instalační manuál TT

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

instalační manuál TT | Manualzz

EQUIPO DE TRANSMODULADORES DVB-S/S2 A DVB-T

DVB-S/S2 TO DVB-T TRANSMODULATORS EQUIPMENT

STATION DE TRANSMODULATEURS DVB-S/S2 À DVB-T

SERIE 912 SERIES

TRANSMODULADOR DVB-S/S2 A DVB-T - DVB-S/S2 TO DVB-T TRANSMODULATOR -TRANSMODULATEUR DVB-S/S2 DVB-T

CÓDIGO-CODE-CODE

MODELO-MODEL-MODELE

Sistema de TV

TV system

Système de TV

9120200

TT-401

DVB-S / DVB-S2

EN 300421 EN 302307

9120201

TT-411

DVB-T/DVB-H

EN 300744

Número de entradas

Number of inputs

Nombre d´entrées

1 con desmezcla o 2 independientes

1 with duplexing or 2 independents

1avec découplage ou 2 indépendentants

RECEPTOR DVB-S/S2 - DVB-S/S2 RECEIVER - RECEPTEUR DVB-S/S2

Rango de frecuencia

Frequency range

Gamme de fréquences

Resolución de frecuencia

Frequency step

Réglage de fréquence

MHz

MHz

950 -2150

1

Velocidad de símbolo

Symbol rate

Debit de symboles

Alimentación LNB

LNB power supply

Alimentation LNB

Pérdidas de paso en la desmezcla

Diplexing through loss

Pertes de passage dans le décoplage

Mbaud

V mA dB

1..45

DiSEqC 2.0

+13 / +18 (0/22KHz)

350 max

1,0

±0,5

RECEPTOR DVB-S2 - DVB-S2 RECEIVER - RECEPTEUR DVB-S2

Nivel de entrada

Input level

Niveau d'entrée dBµV dBm

F.E.C. QPSK

F.E.C. QPSK

F.E.C. QPSK

45..95

-63..-13

Auto, 1/2, 3/5, 2/3, 3/4, 4/5, 5/6, 8/9,9/10

DVB: EN 302307

F.E.C. 8PSK

F.E.C. 8PSK

F.E.C. 8PSK

Auto, 3/5, 2/3, 3/4, 5/6, 8/9, 9/10

DVB: EN 302307

Roll-off

Roll-off

Roll-off

0,35/0,25/0,20

Data published in compliance with the definitions and measurement methods of the following standards: EN 50083-3, EN 50083-4 and EN 60728-5

TRANSMODULADOR DVB-S/S2 A DVB-T - DVB-S/S2 TO DVB-T TRANSMODULATOR -TRANSMODULATEUR DVB-S/S2 DVB-T

CÓDIGO-CODE-CODE

MODELO-MODEL-MODELE

9120200

TT-401

RECEPTOR DVB-S - DVB-S RECEIVER - RECEPTEUR DVB-S

9120201

TT-411

Nivel de entrada

Input level

Niveau d'entrée dBµV dBm

40..95

-68..-13

F.E.C. QPSK

F.E.C. QPSK

F.E.C. QPSK

Auto, 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8

DVB: EN 300421

ACCESO CONDICIONAL - CONDITIONAL ACCESS - ACCES CONDITIONNEL

Norma

Standard

Norme

-

DVB-CI: EN 50221

Common Interface

Compatibilidad

Compatibility

Compatibilité

-

Viaccess, Mediaguard,

Videoguard, Seca, Betacrypt,

Nagravision, Irdeto, Crytoworks,

Conax

MODULADOR COFDM - COFDM MODULATOR - MODULATEUR COFDM

Sistema de TV

TV system

Système de TV

DVB-T / DVB-H

EN 300744

Offset de salida

Output offset

Offset sortie

Modo

Mode

Mode

Modulación

Modulation

Modulation

F.E.C.

F.E.C.

F.E.C.

Intervalo de guarda

Guard interval

Intevalle de guarde

MER

MER

MER

MHz dB

-1/6, -1/8, 0, +1/8, +1/6

DVB-T

2K, 8K, 4K

(DVB-H)

DVB: EN 300744

QPSK, 16QAM, 64QAM

DVB: EN 300744

1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8

DVB: EN 300744

1/4, 1/8, 1/16, 1/32

DVB: EN 300744

39

±2,0

Data published in compliance with the definitions and measurement methods of the following standards: EN 50083-3, EN 50083-4 and EN 60728-5

TRANSMODULADOR DVB-S/S2 A DVB-T - DVB-S/S2 TO DVB-T TRANSMODULATOR -TRANSMODULATEUR DVB-S/S2 DVB-T

CÓDIGO-CODE-CODE

MODELO-MODEL-MODELE

SALIDA RF - RF OUTPUT - SORTIE RF

Número de canales de salida

Number of output channels

Nombre de canaux de sortie

9120200

TT-401

1

9120201

TT-411

Rango de frecuencia

Frequency range

Gamme de fréquences

MHz 47 - 862

Resolución de frecuencia

Frequency step

Réglage de fréquence

Nivel de salida

Output level

Niveau de sortie

Regulación nivel de salida

Output level adjust

Réglage niveau de sortie

Ancho de banda

Bandwidth

Largeur de bande

Pérdidas de paso en la mezcla

Through loss in the mixture

Pertes de passage dans le coplage

MHz dBµV

± TOL dB

MHz dB

0,25

80

0,9

±2,0

20

8, 7, 6, 5 (

DVB-H)

