Alto 120V Operator's Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Libro de Instrucciones
Ultra Speed
Burnisher
120V & 230V with NEMA Plug
READ THIS BOOK
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your ALTO machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: ALTO U.S. INC ., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Form No. 70243A 5/03 CLARKE TECHNOLOGY Printed in the U.S.A.
Table of Contents
Operator Safety Information ..................................................... 5
Features and Specifications.................................................... 9
Pad Selection Chart ................................................................ 9
120 Volt Instructions for Electrical Connection ........................ 12
230 Volt Instructions for Electrical Connection ........................ 14
How to Prepare Machine for Operation .................................. 16
How to Operate the Machine .................................................. 18
How to Correct Problems in the Machine ................................ 22
Section II - Parts and Service Manual
Maintenance ........................................................................... 26
Assembly Drawing .................................................................. 30
Assembly Parts List .......................................................... 31
Electrical Schematic ............................................................... 32
Motor Drawing and Parts List ................................................. 33
Page - 2 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
CLARKE TECHNOLOGY
PULIDORA ULTRA SPEED
120 et 230 volts avec fiche NEMA
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor ALTO U.S..
Indice
Instrucciones de seguridad para el operador ............................... 6
Presentación de la máquina ........................................................ 10
Máquinas 120V - Instrucciones para la conexión eléctrica ........... 13
Máquinas 230V - Instrucciones para la conexión eléctrica ........... 15
Preparación de la máquina para trabajar .................................... 17
Funcionamiento de la máquina.................................................... 19
Posibles problemas y soluciones ................................................ 23
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -3 -
CLARKE TECHNOLOGY
POLISSEUSE ULTRA SPEED
120V y 230V con ENCHUFE NEMA
MANUEL D'UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d'effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d'autres membres du personnel, d'endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d'avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l'opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d'autres langues.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l'opérateur, à l'arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur ALTO U.S..
INDEX
Consignes de sécurité pour l'opérateur ........................................................ 7
Présentation de la machine .......................................................................... 11
Machines 120V - Instructions pour le raccordement électrique ...................... 13
Machines 230V - Instructions pour le raccordement électrique ...................... 15
Préparation de la machine avant la mise en service ..................................... 17
Fonctionnement de la machine ..................................................................... 19
Pannes courantes et solutions ...................................................................... 24
Page - 4 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING AVERTISSEMENT
DANGER means:
WARNING means:
CAUTION means:
ADVERTENCIA
Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's
Manual and on your machine.
Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all WARNING statements found in this Owner's Manual and on your machine.
Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to.
Read and observe all CAUTION statements found in this Owner's Manual and on your machine.
D ANGER: Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you or your operator(s) cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
DANGER: To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine application.
DANGER: Machines can cause an explosion when operated near flammable materials and vapors. Do not use this machine with or near fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials.
Precautions should be taken during the use of this machine to prevent formation of a combustible mixture of flyings and air. Use this machine only in a well ventilated area.
DANGER: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage. Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. Always remove the electrical plug from the electrical outlet before changing the brush, pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER: Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
Maintenance and repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specifications.
WARNING: Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building.
WARNING: Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter.
Consult your electrical contractor.
WARNING: To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the power cord when the machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the power cord to move the machine.
WARNING: Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or injury to the operator or other bystanders. Alterations or modifications not authorized by the manufacturer voids any and all warranties and liabilities.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -5 -
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.)
WARNING:
WARNING:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.
Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this machine.
The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
To prevent overloading motor, do not use burnisher for wet scrubbing. There is no skirt on burnisher to contain water. Water could splatter.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
¡
PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales.
Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : S i no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO !:
¡ CUIDADO !:
¡ CUIDADO !:
¡ CUIDADO !:
¡ CUIDADO !:
¡ CUIDADO !:
Page - 6 -
Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos para máquinas.
Peligro de explosión cuando la máquina se opera cerca de materiales o vapores inflamables.
No use nunca la máquina con o cerca de combustibles, polvo de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables. Use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados para evitar la formación de una mezcla inflamable de polvo, algodón y aire.
Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada.
Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución. Desconecte el enchufe de la toma de red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la toma de la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
AVISO:
AVISO:
AVISO:
AVISO:
AVISO:
AVISO:
AVISO:
AVISO:
CUIDADO:
CUIDADO:
Cualquier modificación o cambio de la máquina o parte de ella puede causar averías o daños a la máquina o herir al operador u otras personas que se encuentran cerca. Se anulará toda garantía en caso de modificaciones y cambios no autorizados expresamente por el fabricante. En este caso, se descargará por completo la responsabilidad del fabricante.
Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben se efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro.
Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos.
Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco.
Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máquina con una toma de red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor
Clarke Technology.
No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la máquina como medio de transporte.
Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
Para evitar sobrecargar el motor, no use la pulidora para fregar con agua. La pulidora no tiene borde para contener el agua. Hay un riesgo de proyección.
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L'OPERATEUR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
! DANGER !:
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou d'autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la machine.
ATTENTION:
Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes
DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.
Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
! DANGER !: Lisez toujours ce manuel d'instructions avant de mettre la machine en service ou de procéder àun entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d'utiliser la machine.
Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -7 -
! DANGER !:
! DANGER !:
! DANGER !:
! DANGER !:
Pour éviter tout risque d'incendie, n'utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol spécialement conçus pour un usage en machine
Risque d'explosion lorsque la machine est utilisée dans l'environnement immédiat de matériaux ou de vapeurs inflammables. N'utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres matériaux inflammables. N'utilisez la machine que dans des locaux parfaitement ventilés pour éviter la formation d'un mélange inflammable de poussière de coton et d'air.
Si vous utilisez une machine avant qu'elle ne soit complètement montée, vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il y a risque d'électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine sans surveillance.
! DANGER !: L'utilisation d'une machine lorsque le câble d'alimentation est endommagé peut provoquer une
électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d'alimen-tation est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENT: Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux d'entretien ou de réparation de la machine doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Bien veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages conformément aux indications figurant dans le manuel.
AVERTISSEMENT: Risque de court-circuit si les composants électriques d'une machine ont été exposés à l'humidité ou sont mouillés. Veiller à ce que les composants électriques soient toujours secs. Essuyez soigneusement la machine après chaque utilisation. Entreposez la machine dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Utiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d'un différentiel. En cas de doute, faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le portedisque ou les roues ne touchent pas le câble lorsque la machine fonctionne. Soulevez toujours le câble au- dessus de la machine. Ne tirez pas le câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT: Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les auto-collants et les panneaux d'instructions, vous risquez de provoquer des blessures et des dégâts matériels.
Lisez toutes les indications figurant sur la machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre revendeur Clarke Technology.
AVERTISSEMENT: Toute modification ou changement apportés á cette machine peuvent l' endommager ou blesser l' opératuer ou d' autres personnes se trouvant á proximité. Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément autorisés par le fabricant annulent toute garantie. La responsabilité du fabricant se trouve de ce fait entièrement dégagée.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de blessure ou de dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d'être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre les parties mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de vêtements amples.
ATTENTION: Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
ATTENTION: Pour éviter une surcharge du moteur, ne pas utiliser la polisseuse pour un récurage à l'eau. La polisseuse n'est pas équipée d'une jupe pour retenir l'eau. Risque de projections.
Page - 8 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
FEATURES AND SPECIFICATIONS
The direct drive electric burnishers are floor polishing machines. They are operated by moving them forward and backward across the floor. Note: Do not use the machine for wet scrubbing.
CAUTION: To prevent serious damage to the floor surface, make sure the machine is always moving forward or backward when the pad driver is in contact with the floor.
Specifications:
Model US 1500 US 2000 US 2500
Part Number
Voltage (V)
01139B 01140B 01138B
120 230 120
Frequency (Hz) 50/60
Current (A) 15
50/60
8
50/60
15
Pad Driver
Burnishing
Swath
20"
20"
51cm
51 cm
20"
20"
Pad Speed (rpm) 1500
Motor Power 1.5 hp
Power Cable
Weight
75'
15000
1.1 kW
23 m
92.5 lbs.
42 kg
01141B
230
50/60
8
51cm
51 cm
2000
1.5 hp
2000
1.5 kW
75' 23 m
92.5 lbs.
42 kg
01142B
120
50/60
15
20"
20"
2500
1.5 hp
75'
92.5 lbs
Part No.
976289
976326
976235
976236
976234
19" (48cm) 3M Burnishing Pad Selection Chart
Description
Top Line
Application
Burnish
Natural Blend Burnish
Use
Dry
Dry
RPM
1500-3000
1500-3000
Color
Peach
Off White
UHS Tan
Buffer
UHS Aqua
Buffer
SHS Buffer
Burnish
Burnish
Buff
Dry
Dry
Dry/Spray
Spray
1500-3000
1500-3000
600-1500
Tan
Aqua
Beige
Finish
Hard finish/high traffic
Soft finish/low traffic
Hard finish/high traffic
Soft finish/low traffic
High traffic/low
Maintenance
Hard finish/high traffic
Wet-look hard finish
Soft finish/low traffic
Wet-look soft finish
Glossy finish
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -9 -
PRESENTACION DE LA MAQUINA
Las pulidoras eléctricas con arrastre directo se concibieron para pulir los suelos. Esta operación se efectúa por movimientos de delante hacia atrás. Nota: no use la máquina para fregar con agua.
CUIDADO:
Para evitar causar daños al suelo, no deje nunca la máquina funcionando largo rato en el mismo sitio. Cuando el disco está en contacto con el suelo, la máquina
debe estar constantemente en movimiento.
Características:
Modelo US 1500
Número de pieza 01139B 01140B 01138B
Tensión (V) 120 230 120
Frecuencia (Hz) 50/60
Corriente (A) 15
50/60
8
50/60
15
Portadisco Ø
Superficie pulida Ø
51cm
51 cm
51cm
51 cm
51cm
51 cm
Velocidad de rotación del
1500 disco (t/min)
Motor (Potencia) 1.1 kW
Cable de alimentación
Peso
23 m
42kg
15000
1.1 kW
23 m
42 kg
US 2000 US 2500
2000
1.1 kW
23 m
42 kg
01141B
230
50/60
8
51cm
51 cm
2000
1.1 kW
23 m
42 kg
01142B
120
50/60
15
51cm
51 cm
2500
1.1 kW
23 m
42 kg
N de pieza Descripción
976289 Top Line
976326
976235
976236
976234
Natural Blend Pulido
UHS Tan
Buffer
UHS Aqua
Buffer
SHS Buffer
Tabla con la gama de discos de pulido 3M (48,3 cm)
Aplicación
Pulido
Pulido
Pulido
Utilización en seco en seco en seco en seco
Revolucion es/min.
1500-3000
1500-3000
1500-3000
1500-3000
Taponamient o en seco/ pulverización
600-1500
Color Acabado color de melocotón blanco matizado mate/paso intensivo semimate/paso leve mate/paso intensivo semimate/paso leve paso intensivo/poco mantenimiento pardo claro mate/paso intensivo reflejante mate aqua beige semimate/paso leve reflejante semimate brillante
Page - 10 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
PRESENTATION DE LA MACHINE
Les polisseuses électriques à entraînement direct sont des machines destinées à polir les sols. Cette opération s'effectue par des mouvements d'avant en arrière. Note: ne pas utiliser la machine pour un récurage à l'eau.
ATTENTION: Pour éviter d'endommager le sol, ne jamais laisser tourner la machine au même endroit. Lorsque le disque est en contact avec le sol, la machine doit être constamment en mouvement.
Caractéristiques:
Modèle US 1500 US 2000 US 2500
Pièce
Tensión (V)
01139B 01140B 01138B
120 230 120
Fréquence (Hz) 50/60
Courant (A) 15
50/60
8
50/60
15
Porte-disque Ø 51cm
Surface polie Ø 51cm
Vitesse de 1500 rotation du disque (t/min)
Moteur (kW)
Câble d'alimentation
Poids
1.1 kW
23 m
42 kg
51cm
51 cm
1500
1.1 kW
23 m
42 kg
51cm
51cm
2000
1.1 kW
23 m
42kg
01141B
230
50/60
8
51cm
51 cm
2000
1.5 kW
23 m
42 kg
01142B
120
50/60
15
51cm
51cm
2500
1.1 kW
23 m
42 kg
N° pièce
976289
976326
976235
976236
976234
Tableau de la gamme des disques de polissage 3M (48,3 cm)
Description
Top Line
UHS Tan
Buffer
UHS Aqua
Buffer
Application
Polissage
Natural Blend Polissage
SHS Buffer
Polissage
Polissage
Utilisation
à sec
à sec
à sec
à sec
Tamponnage à sec/ pulvérisation
Tours/min
1500-3000
1500-3000
1500-3000
1500-3000
600-1500
Couleur Finition pêche mat/passage intensif semi-mat/ peu de passage blanc cassé mat/passage intensif semi-mat/peu de passage; passage intensif/peu d'entretien brun clair eau beige mat/passage intensif réfléchissant mat semi-mat/peu de passage réfléchissant semi- mat brillant
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -11 -
Prise de courant avec mise à la t e r r e
Broche de mise à la t e r r e
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING
PIN
( (Canada, Mexico and United States)
Figure 1
Toma corriente con polo de tierra
Terminal de tierra
Page - 12 -
Figure 1a
Figure 1b
Tampa del toma corriente con polo de tierra
Boîte de sortie mise
à la terre
120 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power supply and the electrical ground.
This product must be grounded. If the installation should breakdown, grounding provides a path of low resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate oulet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can re sult in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in Figure 1. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this product.
WARNING: To prevent possible electric shock, protect the machine from rain.
Keep the machine in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock, always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground.
For maximum protection against electri cal shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the ground pin. If the plug does not fit your outlet, consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with three conductors, a plug with three terminals, and a connector body with three holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG.
WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an extension cord longer than 50 feet.
Do not join two extension cords.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
MAQUINAS 120 V.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION ELECTRICA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de producirse fallas en el aislamiento, la puesta a tierra es una camino de baja resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO: Una conexión incorrecta del con ductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la toma de red. Nunca modifique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el enchufe en la toma de red,haga instalar una caja de enchufe adecuada por unelectricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 1a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración adecuada.
No utilice ningún adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si el enchufe no corresponde a la toma de corriente, consulte a su electricista.
AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 4 mm² de sección.
¡ AVISO !: Use un añadido de cable de 6 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
MACHINES 120 V.
INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. Si l'isolation est déficiente, le fil de terre constitue un chemin de faible résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l'art et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
Si vous avez le moindre doute quant à la mise
à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise réseau dont vous disposez, faites installer une prise adéquate par un
électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d'une puissance nominale de 120 V. Elle est munie d'une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée
à la figure 1b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d'un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la fiche ne correspond pas à la prise, faire appel
à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Si le câble d'alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé.
ALLONGES
N'utiliser qu'une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d'une fiche à trois broches et d'un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d'un câble d'alimentation de 4mm² de section.
! AVERTISSEMENT !: Utilisez un câble de rallonge d'une section de 6 mm². N'utilisez pas de rallonge d'une longueur supérieure à 15 m.
Ne raccordez jamais deux rallonges.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -13 -
Page - 14 -
230 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power supply and the electrical ground.
This product must be grounded. If the installation should breakdown, grounding provides a path of low resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can re sult in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
This product is for use on a nominal 230 volt circuit. The plug on this product must be replaced with a three contact grounding style plug, having a configuration appropriate for connection to the local power supply.
The new plug must be installed by a qualified electrician.
WARNING: To prevent possible electric shock, protect the machine from rain.
Keep the machine in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock, always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground.
For maximum protection against electri cal shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the ground pin. If the plug does not fit your outlet, consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with three conductors, a plug with three terminals, and a connector body with three holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG.
WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an extension cord longer than 50 feet.
Do not join two extension cords.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
MAQUINAS 230 V.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN ELECTRICA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de producirse fallas en el aislamiento, la puesta a tierra es una camino de baja resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO: Una conexión incorrecta del con ductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la toma de red.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de 230 V. El enchufe de este producto debe ser reemplazado por un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra con la configuración adecuada para conexión a la red eléctrica local. El nuevo enchufe debe ser instalado por un electricista calificado.
AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si el enchufe no corresponde a la toma de corriente, consulte a su electricista.
AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 4 mm² de sección.
¡ AVISO !: Use un añadido de cable de 6 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
MACHINES 230 V.
INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. Si l'isolation est déficiente, le fil de terre constitue un chemin de faible résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l'art et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
Si vous avez le moindre doute quant à la mise
à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit de 230 V. La fiche de ce produit doit être remplacée par une fiche à trois broches avec terre de configuration appropriée pour une alimentation électrique locale. La nouvelle fiche doit être installée par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d'un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la fiche ne correspond pas à la prise, faire appel
à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Si le câble d'alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé.
ALLONGES
N'utiliser qu'une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d'une fiche à trois broches et d'un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d'un câble d'alimentation de 4mm² de section.
! AVERTISSEMENT !: Utilisez un câble de rallonge d'une section de 6 mm². N'utilisez pas de rallonge d'une longueur supérieure à 15 m.
Ne raccordez jamais deux rallonges.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -15 -
Page - 16 -
Figure 2
Figure 3
Figure 4
HOW TO PREPARE THE MACHINE
FOR OPERATION
How To Install the Pads
WARNING: Always remove the electrical plug from the electrical outlet before installing or changing the pad.
The pad driver assembly is on the bottom underside of the machine. The pad holder holds the pad in position.
The machine has a screw-on pad holder. To install the pad, follow this procedure:
1. Lock the handle in the verticle position.
3. Position the handle on the floor, so that the machine is laying on its back. See Figure 2.
4. Unscrew the pad holder.
5. Carefully center the pad on the pad driver. Failure to center may cause vibration and operator fatigue.
6. Screw the pad holder into position.
7. Adjust the pad pressure.
How to Adjust the Pad Pressure
Adjust the pad pressure after installing a new pad to make sure the pad pressure is correct. The pad pressure is correct if the pressure gauge needle is in the green area of the gauge when the machine is running. See Figure 3.
NOTE: If you are using a thicker pad (maximum
1"), raise the main frame accordingly. If you are using a thinner pad (minimum 1/4"), lower the main frame accordingly.
The pad pressure is adjusted by turning the height adjustment knob clockwise to decrease the pad pressure or counterclockwise to increase the pressure.
See Figure 4.
1. If the needle shows in the red area, turn the height adjustment knob to the right to decrease the pad pressure.
2. If the needle shows in the white area, turn the height adjustment knob to the left to increase the pad pressure.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
Colocación del disco
AVISO: Desconecte siempre el enchufe de la toma de red antes de colocar o cambiar un disco.
El conjunto del portadisco se encuentra en la cara inferior de la máquina. El portadisco sostiene el disco con une brida central. Para colocar un disco, siga este procedimiento:
1.
Bloquee la empuñadura en posición vertical.
2.
Coloque la empuñadura en el suelo de tal manera que la cara inferior de la máquina sea visible. Véase figura 2.
3.
Destornille el portadisco.
4.
Centre cuidadosamente el disco en el portadisco.
Esto es importante para evitar vibraciones y ahorrar al operador un cansancio inútil.
5. Atornille de nuevo el portadisco.
6. Ajuste la presión del disco.
Reglaje de la presión del disco
Es necesario efectuar este reglaje cada vez que se cambia el disco. La presión aplicada es correcta si el indicador está en la zona verde, cuando funciona
la máquina. Véase figura 3.
Nota: Si utilice un disco más grueso (máx. 25 mm), levante el bastidor. Si utilice un disco más fino (mín. 6 mm), baje el bastidor.
Puede ajustar la presión girando la moleta para el reglaje de la altura en el sentido de las agujas del
reloj para disminuir la presión y girándola en el
sentido contrario de las agujas del reloj para
aumentar la presión. Véase figura 4.
1.
Si el indicador está en la zona roja, gire la moleta para el reglaje de la altura hacia la derecha, para
disminuir la presión del disco.
2.
Si el indicador está en la zona blanca, gire la moleta para el reglaje de la altura hacia la
izquierda, para aumentar la presión del disco.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
Pose du disque
AVERTISSEMENT: Débrancher toujours la fiche de la prise réseau avant de poser ou de changer un disque.
L'ensemble du porte-disque se trouve sur la face inférieure de la machine. Le porte-disque maintient le disque en place, au moyen d'une flange centrale. Pour placer un disque, suivre la procédure ci-après:
1.
Verrouiller la poignée en position verticale.
2.
Coucher la poignée sur le sol, de façon à ce que la face inférieure de la machine soit visible. Voir figure 2.
3.
Dévisser le porte-disque.
4.
Centrer soigneusement le disque sur le portedisque. Ceci est important pour éviter des vibrations et épargner une fatigue inutile à l'opérateur.
5.
Revisser le porte-disque
6.
Régler la pression du disque.
Réglage de la pression du disque
Ce réglage doit absolument être effectué à chaque changement de disque. La pression appliquée est correcte si l'indicateur de pression se trouve dans la zone verte, lorsque la machine fonctionne. Voir figure 3.
Note: Si vous utilisez un disque plus épais (max. 25 mm) relevez le châssis. Si vous utilisez un disque plus mince (min. 6 mm) abaissez le châssis.
La pression se règle en tournant la molette de réglage de la hauteur dans le sens horlogique pour diminuer la pression et dans le sens antihorlogique pour
augmenter la pression. Voir figure 4.
1.
Si l'indicateur se trouve dans la zone rouge, tourner la molette de réglage de la hauteur vers la droite, pour
diminuer la pression du disque.
2.
Si l'indicateur se trouve dans la zone blanche, tourner la molette de réglage de la hauteur vers la
gauche, pour augmenter la pression du disque.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -17 -
Page - 18 -
2
1
Figure 5
2
HOW TO OPERATE THE MACHINE
WARNING: Machines can ignite flammable materials and vapors.
Do not use with or near flammables, such as: gasoline, grain dust, solvents and thinners.
CAUTION: Allowing the machine to run without moving forward or backward can cause serious damage to the floor surface.
Make sure the machine is always moving when the pad is rotating.
NOTE: You must have training in the operation of this machine before you use it.
How To Start/Stop The Machine
WARNING: Never start a burnisher when the handle is in the vertical position.
The switch to start and stop the machine is activated by the interlock (1) and the levers (2) under the handle grips. See Figure 5.
To start the machine, follow this procedure:
1.
Depress the handle release lever with your foot and lower the handle.
NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.
2.
Continue to move the handle to the rear until the handle is in the operating position. The handle moves freely up and down when it is in the operating position.
3.
Push the interlock switch (1), and apply pressure to one of the levers (2). See Figure 5.
4.
Push the machine forward on the floor. Move the machine slow on dirty surfaces. Move the machine faster on cleaner surfaces.
The Circuit Breaker
A circuit breaker is used to protect the motor. If the motor draws high current, the circuit breaker will stop the motor.
The circuit breaker reset button is near the pad pressure meter. Push the button to reset the circuit breaker. If the motor continues to stop, consult an authorized service person.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
AVISO: Materiales y vapores inflamables se pueden inflamar si están en contacto con la máquina. No use nunca la máquina con o cerca de materiales inflamables, por ejemplo: gasolina, polvo de granos, disolventes y diluyentes.
AVERTISSEMENT: Des matériaux et vapeurs inflammables peuvent s'enflammer au contact de la machine. Ne jamais utiliser la machine avec ou près de matériaux inflammables tels que : essence, poussière en grains, solvants et diluants.
NOTA :
CUIDADO: Si la máquina se queda en el mismo sitio, causará daños al revestimiento del suelo. La máquina debe siempre estar en movimiento cuando el disco gira.
No use nunca la máquina antes de leer el modo de empleo y las instrucciones de seguridad.
Arranque y parada de la máquina
AVISO: Nunca arranque la máquina cuando la tobera está en posición vertical.
ATTENTION: Si la machine tourne sur place, le revêtement du sol sera endommagé. La machine doit toujours
être en mouvement lorsque le disque tourne.
NOTE: Ne jamais utiliser la machine avant d'avoir pris connaissance de son mode de fonctionnement et des consignes de sécurité.
Mise en marche et arrêt de la machine
Se opera el interruptor arranque/parada con el cerrrojo de seguridad (1) y las palancas (2) debajo de los manguitos de la empuñadura. Véase figura 5.
Para la puesta en marcha, siga este procedimiento:
1. Desbloquee la palanca de bloqueo de la empuñadura empujando el pedal con el pie y baje la tobera.
NOTA : Siempre tenga la empuñadura con ambos manos.
2. Sigue bajando la empuñadura hasta que se encuentra en posición de trabajo. Cuando la empuñadura está en posición de trabajo, puede levantar o bajarla libremente sin pulsar el botón de bloqueo.
3. Pulse el botón del bloqueo de seguridad (1) y apriete una de las palancas (2). Véase figura 5.
4. Avance la máquina. En superficies sucias, avance lentamente. En superficies menos sucias, avance más rápidamente.
Térmico de seguridad
Un cortacircuito proteja el motor. Si la corriente del motor es demasiado alta, el cortacircuito detiene el motor. El botón de rearme del térmico está cerca del indicador de presión del disco. Pulse el botón para volver a conectar el cortacircuito. Si el motor no funciona todavía, avise a un técnico autorizado.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
AVERTISSEMENT Ne jamais mettre la machine en marche lorsque le timon est en position verticale.
L'interrupteur marche/arrêt est activé par le verrou de sécurité(1) et les leviers (2) situés sous les manchons de la poignée. Voir figure 5.
Pour la mise en marche, suivre la procédure ci-après:
1.
Déverrouiller le levier de blocage de la poignée par pression du pied sur la pédale et abaisser le timon.
NOTE: Toujours tenir la poignee a deux mains.
2.
Continuer à abaisser la poignée jusqu'à ce qu'elle se trouve en position de travail. Lorsqu'elle se trouve en position de travail, la poignée peut être relevée ou abaissée librement, sans plus devoir presser le bouton de verrouillage.
3.
Enfoncer le bouton du verrouillage de sécurité (1) et presser un des leviers (2). Voir figure 5.
4.
Faire avancer la machine. Sur des surfaces sales, avancer lentement. Sur des surfaces moins sales, avancer plus rapidement.
Thermique de protection
Le moteur est protégé par un coupe-circuit. Si l'intensité est trop forte, le coupe-circuit arrête le moteur. Le bouton de réarmement du thermique se trouve près de l'indicateur de pression du disque. Appuyez sur le bouton pour réinitialiser le coupe-circuit. Si le moteur ne fonctionne toujours pas, consulter un technicien agréé.
Page -19 -
Page - 20 -
Figure 6
How to Put the Machine in Storage
WARNING: Always remove the electrical plug from the electrical outlet before installing or changing the bag.
To put the machine in storage, follow this procedure:
1. Put the handle in the vertical position.
2. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
3. Pull the handle to the floor so that the pad is exposed.
4. Check the pad.
5. Remove or replace the pad if worn or dirty.
6. Put the machine in the verticle position.
7. Wind the power cord around the motor.
8. Depress the handle release lever and fold the handle horizontally across the power cord and motor.
9. Tilt the machine on its back so that it sits on its rear wheels and rear bumper pads. See figure 6.
NOTE: Do not store the machine resting on the pad driver, the pad driver will warp and cause vibration.
Inspection and Repairs
Take the machine to the nearest Clarke Technology authorized repair location once a year for the maintenance inspections.
To make any repairs, take the machine to the nearest
Clarke Technology authorized repair location.
WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Instrucciones para guardar la máquina
AVISO: Siempre desconecte el enchufe de la toma de red antes de colocar o cambiar la bolsa.
Para guardar la máquina, siga este procedimiento:
1.
Coloque la empuñadura en posición vertical.
2.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de red.
3.
Coloque la empuñadura en el suelo de tal manera que la cara inferior de la máquina sea visible.
4.
Compruebe el disco.
5.
Si el disco es sucio, quítelo y límpielo. Si es usado, cámbielo.
6.
Coloque de nuevo la máquina en posición verti cal.
7.
Enrolle el cable de alimentación en torno al motor.
8.
Presione la palanca para soltar la empuñadura y dóblela en posición horizontal sobre el cable y la tapa del motor.
9.
Vuelque la máquina hacia atrás de tal manera que se encuentra sobre las ruedas traseras y sobre el parachoques de caucho.
NOTA: No deje nunca la máquina en posicion vertical apoyandose en el portadisco. Este se combara y causara vibraciones.
Verificación y reparaciones
La máquina debe ser verificada una vez al año por un centro técnico autorizado CLARKE TECHNOLOGY.
Cualquier mantenimiento o reparación debe ser efectuado por un técnico autorizado Clarke Technology.
AVISO: El mantenimiento y las reparaciones deben ser efectuados por técnicos cualificados.
Rangement de la machine
AVERTISSEMENT: Toujours débrancher la fiche de la prise réseau avant d'installer ou de changer le sac.
Pour ranger la machine, suivre la procédure ci-après :
1. Placer la poignée en position verticale
2. Débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise réseau
3. Coucher la poignée sur le sol de façon à ce que la face inférieure de la machine soit visible.
4. Vérifier le disque
5. Déposer et nettoyer le disque s'il est sale. Le remplacer s'il est usé.
6. Replacer la machine en position verticale.
7. Enrouler le cable d'alimentation autour du moteur
8. Appuyer sur le levier de blocage de la poignée et replier la poignée à l'horizontale. Elle se place en travers du cordon et du couvercle du moteur
9. Faire basculer la machine vers l'arrière, de façon
à ce qu'elle repose sur les roues arrières et sur le pare-choc en caoutchouc
NOTE: Ne jamaiss entreposer la machine verticalement sur le porte-disque. Celui-ci se voilera et provoquera des vibrations.
Vérification et réparations
La machine doit être vérifiée une fois l'an dans un centre technique agréé Clarke Technology.
Tout entretien ou réparation doit être effectué par un technicien agréé Clarke Technology.
AVERTISSEMENT: L'entretien et les réparations doivent
être effectués par des techniciens qualifiés.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -21 -
HOW TO CORRECT PROBLEMS IN THE MACHINE
Problem
The machine will not run.
Cause
The machine may not have any power.
Action
Make sure the machine is connected to the correct voltage and frequency and that all connections are tight or,
Make sure the machine is plugged in.
The power cord may be
damaged.
There is too much pad pressure.
The pad is worn or dirty.
Contact an authorized service person
Decrease the pad pressure
Clean the pad. If the pad is worn, replace it.
The pressure gauge indicator stays in the red area.
There is too much pad pressure.
There is too much pad pressure.
The main switch is defective.
The circuit breaker is defective.
Decrease the pad pressure.
Decrease the pad pressure.
Contact an authorized service person.
Contact an authorized service person.
The machine will not start .
The machine may have no power.
Make sure the machine is connected to the correct voltage and frequency and that all connections are tight or,
Make sure the machine is plugged in.
The pad pressure needs adjusting.
Verify a pad is on the machine.
Increase the pad pressure.
The pressure gauge indicator stays in the white area.
The brush warning light illuminates.
The carbon brushes need replacing.
The machine is vibrating excessively.
The pad is not installed correctly.
Contact an authorized service person.
Remove the pad. Install the pad correctly.
The pad is worn or damaged.
The pad is defective.
Center the pad properly.
Install a new pad.
Inspect and install a new pad.
Page - 22 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa Solucion
La máquina no funciona.
No hay alimentación.
Compruebe si la máquina está conectada con la toma de red
Compruebe si la máquina está conectada con un red cuyas tensión y fr ecuencia son correctas y compruebe si todas las conexiones están correcta mente apretadas.
Avise a un técnico autorizado.
Cable de alimentación dañado.
Demasiado presión sobre el disco.
Disminuya la presión.
El disco es usado o sucio.
El indicador de presión del Demasiado presión disco está en la zona roja .
sobre el disco.
Limpie el disco. Si es usado, cámbielo.
Disminuya la presión.
La máquina no se pone en marcha.
Demasiado presión sobre el disco.
El interruptor principal es defectuoso.
El cortocircuito es defectuoso.
La máquina no está alimentada.
Disminuya la presión.
Avise a un técnico autorizado.
El indicador de presión está en la zona blanca.
Debe ajustar la presión del disco.
Avise a un técnico autorizado.
Compruebe si la máquina está conectada con la toma de red.
Compruebe si la máquina está conectada con una red cuyas tensión y frecuencia son correctas y compruebe si todas las conexiones están correctamente apretadas.
Verifique que haya un disco colocado en la máquina.
Aumente la presión del disco.
El indicador de las escobillas de carbón se
ilumina.
Vibraciones excesivas de la máquina.
Hay que cambiar las escobillas.
El disco no está correctamente colocado o no es adecuado.
Avise a un técnico autorizado.
El disco es usado o dañado.
El disco es defectuoso.
Quite el disco y colóquelo de nuevo correctamente.
Centre correctamente el disco.
Coloque un disco nuevo.
Inspeccione el disco e instale un nuevo disco.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -23 -
PANNES COURANTES ET SOLUTIONS
Probleme Cause Solution
La machine ne fonctionne pas .
Câble d'alimentation endommagé.
Trop de pression sur le disque.
Le disque est usé ou sale.
L'indicateur de pression du Trop de pression sur le disque.
disque est dans la zone rouge.
La machine ne se met pas en marche.
Trop de pression sur le disque.
L'interrupteur principal est défectueux.
Le coupe-circuit est défectueux.
La machine n'est pas alimentée.
L'indicateur de pression est dans la zone blanche.
Le voyant des balais de carbone s'éclaire.
Vibrations excessives de la machine.
Pas d'alimentation.
La pression du disque doit
être réglée.
Faire appel à un technicien agréé.
Vérifier que la machine est branchée sur la prise réseau.
Vérifier que la machine est raccordée à un réseau dont la tension et la fréquence sont correctes et vérifier que toutes les connexions sont bien serrées.
Vérifiez si un disque se trouve installé sur la machine.
Augmenter la pression du disque.
Les balais doivent être remplacés.
Faire appel à un technicien agréé.
Le disque n'est pas placé correctement ou est inadéquat.
Vérifier que la machine est branchée sur la prise réseau.
Vérifier que la machine est raccordée
à un réseau dont la tension et la fréquence sont correctes et vérifier que toutes les connexions sont bien serrées.
Faire appel à un technicien agréé.
Diminuer la pression.
Nettoyer le disque. S'il est usé, le remplacer.
Diminuer la pression.
Diminuer la pression.
Faire appel à un technicien agréé.
Enlever le disque et le replacer correctement.
Recentrer le disque correctement.
Placer un disque neuf.
Le disque est usé ou endommagé.
Le disque est défectueux.
Inspectez et installez un nouveau disque.
Page - 24 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Ultra Speed
Burnisher
Section II
Parts and Service Manual
(70243A)
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -25 -
Page - 26 -
MAINTENANCE
WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only
WARNING: To prevent electric shock, always remove the electrical plug from the electrical outlet before doing any repairs or maintenance to the machine.
WARNING: Do not operate this machine unless it is completely assembled.
WARNING: Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specifications.
Maintenance of the Motor
This machine has a DC permanent magnet motor that uses a commutator, carbon brushes, and a rectifier.
Keep the machine clean. It will need fewer repairs and have a longer life. Remove or blow dust from the motor frequently.
The Indicator Light
This machine has an indicator light that illuminates when the brushes are worn out. The commutator must be inspected each time the brushes are changed.
After the brushes have been replaced two times, have the commutator made new. Have an authorized service person make the repairs.
How to Check the Commutator and the Carbon
Brushes
WARNING: Electrical inspections must be made by a person authorized to do maintenance. Electrical repairs must be made by a person authorized to make electrical repairs.
To check the commutator and the carbon brushes, follow this procedure:
1.
Remove the two top screws of the motor cover.
2.
Remove the cover.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
MANTENIMIENTO
AVISO: El mantenimiento y las reparaciones deben ser efectuados por técnicos cualificados.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, desconecte siempre el enchufe antes de realizar un mantenimiento o una reparación de la máquina.
AVISO: Sólo ponga la máquina en marcha cuando está completa- y correctamente montada.
AVISO: Compruebe que todas las sujeciones están bien apretadas.
Efectúe los reglajes según las instrucciones.
Mantenimiento del motor
La máquina tiene un motor de imán permanente y de corriente continua, que utilice un colector, escobillas de carbón y un rectificador.
Cuide de la limpieza de la máquina. Los mantenimientos y las reparaciones serán menos frecuentes si la máquina es limpia. Quite regularmente el polvo del motor, sea manualmente, sea con aire comprimido.
Indicador luminoso de desgaste de las escobillas
Esta máquina está equipada con una luz indicadora que se ilumina cuando las escobillas están gastadas.
El colector debe ser verificado cada vez que se cambian las escobillas. Después de cambiar las escobillas dos veces, es necesario rectificar el colector. Las reparaciones deben ser efectuadas por un técnico autorizado.
Verificación del colector y de las escobillas de carbón
AVISO: Todas las verificaciones del circuito eléctrico deben ser efectuadas por un técnico autorizado. Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas por un técnico cualificado y autorizado.
Para verificar el colector y las escobillas de carbón, siga este procedimiento:
Compruebe que el enchufe de la toma de red está desconectada.
1.
Quite los dos tornillos de sujeción situados en la cara superior de la tapa del motor.
ENTRETIEN
-
AVERTISSEMENT: L'entretien et les réparations doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours la fiche avant d'effectuer un entretien ou une réparation sur la ma chine.
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre la machine en service avant de l'avoir complètement et correctement montée.
AVERTISSEMENT: Vérifier que toutes les fixations sont bien serrées. Effectuer les réglages conformément aux instructions.
Entretien du moteur
La machine est équipée d'un moteur à aimant permanent et à courant continu, utilisant un collecteur, des balais de carbone et un redresseur.
Veiller à la propreté de la machine. Les entretiens et les réparations seront moins fréquents si la machine est propre. Enlever régulièrement la poussière du moteur, soit manuellement, soit avec de l'air comprimé.
Témoin lumineux d'usure des balais
Cette machine est équipée d'un témoin lumineux qui s'allume quand les brosses sont usées. Le collecteur doit être inspecté chaque fois que les balais sont remplacés. Après que les balais aient été remplacés deux fois, le collecteur doit être rectifié. Les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
Vérification du collecteur et des balais de carbone
AVERTISSEMENT: Toutes les vérifications du circuit électrique doivent être effectuées par un technicien agréé.
Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par un technicien qualifié et agréé.
Pour la vérification du collecteur et des balais de carbone, suivre la procédure ci-après:
Vérifier que la fiche de la prise réseau est débranchée.
1.
Enlever les deux vis de fixation situées sur la face supérieure du couvercle du moteur.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -27 -
GOOD
GOOD
A
SMALL
HOLES
C
Figure 7
UNEVEN
GOOD
B
HIGH MICA
Bueno
Bueno
A
Pequeños agujeros
Coloración
Bueno
B desigual
Demasiado
C
Figure 8
3.
Pull back each spring and pull the brush out of the holder. Keep the lead wire connected.
4.
Turn the pad driver and look at the part of the commutator that the brushes touch.
5.
Take the machine to a Clarke Technology authorized repair location if you see any of the following conditions:
1.) Small holes in the surface of the commutator. See Figure 7 "A".
2.) Uneven color. Look for an even dark brown color. Clean areas or very dark areas indicate a problem. See Figure 7 "B".
3.) High mica. The mica insulation must be lower than the commutator bars. See
Figure 7 "C".
6.
Replace all four carbon brushes if any carbon brush is shorter that 7/16 inch. To replace the carbon brushes in the motor, follow this procedure:
1.) Remove the screws. Replace the brush and lead. Install the screw.
2.) Use a hook to pull the spring out of the way.
Install the brush into the slot. Put the spring into position on the end of the brush.
The lead must not prevent free movement of the brush in the holder.
3.) Install the motor cover.
Rectifier
If the machine has been adjusted, and still blows fuses and runs at half speed, the rectifier may be damaged.
Take the machine to an authorized repair location to have a Clarke Technology authorized repair person replace the rectifier.
Bon
Bon
A
Petits trous
C
Figure 9
Coloration inégale
Bon
B
Trop de mica
Page - 28 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
2.
3.
4.
5.
Saque la tapa.
Quite los dos tornillos de sujeción del fiador circular de las escobillas.
Libere los resortes y saque las escobillas de sus soportes. No desconecte las escobillas.
Gire el portadisco y inspeccione la parte del colector en contacto con las escobillas.
6.
Entregue la máquina a un centro técnico autorizado Clarke Technology si nota una de las siguientes situaciones:
1.) Se nota pequeños agujeros en la superficie del colector. Véase figura 8 A.
2.) Coloración desigual : el color del contorno del colector debe ser uniformemente pardo oscuro. Si nota zonas limpias y zonas muy oscuras, hay un problema. Véase figura 8 B.
3.) Demasiado mica : el aislante en mica debe ser menos alto que las hojas del colector.
Véase figura 8 C.
7.
Cambie las cuatro escobillas de carbón si una de las escobillas es más corta que 1 cm. Para cambiar las escobillas de carbón, siga este procedimiento:
1.) Quite los tornillos. Cambie las escobillas.
Coloque de nuevo los tornillos.
2.) Mediante un gancho, mantenga el resorte apartado. Instale la escobilla en la ranura.
Deje el resorte ponerse de nuevo en su sitio al extremo de la escobilla. El hilo no puede estorbar el movimiento de la escobilla en su soporte.
3.) Coloque de nuevo la tapa del motor.
Rectificador
Cuando ha ajustado correctamente la presión del disco, si el térmico sigue accionándose y si el motor no funciona a su velocidad normal, se puede que el rectificador esté dañado. En tal caso, entregue la máquina a un centro técnico autorizado Clarke Technology para cambiar el rectificador.
2.
Déposer le couvercle.
3.
Enlever les deux vis de fixation du garant circulaire des balais.
4.
Relâcher les ressorts et sortir les balais de leur support. Ne pas déconnecter les balais.
5.
Tourner le porte-disque et inspecter la partie du collecteur qui est en contact avec les balais.
6.
Confier la machine à un centre technique agréé
Clarke Technology si une des conditions suivantes se présente:
1.) Présence de petits trous à la surface du collecteur. Voir figure 9 A.
2.) Coloration inégale : il faut que la couleur du pourtour du collecteur soit uniformément brun foncé. Des zones propres et des zones très foncées indiquent qu'il y a un problème. Voir figure 9 B.
3).
Trop de mica : la hauteur de l'isolant en mica doit être inférieure à celle des lames du collecteur. Voir figure 9 C.
7.
Remplacer les quatre balais de carbone si la longueur d'un des balais est inférieure à 1 cm.
Pour remplacer les balais de carbone, procéder comme suit:
1.) Enlever les vis. Remplacer les balais.
Replacer la vis.
2.) A l'aide d'un crochet, maintenir le ressort
écarté. Installer le balai dans l'encoche.
Laisser le ressort revenir en place à l'extrémité du balai. Le fil ne doit pas entraver le mouvement du balai dans son support.
3.) Replacer le couvercle du moteur.
Redresseur
Après réglage correct de la pression du disque, si le thermique continue à déclencher et que le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale, il se peut que le redresseur soit endommagé. Dans ce cas, confier la machine à un centre technique agréé Clarke Technology, où le redresseur sera remplacé.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -29 -
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Assembly Parts List 5/03
1
2
117
116
11
4
3 9
10
3
4
8
1
16
17
18
6
7
8
5
19
93
69
70
69
65
66
67
68
59
102
101
103
96
104
72
69
70
71
100
96
12
97
73
94
73
95
99
111
98
92
112 69
109
91
106
105
20
88
33
34
35
36
41
89
87
86
83
82
115
114
113
80
79
109
4043
78
84
108
38
85
38 37
36
86
44
45
43
78
35
34
33
39
40
36
41
77
75
76
110
46
64
63
62
61
74
49
50
59
60
58
51
52
53
47
57
42
27
28
29
30
31
32
21
21
21
22
21
111
24
25
Page - 30 -
54
55
56
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Assembly Parts List 5/03
1 85383A
25 67857A
27 31405A
28 58685A
29 66527A
30 51525A
31 81217A
32 50716A
33 86109A
34 80012A
35 51609A
36 85383A
37 68770B
38 85604A
39 962454
40 59931A
41 920346
42 54358A
43 980681
44 60148A
45 25905B
46 14702A
47 56925A
49 30370A
50 32510A
51 80250A
52
80251A
53 85406A
54 57369A
55 50836A
56 962714
57 56934A
58 57370A
59 50131A
60 59932A
2 50779A
3 50820A
4 50798A
5 50780A
6 50821A
7 962957
8 920722
9 50806A
10 40109A
11 50799A
13 962065
14 980621
16 40180A
17 10092A
18 68771B
19 69088C
20 920296
21 920349
22 980651
24 60479A
61 60273A
62 920112
63 51515A
64 58684A
65 51169A
Ref Part No.
Description
Screw, 10-32 x ¾
Handle, Front
Spring, Extension
Lever, Switch
Handle, Rear
Spring, Compression
Screw
Nut, 10-32 ESNA
Button, Interlock
Switch
Interlock, Main
Screw, 8-32 x ¼ PH ST
Washer, #8 Star
Cord, 14/3 STWA 75 ft.
Cord, Interconnect
Handle
Support, Handle RS
Nut, 10-24 Lock
Nut, ¼-20 Lock
Washer, 5 /
16
Flat
Support, Handle Lock LS
Spacer
Cup, Spring
Spring, Handle Lock
Pin, Handle Lock
Bushing, Handle Spring
Nut, ¼-20 x.218H
Bag, Dust
Screw, ¼-20 x 1¾ SH
Bolt, Shoulder 5 /
16
x 1½
Bumper, Rear
Screw, 10-32 x ¾ PH
Frame, Handle/Dust Bag
Screw, 10-32 x 7 /
8
PN HD
Screw, ¼-20 x 1 SH
Wheel
Nut, Push
Gasket
Washer, Wave
Axle
Frame, Main
Guide, Asm. Skirt w/Rivnuts
Pad Driver (includes 49-54 & 58)
Riser (w/47)
Facing (w/47)
Washer (w/47)
Screw (w/47)
Screw (w/47)
Base, Retainer (w/47)
Retainer
Screw, 5 /
16
-18 x ¾ HH
Pad, Aqua Buffer
Retainer, Pad (w/47)
Axle Kit
Caster
Yoke
Nut, 6-32 (US 2000 only)
Bushing, Bottom
Spring
Bearing
Qty
7
1
1
1
2
1
2
1
(1)
(1)
8
1
1
4
2
1
6
4
2
2
4
1
1
1
1
1
(1)
1
1
(8)
1
1
(8)
(3)
(1)
1
1
10
4
1
2
2
1
1
1
2
7
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
1
1
1
Ref Part No.
Description
89
91
40215A
920056
45026A
44712A
45025A
92
93
94
95
45028A
45029A
45030A
77206A
32351A
96
97
80201A
34259A
34261A
627561
47701A
98
99
85313C
62649B
100 62648B
101 55708A
102 962212
103 10084A
104 80033A
105 65620A
106 80034A
108 77371A
109 12206A
110 38237A
111 58977A
112 85381A
113 87619A
114 980982
115 962798
116 70035A
70036A
70037A
117 170686
80
81
82
83
84
75
76
77
78
79
85
86
87
70
71
72
73
74
66 52043A
67 87201A
68 962738
69
85413A
677211
962974
962109
31231B
962968
54723A
962244
170883
170860
77378A
58688A
58033A
88
57110A
915044
56459A
920722
980982
41410A
41409A
40214A
Cap, Screw
Washer, #6 Int. Star
Screw, 6-32 x 5 /
8
(US 1500)
Screw, 6-32 x 3 /
4
(US 2000, 2500)
Retainer, Bumper
Screw, 10-24 x 1 PH
Screw, 10-24 x 5 /
8
Bumper
Screw, 10-24 x ½ PH
Rivnut
Screw 3 /
8
-16 x ¾ HH
Washer, 3 /
8
Lock
Washer, 3 /
8
Flat
Label, Clarke Technology
Spring
Screw, Adjustment
Cap, Plug
Key, Motor Shaft (w/91)
Strain Relief, ½ NPT
NUt, 10-32 Lock
Washer, #10 Flat
Circuit Breaker, 20A (120V)
Circuit Breaker, 10A (230V)
Meter, (120V)
Meter, (230V)
Nut, 6-32 Lock
Motor, 1500 120V
Motor, 2000 120V
Motor, 2500 120V
Motor, 1500 230V
Motor, 2000 230V
Motor, 2500 230V
Label, Brush Light
Cover, Motor
Includes
83
Clip, Brush Light
Light, Brush Wear (120V)
Light, Brush Wear (230V)
Strain Relief
Terminal, 14 GA FIFQD
Screw, 6-32 x 1"
Cover, Electrical
Cover, Filter
Latch Cover
Screw
Cord, Asm., Interconnect
Bolt, Carriage ¼-20 x 8
Lever, Handle Release
Bolt, Shoulder ¼ x 1¼
Label, ALTO
Caster Asm.
Skirt
Transformer, Meter
Screw
Washer, Nylon
Washer, #10 Plated
Screw, #10-24 x ½
Label US1500
Label US 2000
Label US 2500
Locknut
Qty
2
1
1
4
6
1
2
1
1
7
2
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
1
NOTE: indicates a change has been made since the last publication of this manual.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -31 -
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Electrical Schematic 120 & 230 Volts 11/00
Page - 32 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
20
21
4
5
7
22
7
6
23
6
6
6
7
9
8
9
17
9
7
19
11
3
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Motor Drawing and Parts List 1/02
(Motor PN's 44712A, 45025A, 45026A, 45028A, 45029A and 45030A)
1
2
12
13
1
18
Ref Part No.
Description Qty
3
4
1
2
4
50717A
52045A
56282A
912287
46105A
Thru-Bolt
Commutator Bracket
Hex Nut
Rectifier (120V)
Rectifier (230V)
1
1
2
1
5 962054 Screw
6* 448396 Spring
7* 51405A Brush Assembly (120V)
40819A Brush Assembly (230V)
1
4
4
4
9
11
8* 51435A Brush Board Assembly (120V)
40411A Brush Board Assembly (230V)
12
962730
58057A
902547
Screw - Brush Board
Stator Frame
Bearing - Upper
13 50134A Armature 120V - 1500 rpm
50135A Armature 120V - 2000 rpm
50136A Armature 120V - 2500 rpm
50137A Armature 230V - 1500 rpm
50138A Armature 230V - 2000 rpm
15
16
17
18
50139A Armature 230V - 2500 rpm
902550 Bearing - Lower
53528A Bottom End Plate
980076 Wave Washer
55646A Lead Assembly
19* 59606A Varistor (120V)
59607A Varistor (230V)
20* 55647A Yellow Lead
21* 55648A Red Lead
22
23
831102 Strain Relief
58056A Strain Relief
24 52046A Commutator Bracket w/ Rectifier
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
*
(#8 includes #'s 6, 7, 19, 20 and 21)
MOTOR SCHEMATIC
15
16
NOTES
U. S. A. Locations
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES
European Locations
CORPO
PRODUCTION FACILITIES
Clarke ® , Springdale, Arkansas
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Customer Service - 1-800-253-0367
Technical Service - 1-800-356-7274
PRODUCTION FACILITIES
ALTO Danmark A/S, Aalborg
Blytaekkervej 2
DK-9000 Aalborg
+45 72 18 21 00
ALTO Danmark A/S, Hadsund
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
+45 72 18 21 00
SERVICE FACILITIES
Clarke ® , Elk Grove, Illinois 60007
2280 Elmhurst Road
(847) 956-7900
Clarke ® , Denver, Colorado 80204
1955 West 13th Ave.
(303) 623-4367
Clarke ® , Houston, Texas 77040
7215 North Gessner Road
713-937-7717
SERVICE AND SALES FACILITY
American Lincoln ® / Clarke, Madison Heights,
Michigan 48071-0158
29815 John R.
(810) 544-6300
American Lincoln ® / Clarke, Marietta, Georgia 30066
1455 Canton Road
(770) 973-5225
SALES AND DISTRIBUTION CENTER
Clarke ® , Secaucus, NJ 07094
74 Henry Street
(201) 864-5503
Clarke ®
Clarke American Sanders
A.L. Cook
Customer Service Headquarters and Factory
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Technical Service
1-800-356-7274
SALES SUBSIDIARIES
Clarke ® Canada Ltd., Rexdale Ontario
24 Constellation Ct.
(416) 675-5830
ALTO Overseas Inc., Sydney (Australia)
1B/8 Resolution Drive
Caringbah NSW 2229
+61 2 9524 6122
ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore
No. 17 Link Road
Singapore 619034
+65 268 1006
ALTO Deutschland GmbH, Bellenberg (Germany)
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
+49 0180 5 37 37 37
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd., Penrith
Gilwilly Industrial Estate
Penrith
Cumbria CA11 9BN
+44 1768 868 995
ALTO France S.A. Strasbourg
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg
Cedex 2
+33 3 8828 8400
ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-Giessendam
The Netherlands
+31 184 677 200
ALTO Sverige AB, Molndal (Sweden)
Aminogatan 18
Box 4029
S-431 04 Molndal
+46 31 706 73 00
ALTO Norge A/S, Oslo (Norway)
Bjornerudveien 24
N-1266
+47 2275 1770
CLARKE TECHNOLOGY U.S. WARRANTY
This Clarke Technology Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke Technology's Maintenance and Operations Instructions.
All handle components are warranted for 5 years to be free from defects in materials or workmanship under normal use and service.
This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover normal wear parts such as electrical cable, rubber parts, hoses and motor brushes.
If difficulty develops with the product, you should:
(a). Contact the nearest authorized Clarke Technology repair location or contact the Clarke Technology
Service Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764, for the nearest authorized
Clarke Technology repair location. Only these locations are authorized to make repairs to the product under this warranty.
(b). Return the product to the nearest Clarke Technology repair location. Transportation charges to and from the repair location must be prepaid by the purchaser.
(c). Clarke Technology will repair the product and or replace any defective parts without charge within a reasonable time after receipt of the product.
Clarke Technology's liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN. THERE ARE NO
WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE FACE HEREOF. NO WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE IMPLIED. A warranty registration card is provided with your Clarke Technology product. Return the card to assist Clarke Technology in providing the performance you expect from your new floor machine.
ALTO U.S. INC., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
CLARKE TECHNOLOGY reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice.
Always use genuine Clarke Technology Parts for repair.
CLARKE TECHNOLOGY
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas, 72764
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Operator Safety Information
- 9 Features and Specifications
- 9 Pad Selection Chart
- 12 120 Volt Instructions for Electrical Connection
- 14 230 Volt Instructions for Electrical Connection
- 16 How to Prepare Machine for Operation
- 18 How to Operate the Machine
- 22 How to Correct Problems in the Machine
- 26 Maintenance
- 30 Assembly Drawing
- 31 Assembly Parts List
- 32 Electrical Schematic
- 33 Motor Drawing and Parts List