruebe que los contactores del
calefactor auxiliar no estén rotos.
El ajuste de suministro a tarifa
económica y las conexiones
eléctricas no coinciden.
ACCIÓN CORRECTORA
Compruebe el buen funcionamiento
de la válvula de alivio de presión
girando el botón rojo de la válvula a
izquierdas:
• Asegúrese de que el ajuste de
campo "estado prioritario de
calentamiento de habitaciones”
[5-02] esté activado.
• Aumente el ajuste de "temperatura
prioritario de calentamiento de
habitaciones" [5-03] para activar el
funcionamiento de la resistencia
eléctrica a elevadas temperaturas
exteriores.
Manual de instalación
42
4PW62568-1.book Page 43 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Códigos de error
Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz
del usuario se enciende y aparece un código de error.
Código
de
error
Causa del fallo
Acción correctora
8H
La temperatura del agua de
salida de la unidad interior es
demasiado alta (>149°F)(>65°C)
• Asegúrese de que el contactor
del calefactor auxiliar eléctrico
no está cortocircuitado.
• Compruebe si la lectura del
termistor del agua de salida es
correcta.
A1
Tarjeta de circuito impreso de la
unidad interior defectuosa
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
A5
Temperatura del refrigerante
demasiado baja (durante el
funcionamiento en modo
refrigeración) o demasiado alta
(durante el funcionamiento en
modo calefacción), medido por
el R3T
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
AA
El protector térmico del
calefactor auxiliar está abierto
Reajuste la protección térmica
pulsando el botón de reinicio
(consulte "Componentes
principales" en la página 11 para
conocer la ubicación del botón
de reinicio)
Compruebe el botón de reinicio
de la protección térmica.
Si tanto la protección térmica
como el controlador se reinician,
pero persiste el código de error
AA esto significa que la
protección térmica del calefactor
auxiliar se ha fundido.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
CA
La protección térmica de la
resistencia eléctrica está abierta
(esto sólo es aplicable en
instalaciones con depósito
de agua caliente sanitaria)
Reinicie la protección térmica
C0
Fallo del interruptor de flujo
(el interruptor de flujo
permanece cerrado mientras
la bomba está detenida)
Compruebe que el interruptor de
flotador no está atascado por la
suciedad.
C4
Fallo del termistor del intercambiador de calor (el sensor de
temperatura del intercambiador
de calor está roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E1
Tarjeta de circuito impreso de la
unidad exterior defectuoso
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E3
Alta presión anómala
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 45).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E4
Actuación del sensor de baja
presión
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 45).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E5
Activación por sobrecarga del
compresor
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 45).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E7
Fallo del dispositivo de bloqueo
del ventilador (el ventilador está
bloqueado)
Compruebe si el ventilador no
está obstruido por la suciedad.
Si el ventilador no está
atascado, póngase en contacto
con el distribuidor local.
E9
Fallo de funcionamiento de la
válvula de expansión electrónica
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
EC
Temperatura del agua caliente
sanitaria demasiado alta
(>192,2°F)(>89°C)
• Asegúrese de que el contactor
de la resistencia eléctrica no
está cortocircuitado.
• Compruebe si la lectura del
termistor del agua caliente
sanitaria es correcta.
F3
Temperatura de descarga
demasiado alta (p.ej. debido al
bloqueo del serpentín exterior)
Limpie el serpentín exterior. Si el
serpentín está limpio, póngase
en contacto con el distribuidor
local.
La siguiente tabla presenta una lista de todos los errores y acciones
correctoras.
Reinicie el sistema de seguridad apagando y volviendo a encender
la unidad.
Instrucción de apagar la unidad
Modo de interfaz del
usuario (calefacción/
refrigeración =)
Modo de calefacción
del agua sanitaria
(w)
Pulse el
botón y
Pulse el
botón v
ON
ON
1 vez
1 vez
ON
OFF
1 vez
—
OFF
ON
—
1 vez
OFF
OFF
—
—
Si este procedimiento para restablecer la seguridad no funciona,
póngase en contacto con su distribuidor local.
Código
de
error
Causa del fallo
Acción correctora
80
Fallo del termistor de
temperatura del agua de entrada
(termistor de temperatura del
agua de entrada roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
81
Fallo del termistor de
temperatura del agua de salida
(sensor de temperatura del agua
de salida roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
89
Fallo por congelación del
intercambiador de calor por
agua (flujo de agua demasiado
bajo)
Consulte el código de error 7H.
Fallo por congelación del
intercambiador de calor por
agua (falta refrigerante)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Fallo del caudal de agua (caudal
de agua demasiado bajo o no
circula agua en absoluto; el
caudal mínimo de agua es
3,17 galones/min (12 l/min))
• Compruebe que todas las
válvulas de cierre del circuito de
agua estén completamente
abiertas.
• Compruebe si el filtro de agua
está sucio.
• Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte
"Especificaciones técnicas" en la
página 45).
• Consulte también "Carga de
agua" en la página 17.
• Asegúrese de que no quede aire
en el sistema (purgue el aire).
• Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión
del agua debe ser de >14,5 psi
(>1 bar) (el agua está fría)
• Compruebe que la bomba está
ajustada a la velocidad máxima.
• Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
• Compruebe que la resistencia
del circuito de agua no es
demasiado elevada para la
bomba (consulte el apartado
"Ajuste de la velocidad de la
bomba" en la página 26).
• Si se produce este error durante
el modo de desescarche
(durante el calentamiento de
habitaciones o del agua caliente
sanitaria), asegúrese de que el
cableado de alimentación del
calefactor auxiliar esté instalado
correctamente y de que los
fusibles no se han disparado (o
que el disyuntor no esté
apagado).
• Compruebe que el fusible de la
bomba (FU2) no esté fundido.
7H
Manual de instalación
43
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 44 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
Código
de
error
Causa del fallo
Acción correctora
H3
Fallo de funcionamiento del
presostato de alta
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
H9
Fallo del termistor de
temperatura exterior (el termistor
de temperatura está roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
HC
Fallo del termistor del depósito
de agua caliente sanitaria
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J1
Fallo de funcionamiento del
sensor de presión
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J3
Fallo del termistor de la tubería
de descarga
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J5
Fallo del termistor de la tubería
de aspiración de la unidad
exterior
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J6
Fallo de detección de escarcha
del termistor del serpentín por
aire
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J7
Fallo de temperatura media del
termistor del serpentín por aire
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J8
Fallo del termistor de la tubería
de líquido de la unidad exterior
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L4
Fallo del componente eléctrico
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L5
Fallo del componente eléctrico
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L8
Fallo del componente eléctrico
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L9
Fallo del componente eléctrico
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
LC
Fallo del componente eléctrico
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
P1
Fallo de la tarjeta de circuito
impreso
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
P4
Fallo del componente eléctrico
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
PJ
Fallo del ajuste de capacidad
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U0
Fallo del refrigerante (debido a
fugas de refrigerante)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U2
Fallo de la tensión del circuito
principal
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U4
Fallo de comunicación
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U5
Fallo de comunicación
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U7
Fallo de comunicación
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
UA
Fallo de comunicación
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
Manual de instalación
44
4PW62568-1.book Page 45 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Generalidades
Modelos de calefacción/refrigeración (EKHBX)
Modelos de sólo calefacción (EKHBH)
Capacidad nominal
Consulte los datos técnicos
Consulte los datos técnicos
• frío
• calefacción
Dimensiones A x A x L
(mm)
(pulgadas)
922 x 502 x 361
36,3 x 19,8 x 14,2
922 x 502 x 361
36,3 x 19,8 x 14,2
46
102
59
130
46
102
59
130
1" MBSP(a)
boquilla de la manguera
Ø1/4 pulgadas (Ø6,4 mm)
Ø5/8 pulgadas (Ø15,9 mm)
1" MBSP(a)
boquilla de la manguera
Ø1/4 pulgadas (Ø6,4 mm)
Ø5/8 pulgadas (Ø15,9 mm)
(galones)
10
2,6
10
2,6
(bar)
(psi)
3
3
43,5
43,5
agua enfriada
3
Consulte las especificaciones técnicas
5,5
1,45
agua enfriada
3
Consulte las especificaciones técnicas
5,5
1,45
3
3
43,5
43,5
+59~+122
+15~+50
+41~+71.6
+5~+22
+59~+122
+15~+50
—
—
–4~+95
–20~+35
+50~+109.4
+10~+43
–4~+95
–20~+35
—
—
+5~+95
+5~+95
–15~+35
–15~+35
Peso
• peso de la máquina
(kg)
(lbs)
• peso de funcionamiento
(kg)
(lbs)
Conexiones
• entrada/salida de agua
• drenaje de agua
• lado de líquido refrigerante
• lado de gas refrigerante
Recipiente de expansión
• volumen
• máxima presión de trabajo
(MWP)
(l)
Bomba
• tipo
• nivel de velocidad
Nivel de presión acústica
Volumen de agua interno
(l)
(galones)
Circuito de agua de la válvula
de alivio de presión
(bar)
(psi)
Rango de funcionamiento, lado del agua
• calefacción
(°F)
(°C)
• refrigeración
(°F)
(°C)
Rango de funcionamiento, lado del aire
• calefacción
(°F)
(°C)
• refrigeración
(°F)
(°C)
• agua caliente sanitaria
mediante bomba de calor
(°F)
(°C)
(a) MBSP = Male British Standard Pipe (tubo macho BS)
Especificaciones eléctricas
Modelos de calefacción/refrigeración (EKHBX)
Modelos de sólo calefacción (EKHBH)
Unidad estándar (alimentación a través de la unidad exterior)
• alimentación
208/230 V 1~ 60 Hz
Calefactor auxiliar
• alimentación
• corriente máxima de funcionamiento
Manual de instalación
45
Consulte "Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar" en la página 20
Consulte "Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar" en la página 20
EKHBH/X030BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW62568-1 – 07.2010
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
NOTES
Copyright 2010 Daikin
4PW62568-1.book Page 1 Wednesday, June 30, 2010 12:02 PM
DAIKIN AIR CONDITIONING AMERICAS
1645 Wallace Drive, Suite 110
Carrollton, TX 75006
4PW62568-1 07.2010
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising