Victron energy MultiPlus 3k Owner's manual

Victron energy MultiPlus 3k Owner's manual
Manual
EN
Handleiding
NL
Appendix
MultiPlus
12 | 3000 | 120 - 50 | 230/240V
24 | 3000 | 70 - 50 | 230/240V
48 | 3000 | 35 - 50 | 230/240V
Copyrights  2007 Victron Energy B.V.
All Rights Reserved
This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose.
For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than the English language, contact Victron Energy B.V.
VICTRON ENERGY B.V. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING THESE VICTRON
ENERGY PRODUCTS AND MAKES SUCH VICTRON ENERGY PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
IN NO EVENT SHALL VICTRON ENERGY B.V. BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE VICTRON ENERGY
PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO VICTRON ENERGY B.V., REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION,
SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN.
Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this
product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in the future
1. SAFETY INSTRUCTIONS
EN
In general
NL
Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using
the product.
This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated
application only.
The product contains no internal user-serviceable parts. Do not remove the front panel and do not put the product into operation unless
all panels are fitted. All maintenance should be performed by qualified personnel.
Never use the product at sites where gas or dust explosions could occur. Refer to the specifications provided by the manufacturer of the
battery to ensure that the battery is suitable for use with this product. The battery manufacturer's safety instructions should always be
observed.
WARNING: do not lift heavy objects unassisted.
Installation
Read the installation instructions before commencing installation activities.
This product is a safety class I device (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals
must be provided with uninterruptible grounding for safety purposes. An additional grounding point is located on the outside
of the product. If it can be assumed that the grounding protection is damaged, the product should be taken out of operation and
prevented from accidentally being put into operation again; contact qualified maintenance personnel.
Ensure that the connection cables are provided with fuses and circuit breakers. Never replace a protective device by a component of a
different type. Refer to the manual for the correct part.
Check before switching the device on whether the available voltage source conforms to the configuration settings of the product as
described in the manual.
Ensure that the equipment is used under the correct operating conditions. Never operate it in a wet or dusty environment.
Ensure that there is always sufficient free space around the product for ventilation, and that ventilation openings are not blocked.
Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc.
in the immediate vicinity of the equipment.
Transport and storage
On storage or transport of the product, ensure that the mains supply and battery leads are disconnected.
No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in its original packaging.
Store the product in a dry environment; the storage temperature should range from –20°C to 60°C.
Refer to the battery manufacturer's manual for information on transport, storage, charging, recharging and disposal of the battery.
1
Appendix
WARNING: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK
The product is used in combination with a permanent energy source (battery). Even if the equipment is switched off, a dangerous
electrical voltage can occur at the input and/or output terminals. Always switch the AC power off and disconnect the battery before
performing maintenance.
2. DESCRIPTION
2.1 In general
The basis of the MultiPlus is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing.
The MultiPlus features the following additional, often unique characteristics:
Automatic and uninterruptible switching
In the event of a supply failure or when the generating set is switched off, the MultiPlus will switch over to inverter operation and take
over the supply of the connected devices. This is done so quickly that operation of computers and other electronic devices is not
disturbed (Uninterruptible Power Supply or UPS functionality). This makes the MultiPlus highly suitable as an emergency power system
in industrial and telecommunication applications. The maximum alternating current that can be switched is 16A or 50A, depending on
model.
Auxiliary AC output
Besides the usual uninterruptable output, an auxiliary output is available that disconnects its load in the event of battery operation.
Example: an electric boiler that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is available.
Virtually unlimited power thanks to parallel operation
Up to 6 Multi’s can operate in parallel. Six units 24/3000/70, for example, will provide 15kW / 18kVA output power and 420 Amps
charging capacity.
Three phase capability
Three units can be configured for three-phase output. But that’s not all: up to 6 sets of three units can be parallel connected to provide
45kW / 54kVA inverter power and more than 1000A charging capacity.
PowerControl – maximum use of limited shore current
The MultiPlus can supply a huge charging current. This implies heavy loading of the shore connection or generator set. Therefore a
maximum current can be set. The MultiPlus then takes other power users into account, and only uses 'surplus' current for charging
purposes.
PowerAssist – Extended use of your generator and shore current: the MultiPlus “co-supply” feature
This feature takes the principle of PowerControl to a further dimension allowing the MultiPlus to supplement the capacity of the
alternative source. Where peak power is so often required only for a limited period, the MultiPlus will make sure that insufficient shore or
generator power is immediately compensated for by power from the battery. When the load reduces, the spare power is used to
recharge the battery.
This unique feature offers a definitive solution for the ‘shore current problem’:high power electric tools, dish washers,
washing machines, electric cooking etc. can all run on 16A shore current, or even less. In addition, a smaller generator can be
installed.
Solar energy
The MultiPlus is extremely suitable for solar energy applications. It can be used in autonomous systems as well as grid connected
systems.
Autonomous operation when the grid fails
Houses or buildings with solar panels or a combined micro-scale heating and power plant or other sustainable energy sources have a
potential autonomous energy supply which can be used for powering essential equipment (central heating pumps, refrigerators, deep
freeze units, Internet connections, etc.) during a power failure. A problem is however that grid connected sustainable energy sources
drop out as soon as the grid fails. With a MultiPlus and batteries, this problem can be solved in a simple manner: the MultiPlus can
replace the grid during a power failure. When the sustainable energy sources produce more power than needed, the MultiPlus will
use the surplus to charge the batteries; in the event of a shortfall, the MultiPlus will supply additional power from the battery.
Programmable relay
The MultiPlus is equipped with a programmable relay that by default is set as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds
of other applications however, for example as a starter relay for a generator.
Programmable with DIP switches, VE.Net panel or personal computer
The MultiPlus is supplied ready for use. Three features are available for changing certain settings if desired:
─
The most important settings (including parallel operation of up to three devices and 3-phase operation) can be changed in a very
simple manner, using DIP switches.
─
All settings, with exception of the multi-functional relay, can be changed with a VE.Net panel.
─
All settings can be changed with a PC and free of charge software, downloadable from our website www.victronenergy.com
2
2.2 Battery charger
EN
Adaptive 4-stage charge characteristic: bulk – absorption – float – storage
The MultiPlus features a microprocessor controlled ‘adaptive’ battery management system that can be preset to suit different types of
batteries. The ‘adaptive’ feature will automatically optimise the process relative to the way the battery is being used.
The right amount of charge: variable absorption time
When only shallow discharges occur (a yacht connected to shore power for example) the absorption time is kept short in order to
prevent overcharging of the battery. After a deep discharge the absorption time is automatically increased to make sure that the battery
is completely recharged.
NL
Preventing damage due to excessive gassing: the BatterySafe mode (see fig. 2 below)
If, in order to quickly charge a battery, a high charge current in combination with a high absorption voltage has been chosen, the
MultiPlus will prevent damage due to excessive gassing by automatically limiting the rate of voltage increase once the gassing voltage
has been reached (see the charge curve between 14,4V and 15,0V in fig. 2 below).
Appendix
Less maintenance and aging when the battery is not in use: the Storage mode (see fig. 1 & 2 below)
The storage mode kicks in whenever the battery has not been subjected to discharge during 24 hours. In the storage mode float voltage
is reduced to 2,2V/cell (13,2V for 12V battery) to minimise gassing and corrosion of the positive plates. Once a week the voltage is
raised back to the absorption level to ‘equalize’ the battery. This feature prevents stratification of the electrolyte and sulphation, a major
cause of early battery failure.
Two outputs to charge 2 battery banks
The MultiPlus features 2 outputs, of which 1 can carry the full output current. The second output, limited to approximately 4 A and with a
slightly lower output voltage, is intended to top up a starter battery.
To increase battery life: temperature compensation
Every MultiPlus comes with a battery temperature sensor. When connected, charge voltage will automatically decrease with increasing
battery temperature. This feature is especially recommended for sealed batteries and/or when important fluctuations of battery
temperature are expected.
Battery voltage sense
In order to compensate for voltage loss due to cable resistance the MultiPlus is provided with a voltage sense facility so that the battery
always receives the correct charge voltage.
Learn more about batteries and battery charging
To learn more about batteries and charging batteries, please refer to our book ‘Energy Unlimited’ (available free of charge from Victron
Energy and downloadable from www.victronenergy.com). For more information about adaptive charging please look under Technical
Information on our website.
3
3. OPERATION
3.1 On/Off/Charger Only Switch
When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light up.
An AC voltage connected to the "AC in" terminal will be switched through to the "AC out" terminal, if within specifications. The inverter
will switch off, the "mains on" LED will light up and the charger commences charging. The "bulk", "absorption" or "float" LEDs will light
up, depending on the charger mode.
If the voltage at the "AC-in" terminal is rejected, the inverter will switch on.
When the switch is switched to "charger only", only the battery charger of the Multi will operate (if mains voltage is present). In this mode
input voltage also is switched through to the "AC out" terminal.
NOTE: When only the charger function is required, ensure that the switch is switched to "charger only". This prevents the inverter from
being switched on if the mains voltage is lost, thus preventing your batteries from running flat.
3.2 Remote control
Remote control is possible with a 3-way switch or with a Multi Control panel.
The Multi Control panel has a simple rotary knob with which the maximum current of the AC input can be set: see PowerControl and
PowerAssist in Section 2.
3.3 Equalisation and forced absorption
3.3.1 Equalisation
Traction batteries require regular additional charging. In the equalisation mode, the MultiPlus will charge with increased voltage for one
hour (1V above the absorption voltage for a 12V battery, 2V for a 24V battery). The charging current is then limited to 1/4 of the set
value. The “bulk” and “absorption” LEDs flash intermittently.
Equalisation mode supplies a higher charging voltage than most DC consuming
devices can cope with. These devices must be disconnected before additional
charging takes place.
3.3.2 Forced absorption
Under certain circumstances, it can be desirable to charge the battery for a fixed time at absorption voltage level. In Forced Absorption
mode, the MultiPlus will charge at the normal absorption voltage level during the set maximum absorption time. The “absorption” LED
lights.
3.3.3 Activating equalisation or forced absorption
The MultiPlus can be put into both these states from the remote panel as well as with the front panel switch, provided that all switches
(front, remote and panel) are set to “on” and no switches are set to “charger only”.
In order to put the MultiPlus in this state, the procedure below should be followed.
If the switch is not in the required position after following this procedure, it can be switched over quickly once. This will not change the
charging state.
NOTE: Switching from “on” to “charger only” and back, as described below, must be done quickly. The switch must be toggled such that
the intermediate position is 'skipped', as it were. If the switch remains in the “off” position even for a short time, the device may be turned
off. In that case, the procedure must be restarted at step 1. A certain degree of familiarisation is required when using the front switch on
the Compact in particular. When using the remote panel, this is less critical.
Procedure:
1. Check whether all switches (i.e. front switch, remote switch or remote panel switch if present) are in the “on” position.
2. Activating equalisation or forced absorption is only meaningful if the normal charging cycle is completed (charger is in 'Float').
3. To activate:
4.
5.
4
a. Switch rapidly from “on” to “charger only” and leave the switch in this position for ½ to 2 seconds.
b. Switch rapidly back from “charger only” to “on” and leave the switch in this position for ½ to 2 seconds.
c. Switch once more rapidly from “on” to “charger only” and leave the switch in this position.
On the MultiPlus (and, if connected, on the MultiControl panel) the three LEDs “Bulk”, “Absorption” and “Float” will now flash 5 times.
Subsequently, the LEDs “Bulk”, “Absorption” and “Float” will each light during 2 seconds.
a. If the switch is set to “on” while the “Bulk” LED lights, the charger will switch to equalisation.
b. If the switch is set to “on” while the “Absorption” LED lights, the charger will switch to forced absorption.
c. If the switch is set to “on” after the three LED sequence has finished, the charger will switch to “Float”.
d. If the switch is has not been moved, the MultiPlus will remain in ‘charger only’ mode and switch to “Float”.
3.4 LED Indications
EN
LED off
LED flashes
LED illuminated
mains on
inverter
inverter on
overload
off
charger
only
Charger
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
The inverter has switched off due to
low battery voltage.
low battery
charger
only
Charger
mains on
The battery is almost fully
exhausted.
low battery
charger
only
Charger
mains on
The inverter is switched off due to
overload or short circuit.
low battery
charger
only
Charger
mains on
The nominal output of the inverter is
exceeded. The “overload” LED
flashes
low battery
charger
only
Charger
mains on
The inverter is on and supplies
power to the load.
low battery
Absorption
mains on
Appendix
on
Bulk
Float
NL
Inverter
Charger
The internal temperature is reaching
a critical level.
low battery
charger
only
temperature
5
Charger
mains on
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
low battery
charger
only
Charger
mains on
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
low battery
charger
only
Charger
mains on
on
temperature
inverter on
overload
off
absorption
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
temperature
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
low battery
charger
only
Charger
mains on
on
temperature
inverter on
overload
off
absorption
6
The mains voltage is switched
through and the charger is on.
The set absorption voltage,
however, has not yet been reached.
(BatterySafe mode)
inverter
Bulk
Float
The AC input voltage is switched
through and the charger operates in
bulk mode.
low battery
charger
only
Charger
mains on
The inverter switched off due to
excess ripple voltage on the battery
terminals.
low battery
charger
only
Battery Charger
Charger
mains on
-If the LEDs are flashing alternately,
the battery is nearly exhausted and
the nominal output is exceeded.
-If "overload" and "low battery" flash
simultaneously, the ripple voltage
on the battery terminals is too high.
inverter
Bulk
Float
The inverter has switched off due to
the electronics temperature being
too high.
low battery
charger
only
temperature
The mains voltage is switched
through and the charger operates in
absorption mode.
mains on
inverter
on
Bulk
inverter on
overload
Float
The mains voltage is switched
through and the charger operates in
float mode.
NL
off
absorption
EN
Charger
low battery
charger
only
Appendix
Charger
temperature
inverter
mains on
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
The mains voltage is switched
through and the charger operates in
equalize mode.
low battery
charger
only
Float
temperature
Special Indications
PowerControl
charger
mains on
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
The AC input is switched through.
The AC output current is equal to
the preset maximum input current.
The charge current is reduced to 0.
temperature
Power Assist
charger
mains on
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
The AC input is switched through
but the load requires more current
than the preset maximum input
current. The inverter is switched on
to supply the required additional
current.
temperature
7
4. Installation
This product may only be installed by a qualified electrical engineer.
4.1 Location
The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at
least 10 cm around the appliance for cooling.
Excessively high ambient temperature will result in the following:
•
Reduced service life.
•
Reduced charging current.
•
Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter.
•
Never position the appliance directly above the batteries.
The MultiPlus is suitable for wall mounting. For mounting purposes, a hook and two holes are provided at the back of the casing (see
appendix G). The device can be fitted either horizontally or vertically. For optimal cooling, vertical fitting is preferred.
The interior of the product must remain accessible after installation.
Try and keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to minimize cable voltage losses.
For safety purposes, this product should be installed in a heat-resistant
environment. You should prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic
components, curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity.
4.2 Connection of battery cables
In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should
be used. See table.
Recommended battery capacity (Ah)
Recommended DC fuse
12/3000/120
400–1200
400A
24/3000/70
200–700
300A
48/3000/35
100–400
125A
2x 50 mm2
2x 70 mm2
50 mm2
2x 50 mm2
35 mm2
2x 35 mm2
Recommended cross section (mm2)
per + and - connection terminal
0–5m
5 – 10 m
* ‘2x’ means two positive and two negative cables.
Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant
sections of our book “Energy Unlimited”, downloadable from our website.
Procedure
Proceed as follows to connect the battery cables:
Use an insulated box spanner in order to avoid shorting the battery.
Avoid shorting the battery cables.
•
Undo the four screws at the front of the enclosure and remove the front panel.
•
Connect the battery cables: see Appendix A.
• Tighten the nuts well for minimal contact resistance.
8
4.3 Connection of the AC cabling
EN
NL
The MultiPlus is a safety class I product (supplied with a ground terminal for
safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or
grounding point on the outside of the product must be provided with
an uninterruptible grounding point for safety purposes.
Appendix
The MultiPlus is provided with a ground relay (relay H, see appendix B) that
automatically connects the Neutral output to the chassis if no external
AC supply is available. If an external AC supply is provided, the ground
relay H will open before the input safety relay closes. This ensures the
correct operation of an earth leakage circuit breaker that is connected to
the output.
─
In a fixed installation, an uninterruptable grounding can be secured by
means of the grounding wire of the AC input. Otherwise the casing
must be grounded.
─
In a mobile installation (for example, with a shore current plug),
interrupting the shore connection will simultaneously disconnect the
grounding connection. In that case, the casing must be connected to
the chassis (of the vehicle) or to the hull or grounding plate (of the
boat).
In case of a boat, direct connection to the shore ground is not
recommended because of potential galvanic corrosion. The solution to this
is using an isolation transformer.
The terminal blocks can be found on the printed circuit board, see Appendix A. The shore or mains cable must be connected to the Multi
with the aid of a three-wire cable.
•
•
•
AC-in
The AC input cable can be connected to the terminal block “AC–in”.
From left to right: “PE” (earth), “N” (neutral) and “L” (phase).
The AC input must be protected by a fuse or magnetic circuit breaker rated at 50A or less, and cable cross-section must
be sized accordingly. If the input AC supply is rated at a lower value, the fuse or magnetic circuit breaker should be down sized
accordingly.
AC-out-1
The AC output cable can be connected directly to the terminal block "AC-out".
From left to right: “PE” (earth), “N” (neutral) and “L” (phase).
With its PowerAssist feature the Multi can add up to 3kVA (that is 3000 / 230 = 13A) to the output during periods of peak power
requirement. Together with a maximum input current of 50A this means that the output can supply up to 50 + 13 = 63A.
An earth leakage circuit breaker and a fuse or circuit breaker rated to support the expected load must be included in
series with the output, and cable cross-section must be sized accordingly. The maximum rating of the fuse or circuit breaker
is 63A.
AC-out-2
A second output is available that disconnects its load in the event of battery operation. On these terminals, equipment is connected
that may only operate if AC voltage is available on AC-in-1 or AC-in-2, e.g. an electric boiler or an air conditioner. The load on ACout-2 is disconnected immediately when the Multi switches to battery operation. After AC power becomes available on AC-in-1 or
AC-in-2, the load on AC-out-2 will be reconnected with a delay of approximately 2 minutes. This to allow a genset to stabilise.
AC-out-2 can support loads of up to 10A. An earth leakage circuit breaker and fuse rated at max. 10A must be connected in series
with AC-out-2.
Note: Loads connected to AC-out-2 will be taken into account in the PowerControl / PowerAssist current limit setting. Loads
directly connected to the AC supply will not be included in the PowerControl / PowerAssist current limit setting.
9
4.4 Optional Connections
A number of optional connections are possible:
4.4.1 Second Battery
The MultiPlus has a connection for charging a starter battery. For connection see Appendix A.
4.4.2 Voltage Sense
Two sense wires may be connected to compensate possible battery cable losses during charging. Use wires of at least 0.75mm2. For
connection see Appendix 0.
4.4.3 Temperature Sensor
The temperature sensor supplied with the product may be used for temperature-compensated charging (see Appendix A). The sensor is
isolated and must be mounted on the batteries minus pole.
4.4.4 Remote Control
The product can be remotely controlled in two ways.
•
With an external switch (connection terminal L, see appendix A). Operates only if the switch on the Quattro is set to “on”.
•
With a Multi Control panel (connected to one of the two RJ48 sockets B, see appendix A). Operates only if the switch on the Multi
is set to “on”.
Only one remote control can be connected, i.e. either a switch or a remote control panel.
4.4.5. Programmable relay
The MultiPlus is equipped with a programmable relay that by default is set as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds
of other applications however, for example to start a generator (VEConfigure software needed).
4.4.6 Auxiliary AC output (AC-out-2)
Besides the usual uninterruptable output, a second output (AC-out-2) is available that disconnects its load in the event of battery
operation. Example: an electric boiler or air conditioner that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is
available.
In case of battery operation, AC-out-2 is switched off immediately. After the AC supply has become available, AC-out-2 is reconnected
with a delay of 2 minutes, this to allow a genset to stabilise prior to connecting a heavy load.
4.4.7 Parallel Connection
The MultiPlus can be connected in parallel with several identical devices. To this end, a connection is established between the devices
by means of standard RJ45 UTP cables. The system (one or more Multi’s plus optional control panel) will require subsequent
configuration (see Section 5).
In the event of connecting MultiPlus units in parallel, the following requirements must be met:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A maximum of six units connected in parallel.
Only identical devices may be connected in parallel.
The DC connection cables to the devices must be of equal length and cross-section.
If a positive and a negative DC distribution point is used, the cross-section of the connection between the batteries and the DC distribution point must
at least equal the sum of the required cross-sections of the connections between the distribution point and the MultiPlus units.
Place the MultiPlus units close to each other, but allow at least 10 cm for ventilation purposes under, above and beside the units.
UTP cables must be connected directly from one unit to the other (and to the remote panel). Connection/splitter boxes are not permitted.
A battery-temperature sensor need only be connected to one unit in the system. If the temperature of several batteries is to be measured, you can
also connect the sensors of other MultiPlus units in the system (with a maximum of one sensor per MultiPlus). Temperature compensation during
battery charging responds to the sensor indicating the highest temperature.
Voltage sensing must be connected to the master (see Section 5.5.1.4).
If more than three units are connected in parallel in one system, a dongle is required (see Section 5).
Only one remote control means (panel or switch) can be connected to the system.
4.4.8 Three-phase operation
The MultiPlus can also be used in 3-phase configuration. To this end, a connection between the devices is made by means of standard
RJ45 UTP cables (the same as for parallel operation). The system (Multi’s plus an optional control panel) will require subsequently
configuration (see Section 5).
Pre-requisites: see Section 4.4.7.
10
5. Configuration
EN
•
•
•
Settings may only be changed by a qualified electrical engineer.
Read the instructions thoroughly before implementing changes.
During setting of the charger, the AC input must be removed.
NL
5.1 Standard settings: ready for use
On delivery, the MultiPlus is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for single-unit operation.
Appendix
Warning:
Possibly, the standard battery charging voltage is not suitable for your batteries! Refer to the manufacturer's
documentation, or to your battery supplier!
Standard MultiPlus factory settings
Inverter frequency
Input frequency range
Input voltage range
Inverter voltage
Stand-alone / parallel / 3-phase
AES (Automatic Economy Switch)
Ground relay
Charger on/ off
Battery charge curve
Charging current
Battery type
Automatic equalisation charging
Absorption voltage
Absorption time
Float voltage
Storage voltage
Repeated absorption time
Absorption repeat interval
Bulk protection
AC input current limit
UPS feature
Dynamic current limiter
WeakAC
BoostFactor
Programmable relay
Auxiliary output
VirtualSwitch
PowerAssist
50 Hz
45 - 65 Hz
180 - 265 VAC
230 VAC
stand-alone
off
on
on
four-stage adaptive with BatterySafe mode
75% of the maximum charging current
Victron Gel Deep Discharge (also suitable for Victron AGM Deep Discharge)
off
14.4 / 28.8 / 57.6 V
up to 8 hours (depending on bulk time)
13.8 / 27.6 / 55.2 V
13.2 / 26.4 / 52.8V (not adjustable)
1 hour
7 days
on
50A (= adjustable current limit for PowerControl and PowerAssist functions)
on
off
off
2
alarm function
10A
controls the multi-functional relay
on
5.2 Explanation of settings
Settings that are not self-explanatory are described briefly below. For further information, please refer to the help files in the software
configuration programs (see Section 5.3).
Inverter frequency
Output frequency if no AC is present at the input.
Adjustability: 50Hz; 60Hz
Input frequency range
Input frequency range accepted by the MultiPlus. The MultiPlus synchronises within this range with the AC input frequency. The output
frequency is then equal to the input frequency.
Adjustability: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz
Input voltage range
Voltage range accepted by the MultiPlus. The MultiPlus synchronises within this range with the AC input voltage. The output voltage is
then equal to the input voltage.
Adjustability:
Lower limit: 180 - 230V
Upper limit: 230 - 270V
Inverter voltage
Output voltage of the MultiPlus in battery operation.
Adjustability: 210 – 245V
11
Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting
Using several devices, it is possible to:
•
increase total inverter power (several devices in parallel)
•
create a split-phase system by stacking (only for MultiPlus units with 120V output voltage)
•
create a split-phase system with a separate autotransformer: see VE autotransformer datasheet and manual
•
create a 3-phase system.
The standard product settings are for standalone operation. For parallel, three phase or split phase operation see section 4.6.6 and
4.6.7.
AES (Automatic Economy Switch)
If this setting is turned ‘on’, the power consumption in no-load operation and with low loads is decreased by approx. 20%, by slightly
'narrowing' the sinusoidal voltage. Applicable in stand-alone configuration only.
Search Mode
Instead of the AES mode, the search mode can also be chosen (with help of VEConfigure only).
If search mode is ‘on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 70%. In this mode the MultiPlus, when
operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period. If
the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate. If not, the inverter will shut down again.
The Search Mode “shut down” and “remain on” load levels can be set with VEConfigure.
The standard settings are:
Shut down: 40 Watt (linear load)
Turn on: 100 Watt (linear load)
Not adjustable with DIP switches. Applicable in stand-alone configuration only.
Ground relay (see appendix B)
With this relay (H), the neutral conductor of the AC output is grounded to the chassis when the back feed safety relay is open. This
ensures the correct operation of earth leakage circuit breakers in the output.
If a non-grounded output is required during inverter operation, this function must be turned off, see appendi A.
Not adjustable with DIP switches.
Models with 50A transfer capacity only: if required an external ground relay can be connected (for a split-phase system
with a separate autotransformer).
See appendix A.
Battery charge curve
The standard setting is ‘Four-stage adaptive with BatterySafe mode’. See Section 2 for a description.
This is the best charging characteristic. See the help files in the software configuration programs for other features.
‘Fixed’ mode can be selected with DIP switches.
Battery type
The standard setting is the most suitable for Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, and tubular plate stationary batteries (OPzS).
This setting can also be used for many other batteries: e.g. Victron AGM Deep Discharge and other AGM batteries, and many types of
flat-plate open batteries. Four charging voltages can be set with DIP switches.
Absorption time
The absortion time depends on the bulk time (adaptive charge curve), so that the battery is optimally charged. If the ‘fixed’ charging
characteristic is selected, the absorption time is fixed. For most batteries, a maximum absorption time of eight hours is suitable. If an
extra high absorption voltage is selected for rapid charging (only possible for open, flooded batteries!), four hours is preferable. With DIP
switches, a time of eight or four hours can be set. For the adaptive charge curve, this determines the maximum absorption time.
Storage voltage, Repeated Absorption Time, Absorption Repeat Interval
See Section 2. Not adjustable with DIP switches.
Bulk Protection
When this setting is ‘on’, the bulk charging time is limited to 10 hours. A longer charging time could indicate a system error (e.g. a
battery cell short-circuit). Not adjustable with DIP switches.
AC input current limit
These are the current limit settings for which PowerControl and PowerAssist come into operation.
PowerAssit setting range:
From 4,8A to 50A for models with 50A transfer capacity
Factory setting: the maximum value (50A).
See Section 2, the book 'Energy Unlimited', or the many descriptions of this unique feature on our website www.victronenergy.com .
12
BoostFactor
Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy!
Not adjustable with DIP switches.
Programmable relay
By default, the programmable relay is set as an alarm relay, i.e. the relay will de-energise in the event of an alarm or a pre-alarm
(inverter almost too hot, ripple on the input almost too high, battery voltage almost too low). Not adjustable with DIP switches.
Auxiliary AC output (AC-out-2)
Besides the uninterruptable output, a second output (AC-out-2) is available that disconnects its load in the event of battery operation.
Example: an electric boiler or air conditioner that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is available.
In case of battery operation, AC-out-2 is switched off immediately. After the AC supply has become available, AC-out-2 is reconnected
with a delay of 2 minutes, this to allow a genset to stabilise prior to connecting a heavy load.
VirtualSwitch
The VirtualSwitch is a software function in the MultiPlus microprocessor. The inputs of this function are parameters that can be selected
with VEConfigure (e.g. certain alarms or voltage levels). The output is binary (0 or 1). The output can be connected to a binary
microprocessor output (e.g. the multi-functional relay, or the relay in one of the AC inputs).
If connected to the multi-functional relay, and with battery voltage and time as input values, for example, the VirtualSwitch can be
configured to supply a generator starting signal.
If connected to an AC input relay, and with battery voltage and time as input, for example, the connected mains supply can be
interrupted.
Application:
A house or an office connected to the public mains, fitted with solar panels with energy storage in batteries.
The batteries are used to prevent return delivery to the mains. During the day, redundant solar energy is stored in
batteries. This energy is used in the evenings and at night. An energy shortfall is compensated by the mains. The Multi
converts the battery DC voltage to AC. The power is always less than or equal to the power consumption, so that return
delivery to the mains does not occur. In the event of mains failure, the Multi isolates the premises from the mains, which
become autonomous (self-sufficient). In this way, a solar energy installation or a combined micro-scale heating and
power plant can be economically used in areas with an unreliable mains supply and/or financially unfavourable energyreturn conditions.
13
Appendix
WeakAC
Strong distortion of the input voltage can result in the charger hardly operating or not operating at all. If WeakAC is set, the charger will
also accept a strongly distorted voltage, at the cost of greater distortion of the input current.
Recommendation: Turn WeakAC on if the charger is hardly charging or not charging at all (which is quite rare!). Also turn on the
dynamic current limiter simultaneously, and reduce the maximum charging current to prevent overloading the generator if necessary.
Not adjustable with DIP switches.
NL
Dynamic current limiter
Intended for generators, the AC voltage being generated by means of a static inverter (so-called ‘inverter’ generators). In these
generators, rpm is down-controlled if the load is low: this reduces noise, fuel consumption and pollution. A disadvantage is that the
output voltage will drop severely or even completely fail in the event of a sudden load increase. More load can only be supplied after the
engine is up to speed.
If this setting is ‘on’, the MultiPlus will start supplying extra power at a low generator output level and gradually allow the generator to
supply more, until the set current limit is reached. This allows the generator engine to get up to speed.
This setting is also often used for ‘classical’ generators that respond slowly to sudden load variation.
EN
UPS feature
If this setting is ‘on’ and AC on the input fails, the MultiPlus switches to inverter operation practically without interruption. The MultiPlus
can therefore be used as an Uninterruptible Power Supply (UPS) for sensitive equipment such as computers or communication
systems.
The output voltage of some small generator sets is too unstable and distorted for using this setting – the MultiPlus would continually
switch to inverter operation. For this reason, the setting can be turned off. The MultiPlus will then respond less quickly to AC input
voltage deviations. The switchover time to inverter operation is consequently slightly longer, but most equipment (most computers,
clocks or household equipment) is not adversely impacted.
Recommendation: Turn the UPS feature off if the MultiPlus fails to synchronise, or continually switches back to inverter operation.
5.3 Configuration by computer
All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch
when using VE.Net).
The most common settings (including parallel and 3-phase operation) can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5).
For changing settings with the computer, the following is required:
•
VEConfigureII software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
•
A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a
RS232-to-USB interface cable is needed. Both are available from Victron Energy.
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Multi’s (parallel or three phase
operation) can be configured in a simple manner. VEConfigureII forms part of this program.
The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com .
For connection to the computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface is required.
If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a RS232-to-USB interface cable is needed. Both are available from
Victron Energy.
5.3.2 VE.Bus System Configurator and dongle
For configuring advanced applications and/or systems with four or more Multi’s, VE.Bus System Configurator software must be used.
The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com . VEConfigureII forms part of this program.
The system can be configured without a dongle, and will be fully functional during 15 minutes (as a demonstration facility). For
permanent use, a dongle – available at additional charge – is required.
For connection to the computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface is required.
If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a RS232-to-USB interface cable is needed. Both are available from
Victron Energy.
5.4 Configuration with a VE.Net panel
To this end, a VE.Net panel and the VE.Net to VE.Bus converter is required.
With VE.Net all parameters are accessible, with the exception of the multi-functional relay and the VirtualSwitch.
14
5.5 Configuration with DIP switches
EN
A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M).
This is done as follows:
NL
Turn the Multi on, preferably unloaded en without AC voltage on the inputs. The Multi will then operate in inverter mode.
Appendix
Step 1: Setting the DIP switches for:
- the required current limitation of the AC input.
- AES (Automatic Economy Switch)
- limitation of the charging current.
- selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation.
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP
switches, see appendix A, position K). You can now re-use the DIP switches to apply the remaining settings (step 2).
Step 2: other settings
To store the settings after the required values have been set: press the 'Down' button for 2 seconds (lower button to the right of the DIP
switches). You can now leave the DIP switches in the selected positions, so that the ’other settings’ can always be recovered.
Remarks:
- The DIP switch functions are described in 'top to bottom' order. Since the uppermost DIP switch has the highest number (8),
descriptions start with the switch numbered 8.
- In parallel mode or 3-phase mode, not all devices require all settings to be made (see section 5.5.1.4).
For parallel or 3-phase mode, read the whole setting procedure and make a note of the required DIP switch settings before actually
implementing them.
5.5.1 Step 1
5.5.1.1 Current limitation AC input (default: 16A for models with max. 16A feed through current, and 50A for models with max.
50A feed through current)
If the current demand (Multi load + battery charger) threatens to exceed the set current, the Multi will first reduce its charging current
(PowerControl), and subsequently supply additional power from the battery (PowerAssist), if needed.
The AC input current limit can be set to eight different values by means of DIP switches.
With a Multi Control Panel, a variable current limit can be set for the AC input.
Remark: With a Duo Control Panel and an external AC change-over switch two different limits can be set, for two AC sources, for
example a shore connection and a generator.
Procedure
The AC input current limit can be set using DIP switches ds8, ds7 and ds6 (default setting: 50A, automatically limited to 16A in 16A
models).
Procedure: set the DIP switches to the required value:
ds8 ds7 ds6
off off off = 6A (1.4kVA at 230V)
off off on = 10A (2.3kVA at 230V)
off on off = 12A (2.8kVA at 230V)
off on on = 16A (3.7kVA at 230V)
on off off = 20A (4.6kVA at 230V)
on off on = 25A (5.7kVA at 230V)
on on off = 30A (6.9kVA at 230V)
on on on = 50A (11.5kVA at 230V)
Remark:
Manufacturer-specified continuous power ratings for small generators are sometimes inclined to be rather
optimistic. In that case, the current limit should be set to a much lower value than would otherwise be required on
the basis of manufacturer-specified data.
5.5.1.2 AES (Automatic Economy Switch)
Procedure: set ds5 to the required value:
ds5
off = AES off
on = AES on
15
5.5.1.3 Battery charge current limitation (default setting 75%)
For maximum battery life, a charge current of 10% to 20% of the capacity in Ah should be applied.
Example: optimal charge current of a 24V/500Ah battery bank: 50A to 100A.
The temperature sensor supplied automatically adjusts the charge voltage to the battery temperature.
If faster charging – and a subsequent higher current – is required:
- The temperature sensor supplied should always be fitted, since fast charging can lead to a considerable temperature rise of the battery
bank. The charge voltage will be adapted to the higher temperature (i.e. lowered) by means of the temperature sensor.
- The bulk charge time will sometimes be so short that a fixed absorption time would be more satisfactory (‘fixed’ absorption time, see
ds5, step 2).
Procedure
The battery charge current can be set in four steps, using DIP switches ds4 and ds3 (default setting: 75%).
ds4 ds3
off off = 25%
off on = 50%
on off = 75%
on on = 100%
5.5.1.4 Stand-alone, parallel and 3-phase operation
Using DIP switches ds2 and ds1, three system configurations can be selected.
NOTE:
•
When configuring a parallel or 3-phase system, all related devices should be interconnected using RJ45 UTP cables (see
appendix C, D). All devices must be turned on. They will subsequently return an error code (see Section 7), since they have
been integrated into a system and still are configured as ‘stand-alone’. This error message can safely be ignored.
•
Storing settings (by pressing the ‘Up’ button (step 1) – and later on the ‘Down’ button (step 2) – for 2 seconds) should be done
on one device only. This device is the ‘master’ in a parallel system or the ‘leader’ (L1) in a 3-phase system.
In a parallel system, the step-1 setting of DIP switches ds8 to ds3 need to be done on the master only. The slaves will follow
the master with regard to these settings (hence the master/slave relationship).
In a 3-phase system, a number of settings are required for the other devices, i.e. the followers (for phases L2 and L3).
(The followers, therefore, do not follow the leader for all settings, hence the leader/follower terminology).
•
A change in the setting ‘stand-alone / parallel / 3-phase’ is only activated after the setting has been stored (by pressing the
‘UP’ button for 2 seconds) and after all devices have been turned off and then on again. In order to start up a VE.Bus system
correctly, all devices should therefore be turned off after the settings have been stored. They can then be turned on in any
order. The system will not start until all devices have been turned on.
•
Note that only identical devices can be integrated in one system. Any attempt to use different models in one system will fail.
Such devices may possibly function correctly again only after individual reconfiguration for ‘stand-alone’ operation.
The combination ds2=on and ds1=on is not used.
16
EN
DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel or
3-phase operation
Stand-alone operation
Step 1: Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation
NL
Appendix
DS-8 AC input
Set as desired
DS-7 AC input
Set as desired
DS-6 AC input
Set as desired
DS-5 AES
Set as desired
DS-4 Charging current Set as desired
DS-3 Charging current Set as desired
DS-2 Stand-alone operation
DS-1 Stand-alone operation
off
off
Examples of DIP switch settings for stand-alone mode are given below.
Example 1 shows the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to ‘off’
and do not reflect the actual settings in the microprocessor.).
Four examples of stand-alone settings:
DS-8 AC input
DS-7 AC input
DS-6 AC input
DS-5 AES
DS-4 Ch. current
DS-3 Ch. current
DS-2 St.-alone mode
DS-1 St.-alone mode
on
on
on
off
on
off
off
off
Step1, stand-alone
Example 1 (factory setting):
8, 7, 6 AC-in: 50A*
5 AES: off
4, 3 Charging current: 75%
2, 1 Stand-alone mode
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
on
off
on
on
off
off
Step1, stand-alone
Example 2:
8, 7, 6 AC-in: 50A*
5 AES: off
4, 3 Charge: 100%
2, 1 Stand-alone
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
on
on
off
on
on
off
off
Step1, stand-alone
Example 3:
8, 7, 6 AC-in: 16A
5 AES: off
4, 3 Charge: 100%
2, 1 Stand-alone
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
off
on
off
on
off
off
Step1, stand-alone
Example 4:
8, 7, 6 AC-in: 30A*
5 AES: on
4, 3 Charge: 50%
2, 1 Stand-alone
*Maximum is limited to 16A in case of models with 16A transfer switch
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP
switches, see appendix A, position J). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings.
We recommend making a note of the settings, and filing this information in a safe place.
You can now re-use the DIP switches to apply the remaining settings (step 2).
17
Parallel operation (appendix C)
Step 1: Setting ds2 and ds1 for parallel operation
Master
DS-8 AC input
DS-7 AC input
DS-6 AC input
DS-5 AES
DS-4 Ch. current
DS-3 Ch. current
DS-2 Master
DS-1 Master
Slave 1
Set
Set
Set
na
Set
Set
off
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Slave 2 (optional)
off
off
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
on
The current settings (AC current limitation and charging current) are multiplied by the number of devices. However, the AC current limit
setting when using a remote panel will always correspond to the value indicated on the panel and is not multiplied by the number of
devices.
Example: 9kVA parallel system
If an AC input current limit of 20A is set on the master and the system consists of three devices, then the effective system
current limit will be equal to 3 x 20 = 60A.
If a 30A panel is connected to the master, the system current limit is adjustable to a maximum of 30A, regardless of the
number of devices.
If the charging current on the master is set to 100% (70A for a Multi 24/3000/70) and the system consists of three devices,
then the effective system charging current is equal to 3 x 70 = 210A.
The settings according to this example (9kVA parallel system with 30A Multi Control Panel) are as follows:
Master
DS-8 na (30A panel)
DS-7 na (30A panel)
DS-6 na (30A panel)
DS-5 AES na
DS-4 Ch. current 3x70A
DS-3 Ch. current 3x70A
DS-2 Master
DS-1 Master
Slave 1
on
on
off
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Slave 2
off
off
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
on
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button of the master for 2 seconds (upper button to the
right of the DIP switches, see appendix A, position J). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the
settings.
We recommend making a note of the settings, and filing this information in a safe place.
You can now re-use the DIP switches to apply the remaining settings (step 2).
18
Leader (L1)
Follower (L2)
DS-8 Set
DS-7 Set
DS-6 Set
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Follower 1
DS-1 Follower 1
on
off
DS-8 Set
DS-7 Set
DS-6 Set
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Follower 2
DS-1 Follower 2
off
off
Appendix
Set
Set
Set
na
Set
Set
Follower (L3)
NL
DS-8 AC input
DS-7 AC input
DS-6 AC input
DS-5 AES
DS-4 Ch. current
DS-3 Ch. current
DS-2 Leader
DS-1 Leader
EN
Three phase operation (appendix D)
Step 1: Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation
off
on
As the table above shows, the AC-in current limits for each phase should be set separately (ds8 thru ds6). Different current limits per
phase can be selected.
If a panel is connected, the AC input current limit will equal the value set on the panel for all phases.
AES can be used on stand alone units only.
The maximum charge current is the same for all devices, and should be set on the leader only (ds4 and ds3).
Example:
AC input current limit on the leader and the followers: 12A
If the charge current on the leader is set to 100% (70A for a Multi 24/3000/70) and the system consists of three devices, then
the effective system charging current is equal to 3 x 70 = 210A.
The settings according to this example (9kVA 3-phase system without Multi Control Panel) are as follows:
Leader (L1)
DS-8 AC input
12A
DS-7 AC input
12A
DS-6 AC input
12A
DS-5 AES
na
DS-4 Ch. current 3x70A
DS-3 Ch. current 3x70A
DS-2 Leader
DS-1 Leader
Follower (L2)
off
on
off
on
on
on
off
DS-8 AC in 12A
DS-7 AC in 12A
DS-6 AC in 12A
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Follower 1
DS-1 Follower 1
Follower (L3)
off
on
off
off
off
DS-8 AC in 12A
DS-7 AC in 12A
DS-6 AC in 12A
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Follower 2
DS-1 Follower 2
off
on
off
off
on
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button of the leader for 2 seconds (upper button to the right
of the DIP switches, see appendix A, position K). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the
settings.
We recommend making a note of the settings, and filing this information in a safe place.
You can now re-use the DIP switches to apply the remaining settings (step 2).
19
5.5.2 Step 2: Other settings
The remaining settings are not relevant (na) for slaves.
Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader
L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly.
ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3)
ds8-ds7
Absorption
voltage
Float
oltage
Storage
voltage
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
off
off
14.1
28.2
56.4
off
on
14.4
28.8
57.6
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
on
off
14.7
29.4
58.8
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
on
on
15.0
30.0
60.0
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
Suitable for
Gel Victron Long Life (OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK battery
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Stationary tubular plate (OPzS)
AGM Victron Deep Discharge
Tubular plate traction batteries in
semi-float mode
AGM spiral cell
Tubular plate traction batteries in
cyclic mode
ds6: absorption time 8 or 4 hours (na for L2, L3)
on = 8 hours off = 4 hours
ds5: adaptive charging characteristic (na for L2, L3)
on = active
off = inactive (inactive = fixed absorption time)
ds4: dynamic current limiter
on = active
off = inactive
ds3: UPS function
on = active
off = inactive
ds2: converter voltage
on = 230V
off = 240V
ds1: converter frequency (na for L2, L3)
on = 50Hz
(the wide input frequency range (45-55Hz) is 'on' by default)
off = 60Hz
Step 2: Exemplary settings for stand-alone mode
Example 1 is the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to ‘off’ and do
not reflect the actual settings in the microprocessor.).
DS-8 Ch. voltage
DS-7 Ch. voltage
DS-6 Absorpt. time
DS-5 Adaptive ch.
DS-4 Dyn. Curr. limit
DS-3 UPS function:
DS-2 Voltage
DS-1 Frequency
off
on
on
on
off
on
on
on
Step 2
Example 1 (factory setting):
8, 7 GEL 14,4V
6 Absorption time: 8 hours
5 Adaptive charging: on
4 Dynamic current limit: off
3 UPS function: on
2 Voltage: 230V
1 Frequency: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
on
on
off
off
on
on
Step 2
Example 2:
8, 7 OPzV 14,1V
6 Abs. time: 8 h
5 Adaptive ch.: on
4 Dyn. Curr. limit: off
3 UPS function: off
2 Voltage: 230V
1 Frequency: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
off
on
on
on
off
off
on
Step 2
Example 3:
8, 7 AGM 14,7V
6 Abs. time: 8 h
5 Adaptive ch: on
4 Dyn. Curr. limit: on
3 UPS function: off
2 Voltage: 240V
1 Frequency: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
off
off
off
on
off
off
Step 2
Example 4:
8, 7 Tub.-plate 15V
6 Abs. time: 4 h
5 Fixed abs. time
4 Dyn. Curr. limit: off
3 UPS function: on
2 Voltage: 240V
1 Frequency: 60Hz
To store the settings after the required values have been set: press the 'Down' button for 2 seconds (lower button to the right of the DIP
switches). The temperature and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings.
You can then leave the DIP switches in the selected positions, so that the ’other settings’ can always be recovered.
20
Master
Slave 1
off
on
on
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 na
DS-1 na
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 na
DS-1 na
To store the settings after the required values have been set: press the 'Down' button of the master for 2 seconds (lower button to the
right of the DIP switches). The temperature and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings.
You can then leave the DIP switches in the selected positions, so that the ’other settings’ can always be recovered.
To start the system: first, turn all devices off. The system will start up as soon as all devices have been turned on.
Step 2: Exemplary setting for 3-phase mode
In this example the leader is configured according to factory settings.
Leader (L1)
DS-8 Ch. Volt. GEL 14,4V
DS-7 Ch. Volt. GEL 14,4V
DS-6 Absorption time (8 h)
DS-5 Adaptive ch. (on)
DS-4 Dyn. current limit (off)
DS-3 UPS function (on)
DS-2 Voltage (230V)
DS-1 Frequency (50Hz)
Follower (L2)
off
on
on
on
off
on
on
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 D. c. l. (off)
DS-3 UPS f. (on)
DS-2 V (230V)
DS-1 na
Follower (L3)
off
on
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 D. c. l. (off)
DS-3 UPS f. (on)
DS-2 V (230V)
DS-1 na
off
on
on
To store the settings after the required values have been set: press the 'Down' button of the leader for 2 seconds (lower button to the
right of the DIP switches). The temperature and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings.
You can then leave the DIP switches in the selected positions, so that the ’other settings’ can always be recovered.
To start the system: first, turn all devices off. The system will start up as soon as all devices have been turned on.
21
Appendix
off
on
on
on
Slave 2
NL
DS-8 Ch. voltage(GEL 14,4V)
DS-7 Ch. voltage(GEL 14,4V)
DS-6 Absorption time (8 h)
DS-5 Adaptive charging (on)
DS-4 Dyn. current limit (off)
DS-3 UPS function (on)
DS-2 Voltage (230V)
DS-1 Frequency (50Hz)
EN
Step 2: Exemplary setting for parallel mode
In this example, the master is configured according to factory settings.
The slaves do not require setting!
6. Maintenance
The MultiPlus does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and
oil/soot/vapours, and keep the device clean.
7. Error indications
With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy
supplier.
7.1 General error indications
Problem
Cause
Solution
No output voltage on
AC-out-2.
MultiPlus in inverter mode
Defective fuse F3 (see appendix
A).
Circuit breaker or fuse in the
AC-in input is open as a result of
overload.
The battery voltage is
excessively high or too low. No
voltage on DC connection.
The battery voltage is low.
Remove overload or short
circuit on AC-out-2 and
replace fuse F3 (16A).
Remove overload or short
circuit on AC-out-1 or AC-out2, and reset fuse/breaker.
Ensure that the battery voltage
is within the correct range.
Multi will not switch over to
generator or mains
operation.
Inverter operation not
initiated when switched on.
“Low battery” LED flashes.
“Low battery” LED lights.
“Temperature” LED flashes
or lights.
The converter switches off
because the battery voltage is
too low.
The converter load is higher than
the nominal load.
The converter is switched off due
to excessively high load.
The environmental temperature
is high, or the load is too high.
“Low battery” and “overload”
LEDs flash intermittently.
Low battery voltage and
excessively high load.
“Low battery” and “overload”
LEDs flash simultaneously.
Ripple voltage on the DC
connection exceeds 1,5Vrms.
“Low battery” and
“overload” LEDs light.
The inverter is switched off due
to an excessively high ripple
voltage on the input.
“Overload” LED flashes.
“Overload” LED lights.
22
Charge the battery or check
the battery connections.
Charge the battery or check
the battery connections.
Reduce the load.
Reduce the load.
Install the converter in cool
and well-ventilated
environment, or reduce the
load.
Charge the batteries,
disconnect or reduce the load,
or install higher capacity
batteries. Fit shorter and/or
thicker battery cables.
Check the battery cables and
battery connections. Check
whether battery capacity is
sufficiently high, and increase
this if necessary.
Install batteries with a larger
capacity. Fit shorter and/or
thicker battery cables, and
reset the inverter (switch off,
and then on again).
The distortion or the AC input voltage is
too large (generally generator supply).
The battery is not
Charging current excessively high,
completely charged. causing premature absorption phase.
Poor battery connection.
Ensure that the AC input is between
185 VAC and 265 VAC, and that the
frequency is within the range set
(default setting 45-65Hz).
Remove overload or short circuit on
AC-out-1 or AC-out-2, and reset
fuse/breaker.
Replace the battery fuse.
Appendix
Circuit breaker or fuse in the
AC-in input is open as a result of
overload.
The battery fuse has blown.
Check this table for appropriate
measures in regard to this alarm
state.
NL
The charger does
not operate.
The inverter is switched off due to
alarm activation by the lighted LED.
The flashing LED indicates that the
inverter was about to switch off due
to the related alarm.
The AC input voltage or frequency is
not within the range set.
EN
One alarm LED
lights and the
second flashes.
Turn the settings WeakAC and
dynamic current limiter on.
Set the charging current to a level
between 0.1 and 0.2 times the battery
capacity.
Check the battery connections.
The absorption voltage has been set to Set the absorption voltage to the
an incorrect level (too low).
correct level.
The battery is
overcharged.
The charging
current drops to 0
as soon as the
absorption phase
initiates.
The float voltage has been set to an
incorrect level (too low).
The available charging time is too short
to fully charge the battery.
The absorption time is too short. For
adaptive charging this can be caused
by an extremely high charging current
with respect to battery capacity, so that
bulk time is insufficient.
The absorption voltage is set to an
incorrect level (too high).
The float voltage is set to an incorrect
level (too high).
Poor battery condition.
Set the float voltage to the correct
level.
Select a longer charging time or
higher charging current.
Reduce the charging current or select
the ‘fixed’ charging characteristics.
The battery temperature is too high
(due to poor ventilation, excessively
high environmental temperature, or
excessively high charging current).
The battery is over-heated (>50°C)
Improve ventilation, install batteries
in a cooler environment, reduce the
charging current, and connect the
temperature sensor.
─ Install the battery in a cooler
environment
─ Reduce the charging current
─ Check whether one of the
battery cells has an internal
short circuit
Disconnect the temperature sensor
plug in the MultiPlus. If charging
functions correctly after
approximately 1 minute, the
temperature sensor should be
replaced.
Defective battery temperature sensor
Set the absorption voltage to the
correct level.
Set the float voltage to the correct
level.
Replace the battery.
23
7.2 Special LED indications
(for the normal LED indications, see section 3.4)
Bulk and absorption LEDs flash synchronously
(simultaneously).
Absorption and float LEDs flash synchronously
(simultaneously).
"Mains on" flashes and there is no output voltage.
Voltage sense error. The voltage
measured at the voltage sense
connection deviates too much
(more than 7V) from the voltage
on the positive and negative
connection of the device. There is
probably a connection error.
The device will remain in normal
operation.
NOTE: If the "inverter on" LED
flashes in phase opposition, this is
a VE.Bus error code (see further
on).
The battery temperature as
measured has an extremely
unlikely value. The sensor is
probably defective or has been
incorrectly connected. The device
will remain in normal operation.
NOTE: If the "inverter on" LED
flashes in phase opposition, this a
VE.Bus error code (see further
on).
The device is in "charger only"
operation and mains supply is
present. The device rejects the
mains supply or is still
synchronising.
7.3 VE.Bus LED indications
Equipment included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications. These LED
indications can be subdivided into two groups: OK codes and error codes.
7.3.1 VE.Bus OK codes
If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started because one or more other devices in the system
indicate an error status, the devices that are in order will indicate an OK code. This facilitates error tracing in a VE.Bus system, since
devices not requiring attention are easily identified as such.
Important: OK codes will only be displayed if a device is not in inverter or charging operation!
•
•
A flashing "bulk" LED indicates that the device can perform inverter operation.
A flashing "float" LED indicates that the device can perform charging operation.
NOTE: In principle, all other LEDs must be off. If this is not the case, the code is not an OK code.
However, the following exceptions apply:
•
•
The special LED indications above can occur together with the OK codes.
The "low battery" LED can function together with the OK code that indicates that the device can charge.
7.3.2 VE.Bus error codes
A VE.Bus system can display various error codes. These codes are displayed with the "inverter on", "bulk", "absorption" and "float"
LEDs.
To interpret a VE.Bus error code correctly, the following procedure should be followed:
Is the "inverter on" LED flashing? If not, then there is no VE.Bus error code.
If one or more of the LEDs "bulk", "absorption" or "float" flashes, then this flash must be in phase opposition to the "inverter on"
LED, i.e. the flashing LEDs are off if the "inverter on" LED is on, and vice versa. If this is not the case, then there is no VE.Bus
error code.
3.
Check the "bulk" LED, and determine which of the three tables below should be used.
4.
Select the correct column and row (depending on the "absorption" and "float" LEDs), and determine the error code.
5.
Determine the meaning of the code in the tables below.
1.
2.
24
EN
Bulk LED off
on
off
0
3
6
flashing
1
4
7
on
2
5
8
Appendix
flashing
NL
Float LED
Absorption LED
off
Bulk LED flashes
Float LED
Absorption LED
off
flashing
on
off
9
12
15
flashing
10
13
16
on
11
14
17
Bulk LED on
Float LED
Absorption LED
Code
1
3
4
5
10
14
16
off
flashing
on
off
18
21
24
flashing
19
22
25
on
20
23
26
Meaning:
Device is switched off because one of
the other phases in the system has
switched off.
Not all, or more than, the expected
devices were found in the system.
No other device whatsoever detected.
Overvoltage on AC-out.
System time synchronisation problem
occurred.
Device cannot transmit data.
18
22
System is switched off because it is a
so-called extended system and a
‘dongle’ is not connected.
One of the devices has assumed
‘master’ status because the original
master failed.
Overvoltage has occurred.
This device cannot function as ‘slave’.
24
Switch-over system protection initiated.
25
Firmware incompatibility. The firmware
of one the connected devices is not
sufficiently up to date to operate in
conjunction with this device.
26
Internal error.
17
Cause/solution:
Check the failing phase.
The system is not properly configured.
Reconfigure the system.
Communication cable error. Check the cables
and switch all equipment off, and then on again.
Check the communication cables.
Check the AC cables.
Should not occur in correctly installed
equipment. Check the communication cables.
Check the communication cables (there may be
a short circuit).
Connect dongle.
Check the failing unit. Check the communication
cables.
Check AC cables.
This device is an obsolete and unsuitable model.
It should be replaced.
Should not occur in correctly installed
equipment. Switch all equipment off, and then
on again. If the problem recurs, check the
installation.
1) Switch all equipment off.
2) Switch the device returning this error
message on.
3) Switch on all other devices one by one until
the error message reoccurs.
4) Update the firmware in the last device that
was switched on.
Should not occur. Switch all equipment off, and
then on again. Contact Victron Energy if the
problem persists.
25
8. Technical specifications
MultiPlus
12/3000/120-50 230V
PowerControl / PowerAssist
24/3000/70-50 230V
48/3000/35-50 230V
Yes
AC input
Input voltage range: 187-265 VAC
Maximum feed through current (A)
Input frequency: 45 – 65 Hz
50
Minimum AC supply current
capacity for PowerAssist (A)
2,3 / 4,8
INVERTER
Input voltage range (V DC)
9,5 – 17
Output (1)
19 – 33
Output voltage: 230 VAC ± 2%
38 – 66
Frequency: 50 Hz ± 0,1%
Cont. output power at 25 °C (VA) (3)
3000
3000
3000
Cont. output power at 25 °C (W)
2500
2500
2500
Cont. output power at 40 °C (W)
2000
2000
2000
Peak power (W)
6000
6000
6000
Maximum efficiency (%)
93
94
95
Zero-load power (W)
10
10
12
Charge voltage 'absorption' (V DC)
14,4
Input voltage range: 187-265 VAC
Input frequency: 45 – 55 Hz
Power factor: 1
28,8
57,6
Charge voltage 'float' (V DC)
13,8
27,6
55,2
Storage mode (V DC)
13,2
26,4
52,8
Charge current house battery (A) (4)
120
70
35
CHARGER
AC Input
Charge current starter battery (A)
Battery temperature sensor
4
Yes
GENERAL
Auxiliary output
Max. 10A Switches off when no external AC source available
Multi purpose relay (5)
Yes
Protection (2)
a-g
Common Characteristics
Operating temp.: -20 to +50°C (fan assisted cooling)
Humidity (non condensing) : max 95%
ENCLOSURE
Common Characteristics
Battery-connection
230 V AC-connections
Weight (kg)
Dimensions (hxwxd in mm)
Material & Colour: aluminium (blue RAL 5012)
Protection category: IP 21
M8 bolts (2 plus and 2 minus connections)
Screw terminals
19
362 x 258 x 218
STANDARDS
Safety
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emission / Immunity
EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
Automotive Directive
2004/104/EC
1) Can be adjusted to 60Hz; 120V 60Hz on request
Protection
a. Output short circuit
b. Overload
c. Battery voltage too high
d. Battery voltage too low
e. Temperature too high
f. 230VAC on inverter output
g. Input voltage ripple too high
3) Non linear load, crest factor 3:1
4) At 25 °C ambient
5) Programmable relay which can be set for general
alarm, DC undervoltage or genset start signal function
26
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
EN
Algemeen
NL
Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt.
Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde
toepassing te worden gebruikt.
Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Haal het paneel aan de voorkant er niet
af en stel het product niet in werking als niet alle panelen zijn gemonteerd. Al het onderhoud dient door gekwalificeerd personeel te
worden uitgevoerd.
Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden. Raadpleeg de gegevens van de fabrikant van de
accu om u ervan te verzekeren dat de accu geschikt is voor gebruik met dit product. De veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de
accu dienen altijd te worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: til geen zware lasten zonder hulp.
Installatie
Lees de installatievoorschriften voordat u met de installatie werkzaamheden begint.
Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging). De in -en/ of uitgangsklemmen van de
wisselstroom moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Aan de buitenkant van het product
bevindt zich een extra aardpunt. Als het aannemelijk is dat de aardbeveiliging is beschadigd, moet het product buiten werking worden
gesteld en worden beveiligd tegen iedere onopzettelijke inwerkingstelling; neem contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Vervang een beveiligingsonderdeel nooit door
een ander type. Raadpleeg de handleiding voor het juiste onderdeel.
Controleer voordat u het apparaat inschakelt dat de beschikbare spanningsbron overeenkomt met de configuratie-instellingen van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Zorg ervoor dat de apparatuur onder de juiste bedrijfsomstandigheden wordt gebruikt. Stel het product nooit in bedrijf in een natte of in
een stoffige omgeving.
Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije ruimte (minstens 10cm) rondom het product is voor ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet
zijn geblokkeerd.
Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof
onderdelen, gordijnen of ander textiel, etc. in de directe omgeving.
Vervoer en opslag
Zorg ervoor dat de netspanning en accukabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer van het product.
Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade indien de apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de
originele verpakking.
Sla het product op in een droge omgeving; de opslagtemperatuur moet tussen de –20°C en 60°C liggen.
Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van de accu met betrekking tot vervoer, opslag, laden, herladen en verwijderen van de accu.
1
Appendix
WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu). Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan een
gevaarlijke elektrische spanning optreden bij de in -en/ of uitgangsklemmen. Schakel altijd de wisselstroomvoeding uit en ontkoppel de
accu voor het plegen van onderhoud.
2. BESCHRIJVING
2.1 Algemeen
De basis van de MultiPlus is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing.
Daarnaast heeft de MultiPlus een groot aantal vaak unieke mogelijkheden:
Automatisch en onderbrekingsvrij omschakelen
In geval van een netspanningstoring of wanneer het aggregaat wordt uitgeschakeld zal de MultiPlus overschakelen op omvormer bedrijf
en de voeding van de aangesloten apparaten overnemen. Dit gaat zo snel dat computers en andere elektronische apparaten
ongestoord blijven functioneren (Uninterruptible Power Supply of UPS functionaliteit). Dit maakt de MultiPlus zeer geschikt als
noodstroom systeem in industriële en telecommunicatie toepassingen.
De maximale wisselstroom die geschakeld kan worden bedraagt 16 of 50A, afhankelijk van het model.
Extra uitgang voor afschakelen niet kritische belasting
Belastingen die op deze uitgang zijn aangesloten worden afgeschakeld wanneer de MultiPlus als omvormer werkt. Hierdoor kan
ongewenst ontladen van de accu door bijvoorbeeld een warmwater boiler of airconditioning worden voorkomen.
Praktisch onbegrensd vermogen dankzij parallel schakeling
Twee tot zes Quatro’s kunnen parallel geschakeld worden. Zo kan met 6 MultiPlus’s 24/5000/120 een uitgangsvermogen van
25kW / 30kVA bereikt worden, en 720A laadstroom.
Drie fase schakeling
Multi’s kunnen bovendien in 3 fase configuratie geschakeld worden. Met 6 sets van drie Multi’s wordt het omvormer vermogen
75kW / 90kVA en de laadstroom ruim 2000A!
PowerControl – Maximaal benutten van beperkte walstroom
De MultiPlus kan enorm veel laadstroom leveren. Dat betekent een zware belasting voor de walaansluiting of het aggregaat. Voor beide
AC ingangen kan daarom een maximale stroom ingesteld worden. De MultiPlus houdt dan rekening met andere stroomverbruikers en
gebruikt voor het laden alleen de stroom die nog ‘over’ is.
PowerAssist – Doe meer met Uw aggregaat en walstroom: de “meehelp” functie van de MultiPlus
De MultiPlus werkt parallel met het aggregaat of de walaansluiting. Een tekort aan stroom wordt automatisch opgevangen: de MultiPlus
haalt extra vermogen uit de accu en helpt mee. Een surplus aan stroom wordt gebruikt om de accu weer op te laden.
Met deze unieke functie is het ‘walstroom probleem’ voorgoed opgelost: zwaar electrisch gereedschap, afwasmachine,
wasmachine, elektrisch koken: allemaal mogelijk op 16A walstroom, of zelfs nog minder. Bovendien kan een kleiner aggregaat
geïnstalleerd worden.
Zonne-energie
De MultiPlus is zeer geschikt voor zonne-energie toepassingen. Met de MultiPlus kunnen zowel autonome systemen worden gebouwd
als netgekoppelde systemen. (De MultiPlus kan geen stroom terugleveren aan het net, maar kan wel samen met een netgekoppelde
zonne-converter gebruikt worden om zowel autonoom bedrijf als terugleveren van energie aan het net mogelijk te maken)
Noodstroom of autonoom bedrijf wanneer de netspanning uitvalt
Woningen of gebouwen voorzien van zonnepanelen of een microwarmtekracht centrale (CV ketel met stroomopwekking) of andere
hernieuwbare energie bronnen hebben in potentie een autonome energievoorziening waarmee essentiële apparatuur (CV pomp,
koelkast, vrieskist, internet aansluiting) in bedrijf gehouden kan worden gedurende een stroomstoring. Probleem is echter dat de
netgekoppelde zonnepanelen en/of microwarmtekracht centrale uitvallen zodra de netspanning uitvalt. Met een MultiPlus en accu’s kan
dit probleem op eenvoudige wijze opgelost worden: de MultiPlus kan de netspanning vervangen tijdens een stroom storing.
Wanneer de hernieuwbare energie bronnen meer vermogen produceren dan nodig zal de MultiPlus het teveel gebruiken om de accu’s
te laden, terwijl in geval van een tekort de MultiPlus vermogen zal ‘bijleveren’ met energie uit de accu’s.
Programmeerbaar relais
De MultiPlus is voorzien van een programmeerbaar relais, dat standaard is ingesteld als alarm relais. Het relais kan echter voor allerlei
andere toepassingen geprogrammeerd worden, bijvoorbeeld als start relais voor een aggregaat.
Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC
De MultiPlus wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht U sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden:
- De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches in de
MultiPlus.
- M. u. v. het multifunctionele relais:met een VE.Net paneel of met een PC en gratis software.
- Alle instellingen: met een computer en VEConfigure software, gratis beschikbaar op onze website www.victronenergy.com
2
2.2 Acculader
EN
Adaptieve 4-traps laadkarakteristiek: bulk – absorption – float – opslag
Het microprocessor gestuurde ‘adaptieve’ accu management systeem kan afgeregeld worden voor verschillende soorten accu’s. De
adaptieve functie past het laadproces automatisch aan aan het gebruik van de accu.
NL
De juiste hoeveelheid lading: aangepaste absorptie tijd
Bij geringe ontlading van de accu wordt de absorptie kort gehouden om overlading en overmatig gassen te voorkomen. Na een diepe
ontlading wordt de absorptie tijd automatisch verlengd om de accu volledig te laden.
Minder onderhoud en veroudering wanneer de accu niet gebruikt wordt: de opslag functie
De MultiPlus schakelt over op ‘opslag’ wanneer er gedurende meer dan 24 uur geen ontlading plaatsvindt. De spanning wordt dan
verlaagd tot 2,2 V/cel (13,2V voor een 12V accu). De accu zal dan nauwelijks meer gassen en corrosie van de positieve platen wordt
zoveel mogelijk beperkt. Eens per week wordt de spanning verhoogd tot absorptie niveau om de accu weer bij te laden; dit voorkomt
stratificatie van het elektrolyt en sulfatering.
Twee DC uitgangen om 2 accu’s te laden
De MultiPlus heeft 2 DC uitgangen waarvan er 1 de volle uitgangsstroom kan leveren. De tweede uitgang, bedoeld voor het laden van
een startaccu, is begrensd op 4A en heeft een iets lagere uitgangsspanning.
Verhogen van de levensduur van de accubatterij: temperatuur compensatie
Bij iedere MultiPlus wordt een temperatuursensor meegeleverd. De temperatuur sensor zorgt ervoor dat de laadspanning afneemt
wanneer de accutemperatuur stijgt. Dit is bijzonder belangrijk voor onderhoudsvrije accu’s, die anders mogelijk door overladen
uitdrogen.
‘Voltage sense’: laadspanning meten op de accu of op het DC verdeelpunt
Om spanningsverlies door kabelweerstand te compenseren, is de Phoenix Multi/ MultiPlus voorzien van ‘voltage sense’ zodat de accu
altijd de juiste laadspanning krijgt.
Meer over accu’s en acculaden
In ons boek ‘Altijd Stroom’ kunt U meer lezen over accu’s en het laden van accu’s (gratis verkrijgbaar bij Victron Energy en beschikbaar
op www.victronenergy.com ) Voor meer informatie over de adaptieve laadkarakteristiek verwijzen wij U naar ‘Technical Information’ op
onze website.
3
Appendix
Beperking van veroudering door overmatig gassen: begrensde spanningsstijging
Indien, om de laadtijd te verkorten, gekozen wordt voor een hoge laadstroom en ook een verhoogde laadspanning, dan zal de MultiPlus
nadat de gasspanning bereikt is de stijgsnelheid van de spanning begrenzen. Zo wordt overmatig gassen in de eindfase van de
laadcyclus voorkomen.
3.Bediening
3.1 On/Off/Charger Only schakelaar
Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig.
De omvormer zal aanschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. Als er op de “AC-in” aansluiting spanning wordt aangesloten
zal deze na controle en goedkeur worden doorgeschakeld naar de “AC-out” aansluiting. De omvormer wordt uitgeschakeld, de LED
“mains on” zal branden en de lader treedt in werking. Afhankelijk van de laadmode die op dat moment van toepassing is zal de LED
“bulk”, “absorption” of “float” branden.
Als de spanning op de “AC-in” aansluiting wordt afgekeurd zal de omvormer worden ingeschakeld.
Wanneer de schakelaar op “charger only” wordt gezet zal alleen de acculader van de Phoenix Multi aanschakelen indien er netspanning
aanwezig is. Deze spanning wordt doorgeschakeld naar de “AC-out” aansluiting.
TIP: Als u uw Phoenix Multi gebruikt op een schip zorg er dan voor dat, als u het schip verlaat, de schakelaar in de positie “charger
only” wordt gezet. Hiermee voorkomt u dat bij het wegvallen van de walspanning de omvormer inschakelt en uw accu’s leeg raken.
3.2 Afstandsbediening
Afstandbediening is mogelijk met een drieweg schakelaar of met een Multi Control paneel.
Omdat de beschikbare walstroom vaak beperkt is, kan men met het paneel de maximale laadstroom instellen. De MultiPlus beperkt het
eigen verbruik voor het laden wanneer de totale walstroom over het ingestelde maximum dreigt te gaan.
3.3 Egalisatie laden en extra absorptie laden
3.3.1 Egalisatie laden
Het kan voorkomen dat tractie accu's eens in de maand een egalisatie lading nodig hebben. Tijdens egalisatie laden gaat de MultiPlus
gedurende een uur met een verhoogde spanning laden (1V boven de Absorptionspanning voor een 12V accu, 2V voor een 24V accu).
De laadstroom is dan begrensd op 1/4 van de ingestelde waarde.
De “bulk” en “absorption” LED knipperen afwisselend.
Egalisatie laden geeft een hogere laadspanning dan de meeste
gelijkstroomverbruikers aankunnen. Deze moeten worden losgekoppeld tijdens
egalisatie laden.
3.3.2 Extra absorptie laden
In sommige omstandigheden kan het wenselijk zijn om de accu voor een vaste tijd met een Absorption spanning te laden. De
“absorption” LED zal dan branden.
3.3.3 Activeren van egalisatie laden en extra absorptie laden
De MultiPlus is zowel vanaf het remote paneel, als met de frontschakelaar in deze toestanden te brengen. Voorwaarde is wel dat alle
schakelaars (front, remote of paneel) op de stand “on” staan en dat er niet een schakelaar op de stand “charger only” staat.
Om de MultiPlus in deze toestand te brengen dient u de stappen te volgen zoals hierna beschreven.
LET OP: het omschakelen van “on” naar “charger only” en andersom zoals hieronder beschreven dient op een snelle manier te
gebeuren. De schakelaar moet zodanig omgeschakeld worden dat de middenstand als het ware 'overgeslagen' wordt. Als de
desbetreffende schakelaar ook maar even in de stand “off” blijft staan loopt u het risico dat het apparaat uitgezet wordt. In dat geval
dient u weer bij stap 1. te beginnen. Met name bij gebruik van de front schakelaar is enige oefening gewenst. Bij gebruik van het remote
paneel is dit minder kritisch.
1.
2.
3.
4.
5.
Let erop dat alle schakelaars (dus front schakelaar, remote schakelaar of remote paneel schakelaar voor zover aanwezig) in
de stand “on” staan.
Zorg ervoor dat de Phoenix Multi laadt. De accu dient wel (bijna) volledig geladen te zijn. (Er dient dus een ACingangsspanning te zijn, controleer of de “mains on” LED en de “Float” LED brandt.)
Zet de schakelaar achtereenvolgens op “charger only”, “on” en “charger only”. Let op: het omschakelen zelf moet snel
gebeuren maar de tijd tussen het omschakelen moet liggen tussen 1/2 seconde en 2 seconden.
De “Bulk”, “Absorption” en “Float” LED zullen nu 5 keer knipperen. Daarna zullen achtereenvolgens de “Bulk”, “Absorption” en
“Float” LED elk gedurende 2 seconden branden.
a. Indien de schakelaar tijdens het branden van de “Bulk” LED naar “on” gezet wordt, wordt de lader in 'Egalisatie' gezet.
b Indien de schakelaar tijdens het branden van de “Absorption” LED naar “on” gezet wordt, wordt de lader in 'Extra Absorptie
laden' gezet.
Indien na deze stappen de schakelaar niet in de gewenste positie staat kan de schakelaar eenvoudig nog eenmaal snel omgeschakeld
worden. Dit zal de laadtoestand niet wijzigen.
4
3.4 LED aanduidingen en hun betekenis
EN
LED uit
LED knippert
LED brandt
NL
Omvormer
charger
mains on
inverter
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
temperature
inverter
on
inverter on
overload
bulk
off
absorption
float
temperature
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
temperature
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
temperature
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
temperature
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege te lage accu spanning.
low battery
charger
only
charger
mains on
De accu is bijna leeg.
low battery
charger
only
charger
mains on
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege overbelasting of
kortsluiting.
low battery
charger
only
charger
mains on
Het nominale vermogen van de
omvormer wordt overschreden.
“overload” LED knippert.
low battery
charger
only
charger
mains on
De omvormer staat aan en levert
vermogen aan de belasting.
low battery
charger
only
charger
mains on
Appendix
on
De temperatuur van de elektronica
wordt kritisch.
low battery
charger
only
temperature
5
charger
mains on
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
charger
mains on
temperature
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
charger
mains on
on
temperature
inverter on
overload
off
absorption
low battery
charger
only
Acculader
charger
mains on
temperature
on
inverter on
overload
off
absorption
temperature
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
charger
mains on
on
temperature
inverter on
overload
off
absorption
6
De netspanning is doorgeschakeld
en de lader laadt, maar de
ingestelde absorption spanning is
nog niet bereikt. (BatterySafe
modus)
inverter
bulk
float
De netspanning is doorgeschakeld
en de lader laadt in de bulk fase.
low battery
charger
only
charger
mains on
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege een te hoge
rimpelspanning op de
accuaansluiting.
inverter
bulk
float
-Knipperen de LED’s om en om dan
is de accu bijna leeg en wordt het
nominale vermogen overschreden.
-Als “overload” en “low battery”
tegelijk knipperen is er een te hoge
rimpelspanning op de
accuaansluiting.
inverter
bulk
float
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege te hoge temperatuur van
de elektronica.
low battery
charger
only
temperature
De netspanning is doorgeschakeld
en de lader laadt in de absorption
fase.
mains on
inverter
on
bulk
inverter on
overload
float
low battery
charger
only
temperature
inverter
inverter on
on
bulk
overload
off
absorption
float
Appendix
charger
mains on
De netspanning is doorgeschakeld
en de lader laadt in de float fase.
NL
off
absorption
EN
charger
De netspanning is doorgeschakeld
en de lader laadt in raised
absorption.
low battery
charger
only
temperature
Speciale aanduidingen
Ingesteld met begrensde ingangsstroom
charger
mains on
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
De netspanning is doorgeschakeld.
De AC-ingangsstroom is gelijk aan
de belastingsstroom. De lader is
teruggeregeld naar 0 A.
temperature
Ingesteld om bij te leveren
charger
mains on
inverter
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
De netspanning is doorgeschakeld
maar de belasting vraagt meer
stroom dan het net kan leveren. De
omvormer wordt nu ingeschakeld
om de extra stroom bij te leveren.
temperature
7
4. Installatie
4.1 Locatie
De Multi dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat
dient een ruimte van tenminste 10cm te worden vrijgehouden voor koeling.
Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties:
•
Kortere levensduur.
•
Lagere laadstroom.
•
Lager piek vermogen of geheel afschakelen van de omvormer.
Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s.
De Multi is geschikt voor wandmontage. Voor de montage zijn haak en aan de achterzijde van de behuizing gaten aangebracht, zie
appendix G.
Het apparaat kan zowel horizontaal als verticaal gemonteerd worden maar verticaal monteren verdiend de voorkeur. In deze positie is
de koeling namelijk optimaal.
De binnenzijde van het apparaat dient ook na installatie goed bereikbaar te
blijven.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Houd de afstand tussen de Multi en de accu zo
kort mogelijk om het spanningsverlies over de kabels tot een minimum te beperken.
Installeer het product in een hittebestendige omgeving.
Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof
onderdelen, gordijnen of ander textiel, etc. in de directe omgeving.
4.2 Aansluiten accukabels
Om de capaciteit van de Multi volledig te kunnen benutten dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende
capaciteit en van accukabels met de juiste dikte. Zie tabel.
Aanbevolen accucapaciteit (Ah)
Aanbevolen DC zekering
12/3000/120
400–1200
400A
24/3000/70
200–700
300A
48/3000/35
100–400
125A
2x 50 mm²
2x 70 mm²
50 mm²
2x 50 mm²
35 mm²
2x 35 mm²
Aanbevolen kabeldikte (mm2)*
0–5m
5 – 10 m
2x betekend twee ‘plus’ en twee ‘min’ kabels
Procedure
Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk:
•
•
•
8
Om het gevaar van kortsluiting van de accu te voorkomen, dient u een
geïsoleerde pijpsleutel te gebruiken.
Voorkom kortsluiting van de accukabels.
Draai de vier schroeven aan de voorzijde van de behuizing los en verwijder het front.
Sluit de accukabels aan: zie appendix A.
Draai de moeren stevig aan om overgangsweerstanden zo laag mogelijk te maken.
4.3 Aansluiten AC kabels
EN
NL
Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem
ter beveiliging) De in - en/ of uitgangsklemmen en/of het aard punt aan de
buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een
ononderbreekbare aarding ter beveiliging.
Appendix
De MultiPlus is voorzien van een aard relais (relais H, zie appendix B) dat de N
uitgang automatisch met de behuizing verbint wanneer geen externe
wisselspanning voeding beschikbaar is. Wanneer een externe
wisselspanning voeding wordt aangeboden zal het aard relais openen voordat
het ingang veiligheids relais sluit. Dit is om goede werking van een op de
uitgang aangesloten aardlekschakelaar te verzekeren.
- In een vaste installatie kan een ononderbreekbare aarding verzekerd worden
met de aard draad van de wisselspanning ingang. Zoniet, dan moet de
behuizing geaard worden.
- In een mobiele installatie (bijvoorbeeld met walstroom stekker) zal
onderbreking van de walaansluiting tegelijk ook de aard verbinding verbreken. In
dat geval moet de behuizing verbonden worden met het chassis (van het
voertuig) of met de romp of aardplaat (van de boot).
- Op boten is de hierboven beschreven verbinding met de aarde van de
walaansluiting i. h. a. niet aan te bevelen i. v. m. galvanische corrosie.
De oplossing hiervoor is plaatsing van een isolatie transformator.
Het klemmenblok voor de AC aansluitingen bevindt zich op de printplaat, zie appendix A. De wal- of netaansluiting dient met behulp van
een drie-aderige kabel op de Multi te worden aangesloten.
•
•
•
AC-in
De AC voeding dient aangesloten te worden op de “AC-in” klemmenstrook.
De AC voeding dient beveiligd te worden met een zekering van ten hoogste 50A, en de kabel doorsnede dient hiervoor geschikt te
zijn.
Indien de AC voeding een lagere waarde heeft, dient een bijpassende lagere zekering gekozen te worden.
AC-out-1
De AC uitgangs kabel dient aangesloten te worden op het “AC-out” klemmen blok
Mbv de PowerAssist functionaliteit kan de Multi 3kVA (dwz 3000 / 230 = 13A) toevoegen aan de uitgang wanneer veel vermogen
wordt gevraagd. De uitgangsstroom kan dus oplopen tot 50 + 13 = 63A. In serie met de uitgang dient een op de belasting
aangepaste aardlekschakelaar en zekering geplaatst te worden. De maximaal toegestane waarde is 63A.
AC-out-2
Belastingen die op deze uitgang zijn aangesloten worden afgeschakeld wanneer de MultiPlus als omvormer werkt. Hierdoor kan
ongewenst ontladen van de accu door bijvoorbeeld een warmwater boiler of airconditioning worden voorkomen. Het relais valt
meteen af wanneer de MultiPlus als omvormer werkt, en komt op met een vertraging van twee minuten. De vertraging is bedoeld
om een generator de tijd te geven om te stabiliseren voordat deze zwaar belast wordt.
Maximum stroom: 10A. In serie met AC-out-2 dient een op de belasting aangepaste aardlekschakelaar en zekering geplaatst te
worden.
Opmerking: De PowerControl/PowerAssist stroom begrenzing houdt rekening met belasting aangesloten op AC-out-2, maar niet
met belasting die direct op de AC voeding (bijvoorbeeld een generator, of walstroom) wordt aangesloten.
9
4.4 Aansluitopties
Naast de standaardaansluitingen kunnen er nog een aantal opties worden aangesloten.
4.4.1 Startaccu
De MultPlus heeft een aansluiting voor het laden van een startaccu. Zie voor het aansluiten appendix A.
4.4.2 Voltage sense
Voor het compenseren van eventuele kabel verliezen tijdens het laden kunnen er twee sense draden worden aangesloten. Gebruik
tenminste 0,75mm2 draad. Zie voor het aansluiten appendix A.
4.4.3 Temperatuursensor
Voor het temperatuur gecompenseerd laden kan de bijgeleverde temperatuursensor worden aangesloten. (zie appendix 0) De sensor is
geïsoleerd en moet op de min pool van de accu worden gemonteerd.
4.4.4 Afstandsbediening
De MultiPlus is op twee manieren op afstand te bedienen.
•
Met alleen een externe schakelaar. Werkt alleen als de schakelaar van de Multi op “on” staat.
•
Met een afstandsbedieningspaneel. Werkt alleen als de schakelaar van de Multi op “on” staat.
Er mag slechts 1 afstandsbediening aangesloten worden: of een schakelaar, of een paneel.
4.4.5 Programmeerbaar relais
De MultiPlus is voorzien van een programmeerbaar relais, dat standaard is ingesteld als alarm relais. Het relais kan echter voor allerlei
andere toepassingen geprogrammeerd worden, bijvoorbeeld als start relais voor een aggregaat.
4.4.6 Afschakalen van belasting bij accubedrijf: AC-out-2
Belastingen die op deze uitgang zijn aangesloten worden afgeschakeld wanneer de AC ingang wegvalt. Hierdoor kan ongewenst
ontladen van de accu door bijvoorbeeld een warmwater boiler of airconditioning worden voorkomen.
4.4.7 Parallel schakelen (zie appendix C)
De MultiPlus is parallel te schakelen met meerdere identieke apparaten. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt
met behulp van standaard UTP CAT-5 kabels (UTP Patch leads). Het systeem (apparaten samen met eventueel een
bedieningspaneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5).
Bij parallel schakelen moet aan de volgende voorwaarden voldaan worden:
•
Maximaal zes units parallel.
•
Schakel alleen identieke apparaten qua type en vermogen parallel.
•
De DC aansluitkabels naar de apparaten moeten allemaal even lang zijn en dezelfde doorsnede hebben.
•
Indien een plus en min DC distributiepunt wordt gebruikt, moet de doorsnede van de aansluiting tussen de accu’s en het DC
distributiepunt minstens gelijk zijn aan de som van de vereiste doorsneden van de aansluitingen tussen het distributiepunt en de
MultiPlus’s.
Plaats de MultiPlus’s dicht bij elkaar maar zorg voor minimaal 10 cm ventilatieruimte onder, boven en op zij van de units.
•
•
De UTP kabels dienen steeds direct van de ene unit op een andere unit aangesloten te worden (en op het remote paneel).
Er mag geen gebruik gemaakt worden van aansluit/splitter boxen.
•
Op het systeem hoeft maar bij één unit een accu-temperatuursensor aangesloten te worden. Indien U de temperatuur van
meerdere accu’s wilt meten kunt U ook de sensoren van andere MultiPlus’s in het systeem aansluiten (max. 1 sensor per
MultiPlus). De temperatuur compensatie tijdens acculaden reageert dan op de sensor die de hoogste temperatuur meet.
•
Voltage sense moet op de ‘Master’ aangesloten worden (zie paragraaf 5.5.1.4).
•
Bij meer dan 3 units parallel in één systeem is een ‘dongle’ vereist. (zie hoofdstuk 5).
•
Er kan maar één afstandsbediening (paneel of schakelaar) op het systeem aangesloten worden.
4.4.8 Drie-fase configuratie (zie appendix D)
De MultiPlus kan ook gebruikt worden in een 3-fase net. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van
standaard UTP CAT-5 kabels (dezelfde als voor parallel bedrijf). Het systeem (apparaten samen met eventueel een paneel) dient
hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5).
Voorwaarden: zie paragraaf 4.4.7
10
5. Instellingen
Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektrotechnicus.
Lees voor het wijzigen goed de instructies.
Tijdens het instellen van de lader moet er geen AC ingangsspanning
aangeboden worden.
NL
•
•
EN
•
5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik
MultiPlus standaard fabrieksinstellingen
Omvormer frequentie
Input frequency range
Input voltage range
Omvormer spanning
Stand alone / parallel / 3-fase
AES (Automatic Economy Switch)
Ground relay
Lader on/ off
Laad karakteristieken
Laadstroom
Accu type
Automatisch egalisatie laden
Absorption spanning
Absorption tijd
Float spanning
Storage spanning
Herhaalde Absorption Tijd
Herhaald Absorption Interval
Bulk Beveiliging
AC in stroomgrens
UPS function
Dynamic current limiter
WeakAC
BoostFactor
Programmeerbaar relais
Tweede uitgang met afschakelrelais
VirtualSwitch
PowerAssist
50 Hz
45 – 65 Hz
180 -265 VAC
230 VAC
stand alone
off
on
on
vier traps Adaptive met BatterySafe mode
75% van de maximum laadstroom
Victron Gel Deep Discharge (ook geschikt voor Victron AGM Deep Discharge)
off
14.4/ 28.8/ 57.6 V
tot 8 uur (afhankelijk van bulk tijd)
13.8 / 27.6 / 55.2 V
13,2 / 26,4 / 52,8V (niet instelbaar)
1 uur
7 dagen
on
50A (= stroomgrens tbv PowerControl en PowerAssist functies)
on
off
off
2
alarm functie
Maximale belasting 10A
bestuurt het multifunctionele relais
on
5.2 Verklaring instellingen
Hieronder volgt een korte verklaring van de instellingen voor zover die niet vanzelfsprekend zijn. Meer informatie is te vinden
in de help files van de software configuratie programma’s (zie paragraaf 5.3).
Omvormer frequentie
Uitgangsfrequentie wanneer er geen AC op de ingang aanwezig is.
Instelbaar: 50Hz; 60Hz
Input frequency range
Ingang frequentie bereik dat door de MultiPlus geaccepteerd wordt. De MultiPlus synchroniseert binnen dit bereik met de frequentie van
de op de AC ingang aanwezige spanning. De frequentie op de uitgang is dan gelijk aan de frequentie op de ingang.
Instelbaar: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz
Input voltage range
Spanning bereik dat door de MultiPlus geaccepteerd wordt. De MultiPlus synchroniseert binnen dit bereik met de op AC ingang
aanwezige spanning. De spanning op de uitgang is dan gelijk aan de spanning op de ingang.
Instelbaar:
Ondergrens 180 - 230V
Bovengrens 230 - 270V
Omvormer spanning
Uitgangsspanning van de MultiPlus bij accu bedrijf.
Instelbaar: 210 – 245V
11
Appendix
De MultiPlus wordt geleverd met standaard instellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat.
Er hoeft dan niets ingesteld te worden.
Waarschuwing: mogelijk is de standaard acculaadspanning niet geschikt voor uw accu’s! Raadpleeg de documentatie van uw
accu’s of vraag advies bij uw accu leverancier!
Stand alone / parallel operation
Met meerdere apparaten is het mogelijk om:
•
het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel)
•
een 3-fase systeem te maken
Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met RJ45 UTP bekabeling. Daarnaast moeten de apparaten geconfigureerd
worden.
AES (Automatic Economy Switch)
Wanneer deze instelling op ‘on’ gezet wordt het stroomverbruik bij nullast en lage belasting met ca. 20% verlaagt, door de
sinusspanning wat te ‘versmallen’.
Uitsluitend toepasbaar in stand alone configuratie.
Search mode
In plaats van AES kan ook de ‘search mode’ gekozen worden.
Met de search mode wordt het nullast stroomverbruik met ongeveer 70% verlaagd. De search mode houdt in dat dat de MultiPlus uit
schakeld wanneer er geen belasting is of wanneer deze heel laag is. Iedere 2 seconden zal de MultiPlus even aan schakelen. Als de
belasting dan de ingestelde waarde overschrijd blijft de Muti aan. Zo niet, dan gaat de Multi weer uit.
De ‘uit’ en ‘aan’ belasting niveau’s kunnen ingesteld worden met VEConfigure.
De fabreiksinstelling is:
‘UIT’: 40 Watt
‘AAN’: 100 Watt
Niet instelbaar met DIP switches. Uitsluitend toepasbaar in stand alone configuratie.
Ground relay (zie appendix B)
Met dit relais (H) wordt de nul geleider van de AC uitgang aan de kast geaard wanneer de teruglever veiligheidsrelais in de AC
ingangen open is. Dit om de correcte werking van aardlek schakelaars in de uitgang te verzekeren.
Indien een niet geaarde uitgang gewenst is tijdens omvormer bedrijf, moet deze functie uit gezet worden. (Zie ook par. 4.5)
Niet instelbaar met DIP switches.
De modellen met 50A doorschakel capaciteit hebben een aansluiting voor een extern aard relais (o. a. tbv ’split phase’
schakeling met externe autotransformator)
Laad karakteristieken
De standaard instelling is ‘vier traps Adaptive met BatterySafe mode’. Zie hoofdstuk 2 voor een beschrijving.
Dit is de beste laad karakteristiek. Zie de help files van de software configuratie programma’s voor andere mogelijkheden.
Met DIP switches kan voor de ‘fixed’ mode gekozen worden.
Accu type
De standaard instelling is meest geschikt voor Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, en buisjes plaat stationaire accu’s (tubular
plate stationary batteries (OPzS)). Deze instelling kan ook voor vele andere accu’s gebruikt worden: bijvoorbeeld Victron AGM Deep
Discharge en andere AGM accu’s, en vele soorten vlakke plaat open accu’s.
Met DIP switches kunnen vier laadspanningen ingesteld worden.
Absorption tijd
Deze is afhankelijk van de bulk tijd (Adaptive laad karakteristiek), zodat de accu optimaal geladen wordt. Indien voor de ‘fixed’ laad
karakteristiek gekozen wordt is de absorption tijd vast. Voor de meeste accu’s is 8 uur maximum absorption tijd geschikt. Indien t.b.v
snel laden een extra hoge absorptie spanning is gekozen (kan alleen bij open accu’s!) is 4 uur beter.
Met DIP switches kan een tijd van 8 uur of 4 uur ingesteld worden. Voor de Adaptive laad karakteristiek wordt hiermee de maximale
absorption tijd bepaald.
Storage spanning, Herhaalde Absorption Tijd, Herhaald Absorption Interval
Zie hoofdstuk 2
Niet instelbaar met DIP switches.
Bulk Beveiliging
Wanneer deze instelling op ‘on’ staat wordt de bulk laadtijd begrensd op max. 10 uur. Een langere laadtijd zou kunnen duiden op een
systeem fout (bijvoorbeeld een kortgesloten accu cel).
Niet instelbaar met DIP switches.
AC-in stroomgrens
Dit is de stroomgrens instelling waarbij PowerControl en PowerAssist in werking treden.
Instelling bereik:
Van 4,8A tot 50A voor de modellen met maximaal 50A doorschakel capaciteit.
De fabrieksinstelling is altijd de maximale waarde (50A).
Zie hoofdstuk 2, het boek ‘Altijd Stroom’, of de vele beschrijvingen van deze unieke functie op onze web site www.victronenergy.com.
12
BoostFactor
Deze instelling alleen wijzigen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur!
Niet instelbaar met DIP switches.
Programmeerbaar relais
Het programmeerbare relais is standaard ingesteld als alarm relais, d.w.z. dat het relais afvalt i.g.v. een alarm of een voor-alarm
(omvormer bijna te warm, rimpel op de ingang bijna te hoog, accuspanning bijna te laag).
Niet instelbaar met DIP switches.
Extra uitgang voor afschakelen niet kritische belasting
Belastingen die op deze uitgang zijn aangesloten worden afgeschakeld wanneer de MultiPlus als omvormer werkt. Hierdoor kan
ongewenst ontladen van de accu door bijvoorbeeld een warmwater boiler of airconditioning worden voorkomen.
VirtualSwitch
De VirtualSwitch is een software functie in de microprocessor van de MultiPlus. De inputs van deze functie zijn parameters die met
VEConfigure gekozen kunnen worden (bijv. bepaalde alarms, of spanning niveaus). De output is een binaire status (0 of 1). De output
kan gekoppeld worden aan een binaire uitgang van de microprocessor (bijv. het multifunctionele relais, of het veiligheids relais in een
van AC ingangen).
Gekoppeld aan het multifunctionele relais kan met de VirtualSwitch bijvoorbeeld een generator start signaal gegenereerd worden, met
als input parameter van de VirtualSwitch accuspanning en tijd.
Gekoppeld aan een AC ingangsrelais kan bijvoorbeeld de aangesloten netspanning onderbroken worden, met als input accuspanning
en tijd.
Toepassing: een woning of kantoor aangesloten op het openbare elektriciteitnet, met zonnepanelen en energie opslag in accu’s. De
accu’s worden gebruikt om teruglevering aan het net te voorkomen. Overdag wordt overtollige zonne-energie opgeslagen in accu’s.
Deze energie wordt s’avonds en s’nachts weer gebruikt. Een tekort aan energie wordt aangevuld vanuit het net. De MultiPlus zet de
accu-gelijkspanning om in wisselspanning. Het vermogen is altijd kleiner of gelijk aan het gebruikte vermogen, zodat niet wordt
teruggeleverd aan het net. In geval van net uitval isoleert de MultiPlus de woning van het net, en wordt de woning autonoom (autark).
Op deze wijze kan zonne-energie of een microwarmtekracht centrale financieel efficiënt toegepast worden in regio’s met een
onbetrouwbaar elektriciteitsnet en/of financieel ongunstige teruglever voorwaarden.
13
Appendix
WeakAC
De ingangsstroom van de lader van de MultiPlus is sinusvormig (PF=1 bedrijf). Sterke vervorming van de ingangsspanning kan tot
gevolg hebben dat de lader niet of nauwelijks werkt. Wanneer WeakAC wordt aangezet accepteert de lader ook een sterk vervormde
spanning, ten koste van meer vervorming van de opgenomen stroom.
Advies: WeakAC aanzetten wanneer de lader niet of nauwelijks laadt (dit komt overigens zelden voor!). Zet tegelijk ook de ’dynamic
current limiter’ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van de generator te voorkomen.
Niet instelbaar met DIP switches.
NL
Dynamic current limiter
Bedoeld voor generatoren waarbij de wisselspanning wordt opgewekt met behulp van een statische omvormer (zogenaamde ‘inverter’
generatoren). Bij deze generatoren wordt het toerental teruggeregeld wanneer de belasting laag is: dat beperkt lawaai, brandstof
verbruik en vervuiling. Nadeel is dat de uitgangsspanning sterk zal zakken of zelfs helemaal wegvalt bij een plotselinge verhoging van
de belasting. Meer belasting kan pas geleverd worden nadat de motor op toeren is.
Wanneer deze instelling op ‘on’ gezet wordt zal de MultiPlus beginnen met bijleveren op een lage stroom en de bijlevergrens geleidelijk
verhogen naar de ingestelde stroom. Hierdoor krijgt de motor van de generator de tijd om op toeren te komen.
Deze instelling wordt ook vaak toegepast bij ‘klassieke’ generatoren die traag reageren op plotselinge belasting variaties.
EN
UPS function
Wanneer deze instelling op ‘on’ staat schakelt de MultiPlus praktisch zonder onderbreking naar omvormerbedrijf wanneer de AC op de
ingang wegvalt. De MultiPlus is dan toe te passen als Uninterruptible Power Supply (UPS of onderbrekingsvrije voeding) voor gevoelige
apparatuur zoals computers of communicatie systemen.
De uitgangsspanning van sommige kleine aggregaten is te instabiel en te vervormd voor gebruik van deze instelling: de MultiPlus zou
voortdurend omschakelen naar omvormer bedrijf. Daarom kan er voor gekozen worden om deze instelling uit te zetten. Dan reageert de
MultiPlus minder snel op afwijkingen van de spanning op AC-in. Hierdoor wordt de omschakeltijd naar omvormer bedrijf wat langer,
maar de meeste apparatuur ( de meeste computers, klokken van huishoudelijke apparatuur) ondervindt hier geen hinder van.
Advies: UPS function uit zetten wanneer de MultiPlus niet wil synchroniseren of voortdurend terugschakelt naar omvormer bedrijf.
5.3 Instellingen wijzigen met een computer
Alle instellingen kunnen met behulp van een computer of met een VE.Net paneel worden gewijzigd (uitzondering VE.Net: het
multifunctionele relais en de VirtualSwitch).
Veel gebruikte instellingen (inclusief parallel en 3-fase bedrijf tot 3 apparaten) kunnen gewijzigd worden door middel van dipswitches,
zie par. 5.5.
Voor het wijzigen van instellingen met de computer heeft u het volgende nodig:
VEConfigureII software. U kunt de VEConfigureII software gratis downloaden van www.victronenergy.com.
Een UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface. Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel
USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig.
Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus Quick Configure Setup is een software programma waarmee systemen met maximaal 3 Multi’s (parallel of drie fase bedrijf) op
eenvoudige wijze geconfigureerd kunnen worden. VEConfigureII maakt deel uit van dit programma.
U kunt de software gratis downloaden van www.victronenergy.com.
Voor aansluiting op uw computer heeft u een UTP kabel en de MK2.2b RS485 naar RS232 interface nodig.
Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig.
Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
5.3.2 VE.Bus System Configurator en dongle
Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met 4 Multi’s of meer moet de software VE.Bus System
Configurator gebruikt worden. U kunt de software downloaden van www.victronenergy.com. VEConfigureII maakt deel uit van dit
programma.
U kunt het systeem zonder dongle configureren, en gedurende 15 minuten gebruiken (demonstratie faciliteit). Voor permanent gebruik
is een dongle noodzakelijk, deze is verkrijgbaar tegen meerprijs.
Voor aansluiting op uw computer heeft u een UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface nodig.
Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig.
Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
5.4 Instellen met een VE.Net panel
Hiervoor heeft U een VE.Net paneel en de ‘VE.Net to VE.Bus converter’ nodig.
Met VE.Net kunt u alle parameters instellen, met uitzondering van het multifunctionele relais en de VirtualSwitch.
14
5.5 Instellen met DIP switches
EN
Introductie
Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie appendix A, positie M).
Dit gaat als volgt:
Schakel de MultiPlus aan, bij voorkeur zonder belasting en zonder wisselspanning op de ingangen. De MultiPlus werkt dan in omvormer
bedrijf.
NL
Stap 1: instellen van de DIP switches voor
- De gewenste stroom begrenzing van de AC ingangen.
- AES (Automatic Economy Switch)
- Begrenzing van de laadstroom.
- Keuze ’stand alone / parallel / 3-fase’ bedrijf.
Nadat de gewenste waardes correct zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het “up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP
switches, zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan.
U kunt de DIP switches nu opnieuw gebruiken voor de overige instellingen (stap 2).
Appendix
Stap 2: overige instellingen
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘down’ knopje (onderste knopje rechts naast de DIP
switches) om de ingestelde waardes op te slaan.
U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de ’overige instellingen’ altijd terug kunt vinden.
Opmerkingen:
- De functie van de DIP switches wordt ‘van boven naar beneden’ beschreven. Omdat de bovenste DIP switch ook het hoogste nummer
heeft (nummer 8) begint de beschrijving bij nummer 8.
- Bij parallel bedrijf of 3-fase bedrijf hoeven niet alle instellingen op alle apparaten gedaan te worden, zie hiervoor paragraaf 5.5.1.4.
Lees in geval van parallel bedrijf of 3-fase bedrijf de gehele instel procedure en schrijf de gewenste instelling op voor dat U de DIP
switches instelt.
5.5.1 Stap 1
5.5.1.1 Stroom begrenzing AC ingang (fabrieksinstelling: 16A voor modellen met max.16A doorschakelstroom en 50A voor
modellen met max. 50A doorschaklestroom)
Als de gevraagde stroom (belasting + acculader van de MultiPlus) groter dreigt te worden dan de ingestelde stroom, zal de MultiPlus
eerst de laadstroom verminderen (PowerControl), en vervolgens vermogen bijleveren uit de accu (PowerAssist).
De stroom grens kan met DIP switches ingesteld worden op 8 verschillende waardes.
U kunt de stroombegrenzing ook traploos instellen met een Phoenix Multi Control Paneel.
Opmerking: Met een Duo Control Paneel en een extern omschakel systeem kunnen 2 verschiilende stroom grenzen ingesteld worden:
bijv. 1 voor de walstroom en 1 voor een generator.
Procedure
AC in kan ingesteld worden met DIP switch ds8, ds7 en ds6 (maximum waarde begrensd op 16A voor modellen met max. 16A
doorschakelstroom).
Procedure: stel de DIP switches op de gewenste waarde:
ds8 ds7 ds6
off off off = 6A (1,4kVA bij 230V)
off off on = 10A (2,3kVA bij 230V)
off on off = 12A (2,8kVA bij 230V)
off on on = 16A (3,7kVA bij 230V)
on off off = 20A (4,6kVA bij 230V)
on off on = 25A (5,7kVA bij 230V)
on on off = 30A (6,9kVA bij 230V)
on on on = 50A (11,5kVA bij 230V)
Opmerking:
Het door de fabrikant opgegeven continu vermogen van kleine generatoren is soms aan de zeer optimistische kant.
De stroomgrens moet dan veel lager ingesteld worden dan uit de gegevens van de fabrikant blijkt.
5.5.1.2 AES (Automatic Economy Switch)
ds5
off = AES uit
on = AES aan
15
5.5.1.3 Laadstroom begrenzing (standaard instelling 75%)
Accu’s hebben de langste levensduur waanneer geladen wordt met een stroom van 10% tot 20% van de capaciteit in Ah.
Voorbeeld: optimale laadstroom van een accubank 24V/500Ah: 50A tot 100A.
De meegeleverde temperatuur sensor zorgt voor automatische aanpassing van de laadspanning aan de temperatuur van de accu.
Indien U sneller, en dus met veel hogere stroom wilt laden:
- Moet in ieder geval de meegeleverde temperatuur sensor op de accu aangebracht worden. Snel laden kan namelijk een aanzienlijke
temperatuur verhoging van de accubank tot gevolg hebben. Met behulp van de temperatuur sensor wordt de laadspanning aangepast
(d.w.z. verlaagd) aan de hogere temperatuur.
- Wordt de bulk laadtijd soms zo kort dat laden met een vast ingestelde absorptie tijd beter werkt (‘fixed’ absorption tijd, zie ds5, stap 2).
Procedure
De accu laadstroom kan ingesteld worden in 4 stappen met DIP switch ds4 en ds3 (standaard instelling: 75%).
ds4 ds3
off off = 25%
off on = 50%
on off = 75%
on on = 100%
5.5.1.4 Stand alone / parallel bedrijf / 3-fase bedrijf
Met DIP switches ds2 en ds1 kunnen drie systeem configuraties gekozen worden
LET OP:
•
Tijdens het configureren van een parallel of 3-fase systeem moeten alle betreffende apparaten aan elkaar gekoppeld zijn met
RJ45 UTP bekabeling (zie appendix C, D). Alle apparaten moeten aangeschakeld zijn. Na aanschakelen zullen de apparaten
een foutcode geven (zie hoofdstuk 7) omdat ze nog als ‘stand alone’ geconfigureerd zijn en constateren dat ze in een
systeem opgenomen zijn. Deze foutmelding kan veilig genegeerd worden.
•
Het opslaan van de instellingen (door het ‘up’ knopje (stap 1) en later het ‘down’ knopje (stap 2) gedurende 2 seconden
ingedrukt te houden) moet op slechts één apparaat gebeuren. Het apparaat waarop dit gebeurd is de ‘Master’ in een parallel
systeem of de ‘Leader’ (L1) in een 3-fase systeem.
Bij een parallel systeem zijn de instellingen van de DIP switches ds8 tot ds3 niet van belang voor de overige apparaten (de
Slaves).
(de Slaves volgen dus exact de Master, vandaar de benaming Master en Slave)
Bij een 3-fase systeem moeten wel een aantal instellingen gedaan worden op de overige apparaten (de Followers, voor de
fasen L2 en L3).
(de Followers volgen dus de Leader dus niet voor alle instellingen, vandaar de benaming Leader en Follower)
•
Een wijziging in de instelling ‘stand alone / parallel / 3-fase’ wordt pas actief na opslaan en na uit- en weer aanzetten van alle
apparaten. Voor het correct opstarten van een VE.Bus systeem moeten dus, na het opslaan van de instellingen, alle
apparaten eerst weer uitgeschakeld worden. Daarna kunnen, in een willekeurige volgorde, de apparaten aangeschakeld
worden. Het systeem start niet zolang niet alle apparaten aangeschakeld zijn.
•
Let op dat alleen identieke apparaten in een systeem opgenomen worden. Indien men, per abuis, toch probeert om
verschillende modellen tezamen als systeem te laten configureren zal dit mislukken. Mogelijk werken de apparaten dan pas
weer correct nadat ze stuk voor stuk op ‘stand alone’ geconfigureerd zijn.
•
De combinatie ds2=on en ds1=on wordt niet gebruikt.
16
Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches ds2 en ds1 gereserveerd
EN
Stand alone bedrijf
Stap 1, instelling ds2 en ds1 voor stand alone bedrijf:
NL
DS-8 AC-in-1
Instellen als gewenst
DS-7 AC-in-1
Instellen als gewenst
DS-6 AC-in-1
Instellen als gewenst
DS-5 AES
Instellen als gewenst
DS-4 Laadstroom Instellen als gewenst
DS-3 Laadstroom Instellen als gewenst
DS-2 Stand alone bedrijf
DS-1 Stand alone bedrijf
Appendix
off
off
Hieronder enkele voorbeelden van DIP switch instellingen voor stand alone bedrijf
Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (de DIP switches van een nieuw product staan overigens allemaal in de ‘off’ stand omdat de
fabrieksinstelling per computer is ingevoerd).
Belangrijk: Wanneer een paneel is aangesloten wordt de stroomgrens van AC ingang bepaald door het paneel, en niet door de in de
Phoenix Multi opgeslagen waarde.
Vier voorbeelden van stand alone instellingen:
DS-8 AC-in-1
DS-7 AC-in-1
DS-6 AC-in-1
DS-5 AES
DS-4 Laadstroom
DS-3 Laadstroom
DS-2 Stand alone
DS-1 Stand alone
on
on
on
off
on
off
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
on
off
on
on
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
on
on
off
on
on
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
off
on
off
on
off
off
Stap 1, stand alone
Voorbeeld 1 (fabr. instel.)
Stap 1, st. alone
Voorbeeld 2:
Stap 1, st. alone
Voorbeeld 3:
Stap 1, st. alone
Voorbeeld 4:
8, 7, 6 AC-in: 50A*
5 AES: off
4, 3 Laadstroom: 75%
2, 1 Stand alone bedrijf
8, 7, 6 AC-in: 50A*
5 AES: off
4, 3 Laadstr.: 100%
2, 1 Stand alone
8, 7, 6 AC-in: 16A
5 AES: off
4, 3 Laadstr.: 100%
2, 1 Stand alone
8, 7, 6 AC-in: 30A*
5 AES: on
4, 3 Laadstr.: 50%
2, 1 Stand alone
Bij de modellen met 16A doorschakel capaciteit wordt de AC-in stroomgrens automatisch beggrensd op max. 16A
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP
switches, zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen knipperen als
de instellingen zijn geaccepteerd.
Wij raden u aan om de instellingen op papier te zetten en goed te bewaren!
U kunt de DIP switches nu opnieuw gebruiken voor de overige instellingen (stap 2).
17
Parallel bedrijf (appendix C)
Stap 1, instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf:
Master
Slave 1
DS-8 AC-in-1 Inst. als gewenst
DS-7 AC-in-1 Inst. als gewenst
DS-6 AC-in-1 Inst. als gewenst
DS-5 AES Niet relevant
DS-4 Laadstr. Inst. als gewenst
DS-3 Laadstr. Inst. als gewenst
DS-2 Master
DS-1 Master
off
on
DS-8 Niet rel.
DS-7 Niet rel.
DS-6 Niet rel.
DS-5 Niet rel.
DS-4 Niet rel.
DS-3 Niet rel.
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Slave 2 (optioneel)
off
off
DS-8 Niet rel.
DS-7 Niet rel.
DS-6 Niet rel.
DS-5 Niet rel.
DS-4 Niet rel.
DS-3 Niet rel.
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
on
De ingestelde stromen (AC stroombegrenzing en laadstroom) worden vermenigvuldigd met het aantal apparaten. De ingestelde AC
stroombegrenzing met een Remote Paneel komt echter altijd overeen met de aangegeven waarde op het paneel en wordt niet
vermenigvuldigd met het aantal apparaten.
Voorbeeld, 9kVA parallelsysteem:
Indien op de Master de AC stroombegrenzing op 20A ingesteld wordt en het is een systeem met 3 apparaten, dan wordt de
effectieve systeem stroombegrenzing voor gelijk aan 3 x 20 = 60A.
Indien op de Master een 30A paneel wordt aangesloten, dan is de systeem stroombegrenzing regelbaar tot maximaal 30A,
onafhankelijk van het aantal apparaten.
Indien op de Master de laadstroom ingesteld wordt op 100% (70A voor een MultiPlus 24/3000/70) en het is een systeem met
3 apparaten, dan wordt de effectieve systeem laadstroom gelijk aan 3 x 70 = 210A.
Hieronder de instellingen volgens het voorbeeld (9kVA parallel systeem met 30A Multi Control Paneel):
Master
DS-8 30A paneel
DS-7 30A paneel
DS-6 30A paneel
DS-5 AES niet relevant
DS-4 Laadstr. 3x70A
DS-3 Laadstr. 3x70A
DS-2 Master
DS-1 Master
Slave 1
on
on
off
on
DS-8 Niet relevant
DS-7 Niet relevant
DS-6 Niet relevant
DS-5 Niet relevant
DS-4 Niet relevant
DS-3 Niet relevant
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Slave 2
off
off
DS-8 Niet relevant
DS-7 Niet relevant
DS-6 Niet relevant
DS-5 Niet relevant
DS-4 Niet relevant
DS-3 Niet relevant
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
on
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP
switches, zie appendix A, positie K) van de Master om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen
knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd.
Wij raden u aan om de instellingen op papier te zetten en goed te bewaren!
U kunt de DIP switches nu opnieuw gebruiken voor de overige instellingen (stap 2).
18
Leader (L1)
Follower (L2)
off
off
off
DS-8 Inst. als gew.
DS-7 Inst. als gew.
DS-6 Inst. als gew.
DS-5 Niet relevant
DS-4 Niet relevant
DS-3 Niet relevant
DS-2 Follower 2
DS-1 Follower 2
Appendix
on
DS-8 Inst. als gew.
DS-7 Inst. als gew.
DS-6 Inst. als gew.
DS-5 Niet relevant
DS-4 Niet relevant
DS-3 Niet relevant
DS-2 Follower 1
DS-1 Follower 1
Follower (L3)
NL
DS-8 AC in Inst. als gew.
DS-7 AC in Inst. als gew.
DS-6 AC in Inst. als gew.
DS-5 AES Niet relevant
DS-4 Laadstr. Inst. als gew.
DS-3 Laadstr. Inst. als gew.
DS-2 Leader
DS-1 Leader
EN
Drie fase bedrijf (appendix D)
Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf:
off
on
Zoals uit de bovenstaande tabel blijkt dienen de stroom grenzen voor elke fase afzonderlijk ingesteld te worden (ds8 t/m ds6). U kunt
dus verschillende stroom grenzen kiezen per fase.
Indien een paneel aangesloten wordt is de stroom grens voor alle fases gelijk aan de op het paneel ingestelde waarde.
De max. laadstroom is voor alle apparaten gelijk en wordt ingesteld op de Leader (ds4 en ds3).
Voorbeeld:
AC in stroombegrenzing op de Leader en op de Followers: 12A.
Indien op de Leader de laadstroom ingesteld wordt op 100% (70A voor een MultiPlus 24/3000/70) en het is een systeem met
3 apparaten dan, wordt de effectieve systeem laadstroom gelijk aan 3 x 70 = 210A.
Hieronder de instellingen volgens het voorbeeld (9kVA 3-fase systeem zonder Multi Control panel):
Leader (L1)
DS-8 AC-in-1
(12A)
DS-7 AC-in-1
(12A)
DS-6 AC-in-1
(12A)
DS-5 AES niet relevant
DS-4 Laadstroom 3x70A
DS-3 Laadstroom 3x70A
DS-2 Leader
DS-1 Leader
Follower (L2)
off
on
off
on
on
on
off
DS-8 AC-in-1 (12A)
DS-7 AC-in-1 (12A)
DS-6 AC-in-1 (12A)
DS-5 Niet relevant
DS-4 Niet relevant
DS-3 Niet relevant
DS-2 Follower 1
DS-1 Follower 1
Follower (L3)
off
on
off
off
off
DS-8 AC-in-1 (12A)
DS-7 AC-in-1 (12A)
DS-6 AC-in-1 (12A)
DS-5 Niet relevant
DS-4 Niet relevant
DS-3 Niet relevant
DS-2 Follower 2
DS-1 Follower 2
off
on
off
off
on
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP
switches, zie appendix A, positie K) van de Leader om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen
knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd.
Wij raden u aan om de instellingen op papier te zetten en goed te bewaren!
U kunt de DIP switches nu opnieuw gebruiken voor de overige instellingen (stap 2).
19
5.5.2 Stap 2: overige instellingen
De overige instellingen zijn niet relevant voor Slaves.
Sommige van de overige instellingen zijn niet relevant voor Followers (L2, L3). Deze instellingen worden door de Leader L1 voor het
hele systeem opgelegd. Als een instelling niet relevant is voor L2, L3 apparaten staat dit expliciet vermeld.
ds8-ds7: instelling laadspanningen (niet relevant voor L2, L3)
Absorptie
spanning
Float
spanning
Storage
spanning
off
14.1
28.2
56.4
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
off
on
14.4
28.8
57.6
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
on
off
14.7
29.4
58.8
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
on
on
15.0
30.0
60.0
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
ds8ds7
off
Geschikt voor
Gel Victron Long Life (OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK Battery
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Stationaire buisjesplaat accu’s
(OPzS)
AGM Victron Deep Discharge
(fastest recharge)
Buisjesplaat tractie accu’s in
semi float bedrijf
AGM spiral cell
Buisjesplaat tractie accu’s in
cyclisch bedrijf
ds6: absorptiontijd 8 of 4 uur (niet relevant voor L2, L3)
on = 8 uur off = 4 uur
ds5: adaptieve laadkarakteristiek (niet relevant voor L2, L3)
on = aan off = uit (vaste absorptie tijd)
ds4: dynamic current limiter
on = aan off = uit
ds3: UPS function
on = aan off = uit
ds2: omvormer spanning
on = 230V off = 240V
ds1: omvormer frequentie (niet relevant voor L2, L3)
(de wide input frequency range (45-55Hz) staat default aan)
on = 50Hz off = 60Hz
Stap 2: voorbeeld instellingen voor stand alone bedrijf:
Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (de DIP switches van een nieuw product staan allemaal in de ‘off’ stand omdat de fabrieksinstelling
per computer is ingevoerd).
DS-8 Laadspanning
DS-7 Laadspanning
DS-6 Absorption tijd
DS-5 Adaptief laden
DS-4 Dyn. current limit
DS-3 UPS functie:
DS-2 Spanning
DS-1 Frequentie
off
on
on
on
off
on
on
on
Stap 2
Voorbeeld 1 (fabrieksinstelling)
8, 7 GEL 14,4V
6 Absorption tijd: 8 uur
5 Adaptief laden: aan
4 Dyn. current lim: uit
3 UPS functie: aan
2 Spanning: 230V
1 Frequentie: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
on
on
off
off
on
on
Stap 2
Voorbeeld 2:
8, 7 OPzV 14,1V
6 Abs. tijd: 8 uur
5 Adapt. laden: aan
4 Dyn. curr. lim: uit
3 UPS functie: uit
2 Spanning: 230V
1 Frequentie: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
off
on
on
on
off
off
on
Stap 2
Voorbeeld 3:
8, 7 AGM 14,7V
6 Abs. tijd: 8 uur
5 Adapt. laden: aan
4 Dyn. curr. lim: aan
3 UPS functie: uit
2 Spanning: 240V
1 Frequentie: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
off
off
off
on
off
off
Stap 2
Voorbeeld 4:
8, 7 Buisjespl. 15V
6 Abs. tijd: 4 uur
5 Vaste abs. tijd
4 Dyn. curr. lim: uit
3 UPS functie: aan
2 Spanning: 240V
1 Frequentie: 60Hz
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘down’ knopje (onderste knopje rechts naast de
dipswitches) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s temperature en low-battery zullen knipperen als de instellingen zijn
geaccepteerd.
U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de ’overige instellingen’ altijd terug kunt vinden.
20
6. Onderhoud
EN
De MultiPlus vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en
olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon.
7. Foutindicaties
NL
Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord.
Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy distributeur.
Appendix
7.1 Algemene fout indicaties
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De omvormer werkt
niet wanneer deze
wordt ingeschakeld.
De LED “low battery”
knippert.
De LED “low battery”
brandt.
De accuspanning is te hoog of
te laag.
Zorg dat de accuspanning binnen
de juiste waarde is.
De accuspanning is laag.
Laad de accu op of controleer de
accu aansluitingen.
Laad de accu op of controleer de
accu aansluitingen.
De LED “overload”
knippert.
De LED “overload”
brandt.
De LED
“temperature”
knippert of brandt.
De omvormer schakelt uit,
omdat de accuspanning te laag
is.
De belasting op de omvormer is
hoger dan de nominale
belasting.
De omvormer is uitgeschakeld
als gevolg van een te hoge
belasting.
De omgevingstemperatuur is
hoog, of de belasting is te hoog.
De LED’s “low
battery” en
“overload” knipperen
afwisselend.
Lage accuspanning en te hoge
belasting.
De LED’s “low
battery” en
“overload” knipperen
tegelijk.
Rimpelspanning op de DCaansluiting overschrijdt
1,25Vrms.
De LED’s “low
battery” en
“overload” branden.
De omvormer is uitgeschakeld
als gevolg van een te hoge
rimpelspanning op de ingang.
Ontkoppel een deel van de
belasting.
Ontkoppel een deel van de
belasting.
Plaats de omvormer in een koele
en goed geventileerde omgeving
of ontkoppel een deel van de
belasting.
Laad de accu’s op, ontkoppel een
deel van de belasting of plaats
accu’s met een hogere capaciteit.
Monteer kortere en/ of dikkere
accukabels. Controleer de
dynamo.
Controleer de accukabels en
accuaansluitingen. Wees er zeker
van dat de accucapaciteit
voldoende is, verhoog deze
eventueel.
Plaats accu’s met een hogere
capaciteit. Monteer kortere en/ of
dikkere accukabels en reset de
omvormer (uit- en weer
inschakelen)
21
Probleem
Een alarm LED
brandt en de tweede
knippert
De lader werkt niet
De accu wordt niet
volledig opgeladen.
Oorzaak
De omvormer is uitgeschakeld als
gevolg van de alarmering van de
brandende LED. De knipperende
LED geeft aan dat de omvormer
bijna uitgeschakeld is als gevolg
van het betreffende alarm.
De netspanning of –frequentie is
buiten het bereik.
Verkeerde laadstroom.
Oplossing
Controleer deze tabel om
acties te nemen
overeenkomstig het alarm.
Zorg dat de netspanning tussen
185 Vac en 265 Vac komt te
liggen en dat de frequentie
overeenkomt met de instelling.
Een slechte accuaansluiting.
Stel de laadstroom in tussen 0,1
en 0,2x de accucapaciteit.
Controleer de accuaansluitingen.
De absorptionspanning is op een
verkeerde waarde ingesteld.
Regel de absorptionspanning af
op een goede waarde.
De floatspanning is op een verkeerde Regel de floatspanning af op een
waarde ingesteld.
goede waarde.
De capaciteit van de accu is te groot. Sluit een accu aan met een
kleinere capaciteit en verhoog de
laadstroominstelling.
De uitgangszekering is kapot.
Vervang de uitgangszekering.
De accu wordt
overladen.
De absorptionspanning is op een
verkeerde waarde ingesteld.
Regel de absorptionspanning af
op een goede waarde.
De floatspanning is op een verkeerde Regel de floatspanning af op een
waarde ingesteld.
goede waarde.
Een slechte accu.
Vervang de accu.
Een te kleine accu.
Reduceer de laadstroom of
gebruik een accu met een hogere
capaciteit.
Sluit een temperatuursensor aan.
De accu staat te warm.
De laadstroom zakt
terug naar 0 zodra de
absorptie fase ingaat
De accu is oververhit (>50°C)
De accu temperatuur sensor is stuk
22
- Plaats de accu in een koelere
ruimte
- Verlaag de laadstroom
- Kijk of een van de accucellen
een interne sluiting heeft
Maak het stekkertje van de
temperatuur sensor in de Multi
los.
Reset de Multi door deze uit te
schakelen en na minstens 4
seconden wachten weer aan te
zetten.
Indien de laad functie nu weer
goed is moet de temperatuur
sensor vervangen worden.
7.2 Bijzondere LED indicaties
Let op: Als de Inverter on LED in tegenfase
knippert is dit een VE.Bus error code. (Zie
verderop)
De accu temperatuur zoals deze gemeten
wordt heeft een zeer onwaarschijnlijke
waarde. Vermoedelijk is de sensor defect of
verkeerd aangesloten.
Apparaat zal gewoon blijven werken.
Appendix
Mains on knippert en er is geen
uitgangsspanning.
Voltage sense fout. De gemeten spanning op
de voltage sense aansluiting wijkt teveel af
(meer dan 7V) van de spanning op de plus
en min aansluiting van het apparaat.
Vermoedelijk is er een aansluit fout.
Apparaat zal gewoon blijven werken.
NL
Absorption en Float LEDs
knipperen synchroon (tegelijk).
EN
Bulk en Absorption LEDs
knipperen synchroon (tegelijk).
Let op: Als de Inverter on LED in tegenfase
knippert is dit een VE.Bus error code. (Zie
verderop)
Het apparaat staat in charger only en er is
netspanning aanwezig. Apparaat keurt de
netspanning af of is nog met synchronisatie
bezig.
7.3 VE.Bus LED indicaties
Apparaten die in een VE.Bus systeem zijn opgenomen (een parallel of een 3-fase opstelling) kunnen zogenaamde VE.Bus LED
indicaties geven. Deze LED indicaties zijn onder te verdelen in 2 groepen: OK codes en Error codes.
7.3.1 VE.Bus OK codes
Als de interne status van een apparaat in orde is maar er kan nog niet gestart worden omdat één of meer andere apparaten in het
systeem een fout geven dan geven de apparaten die in orde zijn een OK code.
Op deze manier is het mogelijk om sneller de fout op te sporen in een VE.Bus systeem omdat snel gezien kan worden welke apparaten
in orde zijn.
Belangrijk: OK codes worden allleen weergegeven als een apparaat niet aan het omvormen of laden is!
Voor een Multi/Quattro:
•
Een knipperende Bulk LED geeft aan dat het apparaat kan omvormen.
•
Een knipperende Float LED geeft aan dat het apparaat kan laden.
Voor een Inverter:
•
De Inverter on LED moet knipperen.
•
Een knipperende Overload LED geeft aan dat het apparaat kan omvormen.
•
Een knipperende Temperature LED geeft aan dat het apparaat laden niet blokkeert.
Let op! In principe moeten alle andere LEDs uit zijn. Is dit niet het geval dan is het geen OK code.
Hierop zijn de volgende uitzonderingen:
•
•
De hierboven genoemde bijzondere LED meldingen kunnen samen met OK codes voorkomen.
De Low battery LED kan samen voorkomen met de OK code die aangeeft dat het apparaat kan laden.
7.3.2 VE.Bus Error Codes
Een VE.Bus systeem kan verschillende error codes weergeven. Deze codes worden weergegeven met de Inverter on, Bulk, Absorption
en Float LED’s.
Om een VE.Bus Error Code correct te interpreteren moeten de volgende stappen doorgenomen worden:
1.
2.
3.
4.
5.
Knippert de Inverter on LED? Zo nee dan is het geen VE.Bus Error Code.
Indien één of meer van de LED’s: Bulk, Absorption, Float knippert dan MOET dit knipperen in tegenfase zijn met het
knipperen van de Inverter on LED. Dat wil zeggen dat als de Inverter on LED aan is deze knipperende LED’s uit zijn en
andersom. Is dit niet het geval dan is het geen VE.Bus error code.
Kijk naar de Bulk LED en bepaal welk van de 3 onderstaande tabellen gebruikt moet worden.
Zoek de juiste kolom en rij op (afhankelijk van de Absorption en Float LED’s) en lees de foutcode af.
Zoek de betekenis van de code op in de tabel eronder.
23
Bulk LED uit
Float LED
Absorption LED
uit
knippert
aan
uit
0
3
6
knippert
1
4
7
aan
2
5
8
Bulk LED knippert
Float LED
Absorption LED
uit
knippert
aan
uit
9
12
15
knippert
10
13
16
aan
11
14
17
Bulk LED aan
Float LED
Absorption LED
Code
1
3
4
5
10
uit
knippert
aan
uit
18
21
24
knippert
19
22
25
aan
20
23
26
Betekenis:
Apparaat is uitgeschakeld omdat
één van de andere fases in het
systeem uitschakelde.
Niet alle of meer dan de verwachte
apparaten zijn in het systeem
gevonden.
Geen enkel ander apparaat
gevonden.
Overspanning op AC-out.
Systeem tijd synchronisatie
probleem opgetreden.
14
Apparaat kan geen data versturen.
16
Systeem is uitgeschakeld omdat
het een zogenoemd ‘extended
system’ is en er geen ‘dongle’ is
aangesloten.
Een van de apparaten heeft de
‘Master’ rol op zich genomen
omdat de oorspronkelijke ‘Master’
faalde.
Overspanning opgetreden.
Dit apparaat kan niet als ‘Slave’
fungeren.
17
18
22
24
Omschakel systeem beveiliging in
werking getreden.
25
Firmware incompatibiliteit. Een van
de aangesloten apparaten heeft
een te oude firmware om met dit
apparaat samen te werken.
26
Interne fout.
24
Oorzaak/Oplossing:
Controleer de falende fase.
Het systeem is niet goed geconfigureerd.
Configureer het systeem opnieuw.
Storing in de communicatie bekabeling.
Controleer de bekabeling en schakel alle
apparaten uit en weer aan.
Controleer de communicatie bekabeling.
Controleer de AC bekabeling.
Hoort niet voor te komen bij een goede
installatie. Controleer de communicatie
bekabeling.
Controleer de communicatie bekabeling. (Er is
mogelijk een kortsluiting)
Sluit dongle aan.
Controleer de falende unit.
Controleer de communicatie bekabeling.
Controleer AC bekabeling.
Dit apparaat is een verouderd en ongeschikt
model.
Zorg voor vervanging.
In een goede installatie mag dit niet voorkomen.
Zet alle apparaten uit en opnieuw aan. Indien
het probleem zich blijft voordoen moet de
installatie gecontroleerd worden.
1) Schakel alle apparaten uit.
2) Schakel het apparaat wat deze foutmelding
geeft aan
3) Schakel daarna één voor één de andere
apparaten aan tot de foutmelding weer optreed.
4) Zorg dat de firmware in het laatst
aangeschakelde apparaat ge-update wordt.
Behoort niet voor te komen.
Zet alle apparaten uit en opnieuw aan. Neem
contact op met Victron Energy indien het
probleem zich blijft voordoen.
8. Technische Specificaties
EN
MultiPlus
12/3000/120-50 230V
24/3000/70-50 230V
ja
AC Ingang
Ingangspanning: 187-265 VAC
50
Minimum AC-in stroombereik tbv
PowerAssist (A)
2,3 / 4,8
Frequentie: 45-65Hz
Appendix
Maximale doorschakelstroom (A)
NL
PowerControl / PowerAssist
48/3000/35-50 230V
OMVORMER
Ingangsspanningsbereik (V DC)
9,5 – 17
Uitgang (1)
19 – 33
Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2%
38 – 66
Frequentie: 50 Hz ± 0,1%
Continu vermogen bij 25°C (VA) (3)
3000
3000
3000
Continu vermogen bij 25°C (W)
2500
2500
2500
Continu vermogen bij 40°C (W)
2000
2000
2000
Piek vermogen (W)
6000
6000
6000
Maximaal rendement (%)
93
94
95
Nullast (W)
10
10
12
LADER
Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Frequentie: 45 – 55 Hz
Power factor: 1
AC ingang
Laadspanning 'absorption' (V DC)
14,4
28,8
57,6
Laadspanning 'float' (V DC)
13,8
27,6
55,2
Laadspanning 'opslag' (V DC)
13,2
26,4
52,8
Laadstroom accessoire accu (A) (4)
120
70
35
Laadstroom startaccu (A)
4
Temperatuur sensor
ja
ALGEMEEN
Programmeerbaar relais (5)
Tweede uitgang met afschakelrelais
Beveiligingen (2)
Algemeen
ja
ja
Ja, max. stroom 10A
ja
Schakelt af bij accu bedrijf
a-g
Temperatuur bereik: -20 tot +50°C
Vocht (niet condenserend): max 95%
BEHUIZING
Algemeen
Accu-aansluiting
230 V AC-aansluiting
Gewicht (kg)
Afmetingen (hxbxd in mm)
Materiaal & kleur: aluminium (blauw RAL 5012)
Beschermklasse: IP 21
M8 bouten
Schroefklemmen
19
362 x 258 x 218
NORMEN
Veiligheid
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emissie / Immuniteit
EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
Automotive Directive
2004/104/EC
1) Iedere MultiPlus kan worden ingesteld op 60Hz
2) Beveiligingen
a. Kortsluiting
b. Overbelasting
c. Accuspanning te hoog
d. Accuspanning te laag
e. Temperatuur te hoog
f. Wisselspanning op de uitgang
g. Ingangsspanning met een te hoge rimpel
3) Niet lineaire belasting, crest faktor 3:1
4) Bij 25°C omgevingstemperatuur
5) Relais instelbaar als algemeen alarm relais, onderspanning alarm of start relais voor een aggregaat
25
APPENDIX A: Overview connections
EN
NL
K
I
J
Appendix
H
B
E
F
D
A
C
M
G
L
EN:
A
B
C
D
E
F
G
Shore supply. AC in: (left to right) L (phase), N (neutral), PE (ground).
2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation
Load connection. AC out1: (left to right) L (phase), N (neutral), PE (ground).
Load connection. AC out2: (left to right) PE (ground), L (phase), N (neutral).
Battery minus.
Battery plus.
Terminals for: (left to right) Voltage sense plus +, Voltage sense minus -, Starter
battery plus +, GND-relay plus +, GND relay minus -, Temperature sensor plus +,
Temperature sensor minus -.
H Connections for remote switch: Short left and middle terminal to switch the Multi “on”,
Short right and middle terminal to switch the Multi to “charger only”.
I Dipswitches DS1- DS8 for set-up mode.
J Pushbuttons for set-up mode.
K Alarm contact: (left to right) NC, NO, COM.
L Primary ground connection (PE).
M Slide switches, factory setting SW1= right position, SW2 = right position.
SW1: No application. To be used for future features.
SW2: INT(R) = internal GND relay selected, EXT(L) = external GND relay selected..
NL:
A
B
C
D
E
F
G
Wisselspanning ingang AC-in: (van links naar rechts) L (fase), N (nul), PE (aarde).
2x RJ45 connector voor afstandbedieningspaneel en/of parallel en 3-fase bedrijf.
Wisselspanning uitgang AC-out-1: (van links naar rechts) L (fase), N (nul), PE (aarde).
Wisselspanning uitgang AC-out-2: (van links naar rechts) PE (aarde), L (fase), N (nul).
Dubbele M8 accu min aansluiting.
Dubbele M8 accu plus aansluiting.
Aansluitklemmen voor: (van links naar rechts) Voltage sense plus +, Voltage sense
minus -, Start accu plus + aansluiting, GND-relais plus +, GND relais minus -,
Temperatuur sensor plus +, Temperatuur sensor minus -.
H Aansluitklemmen voor afstandbedieningsschakelaar.
Verbind de linker klem en de middelste klem om de MultiPlus aan te schakelen.
Verbind de rechter klem en de middelste klem voor ‘alleen laden’.
I Instel DIP switches DS1 tm DS8.
J Drukknoppen om de instellingen in het micropressor geheugen op te slaan.
K Alarm contact: (van links naar rechts) NC, NO, COM.
L Primaire aarde M8.
M Schuifschakelaars, fabrieksinstelling: SW1= rechter stand, SW2 = rechter stand
SW1: Niet in gebruik. Toepasbaar in de toekomst.
SW2: INT(naar rechts) = intern GND-relais geselecteerd, EXT(naar links) = extern
GND-relais geselecteeerd (relais aan te sluiten via klemmen, zie G).
APPENDIX B: Block diagram
EN
NL
Appendix
* See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”.
* Zie de tabel in Hst 4.2 “Aanbevolen DC zekering”
APPENDIX C: Parallelconnection
SLAVE Unit 3
SLAVE Unit 2
MASTER Unit 1
Panel
BAT-
BAT-
BATBAT+
BAT+
BAT+
PE OUT
To load
AC OUT 1 N
AC OUT 1 L
To load
AC OUT 2 N
AC OUT 2 L
To load
PE IN
AC IN
N
AC IN
L
APPENDIX D: Three phase connection
EN
NL
SLAVE Unit 3
SLAVE Unit 2
MASTER Unit 1
Appendix
Panel
BAT-
BATBAT+
BATBAT+
BAT+
PE OUT
To load
AC OUT 1
N
AC OUT 1 L3
AC OUT 1 L2
AC OUT 1 L1
To load
AC OUT 2
N
AC OUT 2 L3
AC OUT 2 L2
AC OUT 2 L1
To load
PE IN
AC IN
N
AC IN
L3
AC IN
L2
AC IN
L1
APPENDIX E: Charge characteristic
C h a rg e c u rre n t
120%
100%
80%
Am ps
60%
40%
20%
0%
T im e
V o l ts
C h a rg e v o lta g e
16
15
14
13
12
11
10
T im e
4-stage charging:
Bulk
Entered when charger is started. Constant current is applied until nominal battery voltage is reached, depending on temperature and input voltage, after which
constant power is applied up to the point where excessive gassing is starting (14.4V resp. 28.8V, temperature compensated).
Battery Safe
The applied voltage to the battery is raised gradually until the set Absorption voltage is reached. The Battery Safe Mode is part of the calculated absorption time.
Absorption
The absorption period is dependent on the bulk period. The maximum absorption time is the set Maximum Absorption time.
Float
Float voltage is applied to keep the battery fully charged
Storage
After one day of float charge the output voltage is reduced to storage level. This is 13,2V resp. 26,4V (for 12V and 24V charger). This will limit water loss to a
minimum when the battery is stored for the winter season.
After an adjustable time (default = 7 days) the charger will enter Repeated Absorption-mode for an adjustable time (default = one hour) to ’refresh’ the battery.
APPENDIX F: Temperature compensation
EN
0
5
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Battery temperature
Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C.
Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
In adjust mode temperature compensation does not apply.
Appendix
30
29
28
27
26
25 Volts
24
23
22
21
20
NL
15.0
14.5
14.0
13.5
13.0
Volts 12.5
12.0
11.5
11.0
10.5
10.0
APPENDIX G: Dimensions
EN
NL
Appendix
Victron Energy Blue Power
Distributor:
Serial number:
Version
Date
: 00
: 12 November 2008
Victron Energy B.V.
De Paal 35 | 1351 JG Almere
PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands
General phone
Customer support desk
Fax
:
:
:
+31 (0)36 535 97 00
+31 (0)36 535 97 03
+31 (0)36 535 97 40
E-mail
:
[email protected]
www.victronenergy.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement