Form 07L FRENCH V4 owners manual

Add to my manuals
50 Pages

advertisement

Form 07L FRENCH V4 owners manual | Manualzz

(LANGUE – EN FRANÇAIS)

Rejoignez les communautés Magic

Mobility sur

Facebook et

YouTube

f

Table des matières

INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE ............................................................................... 4

1 Manuel du propriétaire du fauteuil électrique ........................................................................................ 5

1.1 Utilisation prévue ....................................................................................................................................... 5

2 Avertissements relatifs à la sécurité et aux dommages encourus ...................................................... 6

3 Sécurité .......................................................................................................................................................... 6

3.1 Transferts ..................................................................................................................................................... 6

3.2 Transport en véhicule motorisé .............................................................................................................. 7

3.3 Limites de poids .......................................................................................................................................... 7

3.4 Escaliers et escalators ............................................................................................................................... 7

3.5 Produits de transport pour votre fauteuil roulant .............................................................................. 8

3.6 Voie publique .............................................................................................................................................. 8

3.7 Obstacles stationnaires : (marches, trottoirs, etc.) ........................................................................... 8

3.8 Monter ou descendre un plan incliné .................................................................................................. 10

3.9 Pente maximale recommandée ............................................................................................................ 10

3.10 Pièces amovibles ........................................................................................................................................ 11

3.11 Informations sur les virages ..................................................................................................................... 11

3.12 Champs électromagnétiques (plus d'informations à l' ..................................................................... 11

3.13 Annexe B – Interférences électromagnétiques .................................................................................. 12

3.14 Ceinture de maintien ................................................................................................................................ 12

3.15 Précautions liées aux intempéries......................................................................................................... 13

3.16 Extension et flexion ................................................................................................................................... 13

3.17 Médicaments/restrictions physiques .................................................................................................. 13

3.18 Alcool/tabac .............................................................................................................................................. 13

3.19 Risques d’accrochage ............................................................................................................................... 13

4 Spécifications.............................................................................................................................................. 14

4.1 Le V4 Front Wheel Drive ....................................................................................................................... 14

4.2 Le V4 Rear Wheel Drive .......................................................................................................................... 15

5 Mode d'emploi ........................................................................................................................................... 16

5.1 Réglage des performances ...................................................................................................................... 16

5.2 Position du siège ........................................................................................................................................ 16

5.3 Mode roue libre – pousser le fauteuil électrique ............................................................................... 16

5.4 Protection électrique ................................................................................................................................ 17

5.5 Option siège inclinable – si équipé ........................................................................................................ 17

5.6 Option siège élévateur électrique – si équipé .................................................................................... 17

5.7 Capteur d’inclinaison (Inclinomètre) – si installé .............................................................................. 18

5.7.1 Fonctions inhibées par rapport à l’angle du dossier ................................................................. 18

5.7.2 Fonctions inhibées par rapport à la hauteur du siège .............................................................. 18

5.7.3 Dépannage ......................................................................................................................................... 18

6 Commandes du joystick ........................................................................................................................... 19

6.1 Alimentation du joystick.......................................................................................................................... 19

6.2 Pluie et eau .................................................................................................................................................. 19

6.3 Câble du joystick ....................................................................................................................................... 19

6.4 Programme du contrôleur ....................................................................................................................... 19

6.5 Précautions d'utilisation .......................................................................................................................... 19

6.6 Module Joystick LCD ............................................................................................................................... 21

6.6.1 Joystick ................................................................................................................................................ 21

6.6.2 Panneau de commande .................................................................................................................. 22

6.6.3 Indicateurs du système de contrôle sur l’écran LCD .............................................................. 23

6.6.4 Diagnostic et résolution des problèmes..................................................................................... 25

6.6.5 Résolution des problèmes courants ............................................................................................ 26

6.6.6 Programmation et configuration de base .................................................................................. 27

6.7 LED Joystick Module ............................................................................................................................... 28

6.7.1 Joystick ............................................................................................................................................... 28

6.7.2 Panneau de commande .................................................................................................................. 29

6.7.3 Indicateurs DEL du système de contrôle ................................................................................... 29

6.7.4 Résolution des problèmes courants ............................................................................................ 30

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 2 of 50

6.8 Verrouillage du système de contrôle .................................................................................................. 32

6.9 Écran ............................................................................................................................................................ 33

6.10 Vérifications quotidiennes ................................................................................................................. 33

6.11 Vérifications hebdomadaires ................................................................................................................ 33

7 Batteries et rechargement ........................................................................................................................34

7.1 Batteries ...................................................................................................................................................... 34

7.2 Chargement des batteries ...................................................................................................................... 34

7.3 Rodage de la batterie ............................................................................................................................... 34

7.4 Procédure de chargement ...................................................................................................................... 35

7.5 Pour optimiser la durée de vie de vos batteries : .............................................................................. 35

7.6 Jauge de batterie ...................................................................................................................................... 35

7.7 Transports publics ................................................................................................................................... 36

7.8 Mise au rebut et recyclage des batteries ........................................................................................... 36

8 Soins et entretien ....................................................................................................................................... 37

8.1 Recommandations générales ................................................................................................................ 37

8.2 Batteries ...................................................................................................................................................... 37

8.3 Pneus et roulettes .................................................................................................................................... 38

8.3.1 Gonflage des pneus ......................................................................................................................... 38

8.3.2 Réparation d’une crevaison ........................................................................................................... 39

8.3.3 Usure des pneus .............................................................................................................................. 40

8.4 Garnitures ................................................................................................................................................. 40

8.5 Nettoyage .................................................................................................................................................. 40

8.6 Protection contre la corrosion .............................................................................................................. 40

8.6.1 Peinture écaillée .............................................................................................................................. 40

8.6.2 Plage, eau salée et zones côtières ............................................................................................... 41

8.6.3 Neige et verglas, routes et chemins salés.................................................................................. 41

8.6.4 Nettoyage après usage ................................................................................................................... 41

8.6.5 Entretien préventif ........................................................................................................................... 41

8.7 Entreposage ............................................................................................................................................... 41

8.8 Transport .................................................................................................................................................... 42

8.9 Vérifications quotidiennes ..................................................................................................................... 42

8.10 Vérifications hebdomadaires ............................................................................................................ 42

8.11 Vérifications annuelles ............................................................................................................................ 42

9 Entretien ......................................................................................................................................................43

9.1 Interférences électromagnétiques de sources d'ondes radio ....................................................... 43

10 Pièces d'un autre fabricant .................................................................................................................. 45

10.1 Pièces d'un autre fabricant, assemblage par un tiers et personnalisation ................................. 45

11 Siège social et exploitations .................................................................................................................... 46

Annexe A — Point dáncrage ........................................................................................................................... 47

Annexe B – Interférences électromagnétiques ............................................................................................ 49

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 3 of 50

INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE

CONDITIONS DE GARANTIE

Début de la période de garantie :

La période de garantie débute à la date de réception du produit par le client, ou à défaut, trente (30) jours après la date d’expédition par Magic Mobility.

Réparations et remplacement :

Le client doit contacter l’agent auprès duquel le produit a été acheté. Magic Mobility pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer les produits considérés comme défectueux au moment de leur fabrication.

La disponibilité d’appareils de remplacement est soumise à la discrétion de l’agent et non du fabricant.

Pour plus d’informations sur les appareils de remplacement, contactez votre agent Magic Mobility.

Annulation de la garantie :

L'installation de composants par un agent non autorisé entraînera l’annulation de la garantie.

L'utilisation de pièces produites par un fabricant autre que Magic Mobility peut également entraîner l’annulation de la garantie.

L’entretien des contrôleurs et autres équipements électroniques doit être effectué par un agent autorisé. Toute tentative d’effraction ou de démontage de ces éléments entraînera l’annulation de la garantie.

Batteries : la garantie ne couvre pas la détérioration progressive des performances d’une batterie ayant

été laissée déchargée ou conservée dans de mauvaises conditions (températures extrêmes, environnement insalubre ou humide).

Extension de garantie :

La garantie ne peut être altérée, abandonnée ni prolongée. Une extension de la période de garantie est autorisée par Magic Mobility dans la documentation Magic Mobility.

GARANTIE LIMITÉE À VIE

Châssis, essieu et bras oscillants, fourches

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Moteurs et freins

GARANTIE D'UN AN

Le fauteuil roulant Magic Mobility est couvert par une garantie complète pendant douze (12) mois à compter de la date de début de la garantie. Cette garantie n'enlève rien à vos droits légaux, mais vient s'y ajouter.

EXCLUSIONS DE GARANTIE

Usure générale (pneus, batteries, garnitures, rayures, impacts, etc.)

En acceptant le produit à la livraison, l'acheteur accepte les « Conditions de vente »

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 4 of 50

1 Manuel du propriétaire du fauteuil électrique

Merci d'avoir choisi un produit Magic Mobility. Nous sommes fiers de la qualité des fauteuils roulants que nous construisons. Ce manuel du propriétaire détaille le fonctionnement de votre nouveau fauteuil. Veuillez le lire attentivement, car il contient des informations importantes relatives à la sécurité, au soin et à l'entretien de votre fauteuil.

Les fauteuils électriques Magic Mobility peuvent être construits sur mesure et varier sur des points de détail, mais ce manuel du propriétaire devrait toutefois couvrir l'ensemble des fonctionnalités et des options de base. Si votre fauteuil a été construit sur mesure, nous pouvons vous fournir des instructions complémentaires.

Magic Mobility s'efforce de proposer un grand nombre de fonctionnalités et d'options pour répondre aux besoins de chaque utilisateur. Cependant, le choix final et les spécifications du type de fauteuil roulant à utiliser reposent entièrement sur l'utilisateur et le professionnel de la santé capable de l'aider

à faire son choix. Magic Mobility ne peut garantir les performances de ses fauteuils que s'ils sont

équipés de composants Magic Mobility authentiques. Si vous avez acheté ou fait monter des pièces d'un autre fabricant, nous vous conseillons fortement de demander des instructions complémentaires.

Toutes les informations et les spécifications contenues dans ce document sont valides au moment de l'impression. Cependant, en raison de notre politique d'amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment sans préavis. Vous constaterez peut-

être de légères variations entre les illustrations et explications de ce manuel et le modèle que vous avez acheté.

1.1 Utilisation prévue

Les fauteuils électriques Magic Mobility sont conçus pour améliorer la mobilité de personnes pesant

moins de 182 kg [155kg si Élévateur de siège équipé] (voir section 3.3) qui ne peuvent se tenir debout

et sont aptes à utiliser un fauteuil électrique.

Magic Mobility ne peut être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une mauvaise utilisation d'un de ses fauteuils électriques. Magic Mobility décline également toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'un manquement aux instructions et aux recommandations exposées dans ce manuel.

Si vous rencontrez un problème avec votre fauteuil électrique que vous ne parvenez pas à résoudre, ou si vous ne vous sentez pas capable de suivre les instructions et/ou les recommandations contenues dans ce manuel en toute sécurité, veuillez contacter votre concessionnaire Magic Mobility. Vous trouverez le nom de modèle et le numéro de série de votre fauteuil roulant sur la base du châssis, à l’emplacement illustré ci-dessous ; ainsi que dans votre manuel du propriétaire :

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Figure 1 - V4 Emplacement du numéro de série

Revision No.1

Page 5 of 50

2 Avertissements relatifs à la sécurité et aux dommages encourus

Dans ce manuel, vous trouverez les avertissements suivants.

ATTENTION ! Il s'agit d'un avertissement à prendre en compte sous peine de vous blesser et de blesser d'autres personnes.

STOP ! Il s'agit d'instructions à suivre sous peine d'endommager votre fauteuil

électrique. Stop signifie « ne faites pas cela » ou « évitez cela ».

3 Sécurité

Veuillez lire et suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire avant d'essayer d'utiliser votre fauteuil électrique pour la première fois. S'il y a un point que vous ne comprenez pas dans ce manuel, ou si vous avez besoin d'aide supplémentaire pour configurer votre fauteuil, contactez votre concessionnaire Magic Mobility avant de l'utiliser.

L'achat d'un fauteuil Magic Mobility vous ouvrira les portes d'un monde nouveau, et nous souhaitons vous voir explorer de nouveaux horizons. Cependant, nous vous conseillons fortement de vous faire accompagner par quelqu'un pour apprendre à conduire votre fauteuil, découvrir quelles sont ses capacités et quels sont les dangers potentiels. Cette personne pourra vous aider à inspecter le terrain en amont et vous donner un coup de main en cas de besoin. Nous vous conseillons d'emporter systématiquement un téléphone portable ou un système d'alerte GPS pour pouvoir appeler les secours en cas de besoin.

Certaines situations, notamment certaines affections médicales, nécessitent que l'utilisateur apprenne à utiliser le fauteuil en présence d'une personne qualifiée. Cette personne peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé spécialement formé pour assister un utilisateur de fauteuil électrique dans ses activités quotidiennes.

Le contenu de ce manuel est basé sur le postulat qu'un professionnel de la santé qualifié a convenablement ajusté le fauteuil électrique à l'utilisateur, lui a appris à s'en servir et à reconnaître les dangers potentiels et s'est assuré que l'utilisateur était apte à l’utiliser.

L'utilisation d'un produit Magic Mobility fera également appel à votre discernement et/ou à votre bon sens, ainsi qu'à celui de votre fournisseur, soignant et/ou professionnel de la santé. Magic Mobility décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels résultant d'un manquement aux avertissements et aux instructions contenus dans ce manuel du propriétaire.

ATTENTION ! Si vous comptez rester immobile dans votre fauteuil électrique pendant une période prolongée, éteignez l'alimentation. Cela vous permettra d'économiser de la batterie et empêchera tout mouvement imprévu du fauteuil causé par un contact accidentel avec le joystick ou des interférences

électromagnétiques.

3.1 Transferts

Il est recommandé d'être accompagné d'une personne qualifiée pour apprendre à sortir du fauteuil.

Pour réduire les risques de blessure :

Assurez-vous que l'alimentation est éteinte

Assurez-vous que le fauteuil électrique n'est pas en mode roue libre (voir section 5.3)

Assurez-vous que les repose-pieds sont repliés ou démontés

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 6 of 50

Pour sortir sur le côté, assurez-vous que les accoudoirs et les repose-pieds sont repliés ou démontés, placez-vous au fond du fauteuil pour éviter de basculer vers l'avant.

ATTENTION ! Évitez de vous appuyer de tout votre poids sur les accoudoirs ou les repose-pieds. Vous risqueriez de faire basculer le fauteuil et de vous blesser.

3.2 Transport en véhicule motorisé

Les ceintures de maintien du fauteuil roulant ne sont pas conçues pour protéger l'occupant lors d'un trajet en véhicule motorisé.

Magic Mobility déconseille de transporter une personne assise dans son fauteuil roulant dans quelque véhicule que ce soit. Le département des Transports des États-Unis n'a approuvé aucun système d'ancrage permettant de transporter une personne en fauteuil roulant dans un véhicule en mouvement. Magic Mobility est d'avis que les utilisateurs de fauteuils roulants doivent être transférés dans un siège approprié pour le transport et utiliser les dispositifs de retenue mis à disposition par l'industrie automobile.

Les commandes du joystick peuvent être personnalisées et différents modèles sont disponibles en fonction des besoins de l'utilisateur. Les informations de ce manuel portent sur le joystick standard.

ATTENTION ! Les utilisateurs de fauteuils roulants doivent être transférés dans un siège approprié pour le transport en véhicule et utiliser les dispositifs de retenue mis

à disposition par l'industrie automobile.

3.3 Limites de poids

Votre fauteuil électrique est conçu pour supporter un poids maximal de 182 kg (voir tableau). Ne transportez pas de passager ni d'objets lourds sur une quelconque partie du fauteuil roulant.

CONFIGURATION DU SIÈGE POIDS MAXIMAL DE L'UTILISATEUR

Sans élévateur

Avec élévateur ou tilt

182 kg

155 kg

STOP ! Le non-respect de la limite de poids entraînera l'annulation de la garantie et risque d'endommager votre fauteuil électrique.

3.4 Escaliers et escalators

Ce fauteuil électrique n'est pas spécifiquement conçu pour négocier les escaliers, mais il en est capable si les marches sont suffisamment basses et espacées.

ATTENTION ! Soyez extrêmement prudent lorsque vous négociez des escaliers avec votre fauteuil électrique. N'essayez jamais de négocier des escalators avec votre fauteuil électrique. Utilisez toujours un ascenseur ou un monte-escalier si possible. Vous risqueriez autrement de vous blesser et de blesser d'autres personnes.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 7 of 50

STOP ! Vous risquez d'endommager votre fauteuil électrique en essayant de négocier des escaliers ou des escalators

3.5 Produits de transport pour votre fauteuil roulant

S'il s'avère nécessaire d'utiliser un produit de transport tel qu'un monte-charge ou un élévateur pour véhicule, Magic Mobility recommande de lire attentivement les instructions et les spécifications du fabricant avant d'utiliser ce produit.

3.6 Voie publique

ATTENTION ! Vous ne devez pas conduire votre fauteuil électrique sur la chaussée.

Cette disposition peut varier selon les pays. Veuillez consulter votre code de la route local. Soyez conscient qu'il peut être difficile pour un automobiliste de vous voir lorsque vous êtes assis dans votre fauteuil. Respectez toutes les règles de circulation piétonne locales. Attendez que la voie soit libre et engagez-vous prudemment.

3.7 Obstacles stationnaires : (marches, trottoirs, etc.)

Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez près d'une surface surélevée, d'un rebord non protégé ou d'un dénivelé (bordure de trottoir, porche, escalier, escalator, ascenseur, etc.) Abordez toujours un obstacle de sorte que les deux roues avant touchent l'obstacle en même temps. N'essayez

jamais de monter un trottoir ou un obstacle de travers. Voir Figure 2 et Figure 3 pour plus de détails.

ATTENTION ! Nous vous recommandons de vous faire aider par quelqu'un lorsque vous vous entraînez à franchir de nouveaux obstacles et que vous vous familiarisez avec votre nouveau fauteuil roulant. Le fauteuil électrique peut franchir des obstacles d'une hauteur de 10 cm maximum, mais cette capacité peut être réduite selon la configuration. N'essayez jamais de descendre une marche, un trottoir ou un autre obstacle en marche arrière. Vous risqueriez de faire basculer le fauteuil

électrique et de vous blesser.

STOP ! N'essayez pas de franchir un obstacle lorsque le siège est incliné ou surélevé.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 8 of 50

Figure 2 - V4 FWD Approches d’obstacles correctes et incorrectes

Figure 3 - V4 RWD Approches d’obstacles correctes et incorrectes

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 9 of 50

3.8 Monter ou descendre un plan incliné

Lorsque vous montez un plan incliné, essayez de rester en mouvement constant sans prendre trop de vitesse. Si vous devez vous arrêter, redémarrez lentement et accélérez prudemment. Si vous vous sentez mal à l'aise à tout moment, réduisez votre vitesse.

Lorsque vous descendez un plan incliné, réglez votre fauteuil électrique pour avancer à la vitesse minimale et conduisez uniquement vers l'avant. Si votre fauteuil électrique commence à descendre la pente plus rapidement que prévu ou souhaité, amenez-le à l'arrêt en relâchant le joystick. Une fois le fauteuil arrêté, poussez légèrement le joystick vers l'avant afin de reprendre une descente sûre et contrôlée.

Pour votre sécurité, suivez les conseils suivants :

N’abordez pas un plan incliné de travers. Conduisez votre fauteuil électrique en ligne droite lorsque vous montez ou descendez un plan incliné. Vous réduirez ainsi le risque de faire basculer le fauteuil.

Évitez les pentes potentiellement dangereuses, par exemple recouvertes de neige, de glace, de boue, d'herbe coupée ou de feuilles humides.

Lors de vos aventures tout-terrain, assurez-vous que le terrain devant vous est sûr et ne présente aucun obstacle. Nous vous conseillons de vous faire accompagner par quelqu'un pour détecter les dangers potentiels en amont.

Lorsque vous partez explorer seul, soyez d'une extrême prudence et emportez toujours votre téléphone portable ou votre système d'alerte GPS pour pouvoir contacter les secours.

Évitez de vous arrêter et de démarrer brusquement

Lorsque vous vous trouvez sur un plan incliné, ne placez jamais le fauteuil électrique en mode roue libre.

N'essayez jamais de descendre une pente en marche arrière.

Soyez conscient que les distances de freinage augmentent lorsque vous descendez une pente.

ATTENTION ! Faites toujours preuve d'une extrême prudence sur les plans inclinés et suivez les conseils donnés ci-dessus pour réduire les risques de dommages corporels.

3.9 Pente maximale recommandée

La plupart des rampes d'accès publiques présentent une inclinaison maximale de 1:14 (AS1428.1).

Pour votre sécurité, Magic Mobility vous recommande donc de ne pas essayer de monter ou descendre une pente dont l'inclinaison est supérieure à 1:14 avec votre fauteuil électrique.

Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous gravissez une pente dont l'inclinaison est supérieure à 1:14 afin de ne pas déstabiliser le fauteuil.

ATTENTION ! Toute tentative d'ascension ou de descente d'une pente dont l'inclinaison est supérieure à 1:14 risque de déstabiliser votre fauteuil électrique et de le faire basculer, entraînant des dommages corporels.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Figure 4 – Pente de 1:14

Revision No.1

Page 10 of 50

3.10 Pièces amovibles

STOP ! N'essayez pas de soulever ni de déplacer le fauteuil électrique en le saisissant par l'une de ses pièces amovibles (accoudoirs, repose-pieds, dossier). Vous risqueriez de vous blesser et/ou d'endommager le fauteuil.

3.11 Informations sur les virages

Il est possible de faire basculer le fauteuil en prenant un virage à une vitesse excessive. Si vous sentez que vous risquez de basculer dans un virage, réduisez votre vitesse et votre angle de braquage (c'est-

à-dire l'angle du virage)

Pour votre sécurité, nous vous conseillons de :

Réduire votre vitesse lorsque vous prenez un virage

Réduire l'angle de braquage

Faire attention aux terrains accidentés, rugueux et glissants

Éviter de tourner sur une surface inclinée

Faire attention aux changements de surface — par exemple lorsque vous passez d'une route asphaltée à une route couverte de gravier

Éviter tout changement de direction brusque

ATTENTION ! Lorsque vous prenez un virage, réduisez votre vitesse et suivez les conseils donnés ci-dessus pour réduire les risques de dommages corporels.

3.12 Champs électromagnétiques (plus d'informations à l'

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 11 of 50

3.13 Annexe B – Interférences électromagnétiques

Les performances de votre fauteuil électrique peuvent être affectées par les interférences

électromagnétiques des téléphones mobiles et autres appareils émettant des ondes, tels que les radios portatives, les postes de radio et de télévision, les réseaux informatiques sans fil, les sources de micro-ondes et les téléavertisseurs.

Votre fauteuil électrique lui-même peut être une source d'interférences électromagnétiques et radio.

Sachez que votre fauteuil électrique peut affecter les performances des systèmes d'alarme et autres appareils émettant des ondes.

ATTENTION ! Éteignez votre fauteuil électrique lorsque vous utilisez des produits qui émettent des ondes électromagnétiques. Vous éliminerez ainsi tout risque de mouvement imprévu causé par la source électromagnétique. Tout manquement à cette précaution risque d'entraîner des dommages corporels.

3.14 Ceinture de maintien

Il appartient à l'acheteur, au médecin ou autre professionnel de la santé de déterminer s'il est nécessaire d'équiper le fauteuil d'une ceinture pour assurer la sécurité de l'utilisateur.

ATTENTION ! Assurez-vous que votre ceinture de maintien est bien attachée. Vous risquez de graves blessures en tombant du fauteuil électrique.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 12 of 50

3.15 Précautions liées aux intempéries

La température de surface de votre fauteuil électrique est susceptible d’augmenter lorsque celui-ci est exposé à des sources de chaleur - par exemple la lumière du soleil.

ATTENTION ! Ne conduisez pas votre fauteuil sur un terrain verglacé ou glissant

(chemins et routes). De telles conditions peuvent nuire aux performances et à la sécurité de votre fauteuil électrique et conduire à un accident et à des dommages corporels. Les surfaces recouvertes de sel accélèreront la corrosion de votre fauteuil roulant,

3.16 Extension et flexion

ATTENTION ! Évitez de vous plier, de vous pencher ou d'essayer d'atteindre un objet en étant assis dans le fauteuil roulant. Si vous avez besoin d'attraper un objet par terre, nous vous suggérons d'utiliser une pince de préhension conçue à cet effet.

De tels mouvements risquent de faire basculer votre fauteuil électrique et d'entraîner des dommages corporels.

3.17 Médicaments/restrictions physiques

Consultez votre médecin si vous prenez des médicaments sur ordonnance ou en vente libre, ou si vous présentez certaines restrictions physiques.

ATTENTION ! Certains médicaments et restrictions physiques peuvent affecter votre capacité à utiliser le fauteuil électrique en toute sécurité et entraîner des dommages corporels sur votre personne et autrui.

3.18 Alcool/tabac

ATTENTION ! N'utilisez pas votre fauteuil électrique sous l'influence de l'alcool, votre capacité à conduire en toute sécurité en serait affectée et vous risqueriez de vous blesser ou de blesser quelqu'un d'autre.

ATTENTION ! Il est fortement déconseillé de fumer des cigarettes en étant assis dans le fauteuil électrique. Celui-ci répond à toutes les normes de résistance au feu nécessaires, mais il est conseillé de laisser les cendriers à une distance raisonnable des coussins du siège, de s'assurer que les cigarettes sont complètement éteintes avant de les jeter et de ne jamais laisser une cigarette allumée sans surveillance.

3.19 Risques d’accrochage

Votre fauteuil électrique comporte de nombreuses pièces présentant des risques d’accrochage ou d’écrasement. Soyez toujours prudent lorsque vous utilisez les fonctions motorisées et évitez de placer des parties de votre corps ou des objets dans les mécanismes en cours de fonctionnement. De graves blessures pourraient être occasionnées.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 13 of 50

4 Spécifications

4.1 Le V4 Front Wheel Drive

Un fauteuil électrique V4 Front Wheel Drive (FWD) est illustré ci-dessous. Ce schéma vous aidera à identifier certaines des fonctionnalités mentionnées dans ce manuel.

Appuie-tête

Dossier

Accoudoir

Siège

Chariot électrique

Roulettes arrière

Numéro de série

Joystick

Tilt / élévateur de siège

Roulettes Antibasculement avant

Repose-pieds

Roues motrices

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 14 of 50

4.2 Le V4 Rear Wheel Drive

Un fauteuil électrique V4 Rear Wheel Drive (RWD) est illustré ci-dessous. Ce schéma vous aidera à identifier certaines des fonctionnalités mentionnées dans ce manuel.

Appuie-tête

Dossier

Accoudoir

Siège

Anti-basculement arrière

Roues motrices

Numéro de série

Joystick

Tilt / élévateur de siège

Chariot électrique

Repose-pieds

Roulettes avant

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 15 of 50

5 Mode d'emploi

Le joystick permet de contrôler la vitesse et la direction du fauteuil électrique

Allumez votre fauteuil électrique

Servez-vous du joystick pour contrôler la vitesse et la direction du déplacement

Parfois, notamment lors d'une accélération sur un plan incliné, il se peut que toutes les roulettes du fauteuil ne touchent pas terre. Il s'agit d'un comportement parfaitement normal de votre fauteuil ; si vous vous sentez mal à l'aise à tout moment, réduisez votre accélération ou votre vitesse.

5.1 Réglage des performances

Le réglage des performances de votre fauteuil électrique doit être effectué par un professionnel de la santé, ou par une personne pleinement qualifiée et consciente des capacités du conducteur.

ATTENTION ! Toute modification des réglages de performances risque de nuire au bon fonctionnement de votre fauteuil. Vous risquez de vous blesser et de blesser d'autres personnes.

STOP ! Des réglages incorrects risquent d'endommager le fauteuil et de causer d'autres dommages matériels.

5.2 Position du siège

Si votre fauteuil électrique a été configuré par votre concessionnaire Magic Mobility, veuillez consulter votre professionnel de la santé avant de modifier la position du siège ou d'effectuer tout autre réglage.

Certains réglages risquent de nuire aux performances et à la sécurité de votre fauteuil électrique en déplaçant son centre de gravité.

5.3 Mode roue libre – pousser le fauteuil électrique

À l'avant de chaque roue motrice, de chaque côté du fauteuil se trouve un levier de déblocage du moteur (voir ci-dessous). Pour débloquer le frein moteur, enfoncez les leviers de chaque côté vers le bas.

Moteurs engag

és

; conduite (leviers vers le haut)

Désengagés ; roue libre (leviers vers le bas)

Figure 5 - V4 FWD; V4 RWD Mode roue libre

Lorsque le fauteuil est en mode roue libre, les commandes du fauteuil ne répondent pas et l'écran affiche le message « brake error ». Cette fonction a été incorporée intentionnellement pour protéger l'utilisateur. Les leviers doivent être actionnés par la personne de garde.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 16 of 50

Relevez les leviers fermement après avoir déplacé manuellement le fauteuil. Redémarrez le fauteuil pour effacer le message d'erreur.

ATTENTION ! N'utilisez pas votre fauteuil en mode roue libre et n'essayez pas d'activer le mode roue libre sans être accompagné. Vous risqueriez de vous blesser et de blesser d'autres personnes. Ne placez pas votre fauteuil en mode roue libre lorsque vous vous trouvez sur un plan incliné. Le fauteuil risquerait de descendre de manière incontrôlée et de vous blesser ou de blesser quelqu'un d'autre.

ATTENTION ! Lorsque le fauteuil est en mode roue libre, le système de freinage est désactivé.

5.4 Protection électrique

Votre fauteuil est équipé d'un fusible placé dans le circuit de la batterie afin de protéger les moteurs et les circuits électroniques d'une surcharge de courant accidentelle. Si le fusible est grillé, le fauteuil ne démarrera pas et vous devrez contacter votre concessionnaire Magic Mobility pour le remplacer.

5.5 Option siège inclinable – si équipé

Pour incliner le siège :

Immobilisez votre fauteuil électrique sur une surface plane.

Bouclez systématiquement votre ceinture de maintien lorsque vous utilisez la fonction d'inclinaison du siège.

Appuyez sur le bouton « Mode » situé sur le joystick. Sélectionnez l'option inclinaison du siège en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Une fois l'option inclinaison du siège sélectionnée, déplacez le joystick vers l'avant ou vers l'arrière pour régler l'inclinaison du siège.

Quand le siège aura atteint son inclinaison maximale, il s'arrêtera de lui-même ; relâchez alors le joystick.

Avant de conduire le fauteuil, redressez complètement l'assise. Lorsque vous redressez l'assise, assurez-vous que le mécanisme est bien revenu à sa position de départ.

ATTENTION ! N'inclinez jamais le siège sur une surface inclinée ou accidentée.

N'inclinez jamais le siège lorsque votre fauteuil électrique est en mode roue libre.

Tout manquement à cet avertissement risque de faire basculer le fauteuil électrique et d'entraîner des dommages corporels.

CAPITAL ! N'insérez pas vos doigts, vos orteils ni d'objets quelconques dans le mécanisme d'inclinaison lorsqu'il est en cours de fonctionnement. Vous risqueriez de graves blessures.

5.6 Option siège élévateur électrique – si équipé

Le siège élévateur électrique vous apportera plus de liberté et d'indépendance en vous permettant d'augmenter votre allonge. La hauteur du siège peut être réglée pour s'adapter à une surface vers laquelle vous vous déplacez.

Le mécanisme cisaillant de l'élévateur de siège constitue un danger potentiel. Vous ne devez en aucun cas insérer vos mains, doigts, orteils ou autre partie de votre corps dans le mécanisme de l'élévateur lorsqu'il est en cours de fonctionnement. Assurez-vous que personne ne puisse se faire pincer par le mécanisme de l'élévateur lorsqu'il est en cours de fonctionnement.

Pour utiliser le siège élévateur électrique :

Immobilisez votre fauteuil électrique sur une surface plane.

Bouclez systématiquement votre ceinture de maintien lorsque vous utilisez le siège élévateur

électrique.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 17 of 50

Appuyez sur le bouton « Mode » situé sur le joystick. Sélectionnez l'option siège élévateur

électrique en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Une fois l'option siège élévateur

électrique sélectionnée, déplacez le joystick vers l'avant ou vers l'arrière pour utiliser la fonction.

Quand le siège aura atteint sa hauteur maximale, l'élévateur s'arrêtera ; relâchez alors le joystick.

Avant de reprendre la conduite, n'oubliez pas de rabaisser le siège à sa hauteur de départ.

L'élévateur de siège électrique comporte un système qui réduit la vitesse du fauteuil électrique lorsque le siège a été relevé d'environ 5 cm.

ATTENTION ! Bouclez la ceinture de maintien lorsque vous utilisez l'élévateur de siège.

ATTENTION ! Ne relevez jamais le siège sur une surface inclinée.

ATTENTION ! Ne relevez jamais le siège lorsque vous conduisez sur une surface accidentée.

ATTENTION ! Ne mettez pas le fauteuil électrique en mode roue libre lorsque le siège est surélevé.

ATTENTIO;N ! Gonflez vos pneus à la pression recommandée pour une stabilité optimale.

STOP ! Ne placez pas vos doigts, orteils ou autre partie de votre corps dans le les ciseaux de l'élévateur lorsqu'il est en cours de fonctionnement. Vous risqueriez de graves blessures.

5.7 Capteur d’inclinaison (Inclinomètre) – si installé

Le capteur d’inclinaison permet à la chaise de connaître l’angle du dossier relatif à l’horizon, ainsi que l’accumulation de

l’inclinaison du dossier, la bascule du siège

et

l’inclinaison du sol

mis ensemble. Le capteur d’inclinaison se sert de ces informations pour empêcher le siège de devenir déséquilibré dû au poids corporel mis trop à l’arrière.

5.7.1

Fonctions inhibées par rapport à l’angle du dossier

Dépendant de l’angle du dossier, les fonctions inhibées seront les suivantes:

Angle du dossier Inhibitions résultantes

0° - 30° aucune

31° - 50°

 Rehausse inhibée

> 51°

 Rehausse inhibée

 Bascule vers l’arrière inhibée

 Inclinaison vers l’arrière inhibée

 Réglage inhibé

5.7.2

Fonctions inhibées par rapport à la hauteur du siège

D’autres fonctions peuvent êtres inhibées dépendant de la rehaussé à une certaine hauteur, votre Module Joystick LCD affichera une tortue orange ou les

 Limitation de vitesse

hauteur d’assise

. Lorsque le siège est lumières de l’indicateur de vitesse de votre Module Joystick LED clignoteront. Ceci signifie que, dû à la rehausse du siège, les inhibitions suivantes seront déclenchées:

 Bascule vers l’arrière inhibée

 Inclinaison vers l’arrière inhibée

5.7.3

Dépannage

Si votre siège a un capteur d’inclinaison et une des fonctions ne semble pas marcher:

Actionner le système de rehausse vers le bas jusqu’à son arrêt en position initiale;

Actionner le système de bascule vers l’avant jusqu’à son arrêt en position initiale;

Actionner le système d’inclinaison vers l’avant jusqu’à son arrêt en position initiale;

Si votre siège reste inhibé, se référer à la section Dépannage courant et suivre les instructions pour votre Module Joystick particulier.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 18 of 50

6 Commandes du joystick

Les commandes du joystick peuvent être personnalisées et différents modèles sont disponibles en fonction des besoins de l'utilisateur. Les informations de ce manuel portent sur le joystick standard.

6.1 Alimentation du joystick

Si le fauteuil électrique ne se déplace pas comme prévu, relâchez immédiatement le joystick et

éteignez le fauteuil. À moins que le joystick ne soit endommagé, le fauteuil électrique devrait s’arrêter.

Si le joystick n’est pas en position neutre (centré) lorsque vous démarrez le fauteuil, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du système. Relâchez le joystick et redémarrez le fauteuil afin de réinitialiser le système.

ATTENTION ! Mettez toujours le fauteuil hors tension lorsque vous restez immobile afin d’éviter tout mouvement imprévu.

6.2 Pluie et eau

Le boîtier du joystick n’est PAS ÉTANCHE. Le module du joystick résiste aux éclaboussures, mais peut

être irrémédiablement endommagé si l’eau traverse les joints en caoutchouc (de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie).

Nous recommandons de transporter un sac plastique suffisamment grand pour couvrir le module du joystick et la main de l’utilisateur en cas de pluie.

6.3 Câble du joystick

Si, pour une raison quelconque, le câble du joystick se retrouve débranché, faites attention à ne pas forcer en le rebranchant. La prise est polarisée et ne peut être insérée que dans un seul sens.

STOP ! N’enfoncez pas la prise dans le mauvais sens, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement le système électronique. Par ailleurs, assurez-vous de placer le câble de sorte qu’il ne puisse pas se coincer dans l’armature du siège ou la base du fauteuil électrique.

6.4 Programme du contrôleur

Le programme du contrôleur affecte la vitesse, l’accélération, la décélération et le freinage du fauteuil.

Les réglages du mode de conduite sont préprogrammés en usine. Si votre concessionnaire Magic

Mobility modifie ces réglages, veuillez en prendre note.

ATTENTION ! N’essayez pas de reprogrammer votre fauteuil vous-même. Cette tâche doit être réservée au fabricant du fauteuil électrique, à un représentant autorisé du fabricant ou à un technicien qualifié.

6.5 Précautions d'utilisation

Le système de contrôle R-net a été conçu avec la sécurité de l’utilisateur pour préoccupation principale. Il incorpore de nombreuses fonctions de diagnostic automatique sophistiquées qui détectent les problèmes potentiels au rythme de 100 fois par seconde. Si le système de contrôle détecte un problème dans ses propres circuits ou dans le système électrique du fauteuil, il peut décider d’arrêter le fauteuil selon la gravité du problème. Le système R-net est conçu pour optimiser la sécurité de l’utilisateur en toutes circonstances de fonctionnement normales.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 19 of 50

Malgré sa sophistication, le R-net ne peut pas prendre en compte des circonstances qui placent le fauteuil ou le contrôleur hors de leurs conditions de fonctionnement spécifiées, et il est donc important que l’utilisateur suive les précautions suivantes :

1) Ne conduisez pas le fauteuil : a) au-delà des restrictions indiquées dans le manuel du fauteuil, par exemple en ce qui concerne l’inclinaison maximale, la hauteur maximale du trottoir, etc. b) sur des surfaces où une perte d’adhérence pourrait s’avérer dangereuse, par exemple sur une pente d’herbe humide. c) s’il est avéré que le contrôleur ou un autre composant essentiel doit être réparé.

Bien que le système de contrôle R-net soit conçu et fabriqué pour être extrêmement fiable et que chaque unité soit rigoureusement testée, il existe toujours une possibilité de dysfonctionnement

(même infime). Sous certaines conditions de dysfonctionnement du système, le contrôleur doit (pour des raisons de sécurité) arrêter le fauteuil immédiatement. Si le handicap de l’utilisateur est tel qu’un freinage brusque risque de le faire chuter du fauteuil, il est impératif d’équiper le fauteuil d’un dispositif de retenue tel qu’une ceinture de maintien. Le dispositif de retenue doit être utilisé en toutes circonstances dès lors que le fauteuil est en mouvement.

Pour connaître nos coordonnées, consultez le site www.pgdt.com

Magic Mobility décline toute responsabilité en cas de dommages de toute nature résultant de l’arrêt imprévu du fauteuil ou d’une mauvaise programmation du système de contrôle, d’une utilisation inadéquate du fauteuil ou du système de contrôle, ou si l’un des critères détaillés dans ce document n’a pas été respecté.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 20 of 50

6.6 Module Joystick LCD

Figure 6 Module Joystick LCD

6.6.1

Joystick

Le joystick permet de contrôler la vitesse et la direction du fauteuil roulant. Poussez le joystick dans la direction de votre choix. Plus vous l’inclinerez, plus vous irez vite. Lorsque vous relâcherez le joystick, le fauteuil freinera automatiquement et s’arrêtera.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 21 of 50

6.6.2

Panneau de commande

Bouton Marche/Arrêt : Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre le système de contrôle R-net. N’utilisez pas ce bouton pour arrêter le fauteuil, sauf en cas d’urgence.

Bouton Avertisseur : Ce bouton actionne l’avertisseur du fauteuil roulant.

Le bouton Mode permet à l’utilisateur de parcourir les modes de fonctionnement disponibles dans le système de contrôle.

Le bouton Profil permet à l’utilisateur de parcourir les profils de fonctionnement disponibles dans le système de contrôle.

Bouton Réduire la vitesse – réduit le réglage de vitesse maximale.

Bouton Augmenter la vitesse – augmente le réglage de vitesse maximale.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les phares du fauteuil. La DEL s’illuminera lorsque les phares seront allumés.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les feux de détresse du fauteuil. La DEL clignotera lorsque les feux de détresse seront allumés.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les clignotants gauches du fauteuil. La DEL clignotera lorsque les clignotants gauches seront allumés.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les clignotants droits du fauteuil. La DEL clignotera lorsque les clignotants droits seront allumés.

Prise pour interrupteur de marche/arrêt externe. Permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre le système de contrôle à l’aide d’un dispositif externe tel qu’un Buddy

Button.

Prise pour commutateur de profil externe. Permet à l’utilisateur de sélectionner les profils à l’aide d’un dispositif externe tel qu’un Buddy Button.

Le module du joystick est accompagné de caches en caoutchouc qui doivent être insérés dans les prises lorsqu’aucun dispositif externe n’est connecté.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 22 of 50

6.6.3

Indicateurs du système de contrôle sur l’écran LCD

L’écran LCD couleur est divisé en trois zones d’information :

Barre supérieure

Indicateur de batterie : Affiche la charge disponible dans la batterie et indique l’état de la batterie. Voir « Batteries et chargement » pour plus d’informations.

Symbole ampoule : Quand plusieurs contrôleurs sont installés, celui qui a actuellement le contrôle de votre fauteuil électrique affiche ce symbole.

Barre de base

Profil actuel : Le profil sélectionné est affiché au format numérique.

Température du moteur : Ce symbole signifie que votre système de contrôle a réduit la puissance des moteurs afin de les protéger contre les dommages causés par la chaleur.

Température du système de contrôle : Ce symbole signifie que votre système de contrôle a réduit sa propre puissance afin de se protéger contre les dommages causés par la chaleur.

Zone principale de l’écran

Écran de conduite

Nom du profil : Affiche le nom du profil sélectionné.

Horloge : Affiche l’heure actuelle au format numérique. L’horloge est réglable par l’utilisateur. Reportez-vous à la section Menu Paramètres (cidessous) pour plus de détails.

Affichage de la vitesse : Donne un affichage proportionnel à la vitesse du fauteuil roulant.

Indicateur de vitesse maximale : Affiche le réglage de vitesse maximale actuel.

Affichage numérique de la vitesse : Affiche la vitesse réelle de votre fauteuil

électrique.

Inhibition : Si la vitesse du fauteuil est limitée (par exemple, par un siège surélevé), ce symbole orange sera affiché.

Si la conduite du fauteuil roulant est inhibée (par exemple, en utilisant le tilt de transfert), ce symbole rouge clignotera.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 23 of 50

Écran Modes

Mode Actionneur : Affiche les sections du fauteuil actuellement sélectionnées pour le mouvement.

Mode Bluetooth : Lorsque le mode Bluetooth est activé, l’écran suivant s’affiche.

Fenêtre de message : Le système de contrôle R-net affiche des icônes d’avertissement et des messages d’information dans une fenêtre de message réservée.

Redémarrage : Lorsque le système de contrôle nécessite un redémarrage, ce symbole clignote.

Minuteur : Ce symbole apparaît lorsque le système de contrôle est en train de passer d’un état à un autre.

Veille : Ce symbole s’affichera pendant une courte période avant que le Rnet n’entre en veille.

Croix et coche : Affichées pendant les procédures de configuration :

Processus correctement effectué (coche).

Processus non effectué correctement (croix).

E-stop (arrêt d’urgence) : Si vous avez un commutateur de profil externe et que vous l’activez pendant que vous conduisez votre chaise ou un actionneur, l’action s’arrêtera et ce symbole s’affichera.

Joystick déplacé : Si vous manipulez le joystick avant ou juste après avoir allumé le système de contrôle, l’icône de joystick déplacé se mettra à clignoter à l’écran. Si vous ne ramenez pas le joystick en position centrale dans les cinq secondes, votre fauteuil ne bougera pas. Éteignez le système de contrôle et rallumez-le pour le réinitialiser.

Système de contrôle verrouillé : Le système de contrôle peut être verrouillé

à l’aide d’une suite de mouvements du joystick ou avec une clé physique.

Reportez-vous à « Verrouillage du système de contrôle » pour une description détaillée des procédures de verrouillage et de déverrouillage.

Écran de diagnostic

Lorsque le système de contrôle de votre fauteuil électrique connaît un dysfonctionnement et que votre fauteuil ne bouge pas, un écran de diagnostic s’affiche. Cela indique un déclenchement du système de protection, ce qui signifie que le R-net a détecté un problème dans le système électrique du fauteuil roulant. Consultez la section Diagnostic et résolution des problèmes (ci-dessous) pour plus d’informations.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 24 of 50

6.6.4

Diagnostic et résolution des problèmes

Le diagnostic de l’appareil ne doit être effectué que par un professionnel de la santé ayant une connaissance approfondie des systèmes de contrôle électroniques PGDT. Une réparation incorrecte ou mal effectuée sur un fauteuil risque d’aboutir à une configuration dangereuse. Magic Mobility décline toute responsabilité en cas de dommages de toute nature résultant d’une réparation incorrecte ou mal effectuée.

Lorsque les circuits de sécurité s’enclenchent et empêchent le système de contrôle de déplacer le fauteuil, un écran de diagnostic apparaît à l’écran.

Contactez votre agent d’entretien et communiquez-lui les informations affichées sur l’écran de diagnostic. Cela l’aidera à identifier la cause du problème.

Procédure de diagnostic

Pour diagnostiquer une erreur, veuillez suivre cette procédure :

Notez le texte d’erreur affiché, le module identifié et le code d’erreur.

Éteignez le système de contrôle.

Assurez-vous que tous les connecteurs sur le module listé et le fauteuil roulant sont bien branchés.

Vérifiez l'état de la batterie.

Cherchez la définition du texte d’erreur et prenez les mesures nécessaires le cas échéant.

Rallumez le système de contrôle et essayez de conduire le fauteuil. Si les circuits de sécurité s’enclenchent à nouveau, éteignez le système de contrôle et n’essayez plus d’utiliser le fauteuil.

Contactez votre agent d'entretien.

Penny and Giles offre une liste complète des codes d’erreur sur son site Web. Si vous avez accès à un PC, il peut être utile de communiquer ces informations à votre agent d’entretien.

http://support.pgdt.com/Online-Diagnostics/Trip-Codes/R-net-Trip-Code-Database.aspx

REMARQUE : Si aucun code d’erreur n’apparaît à l’écran, le problème est plus vraisemblablement lié au fonctionnement du fauteuil roulant. Par exemple, si le fauteuil n’avance pas, ou avance lentement, il se peut que l’un des interrupteurs d’inhibition soit enclenché. Votre fauteuil peut comporter plusieurs interrupteurs d’inhibition, à savoir :

- Élévateur de siège

- Tilt de transfert

- Interrupteur à bascule à l'arrière du fauteuil roulant (avec le logo Magic)

Si l’un de ces interrupteurs est enclenché, les performances de conduite en seront affectées. Assurezvous que le fauteuil soit redressé et le siège complètement rabaissé (si équipé), et vérifiez si la situation s’améliore. Assurez-vous qu’aucun objet n’interfère avec les interrupteurs (par exemple, un manteau ou un sac qui reposerait sur l’interrupteur à l’arrière du dossier).

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 25 of 50

6.6.5

Résolution des problèmes courants

Cette section traite des problèmes courants liés aux réglages ou à l’allumage du fauteuil qui peuvent

être résolus à domicile. Veuillez contacter votre agent d’entretien en cas de doute.

Centrer joystick – Lorsque cette erreur se produit, c’est généralement parce que le joystick a été décentré avant et au cours de l’allumage du système de contrôle. L’écran « joystick déplacé » s’affichera pendant 5 secondes, puis une erreur sera enregistrée si le joystick n’a pas été relâché.

Assurez-vous que le joystick est centré et allumez le système de contrôle. Il est préférable de ne pas toucher le joystick pendant l’allumage.

Batterie faible – Cette erreur se produit lorsque le système de contrôle détecte que la tension de la batterie est inférieure à 16 V.

Vérifiez l’état des batteries et les raccords au système de contrôle.

Tension de batterie élevée – Cette erreur se produit lorsque le système de contrôle détecte que la tension de la batterie dépasse les 35 V. La cause la plus courante de cette erreur est une surcharge de la batterie ou de mauvaises connexions entre le système de contrôle et les batteries.

Vérifiez l’état des batteries et les raccords au système de contrôle.

Défaillance des freins – Cette erreur se produit lorsque le système de contrôle détecte un problème avec les freins magnétiques ou leurs connexions.

Vérifiez les freins magnétiques, les câbles et les raccords au système de contrôle

Vérifiez que le frein moteur n’est pas désactivé (voir section 5)

Défaillance du moteur – Cette erreur se produit lorsque le système de contrôle détecte que le moteur a été déconnecté.

Vérifiez le moteur, les câbles et les raccords au système de contrôle.

Inhibition active – Cette erreur se produit lorsque l’un des interrupteurs d’inhibition est actif et verrouillé.

Redémarrez l’alimentation. Cela réinitialisera le mode verrouillage, ce qui peut résoudre l’erreur.

Vérifiez tous les câbles et les interrupteurs connectés à l’entrée d’inhibition indiquée.

En veille – Le système de contrôle entre en veille quand il est resté inactif au-delà du délai de mise en veille défini.

En charge – Ce message s’affiche lorsque le système de contrôle détecte qu’un chargeur est connecté

à l’entrée d’inhibition 1 ou 3. L’écran de charge de batterie s’affiche lorsqu’un chargeur est connecté.

Débranchez le chargeur du fauteuil roulant.

Mauvais câblage – Cette erreur se produit lorsque le système de contrôle détecte une défaillance dans le câblage entre deux modules.

Vérifiez la continuité de tous les câbles et les raccords ainsi que l’absence de points de pincement

Si un câble semble visiblement endommagé, remplacez-le et redémarrez le fauteuil.

Contactez votre agent d’entretien pour obtenir un câble de rechange.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 26 of 50

6.6.6

Programmation et configuration de base

La programmation de base peut être effectuée en appuyant simultanément sur les boutons augmenter/réduire la vitesse et en les maintenant enfoncés. Cela vous mènera au menu

Paramètres.

Le menu Paramètres permet à l’utilisateur de faire les ajustements suivants :

Régler l’heure

Format d’affichage

Distance

Basculez le joystick une fois vers la droite pour ouvrir le réglage de l’horloge. Réglez l’heure à l’aide du joystick.

Les options sont 12 heures, 24 heures ou éteint. Basculez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour parcourir les options.

Permet de régler le compteur kilométrique. L’écran ci-dessous apparaîtra.

Rétro-

Arrièreplan

Distance

éclairage

Quitter

Distance totale

Distance du trajet

Affichage de distance la

Affiche la distance totale parcourue avec votre module d’alimentation actuel.

Affiche la distance totale parcourue depuis la dernière réinitialisation.

Définit si la distance totale ou la distance du trajet doit apparaître sur le compteur kilométrique.

Effacer distance du trajet

Quitter

Basculez le joystick vers la droite pour effacer

(réinitialiser) la valeur de la distance du trajet.

Basculez le joystick vers la droite pour revenir au menu Paramètres.

Définit l’intensité du rétroéclairage de l’écran LCD. La plage de réglage est de 0 % à 100 % par incréments de 10 %. Le réglage s’effectue en basculant le joystick vers la gauche ou vers la droite.

Définit la couleur du fond d’écran. Basculez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour parcourir les options. Choisissez « Bleu » ou « Blanc » pour afficher un arrière-plan de la couleur spécifiée dans tous les profils. Choisissez « Auto » pour un fond qui sera bleu pour les profils d’intérieur plus lents et blanc pour les profils de plein air plus rapides.

Quitte le menu Paramètres pour revenir à un fonctionnement normal.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 27 of 50

6.7 LED Joystick Module

Figure 7 Module Joystick LED

6.7.1

Joystick

Le joystick permet de contrôler la vitesse et la direction du fauteuil roulant. Poussez le joystick dans la direction de votre choix. Plus vous l’inclinerez, plus vous irez vite. Lorsque vous relâcherez le joystick, le fauteuil freinera automatiquement et s’arrêtera.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 28 of 50

6.7.2

Panneau de commande

Bouton Marche/Arrêt : Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre le système de contrôle R-net. N’utilisez pas ce bouton pour arrêter le fauteuil, sauf en cas d’urgence.

Bouton Avertisseur : Ce bouton actionne l’avertisseur du fauteuil roulant.

Le bouton Mode permet à l’utilisateur de parcourir les modes de fonctionnement disponibles dans le système de contrôle.

Le bouton Profil permet à l’utilisateur de parcourir les profils de fonctionnement disponibles dans le système de contrôle.

Bouton Réduire la vitesse – réduit le réglage de vitesse maximale.

Bouton Augmenter la vitesse – augmente le réglage de vitesse maximale.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les phares du fauteuil. La DEL s’illuminera lorsque les phares seront allumés.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les feux de détresse du fauteuil. La DEL clignotera lorsque les feux de détresse seront allumés.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les clignotants gauches du fauteuil. La DEL clignotera lorsque les clignotants gauches seront allumés.

Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les clignotants droits du fauteuil. La DEL clignotera lorsque les clignotants droits seront allumés.

Indicateur de l’actionneur : Ce jeu de DEL affiche quel canal actionneur est actuellement contrôlé lorsque le système de contrôle est en mode

Actionneur.

6.7.3

Indicateurs DEL du système de contrôle

L’état du système de contrôle peut être déterminé en observant la jauge de batterie DEL et l’indicateur de vitesse/profil DEL. Le système de contrôle est activé lorsque l’une des DEL de la jauge de batterie est allumée.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 29 of 50

Signaux d’indication de vitesse de base

Fixe Tout va bien. Le nombre de DEL allumées indique le réglage de vitesse maximale ou le profil sélectionné (par exemple 4 DEL indique la vitesse ou le profil 4)

Ondulation de haut en bas

Clignote

Ondulation l’extérieur vers

Les vitesses 2 et 4 clignotent

Indique que le système de contrôle est verrouillé. Consultez la section

Verrouillage du système de contrôle (ci-dessous) pour plus de détails sur la façon de déverrouiller le système de contrôle.

Inhibition : Indique que la vitesse du fauteuil est limitée pour des raisons de sécurité. La raison exacte dépendra du type de fauteuil roulant ; cependant, la cause la plus courante est que le siège est dans une position surélevée.

Le système de contrôle a détecté qu’un nouveau module a été ajouté et est en cours de reconfiguration.

Lorsque le système de contrôle nécessite un redémarrage, par exemple après une reconfiguration du module, les deuxième et quatrième voyants de vitesse DEL clignotent.

Signaux de la jauge de batterie

Fixe Tout va bien. La charge disponible dans la batterie est affichée.

Clignote lentement Le système de contrôle fonctionne correctement, mais vous devez charger la batterie dès que possible.

Incrémentation Les batteries du fauteuil roulant sont en cours de chargement.

Clignote rapidement Interruption du système : Les circuits de sécurité du système de contrôle ont été déclenchés et empêchent le fauteuil roulant de se déplacer. Le système R-net a détecté un problème dans le système électrique du fauteuil roulant. Voir ci-dessous.

Interruption du système - ce qu’il faut faire

1. Éteignez le système de contrôle.

2. Assurez-vous que tous les connecteurs du fauteuil roulant et du système de contrôle sont bien raccordés.

3. Vérifiez l’état de la batterie.

4. Si vous ne parvenez pas à déterminer le problème, essayez d’utiliser le guide de résolution des problèmes courants donné ci-dessous.

5. Rallumez le système de contrôle et essayez de conduire le fauteuil roulant. Si les circuits de sécurité se déclenchent à nouveau, éteignez le fauteuil roulant et n’essayez plus de l’utiliser.

Contactez votre agent d’entretien.

6.7.4

Résolution des problèmes courants

Si le circuit de sécurité se déclenche, vous pouvez déterminer ce qu’il s’est produit en comptant le nombre de DEL qui clignotent sur la jauge de batterie.

Vous trouverez une liste des mesures que vous pouvez prendre vous-même ci-dessous. Essayez les mesures indiquées dans cette liste avant de contacter votre agent d’entretien. Allez au numéro de la liste correspondant au nombre de DEL qui clignotent et suivez les instructions.

Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications décrites ci-dessous, contactez votre agent d’entretien.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 30 of 50

La batterie doit être rechargée ou elle est mal raccordée. Vérifiez les raccords de la batterie. Si les raccords sont bons, essayez de recharger la batterie.

Le moteur de gauche* est mal raccordé. Vérifiez les raccords du moteur gauche.

Le raccord à la batterie du moteur de gauche* présente un court-circuit.

Contactez votre agent d’entretien.

Le moteur de droite* est mal raccordé. Vérifiez les raccords du moteur droit.

Le raccord à la batterie du moteur de droite* présente un court-circuit.

Contactez votre agent d’entretien.

Un signal externe empêche le déplacement du fauteuil roulant. La cause exacte dépendra du type de fauteuil roulant que vous possédez.

Un dysfonctionnement du joystick est indiqué. Assurez-vous que le joystick est centré avant d’allumer le système de contrôle.

Un possible dysfonctionnement du système de contrôle est indiqué. Assurezvous que tous les raccords sont bien effectués.

Les freins de stationnement sont mal raccordés. Vérifiez les raccords des freins de stationnement et du moteur. Assurez-vous que les raccords du système de contrôle sont bien effectués.

Une tension excessive a été appliquée au système de contrôle. C’est généralement causé par un mauvais raccord de la batterie. Vérifiez les raccords de la batterie.

Un problème de communication est indiqué. Assurez-vous que le câble du joystick est bien raccordé et n’est pas endommagé.

Une interruption de l’actionneur est indiquée. Si plus d’un actionneur est monté, vérifiez quel actionneur ne fonctionne pas correctement. Vérifiez le câblage de l’actionneur.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 31 of 50

6.8 Verrouillage du système de contrôle

Le système de contrôle peut être verrouillé à l’aide d’une séquence de boutons sur le clavier numérique ou avec une clé physique. Cela sera réglé en usine.

Verrouillage clavier :

Lorsque le système de contrôle est activé, maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé.

Après une seconde, le système de contrôle émettra un bip. Relâchez alors le bouton Marche/Arrêt

Basculez le joystick vers l’avant jusqu’à ce que le système de contrôle émette un bip.

Basculez le joystick vers l’arrière jusqu’à ce que le système de contrôle émette un bip.

Relâchez le joystick, un long bip se fera entendre.

Le fauteuil roulant est maintenant verrouillé.

L’écran suivant s’affichera la prochaine fois que le système de contrôle sera mis en marche.

Pour déverrouiller le fauteuil roulant :

Si le système de contrôle est éteint, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

Basculez le joystick vers l’avant jusqu’à ce que le système de contrôle émette un bip.

Basculez le joystick vers l’arrière jusqu’à ce que le système de contrôle émette un bip.

Relâchez le joystick, un long bip se fera entendre.

Le fauteuil est maintenant déverrouillé.

Verrouillage par clé :

Une fois le système de contrôle mis en marche, insérez et retirez une clé PGDT fournie dans la prise du chargeur sur le module du joystick. Un bip court se fera entendre.

Le fauteuil roulant est maintenant verrouillé.

L’écran suivant s’affichera la prochaine fois que le système de contrôle sera mis en marche.

Pour déverrouiller le fauteuil roulant :

Si le système de contrôle est éteint, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

Insérez et retirez une clé PGDT fournie dans la prise du chargeur sur le module du joystick. Un bip court se fera entendre.

Le fauteuil est maintenant déverrouillé.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 32 of 50

6.9 Écran

L’état du système de contrôle peut être déterminé en observant l’écran LCD. Lorsque le système de contrôle est allumé, l’écran est rétroéclairé.

Précautions

• Évitez de heurter le système de contrôle, tout particulièrement le joystick.

• Lorsque vous transportez votre fauteuil roulant, assurez-vous que le système de contrôle soit bien protégé.

• Pour prolonger la durée de vie du système de contrôle, évitez au maximum de l’exposer à des conditions extrêmes. Nettoyez systématiquement votre système de contrôle s’il se retrouve contaminé par de la nourriture ou une boisson.

• Utilisez un chiffon humide et du liquide vaisselle dilué dans de l’eau. N’utilisez pas d’agent de nettoyage abrasif ni à base d’alcool.

6.10 Vérifications quotidiennes

Joystick : Une fois le système de contrôle éteint, vérifiez que le joystick n’est pas faussé ni endommagé et qu’il revient au centre quand vous le relâchez. Si vous constatez un problème, n’utilisez pas votre fauteuil et contactez votre agent d’entretien.

6.11 Vérifications hebdomadaires

Freins électriques : Ce test doit être effectué sur une surface plane avec au moins un mètre d’espace libre autour du fauteuil.

Allumez le système de contrôle.

Vérifiez que la jauge de la batterie reste allumée ou clignote lentement après une seconde.

Poussez le joystick lentement vers l’avant jusqu’à ce que vous entendiez les freins

électriques entrer en fonctionnement. Il est possible que le fauteuil commence à bouger.

Relâchez immédiatement le joystick, vous devriez entendre chaque frein électrique s’enclencher au bout de quelques secondes.

Répétez le test trois fois en poussant le joystick vers l’arrière, la gauche et la droite.

Si votre fauteuil est équipé de phares, de clignotants ou d’un vérin de réglage du siège, vérifiez leur bon fonctionnement.

Connecteurs : Vérifiez que tous les connecteurs sont bien branchés et qu’ils ne sont pas endommagés.

Câbles Inspectez les câbles pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés.

Soufflet du joystick : Inspectez le soufflet en caoutchouc autour de la base du joystick pour vous assurer qu’il n’est ni endommagé ni fendu. Vérifiez visuellement uniquement, ne manipulez pas le soufflet.

Assemblage : Assurez-vous que le contrôleur est bien fixé à votre fauteuil roulant. Ne serrez pas les vis de manière excessive.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 33 of 50

7 Batteries et rechargement

7.1 Batteries

Votre fauteuil électrique utilise des batteries à électrolyte gélifié longue durée qui sont scellées et ne nécessitent aucun entretien. Il est inutile de vérifier le niveau de l'électrolyte qu'elles contiennent.

Malgré leur similitude avec les batteries automobiles, celles-ci sont différentes. Les batteries automobiles ne sont pas conçues pour une décharge longue et profonde, et leur utilisation sur un fauteuil électrique pourrait s'avérer dangereuse.

ATTENTION ! Les bornes des batteries et leurs accessoires contiennent du plomb, lavez-vous les mains après les avoir manipulés.

ATTENTION ! Les batteries contiennent des produits chimiques corrosifs. Utilisez uniquement des batteries AGM ou à électrolyte gélifié pour réduire le risque de fuite ou de conditions explosives.

ATTENTION ! Lorsque vous changez les batteries, assurez-vous que leurs bornes ne touchent pas le châssis du fauteuil.

STOP ! Les batteries et les chargeurs automobiles ne doivent pas être utilisés sur un fauteuil électrique.

7.2 Chargement des batteries

Nous recommandons d'utiliser uniquement un chargeur de batterie

dual rate

intelligent de haute qualité avec votre fauteuil électrique. Utilisez uniquement le chargeur externe fourni ou un chargeur approuvé par Magic Mobility. N'utilisez pas un chargeur de batterie de type automobile.

Rechargez complètement les batteries neuves avant usage. Conduisez le fauteuil électrique chez vous ou sur un terrain privé ; n'allez pas trop loin avant de vous être habitué aux commandes. Après cette première utilisation, rechargez complètement les batteries. Après quatre ou cinq cycles, les batteries fonctionneront à leur potentiel maximal.

Le chargeur ne fonctionnera pas si les batteries ont été déchargées à une tension extrêmement basse.

Si cela se produit, appelez votre concessionnaire Magic Mobility pour obtenir de l'aide.

7.3 Rodage de la batterie

Il est particulièrement important de bien prendre soin de la batterie au cours de la période de

« rodage » pour optimiser sa durée de vie.

Procédure :

Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation ;

Utilisez le fauteuil normalement pendant la journée, évitez d’emporter des charges excessives durant les cinq premiers cycles ;

Chargez complètement le fauteuil pendant la nuit, en vérifiant que le chargeur indique que la batterie est entièrement chargée (passe en mode charge de maintien),

Répétez les étapes 2 et 3 les 20 premières fois (cycles) pour terminer la procédure de

« rodage ».

Remarques :

Une batterie neuve demandera plus de temps pour être entièrement rechargée, mais le temps nécessaire diminuera. Au départ, vous constaterez peut-être que vous devez limiter l’utilisation pendant la journée pour que la batterie soit entièrement rechargée.

La capacité de la batterie est réduite lorsqu’elle est neuve, c’est parfaitement normal et cela s’améliorera au cours du processus de rodage.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 34 of 50

7.4 Procédure de chargement

La batterie se recharge via une prise située sur le module du joystick. Lorsqu'un chargeur est branché, le module le reconnaît et empêche la conduite du fauteuil.

La procédure suivante est valable pour la marque de chargeur recommandée — consultez les instructions séparées du chargeur si vous utilisez un chargeur alternatif.

1. Assurez-vous que le fauteuil soit éteint.

2. Assurez-vous toujours que le chargeur soit éteint avant de le brancher dans le fauteuil.

3. Branchez le chargeur dans la prise située sur le module du joystick.

4. Veuillez consulter le manuel fourni avec votre chargeur pour obtenir des instructions détaillées.

Voici quelques conseils pour prendre soin de vos batteries :

Évitez les décharges ultra-profondes (les décharges profondes réduisent le cycle de vie)

Ne laissez pas les batteries avec un niveau de charge faible pendant une longue période (par exemple, après une journée d’utilisation, rechargez complètement les batteries pendant la nuit)

Après avoir déchargé les batteries, rechargez-les complètement (cela peut prendre plus de huit heures)

ATTENTION ! Protégez toujours les batteries du gel et n'essayez jamais de charger une batterie gelée. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager la batterie

STOP ! Ne placez pas le chargeur sur le siège du fauteuil lorsque vous le rechargez, car il peut devenir très chaud. Placez toujours le chargeur par terre près du fauteuil lorsque vous l'utilisez.

7.5 Pour optimiser la durée de vie de vos batteries :

Chargez complètement les batteries avant de vous déplacer

Veillez à ce que la pression des pneus soit correcte pour le poids et le terrain

Évitez de vous arrêter trop fréquemment ; essayez de garder une vitesse constante

Essayez d'éviter les plans inclinés

Limitez le poids des bagages embarqués

Ne faites pas fonctionner le système de contrôle si la batterie est presque déchargée. Tout manquement à cette consigne risque de laisser l’utilisateur immobilisé dans une position dangereuse, comme au milieu d’une route. Magic Mobility décline toute responsabilité pour les pertes de toute nature résultant d’un manquement à cette consigne.

7.6 Jauge de batterie

Jauge de batterie sur l’écran LCD :

Les batteries sont chargées si la jauge de batterie indique rouge, jaune et vert.

Vous devez charger les batteries dès que vous le pouvez si la jauge de batterie indique simplement rouge et jaune.

Vous devez charger les batteries immédiatement si la jauge de batterie indique simplement rouge, fixe ou clignotant lentement.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 35 of 50

Jauge de batterie DEL :

La jauge de batterie est également susceptible de clignoter suivant des motifs différents pour indiquer l’état de votre batterie

DEL allumées, fixes : Indique que tout va bien et affiche le niveau de charge restant.

DEL clignotant lentement : Le système de contrôle fonctionne correctement mais doit être rechargé.

Les DEL s’allument progressivement : Les batteries du fauteuil roulant sont en cours de chargement. Vous ne serez pas en mesure de conduire le fauteuil roulant jusqu’à ce que le chargeur ait été débranché et le système de contrôle éteint et rallumé.

Comment fonctionne la jauge de batterie :

La jauge de batterie vous permet de savoir quelle est la charge restante dans les batteries. La meilleure façon pour vous d’utiliser la jauge est de savoir comment elle se comporte alors que vous conduisez le fauteuil roulant. Comme la jauge de carburant dans une voiture, elle n’est pas tout à fait exacte, mais elle vous aidera à éviter de tomber en panne de « carburant ».

Lorsque vous allumez le système de contrôle, la jauge de batterie donne une estimation de la charge restante. La jauge de batterie donne une lecture plus précise environ une minute après que vous ayez commencé à conduire le fauteuil roulant.

Le niveau de charge de vos batteries dépend de la façon dont vous utilisez votre fauteuil roulant, de la température des batteries et de leur âge. Ces facteurs affectent la distance que vous pouvez parcourir dans votre fauteuil roulant. Toutes les batteries de fauteuil roulant perdront progressivement de leur capacité à mesure qu’elles vieillissent.

Si la mesure de la jauge de batterie semble chuter plus rapidement que d’habitude, vos batteries sont peut-être usées. Lorsque vous changez des batteries usagées, remplacez-les par des batteries du type recommandé par Magic Mobility. Si vous utilisez un autre type, la jauge de batterie est susceptible d’être inexacte.

7.7 Transports publics

Les batteries à électrolyte gélifié sont approuvées par la FAA (

Federal Aviation Administration

) et peuvent être transportées en toute sécurité à bord d'avions, de bus et de trains. Magic Mobility recommande toutefois de vérifier les exigences du transporteur à l'avance. Lorsque vous souhaitez prendre l'avion avec votre fauteuil roulant, contactez la compagnie aérienne pour communiquer les informations nécessaires. Magic Mobility met à disposition sur son site Web une brochure intitulée

« prendre l'avion avec votre fauteuil » qui couvre la plupart des questions connexes.

7.8 Mise au rebut et recyclage des batteries

Si vous rencontrez une batterie endommagée ou fissurée, contactez votre concessionnaire Magic

Mobility pour obtenir des instructions sur la façon la plus sûre de vous en débarrasser. Votre concessionnaire Magic Mobility disposera de toutes les informations nécessaires pour recycler vos batteries, ce que nous vous conseillons de faire.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 36 of 50

8 Soins et entretien

Comme tout véhicule motorisé, votre fauteuil électrique doit faire l'objet de contrôles techniques réguliers. Vous pouvez effectuer vous-même certaines de ces vérifications, mais il est recommandé de faire inspecter le fauteuil tous les 12 mois par un centre d'entretien agréé. Les réparations et le remplacement des pièces doivent être effectués avec des composants approuvés par le fabricant afin

de garantir de bonnes performances (voir 9 Entretien). Avec des soins appropriés, votre fauteuil

électrique devrait fonctionner pendant de nombreuses années.

STOP ! N'utilisez pas de pièces, d'accessoires ou d'adaptateurs non autorisés par

Magic Mobility. Cela risquerait d'entraîner l'annulation de votre garantie et d'endommager votre fauteuil électrique.

8.1 Recommandations générales

Évitez d'exposer votre fauteuil électrique à l'humidité (pluie, neige, brouillard, eau salée ou produit

nettoyant). Une telle exposition risquerait d'endommager votre fauteuil électrique – voir section 8.6 -

Protection contre la corrosion. Si votre fauteuil électrique entre en contact avec de l'eau, épongez-le

aussi bien que possible avec un chiffon puis laissez-le sécher pendant 10 à 12 heures dans une pièce chaude. Vérifiez le bon fonctionnement du joystick et des freins avant d'utiliser votre fauteuil

électrique. Si vous avez un doute quelconque ou constatez un dysfonctionnement de votre fauteuil

électrique, veuillez contacter votre concessionnaire Magic Mobility

STOP !

Ne laissez pas le fauteuil électrique exposé à la pluie ou aux intempéries.

N'utilisez pas le fauteuil électrique sous la douche et ne le laissez pas dans une salle de bain humide pendant que vous prenez une douche.

N'entreposez pas le fauteuil électrique dans un environnement humide ou à l'extérieur.

Une exposition directe à la pluie ou à l'humidité provoquera des dysfonctionnements électriques et mécaniques et risque de faire rouiller le fauteuil prématurément.

-

Évitez de heurter le contrôleur, particulièrement le joystick.

-

Nettoyez régulièrement le contrôleur

-

Évitez l'exposition à des températures extrêmes

-

Placez le câble du contrôleur de sorte qu'il ne puisse se coincer dans l’armature du siège ou la base du fauteuil électrique

-

Ne rechargez pas le fauteuil par des températures extrêmes

Certaines pièces du fauteuil électrique sont vulnérables aux températures extrêmes. Il est possible que les batteries gèlent. La température à laquelle les batteries gèlent dépend d'un certain nombre de facteurs, notamment leur composition chimique, leur niveau de charge et leur fréquence d'utilisation.

Lorsque la température est élevée, le fauteuil électrique peut fonctionner à une vitesse réduite. Il s'agit d'une fonction de sécurité intégrée au contrôleur afin de protéger le moteur et les autres composants

électriques.

8.2 Batteries

Les batteries utilisées dans votre fauteuil électrique sont des batteries à électrolyte gélifié scellées et

sans entretien, et nécessitent uniquement de bonnes procédures de chargement – voir 7.2

Chargement des batteries. Ces batteries dureront généralement un à deux ans en fonction de leur type et de leur fréquence d'utilisation.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 37 of 50

8.3 Pneus et roulettes

Des pneus moins gonflés offrent une meilleure traction dans la boue, le sable et la neige. Pour rouler sur des surfaces plus fermes, les pneus peuvent être gonflés à une pression maximale de 8 psi/55 kPa en fonction du poids de l'utilisateur, de ses préférences et de son aptitude à la conduite. Le tableau cidessous pourra vous aider à ajuster la pression de vos pneus. Il est recommandé de ne pas gonfler les pneus à plus de 8 psi/55 kPa.

Le gonflage des pneus doit être vérifié toutes les semaines. Tous les pneus sont équipés de valves de type automobile et peuvent être gonflés avec la plupart des pompes automobiles à main ou à pied, ou encore à l’aide d’un compresseur de station-service.

STOP ! Des pneus sous-gonflés peuvent être dangereux et sont plus exposés aux risques de crevaison. Une mauvaise pression de gonflage peut nuire aux performances du fauteuil et présenter des risques.

STOP ! Des pneus trop gonflés risquent d'exploser et de causer des dommages corporels. La pression recommandée est également indiquée sur le flanc du pneu.

8.3.1

Gonflage des pneus

Description du pneu

Pression de service recommandée par

Magic Mobility

Pression maximale des pneus selon leur capacité

Pneus intermédiaires

(Tout-terrain)

Noirs, basse pression, crantés

3,6 psi

(25 kPa)

MAX 8 psi (55 kPa)

24 psi

165 kPa

Pneus intermédiaires

(hybrides)

Pneus 14 x 3

36 psi

(248 kPa)

50 psi

343 kPa

Pneus intermédiaires

(compacts 73, 40, supercompacts)

Pneus pour usage intensif 12 ½ x 2 ¼

36 psi

(248 kPa)

40 psi

275 kPa

Roulettes compact)

(série

Pneus

200x50

175x50

36 psi

(248 kPa)

36 psi

248 kPa

Roulettes

(Tout-terrain hybrides) et

Pneus

2,50-4

36 psi

(248 kPa)

36 psi

248 kPa

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 38 of 50

60

50

40

30

20

10

0

68 91 114 136 159 182

User Weight (kg)

Pression recommandée des pneus en fonction du poids de l'utilisateur (système métrique)

6

5

4

3

2

1

9

8

7

0

150 200 250 300 350 400

User Weight (lb)

Pression recommandée des pneus en fonction du poids de l'utilisateur (système anglo-saxon)

8.3.2

Réparation d’une crevaison

Malheureusement, des crevaisons peuvent se produire. Il y a plusieurs précautions à prendre pour minimiser les risques :

Monter des roues solides - elles offrent une conduite moins souple, mais ne tombent jamais

à plat

Posez de l’agent d’étanchéité (slime) pour pneus dans les chambres à air

Assurez-vous que vos pneus sont toujours correctement gonflés et remplacez-les lorsqu’ils sont usés ou fendus

Les crevaisons peuvent être réparées par votre concessionnaire Magic Mobility ou par la plupart des magasins de vélo, de véhicules tout-terrain ou d’automobile.

Pneus crantés tout-terrain

Si vous avez le kit anticrevaison pour pneux crantés Magic Mobility (revêtement de pneu + agent d’étanchéité), vous risquez moins de subir une crevaison. Si vous ne possédez pas encore ce kit, vous pouvez contacter votre concessionnaire Magic Mobility pour installer le kit sur vos roues actuelles.

Lorsque le temps est venu de changer vos pneus, le kit peut être installé sur les nouveaux pneus.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 39 of 50

8.3.3

Usure des pneus

La vitesse d'usure de vos pneus dépendra essentiellement de leur fréquence d'utilisation et de vos exigences quotidiennes. Pour tirer le maximum de vos pneus, il est important de les gonfler correctement. Utilisez toujours des pièces recommandées par le fabricant. Remplacez les pneus quand la sculpture fait moins de 2 mm de profondeur, car les pneus commenceront à perdre de la traction et seront plus exposés aux risques de crevaison.

8.4 Garnitures

Les garnitures du fauteuil électrique peuvent être nettoyées à l'eau savonneuse. Évitez que de l'eau ne s'infiltre dans les composants électriques. N'utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer un siège en vinyle, cela pourrait rendre le siège glissant ou le dessécher et le fissurer. Le velours peut être nettoyé à l’aide d’un nettoyant à tapisserie.

La durée de vie des garnitures peut être affectée par les sécrétions cutanées et la sueur, particulièrement avec la prise de certains médicaments. Il est recommandé de remplacer les garnitures si elles se retrouvent fissurées ou sérieusement usées.

8.5 Nettoyage

Votre fauteuil électrique est équipé d'un châssis en métal laqué époxy qui se nettoie facilement à l'aide d'un chiffon humide. Ne lavez jamais votre fauteuil à l'aide d'un jet d'eau ou d'un nettoyeur haute pression et évitez le contact direct avec l'eau.

8.6 Protection contre la corrosion

Le fauteuil électrique a été fabriqué suivant toute une gamme de procédés lui permettant de résister

à la corrosion. Bien que des efforts aient été faits pour garantir la durabilité à long terme du produit, nous ne pouvons pas garantir l'absence de corrosion sur le fauteuil pendant toute sa durée de vie. Des mesures de prévention, de protection et d'entretien sont essentielles pour réduire le risque de corrosion sur le fauteuil roulant.

Les causes les plus courantes de corrosion sur le fauteuil électrique sont :

-

L'écaillement de la peinture ou de la sous-couche provoqué par les impacts de pierres et d'autres objets durs.

-

L'accumulation de sel, de terre et d'humidité sur les composants du châssis.

-

L'exposition à des environnements hautement corrosifs tels que le bord de mer, les rivières et les ruisseaux.

8.6.1

Peinture écaillée

Si la peinture du châssis de votre fauteuil électrique ou d'autres composants métalliques est écaillée et laisse apparaître le métal en dessous, il est recommandé de suivre la procédure suivante pour repeindre la zone affectée :

-

Poncez légèrement la zone exposée pour l'aplatir et éliminer les éclats de peinture restants.

Assurez-vous d'éliminer toute corrosion de surface apparente.

-

Appliquez un solvant de nettoyage pour éliminer la poussière, les impuretés et la graisse.

-

Appliquez de l'apprêt sur la zone à repeindre.

-

Après une durée de séchage adéquate, appliquez la retouche de peinture en vous assurant qu'elle recouvre toutes les zones exposées. Une fois sèche, la zone devrait maintenant être protégée de la corrosion.

S'il ne s'avère pas pratique de repeindre la zone, utilisez un produit de type « convertisseur de rouille » pour neutraliser la rouille et l'empêcher de se propager.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 40 of 50

8.6.2

Plage, eau salée et zones côtières

L'eau salée et le milieu environnant sont hautement corrosifs.

L'exposition aux zones côtières augmentera le risque de corrosion, même si le fauteuil n'est pas utilisé sur la plage. L'air de bord de mer contient généralement beaucoup plus de sel que dans les terres. Les taux de corrosion les plus élevés se rencontrent généralement à environ 500 mètres de la côte. Si vous vivez près de la côte ou que vous utilisez régulièrement le fauteuil roulant près de la plage,

veuillez consulter la section 8.6.4 ci-dessous pour des conseils d'entretien.

8.6.3

Neige et verglas, routes et chemins salés

Évitez d'utiliser le fauteuil roulant sur des surfaces salées si possible, car le sel peut avoir un effet néfaste sur les composants du fauteuil. Si le fauteuil a été utilisé sur des surfaces humides, verglacées

ou salées, consultez la section 8.6.4 ci-dessous pour des conseils d'entretien.

8.6.4

Nettoyage après usage

Si le fauteuil électrique a été utilisé dans un environnement côtier, humide ou salé, nous vous recommandons de le nettoyer soigneusement pour réduire le risque de corrosion. Une fois rentré, nettoyez toutes les pièces du fauteuil avec un chiffon imbibé d'eau chaude. Le fauteuil ne doit être en aucune circonstance lavé au jet d'eau. Il doit ensuite être entreposé dans un environnement chaud et sec. Il peut également être utile d'éliminer autant de sable et/ou de sel que possible.

8.6.5

Entretien préventif

Avant d'utiliser votre fauteuil dans un environnement humide ou corrosif, il est suggéré de le protéger en enduisant soigneusement toutes les surfaces métalliques d'un produit imperméabilisant. Ce produit peut par exemple être un aérosol à base d'huile (comme le WD40) ou un agent dispersant à base de lanoline (comme le Lanotec). Ce revêtement devrait faire office de barrière entre l'eau et les surfaces métalliques peintes de votre fauteuil électrique.

Un lubrifiant (tel que le WD40) peut être pulvérisé sur les mécanismes de l’élévateur et du tilt, si

équipés, afin de les protéger.

Le dessous du fauteuil roulant (logement des batteries et composants du châssis) peut être pulvérisé

à l’aide d’une rampe ou d’un autre dispositif de levage agréé.

IMPORTANT ! Votre fauteuil roulant est doté de moteurs électriques et ne doit

JAMAIS être conduit dans l'eau, une rivière, un ruisseau ou la mer.

8.7 Entreposage

Entreposez votre fauteuil électrique Magic Mobility dans un environnement chaud et sec. Si vous n'utilisez pas votre fauteuil électrique régulièrement, il est recommandé de recharger les batteries au moins une fois par semaine.

Si vous entreposez votre fauteuil électrique pendant une période prolongée, veuillez contacter votre concessionnaire Magic Mobility qui vous indiquera comment débrancher les batteries et bloquer le fauteuil électrique afin d'éviter d'aplatir les pneus.

Une exposition à des températures excessives affectera la durée de la vie des batteries. Évitez d'entreposer le fauteuil roulant dans des environnements extrêmement chauds ou froids.

ATTENTION ! Les bornes des batteries et leurs accessoires contiennent du plomb, lavez-vous les mains après les avoir manipulés.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 41 of 50

8.8 Transport

ATTENTION ! Les batteries contiennent des produits chimiques corrosifs. Utilisez uniquement des batteries AGM ou à électrolyte gélifié pour réduire le risque de fuite ou de conditions explosives.

Assurez-vous toujours que votre fauteuil électrique et ses composants soient bien fixés lorsque vous les transportez. Veuillez contacter votre concessionnaire Magic Mobility pour plus de conseils sur l'emballage et l'expédition de votre fauteuil.

8.9 Vérifications quotidiennes

Éteignez le contrôleur et vérifiez le joystick. Le joystick doit revenir au centre et ne pas être faussé ni endommagé. Assurez-vous que le soufflet du joystick n'est pas déchiré ni fissuré et que tous les branchements électriques sont bien effectués.

STOP ! N'utilisez pas le joystick si le soufflet est déchiré ou fissuré. Si le soufflet du joystick est déchiré ou fissuré, faites-le remplacer IMMÉDIATEMENT.

8.10 Vérifications hebdomadaires

-

Inspectez visuellement les faisceaux de câbles du contrôleur. Assurez-vous qu'aucun câble n'est effiloché ou dénudé.

-

Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux spécifications données dans la

section Gonflage des pneus 8.3.1

-

Vérifiez l'usure des pneus.

-

Vérifiez les freins en poussant le joystick lentement vers l'avant jusqu'à ce que vous entendiez les freins électriques s'enclencher. Relâchez immédiatement le joystick. Les freins devraient s'enclencher au bout de quelques secondes de déplacement. Répétez ce test en poussant le joystick vers l'arrière, la gauche puis la droite.

-

Nettoyez régulièrement votre fauteuil électrique et retirez tous les corps étrangers.

STOP ! Si l'une de ces vérifications révèle un problème, veuillez contacter votre concessionnaire Magic Mobility pour réparation.

8.11 Vérifications annuelles

Il est fortement conseillé de faire passer un contrôle d'entretien annuel à votre fauteuil électrique.

Apportez le fauteuil électrique à votre concessionnaire Magic Mobility pour vous assurer qu'il

fonctionne correctement (voir Entretien 9)

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 42 of 50

9 Entretien

Veuillez contacter votre concessionnaire Magic Mobility pour effectuer votre entretien annuel. Vos représentants locaux pourront éventuellement vous prêter (louer) un fauteuil au cours de l'entretien.

Il faut souligner que bon nombre de nos fauteuils électriques sont hautement personnalisés et qu'un fauteuil de location risque de ne pas convenir à l'utilisateur.

Si vous remarquez des symptômes tels qu'un moteur bruyant, un faisceau de câbles effiloché, des connecteurs endommagés, une usure inégale des pneus, un mouvement inhabituel, une pièce cassée ou tout autre signe inquiétant entre deux entretiens, veuillez contacter immédiatement votre concessionnaire Magic Mobility. En cas de besoin, notre siège social pourra vous aider à trouver le

concessionnaire le plus proche (voir Siège social et exploitations 11).

La configuration du boîtier de commande électrique doit être effectuée UNIQUEMENT par un individu agréé par Magic Mobility. Les réglages finaux du contrôleur peuvent affecter d'autres activités du fauteuil roulant.

STOP ! Si un individu non certifié effectue des réparations sur l'une de ces unités, la garantie sera annulée et l'équipement risque d'être endommagé.

Ne modifiez pas et ne faites pas modifier votre fauteuil électrique d'une façon non autorisée par Magic

Mobility. Des modifications non autorisées constituent une remanufacturation du fauteuil roulant. La personne ou le groupe ayant effectué les modifications sera entièrement responsable du fauteuil roulant conformément au Therapeutic Goods Act (TGA).

ATTENTION ! Des modifications non autorisées entraîneront l'annulation de votre garantie et risquent de causer des dommages corporels.

STOP ! Toute modification non autorisée annulera votre garantie, constituera une remanufacturation et risque de rendre votre fauteuil dangereux à utiliser.

9.1 Interférences électromagnétiques de sources d'ondes radio

Les fauteuils électriques sont vulnérables aux interférences électromagnétiques pouvant être émises

par diverses sources. Pour de plus amples informations, voir

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 43 of 50

Annexe B – Interférences électromagnétiques.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 44 of 50

10 Pièces d'un autre fabricant

10.1 Pièces d'un autre fabricant, assemblage par un tiers et personnalisation

Si des pièces d'un autre fabricant que Magic Mobility sont montées sur le fauteuil, Magic Mobility n'est pas responsable de leur compatibilité, de leurs performances ni de leurs instructions d'utilisation.

Veuillez consulter le manuel du fabricant pour une utilisation appropriée. Les fauteuils Magic Mobility répondent à la norme AS3695 dans leur configuration standard, toutes les variantes et les composants d'autres fabricants ne sont pas testés. Par ailleurs, l'utilisation de pièces d'un autre fabricant peut entraîner l'annulation de la garantie étant donné que Magic Mobility ne peut garantir leur compatibilité. En cas d'utilisation de pièces d'un autre fabricant, celles-ci sont montées à vos risques et périls ou à ceux de la personne qui a effectué l'assemblage. Dans le cas où des pièces seraient assemblées par un agent tiers, celui-ci endosse la responsabilité de fabricant.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 45 of 50

11 Siège social et exploitations

2/112 Browns Road

Noble Park, Vic. 3174

Australie

Téléphone : +61 3 8791 5600

Fax : +61 3 9701 0144

Adresse e-mail : [email protected]

Site Web : http://www.magicmobility.com.au

© Copyright Magic Mobility 2014

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 46 of 50

Annexe A — Point dáncrage

Dans sa version de base, le fauteuil n'est pas équipé d'une ceinture de sécurité. Celle-ci doit être demandée lors de la commande du fauteuil ou peut être installée par la suite par un représentant

Magic Mobility.

Lorsque c'est possible, il préférable de transférer la personne de son fauteuil au siège du véhicule et d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule.

Si le fauteuil est équipé d'un dispositif de retenue, les dispositions suivantes doivent être prises sauf nécessité posturale ou médicale de l'occupant.

Élévateur du siège : complètement rabaissé

Tilt du siège : ramené à sa position de départ, siège parallèle au sol

Repose-pieds : rabaissés, les pieds près du sol et les genoux fléchis à 90 °

Dossier : redressé, perpendiculaire au siège ou presque.

Point d'ancrage arrière

Point d'ancrage avant

Figure 8 - Points d'ancrage du V4 FWD

Le fauteuil roulant comporte quatre points d'ancrage ; deux à l'avant et deux à l'arrière.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 47 of 50

Point d'ancrage arrière

Point d'ancrage avant

Figure 9 - Points d'ancrage du V4 RWD

Le fauteuil roulant comporte quatre points d'ancrage ; deux à l'avant et deux à l'arrière.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 48 of 50

Annexe B – Interférences électromagnétiques

Interférences électromagnétiques des sources d'ondes radio

Les fauteuils électriques sont vulnérables aux interférences électromagnétiques émises par les sources telles que les postes de radio et de télévision, les émetteurs radioamateurs, les émetteursrécepteurs radio et les téléphones cellulaires. Sous l'effet d'interférences radio, le fauteuil roulant peut desserrer ses freins, se déplacer tout seul ou dans une direction imprévue. Des interférences radio peuvent également endommager le système de contrôle du fauteuil électrique de façon irréversible.

L'intensité des interférences électromagnétiques peut se mesurer en volts par mètre (V/m). Tous les fauteuils électriques sont capables de résister aux interférences électromagnétiques jusqu'à une certaine intensité : c'est ce que l'on appelle le « niveau d'immunité ». Plus le niveau d'immunité est

élevé, plus la protection est importante. Les technologies actuelles permettent d'atteindre un niveau d'immunité d'au moins 20 V/m, ce qui offre un degré de protection utile contre les sources d'interférences électromagnétiques les plus courantes. L'immunité aux interférences de ce fauteuil

électrique, tel qu'il est livré et sans aucune modification, est inconnue. Il existe un certain nombre de sources de champs électromagnétiques relativement intenses dans notre environnement quotidien.

Certaines de ces sources sont évidentes et faciles à éviter. D'autres ne sont pas apparentes et l'exposition est inévitable. Cependant, nous croyons qu'en suivant les avertissements listés cidessous, le risque d'interférences électromagnétiques sera minimisé.

Les sources d'interférences électromagnétiques peuvent être réparties en trois grands groupes :

1) Les émetteurs-récepteurs portatifs dont l'antenne est montée directement sur l'émetteur. Par exemple : radios CB, « talkies-walkies », radios portatives d'entreprises de sécurité, des pompiers ou de la police, téléphones cellulaires et autres appareils de communication personnels. **REMARQUE :

Certains téléphones cellulaires et appareils similaires émettent des signaux dès lors qu'ils sont allumés, et pas seulement lorsqu'ils sont utilisés.

2) Les émetteurs-récepteurs mobiles de moyenne portée, tels que ceux utilisés dans les véhicules de police, les camions de pompiers, les ambulances et les taxis. Ceux-ci présentent généralement une antenne montée sur l'extérieur du véhicule ; et

3) Les émetteurs-récepteurs longue portée, tels que les tours de radiodiffusion commerciales et les postes radioamateurs.

REMARQUE : Les autres types d'appareils portatifs, tels que les téléphones sans fil, les ordinateurs portables, les radios AM/FM, les postes de télévision, les lecteurs de CD et les petits appareils tels que les rasoirs électriques et les sèche-cheveux ne devraient pas produire d'interférences

électromagnétiques susceptibles d'affecter votre fauteuil électrique.

Interférences électromagnétiques

Comme l'énergie électromagnétique devient rapidement plus intense à mesure que l'on se rapproche de l'antenne émettrice (source), les champs électromagnétiques émis par les sources d'ondes radio portatives (émetteurs-récepteurs) sont particulièrement préoccupants. Il est possible de transmettre accidentellement de grandes quantités d'énergie électromagnétique au système de contrôle du fauteuil électrique en utilisant l'un de ces appareils. Cela risque d'affecter les mouvements et le freinage du fauteuil électrique. Il est donc recommandé de suivre les avertissements ci-dessous afin d'éviter toute interférence potentielle avec le système de contrôle du fauteuil électrique

.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 49 of 50

AVERTISSEMENTS

Les interférences électromagnétiques émises par les postes de radio et de télévision, les émetteurs radioamateurs, les émetteurs-récepteurs radio et les téléphones cellulaires peuvent affecter le fauteuil électrique.

En suivant les avertissements énumérés ci-dessous, vous réduirez le risque de desserrement des freins ou de mouvement imprévu du fauteuil électrique qui pourraient entraîner de graves blessures.

N'utilisez pas d'émetteurs-récepteurs portatifs tels qu'une radio CB, et éteignez vos appareils de communication personnels tels que votre téléphone portable dès lors que le fauteuil électrique est allumé.

Prenez garde à ne pas trop vous approcher des sources d’ondes environnantes, telles qu'un poste de radio ou de télévision.

Si le fauteuil se déplace de manière imprévue ou que les freins se desserrent, éteignez le fauteuil

électrique dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.

Sachez que l'ajout d'accessoires ou de composants, ou la modification du fauteuil électrique peuvent le rendre plus vulnérable aux interférences électromagnétiques. (Remarque : Il n'existe aucun moyen simple d'évaluer leur effet sur l'immunité globale du fauteuil électrique.)

Rapportez tous les incidents de mouvement imprévu ou de desserrement des freins au fabricant du fauteuil électrique, et vérifiez si une source d'interférences électromagnétiques se trouve à proximité.

Informations importantes

1) Un niveau d'immunité de 20 V/m est généralement possible à atteindre et constitue une immunité utile contre les interférences électromagnétiques (étude de mai 1994) (plus le niveau est élevé, plus la protection est importante).

2) L'immunité de ce produit est inconnue.

États-Unis (UNIQUEMENT)

ATTENTION : La loi fédérale exige que cet appareil soit vendu par ou sur ordonnance d'un praticien agréé par la loi de l'État dans lequel il exerce.

Form 7L - V4 Owner’s Manual FRENCH.docx

© Magic Mobility

Revision No.1

Page 50 of 50

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement