Bose | VCS-30 | Owner`s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía del

257528_00 VCS Eng.book Page 1 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Bose® Home Theater Speakers
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
VCS-10® Center Speaker
VCS-30® Series II Center/Surround
Speaker System
257528_00 VCS Eng.book Page 2 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
2
257528_00 VCS Eng.book Page 3 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Where to find …
14
14
14
15
15
15
Espanol
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
12
12
12
12
12
13
13
Dansk
Adjusting Your Surround Sound Settings . . . . . . . . . . . . . . .
For realistic home theater sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to set your Pro-Logic receiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
To use the test tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To balance the bass and treble . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to set your Dolby Digital receiver . . . . . . . . . . . . . .
If the sound is interrupted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Setting Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpack the carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Place the center speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Position your surround speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connect the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing speaker cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Be sure to use the cord properly . . . . . . . . . . . . . . . 8
Make the connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Check the connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mounting your speakers on a wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Francais
Italiano
Nederlands
For your records
Serial numbers are located on the back of each speaker.
Center speaker serial number: _____________________________________
Surround speaker serial numbers: _______________and _______________
Dealer name: ____________________________________________________
Svenska
Dealer phone: _________________ Purchase date: ____________________
We suggest you keep your sales receipt and warranty card together with
this owner’s guide.
©2001 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified,
distributed or otherwise used without prior written permission.
Dolby is a trademark of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
257528_00 VCS Eng.book Page 4 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
English
Before you begin
Thank you for choosing Bose® home theater speakers. Both the
VCS-10® center speaker and the VCS-30® Series II center/surround speaker system are engineered specifically for use with
video soundtracks. They are designed to make the most of audio
for video (A/V) surround sound receivers or amplifiers with five
amplified speaker outputs.
In either package you purchased, there is a center speaker. Its
magnetic shielding allows you to put this speaker directly on,
above, or below your video screen without causing screen discoloration. There it will deliver clear, crisp soundtrack reproduction
from the center channel. Other speakers at the front of your room
provide the left and right video sound.
In additon to one center speaker, the VCS-30 Series II system
includes two surround speakers. They are designed for use at the
rear of your room. Advanced design brackets included in this
package make the surround speakers simple to mount on a wall.
Please read and follow the instructions in this guide. They will help
you set up and use your new home theater speakers for the fullest
listening and viewing enjoyment.
Unpack the carton
Carefully unpack the carton and save all packing materials for
possible future use. Inspect the contents (Figure 1, A or B).
If any speaker appears damaged, do not use it. Instead, repack all
parts in the original carton and notify Bose or your authorized
Bose dealer immediately.
Note: Now is a good time to record the serial numbers found on
the back of each speaker. Write them on your warranty card and
on page 3 of this owner’s guide.
4
257528_00 VCS Eng.book Page 5 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Figure 1
Center speaker
A. The VCS-10®
speaker carton
contents
English
Owner’s guide
Rubber feet
Right surround speaker
B. The VCS-30®
Series II system
carton contents
Mounting
brackets
Left surround
speaker
Rubber
feet
Mounting hardware
Center speaker
Owner’s guide
5
257528_00 VCS Eng.book Page 6 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Place the center speaker
English
The center speaker provides center channel surround sound performance while taking up very little space. The slim, low-profile
design allows it to fit directly on, above, or below your television
(Figure 2). Rubber feet ensure stable positioning and magnetic
shielding prevents video screen discoloration.
CAUTION: The VCS-10 ® speaker is not designed to be set on end
in a vertical position, mounted on a wall, or to support the additional weight of items placed on top of the speaker, which could
also hamper its performance. Do not allow debris or water from
plants, or other items on a shelf above, to fall on the speaker.
CAUTION: Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
For full enjoyment, follow these placement guidelines:
• Place the speaker on, or very close to, your television set and
center it with the screen.
• Be sure to set it on a level surface.
• Apply additional rubber feet farther in from the edges, as
needed, for greater stability (Figure 3).
CAUTION: Be sure the center speaker is in a stable position and
does not extend beyond the edges of its support. Use additional
rubber feet as needed to prevent it from tipping or falling from a
television surface that is not completely level.
Figure 2
Alternate choices
for placing the
center speaker
Figure 3
Adding optional
self-adhesive feet
to the bottom of
the center speaker
Pre-attached
feet (2 of 6)
6
Optional self-adhesive feet
(4 supplied)
257528_00 VCS Eng.book Page 7 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Position your surround speakers
English
Surround speakers in the VCS-30® Series II speaker system provide surround sound effects from the rear of your viewing area
(Figure 4).
Figure 4
Alternate choices
for placing the
surround speakers
Surround speakers
Brackets that come with these speakers allow you to mount them
on the wall. If you use the supplied brackets, refer to the bracket
instruction diagrams in the Appendix. Do not connect the speakers before reviewing those instructions.
If you prefer, set the speakers on a table or shelf in a horizontal
position.
CAUTION: Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
For accurate surround sound:
• Place these speakers behind the general viewing area, along the
rear wall or to the rear of side walls.
• Place both speakers at the same height.
• Place the speakers as far apart as your room allows.
• To mount the speakers on brackets, be sure to leave room
between the end of the bracket and the wall for tightening the
bracket screw.
Figure 5
Applying selfadhesive feet to
the bottom of a
surround speaker
7
257528_00 VCS Eng.book Page 8 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Connect the speakers
English
CAUTION: Before making any connections, turn off your receiver
or amplifier and unplug it from the AC power (mains) outlet. Not
doing so may result in damage to your system.
CAUTION: Never use broken or frayed wiring, which can result in
damage to your components.
Note: Before running speaker cord through a wall or under a floor,
check your local building code requirements and safety regulations. You may want to contact an electrical installer for this information.
If your receiver’s center channel is not amplified, you must connect an amplifier to the receiver. Use an RCA cable to connect the
center channel RCA-type output on the receiver to the RCA-type
input on the amplifier. The speaker will then connect directly to the
amplifier instead of to the receiver.
Choosing speaker cord
Be sure to use the proper gauge (thickness) of speaker cord. Standard zip cord (2-conductor, 18-gauge wire found at electrical and
hardware stores) works for most applications. If your speakers will
be more than 30 feet (9 m) from the receiver or amplifier, see the
following table, or check with your authorized Bose dealer.
Gauge*
18 (0.75 mm2)
16 (1.5 mm2)
14 (2.0 mm2)
Length*
30 ft (9 m) maximum
45 ft (14 m) maximum
70 ft (21 m) maximum
* Based on a maximum frequency response deviation of ±0.5dB.
At the ends of each cord, strip approximately 1⁄2 inch (12 mm) of
insulation from both wires. Twist the bare end of each wire, so
loose strands will not touch across terminals.
Be sure to use the cord properly
Speaker cord consists of two insulated wires. The insulation
around one wire is marked (striped, collared, or ribbed). This
marked wire is always positive (+). The plain wire is always negative (–). These wires correspond to the red (+) and black (–) terminals on the speaker and the receiver or amplifier.
Note: It is sometimes difficult to distinguish wire markings.
Inspect both wires carefully.
8
257528_00 VCS Eng.book Page 9 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Make the connections
Figure 6
Red terminal lever
How to make terminal connections
to the center
speaker and surround speakers
Marked wire
Marked wire
Red terminal
lever
1.
Connect one end of the speaker cord to your speaker.
A. Attach the marked wire to the red (+) terminal.
B. Attach the plain wire to the black (–) terminal.
2.
Connect the other end of the same cord to your receiver or
amplifier (Figure 7).
A. Attach the marked wire to the red (+) terminal.
B. Attach the plain wire to the black (–) terminal.
• The center speaker connects to the CENTER SPEAKER
outputs on the receiver. Some surround sound receivers
have two sets of center channel speaker outputs. Use
either set.
• The left surround speaker connects to the LEFT SURROUND SPEAKER outputs.
• The right surround speaker connects to the RIGHT SURROUND SPEAKER outputs.
9
English
At the connection end of the speaker, push one terminal lever and
insert the appropriate wire (Figure 6).
257528_00 VCS Eng.book Page 10 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Check the connections
English
Make sure each connection is made positive to positive (+ to +)
and negative to negative (– to –). Check to be sure that no loose
strands of wire touch across terminals. Bridged wires can shortcircuit and damage the electrical components. Tighten any loose
connections before you plug in the receiver or amplifier and turn it
on.
Figure 7
Completed connections
Center speaker
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
Right Surround speaker
10
Left Surround speaker
Right Left
A
A
+
B
B
–
+ –
Right
Receiver or
amplifier
Left
+ –
+ –
Left
+
–
257528_00 VCS Eng.book Page 11 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Setting Up
Mounting your speakers on a wall
CAUTION: Do not hang items from the brackets or speakers. The
brackets were designed to support the weight of the speakers
only.
Note: See the back pages of this guide for the mounting template
and hardware information.
Note: For vertical mounting, mount part A with the hole for screw
C at the bottom. Be sure to tighten all screws.
Note: For Stereo Everywhere® speaker performance, horizontal
mounting is required.
Figure 8
1.
Hold the mounting template in position and mark holes for the
mounting hardware. If you plan to feed wires through the wall,
mark the speaker wire pilot hole also.
2.
Drill holes for the chosen mounting hardware.
3.
Mount bracket part A to the wall and mount bracket part B to
the rear of the speaker (Figure 8).
4.
Secure the speaker with bracket part B to bracket part A
using screw C. To adjust the angle, loosen screw C slightly,
move the speaker up or down, and retighten screw C.
A
B
Speaker-bracket
installation
C
11
English
CAUTION: Do not mount the brackets on surfaces that are not
sturdy enough, or that have hazards concealed behind them,
such as electrical wire or plumbing. If you are unsure about installing the bracket, contact a qualified professional installer.
257528_00 VCS Eng.book Page 12 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Adjusting Your Surround Sound Settings
English
For realistic home theater sound
Each speaker produces only the sound directed to it by your surround sound receiver. During a surround sound program, the front
and center speakers will emit sound almost constantly, while the
surround speakers may be silent at times.
How to set your Pro-Logic receiver
For use in video applications, be sure the SURROUND SOUND
center mode setting of your receiver is on NORMAL (Figure 9). You
may press in the button labeled Loudness (Bass Boost or Super
Bass on some receivers) to see if you prefer that video sound.
Figure 9
The receiver or
amplifier set to
NORMAL surround sound
mode
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
28
3
2
1
0
30
29
Use the test tone on your receiver to further verify connections
and to adjust the volume level of the speakers.
To use the test tone
1.
Press test tone ON at the receiver remote.
2.
Listen and confirm that each speaker reproduces sound as
the tone moves from speaker to speaker. One tone should
come from both SURROUND speakers at the same time.
3.
Adjust the volume levels of the CENTER and SURROUND
speakers so all of the speakers sound equally loud in your
main listening area.
Instructions for this process vary, depending on the receiver brand
and model you are using. Follow your receiver owner’s guide
instructions for more details on using the test tone.
To balance the bass and treble
Upholstered furniture, wall-to-wall carpets, or heavy drapes can
muffle treble (high notes), making your speaker system sound
bass heavy. Bare floors and walls and hard surface furniture can
make your speaker system sound too shrill. After listening to your
speakers, you may want to adjust the balance of bass and treble.
You can use the bass and treble controls on your receiver.
12
257528_00 VCS Eng.book Page 13 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Adjusting Your Surround Sound Settings
How to set your Dolby Digital receiver
Receiver channel output
Proper setting
Center
SMALL
Left and right surround speakers
SMALL
(VCS-30 Series II surround speakers)
Follow the receiver owner’s guide instructions for using the
receiver test tone to verify your connections and to adjust the volume levels of the speakers.
If the sound is interrupted
The VCS-10 Center Speaker and VCS-30 Series II Center/Surround Speaker System feature an advanced automatic electronic
protection circuit to prevent speaker damage due to an overload.
When the center channel speaker detects an overload, the protection circuit intermittently shuts down and resets the speaker a
fraction of a second later, until the overload is cleared. Intermittent
play will continue for the duration of the overload.
If you hear this interruption, turn down the volume to relieve the
overload. You will hear the speaker resume normal play when the
volume is set at a safe level.
Note: The overload problem described here should occur only if
the receiver is overdriven and sending a distorted signal, or when
the center speaker is driven by an amplifier rated well above the
100 watts per channel maximum listed in “Compatibility” on
page 15.
13
English
Your VCS-10® or VCS-30® Series II speakers are compatible with
the output from Dolby Digital receivers. Take special care to set
the channel output on the Dolby Digital screen menu to SMALL for
both the center speaker and surround speakers.
257528_00 VCS Eng.book Page 14 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Reference
English
Troubleshooting
Problem
What to do
No sound
• Check the volume control.
• Make sure the receiver (or amplifier) is plugged in and
turned on.
• Check all connections (see page 10).
• Make sure the receiver is not on Mute.
• Make sure headphones are not connected to the receiver.
Center or surround
speaker does not
work
• Make sure your receiver has amplified center and surround
channels.
• Be sure your receiver is set properly (see page 12 and
page 13).
• Check the audio source material to be sure it is encoded
for surround sound.
• Check the speaker connections. (see page 10).
• If your surround sound receiver is Pro-Logic, be sure an
RCA stereo cable connects the receiver to a stereo sound
source (TV, VCR, laserdisc, or DSS player).
• If the receiver is connected directly to a stereo television,
make sure that all other program sources (VCR, laserdisc,
or DSS player) are connected to the TV using RCA stereo
cable as well.
• If your surround sound receiver is Dolby Digital, be sure
the sound source (DSS, laserdisc, or DVD player) is connected directly to your receiver as described in your
receiver owner’s guide.
Center speaker
intermittently shuts
down
• Reduce the volume until that speaker returns to normal
play. Automatic electronic protection circuitry may have
engaged to prevent an overload.
• Check the power rating of your receiver (see “Compatibility” on page 15).
• Make sure your receiver is set for NORMAL surround
sound mode.
Sound is distorted
• Check the speaker cord for damage.
• Reduce the output level from your TV or other components
connected to the receiver.
Customer service
To arrange for service, contact your authorized Bose® dealer, or
contact Bose directly.
14
257528_00 VCS Eng.book Page 15 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
Reference
Cleaning speakers
Clean the outside of your VCS-10® or VCS-30® Series II speakers
by wiping each speaker with a damp cloth. If necessary, use a
mild detergent, like dish soap, being careful not to allow any liquid
to spill through the cloth grille or the ventilation slots of the speakers. No other maintenance is required.
Warranty period
Bose® VCS-10 and VCS-30 Series II speakers are covered by a
limited 5-year transferable warranty. Details of the coverage are
provided on the warranty card that came with your speakers.
Please fill out the information section on that card, detach, and
mail it to Bose.
Technical information
Features
Ported speaker enclosures (all speakers)
Magnetic shielding in all speakers
Automatic electronic protection circuitry in all speakers
Syncom® computer quality control of center and surround
speakers
Driver complement per speaker
Center speaker: Four (4) 2.5" (6.3 cm) Twiddler™ drivers
Surround speaker: Two (2) 2.5" (6.3 cm) Twiddler™ drivers
Compatibility
Center speaker: Compatible with amplifiers or receivers with center channel outputs rated 10-100 watts per
channel; rated 4-8 ohms
Surround speakers: Compatible with amplifiers or receivers with
surround channel outputs rated 10-100
watts per channel; rated 4-8 ohms
Enclosure
Black molded polymer with a tuned port
Size/Weight
Center speaker: 3.25"H x 21.5"W x 6"D; 5.9 lb
(8.2 cm x 54.6 cm x 15.2 cm; 2.7 kg)
Each surround speaker: 4.17"H x 10.93"W x 4.98"D; 3.3 lb
(14.6 cm x 28.0 cm x 16.5 cm; 1.49 kg)
VCS-10 speakers, packed in carton: 8 lb (3.6 kg)
VCS-30 Series II speaker system, packed in carton: 20 lb (9.1 kg)
15
English
CAUTION: If liquids get into the product, disconnect the speaker
from the receiver and allow it to air dry. Then reconnect the
speaker and play it. If you notice any problems with how the
speaker functions, disconnect it again and contact Bose® customer service.
257528_00 VCS Eng.book Page 16 Monday, July 2, 2001 8:45 AM
English
Reference
16
257528_00 VCS dan.book Page 3 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Her findes …
Justering af Deres surround sound-indstillinger . . . . . . . . . .
Sådan opnås realistisk Home Theater-lyd . . . . . . . . . . . .
Sådan indstilles De Pro-Logic-modtageren . . . . . . . . . .
Sådan bruges prøvetonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sådan balanceres bas og diskant . . . . . . . . . . . . . . .
Sådan indstilles De Dolby Digital-modtageren . . . . . . . .
Hvis lyden afbrydes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
13
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rengøring af højttalere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantiperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniske oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
Gem disse oplysninger
Serienumre findes bag på hver højttaler.
Serienummer på midterhøjttaler: _____________________________________
Serienumre på surround-højttaler: ________________og _________________
Forhandler: _______________________________________________________
Forhandlers telefonnummer: ____________________ Købsdato: __________
Vi anbefaler, at De opbevarer kvitteringen og garantikortet sammen med
brugervejledningen.
©2001 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af
dette arbejde eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
Dolby er et varemærke, som tilhører Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Dansk
Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inden De begynder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Udpakning af kassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placering af Deres midterhøjttaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Placering af Deres surround-højttalere . . . . . . . . . . . . . . 7
Tilslutning af højttalerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sådan vælges højttalerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vær sikker på, at De bruger kablet rigtigt . . . . . . . . . 8
Sådan foretages tilslutningerne . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrol af tilslutningerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montering af højttalerne på en væg . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
257528_00 VCS dan.book Page 4 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Inden De begynder
Tak fordi De valgte Bose® Home Theater-højttalere. Både model
VCS-10® midterhøjttaleren og model VCS-30® Series II midter-/
surround-højttalersystemet er specielt konstrueret til videolydspor.
De er designet til at give Dem det bedste udbytte af (A/V)surround sound-modtagere eller -forstærkere med fem
forstærkede højttalerudgange.
Dansk
Der er en enkelt midterhøjttaler i hver pakke. Dens magnetiske
afskærmning giver Dem mulighed for at placere højttaleren direkte
på, ovenover eller under Deres skærm uden at forårsage
misfarvning af skærmen. Anbragt her vil den frembringe en klar,
skarp lydsporsgengivelse fra midterkanalen. Andre højttalere
forrest i værelset gengiver den venstre og den højre videolyd.
Foruden en midterhøjttaler omfatter VCS-30 Series II-systemet
også to surround-højttalere. De er designet til brug bagest i
værelset. De avancerede design-beslag, som er inkluderet i denne
pakke, gør det nemt at montere surround-højttalerne på en væg.
Læs og følg venligst instruktionerne i denne vejledning. Den vil
kunne hjælpe Dem med at opstille og bruge Deres nye Home
Theater-højttalere og derved opnå den bedst mulige lyd- og
synsoplevelse.
Udpakning af kassen
Pak forsigtigt pakkens indhold ud, og gem alt pakningsmaterialet.
De vil muligvis få brug for materialet senere. Efterse kassens
indhold (Figur 1, A or B).
Hvis en højttaler forekommer beskadiget, brug den ikke. Pak i
stedet for alle dele ned i den originale kasse, og gør straks Bose
eller Deres autoriserede Bose forhandler opmærksom på
problemet.
Bemærk: Det er en god idé nu at notere serienumrene, som
findes bag på hver højttaler. Skriv dem ned på Deres garantikort
og på side 3 i denne brugervejledning.
4
257528_00 VCS dan.book Page 5 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Figur 1
Midterhøjttaler
A. Model VCS-10®højttalerkassen
indeholder
Brugervejledning
Gummipuder
Dansk
Venstre surroundhøjttaler
B. VCS-30®
Series II-systemkassen indeholder
Montering
sbeslag
Højre surroundhøjttaler
Gummipuder
Monteringsstøtter
Midterhøjttaler
Brugervejledning
5
257528_00 VCS dan.book Page 6 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Placering af Deres midterhøjttaler
Midterhøjttaleren giver surroundlyd fra midterkanalen og kræver
meget lidt plads. Dens spinkle lavprofilsdesign giver mulighed for
at anbringe den direkte på, ovenover eller nedenunder fjernsynet
(figur 2). Gummipuderne sikrer stabil anbringelse, og magnetisk
afskærmning forhindrer misfarvning af skærmen.
Dansk
ADVARSEL: VCS-10 ®-højttaleren er ikke designet til at stå lodret,
til at monteres på væggen eller til at bære vægten af ting, som
eventuelt anbringes oven på højttaleren. Dette kan hæmme dens
funktion. Pas på ikke at lade affald eller vand fra planter eller
andre ting på en hylde over højttaleren falde ned på den.
ADVARSEL: Installér ikke i nærheden af varmekilder, såsom
radiatorer, varmeovne, komfurer eller andre apparater (herunder
forstærkere) der frembringer varme.
Følg retningslinjerne for placering for at opnå komplet
lydoplevelse:
• Placér højttaleren oven på eller meget tæt på fjernsynet, og stil
den direkte midtfor i forhold til skærmen.
• Vær sikker på at sætte den på en plan overflade.
• Sæt flere gummipuder på længere fra kanterne, efter behov, for
øget stabilitet (figur 3).
ADVARSEL: Sørg for, at midterhøjttaleren står stabilt, og at
den ikke rager ud over kanterne på dens underlag. Brug flere
gummipuder efter behov for at forhindre den i at vælte eller at
falde ned fra en fjernsynsoverflade, som ikke er helt plan.
Figur 2
Forskellige placeringsmuligheder for
midterhøjttaleren
Figur 3
Sådan tilføjes
der flere
selvklæbende
puder på
bunden af en
midterhøjttaler
Forudanbragte
puder (2 af 6)
6
Flere selvklæbende puder
efter valg (4 vedlagt)
257528_00 VCS dan.book Page 7 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Placering af Deres surround-højttalere
Surround-højttalerne i VCS-30® Series II-højttalersystemet giver
surround-lydeffekter fra den bageste del af synsfeltet (figur 4).
Figur 4
Alternative
placeringer for
surroundhøjttalerne
Dansk
Surround-højttalere
De støtter, der følger med disse højttalere, giver Dem mulighed for
at hænge dem på væggen. Hvis De bruger de vedlagte støtter,
henvises der til beslagdiagrammerne i appendiks. Højttalerne må
ikke tilsluttes, før De har læst disse instruktioner.
Hvis De foretrækker det, kan De også sætte højttalerne på et bord
eller en hylde i en vandret position.
ADVARSEL: Installér ikke i nærheden af varmekilder, såsom
radiatorer, varmeovne, komfurer eller andre apparater (herunder
forstærkere) der frembringer varme.
Sådan opnås korrekt surround sound:
• Placér disse højttalere bagved synsfeltet, langs den bageste
væg eller den bageste del af sidevæggene.
• Placér begge højttalere i samme højde.
• Placér højttalerne så langt fra hinanden som værelset tillader.
• Hvis De monterer højttalerne på støtter, bør De være sikker på,
at der er plads nok mellem støttens ende og væggen til at
stramme støttens skrue.
Figur 5
Sådan sættes
selvklæbende
puder på bunden
af en surroundhøjttaler.
7
257528_00 VCS dan.book Page 8 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Tilslutning af højttalerne
ADVARSEL: Sluk for Deres modtager eller forstærker og
tag stikket ud af kontakten (vekselstrøm), inden De foretager
tilslutninger. Hvis De ikke gør dette, risikerer De, at Deres system
bliver beskadiget.
ADVARSEL: Brug aldrig ødelagte eller trævlede ledninger, da
dette kan resultere i, at komponenterne bliver beskadiget.
Dansk
Bemærk: Inden De fører højttalerkabler gennem væggen eller
under gulvet, bør De slå op i de lokale bygningslove og
sikkerhedsreguleringer. De bør muligvis henvende Dem til en
autoriseret elektriker for at få disse oplysninger.
Hvis ikke modtagerens midterkanal er forstærket, skal De slutte en
forstærker til modtageren. Brug et RCA-kabel til at slutte
midterkanalens RCA-type udgang på modtageren til RCA-type
indgangen på forstærkeren. Højttaleren sluttes derved direkte til
forstærkeren i stedet for til modtageren.
Sådan vælges højttalerkabel
Det er vigtigt at bruge den korrekte størrelse (tykkelse)
højttalerkabel. Almindelig trådledning (2-leder, 18-gauge (0,75mm)
ledning fra el-forretninger eller isenkræmmere) kan bruges i de
fleste tilfælde. Hvis højttalerne placeres længere væk end 9 m fra
modtageren eller forstærkeren, skal De se følgende tabel eller
kontakte den autoriserede Bose-forhandler.
Tykkelse*
18 (0,75 mm2)
16 (1,5 mm2)
14 (2,0 mm2)
Længde*
30 ft (9 m) maksimum
45 ft (14 m) maksimum
70 ft (21 m) maksimum
* Baseret på en maksimal frekvenssvarafvigelse på ±0.5dB.
Fjern cirka ⁄ 12 mm isoleringsmateriale for enden af hver ledning.
Sno de løse ender på hver ledning, således at ingen løse
ledningstråde vil berøre hinanden på tværs af terminalerne.
Vær sikker på, at De bruger kablet rigtigt
Højttalerkabler består af to isolerede ledninger.
Isoleringsmaterialet omkring den ene ledning er markeret (stribet,
med krave eller riflet). Denne markerede ledning er altid den
positive (+) ledning. Den ensfarvede ledning er altid den negative
(–) ledning. Disse ledninger svarer til den røde (+) og den sorte (–)
terminal på højttalerne og på modtageren eller forstærkeren.
Bemærk: Det kan somme tider være svært at se forskel på
ledningsmarkeringer. Undersøg derfor begge ledninger grundigt.
8
257528_00 VCS dan.book Page 9 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Sådan foretages tilslutningerne
Skub højttalerens ene terminalflig til side, og sæt den korrekte
ledning i (figur 6).
Figur 6
Rød terminalflig
Sådan sluttes
terminalerne til
midterhøjttaleren
og surroundhøjttalerne
Markeret ledning
Dansk
Markeret ledning
Rød terminalflig
1.
Sæt den ene ende af højttalerkablet i højttaleren.
A. Slut den markerede ledning til den røde (+) terminal.
B. Slut den ensfarvede ledning til den sorte (–) terminal.
2.
Sæt den anden ende af det samme kabel i modtageren eller
forstærkeren (figur 7).
A. Slut den markerede ledning til den røde (+) terminal.
B. Slut den ensfarvede ledning til den sorte (–) terminal.
• Midterhøjttaleren tilsluttes CENTER SPEAKERudgangene på modtageren. Nogle surround soundmodtagere har to sæt højttalerudgange til midterkanaler.
Begge udgange kan anvendes.
• Den venstre surround-højttaler skal sluttes til LEFT
SURROUND SPEAKER-udgangen.
• Den højre surround-højttaler skal sluttes til RIGHT
SURROUND SPEAKER-udgangen.
9
257528_00 VCS dan.book Page 10 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Kontrol af tilslutningerne
Kontrollér, at alle tilslutningerne er foretaget med positiv sluttet
til positiv (+ til +) og negativ sluttet til negativ (– til –). Kontrollér, at
ingen løse ledningstråde berører hinanden på tværs af terminalerne.
Krydsede ledningstråde kan forårsage kortslutninger og kan
beskadige de elektroniske komponenter. Stram løse tilslutninger,
inden modtageren eller forstærkeren tilsluttes og tændes.
Dansk
Figur 7
Komplette
tilslutninger
Midterhøjttaler
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
Venstre surround-højttaler
10
Højre surround-højttaler
Right Left
A
A
+
B
B
–
+ –
Right
Modtager eller
forstærker
Left
+ –
+ –
Left
+
–
257528_00 VCS dan.book Page 11 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Opstilling
Montering af højttalerne på en væg
ADVARSEL: Montér ikke beslagene på flader, der ikke er robuste
eller flader, der evt. gemmer rør eller elektriske installationer. Hvis
De er usikker med hensyn til installationen af støttebeslaget, skal
De henvende Dem til en professionel installatør.
ADVARSEL: Genstande må ikke hænges fra vægbeslag eller
højttalere. Vægbeslag er udelukkende konstrueret til at bære
vægten af højttalerne.
Bemærk: For at montere et beslag lodret er det nødvendigt at
montere del A med hullet til skruen C vendt nedad. Kontrollér, at
alle skruer er strammet.
Bemærk: Det er nødvendigt at montere vandret for at opnå
Stereo Everywhere® (stereo overalt) højttalerydeevne.
Figur 8
1.
Hold monteringsskabelonen på plads, og markér hullerne til
monteringsdelene. Hvis der skal trækkes ledninger gennem
væggen, skal De også markere hullet til højttalerledningen.
2.
Bor huller til monteringsbeslagene.
3.
Montér beslag A på væggen, og montér beslag B bag på
højttaleren (Figur 8).
4.
Montér højttaleren med beslag B til beslag A ved hjælp af
skrue C. For at justere vinklen skal De løsne skrue C lidt, flytte
højttaleren op eller ned, og derefter stramme skrue C igen.
A
B
Montering af
højttalerbeslag
C
11
Dansk
Bemærk: Se de bageste sider i denne vejledning vedr.
monteringsskabelon og oplysninger om beslag og skruer.
257528_00 VCS dan.book Page 12 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Justering af Deres surround sound-indstillinger
Sådan opnås realistisk Home Theater-lyd
Alle højttalerne producerer kun den lyd, som sendes til dem af
surround sound-modtageren. Under et surround sound-program
vil de forreste højttalere og midterhøjttaleren næsten uafbrudt
afgive lyd, mens surround-højttalerne af og til vil være tavse.
Sådan indstilles De Pro-Logic-modtageren
Dansk
Til brug til videofilm, skal der sørges for, at SURROUND SOUND
midtermodus-indstillingen på modtageren står på NORMAL (Figur
9). Tryk på Styrke-knappen (på nogle modeller hedder den Bass
Boost eller Super Bass) for at se, om De foretrækker denne videolyd.
Figur 9
Modtageren
eller forstærkeren
er indstillet
til NORMAL
surround soundmodus
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
28
3
2
1
0
30
29
Brug prøvetonen på modtageren til at kontrollere tilslutningerne
og til at justere højttalernes lydniveau.
Sådan bruges prøvetonen
1.
Tryk på prøvetone ON på modtagerens fjernkontrol.
2.
Lyt og bekræft, at alle højttalerne gengiver lyd, efterhånden
som tonen bevæger sig fra højttaler til højttaler. Samme tone
skal komme samtidigt fra begge SURROUND-højttalere.
3.
Justér lydniveauet for CENTER- og SURROUND-højttalerne,
så alle højttalere lyder lige højt der, hvor der oftest vil blive
lyttet.
Vejledningerne for denne fremgangsmåde kan variere afhængigt af
hvilket modtagermærke og model, De bruger. Følg brugsanvisningen
til modtageren for mere detaljerede vejledninger i prøvetonebrug.
Sådan balanceres bas og diskant
Polstrede møbler, tæpper eller tunge gardiner kan dæmpe
diskanten (høje toner), hvilket får højttalersystemet til at lyde
tungt i bassen. Bare gulve og vægge og møbler med hårde
overflader kan få højttalersystemet til at lyde for skingrende.
Efter De har lyttet til højttalerne, ønsker De muligvis at justere
bas- og diskantbalancen. De kan benytte bas- og
diskantjusteringerne på modtageren.
12
257528_00 VCS dan.book Page 13 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Justering af Deres surround sound-indstillinger
Sådan indstilles De Dolby Digital-modtageren
Deres VCS-10® eller VCS-30® Series II-højttalere er kompatible
med udgangen fra Dolby Digital-modtagere. Pas især på at
indstille kanaludgangen på Dolby Digital-skærmmenuen til SMALL
både for midterhøjttaleren og for surround-højttalerne.
Korrekt
indstilling
Midter
SMALL
Dansk
Kanaludgang på modtager
Venstre og højre surround-højttalere SMALL
(VCS-30 Series II surround-højttalere)
Følg brugsanvisningen til modtageren for at bruge
modtagerprøvetonen til at kontrollere tilslutningerne og til at
justere højttalernes lydniveau.
Hvis lyden afbrydes
VCS-10-midterhøjttaleren og VCS-30 Series II-midter-/surroundhøjttalersystemet har et avanceret, automatisk, elektronisk
beskyttelseskredsløb, der forebygger højttalerskade pga
overbelastning.
Når midterhøjttaleren opdager overbelastning, slukker
beskyttelseskredsløbet periodisk og genindstiller højttaleren en
brøkdel af et sekund senere, indtil overbelasningen forsvinder.
Periodisk afspilning vil fortsætte, så længe overbelastningen varer.
Hvis De hører denne afbrydelse, skal De dreje ned for lyden for at
lette overbelastningen. De vil høre højttaleren genoptage normal
afspilning, når lyden er sat på et sikkert niveau.
Bemærk: Det ovenfor beskrevne overbelastningsproblem
bør kun indtræffe, hvis modtageren er overkørt og sender et
forvrænget signal, eller når midterhøjttaleren drives af en
forstærker, som er klassificeret til langt over de maksimale 100
watt pr. kanal, som er opført under “Kompatibilitet” på side 15.
13
257528_00 VCS dan.book Page 14 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Reference
Fejlfinding
Hvad der skal gøres
Ingen lyd
• Kontrollér lydkontrollen.
• Kontrollér, at modtageren (eller forstærkeren) er sluttet til
strømmen, og at der er tændt for den.
• Kontrollér alle tilslutninger (se side 10).
• Kontrollér, at modtagerens Mute-knap ikke er aktiveret.
• Kontrollér, at hovedtelefonerne ikke er sluttet til
modtageren.
Midter- eller
surroundhøjttaleren virker
ikke
• Kontrollér, at Deres modtager har forstærkede midter- og
surround-kanaler.
• Kontrollér, at Deres modtager er korrekt indstillet (se
side 12 og side 13).
• Kontrollér lydkildematerialet for at fastslå, om det er
korrekt indkodet til surround sound.
• Kontrollér højttalertilslutningerne. (se side 10).
• Hvis Deres surround sound-modtager er Pro-Logic, skal
De sørge for, at det er et RCA-stereokabel, der slutter
modtageren til en stereolydkilde (TV, VCR, laserdisk eller
DSS-afspiller).
• Hvis modtageren er sluttet direkte til et stereofjernsyn, skal
De sørge for, at alle andre programkilder (VCR, laserdiskc
eller DSS-afspiller) også er forbundet til fjernsynet vha. et
RCA-stereokabel.
• Hvis Deres surround sound-modtager er Dolby Digital,
skal De sørge for, at lydkilden (DSS, laserdisk eller DVDafspiller) er sluttet direkte til modtageren som beskrevet i
brugsanvisningen til modtageren.
Midterhøjttaleren
slukker periodisk
• Skru ned for lyden, indtil højttaleren spiller normalt igen.
Det automatiske elektroniske beskyttelseskredsløb trådte
muligvis i funktion for at undgå overbelastning.
• Kontrollér strømklassificeringen for Deres modtager (se
“Kompatibilitet” på side 15.)
• Sørg for, at Deres modtager er indstillet på NORMAL
surround sound-modus.
Lyden er
forvrænget
• Kontrollér, om højttalerkablet er beskadiget.
• Skru ned for udgangsstyrken fra fjernsynet eller andre
komponenter, som er sluttet til modtageren.
Dansk
Problem
Kundeservice
Henvend Dem til en autoriseret Bose®-forhandler for en
serviceaftale, eller kontakt Bose direkte.
14
257528_00 VCS dan.book Page 15 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Reference
Rengøring af højttalere
ADVARSEL: Hvis der spildes væsker ind i produktet, skal
højttalerforbindelsen afbrydes fra modtageren og lufttørre. Tilslut
højttaleren igen, og lad den virke. Hvis De bemærker problemer
med højttalerfunktionen, skal De afbryde den igen og kontakte
Bose® kundeservice.
Dansk
Rengør overfladen af Deres VCS-10® eller VCS-30® Series IIhøjttalere ved at tørre dem af med en fugtig klud. Hvis det er
nødvendigt, kan De bruge et mildt rengøringsmiddel som f.eks.
opvaskemiddel, men vær forsigtig med ikke at spilde væske
gennem stoffrontene eller ventileringshullerne ind i højttaleren.
Højttalerne kræver ellers ingen vedligeholdelse.
Garantiperiode
Bose® VCS-10 og VCS-30 Series II-højttalere er dækket af en
begrænset 5-årig garanti, som kan overføres. En detaljeret
beskrivelse af garantiomstændighederne findes på det
garantikort, som er vedlagt Deres højttalere. Udfyld venligst kortet,
riv det af, og send det til Bose.
Tekniske oplysninger
Funktioner
Højttalerkabinetter
Magnetisk afskærmning i alle højttalere
Automatisk elektronisk beskyttelseskredsløb i alle højttalere
Syncom® computer-kvalitetskontrol af midter- og surroundhøjttalere
Driverkomplement i hver højttaler
Midterhøjttaler: Fire (4) 6,3 cm Twiddler™-drivere
Surround-højttaler: To (2) 6,3 cm Twiddler™-drivere
Kompatibilitet
Midterhøjttaler: Kompatibel med forstærkere eller modtagere, der
har midterkanaludgange, der er klassificeret til
10-100 watt pr. kanal og klassificeret til 4-8 ohms
Surround-højttalere:
Kompatibel med forstærkere eller modtagere, der har surround-kanaludgange, der
er klassificeret til 10-100 watt pr. kanal og
klassificeret til 4-8 ohms
Kabinet
Sort, støbt polymer med en afstemt port
Størrelse/vægt
Midterhøjttaler: 31⁄4"H x 211⁄2"W x 6"D; 5,9 lb
(8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg)
Hver enkelt surround-højttaler:
53⁄4"H x 11"W x 61⁄2"D; 3,2 lb
(14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm;
1,49 kg)
VCS-10-højttalere i forsendelsesemballagen: 3,6 kg
VCS-30 Series II-højttalersystemet i forsendelsesemballagen: 9,1 kg
15
257528_00 VCS dan.book Page 16 Friday, April 27, 2001 3:57 PM
Dansk
Opstilling
16
257528_00 VCS Ger.book Page 3 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Sie finden …
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auspacken des Kartons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufstellen des Center Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen Ihrer Surround Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wählen Sie das Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . 8
Korrektes Anschließen des Kabels . . . . . . . . . . . . . . 8
Anschlüsse vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prüfen der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anleitung zur Wandmontage Ihrer Lautsprecher . . . . . . . 11
12
12
12
12
12
13
13
Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
Wichtige Informationen
Die Seriennummern befinden sich auf der Rückseite der Lautsprecher.
Seriennummer des Center Speakers: _________________________________
Seriennummern der Surround Speaker: ______________und _____________
Händler: __________________________________________________________
Rufnummer des Händlers: ____________________ Kaufdatum: ___________
Wir empfehlen Ihnen, Ihren Kaufbeleg zusammen mit diesem Benutzerhandbuch aufzubewahren.
©2001 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in
anderer Weise verwendet werden.
Dolby ist ein Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Deutsch
Einstellen Ihrer Surround Sound-Einstellungen . . . . . . . . . . .
Damit ein realistischer Heimkino-Sound erzeugt wird . .
Korrektes Einstellen Ihres Pro Logic Receivers . . . . . . . .
Gebrauch des Testtons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Hoch- und Tieftöne . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen Ihres Dolby Digital Receivers . . . . . . . . . . . . .
Tonunterbrechung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257528_00 VCS Ger.book Page 4 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellung
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank für die Wahl der Bose®-Heimkino-Lautsprecher.
Sowohl der VCS-10® Center Speaker als auch das VCS-30® Serie
II Center/Surround Speaker-System wurden spezifisch für die
Tonwiedergabe von Videotonspuren entwickelt. Sie sind so
ausgelegt, dass sie die Eigenschaften von A/V (Audio for Video)
Surround Sound Receivern oder -Verstärkern mit fünf verstärkten
Lautsprecherausgängen bestens unterstützen.
Beide Lautsprechersysteme enthalten einen Center Speaker.
Dieser ist magnetisch abgeschirmt, so dass Sie ihn direkt auf,
über oder unter Ihrem Bildschirm aufstellen können, ohne eine
Bildschirmverfärbung zu verursachen. Er liefert eine klare und
scharfe Tonwiedergabe im mittleren Kanal.
Deutsch
Zusätzlich zum Center Speaker enthält das VCS-30 System zwei
nicht abgeschirmte Surround Speaker. Sie sind zur Aufstellung im
hinteren Bereich des Raumes vorgesehen. Mit den verbesserten
Haltern (im Lieferumfang eingeschlossen) können Sie die
Surround Speaker einfach an der Wand anbringen.
Bitte lesen und befolgen Sie diese Bedienungsanleitung. Sie
soll Ihnen dabei helfen, Ihre neuen Heimkino-Lautsprecher so
aufzustellen und einzusetzen, dass sie Ihnen vollen Hör- und
Sehgenuss vermitteln.
Auspacken des Kartons
Packen Sie den Karton sorgfältig aus, und bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für eine eventuelle spätere Verwendung auf.
Prüfen Sie den Inhalt (Abbildung 1A oder B).
Sollte einer der Lautsprecher beschädigt sein, schließen Sie
sie nicht an. Packen Sie in diesem Fall alle Teile wieder in den
Originalkarton, und verständigen Sie unverzüglich Bose oder Ihren
Bose Vertragshändler.
Hinweis: Wir empfehlen, dass Sie sich nun die Seriennummern
notieren, die Sie auf der Rückseite der Lautsprecher finden.
Tragen Sie sie in der Garantiekarte und auf Seite 3 dieser
Bedienungsanleitung ein.
4
257528_00 VCS Ger.book Page 5 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Abbildung 1
Center Speaker
A. Inhalt des VCS10®-Lautsprecherkartons:
Bedienungsanleitung
Gummifüße
Rechter Surround
Speaker
B. Inhalt des
VCS-30® Serie IISystemkartons:
Halter
Linker Surround
Speaker
Deutsch
Gummifüße
Befestigungs
zubehör
Center Speaker
Bedienungsanleitung
5
257528_00 VCS Ger.book Page 6 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Aufstellen des Center Speakers
Der Center Speaker übernimmt die Wiedergabe des CenterKanals des Surround Sounds und nimmt dabei wenig Platz in
Anspruch. Durch sein schmales, platzsparendes Design kann er
unmittelbar auf, über oder unter Ihrem Fernsehgerät platziert
werden (Abbildung 2). Die Gummifüße verhindern das Verrutschen
des Lautsprechers, und die magnetische Abschirmung verhindert,
dass sich der Bildschirm verfärbt.
Deutsch
ACHTUNG! Der VCS-10 ®-Lautsprecher ist nicht zur vertikalen
Aufstellung oder zur Wandanbringung vorgesehen. Außerdem
sollten keine Gegenstände auf den Lautsprecher gestellt werden;
das könnte u.a. die Leistung beeinträchtigen. Bitte achten Sie
darauf, dass kein Wasser bzw. andere Rückstände von Pflanzen
oder sonstige Gegenstände, die sich auf einem darüberliegenden
Regal befinden, auf den Lautsprecher fallen.
ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Zum vollen Hörgenuss beachten Sie bitte die folgenden
Richtlinien:
• Stellen Sie den Lautsprecher auf das Fernsehgerät oder in
dessen unmittelbare Nähe, und richten Sie ihn nach der
Bildschirmmitte aus.
• Vergewissern Sie sich, dass er auf einer ebenen Fläche steht.
• Wenn nötig, befestigen Sie zusätzliche Gummifüße weiter zur
Mitte hin, damit der Lautsprecher sicher steht (Abbildung 3).
ACHTUNG! Bitte achten Sie darauf, dass der Center Speaker
sicher aufgestellt ist und nicht über die Kanten seiner Aufstellfläche
hinausragt. Wenn nötig, zusätzliche Gummifüße anbringen, damit
der Lautsprecher nicht kippt oder von einem Fernsehgerät, im Falle
einer nicht ganz waagerechten Oberfläche, hinunterfällt.
Abbildung 2
Weitere
Möglichkeiten
zur Aufstellung
des Center
Speakers
Abbildung 3
Hinzufügen
zusätzlicher
selbstklebender
Gummifüße auf
der Unterseite
des Center
Speakers
Installierte
Gummifüße (2 von 6)
6
Zusätzliche selbstklebende
Gummifüße (4 mitgeliefert)
257528_00 VCS Ger.book Page 7 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Aufstellen Ihrer Surround Speaker
Die Surround Speaker des VCS-30® Serie II-Lautsprechersystems
liefern Surround Sound-Effekte von der Rückseite Ihres Raumes
(Abbildung 4).
Abbildung 4
Alternative
Anordnung der
Surround Speaker
Deutsch
Surround Speaker
Mit den mitgelieferten Haltern können Sie diese Lautsprecher an
der Wand befestigen. Wenn Sie diese Halter verwenden möchten,
richten Sie sich bitte nach den im Anhang befindlichen Anweisungen
zur Anbringung der Halter. Schließen Sie die Lautsprecher erst an,
nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben.
Falls gewünscht, können Sie die Lautsprecher auch horizontal
oder vertikal auf ein Regal oder einen Tisch stellen.
ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Für genauen Surround Sound:
• Stellen Sie die Lautsprecher hinter dem allgemeinen Betrachtungsbereich auf, entweder an die Rückwand oder an die
Seitenwände des Raums.
• Platzieren Sie beide Lautsprecher in gleicher Höhe.
• Stellen Sie beide Lautsprecher möglichst weit voneinander
entfernt auf.
• Falls Sie die Halter verwenden, lassen Sie zwischen den Haltern
und der Wand genügend Platz zum Anziehen der
Halteschrauben.
Abbildung 5
Anbringen
selbstklebender
Gummifüße auf
der Unterseite
eines Surround
Speakers
7
257528_00 VCS Ger.book Page 8 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Anschließen der Lautsprecher
ACHTUNG! Schalten Sie Ihren Receiver oder Verstärker aus, und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen. So vermeiden Sie Schäden am System.
ACHTUNG! Um Schäden an Ihren Komponenten zu vermeiden,
verwenden Sie niemals gebrochene oder ausgefranste Kabel.
Hinweis: Bevor Sie die Lautsprecherkabel durch eine Wand
führen oder unter dem Fußboden verlegen, sollten Sie sich über
die örtlichen Bau- und Sicherheitsvorschriften informieren. Wir
schlagen vor, dass Sie sich mit einem Elektriker in Verbindung
setzen.
Deutsch
Wenn der Center-Kanal Ihres Receivers nicht verstärkt ist, müssen
Sie einen Verstärker an Ihren Receiver anschließen. Verbinden Sie
den RCA-Ausgang des Center-Kanals Ihres Receivers mit dem
RCA-Eingang des Verstärkers. Der Lautsprecher wird dann direkt
an den Verstärker statt an den Receiver angeschlossen.
Wählen Sie das Lautsprecherkabel
Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Dicke für die Lautsprecherkabel verwenden. Zweileiter-Litzen mit einem Querschnitt
von ca. 0,75 mm2 (in Elektro-, Rundfunk- und Eisenwarenläden
erhältlich) eignen sich für die meisten Anwendungen. Falls Ihre
Lautsprecher über 9 m vom Receiver oder Verstärker entfernt
stehen, schlagen Sie Einzelheiten in der nachstehenden Tabelle
nach oder wenden sich an Ihren Bose Vertragshändler.
Querschnitt*
0,75 mm2
1,5 mm2
2,0 mm2
Länge*
maximal 9 m
maximal 14 m
maximal 21 m
* Basierend auf einer maximalen Frequenzgangabweichung von ±0,5dB.
An den Enden der Lautsprecherkabel entfernen Sie ca. 1⁄2 mm
Isolierung von jeder Ader. Verdrillen Sie die blanken Aderenden, so
dass keine losen Drähte die Klemmen berühren.
Korrektes Anschließen des Kabels
Das Lautsprecherkabel besteht aus zwei isolierten Adern. Die
Isolierung auf einer Ader ist entweder gestreift, ausgekragt oder
gerippt. Die markierte Ader ist immer Plus (+). Die unmarkierte
Ader ist immer Minus (–). Diese Adern entsprechen der roten (+)
und der schwarzen (–) Klemme auf der Rückseite des
Lautsprechers und Receivers oder Verstärkers.
Hinweis: Manchmal ist die Markierung an den Adern schwer zu
erkennen. Prüfen Sie daher beide Adern sorgfältig.
8
257528_00 VCS Ger.book Page 9 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Anschlüsse vornehmen
Drücken Sie den Klemmhebel an der Anschlussstelle des
Lautsprechers, und führen Sie den entsprechenden Draht ein
(Abbildung 6).
Abbildung 6
Roter Klemmhebel
Anschluss des
Center Speakers
und der Surround
Speakers an die
Klemmen
Markierte Ader
Deutsch
Markierte Ader
Roter Klemmhebel
1.
Schließen Sie ein Ende des Lautsprecherkabels am
Lautsprecher an.
A. Verbinden Sie die markierte Ader mit der roten
Klemme (+).
B. Verbinden Sie die unmarkierte Ader mit der schwarzen
Klemme (–).
2.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels am Receiver an
(Abbildung 7).
A. Verbinden Sie die markierte Ader mit der roten
Klemme (+).
B. Verbinden Sie die unmarkierte Ader mit der schwarzen
Klemme (–).
• Der Center Speaker wird an die CENTER SPEAKERAusgänge am Receiver angeschlossen. Manche
Surround Sound Receiver haben zwei Ausgangsgruppen
für den Center Speaker. Verwenden Sie eine der beiden.
• Der linke Surround Speaker wird mit den LEFT
SURROUND SPEAKER-Ausgängen verbunden.
• Der rechte Surround Speaker wird mit den RIGHT
SURROUND SPEAKER-Ausgängen verbunden.
9
257528_00 VCS Ger.book Page 10 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Prüfen der Anschlüsse
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse richtig vorgenommen wurden (+ an + und – an –) und dass sich keine losen Drähte
berühren. Dies könnte Kurzschlüsse verursachen und die
elektrischen Komponenten beschädigen. Bevor Sie den Receiver
am Netz anschließen und einschalten, prüfen Sie, ob alle
Verbindungen fest sitzen.
Abbildung 7
Anschluss der
Lautsprecher
Deutsch
Center Speaker
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
A
A
B
B
–
Receiver oder
Verstärker
10
Right Left
+
+ –
Right
Rechter Surround Speaker
Left
+ –
Linker Surround Speaker
+ –
Left
+
–
257528_00 VCS Ger.book Page 11 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Aufstellen
Anleitung zur Wandmontage Ihrer Lautsprecher
ACHTUNG! Montieren Sie die Halter nicht an Wänden, die zu
schwach sind oder in denen Strom- und Wasserleitungen oder
ähnliches verlegt sind. Wenn Sie Bedenken haben, ziehen Sie
einen qualifizierten Fachmann zu Rate.
ACHTUNG! Es dürfen keine Gegenstände an den Stützen oder
Lautsprechern aufgehängt werden. Die Stützen sind
ausschließlich dazu konstruiert, das Gewicht der Lautsprecher zu
tragen.
Hinweis: Hinweise zu den Befestigungsmaterialien und eine
Bohrschablone finden Sie auf den hinteren Seiten dieser
Bedienungsanleitung.
Hinweis: Damit der Stereo Everywhere® (Stereo an jedem Ort)
seine volle Leistung entfalten kann, ist unbedingt eine horizontale
Befestigung erforderlich.
Abbildung 8
1.
Halten Sie die Bohrschablone an der gewünschten Stelle
gegen die Wand, und markieren Sie die Lage der Dübellöcher.
Falls Sie die Lautsprecherkabel durch die Wand führen
möchten, müssen Sie auch das Loch für die Kabel
anzeichnen.
2.
Bohren Sie Löcher mit einem ausreichenden Durchmesser für
die Montagedübel.
3.
Befestigen Sie das Teil A an der Wand und das Teil B auf der
Rückseite des Lautsprechers (Abbildung 8).
4.
Befestigen Sie den Lautsprecher mit dem Halterteil B am
Halterteil A, indem Sie die Schraube C festziehen. Sie können
den Winkel des Lautsprechers verändern, indem Sie die
Schraube C etwas lösen, den Lautsprecher dann nach oben
oder unten bewegen und abschließend die Schraube C
wieder festziehen.
A
B
Befestigen der
Lautsprecherhalter
C
11
Deutsch
Hinweis: Bei senkrechter Haltermontage befestigen Sie das Teil
A so, dass die Schraubenbohrung C nach unten weist. Ziehen Sie
alle Schrauben unbedingt fest an.
257528_00 VCS Ger.book Page 12 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Einstellen Ihrer Surround Sound-Einstellungen
Damit ein realistischer Heimkino-Sound erzeugt wird
Jeder Lautsprecher gibt lediglich den Sound wieder, den er vom
Surround Sound Receiver erhält. Während eines Surround SoundProgramms sind die vorderen und mittleren Lautsprecher fast
ununterbrochen zu hören, während die Surround Speaker u. U.
gelegentlich stumm sind.
Korrektes Einstellen Ihres Pro Logic Receivers
Deutsch
Bei Gebrauch von Videoanwendungen vergewissern Sie sich bitte,
dass die SURROUND SOUND Center-Betriebsart Ihres Receivers
auf NORMAL gestellt ist (Abbildung 9). Sie können die Taste mit
der Bezeichnung "Loudness" drücken (auf manchen Receivern
auch "Bass Boost" oder "Super Bass" genannt), um festzustellen,
ob Sie diese Tonwiedergabe vorziehen.
Abbildung 9
Ein Receiver, der
auf NORMAL
Surround Sound
eingestellt ist
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
3
27
28
2
1
0
30
29
Mit dem Testton auf Ihrem Receiver können Sie die Anschlüsse
weiterhin prüfen und die Lautstärke der Lautsprecher einstellen.
Gebrauch des Testtons
1.
Stellen Sie die Testtontaste der Receiver-Fernbedienung auf
(ON) ein.
2.
Hören Sie sich den Ton an, und vergewissern Sie sich, dass
jeder Lautsprecher den Ton wiedergibt, während sich der Ton
von einem Lautsprecher zum anderen fortbewegt. Von beiden
SURROUND Speakern sollte zur selben Zeit ein Ton
hervorgehen.
3.
Stellen Sie die Lautstärke des CENTER- und der SURROUND
Speakers so ein, dass alle Lautsprecher dort, wo Sie meistens
hören, gleich laut klingen.
Diese Verfahren hängen von der Marke und vom Modell des
verwendeten Receivers ab und sind daher unterschiedlich. Lesen
Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Receivers nach, wenn Sie
weitere Einzelheiten bezüglich des Testtons benötigen.
Einstellen der Hoch- und Tieftöne
Polstermöbel, Auslegeteppiche oder dicke Vorhänge können
Hochtöne dämpfen, wodurch der Bass bei Ihrem
Lautsprechersystem hervortritt. Bei Fußböden ohne Teppiche,
kahlen Wänden sowie Möbeln mit harter Oberfläche klingt Ihre
Lautsprecheranlage möglicherweise zu schrill. Nachdem Sie sich
Ihre Lautsprecher angehört haben, ist es u. U. erforderlich, die
Tief- und Hochtöne neu einzustellen. Tun Sie dies mit der Tiefund Hochtonaussteuerung Ihres Receivers.
12
257528_00 VCS Ger.book Page 13 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Einstellen Ihrer Surround Sound-Einstellungen
Einstellen Ihres Dolby Digital Receivers
Ihre VCS-10®- oder VCS-30® Serie II-Lautsprecher sind mit dem
Ausgang von Dolby Digital Receivern kompatibel. Achten Sie bitte
darauf, dass der Kanalausgang des Dolby Digital-Bildschirmmenüs sowohl für den Center Speaker als auch für die Surround
Speakers auf SMALL gestellt ist.
Receiver-Kanalausgang
Korrekte
Einstellung
Center Speaker
SMALL
Linker und rechter Surround Speaker SMALL
(VCS-30 Serie II-Surround Speaker)
Deutsch
Lesen Sie zur Überprüfung der Anschlüsse und Einstellung der
Lautsprecherlautstärke mit Hilfe des Receiver-Testtons in der
Gebrauchsanleitung Ihres Receivers nach.
Tonunterbrechung
Der VCS-10 Center Speaker und das VCS-30 Serie II Center/
Surround Speaker-System haben eine neuartige automatische
Elektronikschaltung zum Schutz gegen eine Überlastung und
damit verbundene Schäden am Lautsprecher.
Sobald eine Überlastung festgestellt wird, stellt die
Elektronikschaltung den Lautsprecher vorübergehend aus und
stellt ihn einen Bruchteil einer Sekunde später wieder ein, bis die
Überlastung vorüber ist. Während der Zeit der Überlastung wird
die Wiedergabe von Zeit zu Zeit unterbrochen.
Wenn Sie diese Unterbrechung wahrnehmen, stellen Sie bitte den
Lautsprecher leiser, um die Überlastung zu vermindern. Sobald
die Lautstärke auf eine akzeptable Höhe eingestellt ist, können Sie
hören, wie der Lautsprecher zur normalen Wiedergabe
zurückkehrt.
Hinweis: Das hier beschriebene Problem der Überlastung tritt
nur dann auf, wenn der Receiver überbeansprucht wird und ein
verzerrtes Signal sendet oder wenn der Center Speaker von
einem Verstärker betrieben wird, dessen Nennleistung weit über
dem im Abschnitt „Kompatibilität“ auf Seite 15 angegebenen
Höchstwert von 100 Watt pro Kanal liegt.
13
257528_00 VCS Ger.book Page 14 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Produktinformationen
Deutsch
Fehlersuche
Problem
Lösung
Kein Ton
• Prüfen Sie die Lautstärkeregelung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Receiver (oder Verstärker)
am Netz angeschlossen und eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie alle Anschlüsse (siehe Seite 10).
• Prüfen Sie, ob der Receiver nicht auf MUTE geschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer am Receiver
angeschlossen sind.
Center Speaker
oder Surround
Speaker
funktioniert nicht
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Receiver verstärkte
Center- und Surround-Kanäle hat.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Receiver richtig eingestellt
ist (siehe Seite 12 und Seite 13).
• Prüfen Sie Ihr Audiomaterial, um sicherzugehen, dass es
für Surround Sound kodiert ist.
• Prüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Seite 10).
• Wenn es sich bei Ihrem Surround Sound Receiver um
einen Pro Logic Receiver handelt, vergewissern Sie sich,
dass der Receiver mit einem RCA-Stereokabel an einer
Stereo-Soundquelle (TV, VCR, Laserdisc oder DSSSpieler) angeschlossen ist.
• Wenn der Receiver direkt an einem Stereo-Fernsehgerät
angeschlossen ist, vergewissern Sie sich, dass alle
anderen Programmquellen (VCR, Laserdisc oder DSSSpieler) ebenfalls über ein RCA-Stereokabel am
Fernsehgerät angeschlossen sind.
• Wenn es sich bei Ihrem Surround Sound Receiver um
einen Dolby Digital Receiver handelt, vergewissern Sie
sich, dass die Soundquelle (DSS, Laserdisc oder DVDSpieler) direkt an Ihrem Receiver angeschlossen ist, wie in
der Betriebsanleitung für Ihren Receiver beschrieben.
Center Speaker
schaltet sich
vorübergehend
selbsttätig aus
• Die Lautstärke verringern, bis die Tonwiedergabe des
Lautsprechers wieder normal ist. Es ist möglich, dass sich
die Elektronikschaltung zum Schutz gegen eine
Überlastung eingeschaltet hat.
• Prüfen Sie die Nennleistung Ihres Receivers (siehe
”Kompatibilität” auf Seite 15.)
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Receiver auf die Surround
Sound-Betriebsart NORMAL gestellt ist.
Sound ist verzerrt
• Vergewissern Sie sich, dass kein Lautsprecherkabel
beschädigt ist.
• Reduzieren Sie den Ausgangspegel Ihres Fernsehgerätes
oder anderer Komponenten, die am Receiver
angeschlossen sind.
Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen möchten,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Bose®-Vertragshändler in
Verbindung. Sie können aber auch direkt mit Bose Kontakt
aufnehmen.
14
257528_00 VCS Ger.book Page 15 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Produktinformationen
Reinigen der Lautsprecher
ACHTUNG! Sollten Flüssigkeiten in den Lautsprecher geraten
sein, lösen Sie bitte das Kabel zum Receiver, und lassen Sie ihn
an der Luft trocknen. Schließen Sie dann den Lautsprecher wieder
an, und hören Sie ihn sich an. Wenn der Lautsprecher nicht
ordnungsgemäß funktioniert, lösen Sie das Kabel erneut, und
setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Bose® in Verbindung.
Reinigen Sie die Außenseite Ihrer VCS-10®- oder VCS-30® Serie IILautsprecher nur mit einem angefeuchteten Tuch. Wenn nötig,
benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel, beispielsweise
Spülmittel, und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die
Lautsprechergitter oder Lüftungsschlitze eindringt. Weitere
Pflegemaßnahmen sind nicht erforderlich.
Für die VCS-10- und VCS-30 Serie II-Lautsprecher von Bose® gilt
eine auf fünf Jahre befristete, übertragbare, beschränkte Garantie.
Einzelheiten zur Garantie finden Sie auf der Garantiekarte, die
Ihren Lautsprechern beiliegt. Füllen Sie bitte den Informationsteil
der Karte aus, und schicken Sie ihn an Bose.
Technische Daten
Eigenschaften
Lautsprechergehäuse mit Schallöffnung
Alle Lautsprecher magnetisch abgeschirmt
Alle Lautsprecher mit automatischem, elektronischem
Überlastungsschutz
Syncom® Computer-Qualitätskontrolle der Center und Surround
Speaker
Driver je Lautsprecher
Center Speaker: Vier 6,3-cm-Twiddler™-Driver
Surround Speaker: Zwei 6,3-cm-Twiddler™-Driver
Kompatibilität
Center Speaker:
Surround Speaker:
Mit Verstärkern oder Receivern mit CenterKanal-Nennleistungen von 10 bis 100 Watt pro
Kanal kompatibel; 4 bis 8 Ohms
Nennwiderstand
Mit Verstärkern oder Receivern mit
Surround-Kanal-Nennleistungen von 10 bis
100 Watt pro Kanal kompatibel; 4 bis 8
Ohms Nennwiderstand
Gehäuse
Schwarzes Polymer-Formteil mit abgestimmter Schallöffnung
Abmessungen/Gewicht
Center Speaker: (HxBxT) 8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg
Jeder Surround Speaker: (HxBxT) 14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm;
1,49 kg
VCS-10 Center Speaker, im Karton verpackt: 3,6 kg
VCS-30 Serie II Center/Surround Speaker-System, im Karton
verpackt: 9,1 kg
15
Deutsch
Garantie
257528_00 VCS Ger.book Page 16 Friday, April 27, 2001 4:01 PM
Deutsch
Produktinformationen
16
257528_00 VCS Spn.book Page 3 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Dónde encontrar...
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del altavoz central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de los altavoces ambientales . . . . . . . . . . . . 7
Conectar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escoger el cable adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar el cable correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Efectuar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar los altavoces en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12
12
12
12
12
13
13
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
Para conservar como referencia
Los números de serie se encuentran en la parte posterior de cada altavoz.
Número de serie del altavoz central:_________________________________
Números de serie de los altavoces ambientales: __________y __________
Nombre del concesionario: ________________________________________
Teléfono del concesionario: ___________ Fecha de compra: ____________
Le sugerimos que guarde su resguardo de compra y tarjeta de garantía
con esta guía del propietario.
©2001 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified,
distributed or otherwise used without prior written permission.
Dolby es una marca comercial de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Español
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Para lograr un sonido de cine en casa realista . . . . . . . .
Cómo ajustar el receptor Pro-Logic . . . . . . . . . . . . . . . .
Para usar el tono de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para equilibrar los graves y agudos . . . . . . . . . . . . .
Cómo ajustar su receptor Dolby digital . . . . . . . . . . . . . .
Si se interrumpe el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257528_00 VCS Spn.book Page 4 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido los altavoces de cine en casa de
Bose®. Tanto el altavoz central VCS-10® como el sistema de
altavoces central y ambientales VCS-30® de la serie II están
especialmente diseñados para el uso con bandas sonoras
de vídeo. Aprovechan al máximo cualquier receptor o
amplificador ambiental de audio para vídeo (A/V) con cinco
salidas de amplificador.
Cada sistema adquirido viene con un altavoz central. La
protección magnética permite colocarlo sobre, encima o debajo
de la pantalla de vídeo sin causar interferencias en la misma.
De este modo, el altavoz central podrá reproducir con toda
claridad y precisión el sonido del canal central. Los altavoces
al frente de la habitación emitirán el sonido de vídeo de los
canales izquierdo y derecho.
Español
Además del altavoz central, el sistema VCS-30 de la serie II
cuenta con dos altavoces ambientales. Éstos están diseñados
para la parte posterior de la habitación. El sistema incluye
abrazaderas de diseño avanzado que permiten montar fácilmente
los altavoces ambientales a la pared.
Lea y siga las instrucciones en esta guía. Le ayudarán a optimizar
la instalación y el uso de los altavoces de cine en casa.
Desembalar
Desembalar los altavoces con cuidado y conservar los materiales
de embalaje para su posible uso posterior. Comprobar el
contenido (Figura 1, A o B).
Si alguno de los altavoces parece dañado, no usarlo. Embalar
nuevamente todos los componentes en la caja original y notificarlo
inmediatamente a Bose o a un concesionario de Bose autorizado.
Nota: tomar nota de los números de serie que figuran en la parte
posterior de cada altavoz. Anotarlos en la tarjeta de garantía y en
la página 1 de esta guía.
4
257528_00 VCS Spn.book Page 5 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Figura 1
Altavoz central
A. Contenido de la
caja del altavoz
VCS-10®
Guía del propietario
Pies de
caucho
B. Contenido de
la caja del sistema
VCS-30® de la
serie II
Altavoz ambiental
izquierdo
Abrazaderas
Altavoz ambiental
derecho
Pies de
caucho
Accesorios
de montaje
Español
Altavoz central
Guía del propietario
5
257528_00 VCS Spn.book Page 6 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Colocación del altavoz central
El altavoz central proporciona una calidad de sonido ambiental
procedente del canal central a la vez que ocupa poco lugar. El
diseño estrecho y discreto permite colocarlo directamente sobre,
por encima o debajo del televisor (Figura 2). Los pies de caucho
aseguran una posición estable y la protección magnética evita las
interferencias en la pantalla de vídeo.
ADVERTENCIA: el altavoz VCS-10 ® no está diseñado para
colocarse en posición vertical, montarse en la pared o soportar
el peso adicional de objetos colocados encima, lo cual podría
afectar su rendimiento. Se debe tener cuidado de no permitir que
los desechos o agua de las plantas o de ningún otro objeto
caigan sobre el altavoz.
ADVERTENCIA: No lo instale cerca de fuentes de calor, tales
como radiadores, salidas de aire caliente, hornos o demás
aparatos (inclusive amplificadores), que generen calor.
Para obtener resultados óptimos, seguir estas instrucciones:
• Colocar el altavoz sobre la televisión o muy cerca de ésta y
centrarlo con la pantalla.
Español
• Asegurarse de colocarlo en una superficie nivelada.
• Colocar los pies de caucho adicionales alejados de los bordes,
según se necesite, para lograr una mayor estabilidad (Figura 3).
ADVERTENCIA: asegurarse de que el altavoz central esté en
posición estable y no se extienda más allá de los bordes de la
superficie de soporte. Usar pies de caucho adicionales según se
necesite para evitar que se vuelque o se caiga de la superficie
del televisor, si ésta no está completamente nivelada.
Figura 2
Posiciones
alternativas para el
altavoz central
Figura 3
Adición de pies
autoadhesivos
opcionales a la
parte inferior del
altavoz central
Pies fijos
(2 de 6)
6
Pies autoadhesivos opcionales
(se incluyen 4)
257528_00 VCS Spn.book Page 7 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Colocación de los altavoces ambientales
Los altavoces ambientales del sistema VCS-30® de la serie II
producen los efectos ambientales de sonido desde la parte
posterior de la habitación (Figura 4).
Figura 4
Posiciones
alternativas para
los altavoces
ambientales
Altavoces ambientales
Español
Las abrazaderas que acompañan a los altavoces permiten su
instalación en paredes. Para montar los altavoces mediante las
abrazaderas, consultar los diagramas de instrucciones incluidos
en el apéndice. No conectar los altavoces sin haber leído estas
instrucciones.
Si se prefiere, se pueden colocar los altavoces sobre una mesa o
estante en posición horizontal.
ADVERTENCIA: No lo instale cerca de fuentes de calor, tales
como radiadores, salidas de aire caliente, hornos o demás
aparatos (inclusive amplificadores), que generen calor.
Para un sonido ambiental adecuado:
• Colocar los altavoces detrás de donde han de sentarse los
oyentes, contra la pared posterior o la parte trasera de las
paredes laterales.
• Poner ambos a la misma altura.
• Ponerlos lo más separados posible.
• Si han de montarse mediante las abrazaderas, dejar suficiente
espacio entre la abrazadera y la pared para ajustar el tornillo.
Figura 5
Aplicación
de los pies
autoadhesivos
a la parte inferior
de un altavoz
ambiental
7
257528_00 VCS Spn.book Page 8 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Conectar los altavoces
ADVERTENCIA: antes de efectuar las conexiones, apagar el
receptor o amplificador y desenchufarlo del tomacorrientes de
alimentación de CA. No hacerlo podría dañar el sistema.
ADVERTENCIA: no usar nunca cables rotos o gastados, ya que
pueden producirse daños a los componentes.
Nota: antes de perforar suelos o paredes, verificar las normas del
edificio y las normas de seguridad. Para ello conviene consultar a
un electricista.
Si el canal central del receptor no está amplificado, conectar
el receptor a un amplificador. Conectar con cable tipo RCA
las salidas de RCA del receptor a las entradas de RCA del
amplificador. El altavoz se conecta entonces directamente
al amplificador y no al receptor.
Escoger el cable adecuado
Español
Es importante usar cable del espesor debido. Normalmente sirve
el cable estándar de 2 conductores, calibre 18 ó 0,75 mm2,
que puede adquirirse en la mayoría de las tiendas de electrodomésticos y ferreterías. Para colocar los altavoces a más de
9 m del receptor o amplificador, ver la tabla a continuación, o
consultar con un concesionario de Bose autorizado.
Calibre*
18 (0,75 mm2)
16 (1,5 mm2)
14 (2,0 mm2)
Longitud*
9 m máximo
14 m máximo
21 m máximo
* Basado en una desviación de respuesta de frecuencia máxima de ±0,5 dB.
Pelar unos 12 mm del extremo de cada cable. Retorcer los
extremos pelados de cada alambre de modo que las hebras
sueltas no toquen los terminales.
Utilizar el cable correctamente
El cable consta de dos alambres aislados. Uno de ellos está
marcado (rayado). Este alambre es siempre positivo (+). El otro es
siempre negativo (–). Corresponden a los terminales rojo (+) y
negro (–) de los altavoces y el amplificador o receptor.
Nota: a veces las marcas son difíciles de apreciar. Examinar
detenidamente ambos alambres.
8
257528_00 VCS Spn.book Page 9 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Efectuar las conexiones
En la zona de conexión del altavoz, empujar una presilla del
terminal e insertar el cable adecuado (Figura 6).
Figura 6
Alambre
marcado
Presilla roja
Cómo efectuar las
conexiones al
altavoz central y
a los altavoces
ambientales
Alambre marcado
Presilla roja
Español
1.
Conectar un extremo del cable al altavoz.
A. Conectar el alambre marcado al terminal rojo (+).
B. Conectar el otro cable al terminal negro (–).
2.
Conectar el otro extremo del cable al amplificador o receptor
(Figura 7).
A. Conectar el alambre marcado al terminal rojo (+).
B. Conectar el otro cable al terminal negro (–).
• El altavoz central va conectado a las salidas CENTER
SPEAKER en el receptor. Algunos receptores
ambientales tienen dos juegos de salidas para altavoz
central. Puede usarse cualquiera de ellas.
• El altavoz ambiental izquierdo va conectado a las salidas
LEFT SURROUND SPEAKER.
• El altavoz ambiental derecho va conectado a las salidas
RIGHT SURROUND SPEAKER.
9
257528_00 VCS Spn.book Page 10 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Verificar las conexiones
Verificar que todas las conexiones se han efectuado positivo a
positivo (+ a +) y negativo a negativo (– a –). Cerciorarse de que no
haya hebras sueltas de los alambres que toquen los terminales.
Éstas pueden producir un cortocircuito y dañar los componentes
eléctricos. Antes de enchufar y encender el amplificador o
receptor, ajustar todas las conexiones.
Figura 7
Conexiones
completas
Altavoz central
SALIDA
OUTPUT
A speakers
altavoces
To
ALTAVOCES
FRONT
FRONTALES
SPEAKERS
Derecha
Right
+
–
Left
Izquierd
+
Español
B
+ –
+ –
Left
Right
Derecha
Izquierda
Altavoz ambiental izquierdo
10
Altavoz ambiental derecho
Derecha
Izquierd
Right Left
–
A
Receptor o
amplificador
ALTAVOCES
SURROUND ALTAVOCES
CENTER
AMBIENTALES
CENTRALES
SPEAKERS SPEAKER
A
+
+
B
–
–
257528_00 VCS Spn.book Page 11 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Instalación
Montar los altavoces en una pared
ADVERTENCIA: no montar las abrazaderas en superficies que
no sean lo suficientemente firmes o que oculten peligros, como
por ejemplo alambres eléctricos o cañerías. Si tiene dudas acerca
de la instalación de las abrazaderas, consulte con un profesional
cualificado.
ADVERTENCIA: no cuelgue artículos de las abrazaderas o de
los altavoces. Las abrazaderas han sido diseñadas para soportar
el peso de los altavoces únicamente.
Nota: consultar las últimas páginas de esta guía para ver los
diagramas de montaje y la información del material de montaje.
Nota: para el montaje vertical, montar la pieza A con el agujero
para el tornillo C en la parte inferior. Asegurarse de ajustar todos
los tornillos.
Nota: para obtener un sonido Stereo Everywhere® (Estéreo en
todas partes) en el altavoz, el montaje deberá ser horizontal.
Sujetar la placa de montaje en la posición adecuada y marcar
los agujeros para el material de montaje. Si se piensa
introducir alambres a través de la pared, marcar también
el agujero de guía para el cable del altavoz.
2.
Perforar los agujeros para el material de montaje que se ha
seleccionado.
3.
Montar la parte A de la abrazadera a la pared y la parte B a
la parte trasera del altavoz (Figura 8).
4.
Montar el altavoz asegurando las partes A y B con el tornillo
C. Para ajustar el ángulo, aflojar ligeramente el tornillo C,
mover el altavoz hacia arriba o hacia abajo y volver a ajustar
el tornillo C.
A
Español
Figura 8
1.
B
Instalación de las
abrazaderas del
altavoz
C
11
257528_00 VCS Spn.book Page 12 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Para lograr un sonido de cine en casa realista
Cada altavoz produce solamente el sonido que le dirige el
receptor ambiental. Durante un programa ambiental, los altavoces
delantero y central emitirán sonido casi constantemente, mientras
que los altavoces ambientales a veces estarán en silencio.
Cómo ajustar el receptor Pro-Logic
Para usar en aplicaciones de vídeo, asegurarse de que el ajuste
de sonido ambiental del canal central esté en NORMAL (Figura 9).
Se puede pulsar el botón marcado Loudness (Bass Boost o Super
Bass en algunos receptores) para ver si se prefiere ese sonido.
Figura 9
El receptor o
amplificador
ajustado en
modo de sonido
ambiental
NORMAL
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
28
3
2
1
0
30
29
Usar el tono de prueba del receptor para verificar las conexiones y
para ajustar el nivel de volumen en los altavoces.
Español
Para usar el tono de prueba
1.
Pulsar TEST TONE ON en el control remoto del receptor.
2.
Escuchar y confirmar que cada altavoz reproduzca el sonido
a medida que el tono se mueve de un altavoz a otro. El mismo
tono debe venir de ambos altavoces ambientales a la vez.
3.
Ajustar el volumen de los altavoces central y ambientales para
que todos los altavoces tengan el mismo volumen en la zona
donde se van a escuchar.
Las instrucciones para este proceso varían dependiendo de la
marca del receptor y el modelo que se esté usando. Seguir las
instrucciones de la guía del propietario del receptor para más
detalles acerca de cómo usar el tono de prueba.
Para equilibrar los graves y agudos
Los muebles tapizados, las alfombras que se extienden de pared
a pared o las cortinas gruesas pueden amortiguar los agudos
(notas altas), haciendo que su sistema de altavoces suene grave.
Los entornos que no tienen muebles en los suelos y las paredes,
y los muebles de superficie dura pueden hacer que su sistema de
altavoces suene demasiado estridente. Después de escuchar los
altavoces, es posible que se quiera ajustar el equilibrio de graves
y agudos. Se pueden usar los controles de graves y agudos en
el receptor.
12
257528_00 VCS Spn.book Page 13 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Cómo ajustar su receptor Dolby digital
Los altavoces VCS-10® o VCS-30® de la serie II son compatibles
con la salida de los receptores Dolby digitales. Tener especial
cuidado en fijar la salida del canal en el menú de la pantalla Dolby
digital en SMALL tanto para el altavoz central como para los
altavoces ambientales.
Salida del canal del receptor
Ajuste
adecuado
Central
SMALL
Altavoces ambientales izquierdo y
derecho
(Para altavoces ambientales VCS-30
de la serie II)
SMALL
Seguir las instrucciones de la guía del propietario del receptor
para usar el tono de prueba del receptor a fin de verificar las
conexiones y para ajustar los niveles de volumen en los altavoces.
Si se interrumpe el sonido
Cuando el altavoz del canal central detecta una sobrecarga, el
circuito de protección se apaga intermitentemente y reajusta el
altavoz una fracción de segundo más tarde, hasta que desapare
la sobrecarga. El sonido se seguirá reproduciendo de manera
intermitente durante la duración de la sobrecarga.
Si escucha esta interrupción, se recomienda bajar el volumen
para aliviar la sobrecarga. Se oirá que el altavoz vuelve a tener un
sonido normal cuando el volumen se ajuste a un nivel seguro.
Nota: el problema de sobrecarga descrito aquí ocurrirá
solamente si el receptor está sobreexcitado y envía una señal
distorsionada, o bien cuando el altavoz central esté conectado
a un amplificador clasificado muy por encima del límite máximo
de 100 vatios por canal que aparece en “Compatibilidad” en la
página 15.
13
Español
El altavoz central VCS-10 y el sistema de altavoces central y
ambientales VCS-30 de la serie II presentan un circuito avanzado
automático de protección electrónica para evitar daños al altavoz
debido a una sobrecarga.
257528_00 VCS Spn.book Page 14 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Referencia
En caso de problemas
Qué hacer
Los altavoces no
suenan
• Verificar el control del volumen.
• Cerciorarse de que el receptor (o amplificador) esté
enchufado y encendido.
• Verificar todas las conexiones (véase página 10).
• Cerciorarse de que el receptor no esté en Mute (sin
sonido).
• Cerciorarse de que los auriculares no estén conectados al
receptor.
El altavoz central o
ambiental no
funciona
• Cerciorarse de que el receptor tenga canales central y
ambiental amplificados.
• Cerciorarse de que su receptor esté bien ajustado (véase
página 12 y página 13).
• Verificar que el material de la fuente de audio esté
codificado para sonido ambiental.
• Verificar las conexiones de los altavoces (véase
página 10).
• Si su receptor de sonido ambiental es Pro-Logic,
cerciorarse de que un cable estéreo de RCA conecte el
receptor a una fuente de sonido estéreo (televisión, vídeo,
disco láser o tocadiscos DSS).
• Si el receptor está conectado directamente a un televisor
en estéreo, cerciorarse de que todas las otras fuentes de
programas (vídeo, disco láser, o tocadiscos DSS) estén
asimismo conectadas a la televisión mediante un cable
estéreo de RCA.
• Si el receptor de sonido ambiental es Dolby digital,
cerciorarse de que la fuente de sonido (DSS, disco láser
o tocadiscos DVD) esté conectada directamente al
receptor tal como se describe en la guía del propietario
del receptor.
El altavoz central
se apaga
intermitentemente
• Reducir el volumen hasta que el altavoz vuelva a sonar
normalmente. Es posible que el circuito automático de
protección electrónica se haya activado para evitar una
sobrecarga.
• Verificar la potencia del receptor (véase “Compatibilidad”
en la página 15).
• Cerciorarse de que el receptor esté en el modo de sonido
ambiental NORMAL.
El sonido sale
distorsionado
• Verificar que el cable del altavoz no esté dañado.
• Bajar el volumen del televisor u otro componente
conectado al receptor.
Español
Problema
Servicio al cliente
Para recibir asistencia técnica, ponerse en contacto con el
concesionario autorizado de Bose® o directamente en contacto
con Bose.
14
257528_00 VCS Spn.book Page 15 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Referencia
Limpiar los altavoces
ADVERTENCIA: si entra líquido en el producto, desconectar el
altavoz del receptor y dejar que se seque al aire. Después, volver
a conectar el altavoz y encenderlo. Si se observa algún problema
con su funcionamiento, volver a desconectar y ponerse en
contacto con el departamento de servicio al cliente de Bose®.
Limpiar el exterior de los altavoces VCS-10® o VCS-30® de la serie
II con un paño húmedo. De ser necesario, emplear un detergente
suave, teniendo cuidado de que ningún líquido se cuele por los
tabiques o las ranuras de ventilación de los altavoces. No es
preciso ningún otro mantenimiento.
Garantía
Los altavoces VCS-10 y VCS-30 de la serie II de Bose® están
cubiertos por una garantía limitada y transferible de 5 años.
Los detalles figuran en la tarjeta que viene con los altavoces.
Rellenarla y enviarla a Bose.
Información técnica
Español
Características
Cajas de altavoz con salida
Protección magnética para todos los altavoces
Circuito automático de protección electrónica para todos los
altavoces
Control de calidad computarizada Syncom® de los altavoces
central y ambientales
Bocinas por altavoz
Altavoz central: Cuatro (4) bocinas Twiddler™ de 6,3 cm
Altavoz ambiental: Dos (2) bocinas Twiddler™ de 6,3 cm
Compatibilidad
Altavoz central: Compatible con amplificadores o receptores con
salida de canal central de 10 a 100 vatios por
canal y de 4 a 8 ohmios
Altavoces ambientales:
Compatibles con amplificadores o
receptores con salida de canal
ambiental de 10 a 100 vatios por canal y
de 4 a 8 ohmios
Gabinete
Polímero moldeado negro con un puerto de salida
Medidas/peso
Altavoz central:
8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg
Cada altavoz ambiental: 14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm; 1,45 kg
Altavoces VCS-10, embalados en cartón: 3,5 kg
Sistema de altavoces VCS-30 de la serie II, embalados en
cartón: 9,1 kg
15
257528_00 VCS Spn.book Page 16 Friday, April 27, 2001 4:05 PM
Español
Referencia
16
257528_00 VCS Fra.book Page 3 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Sommaire …
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positionnement de l’enceinte centrale . . . . . . . . . . . . . . 6
Positionnement des enceintes arrière (surround) . . . . . . 7
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choix du câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisez correctement les câbles de
raccordement d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réalisation des connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification des raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fixation murale des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des paramètres sonores surround . . . . . . . . . . . . . .
Obtenir un son Home Cinema réaliste . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’un ampli-tuner Pro-Logic . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du signal test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages des graves et des aiguës . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’un ampli-tuner Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . .
Son intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
13
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
Francais
Informations personnelles
Les numéros de série sont situés au dos de chaque enceinte.
Numéro de série de l’enceinte centrale : ______________________________
Numéro de série des enceintes arrière (surround) ___________et _________
Nom du revendeur : ________________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur : ____________ Date d’achat : ________
Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de
garantie avec cette notice d’utilisation.
©2001 Bose Corporation. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite,
modifiée, distribuée ou utilisée sans permission écrite préalable.
Dolby est une marque de fabrique de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
257528_00 VCS Fra.book Page 4 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes Home Cinema
Bose.® L’enceinte centrale VCS-10™ et le système d’enceintes
centrales/arrière VCS-30™ Series II sont spécialement prévus
pour restituer le son issu de pistes audio associées à un support
vidéo. Ces enceintes sont conçues pour offrir des performances
optimales avec des amplis-tuners ou amplificateurs audio-vidéo
(A/V) disposant de cinq sorties H.P.
Chaque emballage contient une enceinte centrale. Son blindage
magnétique vous permet de la placer directement au-dessus, sur
ou en-dessous de votre téléviseur, sans que l’image de celui-ci
soit perturbée. L’enceinte assure une reproduction fidèle et
parfaitement définie de la piste sonore centrale. Des enceintes
supplémentaires, disposées sur l’avant de la pièce sont chargées
des voies audio droite et gauche issues du média vidéo.
En plus de l’enceinte centrale, le système VCS-30 Series II
comprend deux enceintes surround. Elles sont destinées à être
placées à l’arrière de la zone d’écoute. Des supports
spécifiquement adaptés sont livrés avec l’ensemble, afin de
simplifier l’installation murale des enceintes.
Lisez attentivement et suivez les instructions contenues dans
cette notice. Elles vous aideront à mettre en œuvre et à utiliser de
manière appropriée, les enceintes de votre nouveau système
Home Cinema. Ainsi, votre plaisir auditif et visuel sera total.
Déballage
Français
Déballez soigneusement les différents éléments contenus dans
le carton. Conservez tous les matériaux d’emballage en cas
d’utilisation ultérieure. Vérifiez le contenu du carton (Figure 1, A ou B).
Si l’une des enceintes semble endommagée, n’essayez pas de la
faire fonctionner Remettez tous les éléments dans le carton
d’origine et avertissez immédiatement Bose ou votre revendeur
agréé.
Remarque : Profitez-en pour noter dès maintenant les numéros
de série qui figurent au dos de chaque enceinte. Inscrivez-les sur
votre carte de garantie et à la page 3 de cette notice.
4
257528_00 VCS Fra.book Page 5 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Figure 1
Enceinte centrale
A. Contenu de
l’emballage de
l’enceinte VCS-10
Notice d’utilisation
Patins en
caoutchouc
adhésifs
B. Contenu
de l’emballage
du système
d’enceintes
VCS-30 ®
Series II
Enceinte arrière
gauche
Supports de
montage
Enceinte arrière
droite
Patins en caoutchouc
adhésifs
Kit de fixation
Enceinte centrale
Notice d’utilisation
Francais
5
257528_00 VCS Fra.book Page 6 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Positionnement de l’enceinte centrale
Celle-ci assure la reproduction sonore du canal central, tout en
n’occupant que peu d’espace. Ses dimensions réduites vous
permettent de la poser directement sur votre téléviseur, ou encore
au-dessus ou en dessous de celui-ci (Figure 2) Des patins en
caoutchouc assurent sa stabilité. Son blindage magnétique
empêche que l’image vidéo ne soit perturbée.
ATTENTION : L’enceinte VCS-10 ® n’est pas conçue pour être
placée sur le côté, verticalement ou fixée sur un mur. Sa partie
supérieure n’est pas prévue pour supporter un poids quelconque,
qui pourrait de plus nuire à ses performances. Assurez-vous
qu’aucun débris, aucune projection d’eau provenant d’une plante
ou qu’aucun objet placé sur une étagère au-dessus de l’enceinte
ne puisse l’endommager en tombant.
ATTENTION : Ne posez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que : radiateurs, bouches de chauffage pulsé,
poêle ou autres appareils (amplificateurs y compris) dégageant
de la chaleur.
Pour obtenir un environnement sonore fidèle, suivez les
indications ci-dessous :
• Placez l’enceinte sur le téléviseur ou à proximité immédiate de
celui-ci et centrez-la par rapport à l’écran.
• Assurez-vous que la surface sur laquelle elle est posée soit
plane.
Français
• Au besoin, disposez des patins de caoutchouc supplémentaires
sous l’enceinte, à une certaine distance des bords, pour
améliorer la stabilité (Figure 3).
ATTENTION : Assurez-vous que l’enceinte centrale est bien
stable et ne dépasse de son support. Si nécessaire, utilisez
d’autres patins de caoutchouc pour l’empêcher de basculer
ou de tomber d’un téléviseur qui ne serait pas parfaitement
de niveau.
Figure 2
Autre
emplacement
possible de
l’enceinte
centrale
Figure 3
Ajout facultatif de
patins adhésifs
supplémentaires
sous l’enceinte
centrale
Patins fixés d’origine
(2 sur 6)
6
Patins adhésifs
supplémentaires (4 fournis)
257528_00 VCS Fra.book Page 7 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Positionnement des enceintes arrière (surround)
Les enceintes surround du système VCS-30® Series II servent à
la reproduction des effets sonores surround en provenance de
l’arrière de la zone d’écoute (Figure 4).
Figure 4
Autres
emplacements
possibles pour
les enceintes
arrière
Enceintes arrière (surround)
Les enceintes peuvent être fixées au mur à l’aide des supports
fournis. Si vous utilisez ceux-ci, reportez-vous aux schémas
correspondants fournis en annexe. Ne raccordez pas les
enceintes avant d’avoir lu ces instructions.
Vous pouvez également installer les enceintes sur une table ou
une étagère, en position horizontale ou verticale.
Pour obtenir une répartition sonore fidèle :
• Placez les enceintes sur l’arrière de la zone d’écoute (hors de
votre champ visuel), contre le mur du fond ou sur les murs
latéraux.
• Placez les deux enceintes à la même hauteur.
• Espacez-les autant que la pièce le permet.
• Si vous fixez les enceintes sur leurs supports, assurez un
dégagement suffisant afin de pouvoir serrer les vis.
Figure 5
Ajout de patins
adhésifs sous les
enceintes arrière.
7
Francais
ATTENTION : Ne posez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que : radiateurs, bouches de chauffage pulsé,
poêle ou autres appareils (amplificateurs y compris) dégageant
de la chaleur.
257528_00 VCS Fra.book Page 8 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Raccordement des enceintes
ATTENTION : Avant toute connexion, éteignez votre ampli-tuner
ou votre amplificateur et débranchez son cordon secteur. Dans le
cas contraire, vous risquez d’endommager votre système.
ATTENTION : N’utilisez jamais un cordon secteur coupé ou
détérioré, sous peine d’endommager l’un des éléments du
système.
Remarque : Avant de faire cheminer un câble d’enceinte
à travers un mur ou sous un plancher, vérifiez les règles de
construction et de sécurité applicables à l’immeuble. N’hésitez
pas à consulter un électricien.
Si le canal central de l’ampli-tuner n’est pas amplifié, vous devez
raccorder ce dernier à un amplificateur. Utilisez un câble équipé
de prises RCA. Reliez la sortie correspondant au canal central de
l’ampli-tuner à l’entrée de l’amplificateur. Raccordez ensuite
l’enceinte directement à l’amplificateur (et non à l’ampli-tuner).
Choix du câble d’enceinte
Il est important d’utiliser un câble d’enceinte de section appropriée.
Un câble standard (2 conducteurs 0,75 mm2), disponible dans
les magasins de bricolage ou d’électricité, convient à la plupart
des applications. Si les enceintes se trouvent à plus de 9 m de
l’ampli-tuner ou de l’amplificateur, consultez le tableau suivant
ou renseignez-vous auprès de votre revendeur Bose agréé.
Français
Section*
0,75 mm2
1,5 mm2
2 mm2
Longueur*
9 m maximum
14 m maximum
21 m maximum
* Basée sur une variation maximale de la réponse en fréquence de ±0,5 dB.
Dénudez chaque extrémité des deux conducteurs sur environ 12
mm. Torsadez les extrémité dénudées de chaque conducteur, de
façon à ce qu’aucun brin ne puisse provoquer un court-circuit
entre les deux bornes.
Utilisez correctement les câbles de
raccordement d’enceinte
Ceux-ci sont constitués de deux conducteurs isolés. La gaine de
l’un d’eux est rayée, annelée ou striée. Le conducteur ainsi repéré
sert toujours à la liaison positive (+). Le conducteur uni sert
toujours à la liaison négative (–). Ces conducteurs correspondent
aux bornes rouge (+) et noire (–) des enceintes, de l’ampli-tuner ou
de l’amplificateur.
Remarque : Il est parfois difficile de distinguer les conducteurs.
Inspectez ceux-ci attentivement.
8
257528_00 VCS Fra.book Page 9 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Réalisation des connexions
Pour raccorder le câble à l’enceinte, appuyez sur le poussoir de la
borne souhaitée et insérez le conducteur approprié dans le trou
ainsi dégagé (Figure 6).
Figure 6
Poussoir de la borne rouge
Raccordement
sur l’enceinte
centrale et les
enceintes arrière
Conducteur repéré
Conducteur repéré
Poussoir de la
borne rouge
Raccordez l’une des extrémité du câble à l’enceinte.
A. Introduisez le conducteur repéré dans la borne rouge (+).
B. Introduisez le conducteur uni dans la borne noire (–).
2.
Connectez l’autre extrémité de ce câble sur l’ampli-tuner ou
l’amplificateur (Figure 7).
A.
Branchez le conducteur repéré sur la borne rouge (+).
B.
Branchez le conducteur uni sur la borne noire (–).
• L’enceinte centrale doit être connectée sur la sortie
centrale CENTER SPEAKER de l’ampli-tuner. Si votre
ampli-tuner dispose de deux jeux de sorties d’enceinte
pour le canal central, utilisez indifféremment l’un ou
l’autre.
• L’enceinte arrière gauche se connecte sur la sortie
SURROUND SPEAKER - LEFT.
• L’enceinte arrière droite se connecte sur la sortie
SURROUND SPEAKER - RIGHT.
9
Francais
1.
257528_00 VCS Fra.book Page 10 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Vérification des raccordements
Veillez à ce que la polarité de toutes les connexions soit respectée
(le + au + et le – au –). Vérifiez que les brins de conducteurs différents
n’entrent pas en contact d’une borne à l’autre. Cela risquerait
de provoquer des courts-circuits et d’endommager les divers
équipements. Reprendre toute connexion inappropriée avant de
rebrancher l’alimentation de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Figure 7
Réalisation des
raccordements
Enceinte centrale
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
Français
Enceinte arrière gauche
10
Enceinte arrière droite
Right Left
A
A
+
B
B
–
+ –
Right
Ampli-tuner ou
amplificateur
Left
+ –
+ –
Left
+
–
257528_00 VCS Fra.book Page 11 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Installation
Fixation murale des enceintes
ATTENTION : N’installez pas les supports sur des surfaces peu
résistantes ou dans lesquelles peuvent être intégrés des fils
électriques ou des tuyaux de plomberie. Si vous avez des doutes,
faites appel à un installateur professionnel qualifié.
ATTENTION : Ne rien suspendre aux supports ou aux enceintes.
Les supports sont conçues uniquement pour soutenir le poids des
enceintes.
Remarque : Consultez les dernières pages de cette notice pour
visualiser le gabarit de montage et obtenir des informations sur
les éléments de fixation.
Remarque : Pour une fixation verticale, positionnez la pièce A
sur le mur de manière à ce que le trou correspondant à la vis C se
trouve dirigé vers le bas. Serrez bien toutes les vis.
Remarque : Pour tirer pleinement parti des possibilités de
l’enceinte Stereo Everywhere® (« Stéréo partout ») il est
nécessaire de la monter horizontalement.
Tout en maintenant le gabarit de montage en place, marquez
les trous de fixation. Si vous prévoyez de faire passer le câble
d’enceinte à travers le mur, marquez également le trou par
lequel celui-ci doit déboucher.
2.
Percez les trous en fonction des éléments de fixation choisis.
3.
Fixez la pièce A du support sur le mur et la pièce B à l’arrière
de l’enceinte (Figure 8).
4.
Fixez l’enceinte en introduisant la partie B du support dans la
partie A, puis en solidarisant le tout à l’aide de la vis C. Pour
modifier l’orientation, desserrez légèrement la vis C, rectifiez
la position de l’enceinte, puis resserrez ladite vis.
A
B
Installation
du support
d’enceinte
C
11
Francais
Figure 8
1.
257528_00 VCS Fra.book Page 12 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Réglage des paramètres sonores surround
Obtenir un son Home Cinema réaliste
Chaque enceinte ne reproduit que le message sonore issu de
votre ampli-tuner. Lors de la diffusion d’un programme surround,
les enceintes avant et centrales produisent presque constamment
un signal sonore, alors que les enceintes arrière peuvent rester
parfois silencieuses.
Réglage d’un ampli-tuner Pro-Logic
Pour les applications vidéo, vérifiez que vous avez bien
sélectionné l’option NORMAL (figure 9) du mode SURROUND
SOUND (son surround central). Vous pouvez appuyer sur le
« Loudness » (Bass Boost ou Super Bass sur certains appareils),
pour voir si vous préférez obtenir ce type de son avec
l’information vidéo.
Figure 9
Mode surround
NORMAL
sélectionné sur
l’ampli-tuner ou
l’amplificateur
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
3
27
28
2
1
0
30
29
Utilisez le signal test de votre ampli-tuner pour vérifier les
raccordements et le réglage de volume des différentes enceintes.
Français
Utilisation du signal test
1.
Grâce à la télécommande, déclenchez le signal test
(test tone ON).
2.
Vérifiez si ce signal est audible sur chaque enceinte, au fur
et à mesure qu’il se déplace de l’une à l’autre. Les deux
enceintes arrière doivent délivrer ce son simultanément.
3.
Réglez le volume correspondant aux enceintes centrale et
arrière de sorte qu’elles produisent la même intensité sonore
dans la zone d’écoute.
La marche à suivre peut varier selon la marque et le modèle de
votre ampli-tuner. Pour de plus amples informations sur l’emploi
du signal test, consultez le manuel d’utilisation de votre appareil.
Réglages des graves et des aiguës
Les meubles capitonnés, la moquette murale et les rideaux
absorbent les aigus. Un tel environnement peut aboutir à un son
sourd, où les basses sont prédominantes. Au contraire les
planchers, les murs, ainsi que les meubles nus peuvent rendre le
son strident. Écoutez attentivement vos enceintes et réglez les
graves et les aigus de manière optimale. Utilisez les commandes
appropriées de votre ampli-tuner.
12
257528_00 VCS Fra.book Page 13 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Réglage des paramètres sonores surround
Réglage d’un ampli-tuner Dolby Digital
Vos enceintes VCS-10® ou VCS-30® sont compatibles avec les
amplis-tuner Dolby Digital. Au moyen du menu Dolby Digital
apparaissant à l’écran, sélectionnez l’option SMALL, tant pour
la sortie de l’enceinte centrale que pour celles des enceintes
arrière (surround).
Sortie enceinte de l’ampli-tuner
Réglage
approprié
Centre
SMALL
Arrière gauche et droite
(pour le système VCS-30 Series II)
SMALL
Pour utiliser correctement le signal test, afin de vérifier les
raccordements et le réglage de volume pour chaque enceinte,
consultez le manuel d’utilisation de votre ampli-tuner.
Son intermittent
Les enceintes centrales VCS-10 et VCS-30 sont équipées
d’un circuit électronique perfectionné qui les protègent
automatiquement contre les surcharges.
Lorsque ce circuit est déclenché, en une fraction de seconde, il
coupe et rétablit alternativement le fonctionnement de l’enceinte,
jusqu’à disparition de ladite surcharge. Pendant toute la durée de
celle-ci, le son délivré est donc intermittent.
Remarque : Ce problème ne devrait survenir que si l’ampli-tuner
est en surcharge et qu’il provoque une distorsion du signal. Ce
même phénomène peut se produire lorsque l’enceinte centrale
est raccordée à un amplificateur capable de délivrer une
puissance largement supérieure aux 100 W par canal, comme
indiqué dans la rubrique « Compatibilité » à la page 15.
13
Francais
Si vous percevez un tel son, baissez le volume pour éliminer la
surcharge. L’enceinte revient à son fonctionnement normal dès
que le réglage de niveau redescend à une valeur appropriée.
257528_00 VCS Fra.book Page 14 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Référence
Recherche de défauts
Action à entreprendre
Aucun son audible
• Vérifiez la commande de volume.
• Vérifiez que l'ampli-tuner ou l'amplificateur est bien
branché et qu'il est en service.
• Vérifiez tous les raccordements (voir page 10).
• Assurez-vous que la fonction MUTE (silence) n'a pas été
sélectionnée.
• Contrôlez que le casque n'est pas branché sur l'amplituner.
Les enceintes
centrale ou arrière
ne fonctionnent
pas
• Vérifiez que l'ampli-tuner dispose d'un canal central et de
canaux arrière amplifiés.
• Assurez-vous que votre ampli-tuner est correctement
réglé (voir page 12 et page 13).
• Contrôlez que le programme délivré par la source audio
est bien encodé en surround.
• Vérifiez les raccordements d'enceintes (voir page 10).
• Si votre ampli-tuner est de type Pro-Logic, assurez-vous
qu'il est bien connecté à l'aide d'un câble stéréo RCA à
une source elle-même stéréo (téléviseur, magnétoscope,
lecteur DSS ou de disques laser vidéo).
• Si l'ampli-tuner est directement raccordé à un téléviseur
stéréo, assurez-vous que toutes les autres sources
(magnétoscope, lecteur DSS ou de disques laser vidéo)
sont également branchées sur téléviseur avec un câble
stéréo RCA.
• Si votre ampli-tuner est de type Dolby Digital, veillez à ce
qu'il soit directement connecté à la source sonore (lecteur
DSS, DVD ou de disques laser vidéo), conformément aux
instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
Coupure
intermittente de
l'enceinte centrale
• Baissez le volume jusqu'à ce que l'enceinte fonctionne
normalement. Son circuit protection automatique est sans
doute activé pour prévenir une surcharge.
• Vérifiez la puissance de votre ampli-tuner (voir
« Compatibilité » à la page 15.)
• Assurez-vous que l'option NORMAL du mode Surround
disponible sur votre ampli-tuner a bien été sélectionnée.
Distortion du son
• Vérifiez l'état des câbles d'enceintes.
• Réduisez le niveau de sortie en provenance du téléviseur
ou des autres équipements raccordés à l'ampli-tuner ou à
l'amplificateur.
Français
Problème
Service Client
Pour toute information ou réparation, appelez votre revendeur
Bose® agréé ou contactez directement le Service Client de Bose.
14
257528_00 VCS Fra.book Page 15 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Référence
Entretien des enceintes
ATTENTION : Si un liquide pénètre dans une enceinte,
débranchez-la de l'ampli-tuner et laissez-la sécher à l'air libre.
Puis, rebranchez l'enceinte et essayez-la. Si vous constatez
un dysfonctionnement, débranchez de nouveau l'enceinte
et appelez le Service Client Bose®.
Nettoyez l'extérieur des enceintes VCS-10® ou VCS-30® à l'aide
d'un chiffon légèrement humide. En cas de besoin, vous pouvez
utiliser un détergent non agressif (liquide vaisselle, par exemple)
en veillant à ce que le liquide ne pénètre pas dans l'enceinte au
travers de la grille en tissu ou des ouïes de ventilation . Il s'agit là
du seul entretien nécessaire.
Durée de la garantie
Les enceintes Bose® VCS-10 et VCS-30 Serie II sont couvertes
par une garantie limitée transférable de 5 ans. Les détails de celleci figurent sur la carte de garantie qui accompagne les produits.
Veuillez remplir cette fiche, la détacher et la renvoyer à Bose.
Informations techniques
Caractéristiques
Enceintes à évent
Blindage magnétique de toutes les enceintes
Circuit électronique de protection pour toutes les enceintes
Contrôle qualité des enceintes centrale et arrière sur banc
informatique Syncom®
Francais
Répartition des haut-parleurs dans chaque enceinte
Enceinte centrale : 4 haut-parleurs Twiddler™ 6,3 cm
Enceintes arrière : 2 haut-parleurs Twiddler™ 6,3 cm
Compatibilité
Enceinte centrale :
Enceintes arrière :
Compatible avec les amplificateurs et
amplis-tuners dont le canal central délivre
une puissance de sortie comprise entre 10 et
100 W / Impédance de 4 à 8 Ohms
Compatible avec les amplificateurs et
amplis-tuners dont les canaux arrière
délivrent une puissance de sortie comprise
entre 10 et 80 W / Impédance de 4 à 8 Ohms
Enceinte
Polymère moulé noir avec évent accordé
Dimensions / Poids
Enceinte centrale : 82 (h) x 546 (l) x 152 (p) mm / 2,7 kg
Enceinte d'ambiance : 146 (h) x 280 (l) x 165 (p) mm / 1,49 kg
Enceinte VCS-10 emballée : 3,6 kg
Système d'enceintes VCS-30 Series II emballé : 9.1 kg
15
257528_00 VCS Fra.book Page 16 Friday, April 27, 2001 4:12 PM
Français
Référence
16
257528_00 VCS Ita.book Page 3 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Dove trovare …
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collocazione del diffusore centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collocazione dei diffusori surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Scelta del cavo per diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizzi il cavo in modo corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controllo dei collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaggio dei diffusori sulle pareti . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione delle impostazioni Surround . . . . . . . . . . . . . . .
Per un suono Home Theater realistico . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del ricevitore/amplificatore Pro-Logic . . . .
Uso del tono test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bilanciamento dei bassi e degli alti . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del ricevitore/amplificatore Dolby Digital .
Se il suono si interrompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
13
Informazioni e consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In caso di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Periodo di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
Italiano
Registrazioni personali
I numeri di serie si trovano sul retro di ciascun diffusore.
Numero di serie del diffusore centrale: ______________________________
Numeri di serie del diffusore Surround: _____________e _______________
Nome del rivenditore: _____________________________________________
Numero di telefono del rivenditore: __________ Data di acquisto: _______
Consigliamo di conservare la ricevuta di vendita e la scheda di garanzia
insieme a questa guida.
©2001 Bose Corporation. . Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o altrimenti utilizzata senza previo permesso scritto.
Dolby è un marchio di fabbrica di Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
257528_00 VCS Ita.book Page 4 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Per iniziare
La ringraziamo per aver scelto i diffusori Home Cinema della
Bose®. Il diffusore VCS-10® per il canale centrale e il kit VCS-30®
Series II per i canali surround e centrale sono stati progettati
appositamente per l’ascolto dell’audio dei programmi video
per ottimizzare le prestazioni dei ricevitori o degli amplificatori
surround A/V (audio per il video) dotati di cinque canali di
uscita amplificati.
Le confezioni di entrambi i prodotti contengono un diffusore per il
canale centrale, che può essere collocato, grazie alla schermatura
magnetica, vicino o sopra o sotto il televisore senza causare la
comparsa sullo schermo di macchie colorate. In questa posizione,
il diffusore offrirà una riproduzione chiara e nitida del canale
centrale. I canali frontali sinistro e destro saranno riprodotti da
altri diffusori collocati nella parte anteriore del vostro ambiente
di ascolto.
Il kit VCS-30 Series II contiene, oltre ad un diffusore centrale,
anche due diffusori Surround, progettati per essere disposti nella
parte posteriore dell’ambiente di ascolto. Le staffe dal design
avanzato incluse in questa confezione facilitano l’installazione dei
diffusori surround sulle pareti.
La preghiamo di leggere e seguire le istruzioni contenute nel
manuale: garantiranno un’installazione e un uso corretti dei
diffusori Home Cinema e la miglior soddisfazione per voi quando
li ascolterete.
Disimballaggio
Disimballi con cautela la confezione conservando il materiale
d’imballaggio per eventuale uso futuro. Esamini il contenuto della
confezione (Figura 1 A o B).
Nel caso qualche componente risulti danneggiato, non lo utilizzi.
Reimballi tutti i componenti nella confezione originale ed informi
immediatamente la Bose o il rivenditore autorizzato Bose.
Italiano
Nota: a questo punto è consigliabile annotare i numeri di serie
posti sul retro di ciascun diffusore sulla scheda della garanzia e a
pagina 3 del manuale.
4
257528_00 VCS Ita.book Page 5 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Figura 1
Diffusore centrale
A. La confezione
del diffusore
VCS-10® contiene:
Manuale
d’istruzioni
Piedini in
gomma
Diffusore surround
sinistro
B. La confezione
del kit VCS-30®
Series II contiene:
Staffe di
montaggio
Diffusore surround
destro
Piedini in gomma
Diffusore
centrale
Kit di ferra-menta
per il montaggio
Manuale
d’istruzioni
Italiano
5
257528_00 VCS Ita.book Page 6 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Collocazione del diffusore centrale
Il diffusore centrale riproduce il canale centrale del segnale
surround ed occupa uno spazio ridotto. La forma bassa ed
allungata consente di collocarlo direttamente sopra, in prossimità
o sotto l’apparecchio televisivo (Figura 2). I piedini in gomma
assicurano la sua stabilità e la schermatura magnetica previene
la comparsa di macchie colorate sullo schermo televisivo.
ATTENZIONE: il diffusore VCS-10 ® non è progettato per essere
appoggiato su un fianco, in posizione verticale o montato a muro
e neppure per sostenere il peso di oggetti posti sopra di esso, che
oltretutto potrebbero comprometterne le prestazioni. Faccia
attenzione a che acqua e sporcizia non cadano da piante o altri
oggetti collocati su una mensola sopra il diffusore.
ATTENZIONE: Non installate l’apparecchio vicino a fonti di
calore, quali radiatori, stufe o altri apparati (compresi gli
amplificatori) che generano calore.
Per la miglior qualità d’ascolto, si attenga ai suggerimenti che seguono:
• Collochi il diffusore sopra o quanto più vicino possibile
all’apparecchio televisivo, allineato con l’asse mediano verticale
dello schermo televisivo.
• Si assicuri di collocare il diffusore su una superficie piana.
• Qualora occorra, per migliorare la stabilità applichi i piedini in
gomma aggiuntivi (forniti in dotazione) alla parte interna della
base del diffusore (Figura 3).
ATTENZIONE: si accerti che il diffusore centrale sia ben stabile e
che le sue dimensioni non superino quelle del sostegno sul quale
è collocato. Applichi ulteriori piedini in gomma per impedire che si
rovesci o cada da una superficie non completamente piana.
Figura 2
Italiano
Opzioni alternative
per la collocazione
del diffusore
centrale
Figura 3
Applicazione
dei piedini
in gomma
autoadesivi
opzionali alla
base del
diffusore
centrale
Piedini in gomma
pre-installati (2 di 6)
6
Piedini in gomma autoadesivi
opzionali (4 sono forniti)
257528_00 VCS Ita.book Page 7 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Collocazione dei diffusori surround
I diffusori surround contenuti nel kit VCS-30® Series II riproducono
gli effetti sonori dei canali surround nella parte posteriore del
vostro ambiente di ascolto (Figura 4).
Figura 4
Opzioni alternative
per la collocazione
dei diffusori
surround
Diffusori surround
Le staffe in dotazione ai diffusori ne consentono il montaggio
a parete. Se intende utilizzare le staffe in dotazione, faccia
riferimento ai diagrammi di istruzioni relativi all’uso delle staffe
nell’Appendice e non colleghi i diffusori prima di avere letto
le istruzioni.
Se preferisce, potrà collocare i diffusori in posizione orizzontale su
un tavolo o un ripiano.
ATTENZIONE: Non installate l’apparecchio vicino a fonti di
calore, quali radiatori, stufe o altri apparati (compresi gli
amplificatori) che generano calore.
Per ottenere il miglior effetto surround, si attenga ai suggerimenti
indicati di seguito.
• Collochi entrambi i diffusori alla stessa altezza.
• Collochi i diffusori alla massima distanza reciproca consentita
dalla stanza.
• Per il montaggio dei diffusori sulle staffe, si assicuri di lasciare
tra la staffa e la parete spazio sufficiente a serrare la vite della
staffa.
Figura 5
Applicazione dei
piedini in gomma
autoadesivi alla
base di un
diffusore Surround
7
Italiano
• Collochi i diffusori nella parte posteriore dell’ambiente di visione
ed ascolto, lungo la parete di fondo o la parte posteriore delle
pareti laterali.
257528_00 VCS Ita.book Page 8 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Collegamento dei diffusori
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi collegamento,
spenga il ricevitore o l’amplificatore e scolleghi il relativo cavo
dalla presa di corrente CA. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare danni al sistema.
ATTENZIONE: al fine di evitare danni ai componenti, non utilizzi
mai conduttori danneggiati o sfrangiati.
Nota: prima di passare un cavo attraverso o lungo una parete o
sotto il pavimento, è consigliabile contattare un elettricista dal
quale ottenere informazioni sui regolamenti e sulle norme edili o di
sicurezza locali.
Se il canale centrale del ricevitore (o dell’amplificatore) non è
amplificato, è necessario collegare al ricevitore un amplificatore.
Utilizzi un cavo RCA per collegare l’uscita di tipo RCA del canale
centrale sul ricevitore/amplificatore all’analoga entrata
sull’amplificatore supplementare. Il diffusore sarà quindi collegato
all’amplificatore supplementare anziché al ricevitore.
Scelta del cavo per diffusori
Si assicuri di utilizzare un cavo con una sezione appropriata. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente un cavo standard bifilare con
due conduttori aventi ciascuno una sezione di 0,75 mm2, in
vendita presso i negozi di materiale radioelettrico. Se i diffusori
sono collocati a una distanza maggiore di 9 m dal ricevitore o
dall’amplificatore, faccia riferimento alla tabella che segue oppure
contatti il distributore Bose autorizzato di zona.
Sezione*
0,75 mm2
1,5 mm2
2 mm2
Lunghezza massima*
9m
14 m
21 m
* Calcolata in base ad una deviazione della risposta in frequenza non
superiore a ±0,5dB.
Italiano
Alle estremità di ogni cavo, rimuova circa 12 mm di isolante
da entrambi i conduttori. Attorcigli quindi le estremità di ogni
conduttore in modo che i trefoli che lo compongono non
provochino un contatto accidentale tra i due connettori.
Utilizzi il cavo in modo corretto
Il cavo per diffusori è composto da due conduttori isolati. La
guaina isolante di un conduttore è contrassegnata da una striscia,
un colletto o una nervatura. Il conduttore contrassegnato è
sempre positivo (+). Il conduttore non contrassegnato è sempre
negativo (–). Questi codici dei conduttori corrispondono ai
connettori rosso (+) e nero (–) sul diffusore, il ricevitore o
l’amplificatore.
Nota: a volte può essere difficile distinguere i contrassegni dei
conduttori e sarà pertanto necessario esaminarli con attenzione.
8
257528_00 VCS Ita.book Page 9 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Collegamento dei cavi
Sulla basetta dei connettori del diffusore, spinga la linguetta di un
connettore ed inserisca il conduttore appropriato (Figura 6).
Figura 6
Linguetta del
connettore rosso
Collegamento dei
cavi ai connettori
del diffusore
centrale e dei
diffusori surround
Conduttore
contrassegnato
Conduttore
contrassegnato
Linguetta del
connettore rosso
1.
Colleghi l’estremità di un cavo per diffusori al diffusore.
A. Inserisca il conduttore contrassegnato nel connettore
rosso (+).
B. Inserisca il conduttore non contrassegnato nel connettore
nero (–).
Italiano
2.
Colleghi l’altra estremità dello stesso cavo al ricevitore o
all’amplificatore (Figura 7).
A. Inserisca il conduttore contrassegnato nel connettore
rosso (+).
B. Inserisca il conduttore non contrassegnato nel connettore
nero (–).
• Il diffusore centrale è collegato alle uscite CENTER
SPEAKER sul ricevitore/amplificatore. Alcuni ricevitori/
amplificatori surround sono dotati di due gruppi di uscite
per il diffusore del canale centrale. Utilizzi uno solo di
questi gruppi.
• Il diffusore surround sinistro è collegato alle uscite LEFT
SURROUND SPEAKER.
• Il diffusore surround destro è collegato alle uscite RIGHT
SURROUND SPEAKER.
9
257528_00 VCS Ita.book Page 10 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Controllo dei collegamenti
Si assicuri che i collegamenti siano stati effettuati nel modo
corretto (positivo con il positivo e negativo con il negativo) e che
nessun trefolo causi un contatto accidentale tra i connettori. I
conduttori a contatto potrebbero provocare un corto circuito e
danneggiare i componenti elettrici. Serri eventuali connettori
allentati prima di collegare alla corrente di rete il ricevitore o
l’amplificatore e di accenderlo.
Figura 7
Diagrammi di tutti i
collegamenti
Diffusore centrale
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
Italiano
Diffusore surround sinistro
10
Diffusore surround destro
Right Left
A
+
+
B
B
–
–
+ –
Right
Ricevitore o
amplificatore
Left
+ –
A
+ –
Left
257528_00 VCS Ita.book Page 11 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Montaggio dei diffusori sulle pareti
ATTENZIONE: non monti le staffe su superfici non abbastanza
solide o che contengono all’interno elementi potenzialmente
pericolosi, quali conduttori elettrici o tubazioni idrauliche. Se
preferisce, per l’installazione delle staffe interpelli un
professionista.
ATTENZIONE: non appendere elementi alle staffe, né
appoggiarli sui diffusori. Le staffe sono state progettate per
sostenere unicamente il peso dei diffusori.
Nota: le consigliamo di leggere nelle ultime pagine di questo
manuale le informazioni relative allo schema di montaggio e le
ferramenta necessarie.
Nota: per il montaggio in posizione verticale, monti la parte A in
modo che il foro per la vite C si trovi in basso. Si assicuri di serrare
tutte le viti.
Nota: per assicurare le migliori prestazioni dei diffusori Stereo
Everywhere® (stereo ovunque) è richiesto il montaggio orizzontale.
Figura 8
1.
Mantenga la dima di montaggio nella posizione corretta e
segni il punto in cui praticare i fori. Se intende far passare i
cavi attraverso la parete deve contrassegnare anche il foro
guida per il cavo del diffusore.
2.
Pratichi i fori per la staffa di montaggio prescelta.
3.
Monti la parte A della staffa alla parete e la parte B sul lato
posteriore del diffusore (Figura 8).
4.
Assicuri il diffusore, al quale è attaccata la parte B della staffa,
alla parte A utilizzando la vite C. Per regolare l’angolazione,
allenti leggermente la vite C, sposti il diffusore verso l’alto o
verso il basso, quindi serri nuovamente la vite C.
A
B
Montaggio della
staffa del diffusore
Italiano
C
11
257528_00 VCS Ita.book Page 12 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Regolazione delle impostazioni Surround
Per un suono Home Theater realistico
Ogni diffusore riproduce solo il suono inviatogli dal ricevitore/
amplificatore surround. Nel corso di un programma surround,
i diffusori anteriori e centrale riprodurranno il suono quasi
ininterrottamente, mentre in alcuni casi i diffusori surround
possono rimanere muti.
Impostazione del ricevitore/amplificatore Pro-Logic
Quando ascolta un programma video, si assicuri che la modalità
SURROUND SOUND, [canale centrale (center o center channel)]
del ricevitore sia impostata su NORMAL (Figura 9). Può anche
premere il pulsante Loudness (in alcuni ricevitori è chiamato Bass
Boost o Super Bass) per verificare se preferisce questo tipo di
suono con le sorgenti video.
Figura 9
Ricevitore o
amplificatore
impostato sulla
modalità del
suono surround
NORMAL
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
3
27
28
2
1
0
30
29
Usi il tono test sul ricevitore per verificare ulteriormente i
collegamenti e per regolare il volume dei diffusori.
Italiano
Uso del tono test
1.
Prema [tono test (test tone)] ON sul telecomando del
ricevitore.
2.
Con il tono che si sposta da un diffusore all’altro, ascolti e
verifichi che tutti i diffusori stiano riproducendo il suono. Il
tono dovrebbe provenire contemporaneamente da entrambi
i diffusori SURROUND.
3.
Regoli il livello del volume del diffusore CENTRALE e dei
diffusori SURROUND in modo che sia uguale per tutti i
diffusori nell’area di ascolto principale.
Le istruzioni per questa messa a punto possono variare in base al
modello e alla marca del ricevitore/amplificatore in suo possesso.
Faccia riferimento alle istruzioni contenute nel manuale del
ricevitore/amplificatore per ulteriori dettagli sull’uso del tono test.
Bilanciamento dei bassi e degli alti
Mobili imbottiti, tappeti che coprono tutto il pavimento o tende di
tessuto pesante possono attenuare i toni alti, accentuando i bassi
riprodotti dai diffusori. Pavimenti e i muri spogli, così come i mobili
non imbottiti, possono invece accentuare i toni alti. Dopo aver
ascoltato il suono dei diffusori, potrebbe avere la necessità di
regolare i toni bassi ed alti. In questo caso, usi i controlli dei bassi
e degli alti presenti sul ricevitore.
12
257528_00 VCS Ita.book Page 13 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Impostazione del ricevitore/amplificatore Dolby Digital
I diffusori VCS-10® o VCS-30® Series II sono compatibili con
i ricevitori/amplificatori Dolby Digital. Prenda buona cura
d’impostare nel menu a schermo del Dolby Digital le uscite
dei canali su SMALL sia per il diffusore centrale che per i
diffusori surround.
Canale di uscita del ricevitore
Impostazione
appropriata
Centrale
SMALL
Diffusori Surround sinistro e destro
(Per i diffusori Surround VCS-30
Series II)
SMALL
Segua le istruzioni del manuale del ricevitore/amplificatore per
utilizzare il tono test dell’apparecchio per verificare i collegamenti
e regolare il volume dei diffusori.
Se il suono si interrompe
Il diffusore centrale VCS-10 e il kit di diffusori Centrale/Surround
VCS-30 Series II sono dotati di un avanzato circuito di protezione
elettronica automatica che previene i danni ai diffusori provocati
da un sovraccarico.
Quando il diffusore del canale centrale rileva un sovraccarico,
il circuito di protezione disattiva e riattiva il diffusore dopo
una frazione di secondo, ad intermittenza fino a quando il
sovraccarico non viene eliminato. L’intermittenza continua sino
a che perdura la condizione di sovraccarico.
Nel caso si verifichi questa intermittenza, abbassi il volume per
eliminare il sovraccarico. Sentirà i diffusori riprendere la normale
riproduzione del suono quando il volume è riportato al livello di
sicurezza.
13
Italiano
Nota: il problema di sovraccarico qui descritto si verifica solo
quando il ricevitore/amplificatore invia un segnale distorto o
quando il diffusore centrale è pilotato da un amplificatore di
potenza superiore ai 100 watt per canale indicati come potenza
massima nella sezione “Compatibilità” a pagina 15.
257528_00 VCS Ita.book Page 14 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Informazioni e consigli
Italiano
In caso di problemi
Problema
Come procedere
Suono assente
• Verifichi la posizione del controllo di volume.
• Si assicuri che il ricevitore (o amplificatore) sia collegato
e acceso.
• Verifichi tutti i collegamenti (pagina 10).
• Controlli che non sia stato attivato il comando MUTE del
ricevitore/amplificatore.
• Si assicuri che le cuffie non siano collegate al ricevitore.
Il diffusore centrale
o i diffusori
surround non
funzionano
• Si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia dotato di un
canale centrale amplificato e di canali surround amplificati.
• Si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia impostato nel
modo corretto (pagina 12 e pagina 13).
• Controlli la sorgente audio per sincerarsi che sia codificata
secondo lo standard Surround.
• Controlli i collegamenti dei diffusori (pagina 10).
• Se il ricevitore/amplificatore surround è del tipo Pro-Logic,
si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia collegato ad
una sorgente audio stereo (TV, videoregistratore, lettore di
dischi laser o DSS) tramite un cavo stereo RCA.
• Se il ricevitore/amplificatore è collegato direttamente ad
un apparecchio televisivo stereo, si assicuri che tutte le
altre sorgenti (videoregistratore, lettore di dischi laser o
DSS) siano collegati al televisore tramite un cavo stereo
RCA.
• Se il ricevitore/amplificatore Surround è del tipo Dolby
Digital, si assicuri che la sorgente audio (lettore di dischi
laser, DSS o DVD) sia collegata direttamente al ricevitore/
amplificatore come descritto nel manuale di istruzioni del
ricevitore/amplificatore.
Il diffusore centrale
si spegne a
intermittenza
• Abbassi il volume fino a quando il diffusore non riprenda la
riproduzione normale. È possibile che il circuito di
protezione elettronica automatica si sia attivato per
prevenire un sovraccarico.
• Controlli la potenza del ricevitore/amplificatore (vedere la
sezione “Compatibilità” a pagina 15.)
• Si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia impostato
sulla modalità Surround NORMAL.
Il suono è distorto
• Si accerti che il cavo per diffusori non sia danneggiato.
• Riduca il livello di uscita del televisore o di altri componenti
collegati al ricevitore/amplificatore.
Servizio clienti
Si rivolga al rivenditore autorizzato Bose® per ottenere assistenza
oppure contatti direttamente la Bose.
14
257528_00 VCS Ita.book Page 15 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Installazione
Pulizia dei diffusori
ATTENZIONE: Se all’interno del diffusore penetrano dei liquidi,
scolleghi il diffusore dal ricevitore/amplificatore e lo lasci
asciugare, quindi lo ricolleghi e lo faccia funzionare. Qualora rilevi
dei problemi di funzionamento, lo scolleghi nuovamente e contatti
il servizio clienti della Bose®.
La parte esterna dei diffusori VCS-10® o VCS-30® Series II può
essere pulita utilizzando un panno inumidito. Se necessario,
utilizzi un detergente delicato, quale un detersivo per piatti,
assicurandosi di non far penetrare liquidi nelle griglie dei diffusori.
Non è necessaria un’ulteriore manutenzione.
Periodo di garanzia
I diffusori VCS-10 e VCS-30 Series II della Bose® sono coperti da
una garanzia trasferibile limitata di cinque anni. Ulteriori
informazioni sul tipo di copertura offerta sono stampate sulla
scheda della garanzia fornita con i diffusori. La preghiamo di
compilare la scheda di registrazione e di inviarla alla Bose.
Informazioni tecniche
Caratteristiche
Mobili per diffusori con porta di accordo
Schermatura magnetica in tutti i diffusori
Circuito di protezione elettronica automatica in tutti i diffusori
Controllo di qualità computerizzato Syncom® del diffusore centrale
e dei diffusori surround
Altoparlanti per dei diffusori
Diffusore centrale: quattro driver Twiddler™ da 6,3 cm
Diffusore Surround: due driver Twiddler™ da 6,3 cm
Compatibilità
Diffusore centrale:
compatibili con amplificatori o ricevitori con
potenza di uscita dei canali Surround da 10
a 100 watt su 4-8 ohms
Mobile
In polimero nero, con porta di accordo
Dimensioni/peso
Diffusore centrale: 8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm (A x L x P); 2,7 kg
Ciascun diffusore Surround: 14,6 cm x 28 cm x 16,5 cm
(A x L x P); 1,45 kg
Diffusori VCS-10, imballati: 3,5 kg
Kit di diffusori VCS-30 Series II, imballati: 9,1 kg
15
Italiano
Diffusori surround:
compatibile con amplificatori o ricevitori con
potenza di uscita del canale centrale da 10 a
100 watt su 4-8 ohms
257528_00 VCS Ita.book Page 16 Friday, April 27, 2001 4:17 PM
Italiano
Installazione
16
257528_00 VCS Dut.book Page 3 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Waar vindt u …
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alvorens te beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De luidsprekers uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het plaatsen van de center luidspreker . . . . . . . . . . . . . . 6
Het plaatsen van de Surround luidsprekers . . . . . . . . . . 7
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Welke luidsprekerkabels? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebruik de kabel op de juiste manier . . . . . . . . . . . . 8
Aansluitingen maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aansluitingen controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De luidsprekers aan de muur bevestigen . . . . . . . . . . . . 11
Het afstellen van uw Surround Sound systeem . . . . . . . . . . .
Voor een realistisch Home Cinema-geluid . . . . . . . . . . .
Het afstellen van uw Pro-Logic receiver of versterker . . .
Gebruik van de testtoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het afstellen van lage en hoge tonen . . . . . . . . . . . .
Het afstellen van uw Dolby Digital receiver . . . . . . . . . . .
Als het geluid wordt onderbroken . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
13
Verwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantieperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
De serienummers bevinden zich op de achterkant van elke luidspreker.
Serienummer van de center luidspreker: ______________________________
Serienummers van de Surround luidsprekers: ____________en ___________
Naam van de dealer: _______________________________________________
Telefoonnummer van de dealer: __________ Datum van aankoop: ________
Wij raden u aan uw bon en garantiekaart samen met deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
©2001 Bose Corporation. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd,
gemodificeerd, gedistribueerd of op andere wijze worden gebruikt zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming.
Dolby is een handelsmerk van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Nederlands
Ter notering
257528_00 VCS Dut.book Page 4 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
Alvorens te beginnen
Wij danken u voor uw keuze van de Bose® Home Cinema
luidsprekers. Zowel de VCS-1010® center luidspreker als het
VCS-30® Series II center/Surround-luidsprekersysteem zijn
speciaal ontworpen voor gebruik met video-soundtracks. Zij zijn
ontworpen om het beste A/V Surround Sound (‘audio/ video
rondomgeluid’) te halen uit een receiver of versterker uitgerust met
vijf versterkte luidsprekerkanalen.
Beide pakketten bevatten een center luidspreker, dus ook het
pakket dat u gekocht heeft. Deze magnetisch afgeschermde center
luidspreker kan direct op, boven of onder uw televisiescherm staan
zonder verkleuring van het beeld te veroorzaken. De duidelijke en
levendige geluidsweergave van het middenkanaal door deze
luidspreker is bepaald opvallend. Extra luidsprekers vóór in uw
‘home cinema’ opstelling zorgen voor het linker en rechter videogeluid.
Het VCS-30 Series II systeem bevat twee surround luidsprekers
plus de center luidspreker. De twee surround luidsprekers zijn
bestemd voor gebruik achter in uw ‘home cinema’ opstelling.
Beugels van een modern ontwerp (bijgeleverd) maken het
bevestigen van deze luidsprekers aan een muur eenvoudig.
Leest u alstublieft goed deze handleiding door. Het correct
installeren en gebruiken van uw nieuwe Home Cinema
luidsprekers wordt er gemakkelijker door – met maximaal
luister- en kijkplezier als resultaat.
De luidsprekers uitpakken
Pak de luidsprekers voorzichtig uit. Bewaar alle verpakking
voor eventueel later gebruik. Controleer de inhoud van de
doos (Figuur 1, A of B).
Gebruik de luidsprekers niet indien ze beschadigd blijken te
zijn. Pak in dat geval alle onderdelen weer in de oorspronkelijke
doos en waarschuw onmiddellijk Bose of uw geautoriseerde
Bose dealer.
Nederlands
N.B.: Registreer nu de nummers op de achterkant van elke
luidspreker. Schrijf ze op uw garantiekaart en op blz. 3 van
deze gebruiksaanwijzing.
4
257528_00 VCS Dut.book Page 5 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
Figuur 1
Center luidspreker
A. De doos met
de VCS-10®
luidspreker bevat:
Gebruiksaanwijzing
Rubbervoetjes
B. De doos met
het VCS-30®
Series II systeem
bevat:
Linker Surround
luidspreker
Beugels
Rechter Surround
luidspreker
Rubbervoetjes
Schroeven voor de
installatie
Center luidspreker
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
5
257528_00 VCS Dut.book Page 6 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
Het plaatsen van de center luidspreker
De center luidspreker geeft het middenkanaal weer op het hoge
kwaliteitsniveau van Surround Sound en neemt weinig ruimte in
beslag. Het slanke, lage ontwerp past direct op, boven of onder
uw televisie (Figuur 2). Rubberen voetjes zorgen voor een stabiele
plaatsing en de magnetische afscherming voorkomt verkleuring
van het videoscherm.
LET OP! De VCS-10 ® luidspreker is niet ontworpen om verticaal
op één uiteinde te worden gezet, om tegen een muur te worden
gemonteerd of om het gewicht van voorwerpen bovenop de
luidspreker te dragen. Dat kan het juist functioneren van de
luidspreker verhinderen. Laat geen water of resten van planten
of andere voorwerpen van boven op de luidspreker vallen.
LET OP! Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiators, roosters waardoor warme lucht wordt ingeblazen,
kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
Voor maximaal luistergenot, volg de onderstaande richtlijnen:
• Plaats de luidspreker op of dichtbij uw televisie en zorg ervoor
dat hij op één lijn staat met het midden van het scherm.
• Zet de luidspreker op een goed horizontaal oppervlak.
• Plaats indien nodig extra rubberen voetjes verder van de randen
vandaan, voor meer stabiliteit (Figuur 3).
LET OP! Zorg ervoor dat de center luidspreker in een stabiele
positie staat en niet uitsteekt. Gebruik indien nodig extra rubberen
voetjes, om te voorkomen dat de luidspreker kantelt of van een
televisie-oppervlak valt dat niet geheel waterpas staat.
Figuur 2
Nederlands
Alternatieve
mogelijkheden
voor het plaatsen
van de center
luidspreker
Figuur 3
Extra zelfklevende
voetjes aan de
onderkant van de
center luidspreker
aanbrengen
Vooraf aangebrachte
voetjes (2 van 6)
6
Optionele zelfklevende voetjes
(4 bijgeleverd)
257528_00 VCS Dut.book Page 7 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
Het plaatsen van de Surround luidsprekers
De Surround luidsprekers van het VCS-30® Series II luidsprekersysteem leveren het effect van hun ‘rondomgeluid’ door hun
plaatsing achter in uw luistervertrek (Figuur 4).
Figuur 4
Alternatieve
mogelijkheden
voor het plaatsen
van de Surround
luidsprekers
Surround luidsprekers
De met deze luidsprekers meegeleverde beugels maken
bevestiging aan de muur mogelijk. Als u de bijgeleverde beugels
gebruikt, raadpleeg dan de aanwijzingen en tekeningen in de
appendix. Sluit de luidsprekers niet aan zonder deze instructies
door te lezen.
U kunt de luidsprekers ook rechtop of liggend plaatsen op
tafelblad of boekenplank.
LET OP! Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiators, roosters waardoor warme lucht wordt ingeblazen,
kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
Om het geluid echt rondom te kunnen horen:
• Plaatst u deze luidsprekers achter u op de achterwand of
achteraan opzij.
• Plaatst u beide luidsprekers op dezelfde hoogte.
• Plaatst u de luidsprekers zo ver mogelijk uit elkaar.
Figuur 5
Zelfklevende
voetjes aan de
onderkant van
de surround
luidspreker
aanbrengen
7
Nederlands
• Bij het plaatsen van de luidsprekers niet vergeten dat er genoeg
ruimte blijft om de beugelschroef te kunnen vastzetten.
257528_00 VCS Dut.book Page 8 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
De luidsprekers aansluiten
LET OP! Schakel uw receiver of versterker uit alvorens u
aansluitingen maakt en trek bovendien altijd de stekker van
het netsnoer uit de wandcontactdoos. Zo voorkomt u schade
aan uw elektronische apparatuur.
LET OP! Gebruik nooit kabel met gebroken of gerafelde
draadkernen, vanwege het gevaar van beschadiging.
N.B.: Houd rekening met plaatselijke bouwverordeningen en
veiligheidsvoorschriften alvorens kabels door muren of onder
vloeren te leggen. (neem eventueel contact op met een
elektrotechnicus).
Wanneer uw receiver het middenkanaal niet versterkt, dient u
een aparte versterker erop aan te sluiten. Hiervoor hebt u een
RCA-kabel nodig om de uitgang van het middenkanaal van de
ontvanger met de versterkeringang te verbinden. De luidspreker
zal dan rechtstreeks met de versterker zijn verbonden en niet met
de receiver.
Welke luidsprekerkabels?
Het is belangrijk om kabel van de juiste dikte te gebruiken.
Gewone kabel (2 aderig, 18 gauge of 0,75 mm 2 kabel) is
voor de meeste toepassingen geschikt (verkrijgbaar bij uw
elektronicaleverancier). Mochten de luidsprekers op méér dan 9 m
van de receiver of versterker komen te staan, raadpleeg dan de
onderstaande tabel of neem contact op met uw geautoriseerde
Bose dealer.
Gauge*
18 (0,75 mm2)
16 (1,5 mm2)
14 (2,0 mm2)
Lengte*
9 m maximum
14 m maximum
21 m maximum
* Gebaseerd op een maximum frequentieweergave afwijking van ± 0,5 dB.
Verwijder bij beide draden ca. aan de uiteinden. De blanke stukjes
moeten goed worden getwist; een zijwaarts uitstekend draadje
kan kortsluiting veroorzaken.
Gebruik de kabel op de juiste manier
Nederlands
Luidsprekerkabel bestaat uit twee geïsoleerde draden. Van de ene
draad is de isolatie gemerkt (band of streep). Deze draad is altijd
positief (+). De ongemerkte draad is altijd negatief (–). Zij zijn
bedoeld voor aansluiting op de positieve (rood +) en de negatieve
(zwart –) contactpunten op luidspreker en receiver of versterker.
N.B.: Het is soms moeilijk om onderscheid te maken tussen
draadmarkeringen. Controleer beide draden daarom zorgvuldig.
8
257528_00 VCS Dut.book Page 9 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
Aansluitingen maken
Figuur 6 laat zien hoe een draad aan de achterkant van een
luidspreker wordt aangesloten door op het contactknopje te
drukken en de draad dan in het gaatje te steken.
Figuur 6
Contactknopje (rood)
Gemerkte draad
Aansluitingen
maken op de
center luidspreker
en Surround
luidsprekers
Gemerkte draad
Contactknopje
(rood)
1.
Sluit een kabel aan op de luidspreker.
A. Verbind de gemerkte draad met het rode (+) contact.
B. Verbind de ongemerkte draad met het zwarte (–) contact.
2.
Verbind het andere eind van dezelfde kabel met uw receiver of
versterker (Figuur 7).
A. Verbind de gemerkte draad met het rode (+) contact.
B. Verbind de ongemerkte draad met het zwarte (–) contact.
Nederlands
• De center luidspreker verbindt u met de uitgangen
CENTER SPEAKER. Sommige Surround Sound
versterkers hebben een dubbel stel uitgangen voor het
middenkanaal. Het maakt niet uit welk stel u kiest.
• De linker Surround luidspreker verbindt u met de
uitgangen LEFT SURROUND SPEAKER.
• De rechter Surround luidspreker verbindt u met de
uitgangen RIGHT SURROUND SPEAKER.
9
257528_00 VCS Dut.book Page 10 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
Aansluitingen controleren
Controleer dat alle aansluitingen als volgt zijn uitgevoerd: positief
op positief (+ op +) en negatief op negatief (– op –). Vergewis u
ervan dat geen vrij uitstekende stukjes draad van een aderkern
een ander contact raken. Dat zou mogelijk kortsluiting veroorzaken
en de apparatuur beschadigen. Zet alle aansluitingen goed vast
alvorens de receiver of versterker op de netspanning aan te
sluiten en in te schakelen.
Figuur 7
Uitgevoerde
aansluitingen
Center luidspreker
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
+
+
B
B
–
–
+ –
Right
Nederlands
10
Right Left
A
Receiver of
versterker
Linker Surround luidspreker
Left
+ –
A
Rechter Surround luidspreker
+ –
Left
257528_00 VCS Dut.book Page 11 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Installatie
De luidsprekers aan de muur bevestigen
LET OP! De beugels niet aan oppervlakken bevestigen die niet
sterk genoeg zijn of mogelijk obstakels verbergen (bijv. elektrische
kabels of buizen voor sanitair). Als u niet zeker bent hoe de
beugels geïnstalleerd moeten worden, raadpleeg dan een
bevoegde installateur.
LET OP! Hang geen voorwerpen aan de beugels of luidsprekers.
De beugels zijn ontworpen om uitsluitend het gewicht van de
luidsprekers te ondersteunen.
N.B.: Zie achterin deze handleiding voor de installatiesjabloon en
benodigde ijzerwaren.
N.B.: Om de luidsprekers verticaal te installeren, bevestig
onderdeel A met het gat voor schroef C benedenwaarts. Alle
schroeven stevig aandraaien.
N.B.: Voor Stereo Everywhere®-kwaliteit (Stereo overal) is
horizontale montage vereist.
Figuur 8
1.
Houd de installatiesjabloon op zijn plaats en markeer de
gaten voor de bevestigingsschroeven. Als u van plan bent de
kabels door de muur aan te brengen, markeer dan ook het
gaatje voor de luidsprekerkabel.
2.
Boor de gaten voor het gekozen bevestigingsmateriaal.
3.
Monteer de beugel met deel A tegen de muur en bevestig
deel B aan de achterkant van de luidspreker (Figuur 8).
4.
Bevestig de luidspreker met deel B van de beugel met
beugeldeel A d.m.v. schroef C. Om de hoek te veranderen,
schroef C iets losdraaien en dan de stand van de luidspreker
op of neer wijzigen, waarna u schroef C weer vastdraait.
A
B
Installatie van de
luidsprekerbeugel
C
Nederlands
11
257528_00 VCS Dut.book Page 12 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Het afstellen van uw Surround Sound systeem
Voor een realistisch Home Cinema-geluid
Elke luidspreker produceert alleen het geluid dat door uw
Surround Sound ontvanger wordt afgegeven. Tijdens een
Surround Sound programma, zullen de voorste en middelste
luidsprekers daarom bijna constant geluid voortbrengen, terwijl
de Surround-luidsprekers op bepaalde momenten stil zijn.
Het afstellen van uw Pro-Logic receiver of versterker
Voor videotoepassingen dient u ervoor te zorgen dat de SURROUND
SOUND center mode instelling van uw versterker op NORMAL
staat (Figuur 9). U kunt op de knop Loudness drukken (Bass
Boost of Super Bass op sommige ontvangers) om te zien of u
dat geluid prefereert.
Figuur 9
Een op NORMAL
afgestelde
ontvanger of
versterker voor
Surround Sound
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
28
3
2
1
0
30
29
Gebruik de testtoon op uw ontvanger om overige aansluitingen te
controleren en om het volume van uw luidsprekers te regelen.
Gebruik van de testtoon
1.
Druk op test tone ON op de afstandsbediening van de
receiver of versterker.
2.
Luister om er zeker van te zijn dat elke luidspreker geluid
produceert naarmate de toon van de ene luidspreker naar
de andere verloopt. Uit beide Surround-luidsprekers dient
tegelijkertijd een toon te komen.
3.
Regel het volume van de CENTER en SURROUND
luidsprekers zodanig dat alle luidsprekers even sterk klinken
in de luisterruimte.
Instructies voor deze procedure zijn afhankelijk van het merk en
model van de ontvanger die u gebruikt. Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing van uw receiver voor meer details over het
gebruik van de testtoon.
Het afstellen van lage en hoge tonen
Nederlands
Meubels met bekleding, kamerbreed tapijt of zware gordijnen
kunnen de hoge noten dempen en het geluid van uw luidsprekers
dof doen klinken. Kale vloeren en muren en meubels met harde
oppervlakken kunnen ervoor zorgen dat uw systeem te schril
klinkt. Stel de verhouding tussen hoge en lage tonen af nadat u
naar de luidsprekers heeft geluisterd. Gebruik de hoge- en lage
tonen regelaars op uw receiver.
12
257528_00 VCS Dut.book Page 13 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Het afstellen van uw Surround Sound systeem
Het afstellen van uw Dolby Digital receiver
Uw VCS-10® of VCS-30® Series II luidsprekers zijn compatibel met
de uitgang van Dolby Digital ontvangers. Let erop dat u de uitgang
van het Dolby Digital schermmenu op SMALL zet voor zowel de
center luidspreker als de Surround-luidsprekers.
Uitgangskanaal van de receiver
Juiste
instelling
Center
SMALL
Linker en rechter Surroundluidsprekers (VCS-30 Series II
Surround-luidsprekers)
SMALL
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van de receiver voor
gebruik van de testtoon om de aansluitingen te controleren en om
het volume van de luidsprekers af te stellen.
Als het geluid wordt onderbroken
De VCS-10 center luidspreker en de VCS-30 Series II center /
Surround-luidspreker hebben een geavanceerd automatisch
elektronisch beschermingscircuit om schade door overbelasting
aan de luidspreker te voorkomen.
Het beschermingscircuit schakelt met tussenpauzes aan en uit
wanneer het overbelasting ontdekt en schakelt de luidspreker een
fractie van een seconde later opnieuw in totdat de overbelasting is
verholpen. Het onderbroken geluid gaat door zolang de
overbelasting duurt.
Als u deze onderbreking hoort, zet het geluid dan zachter om de
overbelasting te verminderen. De luidspreker zal weer normaal
geluid produceren wanneer het volume op een veilig niveau staat.
N.B.: Het probleem met overbelasting dat hier wordt beschreven
komt doorgaans alleen voor als de versterker overstuurd wordt en
een vervormd signaal afgeeft, of wanneer de centrale luidspreker
wordt aangestuurd door een versterker die meer dan het maximum
van 100 watt per kanaal produceert zoals vermeld in “Gebruik” op
blz. 15.
Nederlands
13
257528_00 VCS Dut.book Page 14 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Verwijzing
Nederlands
Oplossen van problemen
Probleem
Wat te doen
Geen geluid
• Controleer het volume.
• Zorg dat de receiver (of versterker) stroom krijgt en is
ingeschakeld.
• Aansluitingen controleren (zie blz. 12).
• Zorg ervoor dat de versterker niet op MUTE (stil) staat.
• Zorg dat de koptelefoon niet in de receiver of versterker is
igestoken.
De center of
Surroundluidspreker
werkt niet
• Controleer of uw receiver versterkte midden- en Surroundkanalen heeft.
• Controleer of uw receiver wel goed is ingesteld (zie blz. 12
en blz. 13).
• Controleer of uw geluidsbron gecodeerd is voor Surround
Sound.
• Controleer de luidsprekerverbindingen. (zie blz. 10).
• Als uw Surround Sound receiver (of versterker) Pro-Logic
is, zorg er dan voor dat een RCA stereokabel een
verbinding vormt tussen de ontvanger en een stereogeluidsbron (TV, videorecorder, laserdisc of DSS-speler).
• Als de versterker rechtstreeks op een stereotelevisie is
aangesloten, zorg er dan voor dat alle andere bronnen
(videorecorder, laserdisc, of DSS-speler) tevens d.m.v.
een RCA stereokabel met de TV verbonden zijn.
• Als uw Surround Sound receiver Dolby Digital (AC-3) is,
zorg er dan voor dat de geluidsbron (DSS, laserdisc of
DVD-speler) direct op uw receiver is aangesloten zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
De center
luidspreker gaat
voortdurend aan
en uit
• Zet het geluid zachter totdat de luidspreker weer normaal
klinkt. Een automatisch elektronisch beschermingscircuit
is waarschijnlijk in werking getreden om overbelasting te
voorkomen.
• Controleer het vermogen van uw receiver of versterker
(zie “Gebruik” op blz. 15.)
• Zorg dat uw receiver op NORMAL Surround Sound
mode staat.
Het geluid is
vervormd
• Controleer of de luidsprekerkabel niet beschadigd is.
• Verminder het uitgangsvolume van uw TV (of ander
toestel) aangesloten op uw receiver.
Klantenservice
Als u service nodig heeft, neem dan contact op met uw
geautoriseerde Bose® dealer of rechtstreeks met Bose.
14
257528_00 VCS Dut.book Page 15 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Verwijzing
Reinigen van de luidsprekers
LET OP! Als er vloeistof in het product terecht komt, ontkoppel de
luidspreker dan van de receiver en laat hem opdrogen. Sluit hem
vervolgens opnieuw aan en zet het geluid aan. Als u problemen
ontdekt in het functioneren van de luidspreker, ontkoppel hem dan
opnieuw en neem contact op met de klantenservice van Bose® .
Maak de buitenkant van uw VCS-10® or VCS-30® Series II
luidsprekers schoon door ze af te nemen met een vochtige doek.
Gebruik zo nodig een zacht schoonmaakmiddel; let speciaal bij de
roosters en ventilatiegleuven goed op dat er beslist geen vloeistof
in de luidsprekers terechtkomt. Ander regelmatig onderhoud is
niet vereist.
Garantieperiode
Voor uw Bose® VCS-10 en VCS-30 Series II luidsprekers geldt een
5-jarige, beperkte en overdraagbare garantie. Verdere gegevens
staan in het garantiebewijs bij de luidsprekers. Gelieve het
informatiedeel ervan in te vullen, af te scheuren en terug te
zenden aan Bose.
Technische gegevens
Kenmerken
Luidsprekerkast met poortjes
Magnetische afscherming in alle luidsprekers
Automatisch elektronisch beschermingscircuit in alle luidsprekers
Syncom® computer-kwaliteitscontrole van center en Surround
luidsprekers
Driver gegevens per luidspreker
Center luidspreker: Vier (4) 6,3 cm Twiddler™ drivers
Surround luidspreker: Twee (2) 6,3 cm Twiddler™ drivers
Gebruik
Center luidspreker: Te gebruiken met versterkers of receivers
met middenuitgang van 10 tot 100 watt per
kanaal bij een impedantie van 4 tot 8 ohms
Surround luidsprekers:
Te gebruiken met versterkers of receivers
met een Surround-uitgang van 10 tot
100 watt per kanaal bij een impedantie
van 4 tot 8 ohms
Nederlands
Kast
Zwart thermoplastisch polymeer; afgestemde poort.
Afmetingen/gewicht
Center luidspreker: 3 1/4"H x 21 1/2"W x 6"D; 5.9 lb
(8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg)
Surround luidspreker, per stuk:
5 3/4"H x 11"W x 6 1/2"D; 3.2 lb
(14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm;
1,45 kg)
VCS-10 luidsprekers, met verpakking: 7.75 lb (3,5 kg)
VCS-30 Series II luidsprekersysteem, met verpakking: 20 lb (9,1 kg)
15
257528_00 VCS Dut.book Page 16 Tuesday, November 4, 2008 10:23 AM
Nederlands
Verwijzing
16
257528_00 VCS Swe.book Page 3 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Var du finner…
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Så här börjar du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uppackning av högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placering av mitthögtalaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Placering av Surround-högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anslutning av högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Välja högtalarkablar: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Var noga med att använda kabeln korrekt . . . . . . . . 8
Så här ansluter du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Så här kontrollerar du anslutningarna . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montera högtalarna på en vägg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justering av Surround Sound-inställningarna . . . . . . . . . . . .
Så här ställer du in realistiskt ljud i hemmabion . . . . . . .
Så här ställer du in Pro-Logic-mottagaren . . . . . . . . . . .
Använd testsignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Balansera basen och diskanten. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ställ in din Dolby Digital mottagare . . . . . . . . . . . . . . . . .
Om ljudet blir avbrutet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
13
Referens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rengöring av högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teknisk information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
För framtida bruk
Serienummer hittar du på baksidan av varje högtalare.
Mitthögtalarens serienummer: ______________________________________
Surround-högtalarnas serienummer: _______________och ______________
Återförsäljare: _____________________________________________________
Vi rekommenderar dig att spara kvittot och garantikortet med denna bruksanvisning.
©2001 Bose Corporation. Ingen del av denna bruksanvisning får återskapas, modifieras, distribueras eller på annat sätt användas utan föregående skriftligtillåtelse.
Dolby är ett varumärke ägt av Dolby Laboratories Licencing Corporation.
3
Svenska
Telefonnummer till återförsäljaren: _____ Inköpsdatum: ________________
257528_00 VCS Swe.book Page 4 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Så här börjar du
Vi är glada för att du valde Bose® Home Cinema-högtalare.
Såväl Model VCS-10® mitthögtalare som VCS-30® Series II mittoch surroundhögtalarsystemen har tagits fram speciellt för
användning med videoljudspår. De har konstruerats för att ge
bästa möjliga videoljud från Surround Sound-mottagare (eller förstärkare) med fem förstärkta videoutgångar.
I det paket du köpt ingår en mitthögtalare. Dess magnetavskärmning gör att du kan placera denna högtalare direkt
ovanpå, över eller under din videobandspelare utan att färgerna
på skärmen blir felaktiga. Där ger den dig en ren och skarp
ljudspårsåtergivning från mittkanalen. Andra högtalare, i främre
änden av rummet, kan användas för det vänstra och högra
videoljudet.
Utöver mitthögtalaren innehåller VCS-30 Series II systemet även
två oskärmade Surround-högtalare. De är avsedda att placeras i
rummets bakre ände. De speciella fästen som ingår i paketet gör
det enkelt att montera Surround-högtalarna på en vägg.
Läs och beakta anvisningarna i denna bruksanvisning. De hjälper
dig att installera och använda dina nya Home Cinema-högtalare
så att du får bästa möjliga lyssnar- och tittarupplevelse.
Uppackning av högtalarna
Packa upp högtalarna försiktigt. Spar allt förpacknings-material för
eventuellt framtida bruk. Kontrollera innehållet (Figur 1, A eller B).
Om någon av högtalarna verkar vara skadad skall du inte använda
den. Packa i stället ner alla delar i original-emballaget igen, och
meddela Bose eller din auktoriserade Bose-återförsäljare
omedelbart.
Svenska
Obs! Läs av högtalarnas serienummer på baksidan av varje
högtalate. Skriv in uppgifterna på sidan 3 i denna bruksanvisning
och även på garantikortet.
4
257528_00 VCS Swe.book Page 5 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Figur 1
Bruksanvisning
Mitthögtalare
®
A. Model VCS-10
förpackningen
innehåller:
Gummitassar
B. Model VCS-30®
Series IIsystemets
förpackning
innehåller
Vänster
Surroundhögtalare
Monteringsfästen
Höger
Surroundhögtalare
Gummit
assar
Monteringsdon
Mitthögtalare
Bruksanvisning
Svenska
5
257528_00 VCS Swe.book Page 6 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Placering av mitthögtalaren
Mitthögtalaren svarar för mittkanalens omgivningsljud. Den platta
designen gör att den passar ovanpå, över eller under din TV (figur 2).
Gummitassar säkerställer att den står stadigt och magnetisk
avskärmning förhindrar att färgerna på video skärmen blir felaktiga.
VARNING VCS-10 ® högtalaren är inte designad för att ställas på
sidan vertikalt, monteras på en vägg eller att kunna tåla vikten av
föremål som placeras ovanpå den och som också kan påverka
dess prestanda. Se till att skräp, vatten från krukväxter eller andra
saker från en hylla ovanför inte trillar ned på högtalaren.
VARNING Installera den inte nära värmekällor, t.ex. radiatorer,
spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som
producerar värme.
Följ dessa riktlinjer för bästa möjliga resultat:
• Placera högtalaren på eller så nära TV:n som möjligt och se till
att den står centrerat i relation till bildskärmen.
• Var noga med att placera den på en jämn yta.
• Sätt på ytterligare gummitassar längre från kanten om det
behövs för större stabilitet (figur 3).
VARNING Se till att mitthögtalaren står stabilt och inte sticker
ut utanför kanterna av hyllan. Om det behövs ska du använda
ytterligare gummitassar för att förhindra att den trillar ned från
en TV-yta som inte är alldeles plan.
Figur 2
Olika placeringsalternativ för
mitthögtalaren
Figur 3
Svenska
Så här sätter du
på alternativa
självhäftande
tassar på botten
av mitthögtalaren
Redan påklistrade
tassar (2 av 6)
6
Alternativa självhäftande
tassar (4 medföljer)
257528_00 VCS Swe.book Page 7 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Placering av Surround-högtalare
Surround-högtalarna i VCS-30® Series II systemet ger dig
omgivningsljudeffekterna från den bakre delen av tittarplatsen
(figur 4).
Figur 4
Olika
placeringsalternati
v för Surroundhögtalarna
Surroundhögtalare
Med hjälp av de fästen som medföljer satsen kan du montera
högtalarna på väggen. Läs i så fall diagramanvisningarna i
bilagan. Anslut inte högtalarna innan du har läst anvisningarna.
Om du hellre vill det kan du placera högtalarna horisontellt på ett
bord eller i en hylla.
VARNING Installera den inte nära värmekällor, t.ex. radiatorer,
spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som
producerar värme.
Så här får du korrekt omgivningsljud:
• Placera högtalarna bakom tittarplatsen, antingen utefter den
bakre väggen eller baktill på sidoväggarna.
• Placera båda högtalarna på samma höjd.
• Placera högtalarna så långt ifrån varandra som rummet tillåter.
• När du monterar högtalarna på fästena skall du komma ihåg att
lämna plats så att det går att dra åt fästskruven.
Figur 5
Så här sätter du på
självhäftande tassar
undertill på
surroundhögtalaren.
Svenska
7
257528_00 VCS Swe.book Page 8 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Anslutning av högtalarna
VARNING Stäng av mottagaren och dra ur stickproppen ur
vägguttaget, innan du gör några anslutningar. Annars kan
systemet skadas.
VARNING Använd inte sladdar som är skadade eller slitna,
eftersom de kan orsaka skador på utrustningen.
Obs! Kontrollera vilka bygg- och säkerhetsföreskrifter som gäller,
om du tänker dra högtalarsladdarna genom en vägg eller under
ett golv. Kontakta eventuellt en elinstallatör för att få denna
information.
Om mottagarens mittkanal inte är förstärkt, måste du ansluta
en förstärkare till mottagaren. Använd en RCA-kabel mellan
mittkanalens RCA-uttag på mottagaren och förstärkarens
RCA-ingång. Högtalaren ansluts då direkt till förstärkaren i stället
för till mottagaren.
Välja högtalarkablar:
Kontrollera att du väljer en kabel med rätt diameter (tjocklek).
Vanlig tvåtrådsledning (2 ledare, 0,75 mm2) som du kan köpa i
de flesta el- och järnaffärer, fungerar för det mesta bra. Om du
placerar högtalarna mer än 9 m från mottagaren ska du titta i
tabellen nedan eller rådgöra med din auktoriserade Boseåterförsäljare.
Tjocklek*
(0,75 mm2)
(1,5 mm2)
(2,0 mm2)
Längd*
9 m maximum
14 m maximum
21 m maximum
* Baserat på maximal svängning av frekvenskurvan på ±0.5dB.
Tag bort ungefär 12 mm av isoleringen i änden av vardera ledaren.
Snurra den avisolerade biten av ledaren, så att inga lösa trådar
kan få kontakt med varandra mellan uttagen.
Var noga med att använda kabeln korrekt
En högtalarkabel består av två isolerade ledare. Isoleringen kring
den ena ledaren är märkt (med ränder, eller på annat sätt).
Ledaren med den markeringen är alltid positiv (+). Den omärkta
ledaren är alltid negativ (–). De båda ledarna skall anslutas till de
röda (+) respektive svarta (–) uttagen på högtalaren och på
mottagaren eller förstärkaren.
Svenska
Obs! Ibland kan det vara svårt att urskilja ledningarnas
markeringar. Inspektera dem därför noga.
8
257528_00 VCS Swe.book Page 9 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Så här ansluter du
Kablarna ansluts till högtalarna med anslutningsklämmor, som du
skjuter åt sidan för att ge plats för respektive ledare (figur 6).
Figur 6
Röd anslutningsklämma
Så här ansluter
du ledaren till
mitthögtalaren
och surroundhögtalare
Märkt ledare
Märkt ledare
Röd
anslutningsklämma
1.
Anslut ena änden av en kabel till högtalaren.
A. Anslut den märkta ledaren vid röd (+) anslutning.
B. Anslut den omärkta ledaren vid svart (–) anslutning.
2.
Anslut den andra änden av samma kabel till respektive uttag
på mottagaren eller förstärkaren (figur 7):
A. Anslut den märkta ledaren vid röd (+) anslutning.
B. Anslut den omärkta ledaren vid svart (–) anslutning.
• Mitthögtalaren ansluts till uttagen CENTER SPEAKER på
mottagaren. Vissa surround sound-mottagare har två
olika uppsättningar mittkanalhögtalarutgångar på
mottagaren. Använd vilken uppsättning som helst.
• Den vänstra surroundhögtalaren ansluts till uttagen LEFT
SURROUND SPEAKER.
• Den högra surroundhögtalaren ansluts till uttagen RIGHT
SURROUND SPEAKER.
Svenska
9
257528_00 VCS Swe.book Page 10 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Så här kontrollerar du anslutningarna
Kontrollera att alla ledare sitter i rätt uttag: positiv till positiv
(+ till +) och negativ till negativ (– till –). Kontrollera att inga lösa
trådändar kommer i kontakt med någon annan anslut-ning. Detta
kan orsaka kortslutning och skada komponenterna. Se till att
anslutningarna är ordentligt fästa innan du kopplar mottagaren
eller förstärkaren till vägguttaget och sätter på den.
Figur 7
Färdiga
anslutningar
Mitthögtalare
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
Svenska
Vänster Surroundhögtalare
10
Höger Surroundhögtalare
Right Left
A
A
+
B
B
–
+ –
Right
Mottagare
Left
+ –
+ –
Left
+
–
257528_00 VCS Swe.book Page 11 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Installation
Montera högtalarna på en vägg
VARNING Montera inte fästena på ytor som inte är tillräckligt
stadiga eller där t ex elektriska eller rörledningar göms bakom
Om du är osäker på hur fästet ska installeras ska du kontakta
en elinstallatör.
VARNING Häng inte föremål från fästena eller högtalarna.
Fästena är utformade för att endast tåla vikten av högtalarna.
Obs! Titta på de sista sidorna i denna bruksanvisning för
anvisningar om monteringsmall och beslag.
Obs! Om du vill montera högtalarna vertikalt ska du montera del A
med hålet för skruv C undertill. Var noga med att dra åt alla skruvar.
Obs! För att Stereo Everywhere® (stereo överallt)-högtalare ska
fungera måste de monteras horisontellt.
Figur 8
1.
Håll monteringsmallen på plats och märk hålen för
monteringsdonen. Om du tänker dra ledningar genom väggen
ska du också märka ut var hålet för högtalarledningen.
2.
Borra hål för monterningsdon.
3.
Montera fästdelen A på väggen och fästdelen B på baksidan
av högtalaren (Figur 8).
4.
Fäst fast högtalaren med fästdelen B vid A med skruv C. För
att justera vinkeln ska du lossa skruv C något, flytta högtalaren
uppåt eller nedåt och sedan dra åt skruv C igen.
A
B
Installation av
högtalarfästen
C
Svenska
11
257528_00 VCS Swe.book Page 12 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Justering av Surround Sound-inställningarna
Så här ställer du in realistiskt ljud i hemmabion
Varje högtalare producerar bara det ljud som surround soundmottagaren riktar mot den. Under ett surround sound-program
kommer den främsta och mitthögtalaren att ge ifrån sig ljud nästan
oavbrutet, medan surroundhögtalarna kanske är tysta ibland.
Så här ställer du in Pro-Logic-mottagaren
Om du vill använda videotillämpningar, se till att SURROUND
SOUND mittlägesinställning på din mottagare är ställd på
NORMAL (Figur 9). Du kan trycka på knappen med etiketten
Loudness (Bass Boost eller Super Bass på några mottagare)
för att höra efter om du föredrar det videoljudet.
Figur 9
Mottagare med
inställning för
NORMAL
Surround
Sound
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
3
27
28
2
1
0
30
29
Använd din mottagares testsignal för att ytterligare verifiera
anslutningar och justera högtalarnas volymnivå.
Använd testsignalen
1.
Tryck på testsignal ON mottagarens fjärrkontroll.
2.
Lyssna och bekräfta att varje högtalare återskapar ljud allt
eftersom signalen flyttas från högtalare till högtalare. En signal
ska komma från båda Surround-högtalarna samtidigt.
3.
Justera volymnivåerna i MITT- och Surround-högtalarna så att
alla högtalarna låter lika starkt på det ställe där du oftast lyssnar.
Instruktionerna för denna procedur varierar beroende på mottagarens
märke och modell. Följ instruktionerna i bruksan-visningen för din
mottagare för fler detaljer om hur du ska använda testsignalen.
Balansera basen och diskanten.
Svenska
Klädda möbler, heltäckningsmattor och tjocka gardiner kan dämpa
diskanten (höga toner) och göra att ditt högtalarsystem ger
för mycket bas. Bara golv och väggar och möbler med hårda
ytor kan göra att ditt högtalarsystem låter alltför gällt. När du
har lyssnat på dina högtalare, vill du kanske justera balansen
på basen och diskanten. Du kan använda bas- och
diskantreglagen på din mottagare.
12
257528_00 VCS Swe.book Page 13 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Justering av Surround Sound-inställningarna
Ställ in din Dolby Digital mottagare
Din VCS-10® eller VCS-30® Series II högtalare är kompatibel med
utmatningen från Dolby Digital (AC-3) mottagare. Var särskilt noga
med att ställa in kanalutmatningen på Dolby Digitals skärmmeny
på SMALL för både mitthögtalaren och surroundhögtalare.
Mottagarens kanalutgångar
Rätt installning
Mitten
SMALL
Vänster och höger surroundhögtalare SMALL
(För VCS-30 Series II
surroundhögtalare)
Följ instruktionerna i mottagarens bruksanvisning när du vill
använda mottagarens testsignal för att verifiera anslutningarna
och justera högtalarens volymnivåer.
Om ljudet blir avbrutet
VCS-10 mitthögtalare och VCS-30 Series II mitt/surroundhögtalarsystem har en avancerad, automatisk, elektronisk
skyddskrets som skyddar högtalaren för skada p ga
överbelastning.
När överbelasting upptäcks i mittkanalhögtalaren, stänger
skyddskretsen omväxlande av och sätter på högtalaren
en bråkdels sekund senare tills överbelastingen är borta.
Intermittent spel fortsätter så länge överbelasting varar.
Om du hör detta avbrott, dra ner volymen för att minska
överbelasting. Du kommer att höra att högtalaren återgår
till normalspel när volymen är inställd på en säker nivå.
Obs! Problem med överbelasting som beskrivits här ska endast
inträffa om mottagaren är överbelastad och skickar en förvrängd
signal eller när mitthögtalaren drivs av en förstärkare som är
klassificerad väl över maximala 100 watt per kanal som är angivet
i“Kompatibilitet” på sidan 15.
Svenska
13
257528_00 VCS Swe.book Page 14 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Referens
Felsökning
Problem
Åtgärd
Inget ljud från
högtalarna
• Kontrollera volymreglaget.
• Kontrollera att mottagaren eller förstärkaren är ansluten
och påslagen.
• Kontrollera alla anslutningar se (sida 10).
• Se till att mottagaren inte är inställd på Mute.
• Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till mottagaren.
Mitt- och surround
högtalare fungerar
inte
• Kontrollera att mottagaren har förstärkta mitt- och
surroundkanaler.
• Kontrollera att din förstärkare är korrekt inställd se
(sida 12). och (sida 13).
• Kontrollera materialet från audiokällan, för att säkerställa
att den kodats för omgivningsljud.
• Kontrollera högtalaranslutningarna. se (sida 10).
• Om din surround soundmottagare är Pro-Logic, var säker
på att en RCA stereokabel ansluter mottagaren till en
stereo ljudkälla (TV, VCR, laserskiva eller DSS spelare).
• Om mottagaren är ansluten direkt till en stereo-TV, se till
att alla andra programkällor (VCR, laserdisk eller DSSspelare) också är anslutna till TVn med hjälp av RCA
stereokabel.
• Om din surround sound-mottagare är Dolby Digital, var
säker på att ljudkällan (DSS, laserdisk, eller DVD-spelare)
är ansluten direkt till mottagaren, så som beskrivs i
bruksanvisningen för mottagaren.
Mitthögtalaren slås • Dra ner volymen tills högtalaren återvänder till normalt
omväxlande av och
spel. En automatisk, elektronisk skyddskrets har kanske
på
kopplats in för att förhindra en överbelastning.
• Kontrollera mottagarens eldata (se “Kompatibilitet” på
sidan 15.)
• Var säker på att mottagaren är inställd på läget NORMAL
surround sound
Ljudet är
förvanskat
• Kontrollera att högtalarkabeln inte är skadad.
• Sänk utsignalen från TV:n eller andra komponenter som
anslutits till mottagaren.
Kundservice
Svenska
Kontakta en auktoriserad Bose® återförsäljare för att beställa tid
för service.
14
257528_00 VCS Swe.book Page 15 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Referens
Rengöring av högtalarna
VARNING Om vätskor kommer in i högtalaren, koppla bort
högtalaren från mottagaren och låt den lufttorka. Återanslut
sedan högtalaren och sätt på den. Om du har problem med
hur högtalaren fungerar, koppla bort den igen och kontakta
Bose® kundservice.
Rengör utsidan av Model VCS-10® eller VCS-30® Series II
högtalare genom att torka av dem med en fuktig trasa. Om
det behövs kan du använda ett milt rengöringsmedel, t.ex.
diskmedel. Var försiktig så att det inte kommer in någon vätska
genom högtalarfronterna. Inget annat underhåll behövs.
Garanti
Bose® VCS-10 och VCS-30 Series II högtalare täcks av en
begränsad överförbar femårsgaranti. En detaljerad beskrivning
av garantins omfattning finns på det garantikort som medföljer
högtalarna. Fyll i garantikortet, avskilj den ifyllda delen och posta
den till Bose.
Teknisk information
Funktioner
Avstämda högtalarlådor
Magnetisk avskärmning i alla högtalare
Automatiska elektroniska skyddskretsar i alla högtalare
Syncom® datoriserad kvalitetskontroll av mitt- och
surroundhögtalarna
Drivstegsutrustning per högtalare
Mitthögtalare: Fyra (4) 6,3 cm Twiddler™ drivsteg
Surroundhögtalare: Två (2) 6,3 cm Twiddler™ drivsteg
Kompatibilitet
Mitthögtalare:
Kompatibel med förstärkare och mottagare med
mittkanalutmatning med 10–100 watt per kanal
och 4–8 ohms
Surroundhögtalare:
Kompatibel med förstärkare och mottagare
med surroundkanalutmatning med 10–100
watt per kanal och 4–8 ohms
Kabinett
Svart, formgjuten polymer med finjusterad ingång
Mått/vikt
Mitthögtalare H 8,2 cm H x 54,6 cm B x D 15,2 cm D; 2.7 kg
Surroundhögtalare: 14,6 cm H x 28,0 cm B x 16,5 cm D; 1,45 kg
VCS-10 högtalare, med emballage: 3,5 kg
VCS-30 Series II högtalarsystem, med emballage: 9,1 kg
Svenska
15
1/4" (6 mm)
1/8" (3 mm)
Drilling template
Boreskabelon
Bohrschablone
Placa para las perforaciones
Gabarit de perçage
Maschera di perforazione
Boormal
Borrmall
1/4" (6 mm)
1 3/16" (30 mm)
2 23/64" (60 mm)
9/16" (13 mm)
257528_00 VCS Swe.book Page 16 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Optional speaker cord pilot hole
Ekstra bormulighed til højttalerkabel
Bohrung für Lautsprecherkabel
Orificio opcional para el cable
de altavoz
Trou de traversée facultatif pour
le cordon d’enceinte
Foro di guida opzionale per cavo
del diffusore
Extra geleidingsgat luidsprekerkabel
Alternativt styrhål för högtalarkabel
A
C
B
16
257528_00 VCS Swe.book Page 17 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
Wood wall
Væg af træ
Holzwand
Pared de madera
Cloison en bois
Parete in legno
Houten wand
Vägg av trä
1/8"
1/4"
1/8"
(3 mm) (6 mm) (3 mm)
A
#10 x 1-1/2 in.
(#10 x 40 mm)
Masonry wall
Væg af beton eller mursten
Wand aus Beton oder Stein
Pared de ladrillos
Mur de maçonnerie
Parete in muratura
Stenen muur
Vägg av tegel eller betong
#10
#10 x 1-1/2 in.
(#10 x 40 mm)
A
Wallboard wall
Væg af vægplade
Wand aus Leichtbauplatten
Pared de madera terciada
Cloison sèche
Parete in laminato
Hardboard wand
Vägg av gipsskiva,
fiberskiva eller spånskiva
1/2" — 9/16"
1/4"
1/2" — 9/16"
(12-13 mm) (6 mm) (12-13 mm)
#10-24 x 3 in.
(M5 x 75 mm)
A
17
257528_00 VCS Swe.book Page 18 Monday, July 2, 2001 9:06 AM
©2001 Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM257528 Rev.02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising