B2VR PROX Quadro di comando per 2 motori con ingresso anemometro

B2VR PROX Quadro di comando per 2 motori con ingresso anemometro
B2VR PROX
Quadro di comando per 2 motori con ingresso anemometro
1. Introduzione
I quadri di comando della serie B2VR PROX sono apparecchiature adatte a gestire l’azionamento e il controllo di tende da sole e tapparelle in modo
semplice e completo, progettate per soddisfare qualsiasi esigenza. Questo prodotto può comandare 2 motori a 230 Vac monofase con 500W max di
potenza in maniera indipendente. Il quadro di comando B2VR PROX, se dotato di ricevitore radio, utilizza il sistema di decodifica a codice variabile,
sicuro e intuitivo nell'installazione. Nella memoria estraibile è possibile memorizzare in modo permanente fino a 1000 canali (8000 con memoria
opzionale) della serie BirolÆ e CLARUS. E' presente un ingresso per un sensore vento (serie WIN Allmatic), che consente di chiudere l’automatismo
nel caso si presenti una situazione di pericolo dovuta ad un’eccessiva velocità del vento. Sono presenti inoltre 4 ingressi separati per i pulsanti di
apertura e chiusura dei due motori azionabili in maniera indipendente anche in modalità programmata (funzione orologio). Nel caso in cui non sia
installato il ricevitore radio, per comandare l’automatismo è necessaria la presenza dei pulsanti cablati.
ATTENZIONE: NON INSTALLARE IL QUADRO DI COMANDO SENZA AVER PRIMA LETTO LE ISTRUZIONI !!!
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
2. Configurazione
Led di apprendimento /
allarme
Dip-switch per la
selezione delle funzioni
Led di diagnosi
del disturbo radio
Regolazione soglia di
velocità allarme vento
Pulsante di
apprendimento
Memoria
trasmettitori
Fusibile ingressi
F 50 mA
Modulo radio ricevente
Fusibile linea
F 6.3 A
Ponticello espansione
del sensore vento
3. Collegamenti
Installazione e raccomandazioni
•
•
•
•
•
Collegamenti sensore vento
WIN S:
Collegare i cavi ai morsetti N°2
e N°3 della morsettiera B1V.
KAIROS S:
Collegare i cavi ai morsetti N°2
e N°3 della morsettiera B1V.
Verifiche preliminari
Portare la tenda a metà corsa, portare il trimmer soglia vento al
minimo e azionare manualmente l’anemometro, assicurarsi che
l’automatismo chiuda quando viene rilevata la condizione di
pericolo. Se l’automatismo apre controllare il cablaggio del
motore.
NOTA: i cavi di connessione non hanno polarità.
NOTA: la centrale è compatibile anche con il sensore WIN EX.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
Collegare il motore 1 ai morsetti 11,12,13 e il motore 2 ai
morsetti 14,15,16 rispettando lo schema e la polarità del
motore (apre = svolgimento tenda, chiude = avvolgimento
tenda).
Collegare i pulsanti apri e chiudi del motore 1 ai morsetti
5,6,7 e i pulsanti apri e chiudi del motore 2 ai morsetti 8,9,10
rispettando lo schema e cercando di separare il più
possibile questi cavi da quelli della tensione di rete e del
motore.
Collegare l’orologio per il motore 1 ai morsetti 5 e 6 e per il
motore 2 ai morsetti 8 e 9 (vedi paragrafo 7).
Collegare il sensore a vento ai morsetti 4 e 5. Anche in
questo caso, evitare di far scorrere il cavo vicino ai cavi
della tensione di rete e del motore, in modo da isolarlo
da disturbi esterni. Per uno schema di collegamento di un
anemometro con più centraline, riferirsi al paragrafo 9.
Collegare i cavi della tensione di rete 230Vac ai morsetti 17,
18.
ESP
DEU
POR
1/4
4. Funzioni selezionabili da DIP-Switch
Il quadro di comando ha la possibilità di funzionare in diversi modi, a seconda di come si impostano i dip-switch di selezione delle funzioni,
I dip switch 1 e 2 regolano il comportamento del motore 1, mentre i dip switch 3 e 4 regolano il comportamento del motore 2 in modo indipendente.
4.1. Dip 1 e 3 OFF
•
•
•
M1
Telecomandi a tasti apri e chiudi: con l’uso di un telecomando memorizzato Birol a 2 o 4 tasti e CLARUS,
premendo il tasto apri l’automatismo si apre completamente, una seconda pressione del tasto non blocca il
movimento. Se si vuole fermare il movimento si deve premere il tasto relativo al moto opposto, in questo caso il
tasto chiudi o il tasto STOP per la serie CLARUS. Per chiudere si preme nuovamente il tasto chiudi. Analogo
discorso vale per l’altro tasto.
Pulsanti / interruttori apri e chiudi a uomo presente: l’automatismo viene azionato solo durante la chiusura del
contatto, rilasciando il tasto il serramento si blocca.
Se si impiegano deviatori / interruttori a posizione fissa lasciati su apri o chiudi l’automatismo verrà
completamente aperto o chiuso, indipendentemente dai comandi impartiti dal telecomando.
4.2. Dip 1 e 3 ON - (NON IMPIEGABILE CON INTERRUTTORI A POSIZIONE FISSA.)
•
•
•
On
Off
M1
M2
Telecomandi a un tasto passo-passo: con l’uso di un telecomando memorizzato, premendo più volte il tasto “a” o
“a1” si otterrà in successione la funzione apri - stop - chiudi - stop - apri…
Pulsanti apri e chiudi : premendo per un breve istante il pulsante di apertura, si otterrà l’ apertura completa del
serramento fino alla fine del tempo di lavoro (fisso pari a 7 min.). Analogamente, premendo per un breve istante il
pulsante di chiusura, si otterrà la chiusura completa dell’automatismo fino alla fine del tempo di lavoro.
Se si tiene premuto per un breve istante il pulsante apri o chiudi durante una fase di movimento, si otterrà un
arresto del moto dell’automatismo.
4.3. Dip 2 e 4 OFF
•
M2
On
Off
M1
M2
In questa modalità di funzionamento, dopo un allarme vento il quadro di comando chiude l’automatismo.
Trascorsi 7 minuti questa potrà essere aperta solo con un comando impartito da telecomando, da pulsante
oppure da un deviatore a posizioni fisse posto su apri. Se sopraggiunge un allarme vento, l’automatismo verrà
chiuso.
On
Off
4.4. Dip 2 e 4 ON
•
•
In questa modalità di funzionamento, dopo un allarme vento, il quadro di comando chiude l’automatismo e allo
scadere del tempo di allarme ( 7 minuti ) lo riapre nella posizione di partenza solo ad automatismo fermo. Se
invece l’automatismo era in movimento, il quadro di comando riaprirà totalmente se l’automatismo era in fase di
apertura o rimarrà chiusa se l’automatismo era in fase chiusura al momento dell’allarme.
Nel caso sia installato un interruttore / deviatore a posizioni fisse posto su apri, l’automatismo, allo scadere del
tempo di allarme verrà completamente riaperto. Analogo risultato si otterrà impartendo il comando da
telecomando o premendo il pulsante Apri terminato il tempo di allarme.
M1
M2
On
Off
NOTA: il funzionamento dei due motori può essere impostato in maniera indipendente l’uno dall’altro
5. Funzione allarme vento
il quadro di comando è dotato di un ingresso per la lettura della velocità del vento tramite anemometro. Questa funzione è utile, per esempio, ad
evitare che la tenda da sole possa essere danneggiata da una forte raffica di vento: in questo caso il quadro di comando entra in allarme vento e
chiude l’automatismo.
•
•
•
•
•
Durante la fase di allarme, i led M1 e M2 segnalano l’allarme lampeggiando. La fase di allarme ha una durata di circa 7 minuti.
Allo scadere del tempo di 7 minuti, se il vento è calato sotto la soglia di allarme, la tenda scende fino alla posizione precedente all’allarme
(funzione di riapertura automatica). Se il vento persiste, la tenda resta nella posizione chiusa fino a cessato allarme.
Se sono installati deviatori/interruttori a posizione fissa lasciati su apri, trascorsi i 7 minuti la tenda verrà completamente riaperta se invece
sono posizionati su chiudi la tenda non verrà riaperta.
E’ possibile regolare la soglia di intervento dell’allarme vento agendo sul trimmer di regolazione, tenendo presente che ruotando in senso
orario si avrà una soglia più alta, sarà quindi necessario un vento più forte per fare entrare in allarme il quadro di comando.
Durante l’installazione è possibile annullare il tempo di attesa di 7 minuti, premendo il tasto LEARN dopo qualche secondo di assenza vento.
Importante: In caso di Black-out al primo allarme vento la tenda viene richiusa e non si riapre
⇒
⇒
Il comportamento del quadro di comando, cessato l’allarme vento, è condizionato dall‘impostazione dei DIP 2 (per il motore 1) e 4 (per il
motore 2).
L’intervento dell’allarme ha il dominio su tutti gli altri comandi (Telecomandi, pulsanti).
NOTA: Nel caso il quadro di comando si trovi in stato di chiuso e, tramite manovra manuale, l’automatismo venga portato in apertura, un intervento
del sensore non farà richiudere la tenda in quanto, il quadro di comando, si trova ancora nello stato di chiuso.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
2/4
6. Apprendimento di un trasmettitore
6.1. Apprendimento trasmettitore con il tasto di apprendimento LEARN della scheda
Il quadro di comando B2VR PROX (se dotato di ricevitore radio) può essere comandato da tutti i telecomandi Allmatic della serie B.RO 433 MHz, e
dalla la serie CLARUS. Nella scheda è presente un tastino, di apprendimento (LEARN) con il quale è possibile selezionare su quale motore
memorizzare il trasmettitore.
La prima pressione del tasto LEARN fa accendere il led M1 e permette di associare un trasmettitore al motore 1, la seconda il led M2 per associare
un trasmettitore al motore 2 e la terza fa accendere entrambi i led per la memorizzazione di un trasmettitore che comanda entrambi i motori
M1+M2. Una quarta pressione del tasto fa uscire dalla modalità apprendimento.
1.
a
b
a1
b1
2.
a
c
b
3.
Premere e rilasciare il tastino d’apprendimento (LEARN) presente sulla scheda
selezionando dove memorizzare il canale del trasmettitore; il relativo led rosso si accende.
Premere il tasto “a” o “a1” del trasmettitore. il quadro di comando memorizza
automaticamente anche il tasto “b” o”b1” e il tasto “c” per la serie CLARUS (“a” o “a1” come
tasto “apri” ,“b” o “b1” come tasto “chiudi” e “c” come tasto “stop”). Il quadro di comando
segnala la memorizzazione del canale con due lampeggi se il canale non era memorizzato e
uno se il canale era già appreso.
Memorizzato il canale, il quadro di comando torna in modalità di funzionamento normale.
Se entro venti secondi, non viene trasmesso alcun segnale, il quadro di comando esce
automaticamente dalla modalità di apprendimento.
Attenzione allo stato di inversione dei tasti (vedi paragrafo 6.3)
6.2. Apprendimento dei successivi trasmettitori con un trasmettitore già appreso.
1.
Apertura della memoria: Per aprire la memoria da trasmettitore, riferirsi alle istruzioni del telecomando in possesso. Una volta aperta la
memoria del quadro di comando, quest’ultimo lo segnala accendendo il led rosso M1
2.
Scegliere con lo stesso procedimento del punto 6.1 a quale motore associare il nuovo trasmettitore (M1, M2, M1 + M2)
3.
Premere il tasto “a” o “a1” del trasmettitore. Il quadro di comando memorizza automaticamente anche il tasto “b” o”b1” e il tasto “c” per la serie
CLARUS (“a” o “a1” come tasto “apri” ,“b” o “b1” come tasto “chiudi” e “c” come tasto “stop”). La centraline segnala la memorizzazione del canale
con due lampeggi se il canale non era memorizzato e uno se il canale era già appreso.
4.
Memorizzato il canale, il quadro di comando torna in modalità di funzionamento normale.
Se durante l’apprendimento non viene trasmesso nessun segnale per 20 secondi, il quadro di comando esce automaticamente dalla modalità di
apprendimento.
Attenzione allo stato di inversione dei tasti (vedi paragrafo 6.3)
6.3. Inversione dei tasti.
Questa opzione permette di invertire la funzionalità dei tasti dei trasmettitori della serie B.RO. o CLARUS: si può passare
dalla modalità diretta ( “a” o “a1”=>movimentazione apri, “b” o “b1”=>movimentazione chiudi, c=>stop solo per CLARUS)
alla modalità inversa ( “a” o “a1”=>movimentazione chiudi, “b” o “b1”=>movimentazione apri, c=>stop solo per CLARUS)
Di default il quadro di comando è impostato in modalità diretta. Per passare alla modalità inversa, a quadro alimentato e motori fermi, sarà sufficiente:
1.
Premere e mantenere premuto il tasto LEARN
2.
Mantenendo premuto il tasto LEARN cambiare lo stato del Dip.1
3.
Il quadro emette 2 lampeggi
4.
Rilasciare il tasto LEARN e riportare il Dip.1 nella posizione desiderata.
Per tornare alla modalità diretta ripetere la procedura: questa volta però il quadro emetterà 3 lampeggi.
NOTE: la modalità inversa non ha effetto sui tasti cablati.
La modifica ha effetto su TUTTI i trasmettitori già memorizzati, e che verranno memorizzati successivamente.
Il reset del quadro di comando riporta alla modalità diretta.
MODALITA’ DIRETTA
(Attivazione con
3 lampeggi)
“a”o “a1”
“b”o “b1”
“c”
(solo CLARUS)
apri
chiudi
MODALITA’ INVERSA
(Attivazione con
2 lampeggi)
stop
“a”o “a1”
“b”o “b1”
“c”
(solo CLARUS)
chiudi
apri
stop
6.4. Cancellazione di un trasmettitore dalla memoria di un quadro di comando
PREMERE il tasto
nascosto “e”
PREMERE
contemporaneamente
il tasto nascosto “e”+
il tasto “a”
a
b
a1
b1
e
a
b
a1
b1
e
CANCELLAZIONE trasmettitore serie B.ro:
1) Premere il tasto nascosto “e” presente nel trasmettitore; il led M1 si accende. Questa operazione equivale
a premere il tasto di apprendimento (LEARN) ma senza dover accedere fisicamente al quadro.
2) Premere contemporaneamente per alcuni secondi il tasto nascosto ed il tasto “a” del radiocomando da
cancellare (“e”+”a”). Il quadro di comando segnala l’avvenuta cancellazione con 4 lampeggi prolungati. Dopo
di che, il quadro di comando torna in modalità di funzionamento normale.
Questa procedura cancella completamente il trasmettitore dal quadro di comando .
CANCELLAZIONE trasmettitore serie CLARUS:
Per effettuare la cancellazione di un canale o dell’intero telecomando, si deve accedere al menu interno del
telecomando. Per fare questo, riferirsi alle istruzioni del trasmettitore in possesso.
Attenzione: Non utilizzare questa procedura in presenza di più centraline in funzione, in quanto l’apertura della memoria
avverrebbe per tutti dispositivi in cui il canale è memorizzato. In tal caso togliere tensione alle centraline non interessate.
6.5. Cancellazione totale della memoria e ripristino delle impostazioni di fabbrica
E‘ possibile in ogni momento reimpostare i valori di fabbrica resettando la scheda. Questa operazione porta anche alla cancellazione di tutti i
telecomandi. Questa operazione deve essere effettuata sempre a serramento chiuso e fermo. Per il reset della scheda è sufficiente:
1.
2.
3.
4.
5.
Togliere l’alimentazione dalla scheda.
Tenere premuto il tasto dell’apprendimento.
Alimentare la scheda, tenendo sempre premuto il tasto dell’autoapprendimento. Dopo circa 5 secondi, l led M1 e M2 iniziano a lampeggiare.
Rilasciare quindi il tasto dell’apprendimento.
Allo spegnimento dei led, tutti i telecomandi sono cancellati e vengono ripristinate le impostazioni di default.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
3/4
6.6. Funzionamento del canale condiviso M1 + M2
Un trasmettitore appreso sul canale comune ha il seguente funzionamento:
Se DIP 1 e 3 stessa impostazione: il funzionamento è quello impostato dai DIP
Se DIP 1 e 3 con impostazione diversa: prevale il funzionamento del DIP a OFF (vedi 4.1)
I comandi impartiti da un trasmettitore appreso sul canale comune portano le tende verso la sincronia di movimento
Esempio: tenda1 in apertura, tenda2 in chiusura: il primo comando ricevuto ferma le automazioni, con il secondo comando le automazioni partono nella
stessa direzione.
7. Modalità “orologio”
La funzione orologio non è utilizzabile con la modalità uomo presente (DIP 1 e 3 OFF)
La modalità orologio viene usata in quelle situazioni in cui si vuole aprire e chiudere le tende in orari ben precisi. È necessario un timer esterno con un
contatto pulito che rimane chiuso per tutto il tempo in cui la tenda deve rimanere aperta e deve aprirsi quando la tenda deve chiudersi. Il contatto va
collegato all’ingresso “apri” del relativo motore, dopo 4 minuti di persistenza del contatto chiuso la centrale entra in modalità orologio. I pulsanti a muro
possono essere utilizzati normalmente se la funzione “orologio” non è attiva, in caso contrario qualsiasi comando, anche da telecomando, viene
ignorato. Come di consueto un allarme provoca la chiusura della tenda che si riaprirà completamente appena questi è terminato, indipendentemente
dalla posizione dei dip di riapertura automatica (dip 2 e 4).
8. Regolazione finecorsa e Tempo di lavoro
La posizione di finecorsa in apertura e in chiusura dell’automazione è impostabile tramite i finecorsa meccanici del motore utilizzato. Il quadro di
comando è comunque dotato di un tempo di lavoro massimo, pari a 7 minuti, per consentire l’arresto automatico del motore anche in caso di guasto dei
finecorsa del motore
9. Espansione sensore vento
JUMPER CHIUSO
JUMPER APERTO
JUMPER APERTO
JUMPER APERTO
Impostazione ponticello per espansione sensore vento
Con un sensore vento utilizzato con TRE quadri di comando,
lasciare chiuso il ponticello di espansione del sensore vento
del primo quadro e togliere quello presente sul secondo e
sul terzo quadro
Con un sensore vento utilizzato con un
solo quadro di comando, lasciare chiuso il
ponticello di espansione del sensore vento.
CT2
CT1
CT1
CT3
Con un sensore vento utilizzato con SEI quadri di comando,
lasciare chiuso il ponticello di espansione del sensore vento
del primo quadro togliere quello presente sul secondo, terzo,
quarto, quinto e sesto quadro.
CT1
CT2
CT3
CT4
CT5
CT= CENTRALINA
CT6
Tensione di alimentazione
Caratteristiche tecniche B2VR PROX
230 Vac +10% -15%
Uscite motori
2 x 230Vac 500W MAX cosΦ > 0.8
Assorbimento scheda
Tempo di lavoro motore
Tempo di attesa dopo allarme vento
Temperatura di funzionamento
Frequenza (*)
Portata radio in campo libero (*)
Tipo antenna (*)
Numero codici disponibili (*)
Canali memorizzabili (*)
4W MAX (escluso accessori e utenze)
7 minuti
7 minuti
-10°C ... +60°C
433.92 MHz (modulo banda larga) 433.92 MHz (modulo banda stretta) 40.665 MHz (modulo quarzato)
20-40m
30-60m
30-60m
Stilo incorporata
18 miliardi di miliardi (ricezione CODICE VARIABILE BIROLÆ E CLARUS
1000 con modulo memoria B.RO 1000 (CODICE VARIABILE) (2000, 4000, 8000 optional)
(*) caratteristiche valide solo in presenza di un ricevitore radio
GARANZIA - La garanzia del produttore ha validità a termini di legge dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione
gratuita dei pezzi riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. La garanzia
non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di
montaggio, o altre cause non imputabili al produttore. I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati.
I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze
ambientali. La responsabilità a carico del produttore per i danni derivati a chiunque da incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi,
sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente dalla legge italiana.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
4/4
B2VR PROX
Control unit for 2 motors with anemometer input
1. Introduction
The control units of the series B2VR PROX are devices suitable to carry out the activation and the control of awnings and shutters in a simple and
complete way, designed to meet any requirement. This product can control independently 2 230Vac motors up to 500W (max) of power. B2VR PROX
control units, if equipped with the radio receiver module, use the innovative system of rolling code decoding, easy and intuitive on the installation. In
the extractable memory it is possible to memorize up to 1000 channel (8000 with optional memory) of the series BirolÆ and CLARUS. Includes an
input for a wind sensor (WIN Allmatic series), which allows to close the automation in case of danger situation, due to an excessive velocity of the
wind. There are also 4 separate inputs for the opening and the closing buttons, to command independently the two motors also for programmed
opening (“clock function” see section 7). In case where the radio receiver is not installed, the presence of the buttons is necessary to control the
automation.
WARNING: DO NOT INSTALL THE CONTROL UNIT WITHOUT READING THE INSTRUCTIONS BEFORE!!
2. Description
Dip switch for the
selection of the functions
Learning/alarm leds
Led of diagnosis of
the radio disturb
Adjustment threshold
of wind alarm velocity
Learning
button
Transmitters
memory
Inputs fuse
F 50 mA
Radio receiver module
Line fuse
F 6.3 A
Jumper for wind
sensor expansion
3. Electrical connections
Installation and advices
•
•
•
•
•
Connections wind sensor
WIN S:
Connect cables on inputs N°2 e
N°3 of the terminal board B1V.
Preliminary checks
Move manually the automation in the middle of stroke, set the
wind trimmer about at minimum and move manually the
anemometer, be sure that the automation closes when the wind
allarm appear. If the automation opens check the connections of
the motors.
KAIROS S:
Connect cables on inputs N°2 e
N°3 of the terminal board B1V.
NOTE: connection cables have no polarity.
NOTE: the control unit is also compatible with WIN EX sensor.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
Connect the motor 1 to the terminal boards 11,12,13 and the
motor 2 to the terminal boards 14,15,16 respecting the
scheme and the polarity of the motor (open =unrolling
awning, close= rolling up awning).
Connect the buttons open and close of the motor 1 to the
terminal boards 5,6,7 and the buttons open and close of the
motor 2 to the terminal boards 8,9,10 respecting the scheme
and trying to separate as much as possible these cables
from those of the line tension and of the motor.
Connect the clock for motor 1 to terminal boards 5 and 6, for
motor 2 to terminal boards 8 and 9 (refer to the sections 7).
Connect the wind sensor to the terminal boards 4 and 5.
Also in this case, avoid to make the cable slide near to
to the cables of the line tension and of the motor, in
order to insulate it from external interferences. For a
connection scheme of an anemometer with more control
units, refer to the section 9.
Connect the cables of the line tension 230Vac to the terminal
boards 17, 18.
ESP
DEU
POR
1/4
4. Functions selectable by dip – switch
The control unit can work in different ways, according to how the dip – switches of selection are set, dip switches 1 and 2 set the functioning of motor
1, the dip switches 3 e 4 set the functioning of motor 2, independently one motor to the other.
4.1. Dip 1 and 3 OFF
•
•
•
Open and close button transmitters: with the use of a memorized transmitter Birol with 2 or 4 buttons and CLARUS,
pressing the key open, the awning opens completely, a second pressure of the key does not stop the awning. If you
want to stop the movement you must press the key related to the opposite movement, in this case the key close or
the key STOP for the CLARUS series. You must press again the key close in order to close. The same is for the
other key.
Open and close keys/switches at dead man: the automation is activated only during the closing of the contact,
releasing the key the automation stops itself.
If switches/deviators with fix position are used and leaved on open or close, the automation will be completely open
or close, independently from the commands given by the transmitter.
M1
M2
On
Off
4.2. Dip 1 and 3 ON ( NOT USED WITH FIX POSITION SWITCHES)
M1
•
•
•
M2
Transmitters with a step by step key: with the use of a memorized transmitter, pressing more times the key “a”or
“a1” you will obtain in sequence the function open – stop – close – stop – open……
Open and close buttons: pressing for a short instant the opening key, you will obtain the complete opening of the
automation until the end of the working time (fix as 7 minutes). In the same way, pressing for a short instant the
closing key, you will obtain the complete closing of the automation until the end of the working time.
If you keep pressed the open or close button for a short instant during the movement phase, you will stop the
automation.
On
Off
4.3. Dip 2 and 4 OFF
M1
•
M2
In this modality of functioning, after a wind alarm, the control unit closes the automation. After 7 minutes the
automation can be opened only with a command given by transmitter, by key, or by a switch with fix position on
open. If a wind alarm arrives unexpectedly, the automation will be closed.
On
Off
4.4. Dip 2 and 4 ON
•
•
In this modality of functioning, after a wind alarm, the control unit closes the automation and at the end of the alarm
time (7 minutes) opens it again, in the starting position only if the awning was stopped. Instead, if the automation
was in movement, the control unit will totally re – open if the automation was in opening phase or will remain closed
if the awning was in closing phase at the moment of the alarm.
If switches/deviators with fix position are used and left on open, when the alarm time exipires the automation will be
completely re-opened. You will obtain the same result by giving the command by transmitter or pressing the key
open once expired the alarm time.
M1
M2
On
Off
NOTE: the functioning of the motors can be set independently one motor to the other.
5. Wind alarm function
The control unit is equipped with an input for the reading of the velocity of the wind through anemometer. This function is helpful in order to avoid that
the automation can be damaged by a strong gust of wind: in this case the control unit enters in wind alarm and closes the automation.
•
•
•
•
•
During the phase of alarm, the leds M1 and M2 signal the alarm by flashing. The alarm phase will lasts for about 7 minutes.
When alarm time is expired, if the wind is dropped under the alarm threshold, the automation will reopen in the same position than before the
alarm (function of automatic reopening). If the wind persists, the awning remains on closed position until the alarm stops.
If any fix position switch left on open is installed, when 7 minutes expire the automation will be completely reopened, instead if they are
positioned on close the automation won’t be reopened.
It is possible to adjust the intervention threshold of the wind alarm acting on the regulation trimmer, keeping in mind that by turning in clock –
wise sense it is possible to reach an higher threshold, so it will be necessary a stronger wind to make the control unit enter on alarm.
During the installation it is possible to cancel the waiting time of 7 minutes; to do this, press LEARN key few seconds after the dropping down
of the wind.
Important : in case of black out at first wind alarm the automation is reclosed and it does not open.
⇒
⇒
The functioning of the control unit after a wind alarm depends on the DIP 2 setting for motor 1 and DIP 4 setting for motor 2.
The intervention of the alarm has the control on all the other controls (transmitters, buttons).
NOTE: in case that the control unit is on the closing position and, through a manual moving, the automation is brought to the opening position, an
intervention of the sensor will not command a closing of the automation, bacause the control unit is still under the closing position.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
2/4
6. Transmitter learning
6.1 Transmitter learning with learning key
The control unit B2VR PROX (if radio receiver module is installed) can be controlled by all the Allmatic transmitters of the B.RO 433 MHz series
and by the CLARUS series. On the control unit there is the learning button (LEARN) with which it is possible to select where to memorize the
transmitter.
The first pression of LEARN button turns on the led M1 and let you memorize a transmitter to command the first motor, the second pression turns
on the led M2 and let you to memorize a transmitter to command the second motor, the third pression turns on both leds M1 and M2 and let you to
memorize a transmitter that commands both motors. With a fourth pression of the button you will leave the learning phase.
1.
a
b
a1
b1
Press and release the learning key (LEARN) present on the card, selecting where to
memorize the channel of the transmitter; relative red led turns on.
Press the key “a” or “a1” of the transmitter. The control unit automatically memorizes also
the “b” or “b1” and the “c” key for the CLARUS series (“a” or “a1” like “open” key, “b” or “b1”
like “close” key and “c” like “stop” key). The control unit signals the memorization of the
channel with two flashings if the channel was not memorized, with one if the channel was
already learned.
Once memorized the channel, the control unit goes back to normal modality of functioning.
If no signal is transmitted by 20 seconds, the control unit automatically exits from the
learning modality.
2.
a
c
b
3.
Pay attention to the inversion state of the buttons (see paragraph 6.3)
6.2 Learning of the successive transmitters with a transmitter already learnt
1.
Opening of the memory: to open the memory from transmitter, make reference to the instructions of the transmitter in possession. Once
opened the memory of the control unit, this one signals it turning on the red led M1.
2.
With the same procedure of point 6.1 choose where to memorize the new transmitter (M1, M2, M1 + M2).
3.
Press the key “a” or “a1” of the transmitter. The control unit automatically memorizes also the “b” or “b1” or “c” for the series CLARUS (“a” or “a1”
like “open” key , “b” or “b1” like “close” key and “c” like “stop” key. The control unit signals the memorization of the channel with two flashings if
the channel was not memorized, with one if the channel was already learned.
4.
Once memorized the channel, the control unit goes back to the normal modality of functioning.
If no signal is transmitted by 20 seconds, the control unit automatically exits from the learning modality.
Pay attention to the inversion state of the buttons (see paragraph 6.3)
6.3. Buttons inversion.
This option lets you to invert the functions of the buttons of the transmitters of B.RO. or CLARUS series: you can change
from direct mode ( “a” or “a1”=>movement open, “b” or “b1”=>movement close, c=>stop only for CLARUS)
To inverse mode ( “a” or “a1”=>movement close, “b” or “b1”=>movement open, c=>stop only for CLARUS)
As default the control unit is set under direct mode. To change into the inverse mode, with powered control unit and still motor it will be enough:
1.
2.
3.
4.
Press and keep pressed the LEARN button
Keeping pressed the LEARN button change the state of the Dip.1
The control unit will execute 2 blinkings
Release the LEARN button and put back the Dip.1 in the desired position.
In order to come back to the direct mode repeat the procedure: this time the control unit will execute 3 blinkings.
NOTE: inverse mode has no effect on wired buttons.
The modification has effect on ALL the memorized transmitters, and on the transmitters that will be memorized on the control unit.
Reset the unit back to the direct mode.
“a”or “a1”
“b”or “b1”
“c”
(only CLARUS)
DIRECT MODE
(Activation with
3 blinkings)
open
close
INVERSE MODE
(Activation with
2 blinkings)
stop
“a”or “a1”
“b”or “b1”
“c”
(only CLARUS)
close
open
stop
6.4 Erasing of a transmitter from the memory of a control unit
PRESS the hidden
key “e”
PRESS at the same
time the hidden key
“e” + the “a” key
a
b
a1
b1
e
a
b
a1
b1
e
ERASING transmitter series B.ro:
1) Press the hidden key “e” present on the transmitter; the red led M1 turns on. This operation is equivalent
to press the LEARN key, but without access to the control unit.
2) Press at the same time for some seconds the hidden key and “a” key of the radio transmitter to erase (“e”
+ “a”). The control unit signals the happened erasing with 4 long blinks. After that the control unit goes back
to the normal modality of functioning.
This procedure will erase completely the transmitter from the control unit.
ERASING transmitter series CLARUS:
To erase one channel or the whole transmitter it is necessary to access to the internal menu of the transmitter.
To do this refer to the instructions of the transmitter in possession.
Warning: do not use this procedure in presence of more control units in function, because the opening of the memory would
happen for all the devices in which the channel is memorized. In this case cut off tension to the control units not interested.
6.5 Total erasing of the memory and reset of the factory setting
It is possible to reset the factory setting at every moment resetting the control unit. This operation erases also all the transmitters.
This operation must always be carried out with closed automation. To reset of the control unit:
1.
Cut off the power supply to the control unit
2.
Keep pressed the learning key
3.
Give power supply to the card, always keeping pressed the self – learning key. After about 5 seconds, the leds M1 and M2 starts to blink.
4.
Release the learning key
5.
At the switching off of the leds, all the transmitters are erased and the default setting restored
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
3/4
6.6. Functioning of the shared channel M1 + M2
A transmitter memorized on the shared channel has the following working:
If DIP 1 and 3 set in the same way: functioning set by the DIP
If DIP 1 and 3 set in different way: functioning set by the DIP to OFF (see 4.1)
A command received by a transmitter memorized on the shared channel synchronizes the movement.
Example: awning 1 opening, awning 2 closing: the first command received stops the automations,with a second command the automations move in the
same direction.
7. Clock function
The clock function cannot be used with the dead man modality (DIP 1 and 3 OFF)
The clock function is used in those situations where you want to open and close the automation at specific times.
An external timer is necessary with a dry contact which remains closed for all the time where the automation must remain open, and must open the
contact when the automation must close. The contact must be connected to the input “open” of the respective motor, after 4 minutes of closed contact
the control unit enters the “Clock function”. The wall buttons can be normally used if the “Clock” function is not active, on the contrary any command,
also by transmitter is ignored. As usual, a wind alarm closes the automation which will completely reopens itself as soon as this is finished,
independently from the position of the dips of automatic reopening (dip 2 and 4).
8. Limit switch and working time adjusting
The position of limit switch in opening of the automation is settable by the limit switches of the used motors. However the control unit is provided with a
maximum working time of 7 minutes, to allow the automatic stop of the motor also in case of failure of the limit switches of the motor.
9. Expansion of the wind sensor
JUMPER CLOSED
JUMPER OPEN
JUMPER OPEN
JUMPER OPEN
Setting of the jumper for expansion wind sensor
With a wind sensor used with one control
unit, leave the expansion jumper of the wind
sensor closed.
With a wind sensor used with THREE control units, leave
closed the expansion jumper of the wind sensor of the first
control unit and remove the one present in the second and
in the third control unit.
CT2
CT1
CT1
CT3
With a wind sensor used with SIX control units, leave closed
the expansion jumper of the wind sensor of the first control
unit and remove the one present in the second and in the
third, fourth, fifth and sixth control unit.
CT1
CT2
CT3
CT4
CT5
CT= CONTROL UNIT
CT6
Power voltage
Technical specifications B2VR PROX
230 Vac +10% -15%
Motor output
2 x 230Vac 500W MAX cosΦ > 0.8
Card absorption
Motor operation time
Standby time after wind alarm
Operating temperature
Frequency (*)
Radio range in open field (*)
Type of antenna (*)
Number of available codes (*)
Memorisable channels (*)
3W MAX (excluding accessories and utilities)
7 minutes
7 minutes
-10°C ... +60°C
433.92 MHz Super-reactive band
433.92 MHzSuper-reactive band
20 – 40m
30 – 60m
Incorporated stylus
18 billion billion (reception BIROLÆ VARIABLE CODE AND CLARUS)
1000 with B.RO 1000 memory module (VARIABLE CODE)
40.665 MHz Quartzed
30 – 60m
(*) technical features valid only in presence of a radio receiver
GUARANTEE - In compliance with legislation, the manufacturer’s guarantee is valid from the date stamped on the product and is restricted to the repair or free replacement of the parts accepted by the manufacturer as being defective due to poor quality materials or manufacturing defects. The
guarantee does not cover damage or defects caused by external agents, faulty maintenance, overloading, natural wear and tear, choice of incorrect
product, assembly errors, or any other cause not imputable to the manufacturer. Products that have been misused will not be guaranteed or repaired.
Printed specifications are only indicative. The manufacturer does not accept any responsibility for range reductions or malfunctions caused by environmental interference. The manufacturer’s responsibility for damage caused to persons resulting from accidents of any nature caused by our defective
products, are only those responsibilities that come under Italian law.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
4/4
B2VR PROX
Armoire de commande pour 2 moteurs avec entrée
anémomètre
1. Introduction
Les armoires de commande de la série B2VR PROX sont des équipements aptes à gérer l’actionnement et le contrôle de stores et rideaux de façon
simple et complète, conçues pour satisfaire toute exigence. Ce produit peut contrôler 2 moteurs à 230 Vac monophasés avec 500W max de
puissance de façon indépendante. L’armoire de commande B2VR PROX, si équipé de récepteur radio, utilise le système de codage à code variable,
sûr et intuitif dans l’installation. Dans la mémoire extractible il est possible de mémoriser de façon permanente jusqu'à 1000 canaux (8000 avec
mémoire optionnelle) de la série BirolÆ et CLARUS. Il est présent une entrée pour un capteur vent (série WIN Allmatic), qui permet de fermer
l’automatisme s’il y a une situation de danger causée par une excessive vitesse du vent. En plus il y a 4 entrées séparées pour boutons d’ouverture et
fermeture des deux moteurs actionnables de façon indépendante aussi en modalité programmée ( fonction horloge) . S’il n y a pas de récepteur radio
installé, pour contrôler l’automatisme c’est nécessaire la présence de boutons câblés.
ATTENTION: NE PAS INSTALLER L’ARMOIRE DE COMMANDE SANS AVOIR LU LES NOTICES !!!
L’INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE
2. Configuration
Led d’apprentissage/
alarme
Dip-switch pour la
sélections des fonctions
Led diagnostique
interférence radio
Réglage seuil de
vitesse alarme vent
Mémoire
émetteurs
Bouton d’apprentissage
Fusible entrées
F 50 mA
Module radio récepteur
Fusible ligne
F 6.3 A
Shunt d’expansion du
capteur vent
3. Connexions
Installation et recommandations
•
•
•
•
•
Connexions Capteur Vent
WIN S:
Raccorder les cables aux bornes N°2 et
N°3 de la barrette de connexion B1V.
KAIROS S:
Raccorder les cables aux bornes N°2 et
N°3 de la barrette de connexion B1V.
REMARQUE: les câbles de connexion n’ont pas de polarité.
REMARQUE: la centrale de commande est également compatible avec le capteur WIN EX.
6-1622294 rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
Brancher le moteur 1 aux bornes 11,12,13 et le moteur
2 aux bornes 14,15,16 en respectant le schéma et la
polarité du moteur (ouvre = déroulement store, ferme =
enroulement store).
Brancher les boutons ouvre et ferme du moteur 1 aux
bornes 5,6,7 et les boutons ouvre et ferme du moteur 2
aux bornes 8,9,10
en respectant le schéma et en
essayant de séparer le plus possible ces câbles de
ceux de la tension de réseau et du moteur .
Brancher l’horloge pour le moteur 1 aux bornes 5 et 6 et
pour le moteur 2 aux bornes 8 et 9 (voir paragraphe 7).
Brancher le capteur vent aux bornes 4 et 5. Même en ce
cas, éviter de faire passer le câble près des câbles de
la tension de réseau et du moteur, pour l’isoler des
interférence externes. Pour un schéma de connexion
d’un anémomètre avec plusieurs centrales, faire référence
au paragraphe 9.
Brancher les câbles de la tension de réseau 230Vac aux
bornes 17, 18.
Contrôles préliminaires
Amener le store à mi course, positionner le trimmer seuil vent
au minimum et actionner manuellement l’anémomètre, s’assurer
que l’automatisme ferme lorsque la condition de danger est
détectée. Si l’automatisme ouvre vérifier le câblage moteur.
DEU
POR
1/4
4. Fonctions sélectionnables par DIP-Switch
L’armoire de commande a la possibilité de fonctionner en plusieurs façons, selon comment on règle les dip-switch de sélection des fonctions.
Les dip switch 1 et 2 règlent le comportement du moteur moteur 1, tandis que les dip switch 3 et 4 règlent le comportement du moteur 2 de façon
indépendante.
M1
4.1. Dip 1 et 3 OFF
•
•
•
Emetteurs à touches ouvre et ferme: avec l’utilisation d’un émetteur mémorisé Birol à 2 ou 4 touches et CLARUS,
en appuyant sur la touche ouvre l’automatisme s’ouvre complètement, une deuxième pression de la touche ne
bloque pas le mouvement. Si on veut arrêter le mouvement on doit appuyer la touche relative au mouvement
opposé, en ce cas la touche ferme ou la touche STOP pour la série CLARUS. Pour fermer on appuie de
nouveau la touche ferme. Le même pour l’autre touche.
Touches / interrupteurs ouvre et ferme à homme mort: l’automatisme est actionné seulement pendant la
fermeture du contact, en relâchant la touche l’automatisme se bloque.
Si on utilise des chicanes/interrupteurs à position fixe laissés sur ouvre ou ferme l’automatisme sera
complètement ouvert ou fermé, indépendamment des commandes données par la télécommande.
4.2. Dip 1 et 3 ON - (NON UTILISABLE AVEC INTERRUPTEURS A POSITION FIXE.)
•
•
•
Télécommandes à une touche pas-à-pas: avec l’utilisation d’un émetteur appris, en appuyant plusieurs fois la
touche “a” ou “a1” on aura en succession la fonction ouvre-stop-ferme-stop-ouvre….
Touches ouvre et ferme: en appuyant pour un bref instant la touche d’ouverture, on aura l’ouverture complète de
l’automatisme jusqu’à la fin du temps de travail ( fixe égale à 7 min). A la même façon, en appuyant pour un bref
instant la touche de fermeture, on obtiendra la fermeture complète de l’automatisme jusqu’à la fin du temps de
travail.
Si on maintien appuyé pour un bref instant la touche ouvre ou ferme pendant une phase de mouvement, on
obtiendra un arrêt du mouvement de l’automatisme.
M2
On
Off
Figure 2a: position a
M1
M2
On
Off
Figure 2b: position b
M1
M2
4.3. Dip 2 e 4 OFF
•
On
En cette modalité de fonctionnement, après une alarme vent, le tableau de contrôle ferme l’automatisme. Après 7
minutes celui-ci pourra être ouvert seulement avec une commande donnée par la télécommande, par la touche
ou par un déclencheur à positions fixes placé sur ouvre. S’il arrive une alarme vent, l’automatisme sera fermé.
4.4. Dip 2 e 4 ON
•
•
Off
Figure 2c: position c
M1
En cette modalité de fonctionnement, après une alarme vent, l’armoire de contrôle ferme l’automatisme et à
l’échéance du temps limite d’alarme (7 minutes) il le rouvre dans la position de départ seulement avec
automatisme arrêté. Si , au contraire l’automatisme était en mouvement, l’armoire de commande rouvrira
totalement et demeurera fermée si l’automatisme était en phase de fermeture au moment de l’alarme.
Si un interrupteur/déclencheur à positions fixes, placé sur ouvre est installé, l’automatisme à l’échéance du
temps d’alarme sera complètement rouvert. On obtiendra le même résultat en donnant un ordre par la
télécommande ou en appuyant le bouton Ouvre une fois que le temps d’alarme est terminé.
M2
On
Off
Figure 2d: position d
NOTE:le fonctionnement des deux moteurs peut être réglé de façon indépendante l’un de l’autre.
5. Fonction alarme vent
L’armoire de commande est équipé d’ une entrée pour la lecture de la vitesse du vent par anémomètre. Cette fonction est utile, par exemple, pour
éviter que le store puisse être endommagé par une forte rafale de vent: en ce cas l’armoire de commande entre en alarme et ferme l’automatisme.
•
•
•
•
•
Pendant la phase d’alarme, les led M1 et M2 signalent l’alarme en clignotant. La phase d’alarme a une durée d’environ 7 minutes.
A l’échéance des 7 minutes, si le vent a diminué au dessous du seuil d’alarme, le store descende jusqu’à l position précédente à l’alarme
( fonction d'ouverture automatique). Si le vent persiste, le store reste dans la position fermée jusqu’à ce que l’alarme est terminé.
Si des déclencheurs /interrupteurs à position fixe sont installés et laissés sur ouvre, après 7 minutes le store sera complètement ouvert, s’ils
sont positionnés sur ouvre le store ne sera pas ouvert.
Il est possible de régler le seuil d’intervention de l’alarme vent en agissant sur le trimmer de réglage, en considérant que en tournant dans le
sens horaire on aura un seuil plus haute et donc il sera nécessaire un vent plus fort pour faire entrer en alarme l’armoire de commande.
Pendant l’installation il est possible d’annuler le temps d’attente de 7 minutes, en appuyant sur la touche LEARN après quelques secondes
d’absence de vent.
Important : En cas de Black-out à la première alarme vent le store est refermée et ne se rouvre pas
⇒
⇒
Le comportement de l’armoire de commande, lorsque l’alarme vent est terminée, est conditionné par le réglage des DIP 2 (pour le moteur 1)
et 4 (pour le moteur 2).
L’intervention de l’alarme a le contrôle sur toutes les autres commandes (Télécommandes, touches).
NOTA: Si l’armoire de commande est en état de fermeture et, par manœuvre manuelle, l’automatisme est amené en ouverture, une intervention du
capteur ne fera pas refermer le store car, l’armoire de commande se trouve encore en état de fermeture.
6-1622294 rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
2/4
6. Apprentissage d’un émetteur
6.1. Apprentissage d’un émetteur par la touche d’apprentissage LEARN de la carte
L’armoire de commande B2VR PROX (si équipé de récepteur radio) peut être contrôlé par tous les émetteurs Allmatic de la série B.RO 433 MHz,
et de la série CLARUS. Dans la carte il y a une touche, d’apprentissage ( LEARN) par le quel il est possible de sélectionner sur quel moteur
mémoriser l’émetteur.
La première pression de la touche LEARN fait allumer la led M1 et permet d’associer un émetteur au moteur 1, la deuxième led M2 pour associer
un émetteur au moteur 2 et la troisième fait allumer toutes les deux led pour la mémorisation d’un émetteur qui contrôle tous les deux moteurs
M1+M2. Une quatrième pression de la touche fait sortir de la modalité d’apprentissage.
1.
a
b
a1
b1
Appuyer et relâcher la touche d’apprentissage (LEARN) présente sur la carte en
sélectionnant où mémoriser le canal de l’émetteur; la relative led rouge s’allume.
Appuyer sur la touche “a” ou “a1” de l’émetteur . L’armoire de commande mémorise
automatiquement aussi la touche “b” ou ”b1” et la touche “c” pour la série CLARUS (“a” ou
“a1” comme touche “ouvre” ,“b” ou “b1” comme touche “ferme ” et “c” comme touche
“stop”). L’armoire de commande signale la mémorisation du canal par deux clignotements si
le canal n’était pas mémorisé et un si le canal était déjà appris.
Une fois que le canal a été mémorisé,l’armoire de commande retourne en modalité de
fonctionnement normal. Si pendant l’apprentissage aucun signal n’est pas transmis dans
vingt secondes,l’armoire de commande sort automatiquement de la modalité
2.
a
c
b
3.
Attention à l’état d’inversion des touches (voir paragraphe 6.3)
6.2. Apprentissage des successifs émetteurs par un émetteur déjà appris.
1.
2.
3.
4.
Si
Ouverture de la mémoire: pour ouvrir la mémoire par émetteur, faire référence aux notices de la télécommande. Une fois ouverte la mémoire
de l’armoire de commande, ce dernier le signale en allumant la led rouge M1
Choisir par la même procédure du point 6.1 au quel moteur associer le nouveau émetteur (M1, M2, M1 + M2)
Appuyer sur la touche “a” ou “a1” de l’émetteur. L’armoire de commande mémorise automatiquement aussi la touche “b” ou ”b1” et la touche“c”
pour la série CLARUS (“a” ou “a1” comme touche “ouvre” ,“b” ou “b1” comme touche “ferme” et “c” comme touche “stop”). La centrale signale la
mémorisation du canal par deux clignotements si le canal n’était pas mémorisé et un si le canal était déjà appris.
Une fois que le canal a été mémorisé,l’armoire de commande retourne en modalité de fonctionnement normal.
pendant l’apprentissage aucun signal n’est pas transmis dans vingt secondes,l’armoire de commande sort automatiquement de la modalité
d’apprentissage
Attention à l’état d’inversion des touches (voir paragraphe 6.3)
6.3. Inversion des touches.
Cette option permet d’inverser la fonctionnalité des touches des émetteurs de la série B.RO. ou CLARUS: on peut passer:
De la modalité directe ( “a” ou “a1”=>mouvement ouvre, “b” ou “b1”=>mouvement ferme, c=>stop seulement pour CLARUS)
À la modalité inverse ( “a” ou “a1”=>mouvement ferme, “b” o “b1”=>mouvement ouvre , c=>stop seulement pour CLARUS)
De défaut l’armoire de contrôle est réglé en modalité directe. Pour passer à la modalité inverse , avec l’armoire alimentée et le moteurs arrêtés, il
suffira de:
1.
Appuyer et maintenir appuyée la touche LEARN
2.
Maintenir appuyée la touche LEARN changer l’état du Dip.1
3.
L’armoire émet 2 clignotements
4.
Relâcher la touche LEARN et le Dip.1 dans la position désirée.
Pour retourner à la modalité directe répéter la procédure : cette fois cependant l’armoire de contrôle émettra 3 clignotements.
NOTE: la modalité inverse n’a pas effet sur les touches câblées.
La modification a effet sur TOUS les émetteurs déjà mémorisés, et que seront mémorisés de suite.
“a”o “a1”
“b”o “b1”
“c”
(seulement CLARUS)
MODALITE’ DIRECTE
(Activation avec
3 clignotements )
ouvre
ferme
MODALITE’ INVERSE
(Activation avec
2 clignotements )
stop
“a”ou “a1”
“b”ou “b1”
“c”
(seulement CLARUS)
ferme
ouvre
ferme
6.4. Effacement d’un émetteur de la mémoire d’un armoire de commande
APPUYER SUR la
touche cachée “e”
APPUYER au même
temps sur la touche
cachée “e”+ la touche
“a”
a
b
a1
b1
e
a
b
a1
b1
e
EFFACEMENT émetteur série B.ro:
1) Appuyer sur la touche cachée “e” présent dans l’émetteur; la led M1 s’allume. Cette opération équivaut à
appuyer la touche d’apprentissage ( LEARN) mais sans devoir accéder à l’armoire de commande.
2) Appuyer au même temps pour quelques secondes sur la touche cachée “a” de la télécommande à effacer
(“e”+”a”). L’armoire de commande signale que l’effacement est fait par 4 clignotements prolongés. Ensuite,
l’armoire de commande retourne en modalité de fonctionnement normal.
Cette procédure efface complètement l’émetteur de l’armoire de contrôle.
EFFACEMENT émetteur série CLARUS:
Pour effectuer l’effacement d’un canal ou de l’entière télécommande, on doit accéder au menu interne de la
télécommande. Pour faire ça faire référence aux notices de l’émetteur.
Attention: Ne pas utiliser cette procédure en présence de plusieurs centrales en fonction , car l’ouverture de la mémoire
arriverait pour tous les dispositifs où le canal est mémorisé. En ce cas couper l’alimentation des centrales pas intéressées.
6.5. Effacement total de la mémoire et réinitialisation des paramètres d’usine
Il est possible à tout moment, de régler les valeurs de fabrication en faisant une mise à zéro de la carte. Cette opération cause aussi l’effacement des
tous les émetteurs. Cette opération doit être effectuée toujours avec l’automatisme fermé et arrêté. Pour la mise à zéro de la carte il suffira:
1.
Couper l’alimentation de la carte.
2.
Maintenir appuyé la touche de l’apprentissage.
3.
Alimenter la carte et maintenir toujours appuyée la touche de l’auto apprentissage . Après environ 5 secondes, les led M1 et M2 commencent
à clignoter,
4.
Relâcher donc la touche de l’apprentissage.
5.
Au moment de l’extinction des led, toutes les télécommandes sont effacés et sont réinstallés les paramètres de défaut.
6-1622294 rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
3/4
6.6. Fonctionnement du canal partagé M1 + M2
Un émetteur appris sur le canal commun a le fonctionnement suivant:
Si DIP 1 et 3 même configuration : le fonctionnement est celui configuré par les DIP
Si DIP 1 et 3 avec configuration différente: prévaut le fonctionnement du DIP a OFF (voir 4.1)
Les commandes donnés par un émetteur appris sur le canal commun, conduisent le store vers la synchronie de mouvement.
Exemple: rideau 1 en ouverture, rideau 2 en fermeture: la première commande reçue arrête les automatismes, avec la deuxième les automations
partent dans la même direction.
7. Modalité “horloge”
La fonction horloge n’est pas utilisable avec la modalité homme présent (DIP 1 et 3 OFF)
La modalité horloge est utilisée dans les cas où on veut ouvrir et fermer les stores dans des horaires précis. C’est nécessaire un temporisateur
externe avec un contact sec qui reste fermé pour tout le temps pendant lequel le rideau doit rester ouvert et doit s’ouvrir quand le rideau doit se fermer.
Le contact doit être connecté à la touche murale “ouvre” du relatif moteur, après 4 minutes de persistance du contact fermé la centrale entre en
modalité horloge. Les touches murales peuvent être utilisées normalement si la fonction “horloge” n’est pas activé, au contraire toute commande,
même par télécommande est ignorée. Comme d’habitude une alarme, cause la fermeture du store qui ouvrira complètement lorsqu’il est terminé,
indépendamment de la position de dip d’ouverture automatique (dip 2 et 4).
8. Réglages fin de course et temps de fonctionnement
La position de fin de course en ouverture et en fermeture de l’automation est configurable par les butées mécaniques du moteur utilisé. L’armoire de
commande est en tout case équipé d’un temps de fonctionnement maximum , égale à 7 minutes, pour permettre l’arrêt du moteur même en cas de
panne des fins de course du moteur.
9. Expansion capteur vent
SHUNT FERME
SHUNT OUVERT
SHUNT OUVERT
SHUNT OUVERT
Configuration shunt pour expansion capteur vent
Avec un capteur vent utilisé avec une
seule armoire de commande, laisser fermé le shunt d’expansion du capteur vent.
Avec un capteur vent utilisé avec TROIS armoires de commandes , laisser fermé le shunt d’expansion du capteur
vent de la première armoire de commande et enlever celui
présent sur la deuxième et troisième armoire de commande.
CT1
CT1
CT2
CT3
Avec un capteur vent utilisé avec con SIX armoires de
commande, laisser fermé le shunt d’expansion et enlever
celui présent sur la deuxième, troisième, quatrième,
,cinquième et sixième armoire de commande.
CT1
CT2
CT3
CT4
CT5
CT= CENTRALE
CT6
Tension d’alimentation
Spécifications techniques B2VR PROX
230 Vac +10% -15%
Sorties moteurs
2 x 230Vac 500W MAX cosΦ > 0.8
Absorption carte
Temps de travail moteur
Temps d’attente après alarme vent
Température de fonctionnement
Fréquence (*)
Portée radio en champs libre (*)
Type antenne (*)
Nombre de codes disponibles (*)
Chanaux mémorisables (*)
4W MAX (exclu accessoires et utilisateurs )
7 minutes
7 minutes
-10°C ... +60°C
433.92 MHz (module bande large) 433.92 MHz (module bande étroite) 40.665 MHz (modulo quartzé)
20-40m
30-60m
30-60m
Stylo incorporée
18 milliards de milliards ( réception CODE VARIABLE BIROLÆ ET CLARUS
1000 avec module mémoire B.RO 1000 (CODE VARIABLE) (2000, 4000, 8000 optional)
(*) caractéristiques valides seulement en présence d’un récepteur radio
GARANTIE - La garantie du fabricant est valable aux termes de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et est limitée à la réparation ou
substitution gratuite des pièces reconnues comme défectueuses par manque de qualité essentielle des matériaux ou pour cause de défaut de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus à des agents externe, manque d’entretien, surcharge, usure naturelle, choix du produit
inadapté, erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits trafiqués ne seront ni garantis ni réparés. Les données
reportées sont purement indicatives. Aucune responsabilité ne pourra être attribuée pour les réductions de portée ou les disfonctionnements dus aux
interférences environnementales. Les responsabilités à la charge du producteur pour les dommages causés aux personnes pour cause d’incidents de
toute nature dus à nos produits défectueux, sont uniquement celles qui sont visées par les lois italiennes.
6-1622294 rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
4/4
B2VR PROX
Cuadro de mando para 2 motores con entrada anemómetro
1. Introducción
El cuadro de mando de la serie B2VR PROX es un aparato apto para accionar el accionamiento y el control de toldos de sol y persianas de manera
simple y completa, proyectada para satisfacer cualquier exigencia. Este producto puede accionar 2 motores de 230 Vac monofásico con 500W max
de potencia en manera independiente. El cuadro de mando B2VR PROX, si esta equipado con un receptor radio, usar el sistema de decodificación de
código variable, seguro e intuitivo en la instalación. En la memoria extraíble es posible memorizar en modo permanente hasta 1000 canales (8000
con memoria opcional) de la serie Birol® y CLARUS. Tiene una entrada para un sensor viento (serie WIN Allmatic), que permite cerrar el automatismo
en el caso se presente una situación de peligro debida a una excesiva velocidad del viento. Además, son presentes 4 entradas separadas para los
pulsadores de apertura y cierre de los dos motores accionables en manera independiente también en modalidad programada (función reloj). En el
caso no sea instalado el receptor radio, para accionar el automatismo es necesaria la presencia de los pulsadores cableados.
PRECAUCION: NO INSTALAR EL CUADRO DE MANDO SIN ANTES HABER LEIDO LAS INSTRUCCIONES !!!
LA INSTALACION DEBE SER REALIZADA SOLO POR PERSONAL CALIFICADO
2. Configuración
Led de aprendizaje /
alarmas
Dip-switch para la
selección de las funciones
Led de diagnóstico de
la interferencia radio
Regulación umbral de
velocidad alarma viento
Memoria
mandos
Pulsador de
aprendizaje
Fusible entradas
F 50 mA
Módulo radio receptor
Fusible línea
F 6.3 A
Puentecillo expansión
del sensor viento
3. Conexiones
Instalación y recomendaciones
•
•
•
•
•
Conexiones Sensor viento
WIN S:
Conectar los cables a los bornes N°2
y N°3 de la regleta di bornes B1V.
KAIROS S:
Conectar los cables a los bornes N°2
y N°3 de la regleta di bornes B1V.
NOTA: los cables de conexión no tienen polaridad.
NOTA: la central es compatible también con el sensor WIN EX .
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
Conectar el motor 1 a los bornes 11,12,13 y el motor 2 a los
bornes 14,15,16 respetando el esquema y la polaridad del
motor (abre = desenrollar toldo, cierra = enrollar toldo).
Conectar los pulsadores abre y cierra del motor 1 a los
bornes 5, 6, 7 y los pulsadores abre y cierra dl motor 2 a los
bornes 8, 9, 10 respetando el esquema y tratando de
separar lo más posible estos cables de los de tensión
de red y del motor.
Conectar el reloj para el motor 1 a los bornes 5 y 6 y para el
motor 2 a los bornes 8 y 9 (ver parágrafo 7).
Conectar el sensor a viento a los bornes 4 y 5. También en
este caso, evitar de hacer correr los cables cerca de la
tensión de red y del motor, en modo de aislar de
interferencias externas. Para un esquema de conexión de
un anemómetro con más centralitas, referir al parágrafo 9.
Conectar los cables de la tensión de red 230Vac a los
bornes 17 y 18.
Controles preliminares
Llevar el toldo a la mitad del recorrido, llevar el trimmer umbral
viento al mínimo y accionar manualmente el anemómetro,
asegurarse que el automatismo cierre cuando es detectada una
condición de peligro. Si el automatismo abre controlar el cableado
del motor.
DEU
POR
1/4
4. Funciones seleccionables desde el DIP-Switch
El cuadro de mando tiene la posibilidad de funcionar de diferentes maneras, segun como se regulan los dip-switch de selección de las funciones, los
dip switch 1 y 2 regulan el comportamiento del motor 1, mientras que los dip switch 3 y 4 regulan el comportamiento del motor 2 en modo
indipendiente.
M1
4.1. Dip 1 y 3 OFF
•
•
•
Mandos con teclas abre y cierra: con el uso de un mando memorizado Birol de 2 o 4 teclas y CLARUS, presionar
la tecla abre del automatismo se abre completamente, una segunda presión de la tecla no bloquea el
movimiento. Si se quiere parar el movimiento se debe presionar la tecla relativa movimiento opuesto, en este
caso la tecla cierra o la tecla STOP para la serie CLARUS. Para cerrar se presiona nuevamente la tecla cierra.
Lo mismo vale para la otra tecla.
Pulsadores / interruptores abre y cierra a hombre presente: el automatismo es accionado solo durante el cierre
del contacto, liberando la tecla el cerramiento se bloquea.
Si se usan desviadores / interruptores de posición fija dejados en abre o cierra el automatismo quedará
completamente abierto o cerrado, indipendientemente de las ordenes dadas desde el mando.
On
Off
Figura 2a: posición a
M1
4.2. Dip 1 y 3 ON - (NO EMPLEAR CON INTERRUPTORES DE POSICION FIJA.)
•
•
•
Mandos de una tecla paso-paso: con el uso de un mando memorizado, presionar más veces la tecla “a” o “a1” se
obtendrá en sucesión la función abre - stop - cierra - stop - abre…
Pulsador abre y cierra: presionar por un breve instante el pulsador de apertura, se obtiene la apertura completa
del cerramiento hasta al fin del tiempo de trabajo (fijo igual a 7 min.). Análogamente, presionar por un breve
instante el pulsador de cierre, se obtendrá el cierre completo del automatismo hasta el fin del trabajo.
Si se tiene presionado por un breve instante el pulsador abre o cierra durante una fase de movimiento, se
obtendrá un para del movimiento del automatismo.
Off
Figura 2b: posición b
M1
En esta modalidad de funcionamiento, luego una alarma viento el cuadro de mando cierra el automatismo.
Pasados 7 minutos, éste puede ser abierto sólo con un mando ordenado desde el mando, desde el pulsador o
bien desde un desviador a posición fijas puesto en abre. Si se agrega una alarma viento, el automatismo se
cierra.
Off
Figura 2c: posición c
•
M1
En esta modalidad de funcionamiento, luego una alarma viento, el cuadro de mando cierra el automatismo y al
vencimiento del tiempo de alarma ( 7 minutos ) lo abre en la posición de partida solo con el automatismo parado.
Si en vez el automatismo estaba en movimiento, el cuadro de mando abre totalmente si el automatismo era en
fase de apertura y permanecerá cerrada si el automatismo era en fase cierre al momento de la alarma.
En el caso sea instalado un interruptor / deviador a posición fijas puesta sobre en abre, el automatismo, al
vencimiento del tiempo de alarma se reabre completamente. Análogo resultado se obtendrá ordenando el mando
desde un mando o presionando el pulsador Abre terminado el tiempo de alarma.
M2
On
4.4. Dip 2 y 4 ON
•
M2
On
4.3. Dip 2 y 4 OFF
•
M2
M2
On
Off
Figura 2d: posición d
NOTA: el funcionamiento de los dos motores puede ser regulado en manera independiente uno del otro
5. Función alarma viento
El cuadro de mando esta equipado con una entrada para la lectura de la velocidad del viento a través del anemómetro. Esta función es útil, por
ejemplo, para evitar que el toldo se dañe con una fuerte ráfaga de viento: en este caso el cuadro de mando entra en alarma viento y cierra el
automatismo.
•
•
•
•
•
Durante la fase de alarma, los led M1 y M2 indican la alarma destellando. La fase de alarma tiene una duración de aprox. 7 minutos.
Al vencimiento del tiempo de 7 minutos, si el viento desciende bajo el umbral de la alarma, el toldo baja hasta la posición precedente a la
alarma (función de reapertura automática). Si el viento persiste, el toldo permanece en la posición cerrada hasta la suspensión de la alarma.
Si son instalados desviadores/interruptores de posición fija decado en abre, pasados los 7 minutos el toldo se reabrirá completamente, si en
cambio son posicionados en cierre el toldo no se reabrirá.
Es posible regular el umbral de intervención de la alarma viento actuando sobre el trimmer de regulación, teniendo presente que girando
hacia la derecha se tiene un umbral más alto, sera necesario un viento más fuerte para hacer entrar en alarma el cuadro de mando.
Durante la instalación es posible borrar el tiempo de espera de 7 min., presionando la tecla LEARN luego algun segundo de falta de viento.
Importante: En caso de Black-out a la primer alarma viento el toldo se cierra y no se abre
⇒
⇒
El comportamiento del cuadro de mando, cesada la alarma viento, es condicionado de la regulación de los DIP 2 (para el motor 1) y 4 (para
el motor 2).
La intervención de la alarma tiene el dominio sobre todos los otros mandos (Mandos, pulsadores).
NOTA: En el caso el cuadro de mando se encuentra en estado de cierre, a través de una maniobra manual, el automatismo sera llevado en apertura,
una intervención del sensor no hará cerrar el toldo en cuanto, el cuadro de mando, se encuentra en el estado de cerrado.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
2/4
6. Aprendizaje de un mando
6.1. Aprendizaje de un mando de aprendizaje LEARN de la tarjeta
El cuadro de mando B2VR PROX (si esta dotado de receptor radio) puede ser accionado por todos los mandos Allmatic de la serie B.RO 433
MHz, y de la serie CLARUS. En la tarjeta hay una tecla de aprendizaje (LEARN) con la cual es posible seleccionar sobre cual motor memorizar el
mando.
La primera presión de la tecla LEARN hace encender el led M1 y permite asociar un mando al motor 1, la segunda al led M2 para asociar un
mando al motor 2 y la tercer hace encender ambos led para la memorización de un mando que acciona ambos motores M1+M2. Una cuarta
presión de la tecla hace salir de la modalidad aprendizaje.
1.
a
b
a1
b1
2.
a
c
b
3.
Presionar y liberar la tecla de aprendizaje (LEARN) presente en la tarjeta seleccionando
donde memorizar el canal del mando; el relativo led rojo se enciende.
Presionar la tecla “a” o “a1” del mando. El cuadro de mando memoriza automáticamente
también la tecla “b” o”b1” y la tecla “c” para la serie CLARUS (“a” o “a1” como tecla
“abre” ,“b” o “b1” como tecla “cierra” y “c” como tecla “stop”). El cuadro de mando señala la
memorización del canal con dos destellos si el canal no era memorizado y uno si el canal
habia sido ya memorizado.
Memorizado el canal, el cuadro regresa a la modalidad de funcionamiento normal.
Si en veinte segundos, no se transmite una señal, el cuadro de mando sale
automáticamente de la modalidad de aprendizaje.
Atención al estado de inversión de las teclas (ver parágrafo 6.3)
6.2. Aprendizaje de los sucesivos mandos con un mando ya memorizado.
1.
2.
3.
4.
Si
Apertura de la memoria: Para abrir la memoria desde un mando, referirse a las instrucciones del mando en posesión. Una vez abierta la
memoria del cuadro de mando, este último lo señala encendiendo el led rojo M1
Elegir con el mismo procedimiento del punto 6.1 a cual motor asociar el nuevo mando (M1, M2, M1 + M2)
Presionar la tecla “a” o “a1” del mando. El cuadro de mando memoriza automáticamente también la tecla “b” o”b1” y la tecla “c” para la serie
CLARUS (“a” o “a1” como tecla “abre” ,“b” o “b1” como tecla “cierra” y “c” como tecla “stop”). La centralita señala la memorización del canal con
dos destellos si el canal no era memorizado y uno si el canal era ya memorizado.
Memorizado el canal, el cuadro de mando regresa a la modalidad de funcionamiento normal.
durante el aprendizaje no se transmite ningun señal por 20 segundos, el cuadro de mando sale automáticamente de la modalidad de aprendizaje.
Atención al estado de inversión de las teclas (ver parágrafo 6.3)
6.3. Inversión de las teclas.
Esta opción permite invertir la funcionalidad de las teclas de los mandos de la serie B.RO. o CLARUS: se puede pasar
de la modalidad directa ( “a” o “a1”=>movimiento abre, “b” o “b1”=>movimiento cierra, c=>stop solo para CLARUS)
a la modalidad inversa ( “a” o “a1”=>movimiento cierra, “b” o “b1”=>movimiento abre, c=>stop solo para CLARUS)
De default el cuadro de mando es regulado en modalidad directa. Para pasar a la modalidad inversa, con el cuadro alimentado y motores parados,
sera suficiente:
1.
Presionar y mantener presionada la tecla LEARN
2.
Manteniendo presionada la tecla LEARN cambiar el estado del Dip.1
3.
El cuadro emite 2 destellos
4.
Liberar la tecla LEARN y llevar el Dip.1 en la posición deseada.
Para regresar a la modalidad directa repetir el procedimiento: esta vez el cuadro emitirá 3 destellos.
NOTAS: la modalidad inversa no tiene efecto sobre las teclas cableadas.
La modificación tiene efecto sobre TODOS los mandos ya memorizados, y que seran memorizados sucesivamente. El reset del cuadro de
mando llevarla a la modalidad directa.
MODALIDAD DIRECTA
(Activación con
3 destellos)
“a”o “a1”
“b”o “b1”
“c”
(solo CLARUS)
abre
cierra
MODALIDAD INVERSA
(Activación con
2 destellos)
stop
“a”o “a1”
“b”o “b1”
“c”
(solo CLARUS)
cierra
abre
stop
6.4. Borrado de un mando desde la memoria de un cuadro de mando
PRESIONAR la tecla
escondida “e”
PRESIONAR
contemporáneamente
la tecla escondida “e”+
la tecla “a”
a
b
a1
b1
e
a
b
a1
b1
e
BORRADO mando serie B.ro:
1) Presionar la tecla escondida “e” presente en el mando; el led M1 se enciende. Esta operación equivale a
presionar la tecla de aprendizaje (LEARN) pero sin tener que acceder fisicamente al cuadro.
2) Presionar contemporáneamente por algunos segundos la tecla escondida y la tecla “a” del mando a
borrarse (“e”+”a”). El cuadro de mando señala que se ha borrado con 4 destellos prolongados. Luego, el
cuadro de mando regresa a la modalidad de funcionamiento normal.
Este procedimiento borra completamente el mando del cuadro de comando .
BORRADO mando serie CLARUS:
Para realizar el borrado de un canal o del completo mando, se debe acceder al menú interno del mando.
Para hacer esto, referirse a las instrucciones del mando en posesión.
Atención: No usar este procedimiento en presencia de mas centralitas en función, en cuanto la apertura de la memoria se produciría
para todos los dispositivos en el cual el canal se ha memorizado. En tal caso quitar tensión a las centralitas no interesadas.
6.5. Borrado total de la memoria y reactivación de las regulaciones de fábrica
Es posible en cada momento reactivar los valores de fábrica resetando la tarjeta. Esta operación lleva también al borrado de todos los mandos. Esta
operación debe ser realizada siempre con el cerramiento cerrado y parado. Para el reset de la tarjeta es suficiente:
1.
2.
3.
4.
5.
Quitar la alimentación de la tarjeta.
Tener presionada la tecla del aprendizaje.
Alimentar la tarjeta, teniendo siempre presionado la tecla del autoaprendizajeo. Luego aprox. 5 segundos, los led M1 y M2 iniciano a destellar.
Por lo tanto, liberar la tecla del aprendizaje.
Al apagado del led, todos los mandos son borrados y se reactivan las regulaciones de default.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
3/4
6.6. Funcionamiento del canal compartido M1 + M2
Un mando memorizado en el canal común tiene el siguiente funcionamiento:
Si el DIP 1 y 3 misma regulación: el funcionamiento es el regulado de los DIP
Si el DIP 1 y 3 con regulación diferente: prevalece el funcionamiento del DIP a OFF (ver 4.1)
Los mandos distribuidos desde un mando memorizado sobre el canal común llevan los toldos hacia la sincronía de movimiento
Ejemplo: toldo 1 en apertura, toldo 2 en cierre: el primer mando recibido para el automatismo, con el segundo mando las automaciones parten en la
misma dirección.
7. Modalidad “reloj”
La función reloj no es utilizable con la modalidad hombre presente (DIP 1 y 3 OFF)
La modalidad reloj es usada en aquellas situaciones en la cual se quiere abrir y cerrar los toldos en horario bien precisos. Es necesario un timer
externo con un contacto limpio que permanece cerrado por todo el tiempo en el cual el toldo debe permanecer abierto y debe abrir cuando el toldo
debe cerrarse. El contacto es conectado al pulsador a muro “abre” del correspondiente motor, luego 4 minutos de persistencia del contacto cerrado la
central entra en modaldad reloj. Los pulsadores a muro pueden ser utilizados normalmente si la función “reloj” no esta activada, en caso contrario
cualquier mando, también de un telecomando, es ignorado. Como es habitual una alarma provoca el cierre del toldo que se reabre completamente
apenas estos es terminado, indipendientemente de la posición de los dip de reapertura automática (dip 2 y 4).
8. Regulación final de carrera y Tiempo de trabajo
La posición de final de carrera en apertura y en cierre del automatismo es regulable a través de los finales de carrera mecánicos del motor utilizado. El
cuadro de mando esta equipado de un tiempo de trabajo máximo, igual a 7 minutos, para consentir el paro automático del motor también en caso de
rotura de los finales de carrera del motor
9. Expansión sensor viento
JUMPER CERRADO
JUMPER ABIERTO
JUMPER ABIERTO
JUMPER ABIERTO
Regulación puentecillo para expansión sensor viento
Con un sensor viento utilizado con TRES cuadros de mando,
dejar cerrado el puentecillo de expansión del sensor viento
del primer cuadro y quitar el presente en el segundo y tercer
cuadro
Con un sensor viento utilizado con un solo
cuadro de mando, dejar cerrado el puentecillo de expansión del sensor viento.
CT1
CT1
CT2
CT3
Con un sensor viento utilizado con SEIS cuadros de mando,
dejar cerrado el puentecillo de expansión del sensor viento
del primer cuadro quitar el presente en el segundo, tercero,
cuarto, quinto y sexto cuadro.
CT1
CT2
CT3
CT4
CT5
CT= CENTRALITA
CT6
Tensión de alimentación
Características técnicas B2VR PROX
230 Vac +10% -15%
Salidas motores
2 x 230Vac 500W MAX cosΦ > 0.8
Absorción tarjeta
Tiempo de trabajo motor
Tiempo espera luego alarma viento
Temperatura de funcionamiento
4W MAX (excluído accesorios y usuarios)
7 minutos
7 minutos
-10°C ... +60°C
433.92 MHz (módulo banda estreFrecuencia (*)
433.92 MHz (módulo banda larga)
40.665 MHz (módulo cuarzado)
cha)
Alcance radio en campo libre (*)
20-40mts.
30-60mts.
30-60mts.
Tipo antena (*)
Estilete incorporado
Número códigos disponibles (*)
18 millones de millones (recepción CODIGO VARIABILE BIROL® Y CLARUS
Canales memorizables (*)
1000 con módulo memoria B.RO 1000 (CODIGO VARIABLE) (2000, 4000, 8000 opcional)
(*) características válidas solo en presencia de un receptor radio
GARANTIA - La garantía del fabricante tiene validez en términos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparación o sustitución gratuita
de las piezas reconocidas como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricación. La garantía no cubre
daños o defectos debidos a agentes externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, selección inexacta, error de montaje u
otras causas no imputables al fabricante. Los productos manipulados no seran objeto de garantía y no seran reparados. Los datos expuestos son
meramente indicativos. No podra imputarse ninguna responsabilidad por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias ambientales. La responsabilidad a cargo del fabricante por daños derivados a personas por accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros productos
defectuosos, son solo aquellos derivados inderogablemente de la ley italiana.
6-1622294
rev 1
27/02/2015
ITA
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
4/4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement