- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car media receivers
- Alpine
- IVA-D800R
- Manuale del proprietario
Alpine IVA-D800R Manuale del proprietario
Add to my manualsadvertisement
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
Mobile Media Station
IVA-D800R
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z84-A
PL
GR
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ...................................... 7
ATTENZIONE ........................................... 7
PRECAUZIONI ......................................... 8
Dischi riproducibili su questa unità ...... 9
Operazioni preliminari
Elenco accessori ............................................. 13
Individuazione dei comandi ........................... 13
Estrazione e applicazione del pannello anteriore ....................................... 14
Avvio iniziale del sistema .............................. 14
Accensione o spegnimento ............................. 14
Apertura/chiusura del monitor ....................... 14
Portare il monitor in una posizione piana ...... 15
Regolazione del volume ................................. 15
Funzione di silenziamento audio .................... 15
Visualizzazione del display ............................ 15
Funzionamento del pannello a sfioramento .............................................. 15
Richiamo della sorgente .............................. 15
Visualizzazione della schermata di immissione dei numeri ............................ 16
Radio
Ascolto della radio ......................................... 17
Preimpostazione manuale delle stazioni ........ 17
Preimpostazione automatica delle stazioni .......17
Sintonizzazione delle stazioni preselezionate .............................................. 17
Funzionamento dell’RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative) ................................ 18
Ricezione di notiziari sul traffico ................... 18
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .......18
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio ....................... 19
Priorità notizie ................................................ 19
Visualizzazione del testo radio ....................... 19
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ...................................................20
Riproduzione ripetuta .....................................20
M.I.X. (riproduzione casuale) .........................21
Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC) ........21
Informazioni su MP3/WMA/AAC ..................21
DVD/Video CD
Riproduzione di un disco ...............................23
Visualizzazione della schermata del modo DVD ..............................................23
Comparsa di una schermata di menu ...........24
Visualizzazione della schermata di menu ....... 25
Visualizzazione della schermata del modo di funzionamento dei menu .....................25
Ricerca per programma ..................................25
Ricerca per elenco di riproduzione ................25
Interruzione della riproduzione (Pre Stop) ...... 26
Arresto della riproduzione .............................26
Avanzamento/ritorno rapido ..........................26
Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file ........26
Fermi immagine (pausa) ................................26
Riproduzione al rallentatore ...........................27
Selezione del programma (SKIP) ..................27
Selezione dell’elenco di riproduzione
(SKIP) .........................................................27
Selezione di cartelle .......................................27
Riproduzione ripetuta ....................................27
Ricerca per numero di titolo/gruppo/programma/ elenco di riproduzione/cartella ...................28
Modifica dell’angolazione .............................29
Eseguire uno scorrimento per passare alla pagina successiva o precedente ..................29
Passaggio tra le tracce audio ..........................29
Modifica dei sottotitoli (lingua sottotitoli) ........ 29
Modifica dal menu del disco ..........................29
Informazioni su DivX .....................................30
3
-IT
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio ................................... 30
Memorizzazione delle impostazioni ............... 33
Richiamo della memoria di preselezione ........ 33
Funzione di ricerca ......................................... 33
Funzione di selezione posteriore .................... 34
Passaggio tra i modi di visualizzazione .......... 34
Commutazione della sola sorgente visiva
(funzione simultanea) .................................. 35
Disattivazione della funzione simultanea ....... 35
Attivazione e disattivazione del modo blackout ............................................. 35
Impostazione
Operazione di impostazione DVD .................. 35
Modifica dell’impostazione della lingua ...... 36
Impostazione della lingua dei menu ............ 36
Impostazione della lingua dell’audio .......... 36
Impostazione della lingua dei sottotitoli ....... 36
Impostazione del livello di protezione
(controllo dei genitori) ............................. 37
Modifica dell’impostazione delle uscite digitali ............................................ 37
Impostazione del modo Downmix .............. 39
Impostazione dello schermo TV ................. 39
Impostazione del codice bonus .................. 39
Impostazione del modo di riproduzione
DVD audio .............................................. 39
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC
(File Play Mode) ...................................... 40
Impostazione dei dati di riproduzione dei file compressi ..................................... 40
Visualizzazione delle informazioni sui dischi DivX® .......................................... 40
Impostazione del modo di riproduzione
Video CD ................................................. 40
Funzionamento dell’impostazione della sorgente ............................................... 40
Impostazione della radio ............................. 40
Operazione di impostazione del display ......... 41
Regolazione dell’angolazione del monitor ............................................... 41
Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor ............................ 42
4
-IT
Impostazione della luminosità della retroilluminazione .................................... 42
Regolazione del livello minimo di retroilluminazione .................................... 42
Attivazione/Disattivazione della guida alle funzioni (Function Guide Fade) .............. 42
Modifica del colore di sfondo dei caratteri .......42
Regolazione del pannello a sfioramento ........42
Uso delle impostazioni VISUAL EQ ............. 43
Regolazione della brillantezza dell’immagine
(Live Contrast) ......................................... 43
(impostazione di fabbrica) ....................... 43
Regolazione della luminosità ...................... 43
Regolazione del colore dell’immagine ....... 43
Regolazione della tonalità dell’immagine .........44
Regolazione del contrasto delle immagini ........44
Regolazione della qualità delle immagini .......... 44
Memorizzazione delle impostazioni
Visual EQ ................................................. 44
Operazione di impostazione generale ............ 44
Visualizzazione dell’ora .............................. 44
Impostazione del display dell’orologio ....... 44
Impostazione dell’ora ................................. 45
Impostazione dell’ora legale ....................... 45
Funzione di dimostrazione .......................... 45
(segnale acustico) .................................... 45
Impostazione del modo di scorrimento ....... 45
Passaggio al tipo di carattere russo ............. 45
Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna .......................... 45
Operazione di impostazione del sistema ........ 46
Impostazione del modo di interruzione dispositivo esterno ................................... 46
Impostazione della visualizzazione dell’icona di interruzione ......................... 46
Modifica delle funzioni del sensore remoto ......................................... 46
Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore ............................... 46
Impostazione del modo navigazione ........... 47
Impostazione dell’interruzione della navigazione .............................................. 47
Impostazione del modo AUX ..................... 47
Impostazione dell’uscita dell’immagine/audio ................................ 48
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN) ......... 48
Impostazione dell’uscita digitale ................ 48
Impostazione del modo AUX+ ................... 48
Impostazione del livello AUX+ .................. 48
Funzionamento di IMPRINT
(opzionale)
Modifica del modo MultEQ ........................... 49
Regolazione dell’impostazione audio nel modo manuale ....................................... 49
(Media Xpander) ..................................... 49
Regolazione delle impostazioni di crossover (X-Over) .................................. 50
Regolazione della correzione temporale
(Time Correction) .................................... 51
Impostazione dell’unità di correzione temporale (T.Corr Parameter) .................. 51
Regolazioni dell’equalizzatore grafico
(G-EQ) ..................................................... 51
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (P-EQ) ................................. 51
Impostazioni predefinite dell’equalizzatore
(F-EQ) ..................................................... 52
Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high-range (TW Setup) ..... 52
Memorizzazione delle impostazioni .............. 52
Richiamo della memoria di preselezione ....... 52
Informazioni sulla correzione temporale ....... 53
Informazioni sul crossover ............................. 54
Funzionamento del processore audio esterno (opzionale)
Procedura di regolazione del Dolby Surround ...... 55
Impostazione del processore audio esterno ......55
Impostazione del controllo dei bassi ........... 56
Uso del modo Pro Logic II ......................... 56
Regolazione X-OVER ................................. 57
Esecuzione manuale della correzione temporale (Time Correction) ................... 57
Commutazione di fase ................................ 58
Regolazioni dell’equalizzatore grafico ....... 58
Regolazioni dell’equalizzatore parametrico ...... 58
Impostazione degli altoparlanti ................... 58
Impostazione di Dolby Digital .................... 59
Impostazione degli altoparlanti ................... 59
Regolazione del volume del DVD .............. 60
Impostazione PCM lineare .......................... 60
Memorizzazione delle impostazioni ...............60
Richiamo della memoria di preselezione ........60
Funzionamento di BLUETOOTH
(opzionale)
Impostazione prima dell’utilizzo ....................60
Informazioni su BLUETOOTH ...................60
Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione vivavoce .....................................60
Collegamento a un dispositivo compatibile con BLUETOOTH (Associazione) ..........61
Impostazione del BLUETOOTH ....................61
Operazione di impostazione del
BLUETOOTH ..........................................61
Controllo vivavoce del telefono ......................62
Informazioni sul telefono vivavoce .............62
Rispondere a una chiamata .............................63
Riagganciare il telefono ..................................63
Funzione di ripetizione della chiamata ...........63
Funzione di scambio delle chiamata ...............63
Cronologia delle chiamate ..............................63
Chiamata a un numero presente in rubrica
(Phone Book) ...........................................64
Chiamata a un numero tramite la composizione diretta ................................64
Funzionamento del vivavoce .......................64
Funzione BLUETOOTH Audio ......................65
Funzionamento di BLUETOOTH Audio ....65
Funzionamento della telecamera posteriore (opzionale)
Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia ......65
Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo sul retro della vettura ..............65
5
-IT
Sistema di navigazione (opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione
(opzionale) ................................................... 66
Uso del sistema di navigazione portatile
(opzionale) ................................................... 66
Uso del tipo di docking station .................... 66
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale) ................................................... 66
Uso di TUE-T200DVB (opzionale)
Uso di TUE-T200DVB (opzionale) ................ 67
Caricatore (opzionale)
Comando del caricatore CD (opzionale) ........ 68
Selezione di più caricatori (opzionale) ........... 68
Memoria USB/Lettore audio portatile
(opzionale)
Funzione BANK ............................................. 69
Riproduzione .................................................. 69
Riproduzione ripetuta ..................................... 70
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 70
Ricerca di una canzone desiderata .................. 70
Ricerca per nome dell’artista ...................... 70
Funzione di ricerca alfabetica ......................... 71
Selezione di elenco di riproduzione/artista/ album/genere/compositore .......................... 71
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù) ........................................... 71
iPod/iPhone (opzionale)
Collegamento di un iPod/iPhone .................... 72
Riproduzione .................................................. 72
Ricerca di una canzone desiderata .................. 72
Ricerca per nome dell’artista ...................... 73
Funzione di ricerca diretta .............................. 73
Funzione di ricerca alfabetica ......................... 73
Selezione di Elenco di riproduzione/Artista/
Album/Genere/Canzone/Compositore/
Episodio/Categoria ...................................... 74
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 74
Riproduzione ripetuta ..................................... 74
Informazioni sul display secondario
Informazioni
DVD ............................................................... 76
Terminologia .................................................. 77
Elenco dei codici di lingua ............................. 78
Elenco dei codici paese .................................. 79
In caso di difficoltà ......................................... 81
Specifiche ....................................................... 85
Installazione e collegamenti
Avvertimento ......................................... 86
Attenzione .............................................. 86
Precauzioni ............................................ 86
Installazione ................................................... 87
Collegamenti .................................................. 89
Esempio di sistema ......................................... 92
6
-IT
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
7
-IT
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere l’unità.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare gravemente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Dischi nuovi
Per impedire l’inceppamento del CD, viene visualizzato “Disc
Error” all’inserimento di dischi con superfici irregolari o in caso di inserimento errato del disco. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del disco, quindi inserire di nuovo il disco.
Foro centrale
Foro centrale Disco nuovo
Sporgenze
Bordo esterno
(sporgenze)
Posizione di installazione
Assicurarsi che l’unità IVA-D800R non sia installata in un ambiente soggetto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTO CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del disco. Se il disco viene inserito in modo errato, sul lettore viene visualizzato “Disc Error”. Se l’indicazione “Disc
Error” continua a essere visualizzata nonostante l’inserimento corretto, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito, per esempio una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente neutra delicata prima di pulire il disco.
8
-IT
Accessori per i dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può rendere i dischi non più conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine.
Dischi riproducibili su questa unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo) Contenuto registrato
Dimensioni del disco
DVD video
DVD audio
Audio
+
Video
Audio
+
Video
12 cm*
8 cm
12 cm*
8 cm
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Cura del pannello anteriore estraibile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a colpi.
• Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine rimarrà temporaneamente. Questo è un effetto caratteristico della tecnologia LCD ed è normale.
• In condizioni di temperature fredde, lo schermo potrebbe perdere temporaneamente contrasto. Dopo un breve periodo di riscaldamento tornerà normale.
I prodotti Alpine dotati di bus Ai-NET e collegati all’unità
IVA-D800R possono essere comandati dalla stessa unità
IVA-D800R. Le funzionalità e le visualizzazioni saranno diverse a seconda dei prodotti collegati. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore Alpine.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. In questo modo si assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sull’unità IVA-D800R.
La scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei passeggeri.
Non è possibile eseguire le regolazioni del processore audio quando la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “Can’t operate while driving”.
• Quando l’unità IVA-D800R è spenta, viene comunque consumata una quantità minima di corrente. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA-D800R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi.
Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Portare l’interruttore SPST in posizione ON prima di utilizzare l’unità
IVA-D800R. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a
(accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo della batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo di tempo prolungato.
Video CD
CD musicale
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA
(“wma”)
Formato AAC
(“aac”, “m4a”)
Formato DVD video
Audio
+
Video
Audio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD singolo)
DivX®
Audio
+
Video
12 cm
8 cm
* Compatibili con disco DVD a due strati
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di seguito.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Formato CD
Formato DVD-VR
Formato DivX
(“avi”, “divx”)
Formato Video CD
I dischi non finalizzati non possono essere riprodotti
9
-IT
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/
AAC), CD foto, ecc.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc.
L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito o estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2
(o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore
DVD.
2 ALL
Video CD
Questa unità DVD è compatibile con i Video CD con controllo della riproduzione (PBC) (versione 2.0).
“PBC” è un tipo di funzione con la quale potete usare schermi menu registrati sul disco per cercare la scena che volete guardare e vedere diversi tipi di informazione in stile dialogo.
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio nei formati MP3/WMA/AAC.
• Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi elencati di seguito:
Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD con protezione anti-copia non conforme agli standard dell’industria dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle pagine 21 e 22.
Per i clienti che usano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che sia stato finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare CD personali
L’unità IVA-D800R è in grado di riprodurre DVD video, DVD audio, Video CD, CD audio, DivX® ed è dotata di un decodificatore MP3/WMA/AAC integrato.
Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali
(CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file
MP3/WMA/AAC?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi
(chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la dimensione del file musicale.*
Dischi CD audio ibridi e CD-R/RW dati (MP3/WMA/AAC):
L’unità IVA-D800R è in grado di leggere ogni settore sul disco. La funzione CD-DA consente di riprodurre la sezione audio del CD, mentre la funzione MP3/WMA/AAC consente di riprodurre la sezione MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso
(finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multisessione”.
L’unità IVA-D800R è in grado di leggere solo dischi dati formattati in multisessione (file MP3/WMA/AAC, non file di CD audio).
Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:
Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta.
È possibile usare le convenzioni di denominazione dei file ISO standard Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o
Joliet (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh)*.
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.
Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
• Pulire il disco se è impolverato.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe non essere possibile riprodurlo.
10
-IT
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• L’unità è compatibile con dischi registrati nei formati standard
DVD video e DVD-VR (solo DVD-R/DVD-RW).
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• I dischi o i file che utilizzano una protezione anti-copia potrebbero non essere riprodotti. Alcuni sistemi di registrazione potrebbero non formattare correttamente i file copiati per garantirne la corretta riproduzione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il disco su questa unità: dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.
• La temperatura ottimale per la riproduzione dei dischi è la seguente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminologia dei dischi
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni musicali.
Protezione del connettore USB
• È possibile collegare soltanto un iPod/iPhone, una memoria USB o un lettore audio portatile al connettore USB della presente unità. Non è possibile garantire il corretto funzionamento con altri prodotti USB.
• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità.
Non sono supportati hub USB.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile eseguire alcune funzioni.
• Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull’unità è
MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e altre informazioni, ma i caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del presente prodotto.
Gestione della memoria USB
• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC
(Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono
MP3, WMA e AAC.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria
USB.
• Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento dell’unità non venga ostacolato.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature alte o basse.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo o dello stato.
• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights
Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file dotati di qualche forma di protezione.
• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo prima che il file venga riprodotto o cercato.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni dei file “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a una file diverso dai dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile danno alla memoria.
11
-IT
Gestione del lettore audio portatile
• L’unità è in grado di controllare un lettore audio portatile grazie all’interfaccia USB. I formati dei file audio riproducibili sono
MP3 e WMA.
• Il funzionamento del lettore audio portatile non è garantito.
Utilizzare il lettore audio portatile in conformità con le condizioni della licenza d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso del lettore audio portatile.
• Evitare l’utilizzo o l’archiviazione nei seguenti luoghi:
Nei punti dell’auto esposti alla luce diretta del sole o a temperature elevate.
In luoghi in cui vi sia la possibilità di umidità elevata o siano presenti sostanze corrosive.
• Preparare il lettore audio portatile in un luogo in cui il funzionamento dell’unità non venga ostacolato.
• Il lettore audio portatile potrebbe non funzionare correttamente a temperature alte o basse.
• A seconda delle impostazioni del tipo di lettore audio portatile, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Se il lettore audio portatile ha un’impostazione MSC/MTP, impostarlo su MTP.
• Un lettore audio portatile in cui i dati siano memorizzati tramite archiviazione di massa USB non può essere riprodotto sull’unità.
• A seconda delle impostazioni del lettore audio portatile, potrebbe essere supportata l’archiviazione di massa USB. Per l’impostazione, fare riferimento al Manuale d’uso del lettore.
• L’unità può riprodurre file MP3/WMA sincronizzati da
Windows Media Player (Ver. 10 o 11) e inoltrati, quindi, al lettore. È possibile riprodurre le estensioni “mp3” o “wma”.
• Se i dati non vengono sincronizzati da Windows Media Player e vengono inoltrati in un altro modo, l’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre correttamente i file.
• L’unità supporta WMDRM10.
• Non è possibile riprodurre un file con protezione anticopia
(protezione del copyright).
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile danno alla memoria.
• Quando si usa un telefono cellulare Nokia come lettore audio portatile:
Non tutti i telefoni cellulari Nokia possono essere utilizzati come lettori audio portatili. Se il telefono cellulare Nokia non funziona come lettore audio portatile, impostarlo sul modo Memoria di massa e ricollegarlo all’unità. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso del telefono cellulare Nokia.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright protetta da brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per uso domestico o altre visioni limitate, a meno che
Macrovision non autorizzi altrimenti. La retroingegnerizzazione o lo smontaggio sono vietati.
• Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
• Prodotto su licenza secondo i brevetti USA 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e altri brevetti statunitensi e internazionali, concessi o in attesa di concessione.
DTS e Symbol sono marchi registrati, mentre DTS 2.0+ Digital
Out e i loghi DTS sono marchi registrati DTS, Inc. Il software è incluso nel prodotto. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato rispettivamente all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
• La parola e i loghi BLUETOOTH
®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di
Alpine Electronics, Inc. avviene dietro licenza.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson”
• “La fornitura del presente prodotto concede una licenza per uso privato non commerciale e non garantisce licenze né implica diritti d’uso del prodotto in trasmissioni in tempo reale di tipo commerciale (con ricavo di profitti) di tipo terrestre, satellitare, via cavo e/o mediante altri supporti, trasmissioni/streaming via
Internet, intranet e/o altre reti, altri sistemi di distribuzione elettronica del contenuto, quali applicazioni pay-audio o audioon-demand. È richiesta una licenza indipendente per tali usi. Per informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
• Audyssey MultEQ XT è un marchio registrato di Audyssey
Laboratories, Inc.
• DivX®, DivX Certified® e i relativi loghi sono marchi di DivX,
Inc. e sono utilizzati su licenza.
• © 2010 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with Nokia sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Nokia
Corporation.
12
-IT
Operazioni preliminari
Elenco accessori
• Unità principale ...................................................................1
• Cavo di alimentazione .........................................................1
• Cavo Pre-OUT/AUX .............................................................1
• Manicotto di montaggio.......................................................1
• Staffa di montaggio .............................................................2
• Vite a testa piatta (M4 x 5) ...................................................8
• Vite esagonale con spallamento (M4 x 6) ...........................4
• Cappuccio in gomma ..........................................................1
• Bullone esagonale ...............................................................1
• Cornice del frontalino ..........................................................1
• Prolunga USB .....................................................................1
• Borsa per il trasporto ...........................................................1
• Manuale d’uso ...............................................................1 set
Collegabile alla scatola interfaccia del telecomando
È possibile usare l’unità dall’unità di controllo della vettura collegando una scatola interfaccia del telecomando Alpine
(opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore Alpine.
Individuazione dei comandi
Rotary encoder/MODE/MUTE
Consente di regolare il volume mediante rotazione a sinistra o a destra.
Premere per visualizzare lo schermo in modo audio. Il modo
Balance/Fader, Subwoofer Level, Defeat può essere modificato quando si è in questa modo.
Tenere premuto per almeno 2 secondi per attivare/ disattivare la modalità di disattivazione audio.
Tasto SOURCE/
Consente di attivare l’alimentazione. Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare l’alimentazione.
Monitor aperto: consente di visualizzare la schermata di selezione SOURCE.
Monitor chiuso: consente di cambiare la sorgente.
Display secondario
Fare riferimento a “Informazioni sul display secondario” a pagina 75.
Tasto di sintonizzazione della traccia
Premere per selezionare la stazione radio preimpostata/ traccia/file/capitolo.
Sensore del telecomando
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il telecomando opzionale in direzione del sensore del telecomando.
Indicatore di alimentazione/funzionamento
Questo indicatore si accende all’accensione dell’unità.
Lampeggia al termine dell’operazione.
Tasto
Consente di estrarre il disco.
Tasto
Usare questo tasto per rimuovere il pannello anteriore.
Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire/chiudere il monitor.
Tasto FLAT
Premere per impostare il monitor aperto in posizione orizzontale.
Indicatore alloggiamento disco
Si illumina all’accensione dell’unità.
Tasto VISUAL
Monitor aperto: premere per richiamare la schermata di selezione VISUAL.
Monitor chiuso: premere per attivare/disattivare le informazioni sul testo, i tag e così via nel display secondario.
Tasto BAND/TA
Modo Radio: consente di cambiare banda.
Premere questo tasto per almeno 2 secondi per attivare o disattivare la modalità T.INFO.
Display principale
• I nomi dei tasti nella parte anteriore dell’unità sono riportati in grassetto (ad es. SOURCE/ ). I nomi dei tasti sul display sono riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (es. [BAND]).
13
-IT
Estrazione e applicazione del pannello anteriore
Estrazione
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Premere (Release) nell’angolo inferiore destro finché il pannello anteriore non fuoriesce.
3
Afferrare il lato destro del pannello anteriore ed estrarlo.
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
• L’unità può essere accesa premendo un tasto qualsiasi dell’unità stessa a eccezione di OPEN/CLOSE, FLAT e (Eject).
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/ per almeno 3 secondi.
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore posti sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore collocarlo nell’apposita borsa.
Applicazione
1
Inserire il lato sinistro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura del pannello anteriore con le sporgenze dell’unità principale.
2
Spingere il lato destro del pannello anteriore fino a bloccarlo saldamente nell’unità principale.
• Prima di collegare il pannello anteriore, assicurarsi che sui terminali del connettore non sia presente sporcizia né polvere, né corpi estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Collegare con cura il pannello anteriore, afferrandone i lati per evitare di premere i tasti per errore.
Avvio iniziale del sistema
Subito dopo l’installazione o l’accensione dell’unità, è necessario inizializzarla. A tal fine, rimuovere prima il pannello anteriore estraibile. Dietro al pannello anteriore, a sinistra del connettore, è presente un piccolo foro. Servendosi di una matita o di un altro oggetto appuntito, premere l’interruttore RESET montato dietro a questo foro per completare la procedura di inizializzazione.
Apertura/chiusura del monitor
1
Premere OPEN/CLOSE.
Il monitor emette tre segnali acustici, quindi si apre automaticamente.
2
Premere nuovamente OPEN/CLOSE.
Il monitor emette tre segnali acustici, quindi si chiude automaticamente.
• Non effettuare in alcun caso manualmente l’apertura/la chiusura del monitor. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Per impostazione predefinita, l’angolazione del monitor è regolata su
90 gradi. A seconda del modello di auto, è possibile che durante l’apertura il monitor urti contro il cruscotto. È possibile regolare e memorizzare l’angolazione del monitor in modo tale che non urti contro il cruscotto durante l’apertura. Per la regolazione del
monitor, fare riferimento a “Regolazione dell’angolazione del monitor” (pagina 41).
Anche se l’alimentazione della batteria dell’auto viene scollegata, la regolazione dell’angolazione del monitor rimane memorizzata.
• L’unità IVA-D800R è un dispositivo di precisione. Si raccomanda di maneggiarla con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo.
• Se durante l’apertura (o la chiusura) il monitor urta contro un ostacolo, il movimento di apertura (o chiusura) termina immediatamente. In questo caso, rimuovere l’ostacolo e premere nuovamente OPEN/CLOSE.
• Non posizionare alcun oggetto sul monitor quando è aperto e fare attenzione a non colpire o applicare pressione al monitor quando questo è aperto. Si potrebbero provocare danni al meccanismo.
• In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il display può rimanere scuro per un breve periodo di tempo. Al termine del periodo di riscaldamento, il display LCD tornerà normale.
• Per ragioni di sicurezza, non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità mentre la vettura è in movimento. In questo caso, per prima cosa arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
• I tasti non funzionano mentre il monitor si sta chiudendo a causa del ripristino.
14
-IT
Portare il monitor in una posizione piana
Usare questa funzione nel momento in cui si desidera azionare alcune funzioni sulla vettura (aria condizionata, ecc.) che rimangono nascoste dal monitor sollevato.
1
Quando il monitor è aperto, premere FLAT.
Il monitor si porta in posizione piana.
2
Premere nuovamente FLAT.
Il monitor ritorna all’angolazione precedente.
• Una volta trascorsi 10 secondi dall’impostazione sulla posizione orizzontale, il monitor torna all’angolazione precedente.
• Se si esercita una forza eccessiva sul monitor mentre è in posizione piana, per esempio inserendo un oggetto nella parte posteriore del monitor, si potrebbe verificare un funzionamento scorretto.
Richiamo della sorgente
Di seguito viene riportato un esempio (relativo al display del modo
Radio) delle modalità di richiamo di una sorgente.
1
Premere SOURCE/ .
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
Esempio di schermata di selezione SOURCE
Regolazione del volume
Regolare il volume ruotando la Rotary encoder.
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
L’attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
Tenere premuto Rotary encoder (MUTE) per almeno
2 secondi.
Il livello audio scende di circa 20 dB.
Tenere nuovamente premuto Rotary encoder (MUTE) per almeno 2 secondi per portare l’audio al livello precedente.
Visualizzazione del display
Funzionamento del pannello a sfioramento
• Per proteggere il display, toccare il tasto sullo schermo con la punta delle dita.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal display, quindi tentare di nuovo.
• Se vengono premuti due tasti contemporaneamente potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
I pulsanti sullo schermo sono indicati come segue nel presente Manuale d’uso.
• I tasti sullo schermo sono indicati in grassetto tra [ ] (es.
[BAND]).
Consente di modificare l’elemento dell’elenco di selezione della sorgente. (A seconda della quantità di sorgenti, questo tasto potrebbe non essere visualizzato).
Consente di visualizzare i modi sorgente selezionabili.
Consente di passare alla schermata di navigazione.
(Disponibile soltanto quando è impostato ON in
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 47).)
Consente di passare alla schermata principale SETUP.
Consente di passare alla schermata principale di navigazione. (Quando è impostato “ON” in
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 47) oppure “NAV.” in “Regolazione del modo nome AUX1”
Consente di passare alla schermata del menu del telefono.
(Quando “BLUETOOTH IN” è impostato su Adapter
Consente di visualizzare ciò che accade dietro la vettura.
(Quando viene collegata una telecamera posteriore opzionale e Camera IN non è impostato su OFF
Consente di disattivare la schermata di selezione della sorgente e tornare alla schermata della sorgente precedente.
Consente di passare alla schermata di selezione
posteriore quando “Impostazione dell’uscita dell’immagine/audio” (pagina 48) è impostato su ON.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
• Il tipo di modi sorgente visualizzati varia in base al collegamento e alle impostazioni
2
Toccare [Radio].
Viene visualizzata la schermata principale del modo Radio.
15
-IT
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
FM
Visualizzazione della schermata di immissione dei numeri
La schermata di immissione dei numeri viene visualizzata se è stato selezionato il modo DVD o Video CD per la ricerca di un titolo o un capitolo, nonché per l’immissione di un codice di regione o password per l’elemento di impostazione DVD.
1
Toccare [10KEY] nella schermata principale della sorgente.
2
Toccare il tasto numerico desiderato.
Esempio di visualizzazione del tastierino numerico
Consente di passare alla schermata di selezione
SOURCE (schermata del punto 1).
Consente di visualizzare il nome della sorgente selezionata, ad esempio la banda radio, ecc.
Consente di passare direttamente alla schermata di selezione di MultEQ*
1
, livello MX*
2
, richiamo della memoria audio preimpostata*
3
.
Consente di visualizzare l’ora.
Guida al funzionamento:
La visualizzazione della guida al funzionamento varia in base alla sorgente.
I contenuti della guida al funzionamento cambiano toccando [P1/2]*
4
, [P1/3]*
4
o [P1/4]*
4 sulla guida di funzionamento ed è possibile eseguire moltre altre operazioni.
Consente di visualizzare l’immagine della sorgente corrente.
*1
Regolabile soltanto quando viene collegato un processore audio
IMPRINT, Curve1, Curve2 viene memorizzato.
*2
Regolabile soltanto quando Defeat è su OFF, Media Xpander è su
ON. Non esiste alcun modo MX per la radio FM, MW e LW. Se viene
*3
*4 collegato un processore audio IMPRINT opzionale, occorre
impostare MultEQ su OFF (pagina 49).
Regolabile soltanto quando Defeat è su OFF.
La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati.
• Quando è collegato un lettore DVD o un caricatore DVD tramite
Ai-NET, AUX viene visualizzato come “EXT. DVD” o “DVD CHG.” sul display.
• Quando sono collegati un lettore DVD e un caricatore DVD opzionali tramite Ai-NET, AUX viene visualizzato come “EXT. DVD” o “DVD CHG.” (per il caricatore DVD) sul display.
3
Premere [Source] nella schermata della sorgente principale per passare a un’altra schermata e selezionare la sorgente desiderata dalla schermata di selezione SOURCE.
• Per passare alla schermata di selezione VISUAL, premere VISUAL.
• Per passare alla schermata di selezione SETUP, premere [ ].
Area di immissione sullo schermo.
Consente di chiudere la schermata di immissione con il tastierino numerico.
Tutti i numeri immessi vengono eliminati.
Il numero precedente viene eliminato.
Il numero immesso viene confermato.
Tastierino numerico.
La schermata di immissione dei numeri si chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Consente di passare direttamente alla schermata di regolazione della brillantezza dell’immagine.
(Regolabile soltanto quando la vettura è parcheggiata).
3
Premere [Enter] per confermare la selezione.
16
-IT
Radio
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
FM
5
Toccare [ ], [ ] o [ ], [ ] rispettivamente per scendere o salire di un passo nella frequenza radio.
Se viene tenuto premuto nel modo manuale, la frequenza cambia continuamente.
Tasto [Source]: fare riferimento a pagina 15
Consente di visualizzare il numero di preselezione/la frequenza
Tasto [DX SEEK]*
1
: consente di visualizzare l’elenco di selezione del modo di sintonizzazione.
Tasto [PTY SEARCH]*
2
: consente di cercare una stazione tramite sintonizzazione per tipo di programma
(PTY, Programme Type), fare riferimento a
“Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 18).
*
1
*
2
Il tasto consente di visualizzare il modo di sintonizzazione corrente.
Il tasto viene visualizzato soltanto quando viene selezionato il modo di sintonizzazione PTY.
Preimpostazione manuale delle stazioni
1
Tramite la sintonizzazione manuale o a ricerca automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Premere [P1/2] per passare alla guida al funzionamento.
3
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione, da
[P.SET 1] a [P.SET 6], per almeno due secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
4
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda desiderata e ripetere la procedura.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda:
FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se una stazione è già stata memorizzata sullo stesso numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra stazione sullo stesso numero.
Ascolto della radio
1
Toccare [Source] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Radio].
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.
3
Toccare [BAND] per selezionare la banda radio desiderata.
A ogni pressione la banda cambia nel seguente ordine:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Toccare [DX SEEK] per selezionare il modo di sintonizzazione.
DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY
Preimpostazione automatica delle stazioni
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Dopo la selezione della banda desiderata, tenere premuto [A.MEMO] per almeno 2 secondi.
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente sei stazioni forti nei tasti da [P.SET 1] a [P.SET 6], in ordine di intensità del segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata in [P.SET 1].
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.
• Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi DX e locale:
- Modo DX (Distanza);
Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o debole.
- Modo locale;
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte.
L’impostazione iniziale è DX.
Sintonizzazione delle stazioni preselezionate
Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda.
1
Una volta selezionata la banda desiderata, premere
[P1/2] per passare alla guida al funzionamento.
2
Premere uno dei tasti di preselezione, da [P.SET 1] a [P.SET 6], in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
17
-IT
Funzionamento dell’RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative)
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Toccare [ ] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione della sorgente.
3
Toccare la barra del titolo di RDS Setup.
Il display passa alla schermata del modo RDS.
4
Toccare [AF] per attivare (ON) o disattivare (OFF) il modo AF (frequenze alternative).
• Quando la banda della radio è impostata su MW o LW, il modo RDS
SETUP non verrà visualizzato.
• Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è necessaria.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione e tornare alla schermata principale precedente.
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su ON. Per
il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di
PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 41).
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI Identificazione programma
PS
AF
Nome servizio programma
Elenco frequenze alternative
TP
TA
PTY
Programma con notiziari sul traffico
Notiziario sul traffico
Tipo di programma
EON Altre reti rinforzate
• Fare riferimento alle pagina 41 relative a “Impostazione PI Seek”,
“Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)”.
Ricezione di notiziari sul traffico
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per tornare al modo notiziari sul traffico.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore TA si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e sul display viene visualizzato “T. Info”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di
70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il notiziario. Il modo T.INFO rimane attivato per ricevere il notiziario sul traffico successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Modo RDS SETUP
1
Toccare [PTY] nella schermata.
Modo Radio FM
1
Toccare [DX SEEK]* per selezionare il modo di sintonizzazione PTY.
Viene attivato il modo PTY.
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato.
2
Per scegliere il tipo di programma desiderato, toccare [ ] o [ ] dopo l’attivazione del modo “PTY” mentre è visualizzato “PTY” (tipo di programma).
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.
18
-IT
Modo RDS SETUP
3
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare [PTY] dopo la selezione del tipo di programma.
Modo Radio FM
3
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare [PTY SEARCH] dopo la selezione del tipo di programma.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No PTY”.
* Il tasto consente di visualizzare il modo di sintonizzazione corrente.
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio
L’esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
1
In modo CD, tenere premuto BAND/TA per almeno
2 secondi per tornare al modo notiziari sul traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni sul traffico ricevibili.
Se la trasmissione di notiziari sul traffico viene individuata, l’unità passa al modo Radio e riceve la trasmissione di informazioni sul traffico.
• All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità disattiva automaticamente il CD.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico.
• Il ricevitore è dotato della funzione EON (altre reti rinforzate); in tal modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico.
2
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna al modo CD.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo.
2
Per attivare il modo Testo radio, toccare [INFO.] nel modo Radio FM.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “WAIT” per alcuni secondi.
3
Per modificare la visualizzazione Testo radio, toccare [INFO.].
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza
“NO TEXT”.
Priorità notizie
Questa funzione consente di dare priorità ai notiziari. L’unità dà automaticamente priorità a un notiziario quando inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase d’ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’unità è regolata su un modo diverso da LW o MW.
1
Toccare [NEWS] per attivare il modo PRIORITY
NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di nuovo [NEWS] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al programma precedentemente ascoltato.
2
Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
19
-IT
CD/MP3/WMA/AAC
Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA/AAC principale
Tasto [Source]: fare riferimento a pagina 15
Tasto [
]: fare riferimento a pagina 33
CD:
Consente di visualizzare il testo della traccia *
1
/testo del disco*
1
.
• Se non sono disponibili informazioni sulla traccia o sul disco, viene visualizzato “NO TEXT”.
MP3/WMA/AAC:
Una volta visualizzato il nome di file nella riga superiore, il nome della traccia appare se sono presenti le informazioni
ID3.
Una volta visualizzato il nome della cartella nella riga inferiore, vengono visualizzati il nome dell’album/artista se sono presenti le informazioni ID3.
CD:
Consente di visualizzare lo stato della riproduzione/il numero di disco*
2
/numero del brano/barra di avanzamento/ tempo trascorso/tempo residuo.
MP3/WMA/AAC:
Consente di visualizzare lo stato della riproduzione/il numero di disco*
3
/numero della cartella/numero del brano/ barra di avanzamento/tempo di riproduzione trascorso/ tempo residuo.
*
1
*
2
*
3
Visualizzato se è inserito un disco con testo CD.
Visualizzato se è collegato un caricatore CD.
Visualizzato se è collegato un caricatore CD compatibile con MP3.
• Quando viene selezionata la sorgente del caricatore CD/MP3, la barra di avanzamento, ecc. non verranno visualizzati.
Riproduzione
1
Toccare [Source] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Disc].
Sul display viene visualizzata la schermata del disco.
Quando viene inserito un CD/MP3/WMA/AAC nell’alloggiamento per disco dell’unità IVA-D800R, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del CD/MP3/WMA/AAC.
3
Toccare [ ] o [ ] per selezionare la traccia
(file) desiderata.
20
-IT
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [ ].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [ ].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [ ].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [ ].
Per effettuare una pausa di riproduzione
Toccare [ / ].
Toccare di nuovo [ / ] per riprendere la riproduzione.
Per estrarre il disco
Premere .
• Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno 3 secondi.
• I modelli IVA-D800R sono dotati di un’unità MP3/WMA/AAC integrata. Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM,
CD-R e CD-RW contenenti file MP3/WMA/AAC. Usare formati conformi a questa unità.
Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione e la memorizzazione di file
MP3/WMA/AAC, fare riferimento alle pagine 21 e 22 prima di usare l’unità.
• I file in formato WMA protetti mediante DRM (Digital Rights
Management), i file in formato AAC acquistati su iTunes Store e i file con protezione anticopia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa unità.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/
WMA/AAC.
• La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD corrisponde ai numeri di traccia registrati sul disco.
• Possono essere usati CD da tre pollici (8 cm).
• “Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (File Play Mode)” è affrontato a pagina 40.
• Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle, occorre un po’ più di tempo per l’inizio della riproduzione.
• Per attivare il modo di ricerca, toccare [ ]. Per le operazioni, fare
riferimento a “Funzione di ricerca” a pagina 33.
Ad ogni modo, la funzione di ricerca non è disponibile nel modo caricatore CD.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se, dopo avere premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo viene automaticamente re-inserito nell’unità e messo in pausa. In questo caso, per iniziare la riproduzione toccare [ / ] o espellere di nuovo il disco ed estrarlo entro 15 secondi.
Riproduzione ripetuta
Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di riproduzione, toccare [ ].
La traccia (file) verrà riprodotta ripetutamente.
Toccare di nuovo [ ] e selezionare OFF per disattivare la riproduzione ripetuta.
CD: *
1
(Ripetizione (Ripetizione
(off) di un brano) del disco)
MP3/WMA/AAC:
1 Premere [P1/2]*
3
per passare alla guida al funzionamento.
2 Toccare [ ], quindi selezionare il modo di riproduzione ripetuta desiderato.
*
2
*
1
(Ripetizione di (Ripetizione (Ripetizione un brano) della cartella) del disco)
(off)
*
1
Se è collegato un caricatore CD o un caricatore CD compatibile con
MP3 e si seleziona il modo RPT DISC, l’unità riproduce ripetutamente tutte le tracce (file) del disco selezionato.
*
2
*
3
Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.
Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Toccare [ ] nel modo Riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [ ].
CD: ALL*
1
(off)
MP3/WMA/AAC:
1 Premere [P1/2]*
4
per passare alla guida al funzionamento.
2 Toccare [ ], quindi selezionare il modo di riproduzione
M.I.X. desiderato.
*
3
*
2
(off) *
3
*
1
Se viene collegato un caricatore CD dotato di funzione M.I.X. ALL, la funzione M.I.X. ALL è selezionabile.
In questo modo, le tracce di tutti i CD contenuti nel contenitore verranno incluse nella sequenza di riproduzione casuale.
*
2
Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tutti file contenuti in quel disco verranno inclusi nella sequenza di
*
3 riproduzione casuale e la riproduzione passerà al disco successivo.
Nel modo M.I.X. Folder vengono riprodotti in ordine casuale solo i
*
4 file contenuti in una cartella.
Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
• Se viene attivato il modo di ricerca (pagina 33) il modo di
riproduzione M.I.X. verrà annullato.
Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC)
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [ ] o
[ ].
Informazioni su MP3/WMA/AAC
ATTENZIONE
A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3 significa “MPEG-1, 2, 2,5 Audio Layer 3” e indica uno standard di compressione stabilito dalla ISO, International
Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica
MP3 può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” è un formato per dati audio compressi.
WMA è un formato simile ai dati audio MP3 , in grado di offrire un audio di qualità CD con file di dimensioni inferiori.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le seguenti estensioni dei file:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (sono supportate le versioni 7.1, 8, 9, 9.1 e 9.2)
AAC: “m4a”
WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio
Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media
Audio 9 Pro Lossless.
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida. È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes.
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
Velocità di
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz trasmissione: 32 - 320 kbps
WMA
Velocità di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocità di trasmissione: 48 - 192 kbps
AAC
Velocità di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
Velocità di trasmissione:
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3/WMA
Questo dispositivo supporta i tag ID3 v1 e v2, nonché i tag
WMA.
Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i tag ID3/WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al nome dell’album (massimo 128 caratteri).
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene visualizzata l’indicazione “No Support”.
Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.
21
-IT
Produzione di dischi MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o
CD-RW (DVD-R/DVD-RW) usando il software di masterizzazione
CD-R. È possibile memorizzare fino a 4.096 file/256 cartelle su un disco (comprese le cartelle principali) e il numero massimo di cartelle è 255.
Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un disco supera i limiti di cui sopra.
Dischi supportati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R,
CD-RW, DVD-R e DVD-RW.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard
Joliet, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) e Multi-Session.
Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o
“packet writing”.
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui vengono scritti dal software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe non essere identico a quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
Cartella principale
22
-IT
Cartella File MP3/WMA/AAC
DVD/Video CD
Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video
Riproduzione di un disco
L’unità IVA-D800R è dotata di un lettore DVD integrato. Quando viene collegato un lettore DVD/Video CD/CD (o caricatore DVD) Alpine opzionale all’unità IVA-D800R, è possibile controllarlo dall’unità
IVA-D800R. (tranne per alcune operazioni)
A
Tasto [Source]: fare riferimento a pagina 15.
Tasto [ ]: consente di passare alla schermata di navigazione.
Tasto [ ]: consente di visualizzare la schermata di selezione SETUP.
Visualizza il disco (DVD VIDEO, DVD AUDIO,
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) riprodotto.
Visualizza le informazioni dei tag per DivX®.
• Per visualizzare la schermata dell’elenco di ricerca, toccare [ ]
nella schermata del modo DivX®. Fare riferimento a “Funzione di ricerca” (pagina 33).
• È possibile che, a seconda della schermata del disco o di riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.
• I display della guida al funzionamento [P1/2], ecc. possono variare in base ai dispositivi collegati.
I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati dai seguenti simboli.
È possibile usare dischi DVD Commercial
Video (usati per la distribuzione di filmati, ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW registrati nel modo video.
(compresi i dischi che contengono dati video e audio DVD e che vengono riprodotti quando
viene impostato “Video” in “Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39)).
È possibile usare dischi DVD Commercial Audio.
È possibile usare dischi DVD-R/DVD-RW registrati nel modo DVD-VR.
È possibile usare dischi Video CD.
È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW registrati nel modo DivX®.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/
Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-D800R correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/DVD/Video fino a quando la vettura è ferma e il freno di stazionamento è inserito.
Se l’unità IVA-D800R non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/DVD/Video durante la guida, distraendosi e provocando un incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Visualizzazione della schermata del modo
DVD
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:
• Funzione di memorizzazione della posizione di riproduzione Anche se, durante la riproduzione, si spegne l’unità, si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
23
-IT
1
Toccare [Source] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Disc].
Il display mostra la schermata del modo DISC.
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
L’unità inizia la riproduzione del disco.
Quando è collegato un lettore DVD Alpine opzionale:
Inserire un disco nel lettore DVD/Video CD/CD. Il lettore inizia la riproduzione.
• Per 5 secondi in seguito all’esecuzione di un’operazione, nei modi
DVD o Video CD la schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione. Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento, toccare il display.
• Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia.
Per il funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di visualizzazione” a pagina 34.
Per estrarre il disco
Premere .
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno
3 secondi.
• Non inserire dischi contenenti immagini per il sistema di navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
• Fare riferimento anche a “Impostazione DVD” (da pagine 35 a 40).
• Se è collegato un cambia DVD o un lettore DVD, assicurarsi che il conduttore di ingresso remoto sia collegato al conduttore di uscita remota della presente unità. Se il collegamento non viene effettuato correttamente, non è possibile eseguire l’operazione di sfioramento dei tasti.
• Per tornare alla schermata precedente durante la riproduzione di
Video CD, premere [ ] dopo avere premuto [P1/2] della guida al funzionamento. È tuttavia possibile che la funzione operi in modo diverso a seconda del disco.
• Se, dopo avere premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo viene automaticamente re-inserito nell’unità e messo in arresto. In questo caso, per iniziare la riproduzione toccare [ / ] o espellere di nuovo il disco ed estrarlo entro 15 secondi.
• L’indicazione “Can’t Downmix” viene visualizzata quando viene riprodotta una sezione Downmix (segnali multicanale mixati su 2 canali) proibita di un DVD Audio. In questo caso, l’audio emesso corrisponde solo a Lch/Rch registrati sul disco. (L’audio del diffusore centrale, dell’altoparlante surround sinistro, dell’altoparlante surround destro e del subwoofer non viene emesso).
• Durante la visualizzazione di “Index reading” per i DivX® non è possibile usare le funzioni di avanzamento/ritorno rapido e riproduzione ripetuta, ecc.
Comparsa di una schermata di menu
Per i DVD e i Video CD con controllo della riproduzione (PBC), le schermate del menu possono apparire automaticamente. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le seguenti operazioni.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
Funzionamento diretto dei menu
1 Toccare direttamente il menu DVD.
• A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non vengano eseguite.
Funzionamento dei menu
1 Toccare [Control] per visualizzare i tasti di funzionamento.
2 Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Premere [Return] per tornare al display precedente.
(La funzione potrebbe non essere usabile, secondo il disco in uso.)
3 Toccando [ ], [ ], [ ] o [ ], selezionare la voce di menu desiderata.
4 Per confermare la selezione della voce, toccare [Enter].
24
-IT
Operazioni di immissione dei numeri
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
Visualizzazione della schermata di menu
1 Toccare [Control] per visualizzare i tasti di funzionamento.
2 Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
3 Toccare di nuovo [Key].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.
La schermata di immissione dei numeri si chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Toccare [X] per chiudere la schermata di immissione del tastierino numerico.
4 Premere il numero desiderato.
5 Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella schermata del modo di immissione dei numeri.
Operazioni di immissione dei numeri
Se le funzioni PBC sono impostate su OFF, la schermata dei menu non viene visualizzata. Impostarla su ON per visualizzare
la schermata (fare riferimento a “Impostazione del modo di riproduzione Video CD” a pagina 40).
1 Premere [P1/2] nel modo Video CD per passare alla guida al funzionamento.
2 Toccare [10KEY].
Viene visualizzato il tastierino numerico.
3 Toccare e immettere il numero desiderato.
4 Toccare [Enter] per confermare.
Visualizzazione della schermata di menu principale
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di menu principale.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[TOP MENU].
Viene visualizzata la schermata di menu principale.
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[MENU].
Viene visualizzata la schermata dei menu.
Visualizzazione della schermata del modo di funzionamento dei menu
1
Premere [P1/2]* nella schermata principale del modo DVD.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
Toccare [MENU CONT].
Viene visualizzata la schermata del modo di funzionamento dei menu.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” a pagina 24.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
Ricerca per programma
1
Toccare [TOP MENU] nella schermata principale del modo DVD durante la riproduzione di un disco
DVD-VR.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca programmi.
2
Toccare la barra del titolo del programma da riprodurre.
Il programma selezionato viene riprodotto, quindi si ritorna alla schermata principale del modo DVD.
Ricerca per elenco di riproduzione
1
Toccare [MENU] nella schermata principale del modo DVD durante la riproduzione di un disco
DVD-VR.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca elenchi di riproduzione.
2
Toccare la barra del titolo dell’elenco di riproduzione da riprodurre.
L’elenco di riproduzione selezionato viene riprodotto, quindi si ritorna alla schermata principale del modo DVD.
• È possibile riprodurre solo dischi contenenti un elenco di riproduzione.
25
-IT
Interruzione della riproduzione (Pre Stop) Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto di stop. Tale posizione viene memorizzata.
1
Toccare una volta [ ] durante la riproduzione.
Viene visualizzata l’indicazione “Pre Stop”.
2
Nel modo Pre Stop, toccare [ / ].
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non essere preciso.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
Arresto della riproduzione
Toccare due volte [ ] o toccare per almeno 2 secondi
[ ] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “Stop” e la riproduzione si ferma.
• Se viene toccato [ / ] mentre la riproduzione è interrotta, la riproduzione viene avviata dall’inizio.
Avanzamento/ritorno rapido
Durante la riproduzione, toccare [ ] o [ ].
A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia, quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o del file selezionato.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del successivo capitolo, traccia o file.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del capitolo, traccia o file corrente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
• Accertarsi di disattivare PBC prima di iniziare la ricerca (fare
riferimento a “Impostazione del modo di riproduzione Video CD” a pagina 40).
Spiegazione supplementare
Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD.
Il termine “Tracce” indica una divisione dei filmati o delle selezioni musicali su Video CD, DVD audio e CD musicali.
I “Gruppi” associano una traccia (una canzone) ad altre tracce memorizzate su un DVD audio. La riproduzione di gruppo cambia secondo il disco.
Gli “Elenchi di riproduzione” specificano un intervallo di immagini e il loro ordine di riproduzione.
• È possibile usare solo dischi contenenti un elenco di riproduzione.
DVD video, DVD-VR, Video CD, DVD audio (modo
VCAP)*, DivX®:
1
Durante la riproduzione, tenere premuto [ ]
(indietro rapidamente) o [ ] (avanti rapidamente).
Se i tasti vengono tenuti premuti per più di 1 secondo, il disco viene fatto avanzare/retrocedere al doppio della velocità normale. Se vengono tenuti premuti per più di 5 secondi, il disco viene fatto avanzare/retrocedere a una velocità pari a 8 volte quella normale. Se vengono tenuti premuti per 10 secondi o più, il disco viene fatto avanzare/ retrocedere a una velocità pari a 21 volte quella normale.
DVD audio (modo VOFF)*:
1
Durante la riproduzione, tenere premuto [
(indietro rapidamente) o [
]
] (avanti rapidamente).
2
Per tornare alla riproduzione normale, rilasciare i tasti [ ] o [ ].
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
• Per i DVD e i CD video con controllo della riproduzione (PBC), le schermate del menu possono riapparire durante l’avanzamento/ ritorno rapido.
• La funzione potrebbe non essere usabile, secondo il disco in uso.
Fermi immagine (pausa)
1
Durante la riproduzione, toccare [ / ].
2
Toccare [ / ] per riprendere la riproduzione.
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine, l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti/all’indietro
1
Nel modo pausa, toccare [ ] o [ ].
A ogni pressione del tasto, l’immagine avanza o retrocede fotogramma per fotogramma.
2
Per tornare al modo normale, toccare [ / ].
• Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti/ all’indietro non vi sono suoni.
• La riproduzione fotogramma per fotogramma all’indietro non può essere effettuata su DVD-VR e Video CD.
26
-IT
Riproduzione al rallentatore Riproduzione ripetuta
1
Quando si tiene premuto [ ] o [ ] in modo pausa, viene impostato il modo di riproduzione al rallentatore con velocità di riproduzione pari a 1/8 della velocità normale.
Se il tasto rimane premuto per più di 5 secondi, la velocità di riproduzione si riduce a 1/2 della velocità normale.
2
Rilasciare [ ] o [ ] per effettuare una pausa, quindi toccare [ / ] per avviare la riproduzione.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• La riproduzione al rallentatore all’indietro non è disponibile su
DVD-VR e Video CD.
• 1/2 e 1/8 sono velocità approssimative. La velocità reale dipende dal tipo di disco.
Selezione del programma (SKIP)
1
Premere due volte [P1/3] durante la riproduzione di un programma su un disco DVD-VR.
Viene visualizzata la guida al funzionamento PROGRAM.
2
Premere * [ ] o [ ] per selezionare un programma.
* Per passare alla visualizzazione della guida al funzionamento
[ ] o [ ] a [ ] o [ ], riprodurre il programma. Per
informazioni, fare riferimento a “Ricerca per programma”
Usare questa funzione per riprodurre a ripetizione titoli, capitoli o tracce del disco.
DVD video
1
Toccare [ ].
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
• La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati.
• Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [ ] viene tenuto premuto per almeno 2 secondi.
Video CD
1
Durante la riproduzione, toccare [ ].
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
La traccia viene riprodotta ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
*
La riproduzione non si ripete.
Selezione dell’elenco di riproduzione
(SKIP)
1
Premere due volte [P1/3] durante la riproduzione di un elenco di riproduzione su un disco DVD-VR.
Viene visualizzata la guida al funzionamento PLAYLIST.
2
Toccare * [ ] o [ ] per selezionare un elenco di riproduzione.
* Per passare alla visualizzazione della guida al funzionamento
[ ] o [ ] a [ ] o [ ], riprodurre l’elenco di riproduzione.
Per informazioni, fare riferimento a “Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 25).
Selezione di cartelle
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [ ] o
[ ].
* Visualizzato solo nel modo caricatore.
• La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati.
• Non è possibile usare i modi di ripetizione traccia/disco per i Video
CD con controllo della riproduzione (PBC). Tali modi possono essere usati una volta disattivate le funzioni PBC. Consultare
“Impostazione del modo di riproduzione Video CD” a pagina 40.
• Per alcuni dischi non è possibile attivare il modo di ripetizione.
DVD audio
1
Toccare [ ].
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo VCAP*
1
:
La traccia viene riprodotta ripetutamente.
Il gruppo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
27
-IT
Modo VOFF*
1
:
La traccia viene riprodotta ripetutamente.
Il gruppo viene riprodotto ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
*
1
DVD-VR
1
Toccare [ ].
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo Program*
2
:
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il programma viene riprodotto ripetutamente.
Tutti i programmi vengono riprodotti ripetutamente.
Modo Playlist*
2
:
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
L’elenco di riproduzione viene riprodotto ripetutamente.
Tutti gli elenchi di riproduzione vengono riprodotti ripetutamente.
*
2
Per cambiare il display del modo Program nel display del modo
Playlist nella schermata principale del modo DVD, eseguire la riproduzione mediante ricerca del programma o dell’elenco di
riproduzione. Fare riferimento a “Ricerca per programma” o
“Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 25).
• È possibile visualizzare solo dischi contenenti un elenco di riproduzione.
DivX®
1
Premere [ ] dopo aver premuto [P1/2].
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Il file viene riprodotto ripetutamente.
La cartella di riproduzione viene riprodotta ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
• Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [ ] viene tenuto premuto per almeno 2 secondi.
Ricerca per numero di titolo/gruppo/ programma/elenco di riproduzione/ cartella
Usare questa funzione per trovare facilmente le posizioni sul DVD tramite titoli, gruppi, programmi o elenchi di riproduzione.
1
Premere [P1/2]* nel modo di arresto della riproduzione.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.
3
Immettere il titolo, gruppo, programma o elenco di riproduzione desiderato toccando il numero relativo.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
4
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero di titolo selezionato.
• Per cambiare il display del modo Program nel display del modo
Playlist nella schermata principale del modo DVD, eseguire la riproduzione mediante ricerca del programma o dell’elenco di
riproduzione. Fare riferimento a “Ricerca per programma” o
“Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 25).
• Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è stato registrato il numero dei titoli.
• La riproduzione comincia dall’inizio dal numero di capitolo/traccia in stato di Pre Stop.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
Ricerca diretta tramite numero di capitolo, traccia o file
Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio del capitolo, della traccia o del file del disco.
1
Premere [P1/2]* in qualsiasi modo, tranne il modo di arresto.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.
3
Toccare e immettere il numero di capitolo o brano che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
4
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo o brano selezionato.
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono memorizzati capitoli o brani.
• Accertarsi di disattivare PBC prima di iniziare la ricerca (fare
riferimento a “Impostazione del modo di riproduzione Video CD” a pagina 40).
28
-IT
Modifica dell’angolazione
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, premere [P1/2]*.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
Toccare [ANGLE].
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
Eseguire uno scorrimento per passare alla pagina successiva o precedente
“Pagina” indica un fermo immagine memorizzato su un disco DVD audio.
1
Premere due volte [P1/3] durante la riproduzione di un disco DVD audio nel modo VCAP*.
* Riproduzione di un disco DVD audio quando viene impostato
“VCAP” in “Impostazione del modo di riproduzione DVD audio”
2
Toccare PAGE [ ] o [ ].
Il display cambia.
Tenere premuto per visualizzare la home page.
• Per i dischi DVD audio privi di pagine, la funzione “Pagina” potrebbe non essere usabile se le immagini sono sotto forma di presentazione (dipende dal disco DVD audio).
Video CD o DVD-VR con audio multiplex
1
Durante la riproduzione, premere [P1/2]*
2
.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
*
2
Premere [P1/3] durante la riproduzione di un disco DVD-VR.
2
Toccare [AUDIO]*
3
.
Ogni volta che viene toccato il tasto, i canali sinistro e destro vengono emessi come mostrato di seguito.
*
3
Toccare [AUDIO] per almeno 2 secondi per eseguire la commutazione durante la riproduzione di un disco DVD-VR.
Audio LR Audio LL Audio RR Audio LR
Modifica dei sottotitoli (lingua sottotitoli)
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti.
1
Durante la riproduzione, premere [P1/2]*.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
Toccare [SUBT.].
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi impostare i sottotitoli su OFF.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
• Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la funzione è impostata su OFF. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
• Consente di ON/OFF i sottotitoli durante la riproduzione di un disco
DVD-VR.
Passaggio tra le tracce audio
Modifica dal menu del disco
I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare l’audio durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, premere [P1/2]* 1 .
*
1
Il display cambia secondo il disco (modo).
2
Toccare [AUDIO].
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere un po’ ritardato.
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua dell’audio, l’angolazione e i sottotitoli tramite il relativo menu.
1
Per visualizzare il menu, toccare [MENU] o
[TOP MENU].
2
Per la conferma, selezionare una voce.
Consultare “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 24.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
29
-IT
Informazioni su DivX
DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di compressione e una velocità di funzionamento estremamente avanzati.
• Prodotto DivX® Certified originale
• Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 5) con riproduzione standard di file multimediali DivX®
• DivX®, DivX Certified® e i relativi loghi sono marchi di DivX,
Inc. e sono utilizzati su licenza.
DivX Certified® per la riproduzione di video DivX®, compresi contenuti premium.
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW che sono registrati nel formato DivX® con l’estensione “avi” o “divx”.
La configurazione ottimale dello schermo per la riproduzione dei dischi DivX® è la seguente:
Risoluzione schermo:
32 a 720 pixel (larghezza) × 32 a 576 pixel
(altezza)
Se viene impostato un rapporto di formato diverso da 16:9, potrebbero essere visualizzate strisce nere sui lati destro e sinistro o sul lato superiore o inferiore dello schermo.
Tasso di bit dell’immagine:
“medio 4 Mbps, Picco 8 Mbps” Profilo
Home Theater supportato
Sono supportate le seguenti tecnologie di codifica audio.
MPEG1 Layer II 64 a 384 kbps
MPEG1 Layer III 32 a 320 kbps
MPEG2 Layer III 8 a 160 kbps
MPEG2.5 Layer III 8 a 160 kbps
Dolby Digital 64 a 448 kbps (5,1 max.)
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO:
DivX® è un formato video digitale di DivX, Inc. Questo dispositivo è dotato di certificazione ufficiale DivX Certified® ed
è in grado di riprodurre video in questo formato. Visitare il sito divx.com per ulteriori informazioni e per scaricare strumenti software capaci di convertire i propri file in un video DivX.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DIVX VIDEO-ON-
DEMAND:
Questo dispositivo DivX Certified® deve essere registrato per poter riprodurre video DivX Video-on-Demand (VOD) dopo l’acquisto. Per ricevere il codice di registrazione, individuare la sezione DivX VOD nel menu delle impostazioni. Visitare il sito vod.divx.com per ulteriori informazioni su come completare la registrazione.
\
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio
1
Toccare [ ].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Audio Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione AUDIO.
Esempio di schermata di regolazione dell’audio
• Quando è collegato il processore audio IMPRINT opzionale
(PXA-H100) o un processore audio esterno, viene visualizzato l’elenco “A.Processor”. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, fare riferimento a “Funzionamento di IMPRINT
(opzionale)” (pagina 49) o “Funzionamento del processore audio esterno (opzionale)” (pagina 55).
• Toccando [ ] si torna alla schermata precedente.
• Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ].
• Scorrere l’elenco una pagina per volta premendo [ ] o [ ].
....Questa voce può essere controllata solo dall’unità
IVA-D800R.
....Questa voce è disponibile quando è collegato il processore audio IMPRINT opzionale (PXA-H100).
....Questa voce è disponibile quando è collegato un processore audio esterno.
Regolazione di bilanciamento e fader
Toccare la barra del titolo di Balance/Fader.
Viene visualizzata la schermata di regolazione Balance/Fader.
30
-IT
Esempio di schermata Balance/Fader
A Regolazione del fader
Premere [F] o [R] per regolare il volume degli altoparlanti anteriori e posteriori.
Gamma di impostazione: da F15 a R15
• Se viene collegato un processore audio IMPRINT (PXA-H100) a questa unità e l’interruttore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) del processore audio IMPRINT (PXA-H100) è stato impostato su 2,2ch (3WAY), non è possibile regolare il modo Fader.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso di
PXA-H100.
B Regolazione del bilanciamento
Premere [L] o [R] per regolare il volume dell’audio degli altoparlanti sinistro e destro.
Gamma di impostazione: da L15 a R15
C Regolazione diretta di bilanciamento e fader
Toccare e spostare [ ] su un’impostazione desiderata.
Oppure toccare la gamma di impostazione desiderata e [ ] si sposterà nella posizione desiderata.
Toccare [L] o [R] di Balance e [F] o [R] di Fader per il perfezionamento.
Regolazione di bassi/acuti
La frequenza di bassi e acuti può essere modificata per creare le tonalità preferite.
Premere la barra del titolo di Bass/Treble per visualizzare la schermata di regolazione.
• Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su
ON.
• Se impostato OFF in “Modifica del modo MultEQ” (pagina 49)
quando viene collegato il processore audio IMPRINT, l’elenco non viene visualizzato.
Impostazione del livello dei bassi
È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
Premere [ ] o [ ] di Bass Level per selezionare il livello dei bassi desiderato.
Gamma di impostazione: da -7 a +7
Impostazione del livello degli acuti
È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.
Premere [ ] o [ ] di Treble Level per selezionare il livello degli acuti desiderato.
Gamma di impostazione: da -7 a +7
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Toccare [ ] o [ ] di Subwoofer per impostarlo su ON o OFF.
OFF: L’uscita del subwoofer è disattivata.
ON: L’uscita del subwoofer è attivata.
Regolazione del livello del subwoofer
La voce è disponibile quando è impostato ON in “Attivazione e disattivazione del subwoof er”.
Quando è collegato un processore audio esterno, l’elenco non viene visualizzato.
1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer.
2 Premere [ ] o [ ] di Level per regolare l’uscita del subwoofer.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
Modifica della fase del subwoofer
La voce è disponibile quando è impostato ON in “Attivazione e disattivazione del subwoofer”, mentre l’auto è parcheggiata.
La fase di uscita del subwoofer cambia da SUBWOOFER
NORMAL (0°) a SUBWOOFER REVERSE (180°) e viceversa.
1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer.
2 Toccare [ ] o [ ] di Phase per selezionare 0° o 180°.
• Quando viene collegato il processore audio IMPRINT, impostare
“Modifica del modo MultEQ” (pagina 49) su OFF mentre l’auto è
parcheggiata.
Impostazione del sistema subwoofer
La voce è disponibile quando è impostato ON in “Attivazione e disattivazione del subwoofer”, mentre l’auto è parcheggiata.
1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer.
2 Toccare [ ] o [ ] di System per selezionare System 1 o System 2.
System 1: Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.
System 2: La modifica del livello del subwoofer avviene in modo differente rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, persino a basso volume, il subwoofer è ancora udibile.
Impostazione del canale subwoofer
La voce è disponibile quando è impostato ON in “Attivazione e disattivazione del subwoofer”, mentre l’auto è parcheggiata.
1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer.
2 Toccare [ ] o [ ] di Channel per selezionare Stereo o Mono
(monofonica).
Stereo: Uscita stereo (L/R) del subwoofer
Mono: Uscita monofonica del subwoofer
• Quando viene collegato il processore audio IMPRINT, impostare
“Modifica del modo MultEQ” (pagina 49) su OFF mentre l’auto è
parcheggiata.
Regolazione del livello del subwoofer
L’elenco viene visualizzato quando è collegato un processore audio esterno.
Toccare [ ] o [ ] di Subw. Level per regolare l’uscita del subwoofer.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
Regolazione di Nav. Mix Level
Toccare [ ] o [ ] di Nav. Mix Level per regolare il volume di interruzione della navigazione.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
• Tale regolazione diventa disponibile quando Nav. Mix viene impostata su
ON in “Impostazione dell’interruzione della navigazione” (pagina 47).
• L’interruzione della navigazione dell’impostazione non viene visualizzata nel caso in cui sia collegato un processore audio esterno non compatibile con Nav. Mix.
• Durante il collegamento di un processore audio esterno, questa funzione potrebbe essere inutilizzabile quando Defeat è impostato su ON.
31
-IT
Impostazione del modo Media Xpander
Quando viene attivato Media Xpander, è possibile regolare il livello Media Xpander. Mentre viene parcheggiata l’auto, viene visualizzata la voce.
1
Selezionare ON o OFF di MX premendo [ ] o [ ] di
Media Xpander.
OFF: Consente di disattivare l’effetto MX di tutte le sorgenti audio.
ON: Consente di attivare il modo MX specificato.
2
Premere la barra del titolo di Media Xpander dopo averlo impostato su ON.
Viene visualizzata la schermata di impostazione Media
Xpander.
3
Toccare [ ] o [ ] del modo MX corrente.
• È possibile impostare il livello della sorgente musicale (quali USB,
CD, ecc.).
MX CD (No Effect, Level da 1 a 3)
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX CMPM (No Effect, Level da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
MX DVD (No Effect, Level da 1 a 3)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
MX AUX (No Effect, Level da 1 a 3)
Scegliere il modo MX che corrisponde al supporto collegato.
• Selezionando No Effect, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, quali CD e MP3 può avere la propria impostazione MX.
• Non esiste alcun modo MX per la radio FM, MW e LW.
• MX CMPM è usato per MP3/WMA/AAC e iPod/iPhone e BT Audio.
• L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una sorgente.
• Questa impostazione non è disponibile quando viene collegato un processore audio esterno.
• Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON.
• È possibile regolare questa impostazione nella schermata della sorgente principale toccando direttamente [ ].
Regolazione della correzione temporale
Mentre viene parcheggiata l’auto, viene visualizzata questa voce.
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 53).
1
Toccare la barra del titolo di Time correction.
Appare la schermata di correzione dell’ora.
2
Regolare la distanza (da 0,0 a 336,6 cm) di un altoparlante desiderato premendo il relativo tasto
[ ] o [ ].
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)
Fare riferimento a “Elenco dei valori di correzione temporale” a pagina 53.
3
Ripetere il punto 2 per impostare un altro altoparlante.
Impostare questi valori per far sì che il suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
• La distanza di regolazione totale per tutti gli altoparlanti deve essere inferiore a 680 cm (268,1 pollici).
• Questa impostazione non è disponibile quando viene collegato un processore audio esterno.
Impostazione dell’unità di correzione temporale
(T.Corr Parameter)
Mentre viene parcheggiata l’auto, viene visualizzata questa voce.
È possibile cambiare l’unità (cm o inch) della correzione temporale.
Toccare [ ] o [ ] di T.Corr Parameter per selezionare cm o Inch.
Voce selezionata: T.Corr Parameter cm Inch cm: la correzione dell’unità di tempo è in cm.
Inch: la correzione dell’unità di tempo è in Inch.
• Questa impostazione non è disponibile quando viene collegato un processore audio esterno.
Impostazione del modo EQ
Mentre viene parcheggiata l’auto,è possibile regolare questa voce.
Questa impostazione offre la possibilità di scegliere tra un equalizzatore grafico a 7 bande o parametrico a 5 bande.
Toccare [ ] o [ ] di EQ Select per selezionare P-EQ o G-EQ.
P-EQ: Equalizzatore parametrico a 5 bande.
G-EQ: Equalizzatore grafico a 7 bande.
• Quando Defeat è impostato su ON oppure viene collegato un processore audio esterno, questa voce è disabilitata.
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
(P-EQ)
Quando viene impostato P-EQ in “Impostazione modo EQ” mentre l’auto è parcheggiata, è possibile regolare questa voce.
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
1
Dopo avere selezionato P-EQ in “Impostazione modo EQ”, premere la barra del titolo di EQ Select.
Viene visualizzata la schermata di elenco P-EQ.
2
Regolare P-EQ nel modo desiderato.
Regolazione della banda
Toccare [ ] o [ ] di Band per selezionare la banda da regolare.
Band 1 / Band 2 / Band 3 / Band 4 / Band 5
Regolazione della frequenza
Toccare [ ] o [ ] di Freq. per regolare la frequenza della banda selezionata.
Bande di frequenza regolabili: da 63 Hz a 17,5 kHz (passi di 1/3 di ottava)
Band-1: 63 Hz~200 Hz (63 Hz)
Band-2: 160 Hz~1 kHz (160 Hz)
Band-3: 630 Hz~4 kHz (630 Hz)
Band-4: 1,6 kHz~10 kHz (1,6 kHz)
Band-5: 10 kHz~17,5 kHz (10 kHz)
32
-IT
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level per regolare il livello della banda selezionata.
Livello regolabile: da –6 dB a +6 dB
Impostazione della larghezza di banda
Per selezionare la larghezza di banda, toccare [ ] o [ ] di Q.
Larghezza di banda regolabile: 1, 2, 3, 4
3
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 2 e regolare tutte le bande.
• La gamma dei valori della frequenza per la banda corrente dovrebbe essere maggiore del valore di impostazione della banda precedente e inferiore al valore di impostazione della banda successiva.
• Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni dell’equalizzatore grafico diventano inefficienti.
Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico
(G-EQ)
Quando viene impostato G-EQ in “Impostazione modo EQ” mentre l’auto è parcheggiata, è possibile regolare questa voce.
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
1
Dopo avere selezionato G-EQ in “Impostazione modo EQ”, premere la barra del titolo di EQ Select.
Viene visualizzata la schermata di elenco G-EQ.
2
Regolare G-EQ nel modo desiderato.
Band-1 (80 Hz) / Band-2 (250 Hz) / Band-3 (500 Hz) /
Band-4 (1.000 Hz) / Band-5 (4.000 Hz) / Band-6 (8.000 Hz) /
Band-7 (16.000 Hz)
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] per regolare il livello della banda selezionata.
Livello regolabile: da –6 dB a +6 dB
3
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 2 e regolare tutte le bande.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni dell’equalizzatore parametrico diventano inefficienti.
Regolazione del filtro passa-alto
Quando Defeat è impostato su OFF, toccare la barra del titolo di
H.P.F. per regolare la schermata.
Toccare [ ] o [ ] di Front H.P.F. per regolare l’altoparlante anteriore.
Gamma di impostazione: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
Toccare [ ] o [ ] di Rear H.P.F. per regolare l’altoparlante posteriore.
Gamma di impostazione: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
• Selezionare OFF quando non è richiesta una regolazione.
• La voce H.P.F. non è visualizzata quando è collegato un processore audio IMPRINT o un processore audio esterno.
Att.ne/disattivazione di defeat
Toccare [ ] o [ ] di Defeat per impostarlo su ON o OFF.
Memorizzazione delle impostazioni
Regolazione o impostazione dei contenuti della correzione dell’ora ed è possibile memorizzare P/G-EQ.
La memorizzazione dipende dal tipo di processore audio usato.
1
Verificare che il modo Defeat sia su OFF.
2
Toccare [MEMORY] nella parte inferiore destra dello schermo.
3
Entro cinque secondi, premere uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella parte inferiore dello schermo.
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non verranno cancellate nemmeno se il cavo della batteria viene scollegato.
Richiamo della memoria di preselezione
1
Verificare che il modo Defeat sia su OFF.
2
Premere uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6] nella parte inferiore del display per selezionare la memoria di preselezione.
• È possibile regolare questa impostazione nella schermata della sorgente principale toccando direttamente [ ].
• Sono necessari alcuni istanti per il richiamo dalla memoria di preselezione.
Funzione di ricerca
1
Toccare [ ] sulla guida al funzionamento nel modo
CD, MP3/WMA/AAC o DivX®.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca.
Selezionare il brano o la cartella desiderati
Per avviare direttamente la riproduzione, toccare [ ].
Quando viene preparato un elenco gerarchico, verrà visualizzata l’indicazione . Toccare la barra del titolo per visualizzare le rispettive schermate degli elenchi gerarchici.
33
-IT
Esempio di schermata di ricerca
Selezionare direttamente toccando [ ]: la relativa traccia (o file/cartella) viene riprodotta.
viene visualizzato se è presente un elenco gerarchico.
Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ].
Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o [ ].
Toccare [ ] per tornare alla schermata dell’elenco precedente.
Toccare [Exit] per disattivare la schermata di ricerca e tornare alla schermata principale precedente.
• La funzione di ricerca non è usabile sul cambia DVD, Video CD o
CD. Toccando [TOP MENU] o [MENU] nel modo DVD-VR, l’unità
• Un elenco di cartelle viene visualizzato solo durante la riproduzione
MP3/WMA/AAC, quando è collegato il lettore DVD (DVA-5210) o il caricatore compatibile con il formato MP3.
Modo lettore CD interno
1 Viene visualizzata la schermata con l’elenco dei brani*.
* Se il CD è compatibile solo con il testo.
2 Toccare [ ] del testo di un brano desiderato*.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Se il disco non contiene testo, l’indicazione, l’indicazione “TRACK” viene visualizzata nell’elenco dei titoli dei brani.
Modo lettore MP3/WMA/AAC/DivX® Modo lettore/lettore
DVD esterno compatibile con MP3/caricatore
1 Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.
Selezionare la cartella desiderata, quindi toccare la barra del titolo.
( viene visualizzato solo se nella cartella selezionata è presente un file).
Viene visualizzata la schermata con l’elenco dei file.
• Per riprodurre direttamente la cartella, toccare [ ].
2 Toccare [ ] del nome di file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
2
Toccare [Rear].
Viene visualizzata la schermata per la selezione posteriore.
impostazione del sistema.
• Il display passa alla schermata della sorgente principale se nella schermata per la selezione posteriore viene premuto [Main].
3
Toccare la sorgente desiderata come per esempio quella visiva (ingresso ausiliario o DVD incorporato, ecc.) per selezionarla.
• Per disattivare la funzione dello schermo posteriore, toccare [Off].
• Quando AUX1 IN viene impostato su OFF e AUX2 IN viene impostato su iPod Video, la sorgente AUX non viene visualizzata.
Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 47).
• Alcune sorgenti, come DVD CHG/EXT.DVD (collegato tramite
Ai-Net), DVB-T (è collegato TUE-T250DV), USB-Video, ecc., possono essere visualizzate normalmente sul monitor posteriore solo se sono dello stesso tipo della sorgente principale.
Passaggio tra i modi di visualizzazione
A veicolo parcheggiato, premere [WIDE] nella schermata della sorgente visiva.
A ogni tocco del tasto, si passa da un modo di visualizzazione all’altro nell’ordine seguente:
Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 1
(WIDE) (CINEMATO (NORMALE) (WIDE)
GRAFICO)
Nel modo 1 (Ampio), il monitor visualizza un’immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da riempire il monitor a schermo ampio.
Nel modo 2 (Cinematografico), il monitor visualizza un’immagine normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con rapporto 16:9.
Funzione di selezione posteriore
La funzione dello schermo posteriore instrada diverse sorgenti in modo indipendente verso la parte anteriore e posteriore dell’interno di un’auto. Ad esempio, mentre si ascolta la radio o un’altra sorgente audio nella parte anteriore, è possibile riprodurre un DVD nella parte posteriore tramite il monitor posteriore e le cuffie opzionali.
1
Toccare [Source] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
34
-IT
Nel modo 3 (Normale), il monitor visualizza un’immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato.
• È possibile passare da un modo di visualizzazione all’altro anche premendo BAND/TA nella schermata della sorgente video quando la vettura è in sosta.
• Per riprodurre un disco DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione DVD audio” (pagina 39).
Commutazione della sola sorgente visiva (funzione simultanea)
Durante l’ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte video di un’altra sorgente.
1
Con il monitor aperto, premere VISUAL.
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare la sorgente video desiderata.
Viene attivata la sorgente video selezionata.
Disattivazione della funzione simultanea
1
Con il monitor aperto, premere VISUAL.
2
Toccare [Normal].
La funzione simultanea viene annullata.
• Se è collegato un lettore DVD, è possibile ricevere le immagini del
DVD.
Viene collegato il caricatore DVD (DHA-S680P):
tenere premuto per almeno 2 secondi V.OUT sul telecomando in dotazione con il lettore DVD o il caricatore DVD. Vengono emesse le immagini del DVD.
L’unità DVA-5210 o DHA-S690 è collegata: premere V.OUT sul telecomando (in dotazione con l’unità DVA-5210 o DHA-S690) per emettere le immagini DVD.
• La funzione simultanea non può essere utilizzata quando la sorgente audio si trova nel modo navigazione.
• Quando AUX1 IN viene impostato su OFF e AUX2 IN viene impostato su iPod Video, la sorgente AUX non viene visualizzata.
Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 47).
• Alcune sorgenti, come DVD CHG/EXT.DVD (collegato tramite
Ai-Net), DVB-T (TUE-T250DV è collegato), USB-Video, ecc., possono essere visualizzate normalmente nel modo Visual solo se sono dello stesso tipo della sorgente principale.
Attivazione e disattivazione del modo blackout
Quando il modo blackout viene attivato, il display del monitor viene spento per ridurre il consumo energetico.
Serve anche a migliorare la qualità del suono.
1
Con il monitor aperto, premere VISUAL.
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare [Off].
La parte del display retroilluminata viene disattivata.
3
Per disattivare la retroilluminazione del display, toccare nuovamente [Off].
• Se, nel modo blackout, si preme uno dei tasti o la schermata principale, la funzione relativa a tale tasto viene visualizzata per
5 secondi per mostrarne il funzionamento, quindi si ritorna al modo blackout.
Impostazione
Impostazione DVD
Operazione di impostazione DVD
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-
Can’t operate while driving.
L’operazione di impostazione DVD può essere eseguita dopo la rimozione del disco dall’unità.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione DVD. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [ ] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata SOURCE SETUP.
3
Toccare la barra del titolo di DVD Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione DVD.
4
Toccare [ ] o [ ], ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Voci selezionate:
Menu Language / Audio Language / SUBT. Language /
Country Code / Parental / Digital Out Mode/ Downmix Mode /
TV Screen / Bonus Code / DVD-A Setup / File Play Mode /
DVD Play Mode / DivX Info. / PBC
Esempio di schermata di impostazione DVD
Per visualizzare la schermata del tastierino numerico, toccare [Code].
Premere [ ] o [ ] per impostare la lingua/voce desiderata.
Premere [ ] o [ ] per scorrere l’elenco delle voci selezionate riga per riga.
Premere [ ] o [ ] per scorrere l’elenco delle voci selezionate pagina per pagina.
35
-IT
La schermata di immissione dei numeri si chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Schermata di immissione con il tastierino numerico
Utilizzare il tastierino numerico se si desidera effettuare la riproduzione in una lingua diversa da quella visualizzata, per immettere la password di protezione, e così via.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione DVD e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo DVD (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in base alle proprie preferenze.
Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano.
(L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno cancellate quando la batteria della vettura viene scollegata.
• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione
“Passaggio tra le tracce audio” (pagina 29).
• Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la lingua predefinita.
Impostazione della lingua dei menu
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Voce selezionata: Menu Language
Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT /
SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua tra quelle registrate.
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Voce selezionata: Audio Language
Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT /
SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua audio tra quelle registrate.
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: SUBT. Language
Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT /
SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli tra quelle registrate.
Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da quelle visualizzate
1 Toccare [Code].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per i numeri delle lingue, fare riferimento a “Elenco dei codici di lingua” (pagina 78).
3 Per memorizzare il numero, toccare [Enter].
Modifica dell’impostazione del codice di paese
Impostare il numero del paese del quale si desidera impostare il livello di protezione (controllo dei genitori).
Voce selezionata: Country Code
Contenuto dell’impostazione: Auto / Other
Auto: Viene riprodotto il codice di paese primario tra quelli registrati.
Other: Se viene immesso il codice del paese desiderato, il contenuto dell’impostazione passa a “Other”.
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno cancellate quando la batteria della vettura viene scollegata.
1 Toccare [Code] di Country Code.
2 Toccare [Delete All] o [ ].
Eliminare il codice di regione visualizzato.
3 Toccare il codice di regione a 4 cifre.
Per il numero del paese, fare riferimento a “Elenco dei
codici paese” (pagine 79, 80).
4 Per memorizzare il codice, toccare [Enter].
36
-IT
Impostazione del livello di protezione
(controllo dei genitori)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la visione di film inadatti ai bambini.
Voce selezionata: Parental
Contenuto dell’impostazione: Input
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. La memoria viene azzerata quando la batteria della vettura viene scollegata.
• Se un DVD non è dotato di questa funzione non sarà possibile impostare il controllo dei genitori.
• Se si desidera riprodurre il software DVD con la funzione di controllo dei genitori e il suo uso è attualmente non consentito, modificare il livello di restrizione e il numero del paese per riprodurre il DVD.
• Una volta impostato, il controllo dei genitori rimarrà memorizzato fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo dei genitori, è necessario cambiare l’impostazione.
• Non tutti i DVD sono dotati di controllo dei genitori. In caso di dubbio, riprodurre il DVD per averne conferma. Non lasciare che i bambini abbiano accesso a DVD ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [Input].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre, usare il tastierino numerico.
Il numero iniziale è 1111.
I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [Enter].
Viene visualizzata la schermata PARENTAL.
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Toccare [ ] o [ ] di Parental per attivare l’opzione.
5 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[ ] o [ ] di Parental Level.
Selezionare “OFF” per annullare il dispositivo di sicurezza per i bambini o se non si desidera impostare un livello di prestazione di servizio. Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di prestazione.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
Modifica della password
4 Toccare [Input] di Password Change.
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
5 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre, usare l’apposita schermata di immissione.
• Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro in caso di dimenticanza.
6 Per memorizzare il numero, toccare [Enter].
7 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
Modifica temporanea del livello di protezione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario modificare il livello di protezione predefinito. In tal caso, sullo schermo del monitor appare il messaggio “Parental level change OK? [Yes] / [No].”
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo seguente:
• Per cambiare il livello di protezione e avviare la riproduzione, premere [Yes].
Quando si preme [Yes] viene visualizzata la schermata di immissione con il tastierino numerico. Immettere la password a 4 cifre in “Impostazione del livello di protezione (controllo dei genitori)”, quindi toccare [Enter].
• Per eseguire la riproduzione senza cambiare il livello di protezione, premere [No].
(Quando viene premuto [No] la riproduzione utilizza il livello di protezione impostato in “Impostazione del livello di protezione
(controllo dei genitori)”).
Modifica dell’impostazione delle uscite digitali
Utilizzare la seguente procedura per impostare l’uscita dei segnali audio digitali dall’unità IVA-D800R.
Voce selezionata: Digital Out Mode
Contenuto dell’impostazione: Auto / LPCM
Auto:
LPCM:
L’uscita digitale viene modificata automaticamente in base al tipo di segnali audio riprodotti.
Quando si desidera collegare un processore audio digitale o usare il Dolby Digital audio, accertarsi che “Auto” sia selezionato. “Auto” è l’impostazione di fabbrica.
I segnali audio registrati sul disco vengono convertiti in segnali audio lineari PCM da 48 kHz/
16 bit (per i DVD) o 44,1 kHz (per i CD audio e video) per l’uscita.
37
-IT
Uscita audio/uscita audio digitale ottica
Disco
Formato
Formato registrazione audio
Fs Q
LPCM
(CD-DA,
DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
44,1/176,4 kHz
48/96/192 kHz
16/20/24 bit
16/20/24 bit
Impostazione uscita digitale
(DVD SETUP)
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
Uscita audio digitale ottica
44,1 kHz, 16 bit, LPCM
2 canali (Downmix
2 canali
*
48 kHz, 16 bit, LPCM
2 canali (Downmix
2 canali)
*
Nessuna uscita
Uscita audio analogica
(uscita Ai-NET, RCA)
OK
OK
OK PPCM
(DVD-A)
Dolby Digital
(-EX)
(DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
44,1/88,2/176,4 kHz
48/96/192 kHz
48 kHz
DTS (-ES)
(CD-DA,
DVD-V, DVD-A)
44,1 kHz
16/20/24 bit
16/20/24 bit
16/18/20 bit
16/20/24 bit
MPEG1 Layer II
(VCD, DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
MPEG2 Layer II
(DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
MPEG1/2/2,5
Layer III
(MP3, WMA)
48/96 kHz
44,1 kHz
48 kHz
44,1 kHz
48 kHz
32 kHz
44,1 kHz
48 kHz
16/20/24 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
48 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati (Downmix
2 canali)
*
Auto (Max 7,1 canali)
*
44,1 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati (Downmix
2 canali)
*
Auto (Max 6,1 canali)
*
48 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati (Downmix
2 canali)
*
Auto (Max 6,1 canali)
*
44,1 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati
*
Auto
*
48 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati (Downmix
2 canali)
*
Auto (Max 5,1 canali)
*
44,1 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati
*
Auto
*
48 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati (Downmix
2 canali)
*
Auto (Max 5,1 canali)
*
32 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati
44,1 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati
48 kHz, 16 bit, 2 canali decodificati
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
* Nessuna uscita per la riproduzione di DVD audio.
38
-IT
Impostazione del modo Downmix
Questa funzione è applicabile all’audio Dolby Digital, flusso DTS.
Voce selezionata: Downmix Mode
Contenuto dell’impostazione: Surround / Stereo
Surround:
Stereo:
Downmix compatibile con surround
Stereo Downmix
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV ampio. È l’impostazione di fabbrica.
Impostazione dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso.
Questa impostazione può essere applicata anche all’unità IVA-D800R.
Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo schermo sarà 16:9.
Voce selezionata: TV Screen
Contenuto dell’impostazione: 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
• Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella versione per sala cinematografica.
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine, parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).
Impostazione del codice bonus
Alcuni dischi DVD audio contengono un gruppo bonus.
È possibile memorizzare il codice di 4 cifre per il gruppo bonus.
Consultare le informazioni sulla custodia del disco per conoscere il numero di codice.
Voce selezionata: Bonus Code
Contenuti dell’impostazione: Code
1
Toccare [Code].
Viene visualizzata la schermata di inserimento a 10 tasti.
2
Inserire il codice di 4 cifre fornito sulla custodia del disco, ecc.
3
Per memorizzare il numero, toccare [Enter].
• Se il codice del gruppo bonus è diverso da quello impostato in questa sezione, sul display viene visualizzata automaticamente la schermata di inserimento a 10 tasti. Se viene inserito un nuovo codice, questo codice viene sostituito.
Impostazione del modo di riproduzione
DVD audio
Per riprodurre un disco DVD audio, è possibile scegliere tra 3 impostazioni diverse. Se il disco contiene audio e video DVD, impostare VCAP (Video Capable Audio Player) o VOFF (Video OFF) per riprodurre l’audio DVD.
Voce selezionata: DVD-A Setup
Contenuti dell’impostazione: Video / VCAP / VOFF
Video:
VCAP:
VOFF:
Il DVD video viene riprodotto solo se il disco contiene audio e video DVD.
L’audio DVD viene riprodotto insieme al video.
L’audio DVD viene riprodotto senza il video.
39
-IT
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC
(File Play Mode)
Se si usano dischi che contengono sia dati audio, sia dati MP3/WMA/
AAC.
Voce selezionata: File Play Mode
Contenuto dell’impostazione: CD / CMPM
CD: Riproduce solo i dati audio sui dischi contenenti sia dati audio che dati MP3/WMA/AAC.
CMPM: Riproduce solo i file MP3/WMA/AAC sui dischi contenenti sia dati audio che dati MP3/WMA/AAC.
• Se è inserito un disco, rimuoverlo dall’unità prima dell’impostazione.
• Questa impostazione non è disponibile quando viene utilizzato un cambia CD compatibile con MP3.
Impostazione dei dati di riproduzione dei file compressi
Se il disco usato contiene un file video compresso e un file audio compresso, è necessario scegliere di riprodurre solo il video o solo l’audio.
Voce selezionata: DVD Play Mode
Contenuto dell’impostazione: Video / Audio
Video:
Audio:
Vengono riprodotti solo i dati video.
Vengono riprodotti solo i dati audio.
Visualizzazione delle informazioni sui dischi DivX®
Voce selezionata: DivX Info.
Se viene premuta la barra del titolo di DivX Info., viene visualizzato il codice di registrazione del file DivX®.
Impostazione del modo di riproduzione
Video CD
Se si riproduce un Video CD con controllo della riproduzione (PBC), è possibile impostare PBC ON o OFF.
Voce selezionata: PBC
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Il menu PBC non viene visualizzato.
ON: Viene visualizzato il menu PBC.
Impostazione della sorgente
Funzionamento dell’impostazione della sorgente
Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione radio. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [ ] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata SOURCE SETUP.
3
Toccare la barra del titolo del modo configurazione desiderato.
DVD Setup*
1
/Radio Setup/BLUETOOTH Setup*
2
/RDS Setup*
3
*
1
*
2
Fare riferimento a “Impostazione DVD” a pagina 35.
Visualizzato quando viene collegato il BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) opzionale e “BLUETOOTH IN” è impostato su
*
3
Fare riferimento a “Funzionamento dell’RDS” a pagina 18.
4
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo, ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Radio Setup:
RDS Clock DISP / FM Level / PI Seek / RDS Regional /
PTY Language / PTY31 / Tuner Condition
BLUETOOTH Setup:
Paired Devices / Device Search / Clear Device / Service Provider /
Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select / MIC Input /
Firmware Version / Firmware Update
• Per l’impostazione di BLUETOOTH, fare riferimento a
“Impostazione del BLUETOOTH” (pagina 61).
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[ ].
Impostazione della radio
Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione della sorgente viene selezionato “Radio Setup”.
Visualizzazione dell’ora RDS
Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato automaticamente in base ai dati provenienti dalle trasmissioni
RDS.
Voce selezionata: RDS Clock DISP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Per la regolazione manuale.
ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati. In questo caso, l’orologio non può essere regolato manualmente.
Per regolarlo manualmente, selezionare OFF.
40
-IT
Regolazione dei livelli del segnale sorgente
Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello della trasmissione radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come riportato di seguito.
Voce selezionata: FM Level
Contenuto dell’impostazione: Low / High
Impostazione PI Seek
Voce selezionata: PI Seek
Contenuto dell’impostazione: OFF / Auto
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata.
Voce selezionata: RDS Regional
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Modifica della lingua di visualizzazione di PTY
(tipo di programma)
È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni.
Voce selezionata: PTY Language
Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E
Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione d’emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) può essere impostata su ON/OFF.
Voce selezionata: PTY31
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• L’unità dà automaticamente priorità a una trasmissione d’emergenza e interrompe il programma in fase d’ascolto quando
PTY31 è impostato su ON.
• L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di
PTY31.
Impostazione della qualità dei toni del SINTONIZZATORE
(FM) (Tuner Condition)
L’unità è in grado di impostare la qualità del tono preferita per la sorgente radio FM.
Voce selezionata: Tuner Condition
Contenuto dell’impostazione: Normal / HiFi / Stable
Normal: Impostazione standard
HiFi: Impostazione di alta qualità
Stable: Controllo dei disturbi
• I disturbi possono essere maggiormente avvertibili quando viene impostato HiFi, a seconda dello stato della ricezione. In questo caso, si consiglia l’impostazione Normal.
Configurazione del display
Operazione di impostazione del display
Per poter accedere alla schermata del modo Display, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione display. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [ ] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Display Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del display.
3
Toccare [ ] o [ ] ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Voci selezionate:
Tilt*
1
/ Open/Close*
1
/ Visual EQ*
2
/ Dimmer / Screen Dimmer
Level / Function Guide Fade / Base Color / Screen Alignment
*
1
*
2
Queste funzioni sono regolabili durante la guida.
Quando la sorgente corrente è un iPod Audio o USB Audio, non è possibile regolare l’impostazione.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[ ].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del display e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo display (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
Regolazione dell’angolazione del monitor
Regolare l’angolazione del monitor (tra 40 e 105 gradi) per una visibilità ottimale.
Voce selezionata: Tilt
Gamma di impostazione: 10 angolazioni regolabili.
• Se il monitor urta contro un ostacolo, rimuovere l’ostacolo.
• Durante la visualizzazione a determinate angolazioni, il colore delle schermate varia. Regolare l’angolazione del monitor in modo da ottenere la miglior posizione di visualizzazione possibile.
• Se la tensione della batteria della vettura è bassa, è possibile che durante la modifica dell’angolazione le schermate lampeggino. Non si tratta di un problema di funzionamento.
41
-IT
Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor
Voce selezionata: Open / Close
Contenuto dell’impostazione: Manual / Full / Close
Manual: Il monitor viene aperto e chiuso manualmente premendo OPEN/CLOSE.
Full: Il monitor si apre o chiude automaticamente quando la chiave di accensione viene portata in posizione
“ACC” o “ON/OFF”.
Close: Il monitor si chiude automaticamente quando la chiave di accensione viene portata in posizione OFF.
Impostazione della luminosità della retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Voce selezionata: Dimmer
Contenuto dell’impostazione: Auto / ON / OFF
Auto: La retroilluminazione del monitor viene regolata automaticamente in base alla luminosità dell’interno della vettura.
ON: La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa.
OFF: Il modo automatico viene disattivato, la retroilluminazione del monitor rimane intensa.
• Quando Auto è impostato su ON, l’applicazione viene applicata
• Questa impostazione è efficace anche per il display secondario.
Regolazione del livello minimo di retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (LOW).
Questa funzione risulta utile, a esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni.
Voce selezionata: Screen Dimmer Level
Contenuto dell’impostazione: da –15 a +15
È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15).
Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Attivazione/Disattivazione della guida alle funzioni (Function Guide Fade)
Se la guida alle funzioni viene impostata su ON e non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi nell sorgente radio, USB, ecc., la guida verrà nascosta. Per visualizzare la guida alle funzioni, premere leggermente lo schermo.
Voce selezionata: Function Guide Fade
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• Nel modo di riproduzione DVD, se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi la guida alle funzioni verrà nascosta, anche quando l’impostazione è su OFF.
Modifica del colore di sfondo dei caratteri
È possibile scegliere tra 4 colori diversi per lo sfondo dei caratteri.
Voce selezionata: Base Color
Contenuto dell’impostazione: Blue/Red/Green/Amber
Regolazione del pannello a sfioramento
Se la posizione sul display dello schermo LCD e la posizione di sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla regolazione.
Voce selezionata: Screen Alignment
Contenuto dell’impostazione: / Reset
1 Premere la barra del titolo di Screen Alignment.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2 Premere con precisione il simbolo nell’angolo inferiore sinistro della schermata.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
3 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo superiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene visualizzata di nuovo la schermata del modo di impostazione del display.
• Se viene toccato un punto diverso da quello indicato dal simbolo , toccare [Reset] per ripristinare la schermata di regolazione sull’impostazione iniziale.
• Toccando [ ] nella schermata di regolazione, non viene effettuata alcuna regolazione e viene visualizzata di nuovo la schermata di impostazione del display.
42
-IT
Visual EQ™
Uso delle impostazioni VISUAL EQ
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” dell’impostazione Visual EQ. Per ulteriori informazioni, consultare le singole sezioni.
1
Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 in “Operazione di impostazione del display” (pagina 41), premere la
barra del titolo di Visual EQ.
Viene visualizzata la schermata Visual EQ.
2
Per selezionare la voce di impostazione desiderata, toccare [ ] o [ ].
Voci selezionate:
Live Contrast* Visual EQ* Bright Color* Tint*
Contrast Sharp* User Memory*
* L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video. (tranne nella schermata di navigazione)
3
Toccare [ ] o [ ] della voce selezionata per modificarne l’impostazione.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[ ].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del display e tornare alla schermata principale precedente.
• È possibile visualizzare soltanto una voce selezionata su ciascuna pagina, è possibile selezionare la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via tramite la schermata illustrata.
Regolazione della brillantezza dell’immagine (Live Contrast)
La parte dell’immagine eccessivamente luminosa/scura verrà regolata automaticamente a una brillantezza adeguata.
Voce selezionata: Live Contrast
Contenuto dell’impostazione: OFF / Low / High
• È possibile regolare questa impostazione nel modo sorgente visiva premendo direttamente [ ]. (in questo caso, il “Live Contrast” viene visualizzato come “Contrast”).
Selezione del modo Visual EQ
(impostazione di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce di impostazione: Visual EQ
Contenuto dell’impostazione: OFF (FLAT) / Night M. / Soft / Sharp /
Contrast / P-1 / P-2
OFF (FLAT): Impostazione iniziale
Night M.: Ideale per film in cui è presente un elevato numero di scene buie.
Soft:
Sharp:
Ideale per film di animazione e film realizzati al computer.
Ideale per film d’epoca in cui le immagini non risultano perfettamente nitide.
Contrast:
P-1:
P-2:
Ideale per film recenti.
Consente di richiamare il modo Visual EQ memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-1 in “Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ” (pagina 44).
Consente di richiamare il modo Visual EQ memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-2 in “Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ” (pagina 44).
• Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una qualsiasi impostazione (da Night M. a Contrast) e aver impostato luminosità, tonalità e così via, impostare la funzione su OFF.
• Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione (da
Night M. a Contrast), viene visualizzato “Custom”.
Regolazione della luminosità
Voce selezionata: Bright
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN
(–15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o
“MAX”.
• Quando è selezionata una preselezione di Visual EQ, la luminosità viene regolata automaticamente in base alla luminosità interna, se è
impostata l’opzione Auto in “Impostazione della luminosità della retroilluminazione” (pagina 42).
Regolazione del colore dell’immagine
Voce selezionata: Color
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• La regolazione del colore può essere effettuata solo nei modi iPod video, DVD, Video CD e AUX.
• La regolazione del colore non può essere effettuata se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
43
-IT
Regolazione della tonalità dell’immagine
Voce selezionata: Tint
Contenuto dell’impostazione: G15 ~ R15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15.
Una volta raggiunti i livelli massimi, viene visualizzato rispettivamente “G MAX” o “R MAX”.
• La regolazione della tonalità può essere effettuata solo nei modi iPod video, DVD, Video CD e AUX.
• Se l’immagine proveniente da un ingresso esterno è impostata su
PAL, non è possibile regolare la tonalità.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
Regolazione del contrasto delle immagini
Voce selezionata: Contrast
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una gamma compresa tra -15 e +15. “HIGH” e “LOW” vengono visualizzati come valori specificati massimo e minimo.
Regolazione della qualità delle immagini
Voce selezionata: Sharp
Contenuto dell’impostazione: da -5 a +5
La gamma di regolazione della qualità dell’immagine va da -5 a
+5. “SOFT” e “HARD” vengono visualizzati come i valori minimi e massimi specificati.
• La regolazione della qualità dell’immagine può essere effettuata solo nei modi iPod video, DVD, Video CD e AUX.
• Se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB, non è possibile regolare la qualità delle immagini.
Memorizzazione delle impostazioni Visual
EQ
È possibile memorizzare le impostazioni effettuate nella sezione
“Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini”.
Voce selezionata: User Memory
Contenuto dell’impostazione: P-1 / P-2
1 Una volta completate le procedure descritte nella sezione “Regolazione della luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini”
] o [ ] di User Memory, quindi selezionare il numero di preselezione “P-1” o “P-2” a cui si desidera assegnare le impostazioni.
2 Una volta selezionato il numero di preselezione, premere
[Memory].
Mediante le operazioni di cui sopra, viene memorizzato il modo Visual EQ regolato.
• È possibile richiamare il modo Visual EQ memorizzato qui da P-1 o
P-2 di “Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica)”
Impostazione generale
Operazione di impostazione generale
Per poter accedere alla schermata del modo generale, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione generale. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [ ] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di General Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione generale.
3
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce selezionata , ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Voci selezionate:
Clock / Clock Mode / Clock Adjust / Summer Time /
Demonstration / Beep / Auto Scroll / Language Sel. /
Dimmer Level
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[ ].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione generale e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo generale
(mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
Visualizzazione dell’ora
L’indicazione dell’ora sul display del monitor viene rispettivamente disattivata o attivata.
Voce selezionata: Clock
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• Se impostato su ON, l’orologio verrà visualizzato nel dispaly secondario quando l’alimentazione è spenta.
Impostazione del display dell’orologio
È possibile selezionare il tipo di display dell’orologio, 12 o 24 ore, a seconda delle proprie preferenze.
Voce selezionata: Clock Mode
Contenuto dell’impostazione: 24h / 12h
44
-IT
Impostazione dell’ora
Voce selezionata: Clock Adjust
Ulteriori voci di impostazione: Hour / Minute / Time Adjust
Contenuto dell’impostazione: 0-23 / 0-59 / Reset
Hour:
Minute:
Reset:
Consente di regolare l’ora.
Consente di regolare i minuti.
Se l’orologio mostra un valore inferiore a 30 minuti, i minuti verranno indicati come “0”; se il valore è superiore a 30 minuti, l’ora avanza.
• Il modo di regolazione dell’ora viene disattivato se l’alimentazione viene disattivata o quando viene toccato [ ] o [Exit].
• È possibile regolare l’orologio quando “Visualizzazione dell’ora
RDS” (pagina 40) è impostato su OFF.
Impostazione dell’ora legale
Voce selezionata: Summer Time
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo relativo all’ora legale. L’orologio viene portato avanti di un’ora.
OFF: Ritorna all’ora solare.
Impostazione del modo di scorrimento
Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo
CD, è disponibile lo scorrimento del display.
Voce selezionata: Auto Scroll
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO. Lo scorrimento della visualizzazione viene eseguito una volta al cambio di brano.
ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
• Lo scorrimento delle indicazioni sul display dell’unità avviene quando la schermata è piena.
• Se viene collegato un iPod/iPhone, scorreranno i nomi degli album, dell’artista e della canzone.
Passaggio al tipo di carattere russo
È possibile selezionare tre tipi di carattere.
Voce selezionata: Language Sel.
Contenuto dell’impostazione: Mode1 / Mode2 / Mode3
Mode1: Visualizzazione del carattere normale (ISO8859-1).
Mode2: Visualizzazione del carattere russo (WINDOWS-1251)
Non è possibile utilizzare questo carattere per la visualizzazione nel modo sintonizzatore ed RDS.
Mode3: Visualizzazione del carattere europeo (WINDOWS-1252)
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente di visualizzare sul display del monitor le operazioni di base delle varie sorgenti.
Voce selezionata: Demonstration
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di dimostrazione per la visualizzazione delle operazioni di base.
OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione non viene disattivata.
Funzione dei toni di tastiera (segnale acustico)
Voce selezionata: Beep
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo dei toni di tastiera.
OFF: Disattiva il modo dei toni di tastiera. Quando si premono/ toccano i tasti non verranno emessi segnali acustici.
• All’apertura o alla chiusura del monitor viene sempre emesso un segnale acustico, a prescindere da questa impostazione.
Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione notturna dei tasti e del display secondario.
Voce selezionata: Dimmer Level
Livello di impostazione: -2 a +2
45
-IT
Impostazione del sistema
Operazione di impostazione del sistema
Per poter accedere alla schermata del modo sistema, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione del sistema. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [ ] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di System Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del sistema.
3
Toccare [ ] o [ ] della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Voci selezionate:
IN Int. Mute *
1
/ IN Int. Icon / Remote Sensor
Nav. IN / Nav. Mix *
3
/ AUX1 IN *
*
2
/ Camera IN /
4
/ AUX2 IN / AUX Out /
BLUETOOTH IN / Optical Out / AUX+ IN / AUX+ Level *
5
/
Illumi Color
*
1
Quando OFF è impostato in “Impostazione del collegamento
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)” (pagina 48), viene visualizzata
questa voce.
*
2
*
3
Quando ON è impostato in “Impostazione del modo navigazione”
(pagina 47), viene visualizzata questa voce.
*
4
La voce selezionata AUX1 IN non verrà visualizzata se si seleziona
“AUX” in “Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore”
*
5
Quando AUX + IN è impostato su ON, viene visualizzata questa voce.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del sistema e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo sistema (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
Impostazione del modo di interruzione dispositivo esterno
Se un box di interruzione Ai-NET (NVE-K200) è collegato all’unità
IVA-D800R, una sorgente ausiliaria può interrompere la sorgente audio corrente. Per esempio, è possibile ascoltare la guida vocale del sistema di navigazione anche se in quel momento si sta ascoltando un CD o un
DVD. All’inserimento della guida vocale, il lettore CD/DVD viene automaticamente silenziato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di NVE-K200.
Voce selezionata: IN Int. Mute
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Nel modo interruzione, il volume può essere regolato.
ON: Non vi è emissione di suoni. Viene visualizzata l’icona impostata in “Impostazione della visualizzazione dell’icona di interruzione ”.
46
-IT
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo di interruzione con un punto di commutazione negativa per questa funzione, affinché operi in automatico. Altrimenti, è necessario aggiungere un interruttore separato per il funzionamento manuale.
• Se si imposta Adapter o Nav. in “Impostazione del collegamento
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)” (pagina 48), l’impostazione IN
Int. Mute non viene visualizzata.
Impostazione della visualizzazione dell’icona di interruzione
Questa unità può visualizzare l’icona relativa a un dispositivo esterno, per esempio un telefono. La visualizzazione dell’icona avvisa il conducente che vi è una telefonata in arrivo.
Voce selezionata: IN Int. Icon
Contenuto dell’impostazione: INT / TEL
INT: L’icona INT viene visualizzata sul display.
TEL: Quando il dispositivo esterno (telefono) invia un segnale di interruzione, l’icona del telefono compare sul display.
Modifica delle funzioni del sensore remoto
Per il funzionamento con il telecomando, il sensore remoto dell’unità esterna
(monitor, ecc.) può essere modificato in base alle proprie preferenze.
Voce selezionata: Remote Sensor
Contenuto dell’impostazione: Front / Rear
Front:
Rear:
Viene attivato il sensore dei comandi a distanza di questa unità.
Il sensore del telecomando del monitor esterno collegato all’uscita AUX OUT della presente unità è attivo. Tramite il telecomando è ora possibile comandare la sorgente collegata ai terminali AUX OUT.
• Il sensore del monitor posteriore con pannello a sfioramento ha la priorità rispetto al sensore del telecomando. Se il monitor posteriore
(collegato all’uscita del monitor posteriore Alpine mediante l’apposito cavo di controllo) viene toccato, il comando viene eseguito indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore del sensore del telecomando. Si noti, tuttavia, che il sensore del telecomando impostato assumerà la priorità nel caso siano trascorsi
5 secondi dall’ultima volta che il display è stato toccato.
• Se è collegato un cambia DVD o un lettore DVD opzionale e il sensore del telecomando è impostato su Rear, non è possibile eseguire alcune operazioni con i tasti a sfioramento ( [ ] Stop, e così via).
In questo caso, impostare il sensore del telecomando su Front.
Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore
Se vi è una telecamera posteriore opzionale collegata, sul monitor viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura. A seconda della telecamera posteriore collegata, impostare questa voce su “Direct” o “AUX”.
Voce selezionata: Camera IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / Direct / AUX
OFF:
Direct:
AUX:
Il modo telecamera non viene visualizzato nella schermata di cambiamento del modo.
Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore opzionale, quale HCE-C107D e così via.
Utilizzare nel collegamento a una telecamera posteriore opzionale tramite un connettore di uscita RCA.
• Passando alla telecamera posteriore (R), vengono emesse le immagini ciò che accade sul retro della vettura.
Questa funzione è abilitata quando il cavo della telecamera posteriore è collegato correttamente.
Dopo aver impostato questa voce su Direct o AUX, premere la barra del titolo di Camera IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive.
Impostazione dell’ingresso del segnale della telecamera posteriore
È possibile scegliere il tipo di segnale di ingresso video.
Altra voce disponibile: Camera Signal
Contenuto dell’impostazione: NTSC/PAL / Auto
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso video.
Auto: Verrà selezionato automaticamente il tipo di segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PAL.
• Se impostato su Auto, la visualizzazione potrebbe essere instabile durante la riproduzione di alcuni segnali video in bianco e nero. In questo caso, selezionare manualmente il modo NTSC o PAL.
Impostazione della visualizzazione della riga di guida della telecamera posteriore
È impossibile scegliere di visualizzare o meno la riga di guida della telecamera posteriore.
Altra voce disponibile: Guide Line
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore
È possibile regolare la posizione della riga di guida della telecamera posteriore.
Altra voce disponibile: Guide Line Adjustment
1
Toccare la barra del titolo di Guide Line Adjustment.
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida.
2
Premere il birillo di guida che si desidera regolare.
3
Premere [ ], [ ], [ ] o [ ] per regolare la posizione della guida.
Dopo avere spostato la guida, quando si preme [ ], le guide nella riga orizzontale sono allineate.
4
Al termine della regolazione, premere [OK].
È possibile toccare [Reset] durante la regolazione per tornare alla regolazione predefinita.
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: Nav. IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione.
OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le impostazioni relative al sistema di navigazione non possono essere modificate tramite questa unità.
Impostazione dell’interruzione della navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità IVA-D800R, la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio della radio o del CD.
Voce selezionata: Nav. Mix
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Il modo di interruzione della navigazione è disattivato.
ON: Il modo di interruzione della navigazione è attivato.
Vedere “Regolazione di Nav. Mix Level” in “Regolazione
dell’audio” a pagina 31 per impostare il livello del volume di
interruzione della navigazione.
• All’inserimento della guida del sistema di navigazione, è possibile impostare il volume audio regolandolo mentre la guida del sistema di navigazione continua. Al termine della guida del sistema di navigazione, vengono ripristinati il volume e la schermata audio precedente. Il volume della guida del sistema di navigazione è sempre pari o inferiore al volume di ascolto corrente. Se la guida del sistema di navigazione si inserisce mentre si regola il livello audio, il volume audio della guida viene sempre riportato al livello corrente indipendentemente dall’impostazione del livello audio.
• L’impostazione diventa effettiva se Nav.IN nella schermata dell’elenco SYSTEM è impostato su ON.
Impostazione del modo AUX
Voce selezionata: AUX1 IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF:
ON:
La sorgente AUX-1 non viene visualizzata.
La sorgente AUX-1 viene visualizzata.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX-1 non possono essere modificate mediante questa unità.
Dopo aver impostato questa voce su ON, premere la barra del titolo di
AUX1 IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive.
Regolazione del modo nome AUX1
Altre voci disponibili: Primary / Secondary*
1
Contenuto dell’impostazione: OFF*
2
/ AUX*
3
/ DVD / GAME / TV /
DVB-T / EXT.DVD / NAV.*
4
/ DVD CHG /
USB Video
*
1
Quando si collega una box USB Video o TUE-T200DVB (vendute separatamente e non possono essere collegate contemporaneamente),
è possibile utilizzarla per collegare un altro dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del nome di Secondary consente di modificare
*
2
*
3
*
4 la visualizzazione del nome della sorgente di questo dispositivo.
L’impostazione è disponibile solo per Secondary.
L’impostazione è disponibile solo per Primary.
Quando viene collegata la navigazione di PMD-B200P, selezionare questa voce se si desidera ascoltare musica da PMD-B200P.
• È possibile impostare il nome di Secondary soltanto quando il nome di Primary viene impostato su DVB-T (o USB Video). Non è possibile assegnare lo stesso nome utilizzato per Primary.
• Quando il lettore o il caricatore DVD opzionale è collegato tramite
Ai-Net, OFF non viene visualizzato. Inoltre, non è possibile regolare le impostazioni relative ad AUX1.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX non possono essere modificate mediante questa unità.
• Il nome selezionato è visualizzato nelle schermate di selezione Visual e Rear.
• Solamente, se viene collegato un sintonizzatore TV Alpine sarà possibile usare la guida al funzionamento impiegata da questa unità.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della sorgente scelto. Selezionare SOURCE per passare alla guida al funzionamento di ogni modo.
47
-IT
Voce selezionata: AUX2 IN
Contenuto dell’impostazione: iPod Video / AUX iPod Video: Impostare quando viene collegato un iPhone o un iPod compatibile con video al connettore di ingresso iPod (V)/AUX.
AUX: Impostare quando viene collegato un cavo di interfaccia AV/RCA (presa AV mini a 4 poli a 3-RCA).
È possibile collegare un lettore DVD o simili con uscita audio/video RCA all’unità. In questo caso, la voce iPod video non verrà visualizzata.
• Quando la sorgente corrente è iPod video o AUX-2, non è possibile regolare questa impostazione.
Premere la barra del titolo di AUX1 IN o AUX2 IN e sarà possibile regolare le altre voci disponibili.
Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno
Altra voce disponibile: Level
Contenuto dell’impostazione: Low / High
Low:
High:
Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso esterno.
Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso esterno.
• Per AUX1, questa voce è regolabile soltanto quando AUX1 IN è impostato su ON.
• Per AUX2, questa voce è regolabile soltanto quando AUX2 IN è impostato su AUX.
Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo
Altra voce disponibile: Signal
Contenuto delle impostazioni: NTSC/PAL / Auto
• È possibile modificare il tipo di ingresso video.
• Se impostato su Auto, la visualizzazione potrebbe essere instabile durante la riproduzione di alcuni segnali video in bianco e nero. In questo caso, selezionare manualmente il modo NTSC o PAL.
• Per AUX1, questa voce è regolabile soltanto quando AUX1 IN è impostato su ON.
• Per AUX2, questa voce è regolabile soltanto quando AUX2 IN è impostato su AUX.
Impostazione dell’uscita dell’immagine/ audio
Consente di trasmettere l’immagine o l’audio della sorgente selezionata sull’unità IVA-D800R collegata al monitor posteriore.
Voce selezionata: AUX Out
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: La voce “Rear” è visualizzata nella schermata di selezione della sorgente.
Toccare [Rear] per passare alla schermata di selezione
REAR (Posteriore), quindi toccare la sorgente desiderata.
L’immagine della sorgente desiderata viene inviata al monitor posteriore.
OFF: La voce “Rear” è visualizzata nella schermata di selezione della sorgente.
• Per i dettagli sul funzionamento BLUETOOTH, fare riferimento al
Manuale d’uso di BLUETOOTH INTERFACE.
• Se è collegato un telefono cellulare compatibile con la funzione di chiamata vocale, è possibile utilizzare tale funzione.
Impostazione dell’uscita digitale
Per collegare un processore audio usando l’uscita digitale ottica, impostare su “ON” mediante la seguente procedura.
Voce selezionata: Optical Out
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• In seguito, portare ACC in posizione OFF una volta, poi riportarlo in posizione ON. L’impostazione dell’uscita digitale è stata effettuata.
Impostazione del modo AUX+
È possibile trasmettere in ingresso l’audio di un dispositivo esterno
(quale un lettore audio portatile) al connettore dell’interfaccia
BLUETOOTH dell’unità. È necessario un cavo di conversione speciale
(KCE-237B) per adattare il connettore dell’interfaccia BLUETOOTH come AUX IN.
Non è possibile collegare un dispositivo musicale portatile e un
BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) al connettore dell’interfaccia BLUETOOTH contemporaneamente.
Voce selezionata: AUX+ IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: La sorgente AUX+ non viene visualizzata.
ON: Viene visualizzata la sorgente AUX+.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX+ non possono essere modificate mediante questa unità.
Impostazione del livello AUX+
Dopo aver impostato ON in “Impostazione del modo AUX”, l’impostazione può essere portata a termine.
Voce selezionata: AUX+ Level
Contenuto dell’impostazione: Low / High
Low:
High:
Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso esterno.
Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso esterno.
Modifica del colore di illuminazione dei tasti
Voce selezionata: Illumi Color
Contenuto dell’impostazione: Blue / Red
Blue:
Red:
Consente di impostare su blu il colore di illuminazione.
Consente di impostare su rosso il colore di illuminazione.
Impostazione del collegamento
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)
Voce selezionata: BLUETOOTH IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / Nav. / Adapter
OFF:
Nav.:
Adapter:
Selezionare questa opzione per ignorare tutte le interruzioni esterne.
Effettuare la selezione quando è collegato un sistema di navigazione portatile opzionale.
Viene visualizzata la schermata del telefono della navigazione portatile.
Effettuare la selezione quando è collegato un
BLUETOOTH INTERFACE opzionale.
Quando si verifica un’interruzione esterna, il dispaly passa alla schermata del telefono.
48
-IT
Funzionamento di
IMPRINT (opzionale)
Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo in grado di eliminare i problemi di acustica in auto che normalmente riducono la qualità del suono, consentendo di ascoltare la musica nel modo in cui l’artista l’ha creata.
Quando il processore audio IMPRINT (PXA-H100) (venduto separatamente) viene collegato all’unità, è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni del suono.
Per accedere alla schermata del modo IMPRINT, il freno di stazionamento deve essere inserito. In caso contrario, alcune funzioni non possono essere regolate.
Modifica del modo MultEQ
MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente l’audio in base all’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per le posizioni selezionate nel veicolo. Per ottenere questo risultato, MultEQ deve effettuare la misurazione delle caratteristiche di risposta dei veicoli. Per informazioni sulla procedura di impostazione, rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.
1
Toccare [ ].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di IMPRINT Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione IMPRINT.
3
Premere [ ] o [ ] di MultEQ.
Selezionare la gamma di impostazione desiderata.
Gamma di impostazione: OFF (modo manuale) / Curve1 (MultEQ-1) /
Curve2 (MultEQ-2)
• Il modo Curve può essere selezionato solo quando sono memorizzati
Curve 1 e Curve 2.
• Quando MultEQ è impostato su Curve 1 o 2, Media Xpander, X-Over,
Time Correction, Subwoofer Phase, Subwoofer Channel, TW Setup,
P-EQ, G-EQ e F-EQ vengono impostati automaticamente. Non possono più essere regolati dall’utente.
• La funzione MultEQ non può essere utilizzata quando è collegato un processore audio esterno.
Regolazione dell’impostazione audio nel modo manuale
È possibile cambiare queste impostazioni audio per creare le preferenze personali quando il modo MultEQ è impostato su OFF (modo manuale).
Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi del menu Sound da modificare. Consultare la sezione relativa per informazioni sulla voce selezionata.
1
Controllare che il modo Defeat sia impostato su OFF
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Audio Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione dell’audio.
3
Toccare la barra del titolo di A.Processor.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
4
Toccare [ ] o [ ] o la barra del titolo della voce desiderata per modificare l’impostazione.
Voci selezionate: Media Xpander / X-Over / Time Correction /
T.Corr Parameter / G-EQ / P-EQ / F-EQ /
TW SETUP *
* Questa funzione è utilizzabile solo quando è collegato PXA-H100
(venduto separatamente) ed è impostato il modo 2,2ch (3WAY). Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso di
PXA-H100.
Impostazione del livello MX (Media Xpander)
MX (Media Xpander) consente di distinguere il suono delle parti vocali dal suono degli strumenti, indipendentemente dalla sorgente musicale.
È possibile riprodurre chiaramente la musica di, CD, DVD e iPod anche in automobile su strade particolarmente rumorose.
Voce selezionata: Media Xpander
1
Toccare [ ] o [ ] di Media Xpander per impostarlo su ON o OFF.
OFF: Consente di disattivare l’effetto MX di tutte le sorgenti audio.
ON: Consente di attivare il modo MX specificato.
2
Premere la barra del titolo di Media Xpander dopo averlo impostato su ON.
Viene visualizzata la schermata di impostazione Media Xpander.
3
Toccare [ ] o [ ] del modo MX desiderato.
• È possibile impostare il livello della sorgente musicale (quali CD, iPod, ecc.).
MX CD (OFF, CD MIX da 1 a 3)
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX CMPM (OFF, CMPM MX da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
MX DVD (OFF, Movie MX da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD Music)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
49
-IT
MX AUX (OFF, CMPM MX, Movie MX, Music MX)
Scegliere il modo MX (CMPM, Music o Movie) che corrisponde al tipo di apparecchio collegato.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, quali CD e MP3 può avere la propria impostazione MX.
• Il modo MX non funziona quando MX è su ON per la radio FM, MW,
LW.
• MX CMPM è usato per MP3/WMA/AAC e iPod/iPhone.
• L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una sorgente.
• Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON.
• È possibile regolare questa impostazione nella schermata della sorgente principale toccando direttamente [ ].
Regolazione delle impostazioni di crossover (X-Over)
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sul crossover” (pagina 54).
Voce selezionata: X-Over
1
Toccare [ ] o [ ] di X-Over per selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
2
Toccare la barra del titolo di X-Over.
3
Toccare la barra del titolo della banda da regolare.
Viene visualizzata la schermata X-Over da regolare.
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / (L+R)
Contenuto dell’impostazione:
Low (SUB-W) / Mid (REAR) / High (FRONT)
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / (L/R)
Contenuto dell’impostazione:
Low (SUB-W)-L / Low (SUB-W)-R / Mid (REAR)-L /
Mid (REAR)-R / High (FRONT)-L / High (FRONT)-R
4
Regolare la frequenza di smistamento nel modo desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [ ] o [ ] di Freq. quindi selezionare la frequenza di taglio (punto di frequenza di smistamento).
L’ampiezza di taglio regolabile varia a seconda dell’altoparlante
(canale).
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Contenuto dell’impostazione:
Low (SUB-W) 20 Hz~200 Hz
Mid (REAR)
High (FRONT)
20 Hz~200 Hz
20 Hz~200 Hz
Regolazione delle pendenza
Toccare [ ] o [ ] di Slope, quindi regolare la pendenza HPF o LPF.
Pendenza regolabile: FLAT, –6 dB/ott., –12 dB/ott., –18 dB/ott.,
–24 dB/ott.
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level, quindi regolare il livello HPF o LPF.
Livello di uscita regolabile: da -12 a 0 dB.
50
-IT
5
Ripetere i punti 3 e 4 per eseguire la regolazione delle altre bande.
Sistema 2,2ch (3WAY)
Sistema 2,2ch (3WAY) / (L+R)
Contenuto dell’impostazione:
Low / Mid-L / Mid-H / High
Sistema 2,2ch (3WAY) / (L/R)
Contenuto dell’impostazione:
Low-L / Low-R / Mid-L-L / Mid-L-R / Mid-H-L /
Mid-H-R / High-L / High-R
4
Regolare la frequenza di smistamento nel modo desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [ ] o [ ] di Freq. quindi selezionare la frequenza di taglio (punto di frequenza di smistamento).
L’ampiezza di taglio regolabile varia a seconda dell’altoparlante
(canale).
Sistema 2,2ch (3WAY)
Contenuto dell’impostazione:
Low / Mid-L 20 Hz~200 Hz
Mid-H
High
20 Hz~20 kHz
(1 kHz~20 kHz) *
1
/(20 Hz~20 kHz) *
2
*
1
*
2
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level, quindi regolare il livello HPF o
LPF.
Livello di uscita regolabile: da -12 a 0 dB.
Regolazione delle pendenza
Toccare [ ] o [ ] di Slope, quindi regolare la pendenza HPF o LPF.
Pendenza regolabile: FLAT * , –6 dB/ott., –12 dB/ott., –18 dB/ott.,
–24 dB/ott.
* È possibile selezionare FLAT per la pendenza HIGH solo quando si
caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione durante l’impostazione della pendenza di risposta su FLAT, in quanto si potrebbero causare danni all’altoparlante. Su questa unità viene visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per l’altoparlante high-range è impostata su FLAT.
5
Ripetere i punti 3 e 4 per eseguire la regolazione delle altre bande.
• Durante la regolazione di X-Over, prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
• Informazioni sul sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW). È possibile passare tra i modi di sistema 2,2ch (3WAY)/
4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) su PXA-H100. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso di PXA-H100.
Regolazione della correzione temporale
(Time Correction)
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 53).
1
Toccare la barra del titolo di Time Correction.
Appare la schermata di correzione temporale.
2
Premere [ ] o [ ] dell’altoparlante desiderato per regolare la distanza.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)
Fare riferimento a “Elenco dei valori di correzione temporale” a pagina 53.
3
Ripetere i punti 1 e 2 per impostare un altro altoparlante.
Impostare questi valori per far sì che il suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Impostazione dell’unità di correzione temporale (T.Corr Parameter)
È possibile cambiare l’unità (cm o inch) della correzione temporale.
Voce selezionata: T.Corr Parameter
Contenuto dell’impostazione: cm / Inch cm: Il valore della correzione temporale è in centimetri.
Inch: Il valore della correzione temporale è in pollici.
Regolazioni dell’equalizzatore grafico
(G-EQ)
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
Voce selezionata: G-EQ
1
Selezionare L+R premendo [ ] di G-EQ.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
L’impostazione viene impostata su OFF dopo la regolazione dell’equalizzatore parametrico.
2
Dopo aver selezionato L+R, toccare la barra del titolo di G-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco G-EQ.
3
Regolare G-EQ nel modo desiderato.
Selezione della banda
Toccare [ ] o [ ] di Band per selezionare la banda da regolare.
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
Band-7 (17,5 kHz)
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level per regolare il livello della banda selezionata.
Livello di uscita regolabile: da –6 dB a +6 dB
4
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 3 e regolare tutte le bande.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni dell’equalizzatore parametrico diventano inefficienti.
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (P-EQ)
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
Voce selezionata: P-EQ
1
Selezionare L+R premendo [ ] di P-EQ.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione dell’equalizzatore grafico.
2
Dopo aver selezionato L+R, premere la barra del titolo di P-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco P-EQ.
3
Regolare P-EQ nel modo desiderato.
Selezione della banda
Toccare [ ] o [ ] di Band per selezionare la banda da regolare.
Band 1 / Band 2 / Band 3 / Band 4 / Band 5
Regolazione della frequenza
Toccare [ ] o [ ] di Freq. per regolare la frequenza della banda selezionata.
Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (passi di 1/3 di ottava)
Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
Band-3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
Band-5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level per regolare il livello della banda selezionata.
Livello regolabile: da –6 dB a +6 dB
Impostazione della larghezza di banda
Per selezionare la larghezza di banda, toccare [ ] o [ ] di
Q.
Larghezza di banda regolabile: 1, 1,5, 3
4
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 3 e regolare tutte le bande.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni dell’equalizzatore grafico diventano inefficienti.
• Le frequenze delle bande adiacenti non possono essere regolate entro quattro passi.
• Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
51
-IT
Impostazioni predefinite dell’equalizzatore
(F-EQ)
In fabbrica sono state preselezionate 10 impostazioni tipiche dell’equalizzatore per diversi tipi di materiale musicale sorgente.
Voce selezionata: F-EQ
1
Toccare la barra del titolo di F-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco F-EQ.
2
Toccare [ ] o [ ] del tipo desiderato da impostare su ON.
Flat / Pops / Rock / News / Jazz&Blues / Electrical Dance /
Hip Hop&Rap / Easy Listening / Country / Classical / User1 /
User2 / User3 / User4 / User5 / User6
• È possibile impostare soltanto un tipo su ON.
• Selezionando User da 1 a 6, è possibile richiamare il numero di
preselezione memorizzato in “Regolazioni dell’equalizzatore grafico
(G-EQ)” (pagina 51) o “Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (P-EQ)” (pagina 51).
Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high-range (TW Setup)
In base alle caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione durante l’impostazione della pendenza di risposta dell’altoparlante high-range su FLAT nel modo 2,2ch (3WAY)
Voce selezionata: TW Setup
Toccare [ ] o [ ] di TW Setup per selezionare Factory’s o
User’s.
Factory’s: Come protezione dai possibili danni ai diffusori, non è possibile impostare FLAT per la pendenza di risposta dell’altoparlante high-range nel modo 2,2ch (3WAY).
User’s: L’impostazione FLAT è consentita nel modo 2,2ch
(3WAY).
• Soltanto se l’interruttore 2,2ch (3WAY) viene spostato tra 4,2ch
(FRONT/REAR/SUBW.) e 2,2ch (3WAY) sul processore audio
IMPRINT (PXA-H100), sarà possibile selezionare il modo TW Setup.
Memorizzazione delle impostazioni
Regolazione o contenuto delle impostazioni X-Over, Time Correction ed è possibile memorizzare P-EQ.
Il contenuto memorizzabile dipende dal tipo di processore audio
IMPRINT in uso.
1
Verificare che il modo Defeat sia su OFF.
2
Premere [MEMORY] nella visualizzazione elenco
A.Processor.
3
Entro cinque secondi, premere uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella schermata dell’elenco A.Processor.
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non verranno cancellate nemmeno se il cavo della batteria viene scollegato.
• Non è possibile eseguire questa operazione quando è selezionata un’impostazione dell’equalizzatore tipica (ad es. pops) in
“Impostazioni predefinite dell’equalizzatore (F-EQ)” (pagina 52).
Richiamo della memoria di preselezione
1
Verificare che il modo Defeat sia su OFF.
2
Premere uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6] nel display dell’elenco A.Processor per selezionare la memoria di preselezione.
• È possibile regolare questa impostazione nella schermata della sorgente principale toccando direttamente [ ].
• Sono necessari alcuni istanti per il richiamo dalla memoria di preselezione.
52
-IT
Informazioni sulla correzione temporale
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare notevolmente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.
Questa differenza nelle distanze dagli altoparlanti all’ascoltatore crea un cambiamento nell’immagine audio e nelle caratteristiche di frequenza.
Questa situazione è causata dal ritardo temporale tra il suono che raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore.
Per correggere il problema, la presente unità è in grado di ritardare il segnale audio verso gli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In questo modo viene efficacemente creata una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore può essere posto a un’uguale distanza tra gli altoparlanti sinistro e destro per un ascolto ottimale.
La regolazione sarà effettuata per ogni altoparlante con passi di 3,4 cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e dell’altoparlante posteriore destro su zero o un valore basso.
0,5m
2,25m
5,1ms
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è differente.
La differenza nella distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m.
Ora è necessario calcolare il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma.
Condizioni:
Altoparlante più lontano - posizione di ascolto = 2,25 m
Altoparlante anteriore sinistro - posizione di ascolto = 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343*
1
× 1.000 = 5,1 (ms)
*
1
Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 ms, è possibile far sì che la distanza dall’ascoltatore sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo richieste dal suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo che il suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ogni altoparlante su un livello identico.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il sedile del conducente) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e dagli altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori di correzione temporale per i diversi altoparlanti. L’impostazione di questi valori consente di far sì che ogni suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Elenco dei valori di correzione temporale
Numero di ritardo
Tempo
Differenza
(ms)
Distanza
(cm)
1 0,0 0,0
Distanza
(pollici)
Numero di ritardo
Tempo
Differenza
(ms)
Distanza
(cm)
0,0 51 5,0 170,0
Distanza
(pollici)
8
9
6
7
4
5
2
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
3,8
3,9
4,0
4,1
4,2
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
4,8
4,9
3,4
6,8
10,2
13,6
17,0
20,4
23,8
27,2
30,6
34,0
37,4
40,8
44,2
47,6
51,0
54,4
57,8
61,2
64,6
68,0
71,4
74,8
78,2
81,6
85,0
88,4
91,8
95,2
98,6
102,0
105,4
108,8
112,2
115,6
119,0
122,4
125,8
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
1,3
2,7
4,0
5,4
6,7
8,0
9,4
10,7
12,1
13,4
14,7
16,1
17,4
18,8
20,1
21,4
22,8
24,1
25,5
26,8
28,1
29,5
30,8
32,2
33,5
34,8
36,2
37,5
38,9
40,2
41,5
42,9
44,2
45,6
46,9
48,2
49,6
50,9
52,3
53,6
54,9
56,3
57,6
59,0
60,3
61,6
63,0
64,3
65,7
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
5,1
5,2
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
6,3
6,4
6,5
6,6
6,7
6,8
6,9
7,0
7,1
7,2
7,3
7,4
7,5
7,6
7,7
7,8
7,9
8,0
8,1
8,2
8,3
8,4
8,5
8,6
8,7
8,8
8,9
9,0
9,1
9,2
9,3
9,4
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
173,4
176,8
180,2
183,6
187,0
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
214,2
217,6
221,0
224,4
27,8
231,2
234,6
238,0
241,4
244,8
248,2
251,6
255,0
258,4
261,8
265,2
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
285,6
289,0
292,4
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
67,0
68,3
69,7
71,0
72,4
73,7
75,0
76,4
77,7
79,1
80,4
81,7
83,1
84,4
85,8
87,1
88,4
89,8
91,1
92,5
93,8
95,1
96,5
97,8
99,2
100,5
101,8
103,2
104,5
105,9
107,2
108,5
109,9
111,2
112,6
113,9
115,2
116,6
117,9
119,3
120,6
121,9
123,3
124,6
126,0
127,3
128,6
130,0
131,3
132,7
53
-IT
Informazioni sul crossover
Crossover (X-Over):
Questa unità è dotata di un crossover attivo. Il crossover limita le frequenze inviate alle uscite. Ogni canale è controllato in modo indipendente, pertanto ogni coppia di altoparlanti può essere comandata dalle frequenze per cui è stata progettata.
Il crossover consente di regolare il filtro HPF (filtro passa alto) o LPF
(filtro passa basso) di ogni banda, nonché la pendenza (velocità di
“passaggio” del filtro tra valori alti e bassi).
Le regolazioni dovrebbero essere effettuate secondo le caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. A seconda degli altoparlanti, potrebbe non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi su questo punto, rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.
Modo 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Frequenza di taglio (passi di 1/3 di ottava)
HPF LPF
Pendenza
HPF
Altoparlante low-range
----
20 Hz -
200 Hz
----
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/ott.
Altoparlante high-range posteriore
Altoparlante high-range anteriore
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/ott.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/ott.
----
----
Livello
Da 0 a
– 12 dB
Da 0 a
– 12 dB
Da 0 a
– 12 dB
Low-range High-range
Regolazione del livello
(da 0 a -12 dB) Intervallo di frequenze in uscita
Pendenza
FLAT
Regolazione della pendenza
20 Hz
Frequenza di taglio HPF
(diverso dalla visualizzazione attuale)
Frequenza di taglio LPF
• HPF (filtro passa alto): consente di tagliare le frequenze inferiori e di lasciar passare le frequenze superiori.
• LPF (filtro passa basso): consente di tagliare le frequenze superiori e di lasciar passare le frequenze inferiori.
• Pendenza: il cambiamento di livello (in dB) corrispondente al cambiamento di frequenza di un’ottava.
• Maggiore è il valore di pendenza, maggiore diventa la ripidità della pendenza stessa.
• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
• Non utilizzare un tweeter senza il filtro HPF o con tale filtro impostato su una frequenza ridotta, onde evitare danni all’altoparlante dovuti al contenuto a bassa frequenza.
• Non è possibile regolare la frequenza di crossover su un valore superiore a HPF o inferiore a LPF.
• La regolazione dovrebbe essere effettuata secondo la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. La regolazione su una gamma di frequenza esterna a quella consigliata può causare danni agli altoparlanti.
Per conoscere le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, fare riferimento al rispettivo Manuale d’uso.
Alpine non è responsabile di danni o problemi di funzionamento degli altoparlanti causati dall’uso di un crossover esterno al valore consigliato.
(diverso dalla visualizzazione attuale)
Modo 2,2ch (3WAY)
Frequenza di taglio
(passi di 1/3 di ottava)
HPF LPF
Pendenza
Livello
Altoparlante low-range
Altoparlante mid-range
----
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
20 kHz
HPF
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/ott.
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/ott.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/ott.
Da 0 a
– 12 dB
Da 0 a
– 12 dB
Altoparlante high-range
1 kHz -
20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/ott.
----
Da 0 a
– 12 dB
Low-range Mid-range High-range
54
-IT
(diverso dalla visualizzazione attuale)
1
2
3
Funzionamento del processore audio esterno (opzionale)
Un processore audio esterno compatibile può essere comandato da questa unità dopo il collegamento. Alcuni processori audio potrebbero richiedere un sistema di controllo via cavo. La spiegazione che segue utilizza PXA-H700/PXA-H701 come esempio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del processore audio.
• Le regolazioni e le impostazioni relative al processore audio collegato non possono essere effettuate correttamente tramite questa unità.
• Le impostazioni di “Impostazione degli altoparlanti”, “Impostazione del controllo dei bassi” e “Regolazioni dell’equalizzatore grafico” non sono disponibili se è collegato l’accessorio MRA-D550. Inoltre, se è collegato MRA-F350, non è disponibile anche l’impostazione di
“Impostazione del modo MX”. Inoltre, il contenuto dell’impostazione varia tra PXA-H700 e PXA-H701.
• Questa unità non può essere collegata a PXA-H510 e PXA-H900.
Per poter accedere alla schermata del modo del processore audio, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving.
4
5
6
Regolazione dell’immagine acustica
(regolazione dell’immagine acustica per ottenere un suono come se l’altoparlante centrale fosse direttamente di fronte all’ascoltatore)
Ottenimento di un suono potente ad alto
(ottenimento di un suono energico, di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica)
Regolazione del volume del DVD (pagina 60)
(regolazione del volume (livello del segnale) per i modi Dolby Digital, Pro Logic II, DTS e PCM)
7
Memorizzazione delle impostazioni (pagina 60)
(Memorizzazione di tutte le impostazioni e regolazioni effettuate su IVA-D800R (non solo quelle appena descritte))
In caso di combinazione delle regolazioni automatiche, ecc.
Si consiglia di effettuare le regolazioni automatiche prima della regolazione del Dolby Surround.
Procedura di regolazione del Dolby
Surround
Effettuare le seguenti procedure per rendere ancora più precise le riproduzioni in Dolby Digital e DTS.
Procedura di regolazione
Impostazione del processore audio esterno
Impostazione degli altoparlanti (pagina 59)
(attivazione e disattivazione degli altoparlanti usati e impostazione delle loro risposte)
Regolazione del livello degli altoparlanti
(regolazione del livello di uscita del segnale per i vari altoparlanti)
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore
(miglioramento del suono nei sedili posteriori tramite il missaggio dei segnali audio anteriore con i segnali degli altoparlanti posteriori)
Nei punti da 1 a 5 vengono descritte le normali procedure d’uso per l’impostazione del processore audio. Per ulteriori informazioni sulle voci di impostazione, consultare le descrizioni delle rispettive voci.
1
Controllare che il modo Defeat sia impostato su OFF
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Audio Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione dell’audio.
3
Toccare la barra del titolo di A.Processor.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.Processor.
4
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Voci selezionate:
Media Xpander / Bass Sound Cont. / Dolby PLII / Rear Fill /
X-Over / Time Correction / Phase / G-EQ / P-EQ / Speaker Select /
Multi Ch Setup / Speaker Setup / DVD Level / PCM Mode
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[ ].
55
-IT
Impostazione del modo MX per il processore audio esterno
Prima di eseguire le operazioni descritte di seguito quando è collegato
PXA-H700, impostare il modo MX (Media Xpander) di PXA-H700 su
“AUTO”.
Voce selezionata: Media Xpander
1
Selezionare ON o OFF di MX premendo [ ] o [ ] di
Media Xpander.
OFF: Consente di disattivare l’effetto MX di tutte le sorgenti audio.
ON: Consente di attivare il modo MX specificato.
2
Premere la barra del titolo di Media Xpander dopo averlo impostato su ON.
Viene visualizzata la schermata di impostazione Media
Xpander.
3
Toccare [ ] o [ ] del modo MX desiderato.
• È possibile impostare il livello della sorgente musicale (quali CD, iPod).
MX CD (OFF, CD MIX da 1 a 3)
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX CMPM (OFF, CMPM MX da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
MX DVD (OFF, Movie MX da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD Music)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
MX AUX (OFF, CMPM MX, Movie MX, Music MX)
Scegliere il modo MX (CMPM, Music o Movie) che corrisponde al tipo di apparecchio collegato.
• Il contenuto dell’impostazione MX si riflette sul processore
PXA-H700 o PXA-H701.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, quali CD e MP3 può avere la propria impostazione MX.
• Non esiste alcun modo MX per la radio FM, MW e LW.
• MX CMPM è usato per MP3/WMA/AAC e iPod/iPhone.
• L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una sorgente.
• Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON.
• È possibile regolare questa impostazione nella schermata della sorgente principale toccando direttamente [ ].
Impostazione del controllo dei bassi
Voce selezionata: Bass Sound Cont.
Impostazione della compressione dei bassi
È possibile regolare l’audio delle basse frequenze come desiderato.
Per selezionare il modo desiderato, toccare [ ] o [ ] di
Bass Comp.
La riproduzione dei bassi viene ulteriormente potenziata impostando rispettivamente i modi Mode 1 2 3, che consentono di ottenere basse frequenze estremamente chiare.
Se la regolazione non è necessaria, impostare su OFF.
56
-IT
Impostazione del potenziamento dei bassi
L’uso del valore di ritardo (differenza temporale) specificato in precedenza consente di impostare una differenza temporale tra gli altoparlanti anteriore-posteriore/sinistro-destro. In pratica, consente una correzione temporale basata sulle proprie preferenze. Con un ritardo iniziale di 0,05 ms per ciascuno dei passi da 0 a 400, è possibile ottenere una correzione temporale udibile.
Impostare il valore di ritardo anteriore, posteriore, destro e sinistro per l’altoparlante desiderato toccando i relativi tasti [ ] o [ ].
• Le impostazioni del potenziamento dei bassi sono applicate alla
correzione temporale (pagina 57).
Uso del modo Pro Logic II
Il modo Pro Logic può essere condotto su segnali musicali registrati su due canali per ottenere il suono surround Dolby Pro Logic II. Per i segnali Dolby Digital e DTS a due canali, è disponibile anche una funzione “Rear Fill” per l’uscita di segnali dal canale anteriore a quello posteriore.
Voce selezionata: Dolby PLII/Rear Fill
Per selezionare il modo desiderato, premere [ ] o [ ] di
Dolby PLII/Rear.
PL II Movie: È adatto ai programmi TV stereo e a tutti i programmi codificati in Dolby Surround. Migliora la direttività del campo sonoro avvicinandosi al segnale discreto 5.1 canali.
PL II Music: Può essere usato per tutte le registrazioni musicali stereo e offre un campo sonoro profondo e ampio.
OFF: La funzione Dolby PL II viene disattivata.
Se viene selezionato PL II Music, l’ampiezza centrale può essere regolata nel modo seguente.
Questa funzione offre la posizione vocale ottimale, regolando la posizione del canale centrale tra l’altoparlante centrale e gli
utilizzabili mentre questa funzione è attivata).
Per regolare il livello, toccare [ ] o [ ] di Center Width
Cont.
Il livello può essere regolato in un intervallo compreso tra 0 e
+7. Quando tutti i livelli aumentano, la posizione del canale centrale si sposta dalla posizione centrale verso i lati.
Per disattivare il controllo dell’ampiezza centrale, toccare
[Off] di Center Width Cont.
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è
impostato su Small o Large in Speaker Setup (pagina 59).
• Funzione “Rear Fill”:
In base ai segnali di ingresso, il suono potrebbe essere trasmesso solo dagli altoparlanti anteriori. In tal caso, usare la funzione “Rear
Fill” per far uscire i segnali anche dagli altoparlanti posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
• Questa regolazione non è efficace quando l’altoparlante è impostato
su Center OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
• Questa funzione è disponibile solo per i segnali a due canali.
L’operazione non è valida se i segnali in ingresso sono di tipo DTS canale 5,1 o Dolby Digital.
• Se l’impostazione di Rear Fill viene effettuata quando Rear Mix è attivato, il suono rimane immutato nell’impostazione Rear Fill poiché Rear Mix ha la priorità con un decodificatore a 2 canali diverso da PCM lineare.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori indipendentemente dall’impostazione di Rear Fill e Rear Mix.
Regolazione X-OVER
Voce selezionata: X-Over
1
Toccare [ ] o [ ] di X-Over per selezionare L+R o
L/R.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e destro.
2
Toccare la barra del titolo di X-Over.
Viene visualizzato un elenco di altoparlanti sulla schermata di X-Over.
3
Toccare la barra del titolo dell’altoparlante da regolare.
Viene visualizzata la schermata X-Over da regolare.
4
Regolare la frequenza di smistamento nel modo desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [ ] o [ ] di Freq. quindi selezionare la frequenza di taglio (punto di frequenza di smistamento).
L’ampiezza di taglio regolabile varia a seconda dell’altoparlante
(canale).
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level, quindi regolare il livello HPF o LPF.
Regolazione delle pendenza
Toccare [ ] o [ ] di Slope, quindi regolare la pendenza HPF o LPF.
• Quando l’altoparlante è regolato nel modo “OFF”, non è possibile impostare X-Over per quell’altoparlante. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
• Prima della regolazione, controllare le frequenze di riproduzione degli altoparlanti collegati.
• Per proteggere gli altoparlanti, il filtro passa-basso del subwoofer non può essere disattivato (la pendenza rimane la stessa).
• L’HPF non è in grado di impostare Slope su OFF se si seleziona
Tweeter (TW) per Front1. Oppure, è regolabile solo il subwoofer se per il subwoofer è selezionata l’opzione Stereo.
Esecuzione manuale della correzione temporale (Time Correction)
A causa di particolari condizioni all’interno della vettura, si possono creare delle differenze considerevoli nelle distanze tra i vari altoparlanti e la posizione di ascolto. Tramite questa funzione, è possibile calcolare i valori di correzione ottimali ed eliminare l’effetto distanza direttamente dalla posizione di ascolto.
Voce selezionata: Time Correction
1
Sedersi nella posizione di ascolto (per esempio il sedile del conducente) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra la distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L = (distanza dell’altoparlante più lontano)
– (distanza degli altri altoparlanti)
3
Dividere le distanze calcolate per la velocità del suono (343 m/s con temperatura di 20°C).
Il risultato ottenuto è il valore di correzione temporale per i diversi altoparlanti.
Esempio concreto
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro mostrato nella figura seguente.
Condizioni:
Distanza tra l’altoparlante più lontano e la posizione di ascolto:
2,25 m
Distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e la posizione di ascolto:
0,5 m
Calcolo:
L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343 x 1.000 = 5,1 (ms)
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 (ms), è possibile fare in modo che la distanza dell’altoparlante anteriore sinistro sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.
0,5m
2,25m
5,1ms
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è diversa.
La differenza di distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m.
La correzione temporale elimina la differenza di tempo richiesto dal suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Impostando la correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro su 5,1 ms, è possibile coordinare la distanza tra la posizione di ascolto e l’altoparlante.
4
Toccare [ ] o [ ] di Time Correction.
Selezionare L+R o L/R.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e destro.
5
Toccare la barra del titolo di Time Correction.
Viene visualizzata la schermata di regolazione T.CORR.
6
Regolare il valore di correzione temporale
(0,00 ~ 20,00 ms) per l’altoparlante desiderato toccando il relativo tasto [ ] o [ ] (1 passo = 0,05 ms).
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile impostare TCR per quell’altoparlante. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
• Il valore di regolazione per Front2 (altoparlanti), che è regolato nella correzione temporale, si applica anche ai diffusori anteriori in
“Impostazione del potenziamento dei bassi” (pagina 56).
• Non è possibile effettuare automaticamente la regolazione (AUTO
TCR) con la presente unità.
57
-IT
Commutazione di fase
Voce selezionata: Phase
Per impostare la fase (0° o 180°), toccare [ ] o [ ] dell’altoparlante desiderato.
Regolazioni dell’equalizzatore grafico
L’equalizzatore grafico consente di modificare il suono usando 31 bande per gli altoparlanti anteriori (sinistro e destro), posteriori (sinistro e destro) e centrale. Ulteriori 10 bande sono disponibili per il subwoofer.
Ciò consente di personalizzare il suono secondo i propri gusti.
Voce selezionata: G-EQ
1
Selezionare L+R o L/R toccando [ ] o [ ] di G-EQ.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione dell’equalizzatore parametrico.
2
Toccare la barra del titolo di G-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco G-EQ.
3
Toccare la barra del titolo dell’altoparlante desiderato (canale).
Viene visualizzata la schermata di regolazione G-EQ.
4
Regolare G-EQ nel modo desiderato.
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] della frequenza desiderata per regolarne il livello.
• Quando l’altoparlante è impostato sul modo “OFF”, non è possibile impostare l’equalizzatore grafico per quell’altoparlante. Fare
riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico, controllare la gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti collegati. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante è 55 Hz - 30 kHz, è impossibile effettuare una regolazione in una banda di 40 Hz o 20 Hz. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni dell’equalizzatore parametrico diventano inefficienti.
Regolazioni dell’equalizzatore parametrico
Le bande di frequenza dell’equalizzatore grafico sono fisse. Questo rende difficile correggere “picchi” e “valli” indesiderati in corrispondenza di frequenze specifiche. La frequenza centrale dell’equalizzatore parametrico può essere sintonizzata su queste frequenze specifiche. Quindi, l’ampiezza e il livello di banda (Q) vengono sintonizzate in modo ottimale, indipendentemente, per effettuare le correzioni necessarie. L’equalizzatore parametrico è una funzione superiore per veri audiofili.
Voce selezionata: P-EQ
1
Selezionare L+R o L/R toccando [ ] o [ ] di P-EQ.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali sinistro e destro.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione dell’equalizzatore grafico.
58
-IT
2
Toccare la barra del titolo di P-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco P-EQ.
3
Toccare la barra del titolo dell’altoparlante desiderato (canale).
Viene visualizzata la schermata di regolazione P-EQ.
4
Regolare P-EQ nel modo desiderato.
Selezione della banda
Toccare [ ] o [ ] di Band per selezionare la banda desiderata.
Regolazione della frequenza
Toccare [ ] o [ ] di Freq. per regolare la frequenza della banda selezionata.
Regolazione del livello
Toccare [ ] o [ ] di Level per regolare il livello della banda selezionata.
Impostazione della larghezza di banda
Per selezionare la larghezza di banda, toccare [ ] o [ ] di
Q.
• Quando l’altoparlante è impostato sul modo “OFF”, non è possibile impostare l’equalizzatore parametrico per quell’altoparlante. Fare
riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
• Non è possibile regolare frequenze di bande adiacenti, entro i 7 passi.
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico, controllare la gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti collegati. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante è 55 Hz - 30 kHz, è impossibile effettuare una regolazione in una banda di 40 Hz o 20 Hz. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni dell’equalizzatore grafico diventano inefficienti.
Impostazione degli altoparlanti
Voce selezionata: Speaker Select
Impostare l’altoparlante collegato toccando il relativo tasto [ ] o [ ].
Front1:
Front2:
Rear:
Center:
Subw.:
OFF/Full (Full Range)/TW (Tweeter)
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/Mono/Stereo
• Gli altoparlanti non collegati devono essere impostati su OFF.
• Le impostazione di cui sopra possono essere effettuate anche quando
l’altoparlante è impostato su OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 59).
• Per usare il subwoofer in modalità Mono con il processore
PXA-H700 o PXA-H701 collegato, collegare il subwoofer al terminale di uscita del subwoofer del processore PXA-H700 o
PXA-H701.
Impostazione di Dolby Digital
Voce selezionata: Multi Ch Setup
Regolazione dell’immagine acustica (Bi-Phantom)
In molti impianti, l’altoparlante centrale può essere collocato direttamente tra il passeggero e il conducente. Mediante questa funzione, l’informazione del canale centrale viene distribuita agli altoparlanti sinistro e destro. Questo crea un’immagine acustica la quale simula che l’altoparlante centrale sia direttamente di fronte a ciascun ascoltatore. La regolazione dell’ampiezza
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Per regolare il livello, toccare [ ] o [ ] di Bi-Phantom.
Il livello può essere regolato nell’intervallo da -5 a +5. Più alto è il livello, più la posizione dell’altoparlante centrale viene spostata verso i lati.
Per disattivare la funzione Bi-Phantom, toccare [Off].
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è impostato su Small o Large.
• Questa regolazione non è efficace quando l’altoparlante è impostato
su Center OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore (Rear Mix)
Questa funzione mescola i segnali audio del canale posteriore con i segnali audio in uscita dagli altoparlanti posteriori, migliorando il suono nei sedili posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
toccare [ ] o [ ] di Rear Mix per regolare il livello.
Il livello può essere regolato in cinque passi: -6, -3, ±0, +3 e +6.
Maggiore è il livello, maggiori sono i bassi in uscita dall’altoparlante posteriore. (l’effetto varia in base al software (DVD, e così via)).
Per disattivare la funzione Rear Mix, toccare [Off].
• Questa regolazione non è possibile quando l’altoparlante posteriore
è impostato su “OFF”.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori indipendentemente dall’impostazione di Rear Fill e Rear Mix.
Ottenimento di un suono potente ad alto volume
(Listening Mode)
Con Dolby Digital, la gamma dinamica viene compressa in modo che si possa ottenere un suono potente anche con livelli di volume normali. Questa compressione può essere cancellata per ottenere un suono energico di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica. Questa funzione è abilitata solo nel modo Dolby Digital.
Per selezionare STD o MAX, toccare [ ] o [ ] di
Listening Mode.
STD: Suono potente con volume normale.
MAX.: Suono potente con volume alto.
• Mantenere il volume a un livello tale che il suono sia percepibile anche fuori dalla vettura.
Regolazione del livello degli altoparlanti (Output Level)
I toni di prova aiutano a effettuare le regolazioni del volume per i diversi altoparlanti. Quando il volume è uguale per ogni altoparlante, si avverte un forte senso di presenza dai diversi altoparlanti dalla posizione di ascolto.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
1 toccare [On] di Output Level.
I toni di prova vengono ripetuti per ciascuno dei canali dei vari altoparlanti. Vengono ripetuti secondo l’ordine indicato di seguito.
Se entro 2 secondi non viene effettuata alcuna operazione, si passa automaticamente al canale successivo.
Sinistro Centro Destro Surround destro
Surround sinistro Sinistro
2 Durante l’emissione del segnale di prova dagli altoparlanti, premere [ ] o [ ] di Output Level per bilanciare il segnale proveniente da tutti gli altoparlanti.
• La gamma di regolazione per i diversi altoparlanti è
–10 dB - +10 dB.
• Regolazione basata sugli altoparlanti anteriori.
3 Toccare nuovamente [On] per la disattivazione.
• Se uno degli altoparlanti è nel modo off, la regolazione del livello per quell’altoparlante non può essere effettuata. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 59).
Impostazione degli altoparlanti
L’unità PXA-H700 o PXA-H701 può essere impostata in base alla gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti.
Prima di effettuare questa procedura, controllare la gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti (subwoofer escluso) per verificare che gli altoparlanti possano riprodurre le frequenze basse (di circa 80 Hz o inferiori).
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Voce selezionata: Speaker Setup
Selezionare la caratteristica degli altoparlanti toccando
[ ], [ ] dell’impostazione degli altoparlanti desiderata.
OFF *
1
: Quando non vi è alcun altoparlante collegato.
Small: Quando è collegato un altoparlante che non può riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
Large *
2
: Quando è collegato un altoparlante che può riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
*
1
*
2
Gli altoparlanti anteriori non possono essere impostati su “OFF”.
e gli altoparlanti anteriori sono impostati su “Small”, gli altoparlanti posteriori e centrale non possono essere impostati su “Large”.
• Il subwoofer può essere impostato solo su ON/OFF.
• Se l’altoparlante centrale è impostato su “OFF”, i segnali audio del canale centrale vengono aggiunti ai segnali audio in uscita dagli altoparlanti anteriori.
• Se la risposta dell’altoparlante è impostata su “OFF”, anche
l’altoparlante deve essere impostato su “OFF” (pagina 58).
• Eseguire la configurazione per tutti gli altoparlanti (“Front”, “Centre”
,“Rear” e “Subwoofer”). Altrimenti il suono non risulta bilanciato.
• Anche se l’altoparlante centrale è stato impostato su “OFF”, tale impostazione non è disponibile.
• Anche se si cambia l’impostazione per ciascun altoparlante, un cambiamento dell’uscita degli altri altoparlanti può avvenire per via dei requisiti dell’impostazione.
• Quando si usa PRO Logic II e si imposta l’altoparlante posteriore su
“Large”, non ci sarà nessun’uscita dal subwoofer.
59
-IT
Regolazione del volume del DVD
È possibile regolare il volume (livello del segnale) per i modi Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS e PCM.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Voce selezionata: DVD Level
Regolare il livello toccando [ ] o [ ] del modo di regolazione desiderato.
Impostazione PCM lineare
L’uscita durante la riproduzione di dischi registrati nel modo PCM lineare può essere impostata su 2 o 3 canali.
Voce selezionata: PCM Mode
Per selezionare 2CH o 3CH, toccare [ ] o [ ] di PCM
Mode.
2CH: Uscita 2ch (L/R)
3CH: Uscita 3ch (L/R/CENTRE)
• Questa regolazione non è efficace quando l’altoparlante è impostato
su Center OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 58).
Memorizzazione delle impostazioni
Le regolazioni e le impostazioni possono essere memorizzate.
La memorizzazione dipende dal tipo di processore audio usato.
1
Premere [MEMORY] nella visualizzazione elenco
A.Processor.
2
Entro 5 secondi, premere uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella schermata dell’elenco A.Processor.
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non verranno cancellate nemmeno se il cavo della batteria viene scollegato.
Richiamo della memoria di preselezione
Premere uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6] nel display dell’elenco A.Processor per selezionare la memoria di preselezione.
• È possibile regolare questa impostazione nella schermata della sorgente principale toccando direttamente [ ].
• Sono necessari alcuni istanti per il richiamo dalla memoria di preselezione.
Funzionamento di
BLUETOOTH
(opzionale)
Quando BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) opzionale è collegato all’unità, è possibile eseguire la seguente operazione.
Impostazione prima dell’utilizzo
Informazioni su BLUETOOTH
BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza.
Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissioni
BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori informazioni, consultare la home page di BLUETOOTH
(http://www.BLUETOOTH.com/).
• A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di comunicare con l’unità.
• Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei dispositivi compatibili con BT, consultare il proprio rivenditore o il sito Web ALPINE.
• A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH potrebbe essere instabile.
• Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione, accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.
• Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il
Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.
Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione vivavoce
Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre effettuare le seguenti impostazioni.
1
Impostare “BLUETOOTH IN” su Adapter (pagina 48).
2
Portare la chiave di accensione nella posizione OFF
(ACC OFF), quindi impostarla di nuovo su ON (ACC
ON).
• Prima di utilizzare un telefono vivavoce, occorre associarlo
all’unità. Fare riferimento a “Impostazione del BLUETOOTH”
60
-IT
Collegamento a un dispositivo compatibile con BLUETOOTH (Associazione)
Per ulteriori informazioni sul controllo da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH, fare riferimento al Manuale d’uso del dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
1
Impostare un collegamento BLUETOOTH da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
2
Sull’unità viene visualizzato il PIN codice (“0000”).
3
Introdurre il PIN codice (“0000”) nel dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
4
Se l’unità viene collegata correttamente al dispositivo compatibile con BLUETOOTH, viene visualizzato “Connected/(nome dispositivo)” e l’unità torna al modo normale.
• Impostare “Impostazione del modo di ricerca” (pagina 62) su Visible
Mode ON per consentire all’unità di riconoscere un telefono cellulare. Per l’operazione di introduzione della passkey del telefono cellulare (codice di protezione), fare riferimento al Manuale d’uso del cellulare. Inoltre, è possibile cercare il telefono cellulare
direttamente dall’unità. Fare riferimento a “Registrazione del dispositivo BLUETOOTH” (pagina 61).
• Se un dispositivo compatibile con BLUETOOTH viene collegato correttamente, alla volta successiva in cui la chiave di accensione dell’auto viene portata su ON, l’unità verrà collegata automaticamente al dispositivo collegato precedentemente. Tuttavia, il collegamento potrebbe non riuscire. Se il collegamento automatico non avviene correttamente, provare ad eseguire il collegamento manuale.
Impostazione del BLUETOOTH
Operazione di impostazione del
BLUETOOTH
I seguenti punti da 1 a 5 sono comuni alle varie funzioni BLUETOOTH.
Per ulteriori informazioni, consultare ogni singola funzione.
• Durante la chiamata, o nella sorgente audio BLUETOOTH, non è possibile eseguire l’impostazione del BLUETOOTH.
• Impostare “BLUETOOTH IN” su Adapter (pagina 48) e quindi
eseguire l’operazione di impostazione del BLUETOOTH.
1
Toccare [ ] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata principale SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata Source Setup.
3
Toccare la barra del titolo di BLUETOOTH Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del
BLUETOOTH.
4
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce desiderata per modificarne l’impostazione.
Voci selezionate:
Paired Devices / Device Search / Clear Device /
Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select /
MIC Input / Firmware Version / Firmware Update
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
Toccare [Exit] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima dell’inizio dell’operazione di impostazione.
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH
Selezionare uno dei 5 dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati registrati in precedenza.
Voce selezionata: Paired Devices
Toccare un dispositivo compatibile con BLUETOOTH da utilizzare (modifica del collegamento) dall’elenco dei dispositivi associati.
• Se il collegamento viene modificato correttamente, viene visualizzato
“Connected/(Nome dispositivo)” per 2 secondi e, quindi, il display torna alla schermata di impostazione.
• Se viene introdotto il codice di protezione errato oppure si verificano errori di comunicazione, viene visualizzato “Failed”.
• Se si desidera collegare un altro dispositivo compatibile con
BLUETOOTH, dopo aver scollegato il dispositivo compatibile con
BLUETOOTH corrente, collegare il dispositivo compatibile con
BLUETOOTH al quale si vuole passare.
• Quando si imposta l’accensione da ACC a OFF, il numero di registrazione 5 viene cancellato. Se sono state registrate tutte e 5 le posizioni, non sarà possibile registrare il sesto dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è necessario cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1 a 5.
Registrazione del dispositivo BLUETOOTH
Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Voce selezionata: Device Search
1
Se si seleziona Device Search, viene visualizzato
“Now Searching” e inizia la ricerca.
2
Premere il nome del dispositivo da collegare dall’elenco di ricerca dei dispositivi.
3
Se l’adattatore viene collegato correttamente a un dispositivo compatibile con BLUETOOTH, vengono visualizzati il nome del dispositivo associato e un numero registrato (n. da 1 a 5) e, quindi, l’unità torna al modo normale.
• Se un telefono cellulare è registrato per la prima volta:
Introdurre un codice di protezione quando viene visualizzato la schermata del tastierino numerico, quindi introdurre lo stesso codice di protezione nel dispositivo compatibile con BLUETOOTH per eseguire l’associazione.
Al termine dell’associazione, l’unità verrà automaticamente collegata al dispositivo compatibile con il BLUETOOTH.
• Se viene introdotto il codice di protezione errato oppure si verificano errori di comunicazione, viene visualizzato “Failed”.
• Un’introduzione del codice di protezione sull’unità è al massimo di 4 cifre. Se un codice di protezione del dispositivo compatibile con
BLUETOOTH supera le 4 cifre, reimpostare il codice di protezione ed eseguire di nuovo l’impostazione.
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco
È possibile eliminare la cronologia di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato in precedenza.
Voce selezionata: Clear Device
1
Premere il dispositivo compatibile con BLUETOOTH che si desidera eliminare dall’elenco Clear Device.
Viene visualizzato un messaggio.
2
Toccare [Yes] se lo si desidera eliminare.
• Toccare [No] per annullare l’impostazione.
• Quando si imposta la chiave di accensione da ACC a OFF, il numero di registrazione 5 viene cancellato.
61
-IT
Visualizzazione del nome del fornitore di servizi telefonici
Voce selezionata: Service Provider
Verrà visualizzato il nome del fornitore di servizi telefonici per il dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato. Se non viene collegato un dispositivo compatibile con BLUETOOTH, verrà visualizzato “ID UNSENT”.
• A seconda del tipo di carattere, non sarà possibile visualizzare il nome del fornitore di servizi telefonici.
Impostazione del modo di ricerca
È possibile impostare la possibilità per KCE-400BT di essere riconosciuto da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Impostarlo normalmente su Visible Mode ON.
Voce selezionata: Visible Mode
ON:
OFF:
Abilita il riconoscimento di KCE-400BT dal dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Disabilita il riconoscimento di KCE-400BT dal dispositivo compatibile con
BLUETOOTH.
• A seconda del telefono cellulare, potrebbe essere necessario introdurre un codice di protezione. Per l’introduzione del codice di protezione del telefono cellulare, fare riferimento al Manuale d’uso del telefono cellulare.
Impostazione automatica delle chiamate ricevute
(Auto Answer)
Quando si riceve una chiamata, è possibile impostare la risposta automatica o meno.
Voce selezionata: Auto Answer
ON:
OFF:
Quando si riceve una chiamata, la risposta avverrà automaticamente dopo circa 5 secondi.
Quando si riceve una chiamata, la risposta non avverrà automaticamente. Se viene visualizzato un messaggio e si tocca [ ] mentre si riceve una chiamata, sarà possibile rispondere.
• Se l’impostazione della chiamata ricevuta sul cellulare è attiva, la risposta avverrà automaticamente anche se l’impostazione è su OFF.
Selezione dell’altoparlante di uscita
È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell’auto per emettere il segnale audio del telefono.
Voce selezionata: Speaker Select
All:
F-L:
F-R:
F-LR:
L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti dell’auto.
L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante anteriore sinistro.
L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante anteriore destro.
L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
• Quando si collega un processore audio IMPRINT (PXA-H100) o esterno (PXA-H701, etc.), l’impostazione predefinita All verrà impostata e non soltanto regolata.
Regolazione del volume per l’ingresso del microfono
È possibile aumentare o diminuire il livello del volume dell’ingresso del microfono.
Voce selezionata: MIC Input
Toccare [ ] o [ ] per selezionare il livello del volume desiderato
(0 ~15).
• Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
• È possibile regolare l’impostazione soltanto quando viene collegato il dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Visualizzazione della versione del firmware
Voce selezionata: Firmware Version
Verrà visualizzata la versione del firmware corrente per
KCE-400BT.
Aggiornamento del firmware
Voce selezionata: Firmware Update
Per l’unità sarà disponibile un aggiornamento del futuro firmware
BLUETOOTH per KCE-400BT (per la compatibilità con i telefoni).
Per ulteriori informazioni sull’aggiornamento del firmware
BLUETOOTH, visitare il sito Web Alpine locale oppure scegliere il paese dalla pagina iniziale di Alpine Europe
(http://www.alpine-europe.com).
Controllo vivavoce del telefono
Informazioni sul telefono vivavoce
È possibile effettuare chiamate vivavoce quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HSP (Head Set Profile) e HFP (Hands-Free
Profile) con l’unità.
• Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel traffico o in strade ventose e strette.
• Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di sottofondo.
• Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.
• A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.
• Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente possibile nel microfono al fine di catturare la qualità audio migliore.
• Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne la funzionalità.
Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni.
Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate al momento della stampa.
Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.
62
-IT
Rispondere a una chiamata
Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria e da un messaggio visualizzato (nome del chiamante/n. di telefono).
Toccare [ ].
Inizia la conversazione telefonica.
• Indicatore (forza del segnale):
Durante la chiamata, l’indicatore visualizzare la forza del segnale corrente del telefono cellulare. Mentre si è in un modo diverso dalla chiamata, l’unità non è in grado di leggere con precisione la forza del segnale del telefono cellulare. In questo caso, l’indicatore visualizza la forza del segnale dell’ultima chiamata.
• Quando “Impostazione automatica delle chiamate ricevute (Auto
Answer)” (pagina 62) viene impostato su ON, è possibile rispondere
automaticamente a una chiamata.
• Durante la chiamata, l’audio della sorgente dell’unità viene silenziato.
Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.
Riagganciare il telefono
Toccare [ ].
La conversazione telefonica termina.
Regolazione del volume durante la ricezione di una chiamata
Durante una chiamata, è possibile regolare il volume. Il livello del volume regolato viene memorizzato.
Ruotare la Rotary encoder per regolare il volume.
• Potrebbe essere necessario aumentare il volume dal livello della sorgente di ascolto dell’audio normale. Tuttavia, l’aumento eccessivo del volume potrebbe portare a un ritorno del segnale. Se si nota un ritorno del segnale, abbassare il volume al livello minimo accettabile per eliminarlo. Anche il posizionamento del microfono lontano dagli altoparlanti principali dell’auto (ad es. agganciato ad un’aletta parasole) potrebbe ridurre il ritorno del segnale dovuto al volume alto.
Funzione di ripetizione della chiamata
È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.
Dopo avere terminato una chiamata, toccare [ ] sullo schermo entro 5 secondi.
La chiamata viene ripetuta.
Funzione di scambio delle chiamata
Questa funzione consente di avviare il trasferimento dell’audio tra il telefono cellulare e gli altoparlanti nell’auto durante una chiamata.
Durante la chiamata, toccare [ ] per scambiare l’audio della chiamata tra l’unità e il telefono cellulare.
• A seconda del telefono cellulare, potrebbe non essere possibile eseguire questa operazione.
Cronologia delle chiamate
La cronologia delle chiamate viene registrata per le ultime chiamate effettuate/ricevute/perse. Esistono vari modi per fare chiamate in base alla “Cronologia delle chiamate”. I seguenti punti dall’1 al 3 sono comuni ai vari modi di effettuare queste chiamate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a ciascuna categoria individuale per l’effettuazione delle chiamate.
1
Controllare che sia selezionato “Adapter” in
“Impostazione del collegamento BLUETOOTH
2
Premere SOURCE/ .
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
3
Toccare [Phone].
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
4
Toccare la barra del titolo della voce desiderata per effettuare la chiamata.
Voci selezionate:
Dialed Calls / Received Calls / Missed Calls / Phone Book /
Dial Input / Voice Dial
• L’adattatore aggiornerà automaticamente le informazioni nella cronologia delle chiamate ogni volta che un telefono cellulare viene collegato oppure riceve/effettua una chiamata. A questo punto, se si seleziona un modo in uscita qualsiasi, verrà visualizzata l’indicazione “Now Updating”.
• Potrebbe essere necessario un po’ di tempo prima che l’elenco venga visualizzato e, inoltre, subito dopo il collegamento, l’elenco visualizzato potrebbe non essere aggiornato.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].
Toccare [ Exit] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima dell’inizio dell’operazione di impostazione.
• Se si effettua una chiamata direttamente dal telefono cellulare associato, il numero di telefono non viene visualizzato; in questo caso non sarà possibile ripetere la chiamata dall’unità.
63
-IT
Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate effettuate
I numeri di telefono composti in precedenza sono memorizzati nella cronologia delle chiamate effettuate. È possibile ripetere la chiamata a un numero, ricercandolo nella cronologia delle chiamate.
Voce selezionata: Dialed Calls
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Dialed Calls.
La chiamata viene effettuata.
Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate ricevute
I numeri di telefono delle chiamate ricevute vengono memorizzati nella cronologia delle chiamate ricevute. È possibile ripetere la chiamata a questi numeri cercandoli all’interno di tale cronologia.
Voce selezionata: Received Calls
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Received Calls.
La chiamata viene effettuata.
Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate perse
I numeri di telefono delle chiamate perse vengono memorizzati nella cronologia delle chiamate perse. È possibile ripetere la chiamata a questi numeri cercandoli all’interno di tale cronologia.
Voce selezionata: Missed Calls
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Missed
Calls.
La chiamata viene effettuata.
Chiamata a un numero presente in rubrica
(Phone Book)
È possibile scaricare fino a 1.000 numeri telefonici sull’unità compatibile con BLUETOOTH da un telefono cellulare. Effettuare una chiamata selezionando una persona dalla rubrica.
Voce selezionata: Phone Book
Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica
Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ].
Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o [ ].
I nomi in Phone Book vengono elencati in ordine alfabetico. È possibile saltare alla lettera dell’alfabeto successiva, ad es. toccare ALPHABET [ ] per passare dai nomi che iniziano per A a quelli che iniziano per B
(applicabile solo ai caratteri alfabetici inglesi).
64
-IT
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Phone Book.
La chiamata viene effettuata.
• Se vengono registrati diversi numeri per uno stesso nome nella rubrica, scegliere e toccare [Call] del numero desiderato; dopo aver toccato il nome, verrà chiamato il numero telefonico desiderato.
Toccare direttamente [Call] del nome e verrà chiamato il numero predefinito del nome. A seconda del telefono cellulare collegato, potrebbe non essere possibile eseguire questa funzione.
• Se non è possibile ottenere un nome tramite la rubrica, viene visualizzato soltanto il numero di telefono (numero predefinito). Se non è possibile ottenere né il nome né il numero, verrà visualizzata l’indicazione “ID UNSENT”.
• Se viene aggiunta o eliminata la cronologia delle chiamate o la rubrica del cellulare mentre esso è collegato all’unità, l’elenco visualizzato sull’unità potrebbe non essere aggiornato. Se non è aggiornato, non è possibile effettuare correttamente una chiamata.
Chiamata a un numero tramite la composizione diretta
È possibile effettuare una chiamata introducendo il numero di telefono direttamente dalla schermata del tastierino numerico sull’unità.
Voce selezionata: Dial Input
Esempio di visualizzazione della schermata della composizione diretta
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri. Toccare (introdurre) il numero di telefono e, quindi, toccare [Call].
La chiamata viene effettuata.
• Informazioni sul tastierino numerico
[ ]: consente di chiudere la schermata di immissione tramite tastierino numerico.
[Delete All]: consente di cancellare tutti i numeri immessi.
[ ]: consente di cancellare il numero precedente.
• Viene richiamata la composizione rapida e la chiamata viene effettuata immettendo direttamente nella schermata del tastierino numerico dell’unità il numero registrato con la composizione rapida nel telefono cellulare (SPEED DIAL).
Funzionamento del vivavoce
È possibile effettuare una chiamata tramite i comandi vocali.
Voce selezionata: Voice Dial
1
Toccare [ ] per visualizzare la voce Voice Dial.
2
Toccare la barra del titolo di Voice Dial.
Viene visualizzato un messaggio.
3
Per attivare il modo composizione vocale, toccare [Yes].
Viene attivato il modo composizione vocale e viene visualizzato “Speak”.
• Per tornare alla schermata del menu del telefono, toccare [No].
4
Pronunciare il numero di telefono* o il nome* che si desidera chiamare nel microfono.
* Il numero e il nome dipendono dalle informazioni di composizione vocale memorizzate nel telefono cellulare.
• Se si verifica un errore durante la composizione vocale, l’unità tornerà al modo normale in 30 secondi.
• È possibile eseguire questa operazione soltanto quando viene collegato un telefono cellulare compatibile con la composizione vocale. Se il telefono cellulare non è compatibile con la composizione vocale, verrà visualizzata l’indicazione “Failed” per 2 secondi.
• L’esecuzione della funzione di composizione vocale dipende dalla gamma di riconoscimento del telefono cellulare e della posizione in cui è stato montato il microfono. Osservare dove viene montato il microfono.
• Non è possibile eseguire questa operazione quando la sorgente corrente è BLUETOOTH Audio.
• L’operazione di composizione vocale dipende dal funzionamento del telefono cellulare. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
Manuale d’uso del telefono cellulare.
Funzione BLUETOOTH Audio
Funzionamento della telecamera posteriore (opzionale)
Quando si collega una telecamera posteriore opzionale tramite un connettore di uscita RCA o diretta come HCE-C107D o simile, è sul monitor viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
• A seconda della telecamera posteriore collegata, accertarsi di impostare “Camera IN” su “Direct” o “AUX” prima di utilizzare la
Funzionamento di BLUETOOTH Audio
Le informazioni audio di un telefono cellulare compatibile con
BLUETOOTH, un lettore portatile o simili possono essere controllate o riprodotte da questa unità in modalità wireless*.
* Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.
• Durante una chiamata, la sorgente audio BLUETOOTH viene silenziata.
Richiamo della sorgente audio BLUETOOTH
1
Premere SOURCE/ sull’unità.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare l’icona [BT Audio].
La sorgente BT Audio si attiva e il display passa alla schermata principale di BT Audio.
Selezione della canzone desiderata
Toccare [ ].
Consente di tornare all’inizio della canzone in riproduzione.
Toccare [ ].
Consente di passare alla canzone successiva.
Pausa
Toccare [ / ].
La riproduzione viene interrotta. Toccare di nuovo per riprendere la riproduzione.
Impostazione della schermata della telecamera posteriore (opzionale)
Verrà visualizzato ciò che accade dietro la vettura nelle due situazioni descritte in basso.
Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia
1
Portare la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R).
Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
2
Se si porta la leva del cambio in una posizione diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla schermata precedente.
• Accertarsi di controllare anche visivamente ciò che accade dietro la vettura. Utilizzare le immagini della telecamera come ausilio nella visualizzazione delle condizioni sul retro dell’auto.
• Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato.
Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo sul retro della vettura
1
Premere SOURCE/ sull’unità.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Camera].
Viene attivato il modo telecamere e viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
3
Toccare [Guide On] o [Guide Off] per impostare la visualizzazione o meno della riga di guida della telecamera posteriore.
4
Toccare [ ] per accedere alla schermata di seleziona visiva e quindi toccare [Normal] per tornare alla schermata principale precedente.
65
-IT
Sistema di navigazione
(opzionale)
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione (opzionale)
Se è collegato un lettore sistema di navigazione Alpine opzionale a
IVA-D800R, è possibile visualizzare la schermata di navigazione sulla presente unità.
1
Toccare [Source] nella schermata principale.
Sul display viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [Nav.].
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando di navigazione in dotazione.
Per le operazioni relative alla navigazione, consultare il manuale dell’utente del sistema di navigazione.
• È possibile premere VISUAL per attivare la schermata di selezione visiva quando il monitor è aperto, quindi toccare [Nav.]. Il modo di navigazione viene attivato tramite il modo di selezione visiva senza interrompere l’audio normale.
• È anche possibile accedere direttamente alla schermata di navigazione premendo [ ] sulla schermata della sorgente
principale. Per informazioni, fare riferimento a “Richiamo della sorgente” a pagina 15.
• Se il menu del modo navigazione non viene visualizzato nella
schermata del menu principale, selezionare ON in “Impostazione del modo navigazione” (pagina 47).
• Quando il sistema di navigazione è attivo e nel modo di guida, le informazioni vocali e la mappa di navigazione interrompono la sorgente audio corrente.
Uso del sistema di navigazione portatile
(opzionale)
Dall’unità è possibile controllare un sistema di navigazione portatile
Alpine opzionale. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso del sistema di navigazione portatile.
Uso del tipo di docking station
Per i dettagli relativi al sistema di navigazione portatile collegabile, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
1
Selezionare NAV. in “Impostazione del modo AUX”
2
Montare il navigatore portatile sulla docking station opzionale.
Il collegamento al sistema di navigazione portatile viene rilevato una volta terminata la procedura descritta ai punti 1 e 2.
3
Toccare [Source] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
4
Toccare [Nav.].
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso del sistema di navigazione portatile.
66
-IT
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
Per la messa in funzione dei dispositivi collegati ai terminali AUX sul pannello posteriore di IVA-D800R (modo AUX1) o al connettore iPod video tramite un cavo di interfaccia AV/RCA (venduto separatamente)
(modo AUX2) o al connettore dell’interfaccia BLUETOOTH tramite un cavo di conversione speciale (KCE-237B) (venduto separatamente)
(modo AUX+), seguire la procedura indicata in basso.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-D800R correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/Video fino a quando la vettura è ferma e il freno di stazionamento è inserito.
Se l’unità IVA-D800R non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/Video durante la guida, distraendosi e provocando un incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”.
1
Toccare [Source] nella schermata della sorgente principale.
Sul display viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [Aux-1]*, [Aux-2] o [Aux+].
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
3
Toccare [NTSC/PAL] per passare all’ingresso video.
* Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente in “Impostazione del modo AUX” a pagina 47.
• Se non viene visualizzato il modo AUX nel menu principale, impostare AUX1 IN su ON oppure AUX2 IN su AUX seguendo
“Impostazione del modo AUX” (pagina 47).
• L’impostazione di passaggio NTSC/PAL, impostata in questa
sezione, può essere utilizzata allo stesso modo in “Impostazione del modo AUX” a pagina 47.
• Premere [WIDE] per cambiare il modo di visualizzazione.
Uso di TUE-T200DVB
(opzionale)
Uso di TUE-T200DVB (opzionale)
Usabile quando è collegato l’accessorio opzionale TUE-T200DVB.
Quando è selezionato DVB-T in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 47), la sorgente è visualizzata nella schermata di selezione
SOURCE.
1
A veicolo parcheggiato, premere [Source] nella schermata principale.
Sul display viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [DVB-T].
Viene visualizzata la schermata DVB-T.
3
Eseguire l’operazione desiderata.
Numero di canale Su/Giù o Numero di canale preferito
Su/Giù
Toccare[CH.]* per selezionare il canale o il canale preferito.
Toccare CH. [ ] o [ ] per aumentare/diminuire il numero del canale.
Toccare FAV [ ] o [ ] per aumentare/diminuire il numero del canale preferito.
* Il pulsante visualizza il modo di variazione corrente ([CH.] o [FAV]).
Richiamo della schermata di menu principale
Toccare [MENU] per richiamare la schermata di menu principale.
Richiamo del modo di funzionamento dei menu
Toccare [MENU CONT] per richiamare il modo di funzionamento dei menu.
Commutazione della sorgente
Toccare [A/V].
La sorgente cambia a ogni tocco.
Richiamo della guida programmi elettronica (EPG)
Toccare [EPG] per richiamare la guida programmi elettronica.
Modo di scansione
1
Premere [P1/3].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [SCAN] per avviare la procedura di scansione automatica.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso di
TUE-T200DVB (venduto separatamente).
Funzionamento del menu video di TUE-T200DVB
1
Premere [P1/3] due volte.
Viene visualizzata la schermata del modo di tocco diretto.
• Quando viene collegata l’unità TUE-T200DVB opzionale, è possibile controllarla toccando il tasto (ad eccezione del tasto [Control]) sulla schermata dell’unità.
2
Toccare [Control].
Tornare alla schermata principale DVB-T.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, la schermata passerà automaticamente al modo schermo intero.
67
-IT
Caricatore
(opzionale)
Comando del caricatore CD (opzionale)
È possibile collegare un caricatore CD da 6- o 12- dischi opzionale all’unità IVA-D800R, a condizione che sia compatibile con Ai-NET. Se viene collegato un caricatore CD all’ingresso Ai-NET dell’unità
IVA-D800R, è possibile comandarlo tramite l’unità IVA-D800R.
Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tramite l’unità IVA-D800R è possibile riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3.
Utilizzando il dispositivo KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile comandare più caricatori CD tramite l’unità
IVA-D800R.
Per selezionare i caricatori CD, vedere la sezione “Selezione di più
1
Toccare [Source] nella schermata principale.
2
Toccare [CD CHG].
Viene visualizzata la schermata del modo caricatore CD.
Se è collegato un caricatore CD da 6 dischi;
1 Premere [P1/2]*.
Viene visualizzato il display della guida al funzionamento.
* Se sono stati collegati un caricatore CD o cambia DVD compatibile con MP3, toccare ripetutamente fino a quando viene visualizzato il numero del disco.
2 Premere uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC 6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i dischi dal primo al sesto.
Se è collegato un caricatore CD compatibile con MP3;
1 Premere due volte [P1/3] per passare alla visualizzazione della guida al funzionamento.
2 Premere uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC 6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i dischi dal primo al sesto.
Se è collegato un caricatore CD da 12 dischi;
I dischi da 1 a 6 vengono selezionati come per il caricatore da 6 dischi.
Premere due volte [P1/3] per selezionare i dischi con numeri da 7 a 12.
Il display della guida al funzionamento cambia in modo tale che DISC 7-DISC 12 rappresentino i dischi da 7 a 12.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile agire come nel caso del lettore CD. Per i dettagli, vedere la sezione CD/MP3/WMA/
AAC.
• Quando viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, l’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Anche il caricatore DVD (opzionale) può essere comandato tramite l’unità IVA-D800R, analogamente al caricatore CD.
• Per il funzionamento del caricatore DVD collegato (DHA-S690), consultare la sezione “CD/MP3/WMA/AAC” o “DVD/Video CD” nel presente manuale, oppure il Manuale d’uso di DHA-S690.
• Quando viene collegato il caricatore DVD opzionale (DHA-S690) all’unità, toccando [NTSC/PAL] dopo aver toccato [P1/4] tre volte si passerà all’uscita video.
Selezione di più caricatori (opzionale)
Quando si usa un dispositivo KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori.
1
Nel modo caricatore, toccare [CHG SEL] oppure premere BAND/TA sull’unità per selezionare il caricatore successivo (solo per i caricatori CD collegati).
2
Per il funzionamento del caricatore selezionato, vedere la sezione “CD/MP3/WMA/AAC”.
68
-IT
Memoria USB/
Lettore audio portatile (opzionale)
È possibile collegare una memoria USB o un lettore audio portatile all’unità tramite il connettore USB in dotazione.
Se all’unità viene collegato un dispositivo di memoria USB o un lettore audio portatile, è possibile riprodurre i file MP3/WMA/AAC della memoria USB e i file MP3/WMA del lettore audio portatile.
Funzione BANK
Che cos’è una banca?
Una banca è un’unità che contiene fino a 1.000 canzoni, presente nella memoria o nel lettore audio portatile. Il “Banking” si riferisce al raggruppamento delle canzoni disponibile nella memoria USB o nel lettore audio portatile nelle banche da 1.000 canzoni. Tuttavia, quando si collega una memoria USB, 1BANK
è in grado di memorizzare fino a 1.000 a patto che esistano le seguenti condizioni. In caso contrario il numero delle canzoni che possono essere memorizzate potrebbe essere inferiore a
1.000.
Condizioni (valori stimati generali)
Elenchi di riproduzione: 20 (32 caratteri; 64 byte)
Generi: 10 (32 caratteri; 64 byte)
Compositori: 30 (32 caratteri; 64 byte)
Artisti: 30 (32 caratteri; 64 byte)
Album: 100 (32 caratteri; 64 byte)
Titoli: 1.000 (32 caratteri; 64 byte)
Cartelle: 100 (32 caratteri; 64 byte)
File: 1.000 (32 caratteri; 64 byte)
Percorsi dei file 1.000 (128 caratteri; 256 byte)
Informazioni sul banking
Durante la costruzione di una banca, viene visualizzata l’indicazione “Banking”. Il banking si verifica quando si collega un dispositivo di memoria USB o un lettore audio portatile oppure dopo l’accensione dell’unità principale.
Potrebbero essere necessari da pochi secondi a diversi minuti per il completamento del banking. Ciò dipende dal numero di file e cartelle nella memoria USB o nel lettore audio portatile.
Operazioni disponibili durante il banking
• Durante la riproduzione di una canzone, sono disponibili l’avanzamento rapido e la selezione della canzone successiva. Tuttavia, quando si collega un lettore audio portatile, questa funzione non è disponibile e non verrà emesso alcun suono durante il banking.
• Durante il banking, l’ordine di riproduzione delle canzoni potrebbe differire dall’ordine delle canzoni nel dispositivo di memoria USB o nel lettore audio portatile.
• Si consigliano operazioni di ricerca durante il banking in quanto è in corso la costruzione del database e, in alcuni casi, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti.
L’unità dispone della funzione BANK che è in grado di eseguire una divisione automatica ogni 1.000 canzoni memorizzate in una memoria
USB o un lettore audio portatile in singole banche al fine di rendere più semplice la ricerca e la riproduzione. È possibile memorizzare un massimo di 1.000 canzoni in base all’ordine memorizzato nella memoria USB o nel lettore audio portatile. È possibile riconoscere al massimo 20 banche (20.000 canzoni). BANK1 (canzoni da 1 a 1.000) è la banca predefinita. Se si desidera cercare oltre 1.000 canzoni, eseguire la seguente operazione per selezionare una banca diversa.
BANK N.
BANK1
BANK2
Numero di canzoni
1~1.000
1.001~2.000
BANK20 19.001~20.000
1
Premere [P1/2] per passare alla guida al funzionamento.
2
Toccare BANK [ ] o [ ] per selezionare la banca desiderata.
È possibile eseguire ciascuna operazione nella banca selezionata.
• Anche se i file sono contenuti nella stessa cartella, è possibile salvarli in banche diverse.
Riproduzione
1
Toccare [Source] nella schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [USB Audio], si attiva il modo USB e il display passa alla schermata USB.
3
Toccare [ ] o [ ] per selezionare la traccia desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [ ].
Riavvolgimento rapido:
Tenere premuto [ ].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [ ].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [ ].
• A seconda del lettore audio portatile collegato, l’avanzamento o il riavvolgimento rapido potrebbe non essere disponibile.
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
Toccare di nuovo [ / ] per riprendere la riproduzione.
• I file in formato WMA protetti mediante DRM (Digital Rights
Management), i file in formato AAC acquistati su iTunes Store e i file con protezione anticopia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa unità.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome della traccia, dell’album e dell’artista.
• Tag ID3/WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA, queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone, dell’artista e dell’album). Tutti gli altri dati dei tag verranno ignorati.
• L’indicazione “NO SUPPORT” viene visualizzata quando le informazioni di testo non sono compatibili con l’unità.
• Prima di scollegare la memoria USB, accertarsi di passare a un’altra sorgente o impostare la pausa.
69
-IT
Riproduzione ripetuta
Per questo modo è disponibile solo la funzione di ripetizione di un brano.
Ripetizione di un brano: viene riprodotta un’unica canzone.
1
Premere [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [ ].
Il file verrà riprodotto ripetutamente.
(off)
(ripetizione di un brano)
3
Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [ ].
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione Shuffle della memoria USB o del lettore audio portatile viene visualizzata come sull’unità IVA-D800R.
Riproduzione casuale ALL ALL:
Tutte le canzoni nella memoria USB o nel lettore audio portatile vengono riprodotte in sequenza casuale. Le singole canzoni non vengono ripetute finché non sono state riprodotte tutte le canzoni.
Riproduzione casuale di canzoni :
Consente la riproduzione casuale delle canzoni all’interno di una categoria selezionata (elenco di riproduzione, album, ecc.). Le canzoni all’interno della categoria vengono riprodotte soltanto una volta fino alla riproduzione di tutte le canzoni.
1
Premere [ ] dopo aver premuto [P1/2].
Tutte le canzoni verranno riprodotte in ordine casuale.
ALL (off)
(Riproduzione (Riproduzione casuale di canzoni) casuale ALL)
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [ ].
• Quando viene riprodotta una canzone durante la riproduzione casuale
(M.I.X.), è possibile riprodurre nuovamente la canzone in modo casuale anche se non sono state riprodotte tutte le canzoni nella memoria USB.
Ricerca di una canzone desiderata
Una memoria USB o un lettore audio portatile possono contenere centinaia di canzoni. Utilizzando le informazioni relative ai tag dei file e organizzando tali brani in elenchi di riproduzione, l’unità può utilizzare le funzioni di ricerca per facilitare la ricerca dei brani.
Ogni categoria musicale presenta la propria gerarchia. Utilizzare il modo di ricerca per Elenchi di riproduzione
*
1 /Artisti/Album/Canzoni/Generi/
Compositori/Cartelle/File per restringere la ricerca in base alla tabella in basso.
Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Gerarchia 1
Elenchi di riproduzione
(Playlists)*
1
Artisti
(Artists)*
Album
(Albums)*
Canzoni
(Songs)
Generi
(Genres)*
Compositori
(Composers)*
Cartelle
(Folders)
File
(Files)
70
-IT
Canzoni
Album*
Canzoni
—
Artisti*
Album*
File
—
—
Canzoni
—
—
Album*
Canzoni
—
—
—
—
—
—
Canzoni
—
—
—
*
1
La ricerca per elenchi di riproduzione non è disponibile quando viene collegato un lettore audio portatile.
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per artista. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
1
Ricerca per nome dell’artista
Toccare [ ].
Il modo di ricerca viene attivato e appare la schermata dell’elenco di ricerca.
• Toccare [ ] per almeno 2 secondi per tornare all’ultimo modo di ricerca.
2
Toccare la barra del titolo per gli artisti.
Viene visualizzata la schermata di ricerca ARTISTS.
3
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [ ] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.
Per cercare l’album di un artista
1 Toccare la barra del titolo per l’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.
2 Toccare [ ] accanto al nome dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.
Per cercare una canzone nell’album di un artista
1 Toccare la barra del titolo dell’album desiderato in “Per cercare l’album di un artista” nella fase 2.
Viene visualizzata la schermata di ricerca della canzone per l’album selezionato.
2 Toccare [ ] accanto al nome della canzone desiderata.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Toccare [ ] di ALL per riprodurre tutte le canzoni nell’elenco in una gerarchia con un asterisco“*” (vedere la tabella nella colonna sinistra).
• Toccare la barra del titolo di ALL per visualizzare l’elenco di ricerca nella gerarchia successiva.
• Quando viene effettuata la ricerca durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Nel modo di ricerca, è possibile scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o [ ].
• Nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida tramite la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’artista o la canzone desiderata e così via. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 71.
• Nel modo di ricerca, è possibile saltare a una posizione specificata toccando la barra di ricerca diretta per la ricerca rapida. Per
informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca diretta”
Funzione di ricerca alfabetica
L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci.
Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida per un’artista, una canzone o altro.
Funzione di ricerca alfabetica*:
La funzione di ricerca alfabetica consente di passare alla lettera alfabetica successiva, ad esempio da A a B, da B a C premendo
ALPHABET [ ]. Inoltre, è possibile anche procedere nell’ordine inverso, ad esempio da B ad A, premendo
ALPHABET [ ].
Esempio di schermata di ricerca per album
Selezione di elenco di riproduzione/ artista/album/genere/compositore
È possibile cambiare con facilità elenco di riproduzione*/artista/album/ genere/compositore.
Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.
Toccare [ ] o [ ]per selezionare l’elemento Elenco di riproduzione/artista/album/genere/compositore desiderato.
* Questa voce non è valida quando viene collegato un lettore audio portatile.
• Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile cercare una canzone.
• Se viene selezionato un album da una ricerca per artista, è possibile cercare all’interno dell’album.
• Durante la riproduzione causale (M.I.X.), questa operazione non è possibile.
Consente di visualizzare il modo di ricerca corrente.
Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o
[ ].
Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o
[ ]. Tenere premuto [ ] o [ ] per lo scorrimento continuo della visualizzazione.
Scorrere l’elenco una lettera alfabetica per volta toccando ALPHABET [ ] o [ ].
Toccare [ ] per tornare al menu precedente.
* I titoli vengono elencati in ordine alfabetico ed è possibile scorrere
200 titoli per volta con la stessa iniziale alfabetica. Se sono presenti meno di 200 titoli, i titoli che iniziano con la lettera alfabetica successiva, ad es. toccare ALPHABET [ ], passeranno da A alla sezione che inizia con la lettera B.
• L’oggetto di selezione alfabetica è soltanto la lettera alfabetica registrata tramite la codifica dei caratteri UTF-16.
• Questa funzione non sarà disponibile nel modo di ricerca per elenchi di riproduzione.
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù)
Se si ascolta un file da una cartella selezionata, non sarà possibile passare a un’altra cartella.
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [ ] o
[ ].
Creazione di un elenco di riproduzione dalle informazioni Artista/Album della canzone corrente
Quando viene riprodotta una canzone, è possibile creare un elenco di riproduzione relativo a tutte le canzoni dello stesso artista o album memorizzate nella memoria USB o nel lettore audio Portatile.
1
Toccare [P1/2] durante la riproduzione di una canzone.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
2
Toccare [X-RPT ARTIST] o [X-RPT ALBUM] per creare l’elenco di riproduzione.
• A seconda delle informazioni sull’artista/album della canzone corrente, viene creato un elenco di riproduzione relativo alle canzoni con lo stesso artista/album della banca, dopodiché inizierà la riproduzione.
71
-IT
iPod/iPhone
(opzionale)
Collegamento di un iPod/iPhone
È possibile collegare un iPod/iPhone all’unità tramite il cavo di collegamento USB. Quando il collegamento all’unità viene effettuato mediante il cavo, i controlli sull’iPod non sono utilizzabili.
• Altre applicazioni (funzione Internet, ecc.) dell’iPhone o iPod touch non sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso.
• Se si collega un iPhone all’unità, esso può essere utilizzato come un iPod. Se si utilizza l’iPhone come un telefono vivavoce, è necessario BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) opzionale.
• Per guardare la schermata video del file da iPod/iPhone
(iPhone, iPod touch, iPod classic, iPod con Video, iPod nano
(3a generazione) e iPod nano (4a generazione)), tramite collegamento USB e il freno di stazionamento inserito,
impostare “AUX2 IN” su “iPod Video” in “Impostazione del modo AUX” (pagina 47).
• Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio nella posizione di parcheggio.
Modelli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità
• Dispositivi confermati prodotti per iPod. Non è possibile garantire il funzionamento corretto delle versioni precedenti.
iPod touch (2a generazione): Ver.3.0
iPod nano (4a generazione): Ver.1.0.2
iPod classic (solo 120 GB): Ver.2.0.1
iPod touch (1a generazione): Ver.3.0
iPod nano (3a generazione): Ver.1.1.3 PC iPod classic (solo 80 GB, 160 GB): Ver.1.1.2 PC iPod nano (2a generazione): Ver.1.1.3
iPod con video: Ver.1.3
iPod nano (1a generazione): Ver.1.3.1
• Dispositivi confermati compatibili con iPhone. Non è possibile garantire il funzionamento corretto delle versioni precedenti.
iPhone 3GS: Ver.3.1
iPhone 3G: Ver.3.0
iPhone: Ver.3.0
• Per chiarimenti sull’identificazione del modello iPod posseduto, consultare il documento Apple “Identifying iPod models” (in inglese) al seguente indirizzo http://support.apple.com/kb/HT1353.
Riproduzione
1
Toccare [Source] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [iPod].
Il display mostra la schermata del modo iPod.
3
Per selezionare la canzone desiderata, toccare
[ ] o [ ].
Tornare all’inizio della canzone corrente:
Toccare [ ].
Riavvolgimento rapido della canzone corrente:
Tenere premuto [ ].
Avanzare all’inizio della canzone successiva:
Toccare [ ].
Avanzamento rapido della canzone corrente:
Tenere premuto [ ].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare
[ / ].
Toccare di nuovo [ / ] per riprendere la riproduzione.
• Se un brano è in fase di riproduzione sull’iPod/iPhone quando il dispositivo viene collegato all’unità, la riproduzione continua dopo il collegamento.
• Se il nome dell’artista, dell’album o del brano, creato in iTunes, contiene troppi caratteri, i brani potrebbero non essere riprodotti dopo il collegamento all’unità. Pertanto, si consigliano 250 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità principale è pari a 128 (128 byte).
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
• L’indicazione “NO SUPPORT” viene visualizzata quando le informazioni di testo non sono compatibili con l’unità.
• Se viene collegato un iPhone un iPod compatibile con il video, premere [WIDE] nella guida al funzionamento per cambiare il modo di visualizzazione. Per il funzionamento, fare riferimento a
“Passaggio tra i modi di visualizzazione” (pagina 34).
• Se si ascolta un episodio da un podcast o audiolibro selezionato, è possibile cambiare episodio premendo Episodes [ ] o [ ].
• Un episodio potrebbe avere diversi capitoli. È possibile cambiare capitolo premendo [ ] o [ ].
• Quando viene collegato un iPhone 3GS o un iPod (Ver.3.x) all’unità, dopo la variazione della sorgente o della ricezione del notiziario sul traffico ecc, per tornare al modo iPod USB, potrebbe essere visualizzata l’indicazione “No USB Device”. In questo caso, collegare nuovamente l’iPhone 3GS/iPod.
Ricerca di una canzone desiderata
Un iPod/iPhone può contenere centinaia di canzoni. Se le canzoni vengono organizzate in elenchi di riproduzione, l’unità potrà utilizzare questi ultimi per facilitare la ricerca delle canzoni.
Se si utilizza la gerarchia singola del modo di ricerca, è possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella in basso.
<Menu di ricerca MUSIC>
Gerarchia 1
Elenchi di riproduzione
(Playlists)
Artisti
(Artists)*
Album
(Albums)*
Canzoni
(Songs)
Podcasts
Generi
(Genres)*
Compositori
(Composers)*
Audiolibri
(Audiobooks)
Gerarchia 2
Canzoni
Album*
Canzoni
—
Episodi
Artisti*
Album*
—
Gerarchia 3
—
Canzoni
—
—
—
Album*
Canzoni
—
Gerarchia 4
—
—
—
—
—
Canzoni
—
—
• Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono modificare le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato anche il modo di ricerca sull’unità.
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per artista. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
72
-IT
Ricerca per nome dell’artista
1
Toccare [ ].
Il modo di ricerca viene attivato e appare la schermata dell’elenco di ricerca.
• Tenere premuto [ ] per almeno 2 secondi per tornare all’ultimo modo di ricerca.
2
Toccare la barra del titolo di Music.
Viene visualizzata la schermata di ricerca Music.
• Se si seleziona il modo video, potrebbe essere possibile utilizzare il modo di ricerca di Elenchi di riproduzione video/Filmati/Video musicali/Show televisivi/Podcast video a seconda dell’iPod/iPhone collegato (solo per iPhone o video compatibili con iPod).
• Se si desidera selezionare il modo di ricerca video, impostare prima
AUX2 IN su iPod Video. Fare riferimento a “Impostazione del modo
3
Toccare la barra del titolo per gli Artists.
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artist.
4
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [ ] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.
Per cercare l’album di un artista
1 Toccare la barra del titolo per l’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.
2 Toccare [ ] accanto al nome dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.
Per cercare una canzone nell’album di un artista
1 Toccare la barra del titolo dell’album desiderato in “Per cercare l’album di un artista” nella fase 2.
Viene visualizzata la schermata di ricerca delle canzoni per l’album selezionato.
2 Toccare [ ] accanto al nome della canzone desiderata.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Toccare [ ] di ALL per riprodurre tutte le canzoni nell’elenco in una gerarchia con un asterisco* (vedere la tabella alla pagina precedente).
• Toccare la barra del titolo di ALL per visualizzare l’elenco di ricerca nella gerarchia successiva.
• Nel modo di ricerca, è possibile saltare a una posizione specificata toccando la barra di ricerca diretta per la ricerca rapida. Per
informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca diretta”
• Se viene attivata la funzione di ricerca alfabetica nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida tramite la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’artista o la canzone desiderata e
• Quando viene effettuata la ricerca durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Nel modo di ricerca toccare [ ] per tornare al menu precedente.
• Nel modo di ricerca, toccare [Exit] per tornare alla schermata principale iPod.
Funzione di ricerca diretta
È possibile utilizzare la funzione di ricerca diretta dell’unità per trovare un album, un brano e così via con maggiore efficienza. Nel modo
Elenchi di riproduzione/Artisti/Album/Canzoni/Generi/Compositori/
Podcasts/Auodiolibri, è possibile individuare rapidamente qualsiasi canzone.
Esempio di schermata di ricerca per album
Barra di ricerca diretta
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Toccare [Exit] per disattivare la schermata di ricerca e tornare alla schermata principale.
Nel modo di ricerca, toccare qualsiasi punto della barra di ricerca diretta per saltare le voci oppure scorrere verso destra o sinistra in modo continuo le voci. Anche la schermata dell’elenco di ricerca cambia in base alla posizione della canzone selezionata.
Funzione di ricerca alfabetica
L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci.
Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida per un’artista, una canzone o altro.
Funzione di ricerca alfabetica:
La funzione di ricerca alfabetica consente di passare alla lettera alfabetica successiva, ad esempio da A a B, da B a C premendo
ALPHABET [ ]. Inoltre, è possibile anche procedere nell’ordine inverso, ad esempio da B ad A, premendo
ALPHABET [ ].
73
-IT
Esempio di schermata di ricerca per album
Consente di visualizzare il modo di ricerca corrente.
Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o
[ ].
Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o
[ ]. Tenere premuto [ ] o [ ] per lo scorrimento continuo della visualizzazione.
Scorrere l’elenco una lettera alfabetica* per volta toccando ALPHABET [ ] o [ ].
Toccare [ ] per tornare al menu precedente.
* I titoli vengono elencati in ordine alfabetico ed è possibile scorrere
200 titoli per volta con la stessa iniziale alfabetica. Se sono presenti meno di 200 titoli, i titoli che iniziano con la lettera alfabetica successiva, ad es. toccare ALPHABET [ ], passeranno da A alla sezione che inizia con la lettera B.
Selezione di Elenco di riproduzione/
Artista/Album/Genere/Canzone/
Compositore/Episodio/Categoria
È possibile cambiare con facilità Elenco di riproduzione/Artista/Album/
Genere/Compositore/Episodio/Categoria*.
Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.
1
Toccare [ ] o [ ] per selezionare l’elemento
Elenco di riproduzione/Artista/Album/Genere/
Compositore/Episodio/Categoria desiderato*.
* È possibile modificare la categoria soltanto durante la produzione di file video per iPod/iPhone.
• Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile cercare una canzone.
• Durante la riproduzione causale (M.I.X.), questa operazione non è possibile.
• Se non si cercano playlist/artista/album/genere/compositore/ episodio, questa operazione non è possibile.
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione Shuffle per iPod viene visualizzata come nell’unità
IVA-D800R.
Riproduzione casuale ALL ALL:
La riproduzione casuale ALL riproduce tutte le canzoni nell’iPod a caso. Le singole canzoni non vengono ripetute finché non sono state riprodotte tutte le canzoni.
Riproduzione casuale di album :
La riproduzione casuale di album riproduce tutte le canzoni in ordine sequenziale, quindi seleziona a caso l’album successivo.
Tutte le canzoni del nuovo album vengono riprodotte in ordine sequenziale, e così via. Tutti gli album vengono riprodotti solo una volta.
Riproduzione casuale di canzoni :
La riproduzione casuale di canzoni riproduce a caso talune canzoni selezionate. Le singole canzoni vengono riprodotte solo una volta finché non sono state riprodotte tutte le canzoni.
1
Toccare [ ALL].
Tutte le canzoni verranno riprodotte in ordine casuale.
ALL (off)
(riproduzione casuale ALL)
Premere [ ] dopo aver premuto [P1/2].
(riproduzione casuale di album)
(riproduzione casuale di canzoni)
(off)
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., premere
[ ALL] o [ ].
• Per ulteriori informazioni sul modo di ricerca, fare riferimento a
“Ricerca di una canzone desiderata” (pagina 72).
• Se una canzone è selezionata nel modo di ricerca dell’album prima di selezionare Shuffle (M.I.X.), le canzoni non verranno riprodotte in ordine casuale quando è selezionata la riproduzione casuale dell’album.
* Non è possibile eseguire questa operazione per i file video di iPod/iPhone.
Riproduzione ripetuta
Per l’iPod è disponibile solo la funzione di ripetizione di un brano.
Ripetizione di un brano: viene riprodotta un’unica canzone.
1
Premere [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [ ].
Il file verrà riprodotto ripetutamente.
(ripetizione di un brano)
(off)
(Ripete l’elenco
in fase di riproduzione)
3
Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [ ].
• A seconda dell’iPod collegato, potrebbe non essere possibile la ricerca verso l’alto o verso il basso durante la riproduzione ripetuta.
74
-IT
Esempio di visualizzazione del modo MP3/WMA/AAC/DivX ®
Informazioni sul display secondario
Esempio di visualizzazione del modo radio
Si illumina quando viene utilizzata la funzione
BLUETOOTH.
Si illumina quando viene selezionato il modo orologio.
Si illumina quando viene attivato il modo telecamera posteriore.
Consente di visualizzare il numero della stazione preselezionata.
Consente di visualizzare la frequenza.
Si illumina quando il modo TA (notiziari sul traffico) viene impostato su ON.
Si illumina durante la ricezione EON.
Si illumina quando vengono sintonizzati i notiziari sul traffico.
Si illumina quando il modo AF viene impostato su ON.
Esempio di visualizzazione del modo CD
Si illumina quando vengono visualizzate le informazioni sulla canzone/sul file.
Si illumina quando viene visualizzato il nome dell’album.
Si illumina quando viene visualizzato il nome dell’artista.
Si illumina quando vengono visualizzate le informazioni sulla cartella.
Consente di visualizzare il numero del file/della canzone.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta/M.I.X. della cartella.
Si illumina quando viene attivata la funzione Ripetizione disco (con un caricatore MP3 collegato).
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione M.I.X.
Si illumina quando viene utilizzata la funzione
BLUETOOTH.
Si illumina quando viene selezionato il modo orologio o il modo tempo trascorso.
Si illumina quando viene attivato il modo telecamera posteriore.
Esempio di visualizzazione del modo DVD
Si illumina quando vengono visualizzate le informazioni sul brano.
Si illumina quando viene visualizzato il testo del disco.
Consente di visualizzare il numero della traccia.
Si illumina quando viene attivata la funzione Ripetizione/
M.I.X. disco (con un caricatore CD collegato).
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione M.I.X.
Si illumina quando viene utilizzata la funzione
BLUETOOTH.
Si illumina quando viene selezionato il modo orologio o il modo tempo trascorso.
Si illumina quando viene attivato il modo telecamera posteriore.
Si illumina quando vengono visualizzate le informazioni sul capitolo.
Consente di visualizzare il numero del capitolo.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta del programma o altro.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta.
Si illumina quando viene utilizzata la funzione
BLUETOOTH.
Si illumina quando viene selezionato il modo orologio o il modo tempo trascorso.
Si illumina quando viene attivato il modo telecamera posteriore.
75
-IT
Esempio di visualizzazione del modo VCD
Informazioni
Si illumina quando vengono visualizzate le informazioni sulla traccia.
Consente di visualizzare il numero della traccia.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta della traccia.
Si illumina quando viene utilizzata la funzione
BLUETOOTH.
Si illumina quando viene selezionato il modo orologio o il modo tempo trascorso.
Si illumina quando viene attivato il modo telecamera posteriore.
Esempio di visualizzazione del modo iPod
DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura – questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano contenere più dati in meno spazio.
CD
Lunghezza minima di un solco -
0,9 µm
1,2 mm
Distanza tra i brani - 1,6 µm
DVD
Si illumina quando vengono visualizzate le informazioni sulla canzone.
Si illumina quando viene visualizzato il nome dell’album.
Si illumina quando viene visualizzato il nome dell’artista.
Consente di visualizzare il numero della traccia.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione M.I.X. delle canzoni.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione M.I.X. dell’album.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione ripetuta.
Si illumina quando viene attivata la funzione di riproduzione M.I.X.
Si illumina quando viene utilizzata la funzione
BLUETOOTH.
Si illumina quando viene selezionato il modo orologio o il modo tempo trascorso.
Si illumina quando viene attivato il modo telecamera posteriore.
• Quando viene chiuso il monitor, è possibile passare al display premendo VISUAL.
• Le informazioni dei tag, ecc. potrebbero non essere visualizzate correttamente.
• A seconda del dispositivo collegato, la visualizzazione potrebbe differire.
Lunghezza minima di un solco -
0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Distanza tra i brani -
0,74 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe
(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione sottotitoli* (pagina 29)
I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolazione multipla* (pagina 29)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni, l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È possibile selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguire le istruzioni.
* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolazioni ecc. variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del disco.
76
-IT
Terminologia
Dolby Digital
Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio sviluppata da Dolby Laboratories che permette di registrare efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È compatibile con segnali audio da monofonico (1 canale) fino a suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali sono completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo digitale ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora.
Altoparlante centrale
Dolby Pro Logic II
Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5 canali sull’intera gamma delle frequenze.
Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta qualità sonora che estrae le proprietà dello spazio della registrazione originale senza aggiungere suoni o cambiare il suono della fonte.
* Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II completo è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H700, ecc.).
Audio PCM lineare (LPCM)
LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16 bit, i
DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit, raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD musicali.
Livelli di protezione (controllo dei genitori)
Questa funzione dei DVD permette di limitare la visione dei film in accordo con le leggi dei diversi paesi. Il modo in cui la visione
è limitata varia da DVD a DVD. A volte il DVD non può essere riprodotto per niente, altre volte alcune scene vengono saltate, e altre volte alcune scene vengono sostituite da altre.
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti posteriori
Subwoofer
Disposizione degli altoparlanti per poter godere del suono Dolby Digital/DTS
DTS
È una versione domestica a suono digitale del sistema sonoro
DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di alta qualità sviluppato da DTS, Inc. per l’uso nelle sale cinematografiche.
Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipendenti. Si ottiene una vera riproduzione da sala cinematografica in casa o in altri ambienti. DTS è l’abbreviazione di Digital Theater System
(sistema digitale per teatro).
* Per riprodurre l’audio surround DTS è necessario un processore audio digitale DTS (PXA-H700, ecc.), venduto separatamente. Il software video DVD deve essere dotato di una traccia sonora DTS.
L’unità IVA-D800R è dotata di un decodificatore audio a 2 canali
DTS integrato. Sono inoltre disponibili uscite audio analogiche.
77
-IT
Elenco dei codici di lingua
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
Codice
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
ES
ET
EU
FA
DZ
EL
EN
EO
CS
CY
DA
DE
BO
BR
CA
CO
Abbreviazione
AA
AB
AF
AM
AR
AS
BG
BH
BI
BN
AY
AZ
BA
BE
HR
HU
HY
IA
GN
GU
HA
HI
FY
GA
GD
GL
FI
FJ
FO
FR
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Lingua
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 36.)
Lingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
PS
PT
QU
RM
OM
OR
PA
PL
NE
NL
NO
OC
MS
MT
MY
NA
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
LA
LN
LO
LT
KO
KS
KU
KY
Abbreviazione Codice
IE
IK
7369
7375
IN
IS
IT
IW
7378
7383
7384
7387
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Lingua
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
UK
UR
UZ
VI
TR
TS
TT
TW
TK
TL
TN
TO
TE
TG
TH
TI
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
Abbreviazione Codice
RN
RO
8278
8279
RU
RW
SA
SD
8285
8287
8365
8368
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8679
8779
8872
8979
9072
9085
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
78
-IT
Elenco dei codici paese
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 36.)
CX
CY
CZ
DE
CO
CR
CU
CV
DJ
DK
CK
CL
CM
CN
CF
CG
CH
CI
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
Codice
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
BO
BR
BS
BT
BI
BJ
BM
BN
BE
BF
BG
BH
AZ
BA
BB
BD
Abbreviazione
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AS
AT
AU
AW
AN
AO
AQ
AR
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
Bouvet Island
Botswana
Belarus
Belize
Canada
Cocos (Keeling) Islands
Congo, the Democratic
Republic of the
Central African Republic
Congo
Switzerland
Cote d’lvoire
Cook Islands
Chile
Cameroon
China
Colombia
Costa Rica
Cuba
Cape Verde
Christmas Island
Cyprus
Czech Republic
Germany
Djibouti
Denmark
Andorra
Paese
United Arab Emirates
Afghanistan
Antigua and Barbuda
Anguilla
Albania
Armenia
Netherlands Antilles
Angola
Antarctica
Argentina
American Samoa
Austria
Australia
Aruba
Azerbaijan
Bosnia and Herzegovina
Barbados
Bangladesh
Belgium
Burkina Faso
Bulgaria
Bahrain
Burundi
Benin
Bermuda
Brunei Darussalam
Bolivia
Brazil
Bahamas
Bhutan
GP
GQ
GR
GS
GI
GL
GM
GN
GD
GE
GF
GH
FO
FR
GA
GB
Abbreviazione
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
FI
FJ
FK
FM
EH
ER
ES
ET
GT
GU
GW
GY
HK
HM
IT
JM
JO
JP
IO
IQ
IR
IS
ID
IE
IL
IN
HN
HR
HT
HU
KE
KG
KH
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
Codice
6877
6879
6890
6967
6969
6971
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7569
7571
7572
Paese
Dominica
Dominican Republic
Algeria
Ecuador
Estonia
Egypt
Western Sahara
Eritrea
Spain
Ethiopia
Finland
Fiji
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
Abbreviazione
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
Faroe Islands
France
Gabon
United Kingdom
Grenada
Georgia
French Guiana
Ghana
Gibraltar
Greenland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Equatorial Guinea
Greece
South Georgia and the
South Sandwich Islands
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
LR
LS
LT
LU
LB
LC
LI
LK
ML
MM
MN
MO
MP
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hong Kong
Heard Island and
McDonald Islands
Honduras
Croatia
Haiti
Hungary
Indonesia
Ireland
Israel
India
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
British Indian Ocean Territory
Iraq
Iran, Islamic Republic of
Iceland
Italy
Jamaica
Jordan
Japan
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodia
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
Codice
7573
7577
7578
7580
Paese
Kiribati
Comoros
Saint Kitts and Nevis
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
7587
7589
7590
7665
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
Korea, Republic of
Kuwait
Cayman Islands
Kazakstan
Lao People’s
Democratic Republic
Lebanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lithuania
Luxembourg
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
Morocco
Monaco
Moldova, Republic of
Madagascar
Marshall Islands
Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Northern Mariana Islands
Martinique
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldives
Malawi
Mexico
Malaysia
Mozambique
Namibia
New Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Netherlands
Norway
Nepal
Nauru
Niue
New Zealand
Oman
Panama
79
-IT
SB
SC
SD
SE
RO
RU
RW
SA
SG
SH
SI
Abbreviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
Codice
8069
8070
8071
8072
8075
8076
Paese
Peru
French Polynesia
Papua New Guinea
Philippines
Pakistan
Poland
Saint Pierre and Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunion
Romania
Russian Federation
Rwanda
Saudi Arabia
Solomon Islands
Seychelles
Sudan
Sweden
Singapore
Saint Helena
Slovenia
TM
TN
TO
TP
TG
TH
TJ
TK
TR
TT
TV
Abbreviazione
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SZ
TC
TD
TF
SR
ST
SV
SY
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
Codice
8374
8375
8376
8377
8378
8379
Paese
Svalbard and Jan Mayen
Slovakia
Sierra Leone
San Marino
Senegal
Somalia
Suriname
Sao Tome and Principe
El Salvador
Syrian Arab Republic
Swaziland
Turks and Caicos Islands
Chad
French Southern Territories
Togo
Thailand
Tajikistan
Tokelau
Turkmenistan
Tunisia
Tonga
East Timor
Turkey
Trinidad and Tobago
Tuvalu
Abbreviazione
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZW
Codice
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Paese
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
80
-IT
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
• Il modo di disattivazione della luminosità è attivato.
- Disattivare tale modo.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/ fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD/CD o al sistema di navigazione non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Visualizzazione poco chiara o disturbata.
• La piastra fluorescente è esaurita.
- Sostituire la piastra fluorescente.
Il sistema di navigazione non funziona.
• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e collegare i cavi correttamente e saldamente.
L’immagine non è chiara.
• Il tubo fluorescente è esaurito.
- Sostituire il tubo fluorescente*.
* Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel periodo coperto da garanzia.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare un’altra stazione.
CD/MP3/WMA/AAC/DVD/Video CD
Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito nel lettore DVD.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.
- Accertarsi che il disco venga inserito secondo quando indicato nella sezione sull’uso del lettore CD/MP3/WMA/AAC, DVD/
Video CD.
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano “salti” nella riproduzione del disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non usare un qualsiasi dischetto di pulizia per lenti. Rivolgersi prima a un rivenditore ALPINE.
Si verificano “salti” nella riproduzione del disco in assenza di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati vanno sostituiti.
La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile.
• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori
• Errore meccanico.
- Premere . Quando la visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi a un rivenditore ALPINE.
81
-IT
I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento a “Informazioni su MP3/WMA/AAC”
(pagine 21 e 22, quindi riscrivere il CD in un formato
supportato da questo dispositivo.
L’unità non funziona.
• Il monitor non è acceso.
- Accendere il monitor.
• Condensa.
- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.
Non compaiono immagini.
• Il modo del monitor non è impostato sul modo desiderato.
- Impostare il monitor nel modo desiderato.
• Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato collegato.
- Collegare il filo del freno di stazionamento del monitor, quindi inserire il freno di stazionamento.
(Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del monitor).
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• Controllare se è stato impostato il blocco dei genitori.
- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di protezione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco di trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo
è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato).
• Il tubo fluorescente del monitor è usurato.
- Sostituire il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
“Rental Countdown OK?”
• Durante la riproduzione di un file a noleggio, se nel menu di selezione file viene selezionato B.SKIP o ENTER, viene visualizzato “Rental Countdown OK?”. La riproduzione del file a noleggio viene interrotta (il numero di visioni viene ridotto di 1).
Per confermare l’interruzione della riproduzione, premere [Yes], oppure premere [No] per continuare la riproduzione del file.
“View DivX® VOD Rental
This rental has (numero di volte rimaste) views left.
Do you want to use one of your (numero di volte rimaste) views now?”
• Se sono ancora disponibili tempi audio/visivi, viene visualizzato il numero residuo di tempi per la riproduzione. Per avviare la riproduzione, toccare [Yes]. Se si desidera riprodurre il file successivo, toccare [No].
Indicazioni per CD/MP3/WMA/AAC
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il disco.
- Rimuovere il disco eseguendo i seguenti passaggi:
Premere per almeno 3 secondi.
• Errore del meccanismo.
1) Premere ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco, premere di nuovo .
Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune volte rivolgersi a un rivenditore Alpine.
Riproduzione di un file DivX® protetto con DRM File
Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione dei seguenti messaggi.
“Authorization Error This player is not authorized to play this video.”
• Se viene riprodotto un file DivX® protetto da DRM non autorizzato, viene visualizzato per due secondi il messaggio riportato di seguito:
“Authorization Error This player is not authorized to play this video”. Significa che il codice di registrazione del file non corrisponde a quello del lettore e pertanto non è possibile eseguire la riproduzione. Dopo la visualizzazione del messaggio viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo.
“Rental expired”
• Un file DivX® a noleggio consente un numero limitato di visioni.
Se il conteggio delle visioni disponibili ha raggiunto 0, viene visualizzato “Rental expired” per due secondi. Indica che il file non può più essere riprodotto. Dopo la visualizzazione del messaggio viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo.
82
-IT
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Premere .
- Cambiare il disco.
• Si è tentato di riprodurre un file WMA con protezione anticopia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.
Indicazioni per DVD/Video CD Indicazioni per il caricatore CD
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il disco.
- Rimuovere il disco eseguendo i seguenti passaggi:
Premere per almeno 3 secondi.
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di esercizio.
• Non è possibile usare i tasti sull’unità o sul telecomando (opzionale).
- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni non sono possibili. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Funzionamento scorretto del caricatore CD.
- Rivolgersi a un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarlo.
Controllare l’indicazione sul display. Inserire di nuovo il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi a un rivenditore
Alpine.
• Errore del meccanismo.
1) Premere ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco, premere di nuovo .
Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune volte , rivolgersi a un rivenditore Alpine.
• Un disco è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto di espulsione per espellere il disco. Quando il caricatore CD ha espulso il disco, inserire un contenitore CD vuoto nel caricatore CD per estrarre il disco rimasto all’interno del caricatore.
• Non vi è alcun contenitore inserito nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Premere .
- Cambiare il disco.
• Non viene indicato alcun disco.
- Scegliere un altro disco.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.
Indicazione per una memoria USB o un lettore audio portatile
• Errore del database o del decoder.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente.
• Si è tentato di effettuare l’impostazione DVD con un disco inserito nell’unità.
- Espellere il disco prima di impostare il DVD.
• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente la memoria USB o il lettore audio portatile oppure cambiando sorgente.
(modo DivX®)
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.
83
-IT
Indicazioni per il modo iPod
• Il lettore audio portatile non è verificato.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente il lettore audio portatile.
• L’iPod/iPhone non è collegato.
- Accertarsi che iPod/iPhone sia collegato correttamente (fare riferimento a “Collegamenti”).
Assicurarsi che il cavo non sia piegato eccessivamente.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente.
• Nell’iPod/iPhone non sono presenti canzoni.
- Scaricare i brani sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità
IVA-D800R.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.
• Errore del database o del decoder.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente.
• La memoria USB o il lettore audio portatile non è stato collegato.
- Accertarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.
• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente l’iPod/iPhone o cambiando sorgente.
• Nessuna canzone (file) memorizzata nella memoria USB o nel lettore audio portatile.
- Collegare il dispositivo di memoria USB o il lettore audio portatile dopo avervi memorizzato canzoni (file).
• L’iPod/iPhone non è verificato.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente l’iPod/iPhone.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente.
• Si è tentato di riprodurre un file WMA con protezione anticopia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.
84
-IT
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo
Tipo LCD
Sistema operativo
Numero di pixel
Numero di pixel effettivo
Sistema di illuminazione
7,0"
TN LCD di tipo trasparente
Matrice attiva TFT
384.000 pixel (800 × 480)
99,99% o superiore
LED
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione
Sensibilità utile
Sensibilità per 50 dB
Selettività
Rapporto segnale-rumore
Separazione stereo
Rapporto di cattura
87,5 – 108,0 MHz
8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)
12 dBf (1,1 µV/75 ohm)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione
Sensibilità (IEC Standard)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dBf
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione
Sensibilità (IEC Standard)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dBf
SEZIONE USB
Requisiti USB USB 1.1/2.0
Consumo energetico massimo 500 mA
Categoria USB
File System
Decodifica MP3
USB (Riproduzione da dispositivo)/
USB (Archiviazione di massa)
FAT12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Decodifica WMA
Decodifica AAC
Numero di canali
Risposta in frequenza*
Windows Media™ Audio
File “.m4a” formato AAC-LC
2 canali (Stereo)
5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale-rumore
Separazione fra canali
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software per la codifica o della velocità di trasmissione.
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz
Wow & Flutter (% WRMS) Al di sotto dei limiti misurabili
Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz)
Separazione fra canali
Sistema dei segnali
Risoluzione orizzontale
Livello uscita video
Rapporto S/N video
Rapporto S/N audio
85 dB (a 1 kHz)
NTSC/PAL
500 linee o superiore
1Vp-p (75 ohm)
DVD: 60 dB
105 dB
PICKUP
Lunghezza d’onda
Potenza laser
DVD: 666 nm
CD: 785 nm
CLASS II
GENERALI
Potenza richiesta 14,4 V CC
(11-16 V consentiti)
+32°F - +113°F Temperatura di esercizio da 0°C a + 45°C
Uscita di potenza massima 50 W × 4
Tensione in uscita 2.000 mV/10k ohm
Peso 2,7 kg
(5 lbs. 15 oz)
Livello uscita audio
Preout (anteriore, posteriore): 2V/10k ohm (max.)
Pre-out (subwoofer): 2V/10k ohm (max.)
AUX OUT: 1,2 V/10k ohm
Ai-NET: 850 mV
DIMENSIONI DEL TELAIO
Ampiezza
Altezza
Profondità
178 mm
50 mm
165 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO IVA-D800R
DICHIARA CHE ESSO È CONFORME AL D.M.
28.08.1995 N.548. OTTEMPERANDO ALLE
PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985
(PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987
(PARAGRAFO 3. ALL 1)
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
Parte inferiore del lettore
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferiore del lettore)
AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE
IL FASCIO LASER
85
-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere
attentamente quanto segue e le pagine da pagine 7 a 12
di questo manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo (–) della batteria prima di installare l’unità IVA-D800R. Questo riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità IVA-D800R alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il particolare circuito dell’unità
IVA-D800R sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è sicuri, consultare il concessionario ALPINE.
• L’unità IVA-D800R impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altre unità (ad esempio l’amplificatore) dotate di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altre unità. In questo caso contattare il concessionario
ALPINE autorizzato per assistenza.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale (–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio della vettura.
• Il display deve essere completamente ritirato nell’intelaiatura durante l’installazione. Diversamente , si potrebbero verificare problemi.
• All’installazione, accertarsi che il display possa aprirsi/chiudersi senza entrare in contatto con la leva del cambio.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’unità.
86
-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
Installazione
Installazione del monitor
Posizione di installazione
Prima di scegliere la posizione di installazione, controllare che l’apertura e la chiusura del display non interferisca con la leva del cambio.
2
Vite
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.
Foro di ventilazione aria
Parte posteriore dell’unità
• Installare con un’angolazione compresa entro i 30° dall’orizzontale.
• Per impostazione predefinita, l’angolazione del monitor è regolata su
90 gradi. A seconda del modello di auto, è possibile che durante l’apertura il monitor urti contro il cruscotto. È possibile regolare e memorizzare l’angolazione del monitor in modo tale che non urti contro il cruscotto durante l’apertura. Per la regolazione del
monitor, fare riferimento a “Regolazione dell’angolazione del monitor” a pagina 41.
Anche se l’alimentazione della batteria dell’auto viene scollegata, la regolazione dell’angolazione del monitor rimane memorizzata.
Dado esagonale
(M5)
Prigioniero
Staffa di montaggio in metallo
IVA-D800R
Cavo di massa
Telaio
Cornice frontalino
(in dotazione)
Il bordo più ampio dovrebbe essere rivolto verso il basso.
Una volta dotata la vettura della staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità
IVA-D800R e applicare al bullone esagonale il tappo di gomma. Se la vettura non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l’unità del monitor con la staffa di montaggio in metallo (venduta separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di una vite ( ) già attaccata al telaio della vettura.
• Per la vite contrassegnata con alla posizione di montaggio scelta.
, usare una vite appropriata
Collegare ogni conduttore di ingresso dell’amplificatore o dell’equalizzatore al corrispondente conduttore di uscita proveniente dalla parte posteriore sinistra dell’unità
IVA-D800R. Collegare tutti gli altri cavi dell’unità IVA-D800R secondo le indicazioni della sezione Collegamenti.
3
1
Staffa
Cruscotto
Manicotto di montaggio
(in dotazione)
Bullone esagonale
Staffa di montaggio
(in dotazione)
(in dotazione)
Cappuccio in gomma
(in dotazione)
Piastrine di
pressione*
Viti a testa piatta
(M4 × 5) (in dotazione)
IVA-D800R
Far scorrere il manicotto di montaggio dentro al cruscotto.
Installare sul monitor la staffa in dotazione.
• Per l’installazione del monitor, assicurarsi di utilizzare la vite a testa piatta in dotazione (M4 × 5).
Se viene utilizzata una vite diversa, il monitor potrebbe non funzionare corettamente.
* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
Piolo di montaggio
Far scorrere l’unità IVA-D800R dentro al cruscotto. Una volta posizionata l’unità, assicurarsi che i pioli di bloccaggio siano completamente calati nelle loro posizioni. Per fare ciò premere con fermezza sull’unità mentre si spingono i pioli di bloccaggio con un piccolo cacciavite. Questo assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto. Installare il frontalino in dotazione.
Rimozione
1. Usando un piccolo cacciavite (o un attrezzo equivalente) portare i pioli di bloccaggio in posizione sollevata premendoli verso “su” (vedere il punto 3).
Ogni volta che un piolo viene sbloccato, tirare leggermente l’unità verso l’esterno per accertare che il piolo sbloccato non si riblocchi mentre il secondo piolo viene sbloccato.
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
87
-IT
< VETTURE GIAPPONESI >
Per l’installazione, usare la staffa originale della vettura.
Cavo di massa
IVA-D800R
Viti a testa piatta
(M4 × 5) (in dotazione)
Staffa di montaggio
• Per l’installazione del monitor, assicurarsi di utilizzare la vite a testa piatta in dotazione (M4
× 5).
Se viene utilizzata una vite diversa, il monitor potrebbe non funzionare corettamente. Tuttavia, solo se non si riesce a installare le viti a testa piatta
(M4
× 5), usare la vite in dotazione (M4 × 6).
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
IVA-D800R
ACC
(rosso)
BATTERIA
(giallo)
SPST SW (opzionale)
FUSIBILE (5A)
(opzionale)
FUSIBILE (20A)
(opzionale)
Batteria
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile venduto separatamente.
• Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono all’uso della sola unità IVA-D800R.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA-D800R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, l’unità
IVA-D800R consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è nella posizione OFF; pertanto, la batteria si può scaricare.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
88
-IT
Collegamenti
Antenna
Spina antenna ISO
(giallo)
(bianco)
(rosso)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Al terminale di ingresso video
Ai terminali di ingresso audio (R, L)
Al terminale di uscita video
Ai terminali di uscita audio (R, L)
Posteriore sinistro
Amplificatore
Posteriore destro
Amplificatore
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Subwoofer
Amplificatore
REMOTE OUT (bianco/marrone)
REMOTE IN (bianco/marrone)
REVERSE (arancione/bianco)
(rosa/nero) CAVO DI INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
(blu/bianco) ACCENSIONE TRAMITE TELECOMANDO
(giallo/blu)
(rosso)
(nero)
(blu)
(giallo)
ACC
MASSA
ANTENNA ELETTRICA
BATTERIA
Al sistema di navigazione
Alla memoria USB/lettore audio portatile o iPod/iPhone
Per la telecamera posteriore, come ad esempio HCE-C107D, ecc.
A BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) (venduto separatamente)
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo
Caricatore CD
(venduto separatamente)
Al conduttore di ingresso del telecomando
Al cavo di uscita del telecomando
Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori della vettura
Al telefono della vettura
All’amplificatore o equalizzatore
Al conduttore del segnale del freno di stazionamento
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Altoparlanti
(verde)
Posteriore sinistro
(verde/nero)
(bianco)
Anteriore sinistro
(bianco/nero)
(grigio/nero)
Anteriore destro
(grigio)
(viola/nero)
Posteriore destro
(viola)
• Portare l’interruttore del sistema su “NORM” quando vi è un solo caricatore collegato (quando non viene usato un equalizzatore compatibile Ai-NET).
Quando è collegato il processore audio IMPRINT, impostarlo nella posizione EQ/DIV.
* Gli interruttori del sistema si trovano sulla parte destra dell’unità (se il pannello anteriore è visto dal davanti).
89
-IT
Presa antenna
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)
È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna
ISO/JASO, a seconda della vettura.
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (giallo)
Permette l’uscita del video.
Connettori di uscita audio (AUX OUTPUT)
Consente l’uscita audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE).
Connettore RCA di ingresso video/telecamera
(AUX/CAMERA IN) (giallo)
Inserire l’AUX video oppure utilizzare per il collegamento di una telecamera posteriore tramite connettore di uscita RCA.
posteriore tramite connettore di uscita RCA.
• Quando si utilizza questo connettore come connettore di ingresso
“AUX1 IN” su ON in “Impostazione del modo AUX”.
Connettore di ingresso audio (AUX/CAMERA IN)
Consente l’ingresso audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Connettori RCA di ingresso/uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di ingresso o uscita posteriore.
RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Connettori RCA di ingresso/uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di ingresso o uscita anteriore.
RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Connettori RCA per uscita subwoofer
RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Connettore di ingresso RGB (nero)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione.
Connettore USB
Collegare questo connettore a una memoria USB o a un lettore audio portatile oppure a un iPod/iPhone. Per utilizzare un iPod/iPhone, è necessario un cavo di interfaccia per iPod.
• Utilizzare il cavo USB in dotazione. Se viene utilizzato un cavo USB diverso da quello in dotazione, non è possibile garantirne il corretto funzionamento.
• Instradare il cavo USB lontano da altri cavi.
Connettore di ingresso CAMERA diretto
Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore opzionale (quale HCE-C107D e così via).
posteriore tramite connettore di uscita RCA, quale HCE-C107D.
Connettore dell’interfaccia BLUETOOTH (blu)
Collegare il connettore a BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) opzionale. Per usare un telefono cellulare vivavoce, è richiesto un collegamento BLUETOOTH
INTERFACE (KCE-400BT) opzionale. Per i dettagli sul collegamento, fare riferimento al Manuale d’uso di
BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT). Inoltre, è possibile effettuare il collegamento a un dispositivo esterno (come un lettore portatile) utilizzando il cavo di conversione
(KCE-237B) per la costruzione di AUX IN (venduto separatamente).
• Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX+” a pagina 48.
ON: Quando si collega un dispositivo esterno.
OFF: Se impostato su OFF, non è possibile selezionare la sorgente AUX+.
90
-IT
Cavo di collegamento KCE-400BT (in dotazione con
KCE-400BT)
Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore
Alpine di zona.
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri dispositivi (caricatore CD, equalizzatore, ecc.) dotati di
Ai-NET.
• Precauzioni per il collegamento con DHA-S690:
Impostare “Impostazione dell’unità principale collegata (MODEL
SETUP)” per DHA-S690 su DVD CHG.
Cavo Ai-NET (incluso con il caricatore CD)
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (bianco/marrone)
Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del telecomando.
Cavo della retromarcia (arancione/bianco)
Utilizzare solamente quando è collegata una telecamera posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa alla telecamera posteriore.
Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Cavo di accensione tramite telecomando (blu/ bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo conduttore al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento all’unità
IVA-D800R.
Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
Cavo antenna elettrica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se applicabile.
• Questo cavo deve essere usato solo per comandare l’antenna elettrica della vettura. Non usarlo per accendere un amplificatore o un processore di segnali, ecc.
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria della vettura.
Portafusibile (10A)
Connettore alimentazione ISO
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(viola)
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Connettore alimentazione
Connettore di ingresso iPod (V)/AUX
Ingresso del segnale a audio/video dell’iPhone/iPod compatibile con il video o del segnale video/audio AUX.
• Impostare “AUX2 IN” su “iPod Video” in “Impostazione del modo
AUX” (pagina 47) quando viene collegato un iPhone o un iPod
compatibile con il video.
• Impostare “AUX2 IN” su “AUX” in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 47) quando viene immesso un segnali video/audio AUX
normale.
Terminale di uscita digitale (ottica)
Da usare quando sono installati prodotti compatibili con ingressi digitali ottici in fibra. Accertarsi di utilizzare esclusivamente un cavo digitale ottico (KWE-610A)
(venduto separatamente) .
Connettore AV
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare i due interruttori nella posizione
EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a sinistra per portarli nella posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a destra per portarli nella posizione EQ/DIV.
(se il pannello anteriore è visto dal davanti).
• Non utilizzare impostazioni differenti per i due interruttori.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
91
-IT
Esempio di sistema
Collegare il processore audio compatibile Ai-NET (fibra ottica digitale compatibile), il sistema di navigazione, il lettore e il caricatore DVD.
Cavo digitale ottico (KWE-610A)
Sistema di navigazione
(venduto separatamente)
NVE-N099P, ecc.
Terminale di ingresso digitale in fibra ottica
(per l’unità principale)
Processore audio (Ai-NET)
(fibra ottica digitale compatibile) (venduto separatamente)
Cavo
Ai-NET
Terminale di ingresso digitale in fibra ottica (per il lettore DVD)
Terminale di ingresso digitale in fibra ottica
(per il caricatore)
(Giallo)
Cavo
Ai-NET
Cavo in fibra ottica
* Cavo in fibra ottica
(Giallo)
(bianco/marrone)
REMOTE OUT
(bianco/marrone)
REMOTE IN
Lettore video DVD
(Ai-NET) (DVA-5210 etc.)
(venduto separatamente)
Cavo Ai-NET
Caricatore CD (Ai-NET)
(venduto separatamente)
* Collegare solamente prodotti digitali in fibra ottica compatibili con il caricatore CD
• Quando il prodotto digitale in fibra ottica compatibile è collegato, è necessario impostare la modalità di tale prodotto. Fare riferimento a
“Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 48).
Fare attenzione ai seguenti punti quando si usa il cavo in fibra ottica.
• Non stringere troppo il cavo in fibra ottica (il raggio minimo è 30 mm).
• Non posizionare oggetti sul cavo in fibra ottica.
• Evitare di piegare eccessivamente il cavo in fibra ottica.
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare i due interruttori nella posizione
EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a sinistra per portarli nella posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a destra per portarli nella posizione EQ/DIV.
(se il pannello anteriore è visto dal davanti).
• Non utilizzare impostazioni differenti per i due interruttori.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
Cavo digitale ottico (KWE-610A) (venduto separatamente)
Connettore di ingresso RGB (nero)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione.
Cavo RGB (incluso nel sistema di navigazione)
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti dotati di Ai-NET.
Cavo Ai-NET (incluso con il lettore video DVD)
Connettore RCA di ingresso video/telecamera
(AUX/CAMERA IN) (giallo)
Inserire l’AUX video oppure utilizzare per il collegamento di una telecamera posteriore tramite connettore di uscita RCA.
• Quando si utilizza questo connettore come connettore di ingresso
“AUX1 IN” su ON in “Impostazione del modo AUX”.
Prolunga RCA (inclusa con il lettore video DVD)
Cavo in fibra ottica (venduto separatamente)
Cavo Ai-NET (incluso con il processore audio)
Cavo Ai-NET (incluso con il caricatore CD)
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
AI connettore Ai-NET (grigio)
AI connettore Ai-NET (nero)
Terminale di uscita digitale (ottica)
92
-IT
Collegamento di un iPhone/iPod compatibile con il video e telecamera posteriore alloggiamento di blocco
Telecamera posteriore
(venduta separatamente)
HCE-C107D iPhone/iPod compatibile con il video (venduto separatamente)
NORM EQ/DIV
Al terminale di uscita video
Telecamera posteriore (venduta separatamente) (Giallo)
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare i due interruttori nella posizione
EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a sinistra per portarli nella posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a destra per portarli nella posizione EQ/DIV.
(se il pannello anteriore è visto dal davanti).
• Non utilizzare impostazioni differenti per i due interruttori.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
Connettore di ingresso CAMERA diretto
Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore opzionale (quale HCE-C107D e così via).
posteriore tramite connettore di uscita RCA, quale HCE-C107D.
Prolunga della telecamera (in dotazione con
HCE-C107D)
Connettore USB
Prolunga USB (in dotazione)
*
Cavo USB 30P (venduto separatamente)
*
Prolunga AV (venduta separatamente)
Connettore AV
Connettore RCA di ingresso video/telecamera
(AUX/CAMERA IN) (giallo)
Inserire l’AUX video oppure utilizzare per il collegamento di una telecamera posteriore tramite connettore di uscita RCA.
posteriore tramite connettore di uscita RCA.
Prolunga RCA (venduta separatamente)
* L’accessorio opzionale KCU-451iV contiene e , non è possibile acquistare singolarmente o .
93
-IT
Quando si collega un equipaggiamento esterno
Al terminale di ingresso audio
Monitor posteriore
(venduto separatamente)
Al terminale di ingresso video
NORM EQ/DIV
(bianco/marrone)
(bianco/marrone)
REMOTE OUT
REMOTE IN
Al terminale di uscita video
DVE-5207,ecc.
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita audio
REMOTE IN
Al terminale di uscita video
Sintonizzatore TV o VCR
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita audio
(bianco/marrone)
REMOTE OUT (bianco/marrone)
(arancione/bianco) REVERSE
Usare solamente quando è collegata la telecamera posteriore.
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare i due interruttori nella posizione
EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a sinistra per portarli nella posizione NORM.
Spostare entrambi gli interruttori a destra per portarli nella posizione EQ/DIV.
(se il pannello anteriore è visto dal davanti).
• Non utilizzare impostazioni differenti per i due interruttori.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
Connettori di uscita audio (AUX OUTPUT)
Consente l’uscita audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (giallo)
Permette l’uscita del video.
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Connettore AV
Connettore di ingresso iPod (V)/AUX
Ingresso del segnale a audio/video dell’iPhone/iPod compatibile con il video o del segnale video/audio AUX.
• Impostare “AUX2 IN” su “AUX” in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 47) quando viene immesso un segnali video/audio AUX
normale.
• Quando si utilizza questo connettore come connettore di ingresso video/audio normale (ingresso AUX 2), è necessario utilizzare un cavo di interfaccia AV/RCA opzionale. Per informazioni, fare riferimento a .
Cavo di interfaccia AV/RCA (presa AV mini a 4 poli a
3-RCA) (venduto separatamente)
Presa AV mini a 4 poli utilizzabile
La convenzione di cablaggio del sistema è la seguente:
Audio L (bianco)
Audio R (rosso)
Massa
Video (giallo)
• Le prese AV mini a 4 poli disponibili in commercio per la configurazione non sono unificate.
94
-IT
Connettori di ingresso video/audio
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio destro e BIANCO quello sinistro.
Connettore RCA di ingresso video/telecamera
(AUX/CAMERA IN) (giallo)
Inserire l’AUX video oppure utilizzare per il collegamento di una telecamera posteriore tramite connettore di uscita RCA.
• Quando si utilizza questo connettore come connettore di ingresso
“AUX1 IN” su ON in “Impostazione del modo AUX”.
Connettori di ingresso audio (AUX/CAMERA IN)
Consente l’ingresso audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (bianco/marrone)
Cavo della retromarcia (arancione/bianco)
Utilizzare solamente quando è collegata una telecamera posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa alla telecamera posteriore.
95
-IT
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Istruzioni per l’uso
- 7 AVVERTIMENTO
- 7 AVVERTIMENTO
- 7 ATTENZIONE
- 8 PRECAUZIONI
- 9 Dischi riproducibili su questa unità
- 13 Operazioni preliminari
- 13 Elenco accessori
- 13 Individuazione dei comandi
- 14 Estrazione e applicazione del pannello anteriore
- 14 Avvio iniziale del sistema
- 14 Accensione o spegnimento
- 14 Apertura/chiusura del monitor
- 15 Portare il monitor in una posizione piana
- 15 Regolazione del volume
- 15 Funzione di silenziamento audio
- 15 Visualizzazione del display
- 15 Funzionamento del pannello a sfioramento
- 15 Richiamo della sorgente
- 16 Visualizzazione della schermata di immissione dei numeri
- 17 Radio
- 17 Ascolto della radio
- 17 Preimpostazione manuale delle stazioni
- 17 Preimpostazione automatica delle stazioni
- 17 Sintonizzazione delle stazioni preselezionate
- 18 Funzionamento dell’RDS
- 18 Accensione o spegnimento di AF (frequenze alternative)
- 18 Ricezione di notiziari sul traffico
- 18 Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
- 19 Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio
- 19 Priorità notizie
- 19 Visualizzazione del testo radio
- 20 CD/MP3/WMA/AAC
- 20 Riproduzione
- 20 Riproduzione ripetuta
- 21 M.I.X. (riproduzione casuale)
- 21 Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC)
- 21 Informazioni su MP3/WMA/AAC
- 23 DVD/Video CD
- 23 Riproduzione di un disco
- 23 Visualizzazione della schermata del modo DVD
- 24 Comparsa di una schermata di menu
- 25 Visualizzazione della schermata di menu principale
- 25 Visualizzazione della schermata di menu
- 25 Visualizzazione della schermata del modo di funzionamento dei menu
- 25 Ricerca per programma
- 25 Ricerca per elenco di riproduzione
- 26 Interruzione della riproduzione (Pre Stop)
- 26 Arresto della riproduzione
- 26 Avanzamento/ritorno rapido
- 26 Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file
- 26 Fermi immagine (pausa)
- 26 Riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti/all’indietro
- 27 Riproduzione al rallentatore
- 27 Selezione del programma (SKIP)
- 27 Selezione dell’elenco di riproduzione (SKIP)
- 27 Selezione di cartelle
- 27 Riproduzione ripetuta
- 28 Ricerca per numero di titolo/gruppo/programma/elenco di riproduzione/cartella
- 28 Ricerca diretta tramite numero di capitolo, traccia o file
- 29 Modifica dell’angolazione
- 29 Eseguire uno scorrimento per passare alla pagina successiva o precedente
- 29 Passaggio tra le tracce audio
- 29 Modifica dei sottotitoli (lingua sottotitoli)
- 29 Modifica dal menu del disco
- 30 Informazioni su DivX
- 30 Altre funzioni utili
- 30 Regolazione dell’audio
- 33 Memorizzazione delle impostazioni
- 33 Richiamo della memoria di preselezione
- 33 Funzione di ricerca
- 34 Funzione di selezione posteriore
- 34 Passaggio tra i modi di visualizzazione
- 35 Commutazione della sola sorgente visiva (funzione simultanea)
- 35 Disattivazione della funzione simultanea
- 35 Attivazione e disattivazione del modo blackout
- 35 Impostazione
- 35 Impostazione DVD
- 35 Operazione di impostazione DVD
- 36 Modifica dell’impostazione della lingua
- 36 Impostazione della lingua dei menu
- 36 Impostazione della lingua dell’audio
- 36 Impostazione della lingua dei sottotitoli
- 36 Modifica dell’impostazione del codice di paese
- 37 Impostazione del livello di protezione (controllo dei genitori)
- 37 Modifica dell’impostazione delle uscite digitali
- 39 Impostazione del modo Downmix
- 39 Impostazione dello schermo TV
- 39 Impostazione del codice bonus
- 39 Impostazione del modo di riproduzione DVD audio
- 40 Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (File Play Mode)
- 40 Impostazione dei dati di riproduzione dei file compressi
- 40 Visualizzazione delle informazioni sui dischi DivX®
- 40 Impostazione del modo di riproduzione Video CD
- 40 Impostazione della sorgente
- 40 Funzionamento dell’impostazione della sorgente
- 40 Impostazione della radio
- 41 Configurazione del display
- 41 Operazione di impostazione del display
- 41 Regolazione dell’angolazione del monitor
- 42 Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor
- 42 Impostazione della luminosità della retroilluminazione
- 42 Regolazione del livello minimo di retroilluminazione
- 42 Attivazione/Disattivazione della guida alle funzioni (Function Guide Fade)
- 42 Modifica del colore di sfondo dei caratteri
- 42 Regolazione del pannello a sfioramento
- 43 Visual EQ™
- 43 Uso delle impostazioni VISUAL EQ
- 43 Regolazione della brillantezza dell’immagine (Live Contrast)
- 43 Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica)
- 43 Regolazione della luminosità
- 43 Regolazione del colore dell’immagine
- 44 Regolazione della tonalità dell’immagine
- 44 Regolazione del contrasto delle immagini
- 44 Regolazione della qualità delle immagini
- 44 Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ
- 44 Impostazione generale
- 44 Operazione di impostazione generale
- 44 Visualizzazione dell’ora
- 44 Impostazione del display dell’orologio
- 45 Impostazione dell’ora
- 45 Impostazione dell’ora legale
- 45 Funzione di dimostrazione
- 45 Funzione dei toni di tastiera (segnale acustico)
- 45 Impostazione del modo di scorrimento
- 45 Passaggio al tipo di carattere russo
- 45 Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna
- 46 Impostazione del sistema
- 46 Operazione di impostazione del sistema
- 46 Impostazione del modo di interruzione dispositivo esterno
- 46 Impostazione della visualizzazione dell’icona di interruzione
- 46 Modifica delle funzioni del sensore remoto
- 46 Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore
- 47 Impostazione del modo navigazione
- 47 Impostazione dell’interruzione della navigazione
- 47 Impostazione del modo AUX
- 48 Impostazione dell’uscita dell’immagine/audio
- 48 Impostazione del collegamento BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)
- 48 Impostazione dell’uscita digitale
- 48 Impostazione del modo AUX+
- 48 Impostazione del livello AUX+
- 48 Modifica del colore di illuminazione dei tasti
- 49 Funzionamento di IMPRINT (opzionale)
- 49 Modifica del modo MultEQ
- 49 Regolazione dell’impostazione audio nel modo manuale
- 49 Impostazione del livello MX (Media Xpander)
- 50 Regolazione delle impostazioni di crossover (X-Over)
- 51 Regolazione della correzione temporale (Time Correction)
- 51 Impostazione dell’unità di correzione temporale (T.Corr Parameter)
- 51 Regolazioni dell’equalizzatore grafico (G-EQ)
- 51 Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (P-EQ)
- 52 Impostazioni predefinite dell’equalizzatore (F-EQ)
- 52 Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high-range (TW Setup)
- 52 Memorizzazione delle impostazioni
- 52 Richiamo della memoria di preselezione
- 53 Informazioni sulla correzione temporale
- 54 Informazioni sul crossover
- 55 Funzionamento del processore audio esterno (opzionale)
- 55 Procedura di regolazione del Dolby Surround
- 55 Impostazione del processore audio esterno
- 56 Impostazione del modo MX per il processore audio esterno
- 56 Impostazione del controllo dei bassi
- 56 Uso del modo Pro Logic II
- 57 Regolazione X-OVER
- 57 Esecuzione manuale della correzione temporale (Time Correction)
- 58 Commutazione di fase
- 58 Regolazioni dell’equalizzatore grafico
- 58 Regolazioni dell’equalizzatore parametrico
- 58 Impostazione degli altoparlanti
- 59 Impostazione di Dolby Digital
- 59 Impostazione degli altoparlanti
- 60 Regolazione del volume del DVD
- 60 Impostazione PCM lineare
- 60 Memorizzazione delle impostazioni
- 60 Richiamo della memoria di preselezione
- 60 Funzionamento di BLUETOOTH (opzionale)
- 60 Impostazione prima dell’utilizzo
- 60 Informazioni su BLUETOOTH
- 60 Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione vivavoce
- 61 Collegamento a un dispositivo compatibile con BLUETOOTH (Associazione)
- 61 Impostazione del BLUETOOTH
- 61 Operazione di impostazione del BLUETOOTH
- 62 Controllo vivavoce del telefono
- 62 Informazioni sul telefono vivavoce
- 63 Rispondere a una chiamata
- 63 Riagganciare il telefono
- 63 Regolazione del volume durante la ricezione di una chiamata
- 63 Funzione di ripetizione della chiamata
- 63 Funzione di scambio delle chiamata
- 63 Cronologia delle chiamate
- 64 Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate effettuate
- 64 Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate ricevute
- 64 Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate perse
- 64 Chiamata a un numero presente in rubrica (Phone Book)
- 64 Chiamata a un numero tramite la composizione diretta
- 64 Funzionamento del vivavoce
- 65 Funzione BLUETOOTH Audio
- 65 Funzionamento di BLUETOOTH Audio
- 65 Funzionamento della telecamera posteriore (opzionale)
- 65 Impostazione della schermata della telecamera posteriore (opzionale)
- 65 Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia
- 65 Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo sul retro della vettura
- 66 Sistema di navigazione (opzionale)
- 66 Impostazione della schermata di navigazione (opzionale)
- 66 Uso del sistema di navigazione portatile (opzionale)
- 66 Uso del tipo di docking station
- 66 Dispositivi ausiliari (opzionale)
- 66 Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale)
- 67 Uso di TUE-T200DVB (opzionale)
- 67 Uso di TUE-T200DVB (opzionale)
- 68 Caricatore (opzionale)
- 68 Comando del caricatore CD (opzionale)
- 68 Selezione di più caricatori (opzionale)
- 69 Memoria USB/Lettore audio portatile (opzionale)
- 69 Funzione BANK
- 69 Riproduzione
- 70 Riproduzione ripetuta
- 70 Riproduzione casuale (M.I.X.)
- 70 Ricerca di una canzone desiderata
- 70 Ricerca per nome dell’artista
- 71 Funzione di ricerca alfabetica
- 71 Selezione di elenco di riproduzione/artista/album/genere/compositore
- 71 Selezionare la cartella desiderata (Cartella su/giù)
- 71 Creazione di un elenco di riproduzione dalle informazioni Artista/Album della canzone corrente
- 72 iPod/iPhone (opzionale)
- 72 Collegamento di un iPod/iPhone
- 72 Riproduzione
- 72 Ricerca di una canzone desiderata
- 73 Ricerca per nome dell’artista
- 73 Funzione di ricerca diretta
- 73 Funzione di ricerca alfabetica
- 74 Selezione di Elenco di riproduzione/Artista/Album/Genere/Canzone/Compositore/Episodio/Categoria
- 74 Riproduzione casuale (M.I.X.)
- 74 Riproduzione ripetuta
- 75 Informazioni sul display secondario
- 76 Informazioni
- 76 DVD
- 77 Terminologia
- 78 Elenco dei codici di lingua
- 79 Elenco dei codici paese
- 81 In caso di difficoltà
- 85 Specifiche
- 86 Installazione e collegamenti
- 86 Avvertimento
- 86 Attenzione
- 86 Precauzioni
- 87 Installazione
- 89 Collegamenti
- 92 Esempio di sistema