±0,1

Alimentación

Power supply

Alimentation

V mA

+3,3

1600

+5,2

320

+12

40+LNB

+3,3

1600

+5,2

365+CAM

Data published in compliance with the definitions and measurement methods of the following standards: EN 50083-3, EN 50083-4 and EN 60728-5

+12

40+LNB

AMPLIFICADOR BANDA ANCHA - BROADBAND AMPLIFIER - AMPLIFICATEUR LARGE BANDE

CÓDIGO-CODE-CODE

MODELO-MODEL-MODELE

Sistema de TV

TV system

Système de TV

MHz

9120093

PA-720

AM-TV / DVB-T / DVB-C

Rango de frecuencia

Frequency range

Gamme de fréquences

Ganancia

Gain

Gain

MHz dB

± TOL

40 - 894

44

±1,0

Regulación de ganancia

Gain adjust

Réglage de gain

Test de salida

Output test point

Sortie test

Nivel de salida

Output level

Niveau de sortie dB dB

± TOL dBµV

-30

119

116

110

15

±1,0

DIN 45004B

(IMD

(IMD

3

2

-60 dB)

-60 dB)

103

CTB -60 dB

104

CSO -60 dB

104

XMOD -60 dB

Figura de ruido

Noise figure

Facteur de bruit

Atenuación entrada extensión

Extension input loss

Attenuation a l'entrée d' extension

Alimentación

Power supply

Alimentation dB dB

± TOL

V mA

3,5

0

±0,5

±2,0

+24

320

DIN 45004B: 3 unequal carriers, IMD

3

IMD

3

IMD

2

at 60 dB

-60 dB: 2 equal carriers, EN 50083-3

-60 dB: 2 equal carriers, EN 50083-3

CTB -60 dB: 42 equal carriers, EN 50083-3

CSO -60 dB: 42 equal carriers, EN 50083-3

XMOD -60 dB: 42 equal carriers, EN 50083-3

ALIMENTADOR - POWER SUPPLY - ALIMENTATION

CÓDIGO-CODE-CODE

MODELO-MODEL-MODELE

Alimentación

Power supply

Alimentation

Tensión de red

Mains voltage

Tension de secteur

V mA

V~

+3,3

9120168

FA-312

+5,2 +12

10000 5000

90..264

1500

+24

50/60 Hz

500

Consumo de red

Mains consumption

Consommation

Potencia máxima de salida

Maximun output power

Pusissance maximale de sortie

W

W

85

65

9120046

FA-310

+3,3 +5,2 +12

5500 2500 1500

230

240

±20%

+15%

-20%

72

50

50/60 Hz

+24

500

EQUIPO COMPLETO - COMPLETE SYSTEM - ÉQUIPEMENT COMPLET

CÓDIGO-CODE-CODE

MODELO-MODEL-MODELE

Temperatura en proximidad del equipo

Operating temperature close to equipment

Température en proximité de l'équipement

°C

912-TP

SERIES

-10..+65

Temperatura ambiente con/sin ventilador

Room temperature with/without fan

Température ambiante avec ou sans ventilateur

°C -10..+55/+45

Índice de protección

Proteccion index

Indice de protection

IP 30

CÓMO INSERTAR LOS PUENTES

HOW TO INSERT CONNECTION BRIDGES

COMMENT INSERER LES PONTETS

FA-312 PA-720 TT-401/TT-411

1 3

2

COMO CONFIGURAR EL EQUIPO

HOW TO CONFIGURE THE EQUIPMENT

COMMENT CONFIGURER L´ÉQUIPEMENT

Programable con el programador PS-011 ver. 1.13 y posteriores

Programmable with programmer PS-011 version 1.13 and later

Programmable avec le programateur PS-011 ver. 1.13 et suivantes

IR

1 pqrs

7

0

8 tuv jkl

5

ESC menu read copy

T

OK

Programable con un PC y el software de programación ASP, requiere interface IP-001.

Programmable using a PC and the ASP programming software. Requires IP-001interface.

Programmable avec un PC et le logiciel de programmation ASP. Nécessite l´interface IP-001.

IP-001

www

www.alcad.net

CD ALCAD

ASP

*

Alcad System Programmer

Ver. 2.02 y posteriores

Ver. 2.02 and later

Ver. 2.02 et suivantes

Conexión via USB o SERIE

Connection via USB or SERIAL port

Connexion par USB ou port SÉRIE

*ASP incluido en el CD del IP-001 o descargable via web

*ASP included on the IP-001CD or downloadable from the web

*ASP inclus sur le CD d´IP-001 ou téléchargeable du web

CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y A LA TOMA DE TIERRA

CONNECTION TO THE MAINS AND TO THE EARTH

CONNEXION AU SECTEUR ÉLECTRIQUE ET À LA PRISE DE TERRE

4 mm

2

230 V

240 V

CONEXIÓN DEL MÓDULO CAM

CAM MODULE CONNECTION

CONNEXION DU MODULE CAM

CAM NO INCLUIDA

CAM NOT INCLUDED

CAM NON INCLUS

1 2

Viaccess

Mediaguard

Videoguard

Seca

BetaCrypt

Nagravision

Irdeto

Cryptworks

Conax

...

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

DESCRIPTION OF THE SYSTEM

DESCRIPTION DE L´EQUIPEMENT

Entrada SAT sintonizadores1 y 2

SAT input tunners 1 & 2

Entrée SAT syntoniseurs 1 et 2

+13/18V

350mA

+13/18V

350mA

ASP

CONFIGURABLE

2

4

7

0

8

5

9

6

3

PS-011

CONFIGURABLE

Entrada SAT sintonizador 1

SAT input tuner 1

Entrée SAT syntoniseur 1

+13/18V

350mA

+13/18V

350mA

Salida SAT

SAT output

Sortie SAT

EQUIPO COMPLETO

COMPLETE SYSTMENT

STATION COMPLETEDE TERRE

LNB

QUATTRO

OUT

DVB-S

DVB-S2

13/18 V

0/22KHz

DVB-S

DVB-S2

LNB

SINGLE

13/18 V

0/22KHz

Entrada SAT sintonizador 2

SAT tuner 2

Entrée SAT syntoniseur 2

SP-226

FA-312

TT-411 TT-411 TT-411 TT-411 TT-411

41,5 mm

PA-720

5 x TT-401 / 5 x TT-411

CONMUTACIÓN MULTICONMUTADOR

SWITCHING MULTISWITCH

COMMUTATION MULTICOMMUTATEUR

SAT 1

SAT 2

SAT 3

SAT 4

MB-404

DiSEqC 2.0

13/18 V

0/22KHz

OUT

TT-411 TT-411 TT-411 TT-411 TT-411 TT-411 TT-411 TT-411

ESQUEMAS TÍPICOS

CONNECTION DIAGRAMS

SCHEMAS DE BRANCHEMENT

912-TT SERIES

OUT

AMU-600

Instrucciones de seguridad

No exponga el equipo a goteo o proyecciones de agua. No sitúe objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el equipo. No sitúe fuentes de llama desnuda, tales como velas encendidas, sobre el equipo. No cubra las aberturas de ventilación del equipo con objetos, tales como periódicos, cortinas, etc. Instale el equipo dejando un espacio libre alrededor para disponer de una ventilación suficiente. Instale el equipo de modo que la clavija de red de alimentación o el conector del equipo sean fácilmente accesibles.

Safety Instructions

Do not place the equipment where water can drip or splash onto it. Do not place objects containing liquid, such as glasses, on the equipment. Do not place sources of naked flame, such as burning candles, on the equipment. Do not block the ventilation slots of the equipment with objects such as newspapers, curtains, etc. When installing the equipment, leave some free space around it to provide adequate ventilation. Install the equipment in such a way that the mains supply plug or the connector of the equipment can be easily reached.

Consignes de sécurité

N’exposez pas l’équipement à des projections ou gouttes d’eau. Ne posez pas d’objets contenant du liquide, tels que des verres, sur l’équipement. Ne mettez pas de source de flamme, comme des bougies, sur l’équipement. Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation de l’équipement avec des objets comme des journaux, des rideaux, etc. Installez l’équipement en laissant un espace libre tout autour de lui afin de permettre une ventilation suffisante. Installez l’équipement de telle sorte que la prise d’alimentation d’électricité ou le connecteur de l’équipement soit facilement accessible.

DECLARATION OF CONFORMITY

according to EN ISO/IEC 17050-1:2004

Company Name:

Company Address:

ALCAD, S.L.

Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1

Apdo. 455, 20305 IRÚN (Guipúzcoa), SPAIN declares that the product

Model Number(s):

Product Description:

Product Option(s): is in conformity with:

Safety:

EMC:

EN 60728-11:2005

EN 60065:2002

EN 50083-2:2012

TT-401, TT-411, PA-720, FA-312, FA-310

DVB-S/S2 TO DVB-T TRANSMODULATORS EQUIPMENT

INCLUDING ALL OPTIONS

The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage

Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.

Supplementary Information: To comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.

Irún(SPAIN), 09 Jul 2013

Xabier Isasa

General Manager

Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso

Specifications subject to modifications without prior notice

Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable

ALCAD, S.L.

Tel. 943 63 96 60

Fax 943 63 92 66

Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected]

Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1

20305 IRUN

- Spain

www.alcad.net

FRANCE

- Hendaye

Tel. 00 34 - 943 63 96 60

CZECH REPUBLIC

- Ostrova

Tel. 546 427 059 v cice

UNITED ARAB EMIRATES

- Dubai

Tel. 971 4 214 61 40

TURKEY

- Istanbul

Tel. 212 295 97 00

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement