Maxima 2002

Maxima 2002
MAXIMA
*INFMANU2242*
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le
montage initial de ce scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce
manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous
devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/
ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur
noire sur un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de
vous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de
couleur blanche avec un rond bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération,
entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages
à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un
rond rouge et barre rouge.
UTILISATION PRÉVUE
L’utilisation prévue des produits Pride Mobility est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une
position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter.
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Détaillant Pride:
Adresse:
Téléphone:
Date d’achat:
Numéro de série:
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations disponibles au moment de
sa publication. Nous nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire.
Certains changements peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce
manuel et l’appareil que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
Copyright © 2012
Pride Mobility Products Company
INFMANU2242/Rev D/March 2012
TABLE DES MATIERES
I.
INTRODUCTION .......................................................................................................................4
II.
SECURITE ...................................................................................................................................5
III. VOTRE SCOOTER ...................................................................................................................15
IV. BATTERIES ET RECHARGE ..............................................................................................19
V.
FONCTIONNEMENT .............................................................................................................24
VI. REGLAGES CONFORT .........................................................................................................26
VII. DEMONTAGE ET ASSEMBLAGE ....................................................................................29
VIII. PROBLEMES ET SOLUTIONS .........................................................................................32
IX. SOINS ET ENTRETIEN ........................................................................................................34
ANNEXE I - SPECIFICATIONS .................................................................................................38
Maxima
www.pridemobility.com
3
I. INTRODUCTION
SECURITE
Bienvenue chez Pride Mobility Products (Pride). Votre scooter est un appareil aux lignes modernes et
attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous
sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un
propriétaire satisfait. Lorsque vous serez accoutumé avec le fonctionnement sécuritaire et l’entretien de
votre scooter, celui-ci vous fournira plusieurs années de service sans problèmes.
Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenter
d’utiliser votre scooter pour la première fois. Vous et vos professionnels de la santé devez exercer un bon
jugement lors de la préparation et/ou de l’utilisation de cet appareil, il en va de votre sécurité.
Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour
préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des
instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut
provoquer des accidents avec blessures et/ou des dommages et entraîner l’annulation de la garantie.
CONVENTION A L’ACHAT
En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les
protecteurs et/ou garde de sécurité, et dispositif de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger
de faire installer les ensembles de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer
l’aspect sécuritaire de votre scooter.
TRANSPORT ET RECEPTION DU SCOOTER
Vérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre scooter car certaines
composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, S.V.P. contactez
votre détaillant Pride immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subit
lors du transport, contactez le transporteur responsable.
ECHANGE D’INFORMATIONS
Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions
aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouvel appareil et sur les
services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nous pourrons
ainsi vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil
motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à
l’utilisation de votre appareil. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante:
Pride Mobility Products Company
380 Vansickle Road Unit 350
St. Catharines, Ontario L2R 6P7
1-888-570-1113
NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou
écrivez-nous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de
remplacement.
4
www.pridemobility.com
Maxima
II. SECURITE
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en
garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
Il est dangereux d’enlever la fiche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Au
besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur à 3
fiches approuvé.
N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordon
d’alimentation du chargeur à batteries.
Maxima
www.pridemobility.com
5
II. SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris
les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel.
Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la vie quotidienne en mobilité. La compagnie Pride
construit toute une collection de scooters afin de satisfaire les besoins de chacun. Prenez note que le choix
final et la décision d’achat est la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que
le médecin, l’ergothérapeute etc.
Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a
également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations (conditions médicales), l’utilisateur du scooter aura besoin de supervision pour
acquérir l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Un superviseur peut être un membre de la
famille ou un professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé
personnel d’aide à la vie quotidienne.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent
une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour
manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des
surfaces modérément difficiles.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vous
acclimater à la conduite sécuritaire du scooter.
MODIFICATIONS
Votre scooter a été conçu pour fournir un maximum de mobilité et de facilité. Plusieurs accessoires sont
offerts chez votre détaillant Pride afin de personnaliser votre scooter pour que celui-ci rencontre mieux vos
besoins. Cependant, vous ne devez, sous aucune considération, modifier, ajouter, retirer, ou rendre
inutilisable toute pièce ou fonction de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne modifiez votre scooter d’aucune façon à moins d’avoir été autorisé
par Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés.
PIECES ENLEVABLES
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever le scooter par une partie enlevable tel que le
siège, le capot ou les accoudoirs.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les vérifications requises avant chaque
sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
6
www.pridemobility.com
Maxima
II. SECURITE
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votre
scooter en est équipé.
Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Vérifiez le câble et les fils.
Vérifiez les freins.
Vérifiez la jauge à batteries.
NOTE: Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l’aide.
LIMITE MAXIMALE DE POIDS
Votre scooter possède une limite maximale de poids. Référez-vous au tableau des spécifications pour de
plus amples informations. Le poids maximum des capacités comprend le poids combiné de l'utilisateur et
les accessoires montés sur le scooter.
OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler la
garantie. Pride n’est pas responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’un
excès de poids.
MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre scooter sous peine d’affecter le
centre de gravité et de provoquer un renversement.
GONFLEMENT DES PNEUS
Si votre scooter est équipé de pneumatique, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Des
pneus biens gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux.
MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression
d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les
pneus. Sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu
qui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiquée sur son flanc
peut s'endommager ou endommager la jante de roue.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler
vos pneus. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une
explosion.
NOTE: Si la pression sur le pneu n'est indiquée qu'en «psi», utilisez les formules de conversion
suivantes: bar = psi x 0.06895, kPa = psi x 6.89476.
INFORMATIONS SUR LES PENTES ET LES SURFACES INCLINEES
La plupart des édifices possèdent des rampes d’accès sécuritaires conçues spécifiquement pour les
scooters et fauteuils roulants. Certaines possèdent des virages à 180 degrés qui demandent un bon
maniement de votre scooter.
Soyez toujours très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une surface inclinée.
Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec la/les roue(s) avant de votre
scooter. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par
la bordure ou le coin de la rampe.
Pour descendre une rampe réglez le bouton de vitesse au plus lent pour un meilleur contrôle du scooter.
Evitez d’arrêter ou de repartir abruptement.
Maxima
www.pridemobility.com
7
II. SECURITE
Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre scooter. Si vous devez faire un arrêt, redémarrez
lentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum et
descendez lentement. Si en descente votre scooter accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votre
scooter s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en pesant légèrement sur l’accélérateur.
MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le scooter est sur une
pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le scooter ou debout à coté du
scooter.
MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente
en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente. De cette
manière vous réduisez grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez
toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit.
MISE EN GARDE! Ne roulez pas en travers une pente et ne gravissez ou ne descendez pas
en diagonale une pente. Ne arrêtez pas, autant que possible lorsque vous négociez une
pente avec votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques
tels que: la neige, des feuilles mouillées, du gazon frais coupé et/ou de la glace etc.
MISE EN GARDE! Même si votre scooter possède la puissance motrice pour gravir des
pentes plus abruptes que celles, ne tentez jamais sous aucune considération, de gravir
une pente plus abrupte que celle présentée dans ce les spécifications du produit sous
peine de rendre votre scooter instable.
Les rampes d’accès pour handicapés des édifices publiques dans les pays étrangers ne sont pas toutes
soumises aux règlements gouvernementaux relatifs à l’inclinaison et ne sont donc pas nécessairement
sécuritaires. D’autres pentes sont naturelles ou, si construites de main d’homme, n’ont pas été conçues
spécifiquement pour des scooters.
Les tests ont été conduits avec le siège du scooter réglé à son plus haut niveau et à la position la plus reculée
possible. Ces informations doivent vous servir de guide. La capacité de gravir une pente de votre scooter
dépendra de votre poids, de la vitesse et de l’angle d’approche ainsi que de la configuration de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de gravir ou descendre une pente plus abrupte que
celle illustrée dans les spécifications du produit sous peine de provoquer un
renversement.
MISE EN GARDE! Ne pas utiliser de réservoir d’oxygène de plus de 6.8 kg (15 lb). Ne
jamais placer plus de 6.8 kg (15 lb) de poids dans le panier arrière.
8
www.pridemobility.com
Maxima
II. SECURITE
Lorsque vous approchez d’une pente, nous vous recommandons d’incliner le torse vers l’avant. Voir les
figures 1 et 2. De cette façon vous déplacez le centre de gravité vers l’avant afin d’augmenter la stabilité
du scooter.
NOTE: Lorsque vous gravissez une rampe, si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le
scooter est en mouvement vers l’avant, celui-ci peut “reculer” d’environ 30.5 cm (12 po) avant que les
freins s’engagent. Si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le scooter est en marche
arrière, celui-ci peut “rouler” sur environ 1 mètre (3 pieds) avant que les freins s’engagent.
Figure 1. Position de conduite normale
Figure 2. Position avec stabilité accrue
INFORMATIONS SUR LES VIRAGES
Une vitesse excessive peut entraîner un renversement dans un virage. Voici une liste partielle des facteurs
qui peuvent provoquer un renversement: la vitesse pendant le virage, l’angle du virage (virage plus ou
moins serré), surfaces de roulement inégales, des surfaces de roulement inclinées, passer d’une surface
ayant une bonne adhérence vers une surface plus glissante (passer d’un trottoir vers du gazon spécialement
dans un virage à haute vitesse),ou un changement abrupt de direction. Les virages à haute vitesse sont
déconseillés. Si vous sentez que vous allez renverser dans un virage, réduisez la vitesse et l’angle de
braquage (i.e.virez moins serré) afin d’empêcher le scooter de se renverser.
MISE EN GARDE! Lorsque vous négociez une courbe serrée, ralentissez afin de maintenir
la stabilité du centre de gravité. Lorsque vous roulez vite, ne tournez pas abruptement
afin de prévenir les chutes et les renversements.
INFORMATIONS SUR LE FREINAGE
Votre scooter est équipé de deux puissants systèmes de freins:
Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez
l’accélérateur.
Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le
scooter et presque stoppé, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.
Maxima
www.pridemobility.com
9
II. SECURITE
SURFACES DE ROULEMENT A L’EXTERIEUR
Votre scooter a été conçu pour une stabilité maximale dans des conditions de conduites normales: surfaces
planes et sèches composées de béton ou d’asphalte. Cependant, Pride est conscient que vous serez appellé
à conduire sur d’autres types de surfaces. Nous avons pris en considération ces besoins et avons conçu
votre scooter de façon à ce qu’il se comporte admirablement lorsqu’utilisé sur le gazon, la terre battue et
le gravier. Profitez des parcs et des endroits gazonnés pour vous promener.
Evitez d’approchez d’une surface de roulement inégale ou molle.
Evitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu.
Evitez le sable mou et le gravier épais.
Ne pas utiliser votre scooter en eau douce ou salée.
Ne pas utiliser votre scooter près d'un ruisseau, un lac ou un océan.
Si vous doutez de la surface devant vous, évitez-la si possible.
RUES ET CHEMINS PUBLIQUES
MISE EN GARDE! Vous ne devez pas rouler avec votre scooter dans les rues ou sur les
routes. Il est difficile pour les automobilistes de vous voir lorsque vous êtes assis sur
votre scooter. Respectez les règlements pour les piétons. Attendez que la circulation
soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment.
OBSTACLES FIXES (ESCALIERS, TROTTOIRS, ETC.)
MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous roulez sur le bord d’un trottoir ou d’une
bordure surélevée (balcons, escaliers etc.).
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de gravir, de descendre une pente ou de négocier un
obstacle plus grand qu’ordinaire.
MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de faire marche arrière (reculer) pour descendre une
pente ou négocier un obstacle tel une bordure de trottoir.
MISE EN GARDE! Approchez perpendiculairement toutes bordures surélevées que vous
devez monter ou descendre avec votre scooter. Voir les figures 3 et 4.
MISE EN GARDE! Même si votre scooter est à même de gérer de plus gros obstacles,
Pride vous recommande de ne pas tenter d'aller sur un trottoir qui a une hauteur de plus
de 5 cm (2 po). Cela pourrait entraîner une instabilité de votre scooter.
Figure 3. Approche correcte
10
Figure 4. Approche incorrecte
www.pridemobility.com
Maxima
II. SECURITE
PRECAUTIONS POUR METEO INCLEMENTE
Evitez autant que possible les conditions de météo inclémentes. Si vous êtes pris par la pluie, la neige ou
le froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que possible. Asséchez votre scooter à
fond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger.
INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantes
peuvent affecter le système électrique de votre scooter. Gardez et utilisez votre scooter
dans un environnement sec et propre.
MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrème peut affecter les
surfaces en tissu et non recouvertes de votre scooter et provoquer une irritation
cutanée. Soyez prudent lorsque votre scooter a été exposé à des conditions extrêmes ou
exposé au soleil pendant plusieurs minutes.
MODE ROUES LIBRES (NEUTRE)
Votre scooter est équipé d’un levier de débrayage qui permet de passer en mode roues libres (neutre) pour
le déplacement manuel du scooter. Pour de plus amples informations sur le mode roues libres, voyez la
section III. “Votre Scooter”.
MISE EN GARDE! Les freins du scooter sont relâchés lorsque celui-ci est au neutre.
Débrayez les moteurs seulement lorsque le scooter est sur une plan horizontal.
Assurez vous que la clé de contact est retirée.
Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer les moteurs. Ne tentez jamais
de passer en mode roues libres alors que vous prenez place sur le scooter.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du scooter, toujours le remettre
en mode fonctionnement afin d’enclencher les freins.
Votre scooter est équipé d’un dispositif de sécurité: le “push-too-fast.” Ce dispositif empêche le scooter
d’atteindre une vitesse excessive lorsque celui-ci est débrayé (neutre).
Le dispositif “Push-too-fast” fonctionnera différemment selon les situations suivantes:
Si le scooter n’est pas allumé (off) alors qu’il est débrayé, le module de contrôle activera les freins
regénératifs lorsque le scooter atteindra le seuil de vitesse programmé. Dans ce cas, le contrôleur agit
comme un régulateur de vitesse.
Si le contact est mis (on) alors que le scooter est débrayé (neutre) le scooter résistera fortement à tous
les déplacements. Ceci empêchera le scooter de prendre de la vitesse excessive advenant le cas ou le
scooter serait débrayé accidentellement alors que vous roulez.
ESCALIERS ET ESCALIERS MECANIQUES
Les scooters ne sont pas conçus pour utiliser les escaliers ou les escaliers mécaniques. Prenez toujours
l’ascenseur.
MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre scooter.
PORTES
Déterminez dans quelle direction la porte s’ouvre.
Utilisez votre main pour tourner la poignée ou pousser la barre.
Faites avancer votre scooter doucement contre la porte pour la pousser ou retenez la porte avec votre
main et reculez lentement.
Maxima
www.pridemobility.com
11
II. SECURITE
ASCENSEURS
Les ascenseurs modernes ont des dispositifs qui réouvrent la ou les porte(s) lorsqu’elle(s) rencontre(nt) un obstacle.
Si vous êtes dans l’ouverture alors que la ou les porte(s) se referme(nt), poussez la bande de caoutchouc
de la main ou laissez-la venir en contact avec le scooter pour réouvrir la ou les porte(s).
Soyez prudent, évitez que des articles tels des colis, sacs, ou autres objets ne restent coincés dans le
mécanisme de la ou des porte(s).
NOTE: Si le rayon de braquage de votre scooter est plus grand que 152.4 cm (60 po), il peut être difficile
de manoeuvrer dans les ascenseurs et les entrées des édifices. Soyez prudent lorsque vous manoeuvrez
votre scooter dans des endroits restreints, évitez les endroits qui peuvent poser un problème.
APPAREIL/SYSTEME ELEVATEUR
Si vous prévoyez apporter votre scooter avec vous lorsque vous voyagez, il sera utile de prévoir un appareil
ou un système élévateur pour faciliter son déplacement. Pride recommande de porter une très grande
attention aux instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications accompagnant l'appareil/
système élévateur avant d'utiliser celui-ci.
MISE EN GARDE! Certains appareils/systèmes élévateur ne sont pas approuvés pour
soulever un scooter alors qu'une personne y prend place. Pride recommande de ne pas
prendre place dans votre scooter lorsque celui-ci est relié à un appareil/système
élévateur sauf si les conditions suivantes sont respectées:
Le produit est approuvé par le fabricant pour utilisation alors qu'une personne
prend place sur le scooter.
Vous pouvez prendre place sur votre scooter en respectant toutes les instructions,
mises en garde, consignes de sécurité et spécifications établies par le fabricant.
MISE EN GARDE! Toujours couper le contact lorsque le scooter est relié à un appareil/
système élévateur sous peine de provoquer un accident et entraîner des dommages et/
ou blessures dans l'éventualité ou l'accélérateur venait à entrer en contact avec
l'appareil de levage.
BATTERIES
Vous devez respecter les consignes ci-dessous et toutes les autres concernant la manipulation des batteries.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries
contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les
batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulées.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre scooter sont lourdes. Voir les spécifications. Si
vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide. Utilisez une méthode de
soulèvement appropriée afin. Ne soulevez pas de poids dépassant vas capacités.
MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas de recharger des
batteries congelées sous peine de les endommager.
MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil rouge (+) doit
être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil noir (-) doit être branché à borne
négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doivent être installés sur toutes
les bornes de batteries. REMPLACEZ les fils endommagés immédiatement.
RECYCLAGE DES BATTERIES
Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un
sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manière
sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.
PREVENTION DES MOUVEMENTS NON-INTENTIONNELS
MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer en place pendant plusieurs minutes, coupez
le contact afin de réduire le risque de mouvements non-intentionnels.
12
www.pridemobility.com
Maxima
II. SECURITE
TRANSPORT
Nous recommandons de ne jamais utiliser le scooter pour s’asseoir dans un véhicule routier en mouvement.
Le scooter devrait être placé dans le coffre de la voiture ou dans la boîte arrière d'un camion. Les batteries
doivent être retirées et bien ancrées au véhicule. De plus, toutes les parties enlevables du scooter telles queles
accoudoirs, le siége et les capot doivent être retirées ou solidement fixées avant le transport en véhicule.
MISE EN GARDE! Même si votre scooter est équipé d’une ceinture de positionnement,
celle-ci n’est pas une ceinture de sécurité et n’a pas été conçue pour être utilisée dans
un véhicule en mouvement. Toute personne voyageant dans un véhicule motorisé doit
porter la ceinture de sécurité approuvée par le fabricant du véhicule.
MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque celui-ci est dans un
véhicule en mouvement.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que votre scooter et ses batteries soient bien ancrés
pendant le transport. Les batteries doivent être à la verticale et équipées de couvercles
de protection sur les bornes. Ne transportez pas les batteries en présence de matières
inflammables ou de combustible.
CEINTURE DE POSITIONNEMENT
Votre fournisseur, votre thérapeute ou la personne aidante ont la responsabilité de déterminer le type de
ceinture de positionnement adéquate pour l’utilisation sécuritaire de votre scooter.
MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous que
celle-ci est bien attachée.
MONTER ET DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER
Monter ou descendre de votre scooter exige un bon sens de l’équilibre. Vous devez suivre les consignes
suivantes pour monter ou descendre de votre scooter:
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Assurez-vous que le scooter n’est pas débrayé. Voir III. “Votre Scooter”.
Assurez-vous que le siége est bloqué.
Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter la manoeuvre.
MISE EN GARDE! Placez-vous le plus loin possible bien au fond du siège afin de prévenir
un renversement.
MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs. N’utilisez pas les
accoudoirs pour supporter tout votre poids pendant les transferts car le scooter pourrait
se renverser.
MISE EN GARDE! Évitez de placer tout votre poids sur le plancher afin de prévenir un
renversement.
COMMENT ATTEINDRE DES OBJETS
Evitez de vous pencher ou d’essayer d’atteindre des objets lorsque vous conduisez votre scooter. Il est
primordial de maintenir le centre de gravité en équilibre pour empêcher le scooter de se renverser lorsque
vous vous penchez ou essayez d’atteindre un objet à partir de votre scooter. Nous recommandons de
déterminer vos capacités et limites en présence d’une personne aidante qualifiée.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de ramasser un objet sur
inclinant le torse vers l’avant. Cette manoeuvre déplace
distribution du poids et peut provoquer le renversement
peuvent en découler. N’approchez pas vos mains des pneus
le sol entre vos jambes en
le centre de gravité et la
du scooter. Des blessures
lorsque vous roulez.
INTERDIT! Tenez vos mains loin des pneus lorsque vous roulez. Prenez garde aux
vêtements longs qui pourraîent s’enrouler dans les roues.
Maxima
www.pridemobility.com
13
II. SECURITE
MEDICAMENTS PRESCRIPTS ET HANDICAPS PHYSIQUES
Vous devez être prudent et prévenant lorsque vous conduisez votre scooter. Ceci implique que vous devez
tenir compte des effets des médicaments prescripts ou non prescripts ainsi que des handicaps physiques
sur votre habilité a conduire.
MISE EN GARDE! Consultez votre médecin si vous prenez des médicaments prescripts ou
non prescripts ou si vous avez un handicap physique car votre habileté à conduire peut
en être affectée.
ALCOHOL/TABAC
Vous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre scooter. Gardez à l’esprit les effets que
l’alcohol ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite.
MISE EN GARDE! Ne conduisez pas votre scooter lorsque vous avez consommé de
l’alcool car vos facultés sont affaiblies.
MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsque
vous prenez place sur votre scooter, même si votre scooter à réussi les test d’exposition
à la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecter
les consignes suivantes:
Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance.
Tenez les cendriers loin du siège.
Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer.
INTERFERENCE ELECTROMAGNETIQUE ET INTERFERENCE RADIOMAGNETIQUE (EMI/RFI)
MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radio
magnétiques peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques.
Le fonctionnement de votre scooter peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent des
téléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations de
télévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les téléavertisseurs.
Dans certaines situations elles peuvent causer des mouvements involontaires de votre scooter. Tout
appareil motorisé électrique possède un niveau d’immunité (ou résistance) aux EMI. Plus le niveau
d’immunité est élevé, meilleure est la protection contre les EMI. Ce produit a subi et réussi un test
d’immunité de 20 V/m.
MISE EN GARDE! Gardez en mémoire que les téléphones cellulaires, les radios
émetteurs, les ordinateurs portables et autres types de radio peuvent provoquer des
mouvements involontaires de votre véhicule motorisé électrique causés par les ondes
EMI. Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil de ce genre et évitez de vous
approcher des stations de radio ou de télévision.
MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peut
le rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas votre scooter sans
l’autorisation de Pride.
MISE EN GARDE! Votre propre scooter peut affecter le fonctionnement des autres
appareils électriques situés à proximité.
NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votre
scooter bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dès
que possible et contactez votre détaillant Pride pour rapporter l’incident.
14
www.pridemobility.com
Maxima
III. VOTRE SCOOTER
CONSOLE DES COMMANDES
La console abrite toutes les commandes nécessaires pour le fonctionnement du scooter, incluant clé de
contact, bouton de réglage de la vitesse, voyants, levier d’accélérateur, jauge à batteries, klaxon, bouton
de phare, clignotants, réceptacle du chargeur externe et bouton des feux d’urgence. Voir la figure 5.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être
mouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à fond.
JAUGE A BATTERIES
BOUTON REGLAGE DE LA VITESSE
VOYANTS
CLE
CLIGNOTANT DROIT
CLE DE CONTACT
CLIGNOTANT GAUCHE
BOUTON
FEUX
D’URGENCE
BOUTON
PHARE
KLAXON
KLAXON
LEVIER ACCELERATEUR (ARRIERE)
LEVIER ACCELERATEUR (AVANT)
RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE
Figure 5. Tableau de bord
Clé de contact
Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter.
Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les
freins électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement!
Bouton de réglage de la vitesse maximale
Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.
L’image de la tortue représente la vitesse minimale.
L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
Voyant d’état
Celui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque le
scooter est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi afin de
vous avertir et vous informer sur la nature du problème. Voir la section VIII. “Problèmes et solutions” pour
les codes.
Maxima
www.pridemobility.com
15
III. VOTRE SCOOTER
Levier d’accélérateur
Ce levier commande la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le
bouton de réglage de la vitesse.
Placez la main droite sur la poignée droite et la main gauche sur la poignée gauche du guidon.
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur l’accélérateur, les freins se relâcheront et le scooter
avancera.
Relâchez l’accélérateur, laissez le scooter s’arrêter avant de peser sur l’accélérateur gauche et faire
marche arrière.
Lorsque les accélérateurs sont complètement relâchés, ils reviennent au centre en position “stop” et les
freins s’engagent automatiquement.
Jauge à batteries
Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension
votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur
la recharge des batteries, voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner.
Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Commutateur des feux et du phare
Ce bouton commande les feux de votre scooter. Basculez le bouton pour allumer ou éteindre les feux.
MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est
mauvaise.
Boutons de clignotants
Utilisez ce bouton pour le fonctionnement des clignotants.
Pesez sur le bouton désiré pour le mettre en marche.
Les clignotants de votre scooter s’arrêteront automatiquement.
Bouton des feux d’urgence
Cet interrupteur commande les feux d’urgence de votre scooter. Basculez le bouton pour les mettre en
marche et les éteindre.
Réceptacle du chargeur externe
Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit être branché dans ce réceptacle.
16
www.pridemobility.com
Maxima
III. VOTRE SCOOTER
SECTION ARRIERE
La section arrière de votre scooter abrite le levier d’embrayage, les antibascules, le module moteur/
transmission (non-montré), le module électronique, les batteries (non-montré), le bouton du disjoncteur
principal, et les fusibles de votre scooter. Voir la figure 6. Référez vous à la section VII. “Démontage et
assemblage” pour les instructions d’enlèvement du capot.
RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
FUSIBLE FEUX
DROIT
FUSIBLE
CLIGNOTANT
DROIT
AMPOULE FEUX DROIT
MODULE ELECTRONIQUE
(RETIREZ LE CAPOT
POUR LE VOIR EN ENTIER)
AMPOULE
CLIGNOTANT
DROIT
LENTILLE
LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL
BOUTON DU DISJONCTEUR
PRINCIPAL
ANTIBASCULE
FUSIBLES
Figure 6. Section arrière
Levier d’embrayage
Débrayez votre scooter pour passer en mode roues libres(neutre) afin de le déplacer manuellement sur de
courtes distances.
1. Tirez le levier pour débrayer le moteur et relâchez le frein.
2. Vous serez alors capable de pousser librement votre scooter.
3. Vous devez poussez le levier vers le bas pour embrayer le scooter. Il sera alors retenu par le frein.
MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est débrayé, les freins sont relâchés.
Ne débrayez le scooter que sur une suface horizontale et sèche.
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer ou embrayer le système. Ne
jamais opérer le levier alors que vous prenez place sur le siège du scooter.
Lorsque vous avez terminé le déplace ment manuel, assurez-vous de toujours
retourner le scooter en mode de fonctionnement afin d’engager les freins.
Maxima
www.pridemobility.com
17
III. VOTRE SCOOTER
Roulettes antibascule
Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont
boulonées sur la structure à l’avant et à l’arriére du scooter.
INTERDIT! Ne pas retirer ou modifier d’aucune manière les roulettes antibascule sans
avoir obtenu l’autorisation de Pride.
Module moteur/transmission
Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au
différentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter.
Module électronique
Le module électronique abrite tous les réceptacles électriques et les composantes pour la recharge des
batteries.
Batteries (Non montrées)
Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre Maxima. Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Bouton du disjoncteur principal
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur
peut se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur.
Lorsqu’il est déclenché, la tête du bouton du disjoncteur sort.
Lorsqu’il est déclenché, tous les circuits sont hors service.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau.
Pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits.
Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent
et de faire tester vos batteries par votre marchand autorisé Pride.
Si le disjoncteur saute à nouveau, vous devrez voir votre détaillant Pride autorisé pour faire vérifier
votre appareil.
Fusibles
Les fusibles protègent le système de feux, les circuits de la console et le chargeur contre les surchages de
courant électrique. Les fussibles utilisés sont de type automobile.
Si un fusible doit être remplacé,il doit être du calibre spécifié. Voir IX. “Soins et entretien”.
Système d’arrimage
Votre scooter est équipé d’un sytème d’arrimage. Voir la
figure 7. Pour utiliser le système d’arrimage, vous devez
vous procurer un adaptateur (T-bar , Quart de cercle ou en
“C”) qui vous servira à soulever votre scooter.
SYSTEME
D’ARRIMAGE
Contactez votre détaillant Pride pour de plus amples
informations sur le système d’arrimage.
Figure 7. Systéme d’arrimage
18
www.pridemobility.com
Maxima
IV. BATTERIES ET RECHARGE
BATTERIES ET RECHARGE
Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont
rechargées par le chargeur externe.
Chargez vos batteries avant la toute première utilisation de votre scooter.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité
d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de couleur. De
droite à gauche, les voyants s’illuminent: vert, batteries pleines, jaune,
charge partielle et rouge indique qu’il est temps de recharger vos
batteries. Voir la figure 8. Pour prendre une lecture plus exacte du niveau
d’énergie utilisable, prenez la lecture pendant que vous roulez à pleine
vitesse sur une surface sèche et horizontale.
RECHARGE DES BATTERIES
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon
électrique pour brancher le chargeur à batteries.
Branchez-le directement dans une prise électrique
standard.
Figure 8. Jauge à batteries
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la branche
de mise à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du chargeur. Au
besoin, installez un adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2 fiches.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vous
rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le
scooter est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel
et celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la
recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des
batteries. Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des
étincelles ou une flamme ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que les connecteurs sur les extémités du cordon du
chargeur soient bien propres et secs avant de les brancher au mur et sur le chargeur.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs avant chaque
utilisation. Contactez votre détaillant Pride si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble
pas fonctionner correctement, contactez votre détaillant Pride.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas
d’insérer d’objets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été
approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il
doit avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur.
Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
Maxima
www.pridemobility.com
19
IV. BATTERIES ET RECHARGE
Si le réceptacle du chargeur externe est situé sur
le mât du guidon:
1. Placez votre scooter près d’une prise de courant
standard.
2. Enlevez la clé du contact.
3. Assurez-vous que le scooter est bien embrayé.
4. Branchez la prise 3-branches du cordon du
chargeur dans le réceptacle. Voir les figures 5 et 9.
5. Allongez le cordon d’alimentation du chargeur et
branchez-le dans une prise de courant ordinaire.
Nous recommandons de recharger les batteries
pendant une période de 8 à 14 heures
consécutives.
6. Lorsque les batteries sont complètement
rechargées, débranchez-le de la prise de courrant et
débranchez le cordon du réceptacle sur le scooter.
SE BRANCHE DANS LE RECEPTACLE CHARGEUR
EXTERNE
SE BRANCHE DANS LA PRISE MURALE
Figure 9. Chargeur externe
NOTE: Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé,
le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Référez-vous au manuel fourni avec le
chargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Le scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du scooter et de sa jauge à
batteries pendant la recharge de batteries.
QUESTIONS POSÉES FRÉQUEMMENT
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se
rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement
chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors
maintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur
de batterie pour des instructions de chargement.
Que faire si les batteries ne se rechargent pas?
Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et
la prise murale.
Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la
formule chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre
scooter est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit Pride. Ne rechargez pas les batteries
individuellement.
À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries.
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du scooter.
20
www.pridemobility.com
Maxima
IV. BATTERIES ET RECHARGE
D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi
être pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que
je dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries
intégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger
leurs batteries régulièrement. Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et
plus durables.
Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini de
l’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre
scooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos
batteries pendant 8 à 14 heures.
Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé
de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures.
Gardez vos batteries bien chargées.
Evitez de les décharger complètement.
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont jamais idéales. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses
dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez
parcourir avec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser la distance parcourue.
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont pleinement chargées.
Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé.
Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce
qui élimine les risques de fuite. Les batteries de type scellé (AGM), à l’acide ou au gel sont des batteries
“à décharge poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez jamais de batteries conventionnelles
à bouchons enlevables.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement
des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuite ou d’explosion.
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
Comment remplacer une batterie dans mon scooter?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb. Portez
des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les avoir
manipulées.
MISE EN GARDE! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même
capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous aux spécifications contenues dans ce manuel
ou dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé Pride si vous avez des questions au
sujet des batteries de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries du scooter lorsqu’ une personne y est
assise.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être fait par votre
détaillant Pride ou un technicien qualifié.
Maxima
www.pridemobility.com
21
IV. BATTERIES ET RECHARGE
INTERDIT! Tenez les objets et outils métalliques loin des bornes des batteries. Un
contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
Pour remplacer une batterie dans votre scooter:
1. Retirez le siège et le capot arrière. Voir la section VII. “Démontage et assemblage”.
2. Détachez la courroie à batterie.
3. Débranchez les câbles à batteries du module électronique.
4. Débranchez les câbles des bornes de la batterie.
5. Retirez la vieille batterie.
6. Placez une nouvelle batterie dans le puits à batteries.
7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie.
8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie.
9. Rebranchez les câbles à batteries au module électronique.
10. Replacez la courroie et attachez les batteries solidement.
11. Remettez le capot et le siège en place.
NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la
immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions
pour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la
procédure à suivre.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobile, des batteries
au nickel/cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques
utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger
rapidement.
En collaboration avec son fournisseur de batteries, Pride équipe ses scooters avec les meilleures batteries
disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions
climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid
réduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est
important de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles
d’utilisation et de recharge.
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront
alors à 88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en
apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de façon à
continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries.
22
www.pridemobility.com
Maxima
IV. BATTERIES ET RECHARGE
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que
les batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries
trop déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement
chargées ne seront pas fiables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
Au sujet des transporteurs publics?
Si vous avez l’intention d’utiliser les transports publics, nous vous recommandons de les contacter à
l’avance pour connaître leurs règlements.
Maxima
www.pridemobility.com
23
V. FONCTIONNEMENT
AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER
Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers
l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
S’INSTALLER SUR SON SCOOTER
1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du
contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tenez-vous debout à côté de votre scooter.
Débloquez le siège et faites-le pivoter pour le placer face à vous.
Bloquez-le en place en relâchant le levier.
Asseyez-vous confortablement sur le siège.
Débloquez le siège et pivotez pour faire face à l’avant du scooter.
Bloquez-le en place en relâchant le levier.
Vérifiez que vos pieds sont bien posés sur le plancher du scooter.
REGLAGES AVANT LE DEPART
Le siège est-il à la bonne hauteur?
Le siège est-il bloqué en position?
Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortable? Voir la section VI.
“Réglages confort”.
La clé est-elle dans le contact et le scooter est-il allumé? Voir la section III. “Votre scooter”.
Le klaxon fonctionne-t-il?
Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.
Avez-vous choisi votre parcours afin d’éviter les pentes et les surfaces difficiles?
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER
MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite
de votre scooter:
Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.
Prendre un passager (humain ou animal).
Suspendre tout objet au guidon.
Remorqué ou être poussé par un autre véhicule. Des conditions semblables peuvent
provoquer une perte de contrôle et/ou un renversement du scooter.
MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher
en tout temps afin de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule.
Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.
Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié.
Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse
sélectionnée.
Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche et vers la droite pour aller vers la droite.
Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.
Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement.
NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le
bouton de vitesse.
24
www.pridemobility.com
Maxima
V. FONCTIONNEMENT
POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER
1. Arrêtez votre scooter complètement.
2. Retirez la clé du contact.
3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au coté du scooter.
4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.
5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter.
6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.
DISPOSITIF SAUVE ENERGIE
Votre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact
automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner
votre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooter
automatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés.
Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le
fonctionnement:
1. Tournez la clé vers la position “off”.
2. Tournez la clé vers la position “on” à nouveau.
Maxima
www.pridemobility.com
25
VI. REGLAGES CONFORT
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON
MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant
de changer les réglages du guidon ou ceux du
siège. Ne tentez jamais de régler le siège ou le
guidon lorsque le scooter est en mouvement.
Votre scooter est équipé d’un guidon réglable en plusieurs
positions sans intervales.
1. Soulevez le levier de verrouillage. Voir la figure 10.
2. Placez le guidon dans l’inclinaison désirée.
3. Relâchez le levier pour le bloquer en position.
ROTATION DU SIEGE
Le levier verrouille le siège dans quatre positions différentes. Voir la
figure 11.
1. Poussez le levier vers le bas pour débloquer le siège.
2. Faites le pivoter vers la position désirée.
3. Relâchez le levier pour le bloquer en place.
LEVIER
DE REGLAGE DU
GUIDON
Figure 10. Réglage du guidon
LEVIER DU PIVOT DE SIEGE
BOULON DE SIEGE
REGLAGE AVANT/ARRIERE DU SIEGE
Vous pouvez repositionner le siège vers l’avant ou vers l’arrière (3
positions) par rapport à la distance du guidon. Voir la figure 11.
1. Retirez le siège du scooter. Voir la section VII. “Montage et
démontage”.
2. Retirez les quatres boulons qui attachent le siège au support.
3. Alignez le support avec les trous désirés dans le siège.
4. Réinstallez les boulons et reserrez-bien.
REGLAGE EN LARGEUR DES ACCOUDOIRS
Les accoudoirs sont réglables en largeur. Voir la figure 12.
1. Desserrez les boutons derrière le dossier.
2. Faites glisser les accoudoirs vers la position désirée.
3. Resserrez les boutons.
Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les
transferts.
HAUTEUR DES ACCOUDOIRS
La hauteur des accoudoirs peuvent être ajustés à la haut ou à la bas.
Voir la figure 12.
1. Desserrez les vis de blocage sur les dos de chaque support
d’accoudoir.
2. Élevez ou abaissez les accoudoirs vers le niveau désiré.
3. Resserrez les vis de blocage sur chaque accoudoir.
Figure 11. Réglage du siège
VIS DE
REGLAGE
HAUTEUR DE
L’ACCOUDOIR
BOUTON
D’ACCOUDOIR
Figure 12. Réglage des accoudoirs
26
www.pridemobility.com
Maxima
VI. REGLAGES CONFORT
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU
DOSSIER
Le dossier possède 4 angles d’inclinaison: 90°,
100°, 102° et 105°. Voir la figure 13.
CHARNIERE SUPERIEURE
Pour régler l’angle d’inclinaison:
1. Desserrez la vis de réglage de chaque coté
du siège.
2. Repositionnez le dossier dans l’angle
d’inclinaison désiré.
3. Alignez les trous de réglage pour que la vis
puisse passer au travers des charnières
inférieures et supérieures.
4. Réinsérez les vis de réglage et resserrez
les.
VIS DE REGLAGE
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE
CHARNIERE INFERIEURE
Le siège possède plusieurs niveaux de réglage
Figure 13. Charnière du dossier
de hauteur différents. Voir la figure 14.
1. Retirez le siège et le capot de votre
scooter. Voir la section VII. “Démontage
et assemblage”.
2. Desserrez le boulon et l’écrou du mât.
Retirez-les et enlevez les rondelles de la
base du mât.
3. Faites glisser le mât dans sa base vers le
haut ou vers le bas.
4. Tenez le mât du siège au niveau désiré et
alignez les trous de positionnement du mât
avec ceux de la base du mât.
5 Réinstallez le boulon, les rondelles et son
écrou puis resserrez le tout.
NOTE: Assurez-vous de bien installer les
deux rondelles avant de resserrer.
6. Réinstallez le capot arrière et le siège.
MAT DU SIEGE
ECROU
RONDELLE
RONDELLE
BOULON
BASE DU MAT
Figure 14. Réglage de la hauteur du siège
Maxima
www.pridemobility.com
27
VI. REGLAGES CONFORT
SIEGE ELECTRIQUE
Votre scooter peut être équipé d'un siège électrique facultatif. Le siège électrique est conçu pour élever ou
descendre le niveau du siège automatiquement et sans effort. Le commutateur du siège électrique est situé
sur la console du guidon.
MISE EN GARDE! Le siège électrique a été conçu pour être utilisé seulement lorsque
votre scooter est à l'arrêt complet sur une surface horizontale sans inclinaison (à niveau)
dans le but d'atteindre des objets. Lorsque vous vous déplacez avec votre scooter, le
siège électrique doit être entièrement abaissé à son niveau le plus bas. Rouler avec votre
scooter alors que le siège électrique est élevé peut entraîner de l'instabilité et causer un
renversement.
Il est vital pour votre sécurité de respecter à la lettre les consignes suivantes:
Vous devez arrêter votre scooter sur une surface à niveau pour faire fonctionne votre
siège électrique.
Ne pesez pas sur l'accélérateur et sur le commutateur du siège électrique
simultanément.
Ne roulez pas avec votre scooter lorsque le siège est élevé. Roulez seulement
lorsque le siège électrique est entièrement abaissé à son niveau le plus bas.
Ne passez jamais au point mort (neutre) lorsque le siège électrique est élevé.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous tentez d'atteindre un objet à partir du siège
électrique en position élevée. Ne tentez pas de vous étirer afin d'atteindre un objet
qui pourrait nuire à votre équilibre.
Ne jamais élever ou descendre le siège lorsque le scooter est en mouvement.
Avant de faire fonctionner le siège électrique, assurez-vous que votre scooter est à l'arrêt complet, sur une
surface bien à niveau et que le bouton de vitesse est réglé au plus lent.
Pour le fonctionnement du siège électrique:
1. Pesez et tenez la partie supérieure du commutateur du siège électrique pour élever le siège. Relâchez le
commutateur lorsque vous avez atteint la hauteur désirée ou lorsque le siège est à son niveau le plus haut.
2. Pesez et tenez la partie inférieure du commutateur du siège électrique pour abaisser le siège. Relâchez le
commutateur lorsque vous avez atteint la hauteur désirée ou lorsque le siège est à son niveau le plus bas.
NOTE: Le scooter doit être à l'arrêt complet pour que le siège électrique puisse fonctionner. Si vous
pesez sur le commutateur du siège électrique alors que le scooter est en mouvement, celui-ci ralentira
et stoppera complètement. De plus, il se peut que le scooter signale un code de problème. Dans ce cas,
il vous faudra couper et rétablir le contact du scooter avant de poursuivre votre route.
Il arrive parfois que le siège électrique soit élevé pour atteindre un objet ou pour vous donner un meilleur
angle de vision et que le siège ne soit pas redescendu vers son niveau le plus bas avant de rouler à nouveau
avec votre scooter. En fonction du niveau d'élévation, la vitesse de fonctionnement du scooter sera réduite
proportionnellement.
Lorsque le siège électrique est élevé à environ la moitié de sa course, la vitesse de votre scooter établi par
le réglage du bouton sera réduite de moitié. Si le siège électrique est élevé à plus du trois quarts de sa
course, le scooter ne fonctionnera pas lorsque l'accélérateur sera enfoncé. Vous devez abaisser le siège
électrique vers un niveau inférieur aux trois quarts de sa course pour rétablir le fonctionnement du scooter.
Le scooter ne pourra fonctionner à sa pleine vitesse que lorsque le siège sera abaissé à environ la moitié
de sa course maximale.
Il est fortement recommandé de ne pas rouler avec son scooter lorsque le siège électrique est élevé.
28
www.pridemobility.com
Maxima
VII. D E M O N T A G E E T A S S E M B L A G E
DEMONTAGE
Le scooter est démontable en sept composantes: le
siège, la section avant, la section arrière, le capot
arrière, le panier et les batteries. Voir la figure 15.
Aucun outil n’est requis pour démonter ou monter
votre scooter. Gardez à l’esprit le fait que le scooter
démonté occupera plus d’espace que lorsqu’il est
assemblé. Environ 2 mètre (5 pieds) de dégagement
dans toutes les directions sont requis. Toujours
procéder au démontage ou au montage du scooter sur
une surface propre, sèche et à niveau. Vous aurez
peut-être besoin d’assistance pour soulever certaines
composantes.
SIEGE
SECTION ARRIERE
SECTION AVANT
CAPOT ARRIERE
PANIER
BATTERIES
Figure 15. Le scooter démonté
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de
l’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter.
Pour démonter le scooter:
1. Embrayez le scooter en plaçant le levier en position de fonctionnement.
2. Soulevez le siège à la verticale pour le détacher du scooter. Voir la figure 16.
3. Ecartez légèrement le capot et retirez-le doucement du scooter. Voir la figure 17.
4. Détachez les courroies des batteries.
5. Débranchez les deux câbles blanc et noir des batteries. Voir la figure 18.
6. Débranchez le câble gris qui relie la console du guidon au module électronique à l’arrière. Voir la
figure 19.
MISE EN GARDE! Omettre de débrancher les batteries ou le connecteur entre la section
avant et la section arrière avant le démontage pourraît endommager le scooter.
Figure 16. Enlèvement du siège
Figure 17. Enlèvement du capot
Figure 18. Connecteurs des batteries
Figure 19. Connecteur du câble avant/
arrière
Maxima
www.pridemobility.com
29
VII. D E M O N T A G E E T A S S E M B L A G E
NOTE: Il n’est pas nécessaire de débrancher le moteur lors du démontage du scooter.Voir la figure 20.
7. Enlevez les deux batteries du scooter. Voir la figure 21.
8. Poussez le levier de blocage vers l’avant pour débloquer puis retirez les goupilles. Voir le figures 22
et 23.
9. Retirez la goupille du levier de blocage du câdre. Voir la figure 24.
10. Séparez lentement les sections du chassis du scooter. Voir la figure 25.
11. Prenez le guidon avec la main, tirez sur le levier de réglage du guidon pour le descendre complètement
vers le centre du châssis scooter.
CABLE DU MOTEUR
Figure 20. Câble du moteur
Figure 21. Enlèvement des batteries
Figure 22. Levier de blocage (Position débloquée)
Figure 23. Goupille du levier de blocage du châssis
Figure 24. Goupille levier de structure
Figure 25. Séparation des sections du châssis
30
www.pridemobility.com
Maxima
VII. D E M O N T A G E E T A S S E M B L A G E
ASSEMBLAGE
NOTE: Relevez le guidon avant de commencer l’assemblage de votre scooter.
1. Débrayez le scooter en abaissant le levier.
2. Placez les sections du scooter l’une près de l’autre.
3. Placez la section arrière à l’horizontale et insérez les rallonges de tige de la section avant dans les
ouvertures de la section arrière en premier: assurez-vous que les leviers de blocage sont déverrouillés
et que les goupilles sont retirées.
4. Faites glisser les sections jusqu’à ce qu’elle soient en fin de course.
5. Verrouillez les sections à l’aide des goupilles.
6. Relevez les leviers de blocage en position bloquée.
7. Réinstallez la goupille du guidon.
8. Placez les batteries et rebranchez les connecteurs 2 branches.
9. Branchez le câble avant /arrière sur le module électronique dans la section arrière.
10. Réinstallez les courroies sur les batteries.
11. Abaissez le capot en place.
12. Installez le siège.
13. Faitez pivotez le siège pour le bloquer en place.
Maxima
www.pridemobility.com
31
VIII. PROBLEMES ET SOLUTIONS
La plupart des équipemenst électromécaniques connaissent occasionellement des problèmes. Cependant,
la majorité des problèmes peuvent être réglés facilement. Souvent ceux-ci sont causés par des batteries
faibles, usées, mal entretenues ou trop vieilles.
CODES DES PROBLEMES
Les codes de problèmes de votre scooter sont conçus pour vous aider à résoudre rapidement et facilement
les problèmes qui pourraient survenir. Le code identifie un diagnostique à l’aide de clignotements du
voyant d’état selon le tableau ci-dessous.
NOTE: Votre scooter ne pourra fonctionner que lorsque le problème aura été résolu et que le contact
aura été coupé puis rétabli.
CODES
PROBLEMES
SOLUTIONS
(2)
Le voltage des batteries est trop faible pour
le fonctionnement du scooter.
Recharger les batteries jusqu’à ce que le
chargeur et l’ampèremètre indiquent un charge
complète.
Le voltage des batteries est trop élevé pour
le fonctionnement du scooter.
Contactez votre détaillant Pride autorisé.
(3)
Le levier est en position débrayée.
Coupez le contact en retirant la clé, tirez le
levier vers la position embrayée et remettez le
contact.
(6)
Manette accélérateur pas au centre lors de
l’allumage.
Relachez
la
manette
d’accélération
complètement puis réinsérer la clé.
Erreur potentiomètre de vitesse ou
potentiomètre marche avant ou arrière.
Contactez votre détaillant Pride autorisé.
(7)
Le moteur
déconnecté.
Contactez votre détaillant Pride autorisé.
(8)
(5)
(9)
du
Travel
Scooter
est
Problème possible de l’électronique. Vous
avez tenté de réinstaller les batteries alors
que la clé était déjà branchée ou
l’électronique peut être en mode protection
du fait d’une surchauffe.
Eteignez votre scooter pendant plusieurs
minute pour que l’électronique refroidisse. Ou
bien essayez de réinsérer la clé.
Que faire si le scooter semble complètement mort?
Assurez-vous que la clé de contact est en position allumée “on”.
Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées. Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section III. “Votre Scooter”.
Vérifiez la solidité des connexions des câbles de batteries et le câble des sections. Voir la section VII.
“Démontage et Assemblage”.
Vérifiez les fusibes. Voir la section IX. “Soins et entretien” pour le remplacement des fusibles.
Assurez-vous que le coupe-circuit automatique n’est pas activé. Voir la section V. “Fonctionnement”.
32
www.pridemobility.com
Maxima
VIII. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Que faire si le moteur tourne mais que le Maxima refuse de bouger?
Mettez le contact et vérifiez les voyants sur la console. Si les voyants clignotent trois fois, font une
pause puis clignotent deux fois: ceci indique que le scooter est débrayé.
Lorsque le levier d’embrayage est abaissé les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé.
Tirez sur le levier. Coupez le contact puis remettez-le pour rétablir le fonctionnement normal.
Que faire si le disjoncteur du circuit principal saute à répétition?
Rechargez vos batteries plus souvent.Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Si le problème persiste, faites vérifier vos batteries par votre détaillant Pride.
Vous pouvez tester vos batteries vous-même à l’aide d’un appareil disponible chez les détaillants de
pièces d’automobile. Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil de test.
Voir la section IV. “Batteries et recharge” pour les informations concernant les batteries de votre
scooter.
Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuie sur
l’accélérateur de mon scooter?
Rechargez complètement vos batteries.Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Faites tester vos batteries par votre détaillant Pride.
Ou référez-vous aux instructions ci-haut pour tester vos batteries vous-même.
Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant
Pride pour obtenir des informations ou du service.
Maxima
www.pridemobility.com
33
IX. SOINS ET ENTRETIEN
Votre scooter demande un minimum de soin. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés
pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant Pride. Les points
suivants demandent un entretien périodique.
PRESSION DES PNEUS
Si votre scooter est équipé de pneus gonflables, maintenez en tout temps la pression d'air psi/bar/kpa
indiquée dans chaque pneu.
MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression
d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneus
sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'est
pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiqué sur son flanc peut
s'endommager ou endommager la jante de roue.
Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure.
SURFACES EXTERNES
Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc.
MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de
roulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Utilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votre
scooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter.
Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant de
l’utiliser.
MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation du produit de nettoyage. Lisez les
instructions avant d’utiliser le produit sous peine d’endommager le recouvrement et les
finis ou de provoquer une irritation cutanée.
BORNES DES BATTERIES
Assurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion.
Les batteries doivent être bien à plat au fond des puits.
Les bornes des batteries doivent se faire face vers l’intérieur du scooter.
ROULEMENTS A BILLES ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
Ces composantes sont lubrifiées à l’usine et scellées. Elles ne demandent pas d’entretien périodique.
BROSSES DU MOTEUR
Celles-ci sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant Pride
périodiquement.
CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES
Protégez-les de l’humidité.
Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement avant de l’utiliser à nouveau.
34
www.pridemobility.com
Maxima
IX. SOINS ET ENTRETIEN
REMPLACEMENT D’UNE ROUE/PNEU
Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que
vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé. Si
votre scooter est équipé de pneus à âme pleine, vous
devrez remplacer le pneu ou la roue entière selon le
modèle. Contactez votre détaillant Pride pour de plus
amples informations au sujet des pneus de remplacement pour votre scooter.
MISE EN GARDE! Seulement votre
détaillant
autorisé
Pride
ou
un
technicien spécialisé doit réparer les
roues de votre scooter.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la
clé est retirée de l'interrupteur à clé et
le scooter n'est pas en mode roue libre
avant d'effectuer cette réparation
procédure.
CLEF D'AXE
RAYURE DE CLEF
ECROU DE ROUE MOTRICE
RONDELLE DE ROUE
MOTRICE
Figure 26. Enlèvement de la roue motrice à âme
pleine
MISE EN GARDE! Pour le remplacement d’un pneu, ne retirez que l’écrou central et sa
rondelle pour démonter la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez-le
complètement d’abord sous peine de le faire exploser.
Procédez selon les étapes suivants pour réparer les pneus à âme pleine en toute sécurité:
1. Enlevez la clé du contact.
2. Élevez le coté du scooter sur lequel vous désirezenlever le pneu. Placez des cales de bois sous la
structure du scooter pour l'élever.
3. Enlever le l'ecrou et la rondelle de roue motrice sur l'essieu. Voir la figure 26.
4. Retirez la roue motrice de son essieu.
5. Glisser la nouvelle roue en place. Assurez-vous que la clef est bien ancrée dans la rayure de clef.
Voir la figure 26.
MISE EN GARDE! La clé d'axe doit être bien insérée dans le chemin de clé lors de
l'installation de la roue sous peine de provoquer une panne du frein électronique et/ou
des dommages et blessures corporelles.
6. Réinstallez la rondelle et l'écrou sur l'essieu et serrez bien.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien réinstaller la rondelle et l'écrou avant de serrer
correctement.
7. Retirez les cales sous le scooter.
Maxima
www.pridemobility.com
35
IX. SOINS ET ENTRETIEN
CABLAGES ELECTRIQUES
Vérifiez et inspectez les connexions et le câblage régulièrement.
Inspectez régulièrement les gaines protectrices de tous les câbles et fils incluant le cordon du chargeur.
Faites réparer tous les câbles ou les fils emdommagés par votre détaillant Pride avant d’utiliser votre
scooter.
INTERDIT! Même si votre scooter a réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le
des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez
régulièrement les composantes pour déceler la corrosion.
CAPOTS EN ABS
Le capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane.
Une couche occasionnelle de cire automobile peut en prolonger et protéger l’éclat.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
Les ampoules d’éclairage sont facilement remplacables. N’utilisez pas d’ampoules 12 volts de type
automobile ordinaire, votre scooter est équipé d’un système électrique de 24-volts. Votre détaillant
autorisé Pride peut vous founir des ampoules appropriées.
NOTE: Utilisez seulement des ampoules 24-volts.
1.
2.
3.
4.
Retirez le couvercle de l’ampoule.
Enlevez l’ampoule en tirant dessus tout droit et doucement.
Insérez une ampoule du même wattage.
Réinstallez le couvercle.
REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE
Dans l’éventualité ou un fusible venait à brûler:
1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus.
2. Examinez-le pour vérifier s’il est brûlé. Voir les figures 27 et 28.
3. Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate.
MISE EN GARDE! Le nouveau fusible doit être identique à celui que vous devez remplacer
sous peine d’endommager le système électrique.
Figure 27. Fusible en bon état
36
Figure 28. Fusible brulé (remplacez-le)
www.pridemobility.com
Maxima
IX. SOINS ET ENTRETIEN
REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON
Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou
démontage du scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés car
ceux-ci peuvent se desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponibles
dans les quincailleries ou chez votre détaillant Pride.
ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTER
Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée:
Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter.
Débranchez les batteries du scooter.
Entreposez votre scooter dans un endroit sec et à l’abri du gel.
Évitez d’entreposer votre scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes.
MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de les
recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours
avant d’être rechargée.
Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente,
entreposées sous des températures extrêmes ou insuffisamment chargées peuvent être endommagées de
façon permanente. Ces batteries auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Pride
recommande de recharger les batteries de votre scooter de façon périodique pendant l’entreposage
prolongé afin de protéger leurs performances futures.
Afin de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le scooter de manière à ce
que les pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle.
COMMENT DISPOSER DE VOTRE SCOOTER
Vous devez disposer de votre scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité.
Contactezvotre centre de recyclage ou votre détaillant Pride autorisé pour les informations pour la mise
aurebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène,
silicone, et les matériaux de polyuréthane.
Maxima
www.pridemobility.com
37
ANNEXE I - SPECIFICATIONS
MAXIMA SPECIFICATIONS
Numéro du modèle
Longueur hors-tout3
Largeur hors-tout3
Poids total sans les batteries3
Composante la plus lourde (démontée)3
Rayon de braquage3
Vitesse maximale1
Autonomie1, 2
Dégagement au sol3
Inclinaison maximale
Capacité de poids
Siège Standard
Poids du siège standard3
Rouage d’entraînement
Système de frein double
Pneus
Spécifications des batteries
Poids des batteries3, 4, 5
Chargeur à batteries
1
2
3
4
5
6
3-roues: SC900
4-roues: SC940
3-roues: 116.84 cm (46 po)
4-roues: 119.06 cm (46.875 po)
64.8 cm (25.5 po) aux roues
3-roues: 77.5 kg (171 lb)
4-roues: 80 kg (176 lb)
3-roues: Arrière: 30.16 kg (66.5 po)
4-roues: Avant: 34.25 kg (75.5 lb)
3-roues: 128 cm (50.38 po)
4-roues: 137.2 cm (54 po)
Jusqu’à 8.45 km/h (5.25 mph)
Avec des batteries de 55 Ah: 3-roues - Jusqu’à 29 km (18 milles)
4-roues - Jusqu’à 25.75 km (16 milles)
Avec des batteries de U-1: Jusqu’à 15.45 km (9.6 milles)6
3-roues: 10.8 cm (4.25 in.)
4-roues: 8.26 cm (3.25 po)
10.5% (6°)
227 kg (500 lb)
Type: DX contour, dossier moyen
Dimensions: 56 cm (22 po) largeur x 46 cm (18 po) profondeur x 47 cm
(18.5 po) hauteur
Vinyle noir
19 kg (41 lb)
Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC essieu scellé
Régénératif et électromécanique
Type: Pleine (Anti-crevaison)
Avant: 7.5 cm x 25 cm (3 po x 10 po)
Arrière: 10 cm x 25 cm (4 po x 10 po)
Type: Deux 12-volt, à décharge poussée
Format: (U-1) 31-36 Ah; (NF-22) 55 Ah
U-1: 11 kg (24.5 lb) chacune
NF-22: 17 kg (38 lb) chacune
Chargeur externe
Varie en fonction du type de terrain, du format (Ah), de l’état et du niveau de charge des batteries et de l’état
des pneus. Cette spécification est sujette à une variation de +10%, -5%.
Test selon la norme ANSI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Résultas théoriques
obtenus à partir des calculs basés sur les spécifications des batteries et du système d’entraînement. Testé au
poids maximal permis.
En fonction des exigences de fabrication et des améliorations apportées au produit, il se peut que cette
spécification fluctue de (+ ou -) 3%.
Type AGM ou au gel requis. Voyez la section IV. “Batteries et recharge”.
Le poids des batteries peut varier en fonction du fabricant.
Testé sur un SC900 à la charge maximale.
NOTE: Ce produit est conforme à toutes les normes ANSI-RESNA applicables et rencontre les
exigences des standards ISO 7176 et EN12184. Toutes les spécifications sont sujettes aux changements
sans préavis.
38
www.pridemobility.com
Maxima
ANNEXE I - SPECIFICATIONS
3-roues: 56.6 - 57.4 cm
(22.3 - 22.6 po)
4-roues: 61.7 - 62.5 cm
(24.3 - 24.6 po)
97.8 - 102.9 cm (38.5 - 40.5 po)
47 cm
(18.5 po)
3-roues: 10.8 cm (4.25 po).
4-roues: 8.26 cm (3.25 po)
46 cm (18 po)
56 cm
(22 po)
61 - 71 cm
(24 - 28 po)
3-roues: 116.84 cm (46 po)
4-roues: 119.06 cm (46.875 po)
Rayon de braquage
3-roues: 128 cm (50.38 po)
4-roues: 137.2 cm (54 po)
64.8 cm
(25.5 po)
Figure 29. Dimensions du scooter
Maxima
www.pridemobility.com
39
NOTES
40
www.pridemobility.com
Maxima
NOTES
Maxima
www.pridemobility.com
41
MAXIMA
*INFMANU2242*
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement