6 561FR

6 561FR
6-561.7
5H0801060000
Février 2016
MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
appareils de chauffage alimentés au gaz à combustion séparée
modèles PTS et BTS
Tous les modèles approuvés pour une utilisation en Californie par le CEC
et au Massachusetts. L'appareil de chauffage est certifié pour les
applications non résidentielles.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
1.Une installation, des réglages, des modifications
ou un entretien inappropriés peuvent causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort, ainsi que l'exposition à des
substances reconnues par divers organismes officiels comme
causant des cancers, des malformations congénitales ou des
anomalies du système reproducteur. Lisez attentivement les
instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant
d'installer ou d'entretenir cet appareil.
2.AUCUN appareil fonctionnant au gaz ne devrait être installé
dans des locaux dont l'atmosphère contient des vapeurs
chlorées, halogénées ou acides. Ces substances peuvent
causer une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
en raison de la corrosion, laquelle peut provoquer des
dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. Ouvrez les fenêtres.
2. Ne tentez d'allumer aucun autre appareil.
3. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques et n'utilisez
aucun téléphone dans votre édifice.
4. Éteignez toute flamme nue.
5. Appelez immédiatement votre compagnie de gaz depuis le
téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de la compagnie
de gaz. Si vous ne pouvez pas contacter votre compagnie de
gaz, appelez les pompiers.
L'utilisation et le stockage d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables dans des récipients ouverts à proximité de
cet appareil sont dangereux.
IMPORTANT
Ce manuel est spécifiquement destiné au personnel d'une
entreprise d'installation et d'entretien qualifiée. Toutes les
opérations d'installation et d'entretien doivent être confiées à une
entreprise qualifiée.
Inspection à la réception
1. Inspectez l'appareil à la livraison. Signalez immédiatement tout dommage au
transporteur et avisez le représentant commercial local de Modine.
2. Vérifiez la plaque signalétique pour déterminer si les
caractéristiques de l'appareil correspondent au secteur
électrique disponible au point d'installation.
3. Inspectez l'appareil à la réception pour vous assurer qu'il est conforme
à la description du produit commandé (y compris aux spécifications, s'il
y a lieu).
Table des matières
Inspection à l'arrivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facteurs de conversion métrique (SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Matières combustibles et dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordements au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ensemble d'accessoires pour haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation avec des gaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exigences/réglages et données pour les modèles à soufflante . . . . . . . . . . . . . 15
Procédure de démarrage/mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Éléments constitutifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Données de performance – Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données de performance – Hottes orientées vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance/dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Numéro de série ou de modèle et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière
CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS AU PROPRIÉTAIRE DE L'INSTALLATION. N'OUBLIEZ PAS DE LE LAISSER AU PROPRIÉTAIRE EN QUITTANT LE CHANTIER.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
12.Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, n'utilisez que des
pièces approuvées par le fabricant. Pour la liste complète des
pièces de rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro de
modèle complet, le numéro de série et l'adresse du fabricant
figurent sur la plaque signalétique fixée à l'appareil. Toute
substitution de pièce ou de commande non approuvée par le
fabricant sera aux risques du propriétaire.
LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN DE CE MANUEL DOIVENT
ÊTRE RESPECTÉES POUR ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE,
EFFICACE ET SANS PROBLÈMES. IL CONVIENT ÉGALEMENT DE RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES INDIQUÉES CI-APRÈS. LA
NON-CONFORMITÉ À CES PRÉCAUTIONS PRIMORDIALES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES PERTES, DES BLESSURES OU LA MORT. CES
INSTRUCTIONS SONT DONNÉES SOUS RÉSERVE DE DISPOSITIONS PLUS
RESTRICTIVES DANS LES CODES LOCAUX OU NATIONAUX.
HIÉRARCHIE DES NIVEAUX DE RISQUES
1.DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraînera
INÉVITABLEMENT des blessures graves, voire mortelles.
2.AVERTISSEMENT: Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité,
POURRAIT engendrer des blessures graves, voire mortelles.
3.
ATTENTION : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, PEUT engendrer
des blessures mineures ou modérées.
4.IMPORTANT : Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, PEUT poser un
problème de sécurité.
DANGER
Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils risquent
d'être exposés à une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable.
AVERTISSEMENT
1.Un système d'évacuation est obligatoire pour les appareils de
chauffage au gaz – ne les faites jamais fonctionner sans évacuation
des gaz.
2.Un extracteur intégré assure la circulation des gaz – il est inutile ou
interdit d'installer un dispositif d'extraction externe supplémentaire.
3.Si un appareil de chauffage existant est remplacé, vous devrez peutêtre redimensionner les systèmes d'évacuation des gaz. Un système
de ventilation de diamètre insuffisant peut causer des refoulements
de gaz brûlés ou la formation de condensat. Reportez-vous au
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (NFPA 54) ou à la dernière
édition de la norme CSA B149.1. Le non-respect de ces instructions
peut avoir des conséquences graves ou mortelles.
4.Il est interdit d'accoupler deux longueurs de tuyau à double paroi
dans une même installation d'évacuation horizontale à cause de
l'impossibilité de vérifier l'étanchéité des raccords du tuyau intérieur.
5.Toutes les tuyauteries de gaz extérieures doivent être soumises à
des essais de pression et d'étanchéité avant la mise en marche. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez plutôt de
l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
6.La pression de gaz au régulateur de l'appareil ne doit jamais
dépasser 14 po C.E. (1/2 psi).
7.Pour réduire les risques de condensation, le pouvoir calorifique
minimum du gaz (au niveau de la mer) ne doit pas être inférieur de
plus de 5 % à la valeur minimale nominale figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil ou de 5 % à la valeur la plus basse des
appareils à double alimentation.
8.Débranchez l'alimentation électrique avant de faire les connexions
pour éviter les décharges électriques et les dommages à
l'équipement.
9.Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte
conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout câblage
différent de celui du schéma peut créer des risques de dommages
matériels ou de blessures.
10.Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit être
remplacé par un câble d'indice thermique nominal de 105 °C.
11.Assurez-vous que la tension d'alimentation n'est pas supérieure de
plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de
l'appareil.
2
ATTENTION
1.Toute la documentation livrée avec l'appareil doit être conservée
pour référence lors des opérations d'entretien et de diagnostic des
pannes. Ne jetez aucune documentation fournie avec cet appareil.
2.Étudiez les instructions en matière de tuyauterie, de câblage
électrique et d'évacuation des gaz de ce manuel avant d'effectuer
l'installation finale.
3.Ne raccordez pas les gaines, les filtres à air ou les faisceaux de
tubes à un aérotherme.
4.Les dégagements par rapport aux matériaux combustibles adjacents
sont essentiels. Assurez-vous de respecter toutes les exigences
mentionnées.
5.Les appareils de chauffage sont conçus pour être utilisés dans des
applications où la température ambiante de départ est comprise
entre -40 et 90 °F et la température ambiante de fonctionnement
entre 40 et 90 °F.
6. L'appareil n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.
7.Dans les garages ou dans d'autres sections des hangars d'aéronefs,
comme les bureaux et les ateliers qui communiquent avec des
endroits réservés à l'entretien ou à l'entreposage, le bas de
l'appareil doit être placé à au moins 2,13 m (7 pi) du sol, sauf si
vous installez aussi des protections adéquates pour éviter les
contacts avec des pièces mobiles. Dans les stationnements,
l'appareil doit être installé conformément à la norme relative aux
structures de stationnement ANSI/NFPA 88A (dernière édition), et
dans les garages de réparation, conformément à la norme NFPA
30A (dernière édition) (ex-NFPA 88B). Au Canada, l'installation
d'appareils de chauffage dans des hangars d'aviation doit être
effectuée conformément aux exigences de l'autorité de
réglementation et, dans les garages publics, conformément aux
codes courants CSA B149.
8.Dans un hangar d'aviation, le bas de l'appareil doit être à au moins
10 pi au-dessus de la plus haute surface des ailes ou d'un capot
moteur, pour l'avion le plus haut que le hangar accueille et doit
respecter les prescriptions de l'autorité de réglementation et/ou de la
norme NFPA 409, dernière édition.
9.Si l'appareil est installé dans un environnement très humide ou
salin, il sera soumis à une corrosion accélérée qui réduira sa durée
de vie normale.
10.N'installez pas les appareils à moins de 7 pi (distance mesurée
entre le bas de l'appareil et le sol dans les applications
commerciales), sauf s'ils sont équipés de barrières adéquates pour
protéger l'utilisateur des composants en mouvement.
11.Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle devant la prise d'air et la sortie
d'air chaud.
12.La distance minimum des matières combustibles dépend de la
température de surface de la matière combustible ne devant pas
dépasser 71 °C. Au-dessus de l'appareil, il faudra peut-être laisser
un dégagement supérieur au minimum spécifié si des matériaux
placés au-dessus de l'appareil à la température indiquée risquent de
subir des dommages thermiques, autres que le feu.
13.Prévoyez un dégagement de 18 po à l'arrière (ou de 12 po au-delà
de l'extrémité du moteur, à l'arrière de l'appareil, selon la plus
grande des deux valeurs), et du côté de la porte d'accès pour
assurer assez d'air au bon fonctionnement du ventilateur.
14.L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), dernière édition. Au
Canada, l'installation doit se faire conformément à la norme
CSA B149.1.
6-561.7
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES / FACTEURS DE CONVERSION SI (SYSTÈME MÉTRIQUE) /
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
ATTENTION
15.La boîte adaptatrice concentrique doit être installée à l'intérieur de la
structure ou du bâtiment. Elle n'est pas prévue pour être installée à
l'extérieur.
16.La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la
procédure ANSI Z223.1 (NFPA 54) de la dernière édition du National
Fuel Gas Code. Au Canada, l'installation doit se faire selon le code
CSA B149.1.
17.Pour l'essai d'étanchéité des tuyauteries d'alimentation en gaz,
l'appareil et son régulateur de gaz combiné doivent être isolés pour
tout essai fait à une pression dépassant 14 po C.E. (1/2 psi).
18.L'appareil devrait être isolé de la conduite d'alimentation en gaz par
la fermeture d'un robinet d'arrêt manuel posé à l'installation. Ce
robinet d'arrêt doit être dans un rayon de 6 pi autour de l'appareil.
19. Fermez l'arrivée générale de gaz avant d'installer l'appareil.
20.Vérifiez que la tension d'alimentation inscrite sur la plaque de
l'appareil est inférieure de moins de 5 % à la tension nominale.
21. Mesurez la pression d'entrée du gaz en amont du régulateur de gaz
combiné. La pression d'entrée de l'appareil doit être de 6 à 7 po
C.E. pour le gaz naturel ou de 12 à 14 po C.E. pour le propane.
Si la pression d'entrée est trop élevée, installez un détendeur
supplémentaire en amont du régulateur de gaz combiné.
22.L'entretien et les réparations de l'appareil doivent être confiés à un
centre de SAV qualifié.
23.N'essayez pas de réutiliser un contrôleur d'allumage mécanique
ou électronique qui a été mouillé. Remplacez tout contrôleur
défectueux.
IMPORTANT
1. Pour éviter la panne prématurée de l'échangeur de chaleur, ne
placez AUCUN appareil à gaz à des endroits où des vapeurs
corrosives (chlorées, halogénées ou acides) sont présentes dans
l'atmosphère.
2.Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
l'apport calorifique du gaz utilisé ne doit pas dépasser de plus de
5 % la valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique de
l'appareil.
3. Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
observez les tubes de l'échangeur. S'ils deviennent rouges pendant
que la soufflante et l'appareil de chauffage fonctionnent, assurezvous que la soufflante a été réglée au régime correct pour
l'application. Pour le réglage de la soufflante, reportez-vous à la
page 15.
4. Les procédures de mise en service et de réglage doivent être
confiées à une entreprise qualifiée pour l'entretien de ces appareils.
5.Consultez l'essentiel des solutions possibles dans le guide de
dépannage fourni au tableau 26.1 du manuel.
AVANT DE COMMENCER
ATTENTION
1. Toute la documentation livrée avec l'appareil doit être conservée
pour référence lors des opérations d'entretien et de diagnostic des
pannes. Laissez le manuel au propriétaire. Ne jetez aucune
documentation fournie avec cet appareil.
2. Étudiez les instructions en matière de tuyauterie, de câblage
électrique et d'évacuation des gaz de ce manuel avant d'effectuer
l'installation finale.
3. Ne raccordez pas les gaines, les filtres à air ou les faisceaux de
tubes à un aérotherme.
Aux États-Unis, l'installation de ces appareils doit se faire conformément au
code « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1, dernière édition (NFPA 54)
et aux autres codes du bâtiment locaux applicables. Au Canada,
l'installation de ces appareils doit se faire conformément aux codes locaux
de la plomberie et des eaux usées, et aux autres codes applicables, ainsi
qu'à la version courante du code CSA B149.
1. Toutes les opérations d'installation et d'entretien de ces appareils doivent
uniquement être confiées à une entreprise qualifiée, telle que définie
dans la dernière édition de la norme ANSI Z223.1 (NFPA 54) ou, au
Canada, par un installateur de gaz certifié.
2. Cet appareil est listé avec le système de commande fourni. Veuillez
commander les pièces de rechange d'après la liste de pièces qui se
trouve sur la plaque signalétique. Ayez toujours à portée de la main les
numéros de modèle et de série. Modine se réserve le droit de substituer
d'autres commandes listées comme pièces de rechange.
3.L'appareil est équilibré pour un fonctionnement correct. N'altérez pas le
ventilateur et ne faites pas tourner les moteurs à des régimes inférieurs
à ce qui est stipulé dans ce manuel.
4. La documentation sur les organes de régulation est fournie séparément.
5. Le même brûleur convient pour le gaz naturel et pour le propane.
Facteurs de conversion SI (système métrique)
Pour convertir
Multipliez par
Pour obtenir
po C.E.
0,249
kPa
°F
(°F-32) x 5/9
°C
BTU
1,06
kJ
BTU/pi337,3 kJ/m3
BTU/h
0,000293
kW/h
CFH (pi3/h)0,000472 m3/min
CFH (pi3/h)0,00000787 m3/s
CFM (pi3/min)0,0283 m3/min
CFM (pi3/min)0,000472
m3/s
pied 0,305
m
Gal/h
0,00379
m 3 /h
Gal/h
3,79
l/h
gallons 3,79
l
cheval-vapeur
746
W
pouces 25,4
mm
livre 0,454
kg
psig 6,89
kPa
psig 27,7
po C.E.
6-561.7
3
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Figure 4.1 - Matières combustibles et dégagements
DANGER
HAUT
Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils risquent
d'être exposés à une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable.
ATTENTION
1.Les dégagements aux matériaux combustibles sont essentiels.
Assurez-vous de suivre toutes les exigences mentionnées.
2.Les appareils de chauffage sont conçus pour être utilisés dans des
applications où la température ambiante de départ est comprise entre
-40 et 90 °F et la température ambiante de fonctionnement entre
40 et 90 °F.
3. L'appareil n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.
4.Dans les garages ou dans certaines parties des hangars d'aviation,
comme les bureaux et les ateliers qui communiquent avec des
endroits réservés à l'entretien ou à l'entreposage, le bas de l'appareil
doit être placé à au moins 7 pi du sol, sauf si des protections
adéquates sont installées pour protéger convenablement l'appareil. Dans les stationnements, l'appareil doit être installé conformément à
la norme relative aux structures de stationnement ANSI/NFPA 88A
(dernière édition), et dans les garages de réparation, conformément à
la norme NFPA 30A (dernière édition) (ex-NFPA 88B). Au Canada,
l'installation d'appareils de chauffage dans des hangars d'aviation doit
être effectuée conformément aux exigences de l'autorité de
réglementation et, dans les garages publics, conformément aux
codes courants CSA B149.
5.Dans un hangar d'aviation, le bas de l'appareil doit être à au moins
10 pi au-dessus de la plus haute surface des ailes ou d'un capot
moteur, pour l'avion le plus haut que le hangar accueille et doit
respecter les prescriptions de l'autorité de réglementation et/ou de la
norme NFPA 409 – dernière édition.
6.Si l'appareil est installé dans un environnement très humide ou salin,
il sera soumis à une corrosion accélérée qui réduira sa durée de vie
normale.
IMPORTANT
Pour éviter la panne prématurée de l'échangeur de chaleur, ne placez
AUCUN appareil à gaz à des endroits où des vapeurs corrosives
(chlorées, halogénées ou acides) sont présentes.
Recommandations pour le choix de l'emplacement
CÔTÉ
PORTE
D'ACCÈS
BAS
Tableau 4.1 - Dégagements
Côté appareil
Distance minimum
des matières combustibles
Dégagement
recommandé pour la
maintenance
Haut et bas
6 po
6 po
Côté porte d'accès
6 po
18 po
Côté opposé à la porte
6 po
6 po
Arrière
18 po
18 po
Raccord évacuation
6 po
6 po
6.N'installez pas les appareils à un endroit où le système d'allumage au
gaz serait exposé à un brouillard d'eau, à la pluie ou à un goutte-àgoutte.
7.La hauteur de montage (mesurée du bas de l'appareil) est un aspect
critique de l'installation. Pour les hauteurs de montage et les portées de
chauffage, reportez-vous à la page 22 de ce manuel. La hauteur de
montage maximale est le niveau pour lequel l'air chaud de l'appareil
n'atteint plus le plancher.
Niveaux sonores et de vibrations
Tout équipement mécanique standard génère bruit et vibrations pouvant exiger
une atténuation. Les bibliothèques, les bureaux privés et les hôpitaux exigent
une atténuation acoustique supplémentaire, et dans ce cas, un consultant en
acoustique devra être engagé pour vous faciliter la tâche. L'éloignement de
l'équipement de la zone critique est souhaitable dans les limites imposées par
les gaines. Généralement, l'appareil doit être placé dans un rayon de 4,5 m d'un
bras support principal. De légères déviations diminueront généralement la
transmission de vibrations et de bruit.
1.Les facteurs à considérer pour le choix de l'emplacement de l'appareil de
chauffage sont les distances prescrites et les besoins de chauffage, l'endroit
où se trouve l'arrivée du gaz et l'entrée électrique, ainsi que la proximité des
conduits d'évacuation.
2.Lors du choix de l'emplacement d'installation, il est important de prendre
en considération le raccordement de la tuyauterie d'évacuation vers
l'atmosphère extérieure. Les longueurs de tuyauterie d'évacuation
équivalentes maximums apparaissent à « Section A – Instructions
générales – tous modèles » des instructions d'évacuation des gaz.
3.Assurez-vous que le support de l'appareil est assez solide pour porter
son poids. Pour les poids, reportez-vous à la pages 24 et 25. Pour bien
fonctionner, l'appareil doit être installé à l'horizontale.
4.N'installez pas l'appareil à un endroit où ses gaz brûlés pourraient être
aspirés à l'intérieur d'un édifice voisin par une fenêtre, une prise d'air
frais, etc.
5.Veillez à respecter les distances minimums des matériaux combustibles
et les dégagements recommandés pour maintenance. Les distances
d'installation et les dégagements minimums sont indiqués à la figure 4.1
et au tableau 4.1.
4
CÔTÉ
OPPOSÉ
À LA
PORTE
6-561.7
MONTAGE DE L'APPAREIL
Figure 5.1 - Méthodes de suspension des appareils de chauffage
ATTENTION
1.N'installez pas les appareils à moins de 7 pi (distance mesurée entre
le bas de l'appareil et le sol dans les applications commerciales),
sauf s'ils sont équipés de barrières adéquates pour protéger
l'utilisateur des composants en mouvement.
2.Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle devant la prise d'air et la sortie d'air
chaud.
3.La distance minimum des matériaux combustibles dépend de la
température de surface du matériau combustible ne dépassant pas
160 °F. Au-dessus de l'appareil, il faudra peut-être laisser un
dégagement supérieur au minimum spécifié si des matériaux placés
au-dessus de l'appareil à la température indiquée risquent de subir
des dommages thermiques, autres que le feu.
4.Prévoyez un dégagement de 18 po à l'arrière (ou de 12 po au-delà
de l'extrémité du moteur, à l'arrière de l'appareil, selon la plus grande
des deux valeurs), et du côté de la porte d'accès pour assurer assez
d'air au bon fonctionnement du ventilateur.
(tige filetée)
(ensemble d'adaptateur
de tuyau)
1. Assurez-vous que les pièces de suspension peuvent supporter le poids
de l'appareil (voir la pages 24 et 25 pour les poids).
2. Pour bien fonctionner, l'appareil doit être installé à l'horizontale.
3.Les distances aux matériaux combustibles comme spécifié au tableau
4.1 doivent être strictement maintenues.
4.Tous les modèles de série sont expédiés en boîte. Les modèles de taille
supérieure sont également fournis avec une plate-forme de soutien au
fond de la boîte. Les plus grands modèles pourront être soulevés par en
dessous à l'aide d'un chariot élévateur à fourches ou d'un autre appareil
de levage, uniquement si la plate-forme de soutien reste en place et que
les fourches soutiennent l'appareil sur toute sa profondeur. Si l'appareil
doit être soulevé par en dessous pour l'installation finale sans le carton
en place, veillez à soutenir correctement l'appareil sur toute sa longueur
et sa largeur pour éviter de l'endommager. Lorsque vous soulevez les
appareils, assurez-vous que la charge est équilibrée.
5. Les modèles à hélice ont quatre trous de montage. Les modèles peuvent
être montés avec une tige filetée de 3/8 po-16 comme suit :
• Sur chaque section de tige filetée utilisée, vissez un écrou sur une
distance de 1 po environ sur l'extrémité des tiges filetées qui seront
vissées sur l'appareil de chauffage.
• Placez une rondelle sur l'extrémité de la tige filetée et vissez la tige
filetée sur les écrous à souder de l'appareil de chauffage sur le dessus
de l'appareil de chauffage en donnant 5 tours minimum, mais pas plus
de 10. Serrez le premier écrou installé sur la tige filetée pour éviter la
rotation de la tige.
• Percez des trous dans un canal en acier ou une cornière aux mêmes
dimensions de ligne centrale que l'appareil de chauffage en cours
d'installation. Les canaux en acier ou cornières devront être attachés
aux éléments de structure appropriés.
• Coupez les tiges filetées à la longueur voulue, enfilez-les dans les
trous du canal en acier ou de la cornière, puis fixez par des rondelles
et des contre-écrous ou des rondelles d'arrêt et des écrous. Une
configuration à double écrou peut être utilisée ici plutôt qu'au niveau
de l'appareil de chauffage (un double écrou peut être utilisé aux deux
endroits, mais ce n'est pas une obligation).
• N'installez pas les appareils de chauffage de série au-dessus de la
hauteur d'installation maximum indiquée au tableaus 22.1 ou 22.2.
REMARQUE : Un ensemble d'adaptateur d'attaches de tuyau, illustré à la figure
5.1, est offert en tant qu'accessoire. Un ensemble comprend deux bouchons de
tuyau IPS 3/4 po percés et deux vis à chapeau 3/8 po - 16 x 1-3/4 po pour
faciliter la suspension de tuyaux filetés. Deux ensembles seraient requis pour les
modèles PTS et trois pour les modèles BTS.
6-561.7
5
INSTALLATION – ÉVACUATION
Tableau 6.1 - Diamètres de tuyau d'évacuation, transitions et longueurs de
tuyau d'évacuation équivalentes totales pour les systèmes d'évacuation
horizontaux
AVERTISSEMENT
1. Un système d'évacuation est obligatoire pour les appareils de
chauffage au gaz – ne les faites jamais fonctionner sans évacuation
des gaz.
2.Un extracteur intégré assure la circulation des gaz – il est inutile ou
interdit d'installer un dispositif d'extraction externe supplémentaire.
3. Si un appareil de chauffage existant est remplacé, vous devrez peutêtre redimensionner les systèmes d'évacuation des gaz. Un système
de ventilation de diamètre insuffisant peut causer des refoulements
de gaz brûlés ou la formation de condensat. Reportez-vous au
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (NFPA 54) ou à la dernière
édition de la norme CSA B149.1. Le non-respect de ces instructions
peut se solder par des blessures graves, voire mortelles.
4. Il est interdit d'accoupler deux longueurs de tuyau à double paroi
dans une même installation d'évacuation horizontale à cause de
l'impossibilité de vérifier l'étanchéité des raccords du tuyau intérieur.
L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément à la Partie 7 «
Venting of Equipment » du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(NFPA 54) – dernière édition. Au Canada, l'installation doit se faire
conformément à la norme CSA B149.1.
Le circuit d'évacuation du modèle PTS/BTS doit être conforme aux
descriptions des présentes instructions pour conduire les gaz de
combustion de l'appareil ou de son raccord de sortie vers l'atmosphère
extérieure. Les appareils de chauffage doivent également avoir un tuyau de
prise d'air de combustion séparé pour un apport d'air frais provenant de
l'atmosphère extérieure pour la combustion.
Les instructions d'évacuation sont organisées en sections, selon le type
d'installation. Ces sections sont identifiées de la manière suivante :
Instructions générales applicables à TOUTES les installations
Systèmes d'évacuation des gaz à 2 TUYAUX VERTICAUX ➀
C
Systèmes d'évacuation des gaz à 2 TUYAUX HORIZONTAUX ➀
D
Systèmes d'évacuation des gaz à HORIZONTAUX ET
VERTICAUX CONCENTRIQUES ➀
150
175-200
250-400
4 po
4 po
6 po
Longueur de tuyau d'évacuation équivalente
Minimum
5 pi
5 pi
5 pi
Maximum
25 pi
50 pi
50 pi
Figure 6.1 - Cheminée traversant un mur ou un toit combustible
Instructions d'installation applicables par type
de système d'évacuation
A
B
Diamètre de conduit
d'évacuation
Attachez le tuyau d'évacuation des gaz à l'adaptateur à l'aide de 3 vis
résistant à la corrosion. (Percez un avant-trou à travers le tuyau
d'évacation et l'adaptateur avant de poser la vis). Le tuyau
d'évacuation des gaz ne doit pas être d'un diamètre inférieur à celui
du connecteur.
A4. Pour les longueurs totales de tuyau d'évacuation équivalentes, en
créant le système d'évacuation le plus droit possible, voir le tableau
6.1. La longueur équivalente d'un coude de 10 cm est de 1,5 m, et de
2,1 m pour un coude de 15,2 cm.
A5. Les conduits d'évacuation doivent avoir une pente minimale vers l'aval
(à l'opposé de l'appareil) d'au moins 1/4 po par pied et doivent être
solidement suspendus à la structure en des points espacés de 3 pi au
maximum.
A6. Les tuyaux doivent être fixés les uns aux autres par au moins 3 vis à
tôle anticorrosion.
A7. Les tuyaux à simple paroi doivent être éloignés d'au moins 15 cm (6
po) des surfaces combustibles. Pour des tuyaux à double paroi, suivez
les instructions du fabricant en matière de dégagement. La distance
minimum des matières combustibles dépend de la température de
surface de la matière combustible ne devant pas dépasser 160 °F. Il
est possible que la distance par rapport au tuyau de ventilation (ou au
haut de l'appareil) doive être augmentée à plus de 15 cm (6 po) si la
chaleur risque de causer des dommages autre que le feu (comme des
déformations ou une altération de couleur).
A8. Évitez de faire passer la cheminée à travers un espace non chauffé,
dans la mesure du possible. Si le tuyau traverse un espace non
chauffé ou si l'appareil est installé dans un environnement propice à la
condensation, il faudra isoler toute longueur de tuyau de plus de 5 pi
ATTENTION
Instructions
Taille de
modèle
Tuyau d'évacuation à simple paroi
Tuyau à double paroi 
Chapeau
spécifié
Chapeau
spécifié
Tôle d'étanchéité
Tôle d'étanchéité
 L es différences entre les systèmes d'évacuation des gaz verticaux et horizontaux dans les
configurations « 2 tuyaux » et « concentrique » seront identifiées à « Section A – Instructions
générales – Tous modèles ».
Manchon listé
Section A – Instructions générales – Tous modèles
A1. Si l'appareil que vous installez remplace un équipement existant et utilise le
même système d'évacuation, inspectez le système d'évacuation pour vérifier
que les diamètres et la pente des tuyaux sont conformes aux exigences du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (NFPA 54) ou du code d'installation CSA
B149.1, dernière édition, et aux présentes instructions. Déterminez s'il n'y a
pas d'obstructions, de restriction, de fuite, de corrosion ou d'autres
défectuosités pouvant créer un risque.
A2. Le tuyau d'évacuation des gaz doit être un tuyau en acier galvanisé ou
autre matière résistant bien à la corrosion. L'épaisseur minimale du
conduit d'évacuation est spécifiée dans le National Fuel Gas Code.
L'épaisseur minimale des raccords dépend du diamètre du tuyau.
N'utilisez jamais des tuyaux de cheminée en PVC ou autres types de
plastique.
A3. Tous les appareils de chauffage sont fournis avec des adaptateurs de
cheminée et d'air de combustion permettant d'attacher le tuyau à
l'appareil de chauffage :
6
Simple
paroi
Dégagement spécifié par
le fabricant du conduit
type B
Double
paroi
Chapeau
spécifié
Tuyau à simple paroi se terminant par un tuyau à double paroi. 
Dégagement spécifié par
le fabricant du conduit
type B
Tuyau d'évacuation à simple
paroi
Simple paroi
Chapeau
spécifié
Manchon listé
 Consultez les instructions A12 pour savoir comment attacher un tuyau à simple paroi à un
tuyau à double paroi.
6-561.7
INSTALLATION – ÉVACUATION
afin de minimiser la condensation. Assurez-vous qu'il n'y a pas de
fuites et utilisez un isolant non combustible avec un indice non inférieur
à 205 °C (400 °F). Installez un raccord en té au point bas du système
de ventilation et fournissez un collecteur de condensats avec un
bouchon de nettoyage, comme illustré à la figure 8.1.
A9. Si le tuyau traverse une cloison INTÉRIEURE ou un plancher
combustible, la traversée doit être munie d'un manchon métallique d'un
diamètre supérieur de 10 cm (4 po) à celui du tuyau. Si le tuyau situé
entre l'appareil et la traversée du mur ou du plancher a une longueur
supérieure à 1,8 m (6 pi), le manchon peut avoir un diamètre de 5 cm
(2 po) seulement de plus que le tuyau. S'il n'y a pas de manchon de
traversée, tous les matériaux combustibles doivent être découpés pour
assurer un dégagement d'au moins 15 cm (6 po) tout autour du tuyau.
Sous réserve de l'accord des autorités compétentes locales, une
évacuation de type B peut être utilisée comme dernier tronçon du
conduit d'évacuation pour maintenir un dégagement par rapport aux
combustibles lors du passage à travers le mur ou le plancher (voir la
figure 6.1). Tout matériau utilisé pour boucher cette ouverture doit être
incombustible.
A10. Toutes les rivures et tous les joints des tuyaux à simple paroi doivent
être scellés avec du ruban métallique ou Silastic certifié pour 205 °C
(400 °F). Le ruban doit être enroulé deux fois autour du tuyau. Une
section continue de tuyau d'évacuation à double paroi peut être
utilisée dans le système d'évacuation pour la traversée du mur
jusqu'au chapeau d'évacuation listé. Voir le point A12 de la section A
– Instructions générales – Tous modèles pour les transitions entre
double paroi et simple paroi.
A11. Instructions générales pour l'installation du tuyau de chapeau à
double paroi (type B) :
d'évacuation :
A13. Cet appareil ne doit PAS être relié à une cheminée en maçonnerie
A14. N'utilisez PAS de registres ni d'autres accessoires dans les conduits
d'évacuation ou d'air de combustion.
A15. Le système d'évacuation doit être exclusif à un seul appareil et
aucun autre appareil ne doit être ventilé par son truchement.
A16. Des précautions doivent être prises pour éviter la dégradation des
matériaux de couverture par les produits de combustion.
A17. Un tuyau d'évacuation à simple paroi ne doit pas traverser un grenier
inoccupé, une cloison, un vide de construction ou un plancher.
A18. Dans les régions où la température d'hiver utilisée pour le calcul à 99
% est inférieure à 0 °C (32 °F), il n'est pas permis d'utiliser des
tuyaux simples pour l'évacuation à l'extérieur des gaz de combustion.
A19. Dans les climats très froids, si le tuyau horizontal ou vertical d'air de
combustion est très long, il faudra parfois l'isoler pour éviter la
condensation sur l'extérieur du tuyau dans les zones climatisées.
A20. Les tuyaux verticaux d'air de combustion doivent être munis d'un té
avec point de purge et regard de nettoyage pour recueillir l'humidité
de l'air avant son entrée dans l'appareil de chauffage. Le collecteur
de condensat doit être régulièrement inspecté et nettoyé au cours de
la saison de chauffage.
A21. Le chapeau de cheminée doit être :
Tableau 7.2 - Chapeaux de cheminée
Raccordement d'un chapeau de cheminée à paroi simple à un tuyau
d'évacuation à double paroi (type B) :
Tableau 7.1 - Information concernant les dégagements des conduits
d'évacuation
Dégagements minimum pour le conduit
d'évacuation
6 pi toutes directions
Porte, fenêtre, prise d'air libre ou autre ouverture
du bâtiment
4 pi horizontalement ou en dessous
1 pi au-dessus
Compteur électrique, compteur à gaz, régulateur de
gaz ou évent ➀
4 pi horizontalement (É.-U.)
6 pi horizontalement (Canada)
Régulateur de gaz ➀
3 pi horizontalement (É.-U.)
6 pi horizontalement (Canada)
Mur ou parapet de bâtiment adjacent
6 pi toutes directions
Passage public adjacent
7 pi toutes directions
Niveau du sol
3 pi au-dessus
➀ L 'évent ne doit pas déboucher au-dessus d'un compteur ou d'un régulateur de gaz.
5H0722850001
Gary Steel 1092
250-400
5H0722850001
Gary Steel 1092
• Conduit vertical débouchant verticalement (vers le haut) (exemple à la
figure 8.1).
• Déterminez comme suit la configuration d'évacuation :
> Pour deux pénétrations de bâtiment à travers un mur ou le toit
(l'une pour le tuyau de prise d'air de combustion, l'autre pour le
tuyau d'évacuation des gaz), passez à « Section B – Système
d'évacuation vertical à 2 tuyaux ».
> Pour une pénétration de bâtiment plus importante à travers un
mur ou le toit, à travers laquelle passent à la fois le tuyau de
prise d'air de combustion et le tuyau d'évacuation des gaz,
passez à « Section D – Installation d'un système d'évacuation
des gaz concentrique ».
> Dans tous les autres cas, passez à la section suivante
« Détermination du système d'évacuation horizontal ».
double paroi.
2. Percez trois avant-trous à travers les deux épaisseurs des tuyaux.
Utilisez des vis à tôle de 3/4 po pour fixer les deux tuyaux. Ne
serrez pas trop.
3. L'espace annulaire entre les tuyaux à double et à simple paroi doit
être scellé, mais il n'est pas nécessaire de remplir tout le volume.
Pour fermer l'ouverture annulaire, appliquez un large boudin de
Silastic 205 °C (400 °F).
A12. Les dégagements doivent être maintenus jusqu'à la sortie du conduit
3 pi au-dessus
150-200
Prise d'air de combustion d'un autre appareil
Autres chapeaux listés
Détermination d'un système d'évacuation vertical de catégorie III
Comment fixer un tuyau d'évacuation à paroi simple à un tuyau de
cheminée à double paroi (type B) :
1.Enfoncez le tuyau à simple paroi dans la paroi interne du tuyau à
Prise d'air forcé à moins de 10 pi
Réf. Modine
A22.Outre ces instructions générales, vous devez également suivre les
instructions concernant les systèmes d'évacuation des gaz verticaux
et horizontaux dans les configurations « 2 tuyaux » ou
« concentrique ». Les différences sont mises en évidence
ci-dessous :
1. Recherchez la flèche « de sens » sur le tuyau d'évacuation.
2. Fixez le chapeau de cheminée à l'extrémité du tuyau d'évacuation
à double paroi.
3. Percez (3) avant-trous à travers le tuyau et le chapeau de
cheminée. Utilisez des vis à tôle de 3/4 po pour fixer le chapeau
au tuyau. Ne serrez pas trop.
Structure
Taille de modèle
Détermination d'un système d'évacuation horizontal de catégorie III
• Conduit horizontal débouchant horizontalement (sur le côté du
bâtiment) (exemple à la figure 8.2).
• Déterminez comme suit la configuration d'évacuation :
> Pour deux pénétrations de bâtiment à travers un mur ou le toit
(l'une pour le tuyau de prise d'air de combustion, l'autre pour le
tuyau d'évacuation des gaz), passez à « Section C – Système
d'évacuation horizontal à 2 tuyaux ».
> Pour une pénétration de bâtiment plus importante à travers un
mur ou le toit, à travers laquelle passent à la fois le tuyau de
prise d'air de combustion et le tuyau d'évacuation des gaz,
passez à « Section D – Installation d'un système d'évacuation
des gaz concentrique ».
6-561.7
7
INSTALLATION – ÉVACUATION
Section B – Installation d'un système d'évacuation verticale à 2
tuyaux
B1. Cette section s'applique aux systèmes d'évacuation des gaz à 2 tuyaux (un
tuyau de prise d'air de combustion et un tuyau d'évacuation des gaz)
verticaux et vient s'ajouter à « Section A – Instructions générales – tous
modèles ».
B2. Conduit vertical débouchant verticalement (vers le haut).
B3. Il est recommandé de toujours poser un té dont la branche verticale
munie d'un bouchon servira à collecter les liquides, comme sur la
figure 8.1.
B4. Les tuyaux d'air de combustion et d'évacuation des gaz doivent se
terminer par (2) chapeaux de cheminée listés.
B5. Les conduits verticaux doivent se terminer à des distances
horizontales et verticales minimales des lignes de toiture et des murs
ou obstacles adjacents. Ces distances minimums sont données à la
figure 8.1 et au tableau 8.1.
B6. La cheminée doit déboucher au moins 30 cm (1 pi) au-dessus et 15
cm (6 po) horizontalement de la prise d'air de combustion.
B7. Une fois que le système d'évacuation a été établi, passez à la section
« Installation – Raccordements de gaz ».
CHAPEAU LISTÈ
"H" MIN*
"H" MIN*
(VOIR TABLEAU 8.1)
LA PENTE DU
TOIT EST X/12
Élévation X (po)
Pente du toit
Hauteur min. H (pi) 
0-6 Plat jusqu'à 6/12 1,00
6-7 6/12 à 7/12 1,25
7-8 7/12 à 8/12 1,50
8-9 8/12 à 9/12 2
9-10
9/12 à 10/12
2,50
10-11
10/12 à 11/12
3,25
11-12
11/12 à 12/12
4
12-14
12/12 à 14/12
5
14-16
14/12 à 16/12
6
16-18
16/12 à 18/12
7
18-20
18/12 à 20/12
7,50
20-21
20/12 à 21/12
8
 Il faut tenir compte de la couche de neige prévisible.
Section C – Installation d'un système d'évacuation horizontal à
2 tuyaux
Figure 8.1 - Système d'évacuation des gaz vertical à
2 tuyaux
X
Tableau 8.1 - Hauteur minimale de l'orifice de sortie le plus bas
au-dessus du toit
SOLIN DE TOIT
12
UTILISEZ UN MANCHON
LISTÈ POUR TOUTE
TRAVERSÉE DE
PLAFOND OU DE TOIT
BACK VIEW
4 po
MIN
C1. Cette section s'applique aux systèmes d'évacuation des gaz à 2 tuyaux (un
tuyau de prise d'air de combustion et un tuyau d'évacuation des gaz)
horizontaux et vient s'ajouter à « Section A – Instructions générales – tous
modèles ».
C2. Conduit horizontal débouchant horizontalement (sur le côté du
bâtiment).
C3. Tous les systèmes d'évacuation horizontale doivent être terminés avec
un chapeau de cheminée listé. Les distances minimales du chapeau
au mur extérieur sont indiquées à la figure 8.2.
C4. Dans un système horizontal, le tuyau d'évacuation doit dépasser de 41
cm (16 po) de la surface extérieure du mur extérieur.
C5. Le tuyau d'air de combustion doit être situé au moins 15 cm (12 po)
plus bas que le tuyau d'évacuation et doit dépasser du mur de 10 cm
(6 po).
C6. La configuration du système est illustrée à la figure 8.2.
CHEMINEE
AIR DE COMBUSTION
12 po MIN
RECOMMANDÉ
TÉ AVEC POINT DE
PURGE ET
COUVERCLE DE
NETTOYAGE
Figure 8.2 - Évacuation des gaz horizontale avec inclinaison
CONDUIT AVEC
PENTE DE 21 MM
PAR M (1/4
PO/PIED) VERS LE
TÉ DE PURGE
Bâtiment
adjacent
30,5
cm
0,61 m
min.
Pente ¼ po par pied à
l'opposé de l'appareil
JUSQU'AU MUR OU AU BÂTIMENT ADJACENT
Cheminée
24 po MIN
30,5 cm min.
6 po MIN
Air de combustion
CHAPEAU
CHAPEAU
Spécifié
15,2
Ferrure support cm min.
12 po MIN
UTILISEZ UN
PLAFOND À
12 po MIN*
MANCHON
D'EMBOÎTEMENT
4 po
MIN
SOLIN DE TOIT
* TAILLE EN FONCTION DE
LA PROFONDEUR DE
NEIGE ATTENDUE.
CHEMINEE
AIR DE COMBUSTION
12 po MIN
RECOMMANDÉ
8
TÉ AVEC POINT DE
PURGE ET
COUVERCLE DE
NETTOYAGE
CONDUIT AVEC
PENTE DE 21 MM
PAR M (1/4
PO/PIED) VERS LE
TÉ DE PURGE
6-561.7
Té avec purge et
regard de nettoyage
au point bas du tuyau
INSTALLATION – ÉVACUATION
Figure 9.2 - Composants de l'ensemble d'évacuation des gaz
concentrique verticale
C7. Si les tuyaux horizontaux passent à travers un mur combustible
(jusqu'à 22 po d'épaisseur), une traversée isolante doit être réalisée,
comme illustré à la figure 9.1.
C8. La cheminée doit être soutenue, comme illustré à la figure 9.1.
Figure 9.1 - Construction d'une traversée à travers une paroi
combustible et support de cheminée
M ANCHO N
M ÉTAL
Chapeau de
prise d'air de
combustion
ISO LATIO N
FIBR E D E VER R E
2 po M IN
2 po M IN
30,5 cm
(12 po) min
D IAM ÈTR E
D E C O N D U IT
TÔ LE D E
FER M ETU R E
2 po M IN
M ANCHO N
M ÉTAL
1 po
Chapeau d'évacuation
des gaz
6 po min.
Boîte adaptatrice
d'évacuation des
gaz concentrique
1 po
9 po
45
9 po
*Il faut tenir compte
de la couche de neige
prévisible.
Toit/plafond
du bâtiment
FER R U R E D E
SU PPO R T D U C O N D U IT
(sinécessaire)
(cornière acier1 po x 1 po)
Air de combustion
Évacuation
C9. Si la condensation risque d'être un problème, le système d'évacuation
ne doit pas déboucher au-dessus d'une voie publique ou d'une zone
où le condensat ou la vapeur pourrait créer une nuisance ou un
danger, ou pourrait affecter le fonctionnement de régulateurs ou
d'évents, ou autres équipements.
C10. Maintenez une pente de 1/4 po par pied à l'écart de l'appareil de
chauffage et placez une purge avec regard de nettoyage près de la
sortie de l'évacuation, comme illustré à la figure 8.2, ou laissez le
condensat s'écouler jusqu'à l'extrémité.
C11. Lorsqu'un chapeau de cheminée est situé sous un avant-toit, la
distance du porte-à-faux ne doit pas dépasser 61 cm (24 po). Les
dégagements par rapport aux surfaces combustibles d'un conduit
d'évacuation extérieur doivent être de 30 cm (12 po) au minimum.
Consultez le National Fuel Gas Code pour les exigences
additionnelles relatives aux avant-toits ayant des ouvertures de
ventilation.
C12. Une fois que le système d'évacuation a été établi, passez à la section
« Installation – Raccordements de gaz ».
Figure 9.3 - Composants de l'ensemble d'évacuation des gaz
concentrique horizontale
Section D – Installation d'un système d'évacuation des gaz
concentrique
D3. Une fois le contenu de l'ensemble vérifié comme étant correct pour la
direction de l'évacuation, la boîte adaptatrice d'évacuation des gaz
concentrique doit être installée. Determinez l'emplacement de la boîte.
Respectez toutes les distances de sécurité prescrites dans les
instructions.
D4. La boîte adaptatrice doit être montée à l'intérieur du bâtiment. Elle ne
doit pas être montée à l'extérieur. Elle a des trous de fixation pour en
faciliter l'installation.
D5. La boîte adaptatrice peut être montée en affleurant au mur (pour les
ensembles horizontaux) ou au plafond (pour les ensembles verticaux).
La boîte peut également être déportée du mur ou du plafond à l'aide
d'équerres non fournies. Lorsque vous montez la boîte, prenez en
considération des facteurs tels que la facilité de maintenance et
l'accessibilité des tuyaux d'évacuation des gaz et d'air de combustion.
Si la boîte doit être montée à l'aide des équerres non fournies, ces
équerres devront être assez solides pour fixer solidement la boîte au
mur ou au plafond, et elles devront être faites d'un matériau résistant
à la corrosion.
D6. Déterminez la longueur du tuyau d'évacuation des gaz et du tuyau de
prise d'air de combustion pour l'emplacement sélectionné. LE TUYAU
D'ÉVACUATION DES GAZ TRAVERSE LA BOÎTE ADAPTATRICE
D'ÉVACUATION DES GAZ CONCENTRIQUE. LA DERNIÈRE
LONGUEUR DE TUYAU D'ÉVACUATION DES GAZ EST UNE
LONGUEUR CONTINUE DE TUYAU D'ÉVACUATION « B » À
DOUBLE PAROI. Voir la section A12 pour le raccordement et la
fermeture du tuyau à double paroi. Commencez par les sections de
tuyau côté tuyau concentrique de la boîte adaptatrice en vous reportant
à la figure 10.1. Ces tuyaux traversent le mur ou le toit et tout autre
longueur supplémentaire correspondant à l'épaisseur du mur et au
déport par rapport aux équerres installées sur site.
Boîte adaptatrice
d’évacuation des
gaz concentrique
Grille de
prise d’air de
combustion
 Adaptateur concentrique (identique pour les ensembles horizontaux et
verticaux)
‚ Chapeau de cheminée listé standard
ƒ Chapeau de prise d'air spécial (réf. 5H0751540001)
Pour les modèles à évacuation des gaz horizontale (figure
9.3) :
Mur latéral
du bâtiment
La boîte adaptatrice concentrique doit être installée à l'intérieur de la
structure ou du bâtiment. Elle n'est pas prévue pour être installée à
l'extérieur.
Pour les modèles à évacuation des gaz verticale
(figure 9.2) :
25 mm min.
Chapeau
d’évacuation
des gaz
ATTENTION
D1. Cette section s'applique aux systèmes d'évacuation des gaz concentriques
horizontaux et verticaux tels que définis dans la « Section A – Instructions
générales – tous modèles » et vient s'ajouter aux instructions de cette
section.
D2. Lorsque vous utilisez l'option d'évacuation concentrique des gaz, vous
devrez prédéterminer si l'évacuation des gaz de l'appareil de chauffage
se fera à l'horizontale ou à la verticale. Avant de poursuivre, assurezvous que l'ensemble d'évacuation concentrique reçu contient les
composants corrects pour l'installation :
35,6 mm min.
 Adaptateur concentrique (identique pour les ensembles horizontaux et
verticaux)
‚ Chapeau d'évacuation spécial (réf. 5H0751500001)
ƒ Grille de prise d'air spéciale
6-561.7
9
INSTALLATION – ÉVACUATION
Pour les ensembles d'évacuation de gaz concentrique verticale (figure
9.2) :
Figure 10.1 - Boîte adaptatrice avec la prise d'air de combustion fixée
• Le dessous du chapeau de la prise d'air de combustion doit être
au-dessus de la hauteur normale de neige ou à 30 cm (12 po) du
toit (la plus grande des deux distances).
• Le bas du tuyau de prise d'air de combustion air doit se terminer à
15,2 cm minimum au-dessus du couronnement de prise d'air de
combustion.
Air de combustion
Tuyau assemblé
Tuyau
d’évacuation
des gaz à
travers la boîte
4.57”
Pour les ensembles d'évacuation de gaz concentrique horizontale
(figure 9.3) :
• Le tuyau de prise d'air de combustion doit se terminer à 1 po minimum
du mur pour éviter que l'eau ne s'écoule le long du mur et ne retourne
dans le tuyau.
• L'arrière du chapeau d'évacuation doit être à au moins 14 po
au-dessus du tuyau de la prise d'air de combustion.
D7. Coupez les tuyaux d'air de combustion et d'évacuation horizontale
concentrique à la bonne longueur comme indiqué à l'étape précédente.
Pour les diamètres des tuyaux d'évacuation et d'air de combustion,
voir le tableau 10.1. Les tuyaux doivent être en inox ou en matière
galvanisée à paroi simple, mis à part la dernière longueur du tuyau
d'évacuation, qui doit être une longueur continue de tuyau
d'évacuation B à double paroi traversant la boîte adaptatrice
d'évacuation des gaz concentrique et le tuyau de prise d'air de
combustion côté concentrique de la boîte.
REMARQUE – Aucune distance aux matériaux combustibles n'est
nécessaire pour la pénétration dans le bâtiment; la dimension du tuyau
doit être calculée en fonction du diamètre du tuyau d'admission d'air de
combustion externe.
D8. Le tuyau d'évacuation des gaz côté concentrique doit traverser la boîte
adaptatrice d'évacuation des gaz concentrique, comme illustré à la
figure 10.1. Attachez le tuyau d'évacuation des gaz à double paroi au
tuyau d'évacuation des gaz à paroi simple qui entre dans l'appareil.
Veillez à fermer hermétiquement le raccord et à dégager la zone
autour de l'évacuation des gaz à double paroi. Scellez tous les joints et
les raccords à l'aide d'un produit adapté à des températures pouvant
atteindre 205 °C (400 °F).
D9. Glissez le tuyau d'air de combustion sur le tuyau d'évacuation et
attachez-les à la prise d'air de la boîte adaptatrice d'évacuation
concentrique (figure 10.1), à l'aide de 3 vis à tôle résistant à la
corrosion. Scellez les joints à l'aide d'un produit adapté à des
températures pouvant atteindre 205 °C (400 °F).
D10. E ngagez l'ensemble (boîte adaptatrice, tuyau d'évacuation et tuyau
d'air de combustion) à travers le mur ou le toit en vous assurant que
les prescriptions de distance de la section D7 sont respectées.
Attachez solidement l'ensemble au bâtiment.
D11. D
epuis l'extérieur du bâtiment, colmatez au mastic l'espace entre le
tuyau de prise d'air de combustion et le trou de pénétration du
bâtiment.
D12. A
ttachez comme suit les terminaisons des tuyaux d'évacuation et de prise
d'air de combustion (figure 10.1).
A
10
AB
150-200
13.33 po 18.84 po
250-400
17.00 po 15.27 po
• Attachez la grille de la prise d'air de combustion à l'aide de vis
résistant à la corrosion à l'extrémité du tuyau de prise d'air de
combustion pour éviter l'entrée d'animaux ou de corps étrangers.
• Attachez le couronnement du tuyau d'évacuation au tuyau
d'évacuation à l'aide de 3 vis résistant à la corrosion.
D13. Installez le tuyau d'évacuation et le tuyau d'air de combustion entre
l'appareil de chauffage et la boîte adaptatrice concentrique, comme
indiqué à « Section A – Instructions générales – Tous modèles ».
D14. Une fois l'installation du système d'évacuation terminée, passez à la
section intitulée « Installation – Raccordements de gaz ».
Tableau 10.1 - Diamètres de tuyau d'évacuation concentrique
Tuyau à paroi simple
Tuyau d'évacuation
Type B ➀
Modèle
(capacité)
Air de combustion
(pour l’unité)
Air de
combustion
(externe)
Évent
(pass-through)
150-200
4 po
6 po
4 po
250-400
6 po
8 po
6 po
➀B
-Vent doit avoir fossé 1/4 d’air po (dimension extérieure de 1/2 po de plus que la
dimension interne).
Figure 10.2 - Vue éclatée de la boîte adaptatrice
tuyau d'évacuation et attachez-les au tuyau d'air de combustion, à l'aide
de 3 vis à tôle résistant à la corrosion.
• Attachez le couronnement du tuyau d'évacuation au tuyau
d'évacuation à l'aide de 3 vis résistant à la corrosion. Pour
raccorder le chapeau au tuyau à double paroi, consultez
l'instruction A11.
• Assurez l'étanchéité entre le chapeau de la prise d'air de
combustion et la cheminée avec un mastic silicone ou un autre
produit d'étanchéité métal sur métal résistant à des températures
de 205 °C (400 °F).
Tailles des
modèles
Pour les ensembles d'évacuation de gaz concentrique horizontale
(figure 9.3) :
Pour les ensembles d'évacuation de gaz concentrique verticale (figure 9.2) :
• Glissez le couronnement du tuyau d'air de combustion vers le bas sur le
B
6-561.7
INSTALLATION – RACCORDEMENTS DE GAZ
RACCORDEMENTS DE GAZ
AVERTISSEMENT
Figure 11.1 - Installation recommandée : piège à sédiments et robinet
d'arrêt manuel – Pour un raccordement latéral ou par le bas 
AR R IVÉE D E G AZ
1.Toutes les tuyauteries de gaz extérieures doivent être soumises à
des essais de pression et d'étanchéité avant la mise en marche. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez plutôt de
l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
2.La pression de gaz au régulateur de l'appareil ne doit jamais
dépasser 14 po C.E. (1/2 psi).
3.Pour réduire les risques de condensation, le pouvoir calorifique
minimum du gaz (au niveau de la mer) ne doit pas être inférieur de
plus de 5 % à la valeur minimale nominale figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil ou de 5 % à la valeur la plus basse des
appareils à double alimentation.
ATTENTION
1. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la
procédure ANSI Z223.1 (NFPA 54) – dernière édition ou aux codes
CSA B149 pour le Canada.
2. Pour l'essai d'étanchéité des tuyauteries d'alimentation en gaz,
l'appareil et son régulateur de gaz combiné doivent être isolés pour
tout essai fait à une pression dépassant 14 po C.E. (1/2 psi).
3. L'appareil devrait être isolé de la conduite d'alimentation en gaz par la
fermeture d'un robinet d'arrêt manuel posé à l'installation. Ce robinet
d'arrêt doit être dans un rayon de 6 pi autour de l'appareil.
4. Fermez l'arrivée générale de gaz avant d'installer l'appareil.
AR R IVÉE
D E G AZ
VER S LE
R AC C O R D C O N TR Ô LEU R
D E M ESU R E
1/8 N PT
3 po
M IN
 En position FERMÉ, la manette
du robinet d'arrêt de gaz doit être
perpendiculaire au tuyau.
PIÈG E À
SÉD IM EN TS
Tableau 11.1 - Pression au collecteur et consommation de gaz au niveau
de la mer
Taille de
modèle
150
175
IMPORTANT
200
Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
l'apport calorifique du gaz utilisé ne doit pas excéder de plus de 5 % la
valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil.
1. L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), dernière édition. Au Canada,
l'installation doit se faire conformément à la norme CSA B149.1. .
2. Les tuyauteries doivent être conformes aux exigences locales et
nationales pour le type et le volume de gaz, ainsi que les pertes de
charge admissibles dans les lignes. Consultez le tableau 11.1 pour
déterminer les débits (CFH) pour le type de gaz et la capacité de
l'appareil à installer. À partir de la valeur du débit et de la longueur de
tuyau nécessaire, déterminez le diamètre de tuyau en consultant le
tableau 11.2. Si plusieurs appareils de chauffage sont desservis par la
même conduite principale, il faut tenir compte de la capacité totale, du
débit total et de la longueur totale. N'utilisez pas de tuyau plus petit que
13 mm ou 1/2 po. Le tableau 11.2 est établi pour une perte de charge
de 0,3 po C.E. entre la conduite principale du bâtiment et l'appareil de
chauffage. La pression du gaz à l'entrée de l'appareil doit être de 6 à 7
po C.E. et de 11 à 14 po C.E. pour le propane. En déterminant le
diamètre de la conduite d'alimentation, il faut s'assurer que ces
pressions seront respectées à l'entrée de l'appareil malgré la perte de
charge de 0,3 po C.E. admise dans la tuyauterie. Si une perte de
charge de 0,3 po C.E. est excessive, consultez le manuel Gas
Engineer's Handbook pour déterminer la section des tuyaux de gaz.
3. Installez un raccord union à joint rodé avec un siège en laiton et un
robinet d'arrêt manuel adjacent à l'appareil pour les arrêts manuels
d'urgence et l'entretien des commandes, comportant un raccord 1/8 po
NPT avec bouchon obturateur, pour pouvoir brancher un manomètre (voir
la figure 11.1).
4. Utilisez deux clés pour raccorder la tuyauterie du site aux appareils.
5. Ajoutez un collecteur de sédiments en amont de chaque appareil et
dans la tuyauterie s'il n'est pas possible d'éviter les points bas (voir la
figure 11.1).
6. Si des essais de pression et d'étanchéité doivent être faits à plus de 14
po C.E. (1/2 psi), fermez le robinet d'arrêt installé sur site, déconnectez
l'appareil et sa commande de gaz mixte de l'arrivée de gaz et bouchez
l'arrivée de gaz avant le test. Lorsque vous testez des pressions de 14
po C.E. (1/2 psi) ou inférieures, fermez le robinet d'arrêt manuel sur
l'appareil avant d'effectuer le test.
R O BIN ET R AC C O R D
D 'AR R ÊT À JO IN T
RO DÉ
M AN U EL
250
300
350
400
Pression au collecteur|
(po C.E.) :
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h propane
Diam. foret pour orifice
Naturel
Propane
3,5
10
142,9
sans objet
42
166,7
sans objet
42
190,5
sans objet
38
238,1
sans objet
39
285,7
sans objet
36
333,3
sans objet
38
381
sans objet
36
60
1,6
53
70
1,9
53
80
2,2
52
100
2,7
1,55 mm
120
3,3
51
140
3,8
52
160
4,4
51
Nbre d'orifices
6
7
7
9
9
12
12
Tableau 11.2 - Capacités de gaz - Gaz naturel ➀ ‚
Gaz naturel
Longueur de
tuyau (pi)
1/2 po
3/4 po
1 po
10
132
278
520
1050
1600
3050
20
92
190
350
730
1100
2100
30
73
152
285
590
890
1650
40
63
130
245
500
760
1450
50
56
115
215
440
670
1270
60
50
105
195
400
610
1150
70
46
96
180
370
560
1050
80
43
90
170
350
530
930
100
38
79
150
305
460
870
125
34
72
130
275
410
780
150
31
64
120
250
380
710
1-1/4 po 1-1/2 po
2 po
 Capacités en pieds cubes par heure dans des tuyaux de nomenclature 40 avec une chute de
pression maximum de 0,3 po C.E. avec une pression gazeuse de 14 po C.E. La densité est de
0,60 pour le gaz naturel et de 1,50 pour le propane.‚ Pour obtenir la capacité de tuyaux contenant
du propane, divisez la capacité pour le gaz naturel par 1,6. Exemple : quelle est la capacité d'un
tuyau à propane de 60 pi x 1-1/4 po? Sa capacité pour le gaz naturel est de 400 pi³/h. Divisez
cette valeur par 1,6 pour obtenir 250 pi³/h pour le propane.
6-561.7
11
INSTALLATION – ENSEMBLE D'ACCESSOIRES POUR HAUTE ALTITUDE
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES POUR HAUTE ALTITUDE
Réglage de pression au collecteur
La pression d'arrivée dans l'appareil doit être confirmée dans les limites
acceptables (6 à 7 po C.E. pour le gaz naturel et 11 à 14 po C.E. pour le
gaz propane) avant d'ouvrir le robinet d'arrêt, faute de quoi le robinet de
gaz mixte risque d'être endommagé.
Les appareils de chauffage utilisant du gaz naturel ont des robinets de gaz réglés
pour l'usine à une pression au collecteur de 3,5 po C.E. à une pression d'arrivée
de 7 po C.E.
Les appareils qui utilisent du gaz propane sont réglés pour une pression au
collecteur de 10 po C.E. à une pression d'arrivée de 14 po C.E.
Une installation à plus de 2000 pieds d'altitude exige le réglage de la
pression au collecteur comme décrit.
Les valeurs nominales d'entrée standard des appareils au gaz de Modine
sont certifiés par ETL. À plus de 2000 pieds, la norme ANSI Z223.1 exige
la réduction des valeurs nominales de 4 % tous les 1000 pieds au-dessus
du niveau de la mer. Au Canada, l'ACNOR exige la réduction des valeurs
nominales de 10 % à plus de 2000 pieds d'altitude. Les instructions de
réglage en haute altitude et les ensembles de pressostat listés dans ce
manuel concernent les appareils qui seront installés à plus de 2000 pieds.
Ces méthodes et ensembles sont conformes aux exigences ANSI Z223.1
et ACNOR.
Si un appareil doit être installé à plus haute altitude ET converti d'un service
gaz naturel à gaz propane, un ensemble de conversion au propane doit être
utilisé avec les méthodes de réglage de pression et les ensembles de
pressostat listés dans ce manuel. Pour les instructions de sélection et
d'installation pour les ensembles de conversion au propane, consultez la
toute dernière version du manuel Modine 75-515.
Gaz à teneur en BTU diminuée et calcul de pression au collecteur
Sélection de la pression et de l'ensemble corrects
Pour déterminer la pression de collecteur correcte en altitude et si nécessaire,
l'ensemble de pressostat d'air de combustion correct, le numéro de modèle
complet de l'appareil de chauffage, le combustible à utiliser et l'altitude à
laquelle l'appareil sera installé doivent être connus. Pour obtenir les
renseignements nécessaires sur l'appareil, consultez la plaque du numéro de
série.
Une fois en possession de ces informations, consultez les tableaux de
pressions de gaz et de sélection aux tableaux 12.1 à 12.3. Les tableaux de
pression sont divisés par altitude, type de combustible et pays d'installation
du produit. Les tableaux de sélection sont divisés par type de produit, altitude et
type de combustible. Dans le cas d'une conversion du gaz naturel au propane et
d'une utilisation à haute altitude, un ensemble de conversion au propane et un
ensemble de pressostat devra être utilisé (le cas échéant). Les tableaux de sélection
incluent le suffixe d'ensemble adéquat, si nécessaire.
Tableau 12.1 - Valeurs de chauffage du gaz naturel selon l'altitude ➀ ➂ ➃
Altitude (pi)
0 à 2000
2001 à 3000
3001 à 4000
4001 à 4500
4501 à 5000
5001 à 6000
6001 à 7000
7001 à 8000
8001 à 9000
9001 à 10 000
Certains fournisseurs de gaz pourront réduire la teneur en BTU (valeur de
chauffage) du gaz fournie en altitude à une autre valeur que 1050 BTU/pi3
pour le gaz naturel ou 2500 BTU/pi3 pour le propane pour permettre
l'utilisation de certains appareils de chauffage sans régler la pression au
collecteur. C'est pourquoi il est nécessaire de contacter le fournisseur de
gaz pour en savoir plus sur le type de gaz et la teneur en BTU (valeur de
chauffage) avant d'utiliser un appareil de chauffage. Les tableaux 12.1 et
12.2 indiquent les valeurs de chauffage diminuées standard (4 % pour
1000 pieds d'altitude aux États-Unis et 10 % entre 2001 et 4500 pieds
d'altitude au Canada) des gaz naturel et propane à différentes altitudes. Si
le fournisseur livre du gaz avec des valeurs de chauffage comme indiqué
aux tableaux 12.1 et 12.2, la pression au collecteur doit être réglée à 3,5
po C.E. pour le gaz naturel et à 10 po C.E. pour le propane.
REMARQUE : Seule la pression de gaz à feu fort doit être ajustée, la pression de
gaz à feu bas doit rester la même.
Tableau 12.2 - Valeurs de chauffage du gaz propane selon l'altitude ➁ ➂
➃
Valeur de chauffage du gaz selon l'altitude (BTU/pi3)
É.-U.
1050
929
892
874
856
822
789
757
727
698
Altitude (pi)
Canada
1050
0 à 2000
2001 à 3000
3001 à 4000
4001 à 4500
4501 à 5000
5001 à 6000
6001 à 7000
7001 à 8000
8001 à 9000
9001 à 10 000
945
856
822
789
757
727
698
Valeur de chauffage du gaz selon l'altitude (BTU/pi3)
É.-U.
2500
2212
2123
2080
2038
1957
1879
1803
1731
1662
Canada
2500
2250
2038
1957
1879
1803
1731
1662
➀ L es valeurs indiquées correspondent à une pression au collecteur de 10 po C.E.; pour les autres valeurs de teneur en BTU (disponibles auprès de votre fournisseur local), utilisez l'équation 12.1 pour
calculer la pression au collecteur.
➁ L es valeurs indiquées correspondent à une pression au collecteur de 10 po C.E.; pour les autres valeurs de teneur en BTU (disponibles auprès de votre fournisseur local), utilisez l'équation 12.1 pour
calculer la pression au collecteur.
➂ Si l'appareil est installé à plus de 2000 pieds, vous devrez peut-être remplacer un pressostat. Reportez-vous au tableau 11.3 pour voir si un changement de pressostat est nécessaire.
➃ L es valeurs nominales de chauffage du gaz sont réduites de 4 % tous les 1000 pieds d'altitude aux États-Unis et de 10 % entre 2000 et 4500 pieds d'altitude au Canada, conformément aux normes
ANSI Z223.1 et ACNOR-B149, respectivement.
Table 12.3 - Ensembles haute altitude pour HDS/HDC ➀
Taille de
modèle
Détails
États-Unis et Canada
5501 à 6500 pi
6501 à 7500 pi
7501 à 8500 pi
8501 à 9500 pi
0005
0005
0010
0010
30
Non requis
68409
68409
68414
68414
0003
0006
0010
0010
45
Non requis
68407
68410
68414
68414
0005
0007
0011
0011
60
Non requis
68409
68411
68415
68415
0005
0007
0011
0011
75
Non requis
68409
68411
68415
68415
0004
0004
0004
Étiquette
100
Non requis
seulement
68408
68408
68408
0004
0004
0004
0004
125
Non requis
68408
68408
68408
68408
➀ P our les ensembles Étiquette seulement, le numéro de référence Modine 5H0807146005 doit être inscrit et attaché à l'appareil par l'installateur. Contactez le représentant Modine local au
1.866.828.4328 (HEAT).
Suffixe d'ensemble
Code d'article
Suffixe d'ensemble
Code d'article
Suffixe d'ensemble
Code d'article
Suffixe d'ensemble
Code d'article
Suffixe d'ensemble
Code d'article
Suffixe d'ensemble
Code d'article
12
0 à 2000 pi
2001 à 2500 pi
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
2501 à 4500 pi
Étiquette
seulement
0002
68406
0003
68407
0003
68407
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
4501 à 5500 pi
0003
68407
0004
68408
0003
68407
0003
68407
Étiquette
seulement
Étiquette
seulement
6-561.7
9501 à 10 000 pi
0010
68414
0011
68415
0011
68415
0011
68415
0004
68408
0004
68408
INSTALLATION – ENSEMBLE D'ACCESSOIRES POUR HAUTE ALTITUDE
Si la valeur de chauffage du gaz fourni est différente des valeurs des
tableaux 12.1 et 12.2, utilisez l'équation suivante pour déterminer la
pression appropriée au collecteur pour l'altitude et la valeur de chauffage
du gaz fourni.
Équation 13.1 - Pression au collecteur pour valeur nominale de gaz
réduite
OÙ :
MPACT = Pression au collecteur (po C.E.) en altitude –
Réglage de pression de gaz pour l'appareil de chauffage
installé
BTUTBL = Teneur du gaz en BTU/pi3 –
Tiré du tableau 12.1 ou 12.2 (selon le cas)
BTUACT = Teneur du gaz en BTU/pi3 –
Obtenu auprès du fournisseur de gaz local
MPSL = Pression au collecteur (po C.E.), au niveau de la mer –
Utilisez 3,5 po C.E. pour le gaz naturel et 10 po C.E. pour le
propane REMARQUE : Seule la pression au collecteur primaire doit être réglée sur les
appareils équipés de commandes de gaz à deux étages ou modulation. Aucun
réglage de pression au collecteur à feu bas n'est nécessaire sur ces appareils.
6-561.7
13
INSTALLATION – BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
1. L 'installation du câblage doit être conforme aux codes locaux du bâtiment ou,
en l'absence de codes locaux, au Code électrique national ANSI/NFPA 70,
dernière édition. Conformément à ce code, l'appareil doit être mis à la terre. Au
Canada, le câblage doit être conforme à CSA C22.1, Partie 1, Code électrique.
2. D
eux exemplaires du diagramme de câblage de l'appareil sont fournis avec
chaque appareil. L'un se situe dans le compartiment de commande accessible
par le côté et l'autre est fourni dans le paquet de documentation. Reportez-vous
à ce diagramme pour tous les branchements de câbles.
3. A
ssurez-vous que tous les composants multi-tension (moteurs, transformateurs,
etc.) sont câblés conformément à la tension secteur.
4. L 'alimentation de l'appareil doit être protégée par un interrupteur à fusible ou
coupe-circuit.
5. L 'alimentation doit se trouver à ±5 % de la tension nominale et les phases
doivent être équilibrées à ±2 % les unes des autres. Sinon, prévenez le
fournisseur d'électricité.
6. L es branchements électriques externes à installer incluent :
a. Branchement de l'alimentation secteur (115, 208, 230, 460 ou 575 volts).
b. B ranchement des thermostats ou de tout autre appareil de commande
d'accessoire pouvant être fourni (24 volts).
REMARQUE : Tous les appareils affichant une tension nominale de 208 V et plus doivent
utiliser un transformateur abaisseur installé sur site, offert comme accessoire séparé.
Pour des informations supplémentaires sur le transformateur requis, reportez-vous aux
tableaux 14.1 à 14.4.
7. Pour l'emplacement du compartiment de commande accessible par le côté,
reportez-vous à la figure 21.1.
8. Tous les branchements électriques secteur sont établis dans le compartiment
de commande accessible par le côté. La basse tension (dispositifs de
commande des thermostats et des accessoires) peut être câblée aux bornes
dans le compartiment de commande accessible par le côté. Pour l'emplacement
des bornes de tous les câbles à basse tension, reportez-vous au diagramme de
câblage.
AVERTISSEMENT
1. Débranchez l'alimentation avant d'effectuer des branchements pour
éviter tout risque d'électrocution et d'endommagement de l'appareil.
2. Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte
conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout câblage
différent de celui du schéma peut créer des risques de dommages
matériels ou de blessures.
3. Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit être
remplacé par un câble d'indice thermique nominal de 105 °C.
4. Assurez-vous que la tension d'alimentation n'est pas supérieure de
plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil.
ATTENTION
Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas inférieure de plus de 5 %
à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil.
Tableau 14.1 - Données électriques d'exploitation du modèle PTS à hélice 
Tension
secteur
115 V
1 phase
01 (115 V)
460 V
3 phases
01 (115 V) avec
transformateur
01 (115 V) avec
transformateur
01 (115 V) avec
transformateur
01 (115 V) avec
transformateur
01 (115 V) avec
transformateur
575 V
3 phases
01 (115 V) avec
transformateur
208 V
1 phase
230 V
1 phase
208 V
3 phases
230 V
3 phases
Tailles de modèle PTS
Code
d'alimentation
Intensité du moteur (A)
Intensité totale (A)
kVA du transformateur
kVA du transformateur
Intensité totale (A) 208 V
kVA du transformateur
Intensité totale (A) 230 V
kVA du transformateur
Intensité totale (A) 208 V
kVA du transformateur
Intensité totale (A) 230 V
kVA du transformateur
Intensité totale (A) 460 V
kVA du transformateur
Intensité totale (A) 575 V
150
175
200
250
300
350
400
2,50
5,05
n/a
1,00
2,79
0,75
2,53
1,00
2,79
0,75
2,53
0,75
1,26
0,50
1,01
2,50
5,05
n/a
1,00
2,79
0,75
2,53
1,00
2,79
0,75
2,53
0,75
1,26
0,50
1,01
4,60
7,15
n/a
1,00
4,20
1,00
3,80
1,00
4,20
1,00
3,80
1,00
1,90
0,50
1,52
4,60
7,15
n/a
1,00
3,95
1,00
3,58
1,00
3,95
1,00
3,58
1,00
1,79
0,50
1,43
7,00
8,11
n/a
1,00
4,48
1,00
4,06
1,00
4,48
1,00
4,06
1,00
2,03
0,50
1,62
7,00
8,65
n/a
1,00
4,78
1,00
4,33
1,00
4,78
1,00
4,33
1,00
2,16
0,50
1,73
8,80
10,45
n/a
1,50
5,78
1,50
5,23
1,50
5,78
1,50
5,23
1,50
2,61
0,50
2,09
Tableau 14.2 - Appel de courant (A) du moteur du modèle BTS à soufflante -  ‚
Puissance
moteur
Tension secteur
1/4
115 V/1 ph
3,70
230 V/1 ph
-
208 V/3 ph
-
230 V/3 ph
-
460 V/3 ph
-
575 V/3 ph
-
1/3
5,00
2,50
1,10
1,10
0,60
0,60
1/2
7,20
3,60
2,10
2,20
1,10
0,80
1
12,00
6,00
3,20
3,20
1,60
1,30
1-1/2
15,00
7,50
4,60
4,80
2,40
1,90
2
-
-
6,00
5,80
2,90
2,30
3
-
-
8,40
7,80
3,90
3,20
5
-
-
13,60
12,30
6,20
5,10
Tableau 14.3 - Appel de courant (A) du circuit de commande du modèle BTS à soufflante  ‚
14
Tension secteur
Taille
de modèle
115 V/1 ph
230 V/1 ph
208 V/3 ph
230 V/3 ph
460 V/3 ph
575 V/3 ph
150-250
2,55
1,28
1,41
1,28
0,64
0,51
300
1,11
0,56
0,61
0,56
0,28
0,22
350-400
1,65
0,83
0,91
0,83
0,41
0,33
6-561.7
Tableau 14.4 - Taille du transformateur
accessoire du modèle BTS à soufflante
(kVA) ƒ
Taille
de modèle
150-250
300-400
208 V
3 ph
0,50
0,50
Tension secteur
230 V
460 V
3 ph
1 ou 3 ph
0,50
0,50
0,25
0,25
575 V
3 ph
0,50
0,25
 Les données d'appel de courant (A) indiquées concernent l'appel de courant
à l'alimentation entrante. Pour les appareils qui utilisent un transformateur
abaisseur accessoire installé sur site comme indiqué, l'appel de courant est
l'appel en fonctionnement côté principal. Pour déterminer la taille de protection
de circuit pour les équipements à transformateur, reportez-vous au Code
électrique national.
‚ Pour les modèles BTS, ajoutez la consommation de courant du moteur et
l'appel de courant du circuit de commande pour obtenir l'appel de courant total
de l'appareil.
ƒ Les transformateurs pour les modèles à soufflante sont généralement plus
petits que ceux utilisés sur les modèles à hélice, dans la mesure où le
transformateur n'est pas nécessaire pour le moteur à soufflante. Les tailles
300-400 utilisent un moteur à ventilateur extracteur PSC, qui réduit encore plus
la taille du transformateur requis.
➃ Pour les modèles PTS fonctionnant sur du 230 V/1 ph, tous les modèles
sont équipés d'un moteur de 115 V, sauf le PTS400, qui est équipé d'un
moteur pouvant fonctionner sur de 230 V. Comme la valeur du transformateur
n'a pas besoin de tenir compte du moteur à hélice, la valeur nominale
du transformateur abaisseur de commande est inférieure en prévision de
l'extracteur et du circuit Honeywell seulement.
INSTALLATION AVEC DES GAINES
Figure 15.1 - Installation typique avec gaines et circulation d'air
Installations recommandées
A
La dimension B ne doit jamais être
inférieure à la moitié de la dimension A
B
7,5 CM MAX.
AILETTES
ROTATIVES
7,5 CM MIN.
C
30,5 CM
MIN.
7,5 CM MIN.
B
30,5 CM
B
MIN.
30,5 CM
A
7,5 CM MAX.
B
30,5 CM MIN.
A
A
AILETTES
ROTATIVES
CLOISON
VUE DE CÔTÉ
VUE DE DESSUS
D
VUE DE DESSUS
E
F
30,5 CM
MIN.
30,5 CM
MIN.
B
B
A
AILETTES
ROTATIVES
A
AILETTES
ROTATIVES
CLOISON
CLOISON
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
IMPORTANT
N'essayez pas d'attacher des gaines quelconques aux modèles à
hélice.
Lors de l'installation de l'appareil de chauffage, suivez toujours les bonnes
pratiques de conception de réseau de gaine pour obtenir la distribution
uniforme de l'air à travers l'échangeur de chaleur. Les configurations
recommandées apparaissent à la figure 15.1. Lorsque vous installez des
appareils à soufflante avec des gaines, vous devez procéder comme suit.
1. Assurez une distribution d'air uniforme sur l'échangeur thermique. Utilisez les
ailettes rotatives en cas de besoin (figure 15.1).
2. Fournissez des panneaux d'accès amovibles dans les gaines côté aval
de l'appareil de chauffage. Ces ouvertures doivent être assez grandes
pour permettre de voir de la fumée ou de réfléchir la lumière à l'intérieur
afin d'indiquer des fuites dans l'échangeur de chaleur et de vérifier les
points chauds sur l'échangeur causés par une mauvaise répartition de
l'air ou un manque d'air.
3. Si les gaines sont connectées à l'arrière de l'appareil, utilisez l'ensemble
du boîtier de soufflante Modine ou, si vous utilisez un boîtier conçu sur
site, maintenez les dimensions du boîtier de la soufflante aux dimensions
indiquées à la page 23.
Exigences supplémentaires pour l'installation de modèles à soufflante
(modèle BTS)
Détermination du régime de la soufflante
L'entraînement et le moteur des appareils de chauffage au gaz à soufflante de 2
HP maximum sont assemblés à l'usine. Les moteurs 3 HP et supérieurs sont
expédiés non assemblés pour éviter les dommages en cours d'expédition. La
roue à gorge réglable du moteur a été préréglée pour permettre le
fonctionnement de cet appareil dans des conditions moyennes de circulation de
l'air et sans pression statique externe. La roue à gorge du moteur doit être réglée
au besoin quand l'appareil doit fonctionner avec des débits d'air et/ou des
pressions statiques externes non moyens. Le réglage doit toujours se situer dans
la plage de performance indiquée à la page 22 et la plage de montée de
température indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour déterminer le régime correct de la soufflante et de l'ouverture de la
roue à gorge du moteur, les conditions d'exploitation de l'appareil doivent
être connues. Si l'appareil à soufflante doit être utilisé sans gaines ou filtres, le
VUE DE DESSUS
seul critère de détermination du réglage d'ouverture de la roue à gorge du
moteur et du régime de la soufflante est le volume d'air à délivrer. Les tableaux
des performances pour les modèles de soufflante apparaissent aux pages 18 et
19. Par exemple, un modèle BTS 350, fonctionnant sans pression statique
externe à savoir, sans gaines, filtres, etc., et qui doit administrer un volume d'air
de 6481 pi³/min (pi³/min = pieds cubes d'air par minute) exige une alimentation
avec un moteur de 5 HP, un entraînement -207 et la roue à gorge de
l'entraînement doit être réglée à 2,5 tours pour atteindre un régime de
soufflante de 960 tr/min (pour les modèles avec ou sans soufflante, voir le
tableau des performances, page 19). Pour le réglage des tours de poulie
d'entraînement, reportez-vous à la section « Réglage de la soufflante », page 16.
Si un appareil à soufflante doit être utilisé avec des gaines ou des filtres,
etc., la pression statique externe totale à laquelle l'appareil doit fonctionner
et le débit d'air requis doivent être connus avant que l'appareil puisse être
correctement réglé.
Si des filtres Modine sont utilisés, la perte de pression prévue à travers les
filtres est fournie parmi les données de performance, à la page 17. Si des
filtres ou des gaines doivent être utilisées avec l'appareil et qu'elles ne sont
pas fournies par Modine, l'ingénieur-concepteur ou le sous-traitant chargé
de l'installation devra déterminer la perte de pression pour que les
appareils externes ajoutés ou les gaines arrivent à la pression statique
externe totale à laquelle l'appareil doit fonctionner.
Une fois la pression statique totale et le débit d'air requis connus, le régime
d'exploitation de la soufflante pourra être déterminé et les réglages de la
roue à gorge du moteur correctement effectués. Par exemple, un modèle
BTS 350 doit être utilisé avec un boîtier de soufflante et des filtres fournis
par Modine attachés aux gaines. L'appareil doit déplacer 6481 pi³/min d'air
par rapport à une pression statique externe de 0,2 po C.E. De plus, 0,2 po
C.E. doivent être ajoutés à la chute de pression dans le filtre, pour un total
de 0,4 po C.E. de chute de pression. À l'entrée du tableau des
performances, page 18, pour un BTS 350, à 6481 pi³/min et 0,4 po C.E de
pression statique, on observe que l'appareil exigera un moteur de 5 HP
utilisant un entraînement -207 et que la roue à gorge du moteur devrait
être réglée à 0,5 tours pour donner un régime de soufflante égal à 1050 tr/
min. Vous pouvez voir que cet exemple est différent de conditions
similaires au paragraphe 2 sur le plan du nombre de tours et d'un régime
supérieur, tous deux nécessaires pour surmonter la pression statique
supplémentaire des filtres.
6-561.7
15
INSTALLATION
Procédure d'installation
Réglage de la soufflante
1. Retirez et jetez la sangle d'attache du moteur, ainsi que la cale d'expédition
située sous la vis de réglage du moteur (pas sur tous les modèles.)
2.Pour les moteurs de 3 et 5 HP, montez la roue à gorge sur l'arbre
moteur, puis installez le moteur sur le support de montage. Installez la
courroie sur la soufflante et les roues à gorge du moteur.
Après les branchements électriques, vérifiez la rotation de la soufflante pour
garantir le chauffage soufflé. Au besoin, intervertissez les fils pour inverser la
rotation de la soufflante. Démarrez le moteur du ventilateur et vérifiez le régime
de la roue à gorge de la soufflante à l'aide d'un tachymètre manuel ou
stroboscopique. Le régime doit correspondre aux régimes indiqués sous
Données de performance, aux pages 18 et 19. Un moteur à une vitesse à roue à
gorge réglable est fourni avec ces appareils. Si une modification du régime du
ventilateur de la soufflante est requis, ajustez comme suit la roue à gorge du
moteur :
REMARQUE : N'allumez pas l'appareil tant que la soufflante n'est pas réglée; cela
pourrait causer une surchauffe.
1. Coupez l'alimentation avant d'effectuer les réglages de régime de la soufflante.
Pour déterminer le régime de soufflante adéquat, reportez-vous à «
Détermination du régime de la soufflante », page 15 et aux données de
performance des pages 18 et 19.
2. Détendez la courroie et retirez-la de la roue à gorge du moteur.
3. Desserrez la vis de calage sur l'extérieur de la roue à gorge du moteur
(figure 16.2).
4. Pour réduire le régime de la soufflante, tournez l'extérieur de la roue à
gorge du moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Pour l'augmenter, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
6. Resserrez la vis de calage de la roue à gorge du moteur, remettez la
courroie, puis resserrez l'assise du moteur. Ajustez la vis de réglage du
moteur de sorte à obtenir une déviation de courroie de 3/4 po avec
application de 5 livres de force à mi-distance entre les roues à gorge de
la soufflante et du moteur (figure 16.3). Comme la tension de la courroie
diminue sensiblement après une période de rodage initiale, il est
nécessaire de revérifier périodiquement la tension pour garantir le
réglage correct permanent de la courroie.
7. Assurez-vous que les roues à gorge sont alignées. Réalignez-les au
besoin.
8. Revérifiez le régime de la soufflante après réglage.
9. Vérifiez l'intensité du moteur. Ne dépassez pas l'intensité indiquée sur la
plaque signalétique du moteur. Ralentissez la soufflante au besoin.
10. Vérifiez l'augmentation de la température de l'air à travers l'appareil.
Comparez-la aux valeurs des tableaux des performances, pages 18 et
19, pour garantir la circulation d'air réelle souhaitée.
11. Si des réglages s'imposent, revérifiez l'intensité du moteur après le
réglage final du régime de la soufflante.
Figure 16.1 - Modèle à soufflante
SUPPORTS DE MONTAGE SUR LA SOUFFLANTE
ROUE À GORGE
DE LA
SOUFFLANTE
BOÎTIER DE LA
SOUFFLANTE
VIS
DE RÉGLAGE
DU MOTEUR
SUPPORT DE MONTAGE
DU MOTEUR
ROUE À GORGE DE
MOTEUR RÉGLABLE
3.Ajustez la vis de réglage du moteur pour obtenir une déviation de
courroie de 19 mm environ avec application de 2,2 kg de force à
mi-distance entre les roues à gorge (figure 16.3). Comme la tension de
la courroie diminue sensiblement après une période de rodage initiale, il
est nécessaire de revérifier périodiquement la tension. Une tension
excessive engendrera l'usure des roulements et du bruit.
4.Les roulements de la soufflante sont lubrifiés à vie; toutefois, avant la
mise en marche initiale de l'appareil, l'arbre de la soufflante devrait être
lubrifié au niveau des roulements avec de l'huile SAE 20. Cela permettra
de réduire la friction initiale et d'amorcer l'écoulement du lubrifiant
plastique.
5.Établissez les branchements électriques conformément au diagramme
de câblage.
6.Vérifiez la rotation de la soufflante. Le moteur doit tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre lorsque vous vous trouvez face à la poulie du
moteur. Si la rotation est incorrecte, corrigez-la en inversant les fils dans
le moteur. Reportez-vous au diagramme de câblage sur le moteur.
7.L'appel de courant réel du moteur doit être déterminé. Il ne doit en
aucun cas dépasser celui qui apparaît sur la plaque signalétique du
moteur.
8.Il incombe à l'installateur de régler la roue à gorge du moteur pour
fournir la performance de soufflante indiquée aux pages 18 et 19 pour
les soufflantes dont le réglage ne correspond pas à la performance
définie à l'usine. Le numéro d'entraînement sur l'appareil pourra être
identifié en se reportant au numéro « Power Code » sur la plaque
signalétique de l'appareil (voir la nomenclature des numéros de modèle
page 27) et en faisant correspondre ce numéro à ceux de la page 17.
Vous pourrez déduire le numéro d'entraînement de la liste.
Figure 16.2 - Réglage de la roue à gorge du moteur
VERS LE MOTEUR
VIS DE CALAGE
MOITIÉ RÉGLABLE
DE ROUE À GORGE
Figure 16.3 - Réglage de tension de la courroie
D ÉVIATION DE 19 MM
AVEC 2,2 KG D E FO R C E
16
6-561.7
DONNÉES DE PERFORMANCE DE LA SOUFFLANTE – MODÈLE BTS
Tableau 17.1 - Description du code d'alimentation - Modèle à soufflante BTS - 
BTS150
Code
d'alimentation
BTS175
Tension
Phase
HP
Entraînement
HP
BTS200
Entraînement
HP
Entraînement
BTS250
HP
Entraînement
BTS300
HP
Entraînement
BTS350
HP
Entraînement
BTS400
HP
Entraînement
01
115
1
1/4
230
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
02
115/230
1
1/3
230
1/3
238
1/2
233
1/2
204
1
240
1 1/2
250
1 1/2
247
08
208-230/460
3
1/3
230
1/3
238
1/2
233
1/2
204
1
257
1 1/2
251
1 1/2
248
11
575
3
1/3
231
1/3
239
1/2
233
1/2
204
1
257
1 1/2
251
1 1/2
248
13
115/230
1
1/3
232
1/2
229
1
229
1
241
1
241
1 1/2
247
-
-
19
208-230/460
3
1/3
232
1/2
229
1
259
1
258
1
258
1 1/2
248
2
177
22
575
3
1/3
233
1/2
229
1
259
1
258
1
258
1 1/2
248
2
177
24
115/230
1
1/2
229
1
175
1
175
1,5
23
1 1/2
243
1 1/2
252
-
-
30
208-230/460
3
1/2
229
1
253
1
253
1,5
177
1 1/2
244
1 1/2
180
3
246
33
575
3
1/2
229
1
253
1
253
1,5
177
1 1/2
244
1 1/2
180
3
246
35
115/230
1
1
175
1 1/2
237
1 1/2
235
-
-
1 1/2
23
-
-
-
-
41
208-230/460
3
1
253
1 1/2
234
1 1/2
236
2
180
1 1/2
177
2
177
5
245
44
575
3
1
253
1 1/2
234
1 1/2
236
2
180
1 1/2
177
2
177
5
245
52
208-230/460
3
-
-
-
-
-
-
-
-
2
177
2
180
-
-
55
575
3
-
-
-
-
-
-
-
-
2
177
2
180
-
-
63
208-230/460
3
-
-
-
-
-
-
-
-
3
112
3
246
-
-
66
575
3
-
-
-
-
-
-
-
-
3
112
3
246
-
-
74
208-230/460
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
245
-
-
77
575
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
245
-
-
 Pour sélectionner le code d'alimentation correct, reportez-vous aux tableaux des pages 18-19.
Tableau 17.2 - Chute de pression statique dans le filtre ‚
Pression statique dans le filtre (po C.E.)
BTS150
BTS175
BTS200
BTS250
BTS300
BTS350
BTS400
0,1
0,2
0,1
0,2
0,2
0,2
0,2
‚ Pour les modèles à soufflante avec boîtier et filtre, ajoutez les pressions statiques suivantes à la pression statique déterminée par le concepteur du système pour obtenir la pression statique
externe totale.
6-561.7
17
DONNÉES DE PERFORMANCE DE LA SOUFFLANTE – MODÈLE BTS
Tableau 18.1 - Modèle à soufflante BTS 150-250 (hausse de température de 4 à 12 °C pour la taille 250)  ‚ ƒ
Pression statique externe (po C.E.)
0
Taille de
modèle
CFM
HP
Régime
(tr/min)
Entraînement
Tours
Régime
(tr/min)
Entraînement
Tours
40
2778
1
573
175
4,5
615
175
4
45
2469
229
4
229
3
-
-
175
4,5
232
4
-
-
50
2222
230
1
-
-
229
5
229
4
1
-
-
-
1/4➁
230
2,5
55
1/2
1
510
2020
1/2
1/3
460
418
1/2
150
60
1852
65
70
1709
1587
45
3241
2881
55
2593
2357
175
60
65
70
2160
1994
1852
-
-
-
-
-
-
-
229
2
-
-
-
-
-
229
3
-
175
4,5
175
4
175
-
-
-
-
-
-
232
3,5
232
2
-
-
230
0,5
-
-
-
-
229
5
229
3,5
229
2,5
532
612
582
656
629
2
-
-
-
-
-
-
3
175
-
-
-
-
-
-
229
1,5
699
674
1/2
175
0,5
1
-
-
-
-
-
-
-
175
1
-
-
-
-
-
-
2,5
175
1,5
175
1
1
-
-
-
-
-
-
1/4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
229
1
-
-
-
-
739
717
806
779
759
1/3
1/3
1/2
3,5
230
1,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/4
-
-
232
4
232
2,5
232
1,5
-
-
-
-
-
-
-
-
230
3,5
230
1,5
230
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
229
4
229
3
229
2
229
1
229
0,5
-
-
1/3
384
448
506
559
609
656
701
741
1/3
1/2
1
-
-
-
-
-
-
175
5
175
4
175
3
175
2,5
175
1,5
1
1/4➁
230
4
230
2
230
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/4
230
4
232
4,5
-
-
1/3
-
-
-
-
-
-
1/2
1
-
-
-
1/4➁
230
5
230
5
-
-
-
-
175
3,5
-
-
175
5
1/3
1/2
1/3
1/2
354
329
1
1-1/2
1
1-1/2
625
555
1
500
-
-
229
4,5
-
-
423
403
655
589
538
232
3
229
4,5
-
-
230
3
232
5
-
-
-
-
175
3
-
-
175
4,5
-
-
229
3,5
175
5
485
467
690
630
584
232
2
229
3,5
-
175
230
1
232
3,5
229
5
-
-
175
2,5
-
-
175
3,5
-
-
-
-
175
4,5
540
525
727
672
630
232
1
229
2,5
5
175
-
-
232
2,5
229
4
-
-
-
-
237
5
175
3
-
-
-
-
175
3,5
592
580
764
712
673
-
-
229
1,5
4
175
-
-
232
1
229
2,5
175
4,5
-
-
237
4,5
175
2
-
-
-
-
175
3
642
635
799
750
713
1
-
1/4
232
0
-
-
-
-
1/3
229
1,5
229
0,5
229
0
1/2
BTS150
-
=
-
175
3,5
175
2,5
175
2
1
BTS175
237
=
234
-
-
237
3,5
175
1,5
237
4,5
-
-
175
2
680
834
786
751
-
-
237
2,5
-
-
237
4
-
-
175
1,5
722
866
821
788
-
1
BTS200
235
=
236
2
1-1/2
BTS250
23
=
177
-
-
1
237
3
1-1/2
-
-
1/2
175
0,5
1
-
-
-
-
-
237
4,5
237
4
1-1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/3
229
5
229
4,5
229
3,5
229
2,5
-
-
-
-
-
-
-
-
175
5
175
4
175
3,5
175
2,5
175
2
175
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
237
5
237
4,5
1-1/2
763
-
-
-
-
-
-
-
1/3
238
4
238
2,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/3
1/2
-
-
229
5
229
4
229
3
229
2
229
1
-
-
-
-
1/2
-
-
-
-
-
-
175
4,5
175
4
175
3
175
2
175
1,5
1
1-1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
237
4,5
1-1/2
1/3
238
4,5
238
3
238
1,5
238
0
-
-
-
-
-
-
-
-
1/3
1/2
-
-
-
-
229
4,5
229
3,5
229
2,5
229
1,5
229
0,5
-
-
1/2
-
-
-
-
-
-
175
5
175
4
175
3,5
175
2,5
175
1,5
1
1
384
438
497
550
599
645
690
745
733
1-1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
237
5
1-1/2
1/3
238
5
238
3,5
238
2
238
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
1/3
-
-
-
-
229
5
229
3,5
229
2,5
229
1,5
229
1
-
-
1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
175
4,5
175
3,5
175
3
175
2
1
235
3,5
235
2,5
235
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1-1/2
175
3,5
175
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
229
1,5
229
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
235
5
235
3
235
4
235
3
235
2
235
1
235
0
-
-
175
4,5
175
3,5
175
2,5
175
2
175
1,5
-
-
-
-
229
3
229
1,5
229
0,5
229
0
-
-
-
-
-
-
235
5
235
4
235
3
235
2
235
1,5
233
2,5
-
-
229
4
-
-
233
2,5
-
-
229
5
-
-
233
4,5
-
-
-
-
-
-
233
5
-
-
-
-
-
-
23
4,5
-
-
241
3,5
-
-
1/2
356
1
715
635
1
571
1
519
1
475
1
439
1
407
1-1/2
2
542
482
415
741
665
604
556
516
484
457
569
513
175
4
229
2,5
-
-
-
-
175
5
229
3
-
-
233
2,5
-
-
229
4
-
-
233
3,5
-
-
229
4,5
-
-
233
4
-
-
229
5
-
-
23
4
-
-
241
2,5
-
-
477
770
698
643
600
565
-
-
175
4
229
2,5
-
-
233
1,5
175
4,5
229
3
-
-
233
537
513
599
546
533
735
684
644
612
2
175
5
229
3,5
-
-
233
2,5
-
-
229
4
-
-
23
3
180
4,5
-
-
23
4,5
586
565
629
580
-
-
175
3,5
229
1,5
235
5
-
-
175
4
229
2
-
-
233
1
175
4,5
229
2,5
-
-
233
1,5
175
4,5
229
3
-
-
-
-
180
4
-
-
23
3,5
584
772
723
686
656
632
612
658
613
-
-
175
2,5
229
0,5
235
4
-
-
175
3
229
1
235
5
233
0
175
3,5
229
1,5
-
-
233
0,5
175
4
229
2
-
-
-
-
180
3
-
-
23
2,5
632
807
761
725
697
675
657
688
645
-
-
175
2
229
0
235
3
-
-
175
2,5
229
0,5
235
4
-
-
175
2,5
229
1
235
4,5
-
-
175
3
229
1
235
5
-
-
180
2
-
-
23
1,5
678
841
797
763
736
716
700
716
675
-
-
175
1
-
-
235
2
-
-
175
1,5
-
-
235
3
-
-
175
2
229
0
235
3,5
-
-
175
2,5
229
0,5
235
3,5
-
-
180
1,5
-
-
23
0,5
728
873
831
799
774
756
742
744
704
1
1-1/2
1
-
-
235
0,5
1-1/2
-
-
1/2
175
0,5
1
-
-
235
1
1-1/2
-
-
1/2
175
1
1
-
-
235
2
1-1/2
1/2
-
-
175
1,5
-
-
235
2,5
1-1/2
-
-
1/2
175
1,5
1
1
-
-
235
2,5
1-1/2
-
-
1-1/2
180
0,5
2
-
-
1
-
-
1-1/2
2
2
-
-
-
-
-
-
180
5
180
4,5
180
3,5
180
2,5
180
1,5
1
241
4,5
241
3,5
241
3
241
2
241
1
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
23
4,5
23
3,5
23
2,5
23
1,5
23
0,5
1-1/2
3704 1-1/2
433
468
506
543
578
612
644
674
2
-
-
-
-
-
-
-
-
180
5
180
4,5
180
3,5
180
2,5
2
1/2
204
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/2
241
5
241
4,5
241
3,5
241
2,5
241
1,5
241
0
-
-
-
-
-
-
-
-
23
4,5
23
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
180
4
1
1-1/2
2
394
432
474
513
551
586
6-561.7
241
1
23
3,5
180
5
620
652
Tableau 18.4 - Autres
entraînements pour 575 V
1/2
-
1-1/2
705
Entraînement
1-1/2 HP pour
230/460 V
Entraînement 1-1/2 HP
listé
-
-
724
Modèle
237
-
662
Tableau 18.3 - Autres
entraînements pour moteurs
208-230/460 V, 3 ph, 1-1/2 HP
-
-
618
258
-
-
571
=
-
-
520
259
241
BTS250
-
-
464
=
-
-
416
253
229
1,5
-
1
=
175
-
1
253
175
BTS200
2,5
-
684
253
=
175
-
642
=
175
3,5
735
2,5
597
175
BTS175
-
-
548
BTS150
0,5
238
497
Entraînement
1 HP listé
-
1/3
454
Entraînement
1 HP pour
230/460 V
Modèle
229
690
1-1/2
1/2
Tableau 18.2 - Autres
entraînements pour moteurs
208-230/460 V, 3 ph, 1 HP
1/2
230
4115 1-1/2
3367
-
565
175
-
-
769
1/4➁
1
55
2,5
4
1
-
HP
1
1-1/2
50
175
175
-
1
1/2
45
3
-
Tours
0,5
175
1-1/2
4630
175
-
731
-
-
175
2
1/2
40
-
810
175
1-1/2
2116
-
-
692
1
3
1/2
70
-
175
175
1-1/2
2279
-
-
775
3,5
1/2
65
1,5
175
1-1/2
2469
175
Entraînement
4,5
1-1/2
60
738
0,7
Régime EntraîneRégime
Tours
(tr/min)
ment
(tr/min)
175
3292
200
2,5
0,6
Tours
5
45
2694
175
Régime Entraîne(tr/min)
ment
175
3704 1-1/2
55
-
Tours
-
40
2963
-
477
Entraînement
3
650
0,5
Régime
(tr/min)
175
606
699
0,4
Tours
-
1
50
2,5
Régime Entraîne(tr/min)
ment
-
1/2
50
5
230
513
658
Tours
-
1
40
232
558
Régime Entraîne(tr/min)
ment
0,3
1
1/2
18
0,2
ATR
1/3
250
0,1
-
-
1
23
1
1-1/2
180
3
2
Modèle
BTS150
BTS175
BTS200
BTS250
Entraînement pour moins
de 575 V
Entraînement
pour 575 V
175
=
253
230
=
231
232
=
233
175
=
253
237
=
234
238
=
239
175
=
253
229
=
259
235
=
236
23
=
177
241
=
258
➀ L es sorties correspondent à une
altitude de 609 m maximum.
Au-delà, la sortie doit être
réduite de 4 % tous les 300 m
au-dessus du niveau de la mer.
(Ne s'applique pas au Canada
– voir la plaque signalétique.).
➁ L es régimes d'ouverture de la
roue à gorge sont approximatifs.
Pour un fonctionnement correct,
vérifiez le régime de la
soufflante.
➂ P our les sélections 230/460 V
(1 HP et 1-1/2 HP) ou 575 V,
voir dans les tableaux 18.2, 3 et
4 le numéro d'entraînement
corrigé.
DONNÉES DE PERFORMANCE DE LA SOUFFLANTE – MODÈLE BTS
Tableau 19.1 - Modèle à soufflante BTS 250-400 (hausse de température de 15 à 21 °C pour la taille 250)  ‚ ƒ
Pression statique externe (po C.E.)
0
Taille de
modèle
ATR
CFM
HP
Régime
(tr/min)
1/2
60
250
65
70
3086
2849
2646
1
1-1/2
360
5556
45
4938
50
4444
3704
40
6481
45
5761
5185
4321
530
241
2
23
5
566
241
1,5
23
4
601
241
0,5
23
3
635
241
0
1
23
2
1-1/2
-
-
-
-
180
4,5
180
2,5
2
-
-
-
-
-
-
-
-
1/2
-
-
-
-
241
4,5
241
3,5
241
2,5
241
1,5
241
0
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
4,5
23
2
1-1/2
1
1-1/2
332
379
427
471
512
550
241
1
23
3,5
-
180
5
180
4
2
-
-
-
-
-
1/2
241
0,5
1
23
2,5
1-1/2
180
4,5
2
-
-
-
-
-
-
587
622
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/2
204
5
204
4,5
204
2,5
204
1,5
204
0,5
-
-
-
-
-
241
5
241
4
241
3
241
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
112
3
112
2,5
112
2
112
1
112
0,5
112
0
177
1,5
177
0,5
177
0
-
-
177
3,5
177
3
177
2
-
-
112
5
112
4,5
112
3,5
112
1,5
23
5
23
4,5
23
3,5
177
0,5
243
2,5
243
1,5
243
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
112
5
112
4,5
112
3,5
112
2,5
112
1,5
112
1
241
3,5
241
3
241
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
240
2
240
1,5
240
0,5
-
-
-
-
23
5
243
4
243
3
243
1,5
1
1-1/2
308
3
2
3
1-1/2
650
578
520
1-1/2
473
1-1/2
433
1-1/2
400
359
673
604
549
505
410
697
631
580
538
456
721
659
611
573
-
-
177
1
112
3
23
2,5
-
-
23
3,5
243
498
746
687
642
-
-
177
0
112
2
23
1,5
-
-
23
2,5
0,5
243
606
538
771
715
672
-
-
23
1,5
0
-
638
241
1
23
3,5
180
5
-
-
-
-
-
-
-
-
112
0,5
177
0
576
742
701
-
-
23
0,5
-
-
669
613
768
729
-
-
112
0
177
0
-
-
23
0
-
-
-
698
-
-
-
-
-
-
-
-
112
4,5
112
3,5
112
2,5
112
2
241
4,5
241
3,5
241
3
241
2
241
1
-
-
-
-
-
-
240
3
240
2,5
240
1,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
4,5
23
3,5
23
2,5
23
1,5
23
0,5
243
5
243
4,5
243
3
243
1,5
243
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
112
5
112
4,5
112
3,5
112
2,5
241
5
241
4,5
241
3,5
241
2,5
241
1,5
241
0,5
241
0
-
-
240
4
240
3
240
2
240
1
240
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
4
23
3
23
2
23
1
-
-
243
5
243
4
243
2,5
243
1
243
0
-
-
-
-
438
506
478
543
518
578
555
612
590
644
623
674
655
2
3
1-1/2
3
1
1-1/2
1
1-1/2
1
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
112
5
112
4
112
3
-
241
5
241
4
241
3
241
2
241
1
241
0,5
-
-
5
240
4
240
2,5
240
1,5
240
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
5
23
4
23
2,5
23
1,5
-
-
-
-
-
243
5
243
3,5
243
2
243
0,5
243
0
-
-
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
112
4,5
112
3,5
3
5
721
245
3
245
3
245
2,5
245
2
245
1
245
0,5
245
0
245
0
5
246
3,5
246
1
246
2,5
246
1,5
246
1
245
5
245
5
245
4
245
3,5
245
3
245
2
245
1
180
5
180
4,5
180
4
180
3
-
-
-
-
-
-
177
3,5
177
3
177
2
177
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
245
247
3,5
247
3
247
2
250
0,5
250
0
252
5
-
-
-
-
-
-
177
5
177
4,5
177
-
-
-
-
-
247
5
247
4
247
250
2,5
250
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
180
2
-
-
-
-
177
4,5
177
3,5
177
2,5
177
1,5
177
0,5
177
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
245
5
245
4,5
245
4
250
4
250
2,5
250
1
250
0
252
5
252
4,5
252
3,5
252
2,5
-
-
247
5
247
4
247
0,5
-
-
-
-
-
-
177
2,5
-
-
-
-
-
250
5
250
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
5
643
3
579
2
528
2
484
2
448
2
416
739
662
602
553
512
478
449
757
684
626
580
250
542
511
485
497
777
706
536
797
729
-
-
246
2,5
5
245
-
-
-
-
180
4,5
3,5
177
-
-
3
247
651
608
0
252
574
753
246
0
245
2,5
-
-
-
1,5
4,5
245
-
-
-
-
180
3,5
2,5
177
1,5
177
-
245
5
245
2
247
1
247
0
252
4,5
252
3,5
678
638
5
3
177
4,5
-
-
250
2,5
247
5
-
-
-
-
523
817
246
247
546
572
606
705
667
637
1
3,5
245
-
-
-
-
180
2,5
2
3,5
-
-
-
-
250
1
-
-
247
4
247
2,5
-
-
177
4
-
-
-
-
559
594
777
-
177
614
838
246
247
580
607
640
860
801
1
5
-
3
3
245
2,5
5
-
-
-
-
-
-
-
-
180
2
180
1
1
177
0
177
0
4,5
245
4
245
3
-
-
-
-
252
2,5
668
247
0
177
1,5
-
245
252
5
247
1,5
177
3
-
-
645
627
724
697
-
-
177
0,5
5
245
4,5
252
4
252
3
247
0
177
2
-
-
676
658
1-1/2
2
5
1-1/2
2
5
1-1/2
2
5
1-1/2
-
-
177
1
2
245
5
5
40
7407
5
823
245
0,5
838
245
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
45
6584
5
733
245
3
750
245
2,5
768
245
2
787
245
1,5
807
245
1
827
245
0,5
847
245
0
868
245
0
5
50
5926
246
3
246
2,5
246
1,5
246
1
246
0,5
-
-
-
-
-
-
3
245
5
245
4,5
245
3,5
245
3
245
2,5
245
2
245
1,5
245
0,5
5
177
3
177
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
246
4,5
246
4
246
3,5
246
2,5
246
2
246
1
246
0,5
-
-
3
5
-
-
-
-
245
5
245
4,5
245
4
245
3
245
2,5
245
2
5
1-1/2
247
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1-1/2
2
177
4,5
177
3,5
177
3
177
2
177
1
177
0
-
-
-
-
2
-
-
246
5
246
4,5
246
4
246
3
246
2
246
1,5
246
0,5
3
5
-
-
-
-
-
-
-
-
245
5
245
4
245
3,5
245
2,5
5
1-1/2
247
4,5
247
3,5
247
2,5
247
1
247
0,5
-
-
-
-
-
-
1-1/2
-
-
177
5
177
4
177
3
177
2
177
1
177
0
177
0
2
-
-
-
-
-
-
246
5
246
4
246
3
246
2
246
1,5
3
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
245
5
245
4
245
3,5
5
1-1/2
247
5
247
4,5
247
3,5
247
2,5
247
1
247
0
-
-
-
-
1-1/2
-
-
-
-
177
5
177
4
177
0
2
-
-
-
-
-
-
-
-
246
2
3
-
-
-
-
-
-
-
-
245
4
5
3
5
660
2
55
60
65
70
5387
4938
4558
4233
3
3
2
3
2
3
5
601
552
510
475
680
623
576
536
503
700
646
601
565
534
722
670
629
594
566
744
696
656
625
599
177
3
246
4,5
-
-
767
721
685
655
631
6-561.7
177
2
246
3,5
-
-
791
747
712
684
662
177
1
246
3
245
4,5
814
772
740
713
691
258
BTS350
-
=
-
BTS400
-
=
-
Tableau 19.3 - Autres
entraînements pour moteurs
208-230/460 V,
3 ph, 1-1/2 HP
Modèle
BTS300
BTS350
BTS400
Entraînement
1-1/2 HP pour
230/460 V
Entraînement 1-1/2
HP listé
23
=
177
243
=
244
247
=
248
250
=
251
252
=
180
247
=
248
250
=
251
252
=
180
Tableau 19.4 - Autres
entraînements pour 575 V
Modèle
Entraînement pour moins
de 575 V
23
=
177
BTS300
240
=
257
243
=
244
247
=
248
250
=
251
252
=
180
247
=
248
2
0
696
257
=
3
-
757
=
241
1-1/2
246
731
Entraînement
1 HP pour
230/460 V
Entraînement
1 HP listé
240
BTS300
1-1/2
-
456
Modèle
3
240
412
Tableau 19.2 - Autres
entraînements pour moteurs
208-230/460 V,
3 ph, 1 HP
3
-
1-1/2
-
468
3
371
5
400
-
1-1/2
3704
3
-
-
1
5
70
241
HP
1/2
-
-
1-1/2
3989
490
-
204
5
65
-
-
EntraîneTours
ment
-
1-1/2
60
4
-
-
Régime
(tr/min)
2
5
350
241
-
Tours
-
1-1/2
4714
448
-
0,7
Entraînement
204
5
55
-
-
Régime|
(tr/min)
-
2
50
5
-
-
0,6
EntraîneTours
ment
3,5
1
3175
241
-
0,5
Régime
(tr/min)
-
3
70
403
1,5
Régime EntraîneTours
(tr/min)
ment
204
1
3419
-
204
0,4
Régime EntraîneTours
(tr/min)
ment
-
3
65
-
-
3
EntraîneTours
ment
4,5
1
60
-
204
Régime
(tr/min)
-
3
300
4
EntraîneTours
ment
204
1
4040
204
Régime
(tr/min)
0,3
2
3
55
EntraîneTours
ment
0,2
1/2
2
40
0,1
BTS350
BTS400
Entraînement
pour 575 V
➀ L es sorties correspondent à une altitude
de 609 m maximum. Au-delà, la sortie
doit être réduite de 4 % tous les 300 m
au-dessus du niveau de la mer. (Ne
s'applique pas au Canada – voir la plaque
signalétique.).
➁ L es régimes d'ouverture de la roue à
gorge sont approximatifs. Pour un
fonctionnement correct, vérifiez le
régime de la soufflante.
➂ Pour les sélections 230/460 V (1 HP et
1-1/2 HP) ou 575 V, voir dans les tableaux
19.2, 3 et 4 le numéro d'entraînement
corrigé.
19
INSTALLATION – FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE
Avant la mise en service
IMPORTANT
1. Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
observez les tubes de l'échangeur. S'ils deviennent rouges
pendant que la soufflante et l'appareil de chauffage fonctionnent,
assurez-vous que la soufflante a été réglée au régime correct pour
l'application. Pour le réglage de la soufflante, reportez-vous à la
page 15.
2. Les procédures de démarrage et de réglage doivent être confiées à
un centre de SAV qualifié.
Bien que l'appareil ait été assemblé et testé à chaud en usine, il est
recommandé d'effectuer les vérifications préopérationnelles suivantes pour
vous assurer que tout fonctionne normalement après l'installation.
1. Isolez l'appareil de toute alimentation électrique en ouvrant le
sectionneur. Vérifiez que les disjoncteurs ou les fusibles sont en place et
d'un calibre approprié. Fermez tous les robinets d'arrêt de gaz.
2. Ouvrez le panneau d'accès aux commandes sur le côté de l'appareil.
3. Vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension nominale de
l'appareil inscrite sur la plaque signalétique. Assurez-vous que tous les
câblages sont bien fixés et convenablement protégés. Suivez chaque
circuit pour vous assurer qu'il est conforme au schéma de câblage. Si
l'appareil est installé à plus de 2000 pieds et que l'ensemble pour haute
altitude inclut un interrupteur de contrôle d'air de combustion, remplacez
l'interrupteur de l'appareil par celui fourni dans l'ensemble. Assurezvous que le tube et les branchements électriques sont solidement fixés.
4. Vérifiez que le système d'évacuation des gaz est correctement installé et
n'est pas obstrué. Avant de commencer, suivez les étapes suivantes afin
de vous assurer que le système d'évacuation est correctement
dimensionné :
a. Obturez toutes les ouvertures inutiles du système d'évacuation.
b. Inspectez le système d'évacuation pour vérifier que les diamètres et
la pente des tuyaux sont conformes aux normes ANSI Z223.1 (NFPA
54) ou au Code d'installation CSA B149.1, dernière édition, et aux
présentes instructions. Déterminez s'il n'y a pas d'obstructions, de
restriction, de fuite, de corrosion ou d'autres défectuosités pouvant
créer un risque.
c. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du
bâtiment, ainsi que les portes de communication entre les espaces
dans lesquels se trouvent le ou les appareils reliés au système
d'évacuation, et les autres zones du bâtiment. Mettez en marche au
régime maximum les sécheuses de linge et tous les ventilateurs,
comme les hottes aspirantes, les ventilateurs de salle de bains, etc. Ne
faites pas fonctionner la ventilation d'été. Fermez les registres des
foyers.
d. Suivez les instructions d'allumage. Faites fonctionner l'appareil à
inspecter. Réglez le thermostat de manière que l'appareil chauffe en
continu.
e.Après avoir déterminé que chaque appareil relié au système
d'évacuation fonctionne correctement dans les conditions décrites
ci-dessus, remettez les portes et les fenêtres, les ventilateurs, les
registres de cheminée et tout autre appareil au gaz dans leurs états
antérieurs.
f. Si les essais révèlent un mauvais fonctionnement du système
d'évacuation, il faut prendre les mesures correctives nécessaires.
5. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles devant la prise d'air et la sortie d'air
chaud.
6. Vérifiez que le ventilateur est libre. Le ventilateur doit tourner librement à
la main sans rien toucher.
7. Vérifiez que tous les filtres sont en place et correctement installés en
respectant la direction de l'air (s'il y a lieu).
8. Effectuez une inspection visuelle de l'appareil et assurez-vous qu'il n'a
pas été endommagé au cours de l'installation. Assurez-vous que toutes
les attaches sont en place et que les orifices du brûleur sont
correctement alignés sur les tubes de l'échanger de chaleur et que les
orifices à gaz sont centrés sur l'ouverture du tube inspirateur du brûleur.
9. Assurez-vous que les lames des persiennes sont ouvertes d'au moins
30° mesurés par rapport à la verticale.
20
10. Mettez l'appareil sous tension en refermant le sectionneur.
11. Vérifiez le thermostat, l'allumeur, le robinet de gaz, puis mettez la
soufflante sous tension. Si le fonctionnement n'est pas normal,
revérifiez avec le schéma de câblage.
12. Vérifiez que le moteur de la soufflante tourne dans le bon sens en
comparant avec la flèche marquée sur le corps (s'il y a lieu). Vérifiez
bien le sens de rotation, pas seulement le mouvement de l'air car,
même à l'envers, l'hélice déplace de l'air.
13. Pour les appareils à circulation forcée, vérifiez la vitesse de la
soufflante (tr/min). Voir les instructions de réglage de la soufflante pour
toute modification.
14. Vérifiez le régime moteur (tr/min).
15. Vérifiez la tension du moteur.
16. Mesurez le courant d'appel du moteur et comparez-le à l'intensité
nominale de la plaque signalétique.
17. Revérifiez la pression d'arrivée de gaz au niveau du robinet d'arrêt
manuel installé sur site. La pression d'entrée de l'appareil doit être de 6
po C.E. pour le gaz naturel ou de 11 po C.E. pour le propane. La
pression maximum d'arrivée pour l'un ou l'autre gaz est de 14 po C.E.
Si la pression d'arrivée dépasse cette valeur, il faudra ajouter un
détendeur en amont du robinet de gaz mixte.
18. Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz manuel installé sur site.
19. Tournez le robinet manuel du régulateur combiné à la position « ON ».
Réglez le thermostat pour créer un appel thermique.
20. Assurez-vous que la vanne générale de gaz s'ouvre. Vérifiez la
pression au collecteur de gaz (voir Réglage principal du gaz) avec la
soufflante en marche.
21. Assurez-vous que les commandes de gaz s'activent dans l'ordre (voir
« Séquence de fonctionnement des commandes »). Si vous n'êtes pas
familier avec ces commandes (régulateur de gaz combiné), lisez la
documentation du fabricant du système de régulation, qui est livrée
avec l'appareil.
22. Quand vous vous êtes assuré que l'appareil fonctionne normalement,
retirez tous les fils volants utilisés pour les essais.
23. Remettez en place le panneau d'accès aux commandes sur le côté de
l'appareil.
24. Si l'appareil est installé à plus de 2000 pieds, collez l'étiquette incluse
dans l'ensemble pour haute altitude et remplissez tous les champs au
feutre indélébile.
Réglage du brûleur principal
Le régulateur de pression du gaz (à l'intérieur du régulateur combiné) a été réglé
en usine pour des caractéristiques moyennes de gaz. Il est essentiel que
l'alimentation du brûleur soit conforme aux conditions indiquées sur la plaque
signalétique. Ces conditions doivent être vérifiées et les réglages nécessaires,
effectués après l'installation de l'appareil. Une puissance calorifique excessive se
traduira par une surchauffe permanente réduisant la durée de vie de l'appareil et
entraînant des besoins d'entretien accrus. L'entrée ne doit en aucun cas dépasser
celle indiquée sur la plaque de série.
La pression du collecteur de gaz doit être mesurée au raccord installé à
côté du robinet d'arrêt.
Pour régler la pression du collecteur de gaz
1. Tournez le robinet d'arrêt manuel installé sur site sur Arrêt.
2. Retirez le bouchon du raccord 1/8 po pour brancher un manomètre à
tube en U dont les branches ont une hauteur d'au moins 30 cm (12 po).
3. Tournez le robinet d'arrêt de gaz manuel installé sur site sur position
Marche.
4. Créez un appel thermique pour feu élevé à partir du thermostat.
5. Consultez le tableau 11.1 pour déterminer la pression nominale au
collecteur principal pour le type d'appareil. Les pressions entre 0 et 2000
pieds d'altitude sont de 3,5 po C.E. pour le gaz naturel, 10 po C.E. pour
le propane; à plus de 2000 pi, reportez-vous aux instructions de
raccordement au gaz – Ensemble d'accessoires pour haute altitude à la
page 12. Réglez le ressort du régulateur principal pour qu'il délivre le
gaz à la pression correcte (pour savoir comme régler, consultez le
manuel du régulateur fourni avec l'appareil).
6. Après ce réglage, fermez le robinet d'arrêt manuel et revissez le
bouchon du raccord de 1/8 po.
7. Ensuite, rouvrez le robinet d'arrêt manuel installé sur site et assurezvous à nouveau que les bouchons du tuyau ne fuient pas avec de l'eau
savonneuse.
6-561.7
SÉQUENCE FONCTIONNELLE DE SYSTÈME DE COMMANDE
SÉQUENCE FONCTIONNELLE DE SYSTÈME DE COMMANDE
Lorsque le thermostat détecte une demande de chaleur, le moteur de
la soufflante d'extraction démarre. L'appareil effectue un cycle de purge
avant que l'allumeur direct par étincelle soit mis sous tension. En même
temps, la soupape principale du régulateur combiné s'ouvre pour laisser
le gaz passer vers les brûleurs. Si le moteur du ventilateur ne tourne pas
encore, il démarrera peu après. Si une flamme n'est pas détectée dans les
7 secondes qui suivent pour une raison quelconque, le robinet principal
se fermera et il y aura une courte période de purge avant toute nouvelle
tentative d'allumage. Si une flamme n'est pas détectée après quatre
tentatives, il s'écoule au moins une heure avant une nouvelle tentative
d'allumage.
Figure 21.1 - Principaux composants des circuits de gaz, électriques, de sécurité et autres
6
8
10
1
9
2
5
4
3
8
7
1. Extracteur
2. Pressostat
3. Tableau de commande à allumage direct par étincelle intégré
4. Commande de gaz mixte
5. Transformateur du contrôleur
6.Détecteur de flamme (caché)
7. Limiteur à réarmement automatique (caché)
8. Allumeur direct à étincelles (caché)
9. Tuyau de raccordement au gaz
10. Lames de déflecteur d'air horizontales
Tableau 21.1 - Options de contrôle
Description des commandes
Allumage direct par étincelle, monoétagé, arrêt à 100 % avec
réessai continu
Utilise une commande à gaz combiné monoétagée avec commande
d’allumage.
Le gaz s’allume par allumeur direct par étincelle sur appel de chaleur.
Allumage direct par étincelle à deux étages, arrêt à 100 % avec réessai continu
Utilise une commande à gaz combinée à deux étages avec commande
d’allumage intégrée.
L’allumage est à 100 % et 50 % d’entrée à plein calibre. Le gaz s’allumer
par allumeur direct par étincelle sur appel de chaleur.
Code de
commande
Tension
de service
Tension
thermostat
Type de
gaz
11
115V
24V
gaz nat.
21
115V
24V
propane
12
115V
24V
gaz nat.
22
115V
24V
propane
6-561.7
21
DONNÉES DE PERFORMANCE GÉNÉRALE – MODÈLES PTS ET BTS
Tableau 22.1 - Données de performance générale du modèle PTS à soufflante
Tailles de modèle PTS
150
175
200
250
300
350
400
Apport calorifique BTU/h 
150 000
175 000
200 000
250 000
300 000
350 000
400 000
Chaleur produite BTU/h 
120 000
140 000
160 000
200 000
240 000
280 000
320 000
2140
2725
2870
3995
4545
5280
5995
Vitesse de sortie (pi/min)
711
607
643
721
824
748
851
Augmentation temp. air (°F)
53
48
52
47
50
50
51
15
14
15
18
19
18
21
Portée thermique (pi) à haut.
max. de montage ‚
51
50
53
62
69
65
74
Type de moteur ƒ
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
Puissance moteur
1/6
1/6
1/3
1/3
1/2
1/2
3/4
Régime moteur (tr/min)
1075
1075
1075
1075
1075
1125
1125
Air entrant (pi³/min) à 70 °F
Hauteur max. de montage (pi) ‚
Tableau 22.2 - Données de performance générale du modèle BTS à soufflante
Tailles de modèle BTS
150
175
200
250
300
350
400
Apport calorifique BTU/h 
150 000
175 000
200 000
250 000
300 000
350 000
400 000
Chaleur produite BTU/h 
120 000
140 000
160 000
200 000
240 000
280 000
320 000
Air entrant (CFM)
15872778
18523241
2116-3704
26464630
31755556
37046481
42337407
Vitesse de sortie (pi/min)
543-903
428-711
489-813
497-826
596-991
543-903
621-1032
Augmentation temp. air (°F)
40-70
40-70
40-70
40-70
40-70
40-70
40-70
Hauteur max. de montage (pi) ‚
9-21
8-18
9-21
10-22
11-26
11-26
13-29
Portée thermique (pi) à haut. max. de
montage ‚
33-75
28-65
32-74
34-78
40-94
39-90
44-102
Type de moteur ƒ
T.E.
T.E.
T.E.
T.E.
T.E.
T.E.
T.E.
1725
1725
1725
Puissance moteur
Régime moteur (tr/min)
Voir Tableau 17.1
1725
1725
1725
1725
 L es valeurs nominales indiquées correspondent à une altitude de 609 m maximum. Au-delà, elles doivent être réduites de 4 % tous les 300 m
au-dessus du niveau de la mer. (Au Canada, consultez la plaque signalétique.) La réduction des valeurs nominales exige l'utilisation d'un
ensemble pour haute altitude.
‚D
onnées relevées à une hausse de température de l'air de 12 °C. À une température ambiante de 18 °C, avec l'appareil à entrée nominale
maximum. Hauteur de montage mesurée du bas de l'appareil et sans hottes de déflexion. Pour les appareils équipés de hottes de déflexion,
voir page 23.
ƒ Tous les moteurs utilisés sont produits, mesurés et testés par des fabricants renommés, conformément aux normes NEMA et ils sont assortis de
la garantie standard du fabricant du moteur et de Modine. Tous les moteurs sont des moteurs monophasés totalement enfermés avec protection
anti-surchauffe intégrée.
22
6-561.7
DONNÉES DE PERFORMANCE – HOTTES DE DÉFLEXION
Figure 23.1 - Hottes de déflexion vers le bas à 30°, 60° et 90°
HOTTE 30°
HOTTE 60°
Figure 23.3 - Portée/couverture du sol avec hotte à 90°
HOTTE 90°
H
Figure 23.2 - Couverture du sol/portée à 30° et 60°
30° VERS LE BAS
60° VERS LE BAS
30
60
HAUTEUR
DE MON TAGE
S
S
X 60° VERS LE BASY
X
Z
Y
30° VERS LE BAS
Z
Tableau 23.2 - Données de performance générale de la hotte de déflexion
- Modèle PTS
Remarque :
X = Pieds de l'appareilffage
de chau
au début de couverture du sol
Y = Pieds jusqu'à la fin de couverture du sol
Z = Pieds jusqu'à la fin de la portée
Tableau 23.1 - Données de performance générale de la hotte de déflexion
- Modèle BTS
Taille
de modèle
150
175
200
250
300
350
400
Débit
d'air
Hausse de
temp.
(CFM)
(°F)
2020
2357
2694
3367
4040
4714
5387
55
55
55
55
55
55
55
Hotte 30°
Hotte 60°
Taille
de modèle
Hotte 30°
Hotte 60°
Hotte 90°
Débit
d'air
Hausse de
temp.
Hauteur de
montage
Angle
de lame
(CFM)
(°F)
(pi)
(°)
(pi) (pi) (pi) (pi) (pi) (pi)
(pi)
X
Y
Z
X
Y
Z
S
Hauteur
de
montage
(pi)
Angle
de
lame
(°)
Hotte 90°
8
60
15
32
44
0
34
47
24
X
Y
Z
X
Y
Z
S
(pi)
(pi)
(pi)
(pi)
(pi)
(pi)
(pi)
10
12
14
16
8
10
12
14
16
52
42
30
9
60
51
41
29
8
13
12
10
7
14
13
12
10
6
31
29
26
20
32
30
28
25
17
42
40
36
29
43
42
39
35
26
0
0
0
0
0
0
0
0
0
32
29
25
17
33
31
28
24
15
44
40
34
24
46
43
39
33
21
21
19
18
17
23
21
19
17
16
8
10
12
14
59
49
39
24
14
12
11
9
30
29
27
23
42
40
37
33
0
0
0
0
32
30
26
21
44
41
36
30
22
19
18
16
8
10
12
14
16
18
66
60
53
46
37
26
19
18
17
15
14
12
41
40
38
36
34
31
56
54
53
50
47
43
0
0
0
0
0
0
43
42
40
37
33
28
59
57
54
51
46
40
32
29
26
24
23
21
8
57
13
29
40
0
31
42
21
10
48
12
28
38
0
28
39
19
12
37
10
25
35
0
25
34
17
14
21
8
21
30
0
19
27
16
15
10
7
19
27
0
12
18
15
8
51
11
24
33
0
25
34
17
10
39
9
22
31
0
22
30
15
12
22
7
19
26
0
17
23
14
13
2
5
14
21
0
10
14
13
8
57
13
29
39
0
30
41
20
10
47
12
27
37
0
28
38
18
12
35
10
25
34
0
24
33
17
14
18
7
20
29
0
18
25
15
15
2
5
16
24
0
11
16
15
8
59
14
31
42
0
32
44
22
10
50
13
29
40
0
30
41
20
12
39
11
27
37
0
27
37
18
14
25
9
23
33
0
22
30
17
15
15
7
20
29
0
18
25
16
8
64
17
37
51
0
40
54
29
10
57
16
36
50
0
38
52
26
12
50
15
35
48
0
36
49
23
14
41
13
33
45
0
33
45
22
16
30
12
30
41
0
28
39
20
18
14
9
24
35
0
21
29
19
8
63
16
36
49
0
37
51
27
10
55
15
34
47
0
36
49
24
12
47
14
33
45
0
33
46
22
14
37
12
30
42
0
30
41
20
16
25
10
27
38
0
25
34
19
18
2
6
20
29
0
13
19
18
8
67
19
41
56
0
44
60
32
10
60
18
40
55
0
42
58
29
12
53
17
39
53
0
40
55
26
14
46
15
37
51
0
37
51
25
16
37
14
34
48
0
34
47
23
18
26
12
31
43
0
29
40
22
20
8
8
23
34
0
20
28
21
Remarque : Reportez-vous aux figures 23.2 et 23.3.
150
2139
53
175
2726
48
200
250
2780
3994
52
47
300
4543
50
350
5278
50
400
5995
51
20
8
7
22
32
0
19
26
20
8
10
12
14
16
18
20
22
8
10
12
14
16
18
20
21
8
10
12
14
16
18
20
22
23
69
63
57
51
44
35
25
9
68
61
55
48
40
31
17
2
70
65
59
54
47
40
32
21
13
22
21
19
18
17
15
13
8
20
19
18
17
15
13
10
7
24
22
21
20
19
17
15
13
11
45
44
43
42
40
37
33
25
43
42
40
39
37
34
29
23
49
48
47
45
44
41
38
34
31
62
61
59
57
55
52
47
37
58
57
55
53
51
47
41
34
66
65
64
62
60
57
54
48
44
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
48
47
45
43
40
36
31
21
45
44
42
40
36
32
25
18
52
51
49
47
44
41
37
31
26
66
64
62
59
55
50
43
30
62
60
58
54
50
44
35
26
71
69
67
64
61
57
51
43
37
37
33
30
28
26
25
24
23
34
31
28
26
24
23
22
21
41
37
34
31
29
28
26
25
24
Remarque : Reportez-vous aux figures 23.2 et 23.3.
6-561.7
23
DIMENSIONS – MODÈLE PTS
Modèle à hélice – Modèle PTS
Figure 24.1 - Plans cotés
LOUVRES
RÉGLABLES
A
G
4 TROUS
DE FIXATION
R
U
T
RACCORD DU TUYAU
D'ÉVACUATION DES GAZ
S
ARRIVÉE D'AIR
DE COMBUSTION
PANNEAU D'ACCÈS
B
RACCORD
DE GAZ
E
OUVERTURE
L
J
K
D OUVERTURE
C
H
M (APPROX.)
Q (DIST. MIN. AU MUR)
Tableau 24.1 - Dimensions (pouces) – PTS
Modèles
PTS150
PTS175
PTS200
PTS250
PTS300
PTS350
PTS400
A
35,53
42,53
42,53
42,53
42,53
42,53
42,53
B
23,06
25,81
25,81
31,31
31,31
39,56
39,56
C
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
D
22,52
29,52
29,52
29,52
29,52
29,52
29,52
E
21,18
23,93
23,93
29,43
29,43
37,68
37,68
F
15,33
16,70
16,70
19,45
19,45
23,58
23,58
G (trou de montage) ‚
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
H
8,37
8,37
8,37
8,37
8,37
8,37
8,37
I
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
J
8,09
9,47
9,47
6,72
6,72
10,84
10,84
K
3,87
3,87
3,87
5,20
5,20
5,20
5,20
L
12,17
13,55
13,55
12,66
12,66
16,78
16,78
M
31,79
32,83
34,43
33,83
33,83
34,83
34,83
Qƒ
43,79
44,83
46,43
45,83
45,83
46,83
46,83
R
3,56
3,56
3,56
3,56
3,56
3,56
3,56
S
14,90
14,90
14,90
14,90
14,90
14,90
14,90
T
10
10
10
10
10
10
10
U
13,54
20,53
20,53
20,53
20,53
20,53
20,53
Raccordement de gaz
1/2
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
3/4
Taille de connecteur d'air de combustion et
d'évacuation
des gaz
4 po
4 po
4 po
6 po
6 po
6 po
6 po
Diamètre de ventilateur
20
22
22
22
22
24
24
Poids Poids d'expédition approximatif (lb)
165
210
220
265
270
310
320
 N'utilisez pas les modèles à hélice avec des gaines.‚ Le diamètre de trou et les filets par pouce pour accepter la tige filetée sont indiqués.
ƒ Dimension égale hors-tout plus 30,5 cm.
24
I
6-561.7
F
RACCORD
T-STAT
PRISE ÉLECTRIQUE
RÉDUCTEUR DE
TENSION DU CORDON
DU MOTEUR
DIMENSIONS – MODÈLE BTS
Modèles à soufflante – Modèle BTS
Figure 25.1 - Plans cotés
6 TROUS
DE FIXATION
BOÎTIER DE LA
SOUFFLANTE
(FACULTATIF)
G
R
LOUVRES
RÉGLABLES
A
12.4 CM
T
PORTE-FILTRE
(FACULTATIF)
2.2 CM
U
W
X
V
S
RACCORD DU TUYAU
D'ÉVACUATION DES GAZ
ARRIVÉE D'AIR
DE COMBUSTION
PANNEAU D'ACCÈS
B
OxP
E
OUVERTURE
L
J
C
OUVERTURE D
N
RÉDUCTEUR
H
DE TENSION
DU CORDON DU MOTEUR
M (APPROX.)
K
I
F
RACCORD DE GAZ
RACCORD T-STAT
PRISE ÉLECTRIQUE
Q (DIST. MIN. AU MUR)
Tableau 25.1 - dimensions (pouces) – BTS
Modèles
BTS150
BTS175
BTS200
BTS250
BTS300
BTS350
BTS400
A
35,53
42,53
42,53
42,53
42,53
42,53
42,53
B
23,06
25,81
25,81
31,31
31,31
39,56
39,56
C
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
D
22,52
29,52
29,52
29,52
29,52
29,52
29,52
E
21,18
23,93
23,93
29,43
29,43
37,68
37,68
F
15,33
16,70
16,70
19,45
19,45
23,58
23,58
G (trou de montage) 
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
3/8-16
H
8,37
8,37
8,37
8,37
8,37
8,37
8,37
I
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
J
8,09
9,47
9,47
6,72
6,72
10,84
10,84
K
3,87
3,87
3,87
5,20
5,20
5,20
5,20
L
12,17
13,55
13,55
12,66
12,66
16,78
16,78
M‚
52,25
52,19
52,19
58,88
58,88
58,88
58,88
N
33,18
33,90
33,90
39,88
39,88
39,88
39,88
O
23,90
24,13
24,13
27,04
27,04
28,57
28,57
P
24,77
24,52
24,52
27,19
27,19
28,28
28,28
Q (avec boîtier de souffl. et porte-filtre)
73,04
73,70
73,70
79,68
79,68
79,68
79,68
Q (sans boîtier de souffl. et porte-filtre)
64,25
64,19
64,19
70,88
70,88
70,88
70,88
R
3,56
3,56
3,56
3,56
3,56
3,56
3,56
S
14,90
14,90
14,90
14,90
14,90
14,90
14,90
T
10
10
10
10
10
10
10
U
13,54
20,53
20,53
20,53
20,53
20,53
20,53
V
14,52
14,52
14,52
18,04
18,04
18
18
W
3,27
7,15
7,15
4,77
4,77
5,24
5,24
X
17,38
17,38
17,38
20,38
20,38
20,38
20,38
Raccordement de gaz
1/2
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
3/4
Taille de connecteur d'air de combustion
et d'évacuation des gaz
4 po
4 po
4 po
6 po
6 po
6 po
6 po
Soufflante
12-12
12-12
12-12
15-15
15-15
15-15
15-15
Poids d'expédition approximatif (lb)
220
275
280
340
345
395
405
 Le diamètre de trou et les filets par pouce pour accepter la tige filetée sont indiqués.
‚ Dimension approximative pour tous les moteurs de série; comptez 7,5 cm pour les moteurs à roue à gorge et en option.
6-561.7
25
ENTRETIEN – MAINTENANCE – DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, utilisez uniquement
des pièces d'origine certifiées. Pour la liste complète des pièces de
rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro de modèle complet,
le numéro de série et l'adresse du fabricant figurent sur la plaque
signalétique fixée à l'appareil. Toute substitution de pièce ou de
commande non approuvée par le fabricant sera aux risques du
propriétaire.
ATTENTION
1. L'entretien et les réparations de l'appareil doivent être confiés à un
centre de SAV qualifié.
2.Ne tentez pas de réutiliser un contrôleur mécanique ou électronique
qui a été mouillé. Remplacez tout contrôleur défectueux.
IMPORTANT
Pour essayer la plupart des Solutions possibles suggérées dans le guide
de dépannage du tableau 26.1, reportez-vous aux sections
correspondantes du manuel.
REMARQUE : Pour essayer la plupart des Solutions possibles suggérées dans le
tableau de dépannage 18.1, reportez-vous aux sections correspondantes du
manuel.
Maintenance générale
L'appareil et le système d'évacuation des gaz doivent être vérifiés une fois par an
par un technicien d'entretien qualifié.
Toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être confiées à une
entreprise qualifiée.
Avant toute intervention d'entretien, assurez-vous de fermer le robinet d'arrêt manuel,
SITUÉ EN AMONT DU RÉGULATEUR DE GAZ COMBINÉ, ET COUPEZ
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL.
1. Entretien annuel des composants de transport de l'air.
a. Vérifiez que l'hélice du ventilateur est bien fixée sur l'arbre du moteur
et que ses pales ne sont pas endommagées.
2.L'appareil doit être nettoyé de toute accumulation de poussière, saleté,
graisse et matières étrangères, avec une attention particulière portée
aux éléments suivants :
a. Entrées d'air de combustion.
b. Brûleurs et leurs orifices calibrés. Fermez le gaz en amont du régulateur
combiné et coupez l'alimentation électrique de l'appareil. Retirez le
panneau d'accès, ouvrez le raccord union de la conduite de gaz et
déconnectez les fils de l'allumeur et du détecteur. Enlevez les vis qui
retiennent le plateau des brûleurs sur la plaque de tête et sortez le plateau
des brûleurs et l'ensemble collecteur. Nettoyez soigneusement les brûleurs
avec une brosse métallique ou un moyen similaire. Remplacez tout brûleur
ou orifice calibré endommagé ou présentant des signes de détérioration.
Réinstallez l'ensemble de brûleurs sur la plaque de tête en vous assurant
de bien serrer les vis, les raccords et les connexions électriques.
ATTENTION : Manipulez l'allumeur et le détecteur de flamme avec précaution.
3.Inspectez le détecteur de flamme et l'allumeur en recherchant les
détériorations et les fissures.
4.Vérifiez que les brûleurs se touchent aux points de transmission.
Ces points assurent la transmission de la flamme d'un brûleur à l'autre.
a. Nettoyez l'extérieur des tubes de l'échangeur.
b. Pales du ventilateur.
5. Assurez-vous qu'il n'y a pas de connexions desserrées.
6.La propreté générale et l'étanchéité des robinets et des tuyauteries de
gaz doivent être vérifiées chaque année. Les commandes de gaz
doivent être vérifiées afin de s'assurer que l'appareil fonctionne bien.
Lisez les instructions d'entretien séparées, fournies avec l'appareil.
7.Les roulements du moteur d'extraction sont lubrifiés à vie et ne
nécessitent aucun graissage supplémentaire. Si l'atmosphère est
poussiéreuse, il faudra peut-être nettoyer l'intérieur des moteurs et les
carters de soufflerie en dirigeant un jet d'air comprimé dans les
passages de refroidissement du moteur.
8.Les filtres à toile métallique d'entrée et de sortie doivent être
périodiquement nettoyés.
Tableau 26.1 - Dépannage
SYMPTÔMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne fait rien
1. Pas d’alimentation électrique
2. Pas de courant 24 V au thermostat
1. Mettez l’alimentation principale sous tension
2. a. Vérifiez le transformateur de commande
b.Si le transfo est grillé - vérifiez le calibre et la longueur des fils du thermostat
3. a. Vérifiez les connexions des bornes R et W seulement
b.Vérifiez / remplacez le thermostat
4. Vérifiez le code de clignotement de la diode
5. Remplacez le fusible
6. Remplacez le contrôleur
3. Thermostat défectueux
4. La diode clignote
5. Fusible grillé sur la carte contrôleur
6. Contrôleur défectueux
DEL éteinte ou clignotante
1. Fusible grillé sur la carte contrôleur
2. Causes multiples
1. Remplacez le fusible
2. Code de clignotement DEL de la carte contrôleur varie avec le type de contrôleur.
Un décalque est installé sur l’appareil avec la description des codes applicables
pour l’appareil de chauffage. Pour plus de détails, consultez la fiche technique de la
carte contrôleur, qui est fournie avec ce manuel.
L’appareil démarre mais le gaz
ne s’allume pas
1. Gaz principal fermé
2. Poche d'air dans le tuyau
3. Pression conduite principale ou collecteur
4. Vérifiez le robinet d'arrêt manuel.
1. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
2. Purgez le tuyau de gaz.
3. Réglez les pressions de gaz selon les instructions du manuel
4. Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz.
Le cycle d’allumage se déroule
normalement mais les brûleurs
s’éteignent en moins de 10
secondes
1. Branchement du secteur électrique inversé
2. L’appareil n'est pas à la terre
3. Flamme non détectée
1. Fil noir = PHASE, fil blanc = NEUTRE, fil vert = TERRE
2. Rectifiez la mise à la terre et mesurez sa résistance.
3. Vérifiez la sonde et les connexions du détecteur
Ventilateur de circulation d'air
défectueux
1. Connexions mal serrées
2. Carte contrôleur défectueuse
3. Moteur soufflante défectueux
1. Vérifiez toutes les connexions
2. Vérifiez la feuille technique de la carte contrôleur et son fonctionnement
3. Vérifiez le moteur soufflante
26
6-561.7
NUMÉRO DE SÉRIE ET DE MODÈLE ET PIÈCES DE RECHANGE
Figure 27.1 - Composition du numéro de modèle (ouvrir le panneau d'accès)
PTS 200
A
S
01
11
S
B
A
N
Chiffre d'option installée à l'usine
N - Aucun
Configuration d’appareil à
combustion séparée
PTS - Modèle à hélice, 150-400MBH
BTS - Modèle à soufflante, 150-400MBH
Entrée MBH
(voir page 22)
150 - 150 000 BTU/h (entrée)
CONTROL SUPPLIER
200 - 200 000 BTU/h (entrée)
01 - RobertShaw 09 - White Rogers
250 - 250 000 BTU/h05
(entrée)
- Honeywell
17 - United Tech
etc.
08 - Fenwal
Futur
A - Tous
Chiffre du dispositif
GAS VALVE SUPPLIER
01 - RobertShaw
Chiffre de la grille de protection du ventilateur
05 - Honeywell
09 - White Rogers N - Aucun
(tous
les modèles à soufflante)
SPO NUMBER
YEAR OF
MANUFACTURE
S - Standard
F - Sans danger pour les doigts
S 3 0 0 10 0 1 7 0 9 1 0 9 8 1 2 3 4 10 0 0 0
Type d’échangeur de chaleur
A - Aluminisé
S - Acier inoxydable
SERIAL NUMBER
SPO MODEL
MOTOR SUPPLIER
05 - Universal 18 - Franklin
15 - Marathon 38 - A.O. Smith
UNIT SERIES
00 - Original
01 - Modified
Type d’allumage
S - Étincelle
directe
FAN VENDOR
CODE
20 - Morrison 01 - Revcor
10 - Lau
08 - Brookside
Code d’alimentation
19 - Air Drive
Type de code de commande
(voir page
21)
WEEK OF
SEQUENTIAL NUMBER
11 MANUFACTURE
- Gaz naturel, un étage Number varies from 0000 to 9999.
12 - Gaz
naturel, deux étages
Same
as Requirements
Each unit within same week of
21 - Propane,
un étage manufacture is to have unique number.
Planning
Shop Calendar
22 - Propane, deux étage
(voir pages 14 et 17)
01 - 115 V/60 Hz/1 ph
02 - 230 V/60 Hz/1 ph
etc.
Figure 27.2 - Composition du numéro de série (retirez le panneau d’accès)
FOURNISSEUR DU RÉGULATEUR
01 - RobertShaw 09 - White Rogers
05 - Honeywell
17 - United Tech
08 - Fenwal
NUMÉRO DE
SÉRIE
FOURNISSEUR DE
ROBINET DE GAZ
01 - RobertShaw
05 - Honeywell
09 - White Rogers
SPO NUMÉRO
ANNÉE DE FABRICATION
S 3 0 0 10 0 1 7 0 9 1 0 9 8 1 2 3 4 10 0 0 0
CONFIGURATION
00 - Original
01 - Modifié
SPO Modèle
MOTEUR FOURNISSEUR
05 - Universal 18 - Franklin
15 - Marathon 38 - A.O. Smith
SEMAINE DE
FABRICATION
NUMÉRO SÉQUENTIEL
Nombre variable compris entre 0000 et 9999.
CODE DU FOURNISSEUR
VENTILATEUR
20 - Morrison 01 - Revcor
10 - Lau
08 - Brookside
19 - Air Drive
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, adressez-vous à votre représentant local Vous aurez besoin du numéro de modèle complet et du numéro de série. Si vous
avez besoin d'aide pour localiser votre représentant, appelez au numéro qui figure sur la dernière page du manuel.
Tableau 27.1 - Pièces de rechange communes (Cette liste est sujette à modification. Consultez la liste des pièces montées sur l'appareil qui est à jour.)
Commutateur de fin de course
Taille de modèle
Extracteur
Pressostat
Montage vertical
Montage en
surface
Allumeur
Commande d'allumage
(1 étage)
Robinet de gaz mixte
(1 étage)
Code 11
Code 21
Commande d'allumage
(2 étages)
Robinet de gaz mixte
(2 étages)
Code 12
Code 22
PTS150
5H79795
5H75769-2
5H75002-3
5H79441-2
5H079636
5H079749-1700
5H79751
5H79869
5H79804
5H79748
5H79871
PTS175
5H79795
5H75769-5
5H75002-6
5H79441-2
5H079636
5H079749-1700
5H79751
5H79869
5H79804
5H79748
5H79871
PTS200
5H79795
5H75769-5
5H75002-6
5H79441-9
5H079636
5H079749-1700
5H79751
5H79869
5H79804
5H79748
5H79871
PTS250
5H79795
5H75769-1
5H75002-3
5H79441-10
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
PTS300
5H79796
5H75769-1
5H75002-3
5H79441-11
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
PTS350
5H79796
5H75769-1
5H75002-3
5H79441-11
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
PTS400
5H79796
5H75769-1
5H75002-3
5H79441-12
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
BTS150
5H79795
5H75769-2
-
5H79441-2
5H079636
5H079749-1700
5H79751
5H79869
5H79804
5H79748
5H79871
BTS175
5H79795
5H75769-2
-
5H79441-2
5H079636
5H079749-1700
5H79751
5H79869
5H79804
5H79748
5H79871
BTS200
5H79795
5H75769-2
-
5H79441-9
5H079636
5H079749-1700
5H79751
5H79869
5H79804
5H79748
5H79871
BTS250
5H79795
5H75769-1
-
5H79441-10
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
BTS300
5H79796
5H75769-1
-
5H79441-11
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
BTS350
5H79796
5H75769-2
-
5H79441-11
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
BTS400
5H79796
5H75769-2
-
5H79441-12
5H079636
5H079749-1700
5H79750
5H79870
5H79804
5H79805
5H79872
6-561.7
27
GARANTIE COMMERCIALE
Le vendeur garantit ses produits contre tout défaut de matériel ou de fabrication, SAUF si la
défaillance est imputable à un remplacement de matériel en cas d'urgence causé par
l'indisponibilité du matériel normalement utilisé. Cette garantie couvre le remplacement de
toute pièce fournie par l'usine du Vendeur, mais ne couvre pas la main-d'œuvre et les
matériels non fournis par le Vendeur, de même que tous les frais pour lesdits main-d'œuvre
et matériels, que cette main-d'œuvre, ces matériels ou ces frais soient dus au remplacement
de pièces, réglages, réparations ou toute autre travail effectué. Cette garantie ne s'applique
à aucun équipement qui a été réparé ou altéré en dehors de l'usine du Vendeur de telle
manière à compromettre sa stabilité, selon le Vendeur, ou a été soumis à une utilisation
abusive, une négligence ou des conditions d'utilisation non conformes à celles pour
lesquelles cet équipement a été conçu. Cette garantie ne couvre pas les effets dus aux
propriétés physiques ou chimiques de la vapeur, de l'eau ou d'autres liquides ou gaz utilisés
dans l'équipement.
L'ACHETEUR RECONNAÎT QUE LA GARANTIE DU VENDEUR À L'ÉGARD DES DÉFAUTS
DE FABRICATION OU DE MATIÈRES, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES ICI, TIENT
LIEU ET EXCLUT TOUTE AUTRE FORME DE GARANTIE, TANT EXPRESSE
QU'IMPLICITE, QU'ELLE DÉCOULE DE LA LOI, DE RAPPORTS D'AFFAIRES, DES
PRATIQUES COMMERCIALES USUELLES OU AUTRES, ET QU'IL NE BÉNÉFICIE PAS
D'AUTRES GARANTIES, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DU PRODUIT CONFIRMÉE PAR L'ACHETEUR ET LE
VENDEUR À LA DATE DE L'ACCORD FINAL.
Cette garantie est nulle et non avenue si l'alimentation du produit dépasse l'alimentation nominale
indiquée sur la plaque de série du produit de plus de 5 % pour les modèles au gaz et au mazout, ou
si, selon le VENDEUR, le produit a été installé dans une atmosphère corrosive ou a été soumis à des
fluides ou gaz corrosifs, soumis à des conditions telles que utilisation abusive, négligence, accident,
choc thermique excessif, humidité excessive, dégâts physiques, impact, abrasion, altérations non
autorisées ou utilisation contraire aux instructions imprimées du VENDEUR, ou si le numéro de série
a été altéré, rendu invisible ou retiré.
L'ACHETEUR CONVIENT QU'EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE
DES COÛTS DE TRAITEMENT, DES PERTES DE REVENUS, DES PERTES
D'ACHALANDAGE, OU AUTRES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS,
DÉCOULANT DE LA COMMANDE OU DE L'UTILISATION DE SES PRODUITS, QU'ILS
SOIENT LE RÉSULTAT DU NON-RESPECT DES CLAUSES DE GARANTIE, D'UNE NONCONFORMITÉ AUX SPÉCIFICATIONS DE COMMANDE, DE RETARDS DE LIVRAISON
OU DE TOUTE AUTRE PERTE SUBIE PAR L'ACHETEUR.
Composant
LE RECOURS DE L'ACHETEUR EN CAS DE DÉFAILLANCE SOUS GARANTIE, À
L'EXCLUSION DE TOUS LES REMÈDES PRÉVUS PAR LA LOI, EST LIMITÉ À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DANS UN ÉTABLISSEMENT DU VENDEUR DE
TOUT COMPOSANT QUI, AU COURS DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
DÉFINIE EN CECI ET AVEC AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE, SERA RETOURNÉ EN
PORT PAYÉ AU VENDEUR, DANS LA MESURE OÙ L'INSPECTION FAITE PAR LE
VENDEUR PERMET DE CONCLURE QUE LEDIT PRODUIT EST DÉFECTUEUX, SAUF SI
LE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE INCORPORÉ PAR L'ACHETEUR DANS UN
COMPOSANT DE L'ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR LUI, AUQUEL CAS, LA DURÉE DE
L'OBLIGATION DU VENDEUR, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS, SERA
LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'EXPÉDITION PAR LE VENDEUR. POUR
LES PRODUITS AU GAZ INSTALLÉS DANS UNE FORTE HUMIDITÉ, LES APPLICATIONS
ET UTILISANT DES ÉCHANGEURS THERMIQUES EN INOX, LE RECOURS DE
L'ACHETEUR EN CAS DE VIOLATION DE GARANTIE, TEL QUE LIMITÉ EN CECI, SERA
LIMITÉ À DIX ANS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR.
Ces garanties sont données uniquement au propriétaire-utilisateur initial et ne sont pas
cessibles ou assignables. Aucune disposition n'est prévue dans ces garanties pour la maind'œuvre ou la participation de main-d'œuvre sur site. Le Vendeur ne remboursera pas les
frais encourus en son nom pour des réparations effectuées sur l'un de ses produits, quel qu'il
soit. Aucun crédit ne sera fait pour toute pièce défectueuse retournée sans autorisation écrite
(y compris, mais sans s'y limiter, numéro de modèle, numéro de série, date de la panne,
etc.) et sans port prépayé.
GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
Sous réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur prolonge la garantie
fournie en ceci de quatre (4) années supplémentaires pour certains compresseurs. Sous
réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur étend la garantie en ceci à
quatre (4) ou neuf (9) années supplémentaires sur certains échangeurs thermiques.
EXCLUSION DE CONSOMMABLES ET CONDITIONS AU-DELÀ DU CONTRÔLE DU
VENDEUR
Cette garantie ne s'applique pas aux articles suivants : gaz frigorigène, courroies, filtres,
fusibles et autres articles consommés ou normalement usés ou conditions au-delà du
contrôle du Vendeur, y compris (sans limitation quant à sa généralité) corps étranger,
pollution ou contamination dans l'air ou l'eau utilisés pour le refroidissement de l'échangeur
thermique (condenseur) ou si la panne de la pièce est causée par une alimentation en air ou
en eau inadéquate ou un tuyau d'alimentation de taille inadéquate ou incorrect.
« PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE »
Modèles applicables
Échangeurs de chaleur
Appareils de chauffage au gaz
Échangeurs de chaleur
Modèles infrarouges de faible intensité
Compresseurs
Condenseurs pour cassettes
Brûleurs
Modèles infrarouges de faible intensité
Autres
Composants sauf les échangeurs thermiques, serpentins,
condenseurs, brûleurs, tôle
DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR,
DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU CENT-VINGT-SIX MOIS À
PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR,
CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU SOIXANTE-SIX MOIS À
PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU
TRENTE MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES
ÉCHÉANCES.
Échangeurs thermiques/serpentins
Systèmes et chaudières canalisés d'intérieur et d'extérieur,
modèles à vapeur/eau chaude, modèles au mazout, modèles
électriques, cassettes, ventilateurs verticaux, appareils
géothermiques
Compresseurs
Ventilateurs verticaux, appareil géothermiques
UN AN À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, UN AN À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU DIXHUIT MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES
ÉCHÉANCES.
Brûleurs
Modèles infrarouges de haute intensité
Pièces en tôle
Tous les produits
Comme la Modine Manufacturing Company a un programme d'amélioration permanente de ses produits, elle se réserve le droit de modifier
la conception et les caractéristiques techniques sans préavis.
© Modine Manufacturing Company 2016
Modine Manufacturing Company
1500 DeKoven Avenue
Racine, WI 53403
Téléphone : 1.800.828.4328 (HEAT)
www.modinehvac.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement