advertisement
Connevans.info
Solutions to improve the quality of life
This product may be purchased from Connevans Limited secure online store at www.DeafEquipment.co.uk
Offering you choice
Helping you choose
DeafEquipment.co.uk
BigTel 200/202
User manual
Gebruikers hand leiding
Manual de instrucciones
S
ICHERHEITSHINWEISE
/ T
ELEFON IN
B
ETRIEB NEHMEN
T
ABLE OF CONTENTS
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preparing the Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preliminary Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Telephoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Other features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Call list / Redial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Phone book / Direct call keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Setting the telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Registering/de-registering handsets . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PBX / Supplementary Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
1
S
ICHERHEITSHINWEISE
Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Do not use the handset in potentially explosive areas.
Power adapter plug a
Attention: Only use the power adapter plug supplied because other power supplies could damage the telephone.
The socket outlet should be installed near the equipment and you should ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Rechargeable batteries a
Attention: Never throw batteries into a fire.
Only use batteries of the same type. Pay attention to the correct polarity. Incorrect polarity of the batteries represents a risk of explosion during charging.
Power failure
The telephone cannot be used to make calls in the event of a
2 Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation) power failure. Always keep a cord connected telephone which operates without an external power supply available in case of emergency situations.
Medical equipment a
Attention: Never use the telephone in the vicinity of medical equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out.
It is recommended that if you have a pacemaker fitted you check with a medical expert or your health adviser before using this product.
DECT 1 telephones can cause an unpleasant humming sound in hearing aids.
Earpiece Volume
Your telephone has an amplifying key, which amplifies the earpiece volume significant if it is pressed. In the display “Boost
On“ is flashing. To switch off the activated amplification press the key again. “Boost On“ disappears. The activated amplification will be switched off automatically whenever the present call is finished.
In the menu (Handset / Boost On -> On) you can switch on the amplification permanently. “BOOST ON” will replace the handset name on stand-by screen. By pressing the amplifying key you can switch off the amplification for the present call. For the next call it will be on again.
1 DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication =
Standard for cordless telephones
S
AFETY
I
NFORMATION
/ P
REPARING THE
T
ELEPHONE
Caution: This telephone is capable of producing very high volume levels when the amplification is turned on (ampification key + earpiece volume setting level 5 = +30 dB).
Extreme caution should be taken if the handset is to be shared between users with normal hearing and those with hearing impairment.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to both health and
the environment! Never open, damage or swallow batteries, nor allow them to get into the environment.
They may contain toxic and ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries at the point of sale or at appropriate collection points provided by your local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that batteries must not be disposed of in normal domestic waste and but at authorised collection points.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Preparing the Telephone
Safety information a
Attention: It is essential to read the Safety Information in
Chapter 1 before starting up.
Checking the package contents
The package contains:
Content BigTel model
200 200-2 1 200-3 1 200-4 1
Base station with power adapter plug
Charging station with power adapter plug
1 1 1 1
1 2 3
Handset 1 2 3 4
Telephone connection cable 1 1 1 1
1 Visit www.amplicomms.eu to find out whether this telephone is available.
The power adapter plugs supplied fulfils the eco
−design directive of the European Council
(Directive 2005/32/EC).
This means that power consumption is considerably lower than power adapter plugs of an earlier design both in operating and idling modes.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
3
S
ICHERHEITSHINWEISE
Connecting the base station a
Attention: Position the base station at least 1 m away from other electronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter plug and telephone connection line supplied.
Mains power outlet
Inserting the batteries
Telephone line socket a
Attention: Use only the power adapter plug supplied with the base station ! You should ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Connecting the charging station 2
Connect the charging station to a mains power outlet.
a
Attention: Use only the power adapter plug supplied with the charging station ! You should ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
2 Only applies to telephone sets with at least two handsets, see
“Checking the package content“, page 3.
4
Open the battery compartment cover.
Put in the batteries.
Close the battery compartment cover.
a
Attention: Use only type AAA NiMH rechargeable batteries,
1.2 V, 600 mAh. Never use normal batteries / primary cell batteries. Observe the correct polarity!
Charging the batteries
☞
Before the handset is used for the first time, insert it in the base station / charging station for at least 16 hours.
The handset warms up during the charging process. This is normal and does not represent a risk. Use only the adapter plug unit provided for the charging station. The battery status is shown on the display. When the battery capacity is nearly exhausted, the battery symbol ( ) will flash and “Battery Low“ will appear in the display).
You should now put the handset for charging into the base station or the charging station.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Setting the time and date on the handset
At initial operation the handset does not have the correct time
(e.g. for entries in the call list). The display shows “12:00“ underneath the handset’s name.
Date and time are set through the menu item “Time / Date and
Time“. In the case of mains failure these settings will be lost.
Setting the display language
The display language is available in different languages. The default setting is “German (Deutsch)“. Set the language using the menu item “Handset / Language“ (“Mobilteil / Sprache“).
Auto Answer
If this function is activated, an incoming call is taken when the handset is removed from the base station. The automatic answering function is activated and deactivated using the menu item “Handset / Auto Talk“.
P
REPARING THE
T
ELEPHONE
/ O
PERATING
E
LEMENTS
Operating Elements
Direct call key M1
Display
Amplification key
(on side of handset)
Softkey /
Menu key
(in idle state)
Off Hook button /
Handsfree
Digit keys
Flashing LED
Earpiece
Direct call key M2
Redial key /
“Up“ key
Volume keys
(on side of handset)
Softkey /
Phonebook key
(in idle state)
On Hook button
Call list / Equalizer
(tone setting) /
“Down“ key
Aa
R-key
Internal
Microphone
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
5
6
O
PERATING
E
LEMENTS
/ P
RELIMINARY
I
NFORMATION
Charge contacts
Locate handset (Paging) Indicator for ringing, charging and active call
Preliminary Information
This chapter provides basic information on using the operating instruction manual and the telephone.
Description of operating sequences in the manual
Display Description
NAME?
Press the button depicted.
Enter digits or letters.
Handset rings.
Base station rings.
Remove the handset from the base station.
Place the handset in the base station.
Depicts text in the display.
Battery capacity (display)
Display Description
Batteries 100% charged
Batteries approx. 50% charged
Batteries need charging / Charge the batteries
During the charging of the battery the icon is animated.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Standby mode
All descriptions in this operating manual assume that the handset is in Standby mode. The system switches to Standby mode by pressing the button .
Navigating in the menu
All the functions can be accessed via the various menus. The entire menu structure can be found in the appendix.
The menu is opened in idle mode with the key
Use the arrow keys and
. to move within the menu
Press the softkey under to open a sub menu.
To return to the main menu press the softkey under .
P
RELIMINARY
I
NFORMATION
Display icons
You are in an external call.
You are in an internal call.
Handsfree is activated.
The phonebook is open.
The keypad is locked.
The microphone is muted.
There are entries in the call list. In case of new calls the icon is flashing.
There’s a new message in your voicebox (depending on your provider). Please contact your provider for information.
The handset ringer is set to “Off“.
An alarm is set.
Steady on: handset within range of the base station.
Flashing: handset out of range.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
7
T
ELEPHONING
Telephoning
Taking a call
Your phone is ringing.
If the handset is not in the base station:
Press the Off Hook button. To activate Handsfree press the Off Hook button once again.
If the handset is in the base station and Auto Talk is not activated:
Press the Off Hook button. To activate Handsfree press the Off Hook button once again.
If the handset is in the base station and Auto Talk is activated:
Remove the handset from the base - the call will be taken automatically.
Making a call
Enter the telephone number.
Delete wrong characters by pressing the softkey under
.
The telephone number is being dialled.
☞
You can also press the Off Hook button and you will hear the dialling tone.
The entered number will be dialled immediately. It is not possible to correct wrong digits individually using this dialling procedure.
8 Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Ending a call
/ Press the On Hook button or replace the handset in the base station.
Redial
☞
Your handset saves the last 10 dialled telephone numbers. If a caller is stored in your phone book, the name will be displayed.
/
Open the redial list.
Select an entry.
Press the Off Hook button.
Making a call from the call list
☞
Your handset saves the numbers of the last 30 incoming calls in the call list. If a caller is stored in your phone book, the name will be displayed.
Saving can only take place if the function “Phone number transmission (CLIP)” is available at your connection and caller ID is not suppressed by the caller or was not transmitted for any other reason.
/
Open the call list.
Select an entry.
Press the Off Hook button.
Making a call from the phone book
☞
You can store up to 50 entries in the phone book.
For creating entries see section “Phone book“, page 12.
/
Open the telephone book.
Select an entry.
Press the Off Hook button.
Making a call using the direct call keys
☞
Your phone provides two direct call keys M1 und M2. For storing and editing entries see section “Direct call keys“, page 14.
M1 / M2 Press one of the direct call keys.
Press the Off Hook button.
Call timer
Your handset automatically times the duration of every call in minutes and seconds.
Muting the microphone
During a call you can switch your handset’s microphone off.
Press the softkey under .
To unmute press the softkey under Off .
T
ELEPHONING
Internal calls
☞
Internal calls, transfers and conference calls are only possible if multiple handsets are registered.
Making an internal call
Press the INT key. Enter the internal number of the desired handset.
Transferring an external call to another handset
During an external call . . .
Press the INT key.
Enter the internal number of the desired handset.
The external call is put on hold. When the called handset answers you can announce the call transfer.
Press the On-Hook key. The call will be transferred.
☞
If the called handset does not answer you will get back to the external call by pressing the key.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
9
10
T
ELEPHONING
/ O
THER
F
EATURES
3-Party Conference
During an external call . . .
Press the INT key.
Enter the internal number of the desired hand-
Conf.
set.
When the called handset answers press the softkey under
Conf.
.
The 3-party conference is established.
☞
If any handset hangs up during a conference call will leave the other handset still in connection with the external call.
External call during an internal connection
When you are on an internal call the base ringer will announce an incoming external call. In addition you will hear an attention tone in the earpiece.
Press the On-Hook key. The internal call will be ended.
The external call will be signalled.
Press the Off Hook key to take the external call.
Other features
Key lock
☞
The key lock prevents functions assigned to buttons being activated inadvertently. Incoming calls can still be taken in the normal way even when the key lock function is activated.
Unlock
Press and hold down the #-key until Keypad
Locked appears in the display.
For unlocking the keypad again press the softkey under
Unlock and subsequently the #key briefly. Keypad Unlocked appears in the display.
Switching the handset ringer on/off
☞
You can turn off the ringer via the menu item “Handset /
Ringer Volume“ as well.
Press and hold down the star-key until Ringer
Off appears in the display.
For turning the ringer on again press and hold down the star-key until Ringer Off disappears.
Muting the handset ringer for an incoming call
☞
In case of an incoming call you can mute the handset ringer.
Nevertheless, you will be able to take the call as long as the caller did not hang up.
Silent
Press the softkey under
Silent
.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Setting the earpiece/loudspeaker volume
During a call you can adjust the volume in 5 levels using the volume keys on the side of the handset (if telephoning “normally“ -> earpiece volume, with hands-free -> loudspeaker volume).
These seperate settings will remain at the last selected level when you end the call.
In addition you can increase the earpiece volume during a call by pressing the amplification key; please refer to the note on page 2/3.
Equalizer (changing of the frequency spectrum)
☞
During a call, you can change the sound of the handset in three stages by pressing . The display shows the respective characteristics. The setting will be retained for further talks until it is changed again.
/
Press the shown key during a call.
Select a setting.
Equalizer 1 = Reduced bass and enhanced treble.
Equalizer 2 = Flat – no increase or decrease in bass or treble frequencies.
Equalizer 3 = Increased bass and reduced treble.
Press the phonebook key to save the setting and proceed your call.
O
THER
F
EATURES
/ C
ALL LIST
/ R
EDIAL
Call list / Redial
Editing the call list
/
Option
Delete
/
Delete All
Open the call list.
Select an entry. Date and time of the respective call are shown. If the caller’s number is stored in the phonebook, the name will be shown in addition.
Press the softkey under
Option
.
Select one of the following options and press the softkey under .
Save Number The telephone number will be stored in the phone book. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a melody for the entry.
Save to M1/M2 The telephone number will be stored to the direct call key M1 or M2. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a melody for the entry.
The entry will be deleted immediately.
The complete list will be deleted after a confirmation query.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
11
C
ALL LIST
/ R
EDIAL
/ P
HONE BOOK
/ D
IRECT CALL KEYS
Editing the redial list
/
Open the redial list.
Select an entry. If the caller’s number is stored in the phonebook, the name will be shown in
Option
/ addition.
Press the softkey under
Option
.
Select one of the following options and press the softkey under .
Save Number The telephone number will be stored in the phone book. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a melody for the entry.
Save to M1/M2 The telephone number will be stored to the direct call key M1 or M2. Enter a name, con-
Delete
Delete All firm or edit the telephone number and select a melody for the entry.
The entry will be deleted immediately.
The complete list will be deleted after a confirmation query.
12
Phone book / Direct call keys
☞
Your phone can store up to 50 private phonebook entries with names and numbers. You can assign each entry to a group.
These groups can signal incoming calls with different melodies.
Always enter the phone numbers with the area code; this enables a correct display of the respective caller for whom there is an existing entry and whose phone number transmission to your connection is available.
Creating a new entry
Option
Save
Press the phone book key.
Empty telephone book: Phonebook Empty is shown. After pressing the softkey under
Option the display shows New Entry.
If there are entries: the first entry is shown.
Press the softkey under
Option
.
Confirm New Entry with the softkey under
.
Enter the name (max. 16 digits).
Letters are also imprinted on the digit keys.
Letters, digits and special characters are entered by pressing the relevant key the respective number of times. You can delete the last character with the softkey under
. Use to switch to capitals and back again. After a short time the cursor skips one position forwards.
After having entered the name press the softkey under Save .
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
P
HONE BOOK
/ D
IRECT CALL KEYS
Save
Save
/
Enter the telephone number (max. 24 digits). If your telephone is connected to a PBX start the telephone number with the access code. If a dialling pause is needed, press after the access code the 0 key for approx. 2 sec. A P appears in the display.
After having entered the telephone number press the softkey under Save
Select a melody for this entry.
.
Having done this press the softkey under
Save .
Back to standby mode.
Editing telephone book entries
/
Option
/
New Entry
Edit Entry
Press the phone book key.
Select an entry.
Press the softkey under
Option
.
Select one of the following options and press the softkey under .
You can create a new entry.
You can edit the entry. Use the softkey under to delete characters and numbers then add new characters and numbers as required. Please refer to “Creating a new entry“.
Show Details The entry is shown.
Delete Entry The entry will be deleted.
Delete All The complete list will be deleted after a confirmation query.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Copy Entry
Copy All
The entry is being copied to another suitable registered handset. All registered handsets will be shown. Select the desired handset using the arrow keys and and press the softkey under under
. Press the softkey on the respective handset to allow the operation.
All entries will be copied to another suitable handset. By this all entries on the other handset will be deleted.
Copy Append All entries will be added to the other suitable handset’s phonebook.
☞
You can enter the first letter of the desired name using the alphanumerical keypad. The first matching entry is shown. Scroll to the desired entry using the arrow keys and .
13
P
HONE BOOK
/ D
IRECT CALL KEYS
/ S
ETTING THE TELEPHONE
Editing the direct call keys
M1 / M2
Option
/
Edit Entry
Press one of the direct call keys.
Press the softkey under
Option
.
Select one of the following options and press the softkey under .
You can edit the entry. Use the softkey under to delete characters and numbers then add new characters and numbers as required. Please refer to “Creating a new entry“ on page 12.
Delete Entry The entry will be deleted.
☞
If “Empty“ is shown after pressing a direct call key select “Edit
Entry“ for creating a new entry.
Setting the telephone
Date/Time
/
/
Press the Menu key.
Select Time and press the softkey under .
Select Date and Time and press the softkey under .
Enter step by step the year, the month, the day, the hour and the minute using the digit keys and confirm each with the softkey under
Save .
☞
In case of mains failure this setting will be deleted.
Time format
/
/
/
Press the Menu key.
Select Time and press the softkey under .
Select Set Time Format and press the softkey under .
Select 12Hour or 24Hour and press the softkey under .
Alarm
/
/
Press the Menu key.
Select Time and press the softkey under .
Select Set Alarm and press the softkey under .
14 Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Once
/
Every Day
Mon to Fri
Select one of the following options and confirm with the softkey under Save .
Enter the alarm time using the digit keys and select a melody. The alarm is given once at the specified time.
The alarm is repeated daily at the specified time. For details for setting refer to “Once“.
The alarm is repeated from monday to friday at the specified time. For details for setting refer to “Once“.
Alarm is set to off.
Off
☞
To confirm the alarm signal, press the softkey under
Pressing the softkey under Zzz..
Stop activates the snooze function. With this function the alarm is repeated up to five times after every 5 minutes before it is switched off completely.
.
Setting the ringer for the handset
Press the Menu key.
/
/
/
/
Select Handset and press the softkey under .
Select Ring Tone and press the softkey under .
Select External or Internal and press the softkey under .
Select a melody and confirm with the softkey
S
ETTING THE TELEPHONE
Handset ringer volume
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Ringer Volume and press the softkey under .
/ Select the desired volume and press the softkey under Save .
☞
When the handset is on the base, the base will not ring during an incoming call. So when the handset ring volume is turned off and the handset is inside the base, your phone will not ring anymore.
Handset name
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Handset Name and press the softkey under .
Use the softkey under to delete characters. Enter a name using the digit keys and confirm with the softkey under Save .
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
15
S
ETTING THE TELEPHONE
Keypad beep
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Keypad Beep and press the softkey under .
Select On or Off and press the softkey under
.
Display contrast
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Contrast and press the softkey under .
Select the desired setting and press the softkey under .
Auto Answer
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Auto Talk and press the softkey under .
Select On or Off and press the softkey under
.
☞
If Auto Talk is on an incoming call will immediately be taken when the handset is taken from the base.
16
Backlight Time
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Backlight Time and press the softkey under .
Select the desired setting and press the softkey under .
Confirmation Beep
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Confirm Beep and press the softkey under .
Select On or Off and press the softkey under
.
☞
For every kind of setting, a long beep is generated to alert user the setting saved.
Selecting the base station
☞
If your handset is subscribed to several base stations you can select a base station to operate with the handset (“Manual“).
When “Auto“ is activated, the handset will automatically choose the closest base unit in standby. During a call there will be no changing of the base station.
/
Press the Menu key.
Select Handset and press
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
S
ETTING THE TELEPHONE
/
/ the softkey under .
Select Select Base and press the softkey under .
Select Auto or Manual and confirm with the softkey under .
If you choose Manual select one of the base stations from the list and press the softkey under .
Display language
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Language and press the softkey under .
Select the desired language and press the softkey under .
Setting Boost on permanently
Press the Menu key.
/
/
/
Select Handset and press the softkey under .
Select Boost On and press the softkey under .
Select On or Off and press the softkey under
.
☞
If Boost On is set to ON “BOOST ON” will replace the handset name on stand-by screen.
Setting the ringer for the base station
/
/
/
Press the Menu key.
Select Base Settings and press the softkey under .
Select Ring Tone and press the softkey under .
Select a melody and confirm with the softkey
Base ringer volume
/
/
/
Press the Menu key.
Select Base Settings and press the softkey under .
Select Ringer Volume and press the softkey under .
Select the desired volume and press the softkey under Save .
Dial mode
/
/
Press the Menu key.
Select Base Settings and press the softkey under .
Select Dial Mode and press the softkey under .
/ Select Tone or Pulse and confirm with the softkey under Save .
☞
In most situations the “Tone“ option should be selected.
Recall Time
Press the Menu key.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
17
S
ETTING THE TELEPHONE
/
/ Select Base Settings and press the softkey under
Select Recall and press
.
the softkey under .
/ Select Short or Long and confirm with the softkey under Save .
☞
In most situations “Short“ (setting on delivery) should be selected. You won’t have to change anything.
Changing the PIN
/
/
Press the Menu key.
Select Base Settings and press the softkey under .
Select System PIN and press the softkey under .
Enter the relevant PIN (default 0 0 0 0) and press the softkey under .
Enter the new PIN and press the softkey under .
Enter the new PIN again and press the softkey under .
☞
The four digit PIN protects some settings against unauthorized changes.
If you have forgotten your PIN please call our service hotline.
Appointment
☞
You can set up to five appointments or reminders which you can give a name and an alarm by date and time.
/
/
/
/
Press the Menu key.
Select Tools and press the softkey under .
Select Appointment and press
.
the softkey under
Select an entry and press the softkey under .
Select Edit and press the softkey under
Use the softkey under
.
to delete characters. Enter a name using the alphanumeric keys and confirm with the softkey under
Save . Enter the date using the digit keys and confirm with the softkey under Save .
Enter the time using the digit keys and confirm with the softkey under Save .
Select a melody and confirm with the softkey under Save .
☞
To delete an appointment select “Delete“. The appointment will be deleted after a confirmation query.
18 Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Stopwatch
/
/
S
ETTING THE TELEPHONE
/ R
EGISTERING
/
DE
-
REGISTERING HANDSETS
Press the Menu key.
Select Tools and press the softkey under .
Select Stop Watch and press the softkey under
Press the softkey under stop watch, Stop
.
Start to stop it or set it back to “00:00“.
to start the
Reset to
Registering/de-registering handsets
Five handsets can be registered to a base station. The handsets delivered with your telephone are already registered.
Each handset can be registered to four base stations.
To register a “foreign“ handset please refer to it’s user manual.
Registering a handset of the same type
/
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Registration and press the softkey under .
Select Register and press the softkey under .
Select a number for the base station (1 - 4) and press the softkey under .
Enter the relevant PIN for the base and press the softkey under .
The new handset prompts "Press & Hold Page
Key On Base".
Press and hold down the paging key on the base station until the LED is flashing (approx.
10 sec).
After a few seconds the handset will be registered.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
19
R
EGISTERING
/
DE
-
REGISTERING HANDSETS
/ PBX / S
UPPLEMENTARY
S
ERVICES
Deleting a handset
/
/
/
Press the Menu key.
Select Handset and press the softkey under .
Select Registration and press the softkey under .
Select De-register and press the softkey under .
Enter the relevant PIN for the base and press the softkey under .
Enter the internal number of the handset, that should be de-registered and press the softkey under .
☞
You can only cancel subscription of another handset, not the handset you are using to do the remove procedure.
PBX / Supplementary Services
PBX
If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the R button.
Refer to the operating manual provided with your private branch exchange as to which Flash time must be set in order to use these functions. The sales outlet where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange.
Please remember to enter the access code and a neccessary dialling pause (longpress “0“) when creating phone book entries.
Supplementary services
Your telephone supports supplementary services provided by your telephone network provider, such as brokering, call waiting and conference facilities. These supplementary services can be used via the R-button.
Please contact your telephone network provider regarding which Flash time must be set to use the supplementary services. Contact your telephone network provider with regard to enabling supplementary services.
20 Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
Appendix
Menu Structure
Phonebook
Internal
Contrast
Language
Registration
Base Settings Ring Tone
Dial Mode
Recall
Tone / Pulse
Short / Long
Tools Appointment
A
PPENDIX
Help and support / Troubleshooting guide
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t , please call us on 0844 800 6503
(using a UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier.
☞
Some issues may simply be resolved by disconnecting the power to the unit. In such instances the power to the main base station should be switched off and batteries in the handset should also be removed for about 20 minutes. After which reconnect everything to determine if this has resolved the issue.
I can’t make phone calls
• Make sure the phone cable is connected properly. If it is, there may be a fault. Please make sure you’re using the phone cable that came with your phone.
• Check power’s plugged in, switched on and working.
• Make sure you aren’t too far from the base (in ideal conditions, it should work up to 300 metres outdoors and up to 50 metres indoors).
• Test the phone line and socket by using another phone.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
21
22
A
PPENDIX
I keep losing my connection
• Make sure you aren’t too far from the base station (in ideal conditions, it should work up to 300 metres outdoors and up to 50 metres indoors).
• The base station may not be in an ideal location – consider moving it.
My handset keeps switching off
• It may need recharging. So it can charge fully, place your handset on its charger base for at least 16 hours (make sure the power socket is switched on!).
• Replace the rechargeable batteries. Any replacement batteries should be the same type as those provided.
Caller’s identification (Call Line ID) isn’t working
• Check you have this service on your phone line. Please call your network provider.
• The caller may have withheld their phone number.
My handset or base doesn’t ring
• Check that the ringer is on. See pages 15 and 17.
I’ve got a buzzing noise on my radio, TV or computer
• We suggest you use your cordless handset at least one metre away from electrical equipment and mobile phones.
There is interference in the earpiece and/or internet connection is very slow when using the phone
• You must plug the phone into the wall socket via an ADSL filter if you have broadband internet on your phone line.
Technical data
Standard: DECT / GAP
Number of channels: 120 duplex channels
Frequencies: 1880 MHz to 1900 MHz
Duplex mode: Time division multiplex, 10ms frame length
Channel spacing: 1728 kHz
Bit rate: 1152 kBit / s
Modulation: GFSK
Voice encoding: 32 kBit / s
Transmitter power: 10 mW (average power per channel)
Range: up to 300 m outside, up to 50 m inside buildings
Electricity supply base station:
100~240 V AC, 7 V / 420 mA DC
Handset: Operating time: Stand-by time / Talk time
600 mAh = up to 100 h / up to 10 h
Charging time: approx. 16 hours
Operating temperature for handset operation:
5°C to 45°C ; 20 % to 75 % rel. humidity
Operating temperature for base station operation:
5°C to 45°C ; 20 % to 75 % rel. humidity
Storage temperature: -10°C to +60°C
Maximum earpiece volume: +30 dB (distortion < 2%)
Dial mode: Tone / Pulse
R-key: Flash (short/long)
Base station dimensions (mm):
Handset dimensions (mm):
L / B / H = 115 x 115 x 63
L / B / H = 55 x 28 x 170
Telephone line cord:
TSV on Pin 3 and 4 according to CTR 37 (Euro)
Adapter plug: European-type mains connector
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation)
A
PPENDIX
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directives:
- 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
- 2005/32/EU directive “Energy-using products“.
Conformity with the above mentioned directives is confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.amplicomms.com
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life. The terms of the guarantee do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material of production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 21 for costs and hours of operation) free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guarantee.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence or intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
23
24
I
NHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
De telefoon in werking stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Inleidende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Telefoneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Overige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Oproeplijst/Kiesherhaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Telefoonboek/Snelkiestoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Telefoon instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Handsets registreren/annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende functies . .44
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
25
S
ICHERHEITSHINWEISE
Veiligheidsinformatie
Lees beslist deze gebruikershandleiding zorgvuldig.
Bedoeld gebruik
Deze analoge telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar telefoonnetwerk of een goedgekeurd privé-telefoonsysteem. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als onjuist gebruik. Onbevoegde aanpassing of constructieveranderingen zijn niet toegestaan. Open het toestel niet en probeer zelf geen reparatiewerkzaamheden te verrichten.
Locatie
Voorkom belast door rook, stof, trillingen, chemische stoffen, vochtigheid, hitte of direct zonlicht. Gebruik de handset niet in gebieden met explosiegevaar.
Adapter a
Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, omdat andere adapters de telefoon kunnen beschadigen.
Zorg ervoor dat het stopcontact in de buur van het apparaat is geïnstalleerd en dat de toegang tot de adapter niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
Batterijen a
Opgelet: Werp batterijen nooit in het vuur. Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type! Let op de juiste poling! Bij verkeerde poling van de batterijen ontstaat er ontploffingsgevaar bij het opladen ervan.
26
Stroomuitval
Bij een stroomuitval kan niet worden getelefoneerd met de telefoon. Houd voor noodgevallen een bedrade telefoon klaar die zonder externe stroomvoorziening kan worden gebruikt.
Medische apparaten a
Opgelet: Gebruik de telefoon niet in de omgeving van medische apparaten. Dan kan namelijk een interferentie niet volledig worden uitgesloten. Wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt.
DECT
1
-telefoons kunnen in gehoorapparaten een onaangenaam brommend geluid veroorzaken.
Hoornvolume
Uw telefoon beschikt over een versterkertoets, die wanneer ingedrukt het volume in de hoon voor het lopende gesprek sterk verhoogt. In de display knippert „Boost aan“. Om de versterking uit te schakelen drukt u nogmaals op de toets. „ Boost aan “ verdwijnt.
U kunt via het menu (Handset/ Boost aan-> Aan) de versterking permanent inschakelen. In de display verschijnt dan in plaats van de naam van de handset het bericht „ Boost aan“. Met de versterkertoets kunt u dan voor het lopende gesprek de versterking uitschakelen. Bij het volgende gesprek wordt de versterking opnieuw ingeschakeld.
Voorzichtig: Wanneer u op de versterkertoets drukt, wordt
1 DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = standaard voor draadloze telefoons.
een heel hoog volume bereikt (versterkertoets + instelling van het hoornvolume op niveau 5 = +30 dB).
Voorzichtigheid is geboden wanneer de handset wordt gebruikt zowel door personen met normaal gehoor als door personen met gehoorstoringen.
Afvalverwijdering
Wanneer u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar een verzamelpunt van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf (bv. een containerpark). Krachtens de wetgeving betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van afgedankte apparaten wettelijk verplicht oude elektrische en elektronische apparaten apart af te voeren. Het symbool hiernaast betekent dat het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag worden geworpen!
Gevaar voor de gezondheid en voor het milieu door accu's en batterijen!
Accu's en batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu introduceren. Ze kunnen giftige en milieuschadelijke zware metalen bevatten.
U bent wettelijk verplicht om accu's en batterijen op een veilige manier af te voeren via een handelaar die batterijen verkoopt of via een inzamelpunt voor batterijen, waar geschikte containers ter beschikking staan. Het afvoeren gebeurt kosteloos. De symbolen hiernaast betekenen dat u accu's en batterijen in geen geval in het huisvuil mag werpen en dat u ze naar een geschikt inzamelpunt moet brengen. De verpakkingsmaterialen moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale voorschriften.
V S
ICHERHEITSHINWEISE
/ T
ELEFON IN
B
ETRIEB NEHMEN
De telefoon in werking stellen
Veiligheidsaanwijzingen a
Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1.
Inhoud van de verpakking controleren
Inhoud BigTel-Modell
200 200-2 1 200-3 1 200-4 1
Basisstation met adapter 1
Laadstation met adapter -
Handset
1
1
1
2
1 2 3 4
1
3
Batterijen 3 6 9 12
Bedieninghandleiding 1 1 1 1
1 Op www.amplicomms.com ontdekt u of deze telefoonset al beschikbaar is.
De meegeleverde adapters voldoen aan de normen van de Europese Unie betreffende Ecodesign (Richtlijn 2005/32/EG). Dit betekent dat zowel tijdens gebruik als in ruststand het stroomverbruik in vergelijking met oudere modellen adapters aanzienlijk lager is.
27
D
E TELEFOON IN WERKING STELLEN
Basisstation aansluiten a
Opgelet: Positioneer het basisstation op een afstand van minstens 1 meter van andere elektronische apparaten, omdat er anders wederzijdse interferentie kan ontstaan.
Sluit het basisstation aan zoals weergegeven in de schets.
Gebruik uit veiligheidsoverwegingen enkel de meegeleverde adapter en de meegeleverde telefoonaansluitingskabel.
Wandstopcontact
Batterijen plaatsen
Telefoonaansluiting a
Opgelet: Gebruik voor het basisstation enkel de meegeleverde adapter! De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
Het laadstation aansluiten 2
Sluit het laadstation aan op een stopcontact. a
Opgelet: Gebruik voor het laadstation enkel de meegeleverde adapter! De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
2 Geldt enkel voor telefoonsets met minstens twee handsets, zie „Verpakkingsinhoud controleren", pagina 27.
28
Open het batterijvak.
Leg de batterijen in het batterijvak.
Sluit het batterijvak.
a
Opgelet: Gebruik enkel NiMH-batterijen van het type AAA
(microcellen) 1,2 V / 600 mAh! Nooit gewone batterijen/primaire cellen gebruiken! Let op de juiste poling!
Batterij opladen
☞
Zet de handset bij de eerste inbedrijfneming gedurende minstens 16 uur in het basisstation/laadstation.
De handset wordt warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk. Laad de handset nooit op met een ander laadapparaat. De huidige voortgang van het laden wordt in de display weergegeven. Wanneer de batterij tot de onderste grens is opgeladen, knippert het batterijsymbooltje ( ) in de display en verschijnt er een bericht. Zet de handset in het basisstation/ laadstation om hem op te laden.
Datum en tijd van de telefoon instellen
Bij inbedrijfstelling staat de telefoon niet ingesteld op de juiste tijd (bv. voor oproepen vermeld in de oproeplijst). In de display wordt onder de naam van de handset "12:00" weergegeven.
De datum en tijd stelt u in via het menupunt „Alarm/klok“. Als de stroomvoorziening naar het basisstation wordt onderbroken, wordt deze instelling gewist.
Displaytaal instellen
Het menu kan worden weergegeven in verschillende talen.
Fabrieksmatig is „Deutsch“ ingesteld. U kunt de taal wijzigen via het menupunt „Mobilteil / Sprache“ (Handset / Taal).
Automatisch een oproep beantwoorden/ direct beantwoorden
Als deze functie is geactiveerd (fabrieksmatige instelling), wordt de oproep automatisch beantwoord wanneer de handset uit het basisstation wordt genomen. Het automatische beantwoorden van een oproep wordt via het menupunt „ Handset / Autom.
Aanne.“ in- of uitgeschakeld.
D
E TELEFOON IN WERKING STELLEN
/ B
EDIENINGSELEMENTEN
Bedieningselementen
Snelkiestoets M1
Display
Versterkertoets
(zijkant)
Softkey/
Menutoets
(in ruststand)
Opneemtoets/ handsfree
Cijfertoetsen
Oproepweergave (LED)
Hoorn
Snelkiestoets M2
Kiesherhaling/Pijltoets
'omhoog'
Volumetoets
(zijkant)
Softkey/Telefoonboektoets (in ruststand)
Oplegtoets
Oproeplijst/Equalizer
(tooninstelling) / Pijltoets 'omlaag'
Aa
Toets Intern
R-toets (Flash)
Microfoon
29
30
B
EDIENINGSELEMENTEN
/ I
NLEIDENDE INFORMATIE
Laadcontact
Handset zoeken (paging) Oproepweergave, batterijlaadstand, gespreksweergave
Inleidende informatie
In dit hoofdstuk vindt u basisinformatie over het hanteren van de bedieningshandleiding en telefoon.
Weergave in de bedieningshandleiding
Weergave Beschrijving
NAME?
Op de afgebeeld toets drukken
Cijfers of letters invoeren
Handset rinkelt
Basisstation rinkelt
Handset uit basisstation nemen
Handset in het basisstation zetten
Weergave van de display-teksten
Batterijcapaciteit (displayweergave)
Weergave Beschrijving
Batterij 100% vol
Batterij ca. 50% vol
Batterij bijna leeg / Batterij laden
Tijdens het laden is het batterijsymbool 'in beweging'.
Stand-by
Alle beschrijvingen in deze bedieningshandleiding gaan ervan uit dat de handset zich in stand-by bevindt. U schakelt het apparaat in stand-by door op de toets te drukken.
Door het menu navigeren
Alle functies zijn te bereiken via diverse menu's. De volledige menustructuur vindt u in de bijlage.
Om door het menu te navigeren gebruikt u de pijltoetsen.
Met de toets opent u in ruststand het menu.
Met de pijltoetsen en beweegt u zich doorheen het menu.
Op een ondermenu te bereiken, drukt u op de softkey onder
.
Als u terug een bovengeschikt menu wilt gaan, drukt u op de softkey onder .
I
NLEIDENDE INFORMATIE
Displayweergaven
U voert een extern gesprek.
U voert een intern gesprek.
U hebt de handsfree-functie ingeschakeld.
U hebt het telefoonboek geopend.
De toetsenvergrendeling is ingeschakeld.
De microfoon is gedempt.
U hebt oproepen in de oproeplijst. Bij nieuwe oproepen knippert het symbool.
In de voicemail van uw netwerkbeheerder ligt een gesproken bericht voor u (afhankelijk van netwerkbeheerder). Raadpleeg indien nodig uw netwerkbeheer om te weten hoe u dit bericht kunt beluisteren.
De beltoon van de handset is uitgeschakeld.
De wekker is ingeschakeld.
Brandt ononderbroken: handset binnen het bereik van het basisstation
Knippert: handset buiten het bereik van het basisstation.
31
T
ELEFONEREN
Telefoneren
Een oproep beantwoorden
Uw telefoon rinkelt.
Als de handset zich niet op de basis bevindt:
Druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt inschakelen, drukt dan nogmaals op de toets.
Als de handset zich niet op de basis bevindt en Autom. Aanne.
is niet ingeschakeld:
Neem de handset uit de basis en druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt inschakelen, drukt dan nogmaals op de toets.
Als de handset zich niet op de basis bevindt en Autom. Aanne.
is ingeschakeld:
Neem gewoon de handset uit de basis - het gesprek wordt automatisch aangenomen.
Telefoneren met kiesvoorbereiding
Voer het telefoonnummer in. Als u een fout maakt bij het invoeren van het nummer, kunt u dit verbeteren met de softkey onder .
Het telefoonnummer wordt gekozen.
☞
U kunt ook eerst op de opneemtoets drukken, u hoort dan de kiestoon. De ingevoerde cijfers van het telefoonnummer worden onmiddellijk gekozen. Als het gesprek op deze manier tot stand wordt gebracht, kunnen de individuele cijfers van het telefoonnummer niet worden gecorrigeerd.
32
Een gesprek beëindigen
/ Op de oplegtoets drukken of de handset in het basisstation zetten.
Kiesherhaling
☞
Uw telefoon slaat de 10 laatst gekozen telefoonnummers op.
Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, dan wordt de naam weergegeven.
/
Open de kiesherhalingslijst.
Selecteer een telefoonnummer.
Druk op de opneemtoets.
Een nummer bellen vanuit de oproeplijst
☞
Uw telefoon slaat de laatste 30 oproepen op in de oproeplijst.
Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, dan wordt de naam weergegeven.
Het opslaan gebeurt enkel als de functie "Oproepnummerweer– gave (CLIP)" beschikbaar is in uw telefoonnetwerk en het telefoonnummer van de beller niet verborgen is of om andere redenen niet wordt overdragen.
/
Open de oproeplijst.
Selecteer een telefoonnummer.
Druk op de opneemtoets.
Een nummer bellen vanuit het telefoonboek
☞
Het telefoonboek kan 50 contactpersonen bevatten. Om contactpersonen op te slaan, raadpleegt u hoofdstuk "Telefoonboek" op pagina 36.
/
Open het telefoonboek.
Selecteer een telefoonnummer.
Druk op de opneemtoets.
Een nummer bellen met de snelkiestoetsen
☞
De telefoon is voorzien van twee snelkiestoetsen, M1 en M2.
Om de telefoonnummer op te slaan, raadpleegt u hoofdstuk
"Snelkiestoetsen" op pagina 38.
M1 / M2 Druk op een van de snelkiestoetsen.
Druk op de opneemtoets.
Weergave van de gespreksduur
Tijdens een gesprek wordt de gespreksduur in minuten en seconden weergegeven.
Microfoon uitschakelen (mute)
U kunt tijdens een gesprek de microfoon uitschakelen, zodat uw gesprekspartner u niet kan horen. Druk op de softkey onder
.
Om de microfoon terug in te schakelen, drukt u op de softkey
T
ELEFONEREN
Intern telefoneren
☞
Interne gesprekken, doorverbindingen en conferentiegesprekken zijn enkel mogelijk als meerdere handsets zijn geregistreerd.
Intern gesprek voeren
Druk op de toets INT. Voer het interne nummer van de gewenste handset in.
Extern gesprek doorverbinden
Tijdens een extern gesprek . . .
Druk op de toets INT.
Voer het interne nummer van de gewenste handset in.
Het externe gesprek wordt op 'hold' gezet.
Wanneer de opgeroepen handset wordt ingeschakeld kunt u indien gewenst het gesprek aankondigen.
Druk op de oplegtoets. Het gesprek is doorverbonden.
☞
Als de opgeroepen handset zich niet meldt, kan u teruggaan naar het externe gesprek door op de toets te drukken.
33
34
T
ELEFONEREN
/ O
VERIGE FUNCTIES
Conferentiegesprek
Tijdens een extern gesprek . . .
Druk op de toets INT.
Voer het interne nummer van de gewenste
Conf.
handset in.
Zodra de opgeroepen handset wordt ingeschakeld, drukt u op de softkey onder
Conf.
. Alle drie gesprekspartners zijn nu met elkaar verbonden.
☞
Als een van de gesprekspartners oplegt, dan blijven de beide anderen met elkaar verbonden.
Externe oproep tijdens een intern gesprek
Terwijl u intern telefoneert, meldt het basisstation een binnenkomend extern gesprek Ook in de hoorn hoort u een signaal.
Druk op de oplegtoets. Het interne gesprek wordt beëindigd.
Het externe gesprek wordt gesignaleerd.
Druk op de opneemtoets om het externe gesprek aan te nemen.
Overige functies
Toetsenvergrendeling
☞
De toetsenvergrendeling voorkomt een ongewenste bediening van de toetsen. Binnenkomende gesprekken worden zoals gebruikelijk opgenomen.
Vrij
Houd de hekjestoets ingedrukt tot Toetsen
geblokkeerd in de display verschijnt.
Om de toetsen te ontgrendelen, drukt u op de softkey onder
Vrij en vervolgens kort op de hekjestoets drukken. Klavier Vrijgegeven verschijnt in de display.
De beltoon in de handset uitschakelen
☞
U kunt de beltoon ook via het menu „Handset / Belvolume“ uitschakelen.
Houd de sterretjestoets ingedrukt tot in de display Belvolume Uit verschijnt.
Om de beltoon opnieuw in te schakelen houdt u de sterretjestoets ingedrukt tot in de display
Belvolume Uit verschijnt.
Beltoon bij binnenkomende oproepen uitschakelen
☞
Bij een binnenkomende oproep kunt u de beltoon uitschakelen. U kunt ongewijzigd het gesprek opnemen, zolang de beller niet heeft opgelegd.
Stil
Druk op de softkey onder Stil .
Volume van hoorn/luidspreker instellen
U kunt tijdens een gesprek met de volumetoets op de zijkant de volume instellen in 5 niveaus (bij gebruik van hoorn -> volume van hoorn, bij handsfree bellen -> volume van luidspreker). De twee volumes zijn apart in te stellen en blijven opgeslagen tot het einde van het gesprek.
Bovendien kunt u bij gebruik van de hoorn het volume van het lopende gesprek verhogen met behulp van de versterkertoets, zie daarvoor de aanwijzingen op pagina 26/27.
Equalizer (verandering van frequentiespectrum)
☞
Tijdens een gesprek kunt u met de toets de klak van de hoorn in drie trappen wijzigen. De display geeft de huidige instellingen weer. De instelling wordt behouden voor volgende gesprekken, tot ze opnieuw gewijzigd worden.
/
Druk tijdens een gesprek op de afgebeelde toets.
Selecteer een instelling.
Equalizer 1 = Verzwakt de bastonen en verhoogt de hoge tonen.
Equalizer 2 = Lineaire weergave van alle frequenties.
Equalizer 3 = Versterkt de bastonen en verzwakt de hoge tonen.
Druk op de telefoonboektoets om de instelling te selecteren en zet het gesprek voort.
O
VERIGE FUNCTIES
/ O
PROEPLIJST
/K
IESHERHALING
Oproeplijst/Kiesherhaling
Oproeplijst bewerken
/
Optie
/
Open de oproeplijst.
Selecteer een telefoonnummer. De datum en tijd van de oproep worden weergegeven. Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt bovendien de naam weergegeven.
Druk op de softkey onder
Optie
.
Kies uit de volgende opties en druk op de soft-
Sla nr. op key onder .
Het telefoonnummer wordt opgeslagen in het telefoonboek. Voer een naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
Bewaren in geh1 / 2 Het telefoonnummer wordt opgeslagen
Wis
Wis alles onder de snelkiestoetsen M1 of M2. Voer een naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
De contactpersoon wordt onmiddellijk gewist.
De hele lijst wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.
35
O
PROEPLIJST
/K
IESHERHALING
/ T
ELEFOONBOEK
/S
NELKIESTOETSEN
Kiesherhaling bewerken
/
Optie
/
Open de kiesherhalingslijst.
Selecteer een telefoonnummer. Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven.
Druk op de softkey onder
Optie
.
Kies uit de volgende opties en druk op de soft-
Sla nr. op key onder .
Het telefoonnummer wordt opgeslagen in het telefoonboek. Voer een naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
Bewaren in geh1 / 2 Het telefoonnummer wordt opgeslagen onder de snelkiestoetsen M1 of M2. Voer een
Wis
Wis alles naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
De contactpersoon wordt onmiddellijk gewist.
De hele lijst wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.
Telefoonboek/Snelkiestoetsen
☞
In het telefoonboek kunnen 50 telefoonnummers en namen worden opgeslagen. U kunt elke contactpersoon in een groep onderverdelen, waarvoor u telkens een ander melodie kunt kiezen. Voer de telefoonnummers altijd in samen met de regiocode.
Op die manier kan de beller correct worden weergegeven op voorwaarde dan zijn/haar gegevens zijn opgeslagen in uw telefoonboek en de weergave van het zijn/haar nummer geactiveerd is door de beller.
Nieuwe contactpersoon aanmaken in het telefoonboek
Optie
Druk op de telefoonboektoets.
Als er nog geen contactpersoon is opgeslagen, verschijnt Telefoonboek Leeg. Nach
Druk op de softkey onder
Optie en Nieuwe
Invoer verschijnt.
Als er al contactpersonen zijn opgeslagen, wordt de eerste contactpersoon weergegeven.
Druk op de softkey onder
Optie
.
Bevestig Nieuwe Invoer met de softkey onder
.
Voer de naam in (maximaal 16 tekens). De cijfertoetsen zijn voorzien van letters. Door meermaals op een toets te drukken, kunnen de letters en cijfers worden ingevoerd. Wis het laatste teken met de softkey onder .
Tussen hoofd- en kleine letters schakelen doet u met . Na korte tijd springt de cursor verder.
36
Opsl.
Opsl.
Opsl.
/
Sluit het invoeren van de naam af door op de softkey onder Opsl.
te drukken.
Voer het telefoonnummer in (maximaal 24 cijfers). Als de telefoon is aangesloten op een telefooncentrale, voer dan het toestelnummer ook in. Als een spatie nodig is, drukt u na het toestelnummer gedurende 2 seconden op de
toets 0, in de display verschijnt dat P.
Sluit het invoeren van het telefoonnummer af door op de softkey onder Opsl.
te drukken.
Kies een melodie uit voor deze contactpersoon.
Sluit het invoeren af door op de softkey onder
Opsl.
te drukken.
Schakel terug naar stand-by.
Contactgegevens bewerken
/
Optie
/
Druk op de telefoonboektoets.
Selecteer een telefoonnummer.
Druk op de softkey onder
Optie
.
Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder op uw keuze te bevestigen.
Nieuwe Invoer U kunt een nieuwe contactpersoon aanmaken
(zie boven).
Bewerk Invoer U kunt de contactgegevens wijzigen. Wis letters en cijfers met de softkey onder , en voer met de cijfertoetsen nieuwe letters en cijfers in. Details daarover vindt u onder "Nieu-
T
ELEFOONBOEK
/S
NELKIESTOETSEN we contactpersoon aanmaken".
Toon Details Een contactpersoon wordt weergegeven.
Wis Invoer Een contactpersoon wordt gewist.
Wis Alles De hele lijst wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.
Kopie Invoer De contactpersoon wordt in een andere geschikte handset gekopieerd. Alle geregistreerde handsets worden weergegeven.
Selecteer de gewenste handset met de pijltoetsen en en druk op de softkey onder . Op de handset in kwestie moet de overdracht worden toegestaan door op de softkey onder te drukken.
Kopieer Alles Kopieert alle contactpersonen naar een andere, geschikte handset. De daar opgeslagen contactpersonen worden daardoor gewist.
Kopieer&Voeg to Het hele telefoonboek wordt toegevoegd aan het telefoonboek van de gewenste, geschikte handset.
☞
Om een contactpersoon te selecteren kunt u de beginletter ervan invoeren met behulp van de cijfertoetsen. De eerste overeenkomende contactpersoon wordt weergegeven. Overige contactpersonen bereikt u met de pijltoetsen en .
37
T
ELEFOONBOEK
/S
NELKIESTOETSEN
/ T
ELEFOON INSTELLEN
Snelkiesttoetsen bewerken
M1 / M2
Optie
/
Druk op een van de snelkiestoetsen.
Druk op de softkey onder
Optie
.
Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder gen.
op uw keuze te bevesti-
Bewerk Invoer U kunt de contactgegevens wijzigen. Wis letters en cijfers met de softkey onder
Wis Invoer en voer met de cijfertoetsen nieuwe letters en cijfers in. Meer daarover vindt u in het hoofdstuk "Nieuwe contactpersoon aanmaken in telefoonboek" op pagina 36.
Een contactpersoon wordt gewist.
☞
Als u bij het indrukken van de snelkiestoets „Leeg“ wordt weergegeven, gebruik dan het menupunt „ Bewerk Invoer“ om een nieuwe contactpersoon aan te maken.
Telefoon instellen
Datum/tijd instellen
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Alarm/Klok en druk op de softkey onder
Selecteer Dag & Tijd en druk op de softkey onder
.
.
Voer met de cijfertoetsen achtereenvolgens het jaar, de maand, de dag, het uur en de minuten in. Bevestig telkens met de softkey
☞
Als de stroomvoorziening naar het basisstation wordt onderbroken, wordt deze instelling gewist.
Tijdformaat instellen
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Alarm/Klok en druk op de softkey onder
Selecteer Tijdformaat en druk op de softkey onder
Selecteer 12h of 24h en druk op de softkey onder .
.
.
Wekker
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Alarm/Klok en druk op de softkey onder
Selecteer Zet Alarm en druk op de softkey onder .
.
38
/
Eén keer
Kies uit de volgende opties en bevestig met de softkey onder Opsl.
:
Voer met de cijfertoetsen de wektijd in en selecteer een melodie. De wekker zal eenmalig op het ingevoerde tijdsstip afgaan.
Dagelijks aan De wekker zal dagelijks op het ingevoerde
Ma tot Vr
Uit tijdsstip afgaan.
De wekker gaat van maandag tot vrijdag af op het ingevoerde tijdsstip. Meer
De wekker is uitgeschakeld.
☞
Om de wekker uit te schakelen drukt u op de softkey onder
Stop . Met de softkey onder Zzz..
wordt de snooze-functie geactiveerd. Deze herhaalt het alarm om de 5 minuten, en dit maximaal vijf keer. Daarna wordt de wekker uitgeschakeld.
Belmelodieën instellen voor de handset
/
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Beltoon en druk op de softkey onder
Selecteer Extern of Intern en
.
.
druk op de softkey onder .
Selecteer een melodie en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
T
ELEFOON INSTELLEN
Het volume van de beltoon instellen voor de handset
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder .
Selecteer Belvolume en druk op de softkey onder .
Selecteer het gewenste volume en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
☞
Als de handset in het basisstation staat, rinkelt bij een binnenkomende oproep enkel de handset. Houd daar rekening mee wanneer u de beltoon van de handset uitschakelt.
Namen van handsets instellen
Druk op de menutoets.
/
/
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Handset Naam en
.
druk op de softkey onder .
Wis de aanwezige tekens met de softkey onder , voer met de cijfertoetsen een naam in en bevestig deze met de softkey
39
T
ELEFOON INSTELLEN
Toetstoon instellen
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder .
Selecteer Toetstoon en druk op de softkey onder .
Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze met de softkey onder .
Contrast van de display instellen
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Contrast en
.
druk op de softkey onder .
Selecteer een instelling en bevestig uw keuze met de softkey onder .
Automatische opname van oproep instellen
Druk op de menutoets.
/
/
/
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Autom. Aanne. en druk op de softkey onder
.
.
Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze met de softkey onder .
☞
Als de automatische opname van oproepen is ingeschakeld, wordt een oproep onmiddellijk opgenomen wanneer de handset uit de basis wordt genomen.
40
Verlichtingstijd van display instellen
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder .
Selecteer Verlichtingtijd en druk op de softkey onder .
Selecteer een instelling en bevestig uw keuze met de softkey onder .
Bevestigingstoon instellen
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Confirmatietoon en
.
druk op de softkey onder .
Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze met de softkey onder .
☞
De bevestigingstoon geeft aan dat de programmering of instelling correct is uitgevoerd.
Basisstation selecteren
☞
Als uw handset is geregistreerd op meerdere basisstations, kunt u selecteren op welk basisstation u uw handset wilt gebruiken (menupunt: „Manueel“). In de modus „Auto “ zoekt de handset, terwijl het in ruststand is, automatisch het basisstation met de beste ontvangst. Tijdens een gesprek wordt het basisstation niet gewijzigd.
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en
/
/ druk op de softkey onder .
Selecteer Kies Basis en druk op de softkey onder .
Selecteer Auto of Manueel en bevestig uw keuze met de softkey onder .
Als u Manueel hebt geselecteerd, markeer dan een van de weergegeven basisstations en druk op de softkey onder .
Displaytaal instellen
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Taal en
.
druk op de softkey onder .
Selecteer een taal en bevestig uw keuze met de softkey onder .
Geluidsversterking permanent inschakelen
Druk op de menutoets.
/
/
/
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Boost Aan en druk op de softkey onder
.
.
Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze met de softkey onder .
☞
Als de geluidsversterking permanent is ingeschakeld, verschijnt in de display in ruststand “Boost Aan “ in plaats van de naam van de handset.
T
ELEFOON INSTELLEN
Belmelodie voor de basis instellen.
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder .
Selecteer Beltoon en druk op de softkey onder .
Selecteer een melodie en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
Beltoonvolume instellen voor basis
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder
Selecteer Belvolume en
.
druk op de softkey onder .
Selecteer het gewenste volume en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
Kiesmodus instellen
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder
Selecteer Kiesmode en druk op de softkey onder
.
.
/ Selecteer Tonen of Puls en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
☞
Voor de meeste aansluitingen in „ Tonen“ de juiste instelling.
41
T
ELEFOON INSTELLEN
Flashtijd instellen
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder
Selecteer Recall en druk op de softkey onder
.
.
/ Selecteer Kort of Lang en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
☞
De gebruikelijke instelling om functies in analoge telefoonnetwerken te kunnen gebruiken is „Kort“.
PIN wijzigen
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder
Selecteer Systeem PIN en
.
druk op de softkey onder .
Voer de huidige PIN in (fabrieksmatig ingesteld op 0 0 0 0) en druk op de softkey onder
.
Voer een nieuwe PIN in en druk op de softkey onder .
Voer de nieuwe PIN nogmaals in en druk op de softkey onder .
☞
De PIN van vier cijfers beveiligt bepaalde instellingen tegen onbevoegde toegang. Wanneer u de PIN bent vergeten, neem dan contact op met uw handelaar.
42
Afspraak instellen
☞
U kunt tot vijf afspraken (datum/uur) met namen en melodie invoeren.
/
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Hulpmiddelen en druk op de softkey onder
Selecteer Afspraak en
.
druk op de softkey onder
Selecteer een afspraak en druk op de softkey onder
.
.
Selecteer Bewerk en druk op de softkey onder .
Wis de aanwezige tekens met de softkey onder , voer met de cijfertoetsen een naam in en bevestig deze met de softkey
Voer met de cijfertoetsen de gewenste datum in. Bevestig de datum met de softkey onder
Opsl.
.
Voer met de cijfertoetsen de gewenste tijd in.
Bevestig de datum met de softkey onder
Opsl.
.
Selecteer een melodie en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl.
.
☞
Om een afspraak te wissen, selecteert u minpunt „Wis“. De afspraak wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.
Chronometer
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Hulpmiddelen en druk op de softkey onder .
Selecteer Stop Watch en druk op de softkey onder
Druk op de softkey onder Start chronometer te starten, druk op hem te stoppen of druk op Reset
.
om de
Stop om om hem terug op nul te zetten.
T
ELEFOON INSTELLEN
/ H
ANDSETS REGISTREREN
/
ANNULEREN
Handsets registreren/annuleren
Op een basisstation kunnen tot 5 handsets worden geregistreerd. De met uw telefoon meegeleverde handset zijn al geregistreerd in het basisstation. Elke handset kan op maximaal 4 basisstations worden geregistreerd.
Om een handset van een ander type te registeren, raadpleegt u de handleiding van deze handset.
Extra handset van hetzelfde type registeren
/
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Aanmelden en druk op de softkey onder
.
.
Selecteer Handset Anm. en druk op de softkey onder .
Selecteer welke nummer het basisstation
(1 - 4) moet weerhouden en druk op de softkey onder .
Voer de PIN van het basisstation in en druk op de softkey onder .
In de display verschijnt „Hou Page op basis ingedrukt“.
Houd de paging-toets op de basisstation ingedrukt totdat het led-weergave knippert (ca.
10 s).
Na enkele momenten is de handset geregistreerd.
43
H
ANDSETS REGISTREREN
/
ANNULEREN
/ G
EBRUIK OP EEN TELEFOONCENTRALE
/A
ANVULLENDE FUNCTIES
Handset annuleren
/
/
/
Druk op de menutoets.
Selecteer Handset en druk op de softkey onder
Selecteer Aanmelden en druk op de softkey onder
.
.
.
Selecteer Handset Afm. en druk op de softkey onder .
Voer de PIN van het basisstation in en druk op de softkey onder .
Voer het interne nummer van de te verwijderen handset in en druk op de softkey onder
☞
De handset die u op dat moment gebruikt, kan niet worden geannuleerd.
Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende functies
Gebruik op een bedrijfscentrale
Als uw telefoon is aangesloten op een telefooncentrale, dan kunt u via de R-toets functies gebruiken zoals het doorverbinden van oproepen en automatisch terugbellen. Raadpleeg de bedieningshandleiding van uw telefooncentrale om te weten welke flash-tijd moet worden ingesteld om deze functies te kunnen gebruiken. Raadpleeg de handelaar waar u de centrale hebt gekocht, om te weten of uw telefoon compatibel is met uw telefooncentrale.
Vergeet niet bij het aanmaken van contactpersonen in het telefoonboek het toestelnummer en indien nodig een spatie ("0" ingedrukt houden) toe te voegen.
Aanvullende services van uw netwerkbeheerder
Uw telefoon ondersteunt aanvullende services van uw netwerkbeheerder, zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en conferentiegesprekken. U kunt deze aanvullende services gebruiken via de R-toets. Raadpleeg uw netwerkbeheerder om te weten welke flash-tijd u dient in te stellen om deze aanvullende services te kunnen gebruiken. Voor het activeren van de aanvullende services neemt u contact op met uw netwerkbeheerder.
44
Bijlage
Menustructuur
Telefoonboek
Handset Beltoon Extern
Intern
Belvolume
Toetstoon
Contrast
Verlichtingstijd
Confirmatietoon
Taal
Aanmelden
Basis inst. Beltoon
Belvolume
Recall Kort / Lang
Tijdformaat
Hulpmiddelen Afspraak
B
IJLAGE
Hulpgids
Als u problemen ondervindt me uw telefoon, volg dan eerst de volgende instructies op. Bij technische problemen en garantieclaims neemt u contact op met uw handelaar. De garantie is 2 jaar geldig.
☞
Sommige problemen kunt u eenvoudig oplossen door de stroomtoevoer te verbreken. In dergelijke gevallen moet u de stroomtoevoer naar het basisstation 20 minuten uitschakelen en de batterijen uit de handset even lang verwijderd laten. Vervolgens herstelt u de stroomtoevoer weer en plaatst u de batterijen terug.
Ik kan niet bellen
1. Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten. Als dat zo is, kan er een storing zijn. Controleer of u de meegeleverde telefoonkabel gebruikt.
2. Controleer of alle voedingen zijn aangesloten, zijn ingeschakeld en werken.
3. Controleer of u zich niet te ver van het basisstation / de lader bevindt (in ideale omstandigheden moet het tot 300 meter buiten werken en tot 50 meter binnen).
4. Test de telefoonlijn en het telefoonstopcontact met een andere telefoon.
Ik verlies steeds de verbinding.
1. Controleer dan of u zich niet te ver van het basisstation / de lader bevindt (in ideale omstandigheden moet het tot 300 meter buiten werken en tot 50 meter binnen).
45
46
B
IJLAGE
2. Misschien bevindt de basis zich niet op de ideale plaats, overweeg haar te verplaatsen.
Mijn handset schakelt steeds uit.
1. Misschien moet u het opnieuw laden. Zorg ervoor dat de handset goed oplaadt: laat de handset minimaal 16 uur in het basisstation / lader zitten (controleer of de wandcontactdoos stroom levert!).
2. Vervang de oplaadbare batterijen. Vervangende batterijen moeten van hetzelfde type zijn als de meegeleverde batterijen.
Nummerweergave (identificatie van de beller) werkt niet.
1. Controleer dat uw netbeheerder deze dienst biedt. Bel uw netbeheerder.
2. De beller heeft misschien een geheim nummer.
De handset of het basisstation rinkelt niet.
1. Controleer of de bel is ingeschakeld. Zie de pagina’s 39 en
41.
Ik krijg een zoemend geluid op mijn radio, tv of computer.
1. We adviseren u met de handset minimaal een meter afstand te houden tot elektrische apparatuur en mobiele telefoons.
U gebruikt de telefoon en er treedt interferentie op in het luidsprekertje en / of de internetverbinding is erg langzaam
1. Wanneer u breedbandinternet op de telefoonlijn hebt, moet u een ADSL-filter tussen de telefoon en het wandstopcontact plaatsen.
Technische gegevens
Standaard:
Aantal kanalen:
Frequenties:
Duplexproces:
DECT / GAP
120 duplexkanalen
1880 MHz tot 1900 MHz tijdmultiplex, 10ms framelengte
Bitrate: 1152 kBit / s
Modulatie: GFSK
Spraakcodering:
Zendvermogen:
32 kBit / s
10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Reikwijdte:
Voeding basisstation:
Bedrijfsduur handset: tot 300 meter in de open lucht, tot 50 meter binnen in gebouwen
100~240 V AC, 7 V / 420 mA DC in stand-by/in gesprek
600 mAh = ca. 100 u / ca. 10 u
Laadtijd van de batterijen: ca. 16 uur
Toegestane omgevingscondities voor gebruik van de handset:
5°C tot 45°C ; relatieve vochtigheid 20% tot 75%
Toegestane omgevingscondities voor gebruik van het basisstation:
5°C tot 45°C ; relatieve vochtigheid 20% tot 75%
Toegestane opslagtemperatuur: -10°C tot +60°C
Maximaal hoornvolume: +30dB (vervorming < 2 %)
Kiesmodus: MFV / IWV
Afmetingen basisstation (mm): L / B / H = 115 x 115 x 63
Afmetingen handset (mm): L / B / H = 55 x 28 x 170
Telefoonaansluitingskabel:
TSV op pin 3 en 4 volgens CTR 37 (Euro-formaat)
Stekker: Eurostekker
Conformiteitverklaring
Dit toestel voldoet aan de eisen uit de volgende EU-richtlijnen:
- 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
- 2005/32/EG Richtlijn betreffende energieverbruikende producten.
Het CE-symbool op het toestel bevestigt de conformiteit met de bovengenoemde richtlijn. De volledige conformiteitverklaring kunt u gratis van onze website www.amplicomms.com halen.
Onderhoud
• Reinig de buitenzijde van de apparatuur met een zachte, pluisvrije doek.
• Gebruik nooit reinigings- of oplosmiddelen.
Garantie
AMPLICOMMS-apparatuur is vervaardigd en getest volgens de laatste productiemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en hoogontwikkelde technologieën garanderen een storingsvrij functioneren en een lange levensduur. De garantievoorwaarden gelden niet wanneer een fout van de netbeheerder of een eventuele bedrijfscentrale de oorzaak is voor de apparaatstoring. De garantievoorwaarden gelden niet voor oplaadbare batterijen of accupakketten die in de producten worden gebruikt. De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
Alle gebreken tengevolge van materiaal- of productfouten die tijdens de garantieperiode ontstaan, verhelpen we gratis. Het aanspraakrecht volgens de garantievoorwaarden vervalt na interventie van de koper of derde partijen. De garantie dekt
B
IJLAGE geen schade tengevolge van onvakkundige hantering of gebruik, onjuiste plaatsing of opslag, ondeskundige aansluiting of installatie, overmacht of andere externe invloeden.
Bij klachten behouden we ons het recht voor defecte onderdelen te repareren of te vervangen, of een vervangend apparaat te leveren. Vervangen onderdelen of apparaten worden ons eigendom.
Restitutierechten zijn in schadegevallen uitgesloten, wanneer er geen bewijzen van opzet of grove nalatigheid aan de zijde van de fabrikant aanwezig zijn.
Wanneer uw AMPLICOMMS-apparaat binnen de garantieperiode een defect laat zien, brengt u het samen met het aankoopbewijs terug naar de winkelier waar u het hebt gekocht. Alle aanspraakrechten op garantie volgens deze overeenkomst mag u uitsluitend doen gelden tegenover uw leverancier.
Twee jaar na aankoop en overdracht van onze producten kunt u geen aanspraakrechten op garantie meer doen gelden.
47
48
C
ONTENIDO
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Otras características de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Lista de llamadas / Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Agenda telefónica / Tecla de marcación directa . . . . . . . . .60
Configurar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .67
Funcionamiento en la instalación telefónica/
Servicios adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
49
I S
ICHERHEITSHINWEISE
Información de seguridad
Por favor, lea atentamente estas instrucciones.
Uso previsto
Este teléfono ha sido fabricado para llamar por teléfono dentro de una red telefónica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones no están permitidos. No abra el dispositivo bajo ninguna circunstancia y no trate de repararlo.
Lugar de instalación
Evite la exposición al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, humedad, calor y luz directa del sol. No utilice el teléfono en zonas con peligro de explosión.
Fuente de alimentación a
Cuidado: Use sólo el adaptador que se incluye en la entrega, otros adaptadores pueden dañar el teléfono.
Asegúrese de que el enchufe se encuentre cerca del aparato y que el adaptador no se encuentre obstruido por muebles u otros objetos.
Baterías a
Cuidado: No tire las baterías al fuego. ¡Utilice únicamente baterías del mismo tipo! ¡Asegúrese de que la polaridad sea la correcta! Si la polaridad de la batería se encuentra al revés a la hora de cargar el aparato existe peligro de explosión.
50
Caída de corriente
En caso de una caída de corriente no se puede utilizar el teléfono. Para los casos de emergencia, asegúrese de tener un teléfono con cable que funcione sin fuente de alimentación externa.
Aparatos Médicos a
Cuidado: No utilice el teléfono cerca de equipos médicos.
No se puede descartar por completo la existencia de un efecto.
En caso de llevar un marcapasos debe consultar con su médico antes de usar este producto.
Los teléfonos DECT 1 pueden producir un zumbido desagradable en aparatos auditivos.
Volumen auricular
Su teléfono dispone de una tecla de amplificación que, si se presiona durante una conversación, aumenta el volumen del auricular. En la pantalla se muestra „Activar Amp“. Para desactivar la amplificación vuelva a pulsar la tecla. „Activar
Amp“ desaparece.
A través del menú (Terminal / Activar Amp -> Activado) puede activar la amplificación de forma permanente. En la pantalla aparecerá en vez del nombre del teléfono „ Activar Amp “. Con la tecla de amplificación puede desactivar la amplificación de la conversación actual. Se volverá a encender en la próxima conversación.
1 DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication =
Estándar para teléfonos inalámbricos.
Cuidado: Si pulsa la tecla de amplificación se puede alcanzar un volumen muy alto (Amplificación + Ajuste del volumen del auricular a nivel 5 = +30 dB).
Se debe tener mucho cuidado cuando el teléfono sea utilizado por usuarios con audición normal y audición limitada.
Eliminación
Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de recogida autorizados por sus autoridades locales.
De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse del aparato depositándolo junto a la basura doméstica. ¡Riesgos para la salud y el medio ambiente por pilas y baterías!
Nunca abra, dañe, ingiera o abandone en el medio ambiente las baterías y pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañar el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondientes contenedores para que sean eliminadas de forma segura. La eliminación es gratuita. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse de las pilas y baterías junto a la basura doméstica y que deben deshacerse en los puntos de recogida destinados para ello. Siga las regulaciones locales para la eliminaci-
ón del material de embalaje.
I S
ICHERHEITSHINWEISE
/ T
ELEFON IN
B
ETRIEB NEHMEN
Puesta en funcionamiento
Información de seguridad a
Cuidado: Antes de la utilización del producto lea las indicaciones de seguridad en el apartado 1.
Verifique el contenido de la entrega
Contenido
Estación base / Fuente de
BigTel
200 200-2 1 200-3 1 200-4 1
Estación de carga / Fuente de alimentación 1 2 3
Cable de conexión telefónica 1
Pilas
Manual de instrucciones
1 1 1
3 6 9 12
1 1 1 1
1
Podrá saber en www.amplicomms.com si este teléfono ya se encuentra disponible.
La fuente de alimentación que se incluye en la entrega cumple con los requisitos de diseño ecológico de la UE para productos alimentados por energía (Directiva 2005/32/CE). El consumo de energía, tanto en funcionamiento como en espera, resulta claramente más bajo que en las fuentes de alimentación de modelos más antiguos.
51
S
ICHERHEITSHINWEISE
Conectar estación base a
Cuidado: Debido a que se pueden producir interferencias mutuas es recomendable colocar la estación base a una distancia mínima de 1 m de otros dispositivos electrónicos.
Conecte la estación base como se muestra en la imagen. Por razones de seguridad utilice sólo el adaptador y el cable de teléfono que vienen incluidos en la entrega.
Enchufe de red a
Cuidado: ¡Utilice únicamente para la base de carga el adaptador que se incluye en la entrega! No obstaculice el acceso al enchufe de red por muebles u otros objetos.
Conectar dispositivo de carga 2
Conecte el dispositivo de carga a un enchufe de red. a
Cuidado: ¡Utilice únicamente para el dispositivo de carga el adaptador que se incluye en la entrega! No obstaculice el acceso al enchufe de red por muebles u otros objetos.
2 Aplicable sólo para equipos telefónicos con al menos 2 teléfonos, ver „Verifique el contenido de la entrega", pág. 51.
52
Conexión de teléfono
Instalar pilas
Abra el compartimento de las baterías/pilas.
Coloque las baterías en el compartimento.
Cierre el compartimento de las baterías.
a
Cuidado: Utilice solamente baterías NiMH del tipo AAA
¡(Microcélulas) 1,2 V / 600 mAh! ¡Nunca utilice baterías o células primarias! ¡Fíjese en la polaridad!
Recargar baterías
☞
Antes de utilizar el teléfono portátil por primera vez recárguelo en la estación / dispositivo de carga durante al menos 16 horas.
El teléfono se calienta durante el proceso de recarga. Esto es normal e inofensivo. No cargue el teléfono con otros cargadores. El nivel de la batería se muestra en la pantalla. Si el nivel de batería alcanza el límite inferior, el icono de batería ( ) empieza a parpadear, en la pantalla aparece "Batería agotada".
Coloque el teléfono en la estación / dispositivo de carga.
Configurar fecha y hora del teléfono
Al iniciar el funcionamiento del teléfono no se indica la hora correcta (por ejemplo, para las entradas en la lista de llamadas). Debajo del nombre del teléfono en la pantalla aparece
"12:00".
La fecha y hora se ajustan a través de la opción de menú „Alarma/Reloj / Fecha&Hora“. Si se produce un fallo del suministro eléctrico en la estación base se puede perder dicha informaci-
ón.
Configurar idioma de la pantalla
El menú está disponible en diferentes idiomas. La opción que aparece por defecto es “español”. Puede cambiar el idioma a través del menú „Terminal / Idioma“.
Recepción de llamada automática / aceptación directa
Si la función se encuentra habilitada (por defecto) se aceptará automáticamente la llamada al retirar el teléfono de la estación base. La recepción de llamada automática se activa/desactiva a través del menú „Terminal / Descuelgue aut.“
P S
ICHERHEITSHINWEISE
/ T
ELEFON IN
B
ETRIEB NEHMEN
Elementos de control
Tecla de marcación directa M1
Pantalla
Amplificador
(lateral)
Tecla multifución / tecla de menú
(en modo reposo)
Tecla de recepción / tecla de manos libres
Teclas numéricas
Tecla interna
Aa
Aviso de llamada (LED)
Auricular
Tecla de marcación directa M2
Repetición de marcaci-
ón / tecla de flecha
„hacia arriba“
Teclas de volumen
(lateral)
Tecla multifunción / tecla agenda telefónica
(en modo reposo)
Tecla de finalizar llamada
Lista de llamadas / ecualizador (ajuste de sonido) / tecla de flecha "hacia abajo"
Tecla R (flash)
Micrófono
53
54
S
ICHERHEITSHINWEISE
/ I
NFORMACIÓN PREVIA
Terminales de carga
Tecla de localizador (paging) Aviso de llamada, aviso de batería, aviso de conversación
Información previa
En este capítulo encontrará información básica sobre cómo usar las instrucciones de empleo y el teléfono.
Representación en las instrucciones de empleo
Representación Descripción
NOMBRE?
Presionar la tecla representada
Introducir número o letra
Teléfono suena
Estación base suena
Retirar el teléfono de la estación base
Colocar el teléfono en la estación base
Representación de los textos en pantalla
Capacidad de la batería (Visualización en pantalla)
Representación Descripción
Batería 100%
Batería al 50%
Batería casi vacía / cargar batería
Durante el proceso de recarga el icono de la batería está “en movimiento”.
Modo en espera
Todas las descripciones de este manual hacen referencia al teléfono estando en modo de espera. Puede activar el modo de espera presionando la tecla .
Navegación por el menú
Todas las funciones son accesibles a través de los diferentes menús. Podrá encontrar la estructura completa del menú en el apéndice.
Para navegar por el menú utilice las teclas de flecha.
Con la tecla
Utilice las teclas de flecha menú.
abrirá en modo reposo el menú.
y para moverse por el
Para abrir un submenú pulse la tecla multifunción con
Pulse si desea volver al menú principal.
.
S
ICHERHEITSHINWEISE
/ T
ELEFON IN
B
ETRIEB NEHMEN
Iconos en la pantalla del teléfono
Está realizando una llamada externa.
Está realizando una llamada interna.
Ha activado el manos libres.
Ha abierto la agenda telefónica.
El bloqueo del teclado está activado.
El micrófono está en silencio.
Tiene entradas en la lista de llamadas. El icono parpadea en caso de nuevas llamadas.
Tiene un mensaje en el buzón de voz de su proveedor (dependiente del proveedor de red). Pregunte a su proveedor de red cómo puede escuchar el mensaje.
El timbre del teléfono está apagado.
La alarma del despertador está encendida.
Luz permanente: teléfono al alcance de la estación base
Luz intermitente: teléfono fuera del alcance de la estación base
55
S
ICHERHEITSHINWEISE
Telefonear
Contestar una llamada
Su teléfono suena.
Si el teléfono no se encuentra en la base:
Pulse la tecla de aceptación. Si quiere activar el
“manos libres” vuelva a pulsar la tecla.
Si el teléfono se encuentra en la base y la opción “ Descuelgue
aut.” no se encuentra activada:
Retire el teléfono de la base y presione la tecla de aceptación. Si quiere activar el “manos libres” vuelva a pulsar la tecla.
Si el teléfono se encuentra en la base y la opción “ Descuelgue
aut.” se encuentra activada:
Retire el teléfono de la base; la llamada se aceptará automáticamente .
Llamar mediante marcación
Introduzca el número al que desea llamar. En caso de error al marcar el número, corrija el fallo con la tecla multifunción .
Número de llamada se marca.
☞
Si desea también puede presionar primero la tecla de aceptación para recibir la señal de marcación. El dígito del número al que desea llamar se marcará enseguida.
Esta opción de llamada no permite una corrección individual de los dígitos del número de teléfono.
56
Finalizar una llamada
/ Presione la tecla de finalizar llamada o coloque el teléfono en la estación base.
Rellamada
☞
Su teléfono almacena los 10 últimos números marcados.
Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nombre.
/
Abra la lista de rellamadas.
Seleccione una entrada.
Presione la tecla de aceptación.
Llamar de la lista de llamadas
☞
Su teléfono almacena las últimas 30 llamadas en la lista de llamadas.Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nombre.
El almacenamiento sólo es posible si la función CLIP (aparición en pantalla del número de teléfono entrante) está habilitada en su línea o si el número telefónico de la persona que llama no se encuentra oculto o si por otras razones no se ha transferido.
/
Abra la lista de llamadas.
Seleccione una entrada.
Presione la tecla de aceptación.
Llamar de la agenda telefónica
☞
La agenda telefónica puede almacenar 50 entradas. Para introducir entradas consulte el apartado “Agenda telefónica”, página 60.
/
Abra la agenda telefónica.
Seleccione una entrada.
Presione la tecla de aceptación.
Llamar con la tecla de marcación directa
☞
El teléfono tiene dos teclas de marcación directa M1 y M2.
Para introducir y configurar entradas consulte el apartado “Teclas de marcación directa”, página 62.
M1 / M2 Presione una de las teclas de marcación directa.
Presione la tecla de aceptación.
Visualización del tiempo de llamada
Durante las llamadas se visualiza el tiempo de llamada en minutos y segundos.
Desconectar el micrófono (Silencio)
Puede apagar el micrófono durante una llamada para que el interlocutor no pueda oírle. Pulse la tecla multifunción
Para activar el micrófono pulse la tecla multifunción en
Desac.
.
.
T
ELEFONEAR
Llamada interna
☞
Transferir llamadas internas y realizar conferencias sólo es posible si existen varias terminales inalámbricas registradas.
Realizar llamada interna
Presione la tecla INT. Introduzca el número de teléfono interno al que desea llamar.
Transferir llamada externa
Durante una llamada externa…
Presione la tecla INT.
Introduzca el número de teléfono interno al que desea llamar.
La llamada externa se mantiene.
Si el teléfono al que llama acepta la llamada.
Presione la tecla de “colgar” para que se transfiera la llamada.
☞
Si el teléfono al que llama no responde, vuelva a la llamada externa pulsando la tecla .
57
58
T
ELEFONEAR
/ O
TRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO
Conferencia
Conf.
Durante una llamada externa. . .
Presione la tecla INT.
Introduzca el número de teléfono interno al que desea llamar.
Si el teléfono al que llama responde la llamada presione la tecla multifunción
Conf.
.
Los tres interlocutores de conversación aparecerán en conexión.
☞
Si uno de los interlocutores abandona la conversación, permanecen en línea los otros dos.
Llamada externa durante una conversación interna
Mientras está en conversación la estación base señaliza las llamadas externas entrantes. También oirá un tono de aviso en el auricular.
Presione la tecla de “colgar”. La conversación interna finalizará.
Se señaliza la llamada externa.
Presione la tecla de aceptación para recibir la llamada externa.
Otras características de servicio
Bloqueo del teclado
☞
El bloqueo del teclado evita la activación involuntaria de las teclas.
Las llamadas entrantes pueden ser aceptadas de forma normal.
Desblo
Mantenga presionada la tecla de almohadilla hasta que aparezca en pantalla “ Teclado blo-
queado”.
Para desbloquear el teclado presione la tecla multifunción
Desblo y a continuación la tecla de almohadilla. En pantalla aparecerá “ Tecla-
do desbloqueado”.
Desconectar tono de llamada en el teléfono
☞
También puede desconectar el tono de llamada a través del menú „Terminal / Vol timbre“.
Mantenga pulsada la tecla de asterisco hasta que aparezca en pantalla “ Sonido desac.”.
Para volver a conectar el tono de llamada mantenga presionada de nuevo la tecla de asterisco hasta que aparezca en pantalla
“ Sonido desac.”.
Desconectar tono en llamadas entrantes
☞
Puede desconectar el tono en las llamadas entrantes. Podrá seguir aceptando la llamada siempre que el usuario que llama no haya colgado.
Silenc
Presione la tecla multifunción
Silenc
.
Ajustar volumen del auricular y altavoz
Durante una llamada puede ajustar el volumen a 5 niveles con las teclas que aparecen en el lateral del teléfono (en modo auricular -> volumen del auricular, en modo manos libres -> volumen del altavoz). Los ajustes se encuentran separados y permanecen almacenados incluso después de finalizar la conversación.
Además, puede aumentar en el modo auricular el volumen de la llamada actual con la tecla de amplificación; vea para ello las indicaciones de la página 50/51.
Ecualizador (Cambio del espectro de frecuencias)
☞
Durante una llamada puede cambiar en tres niveles el sonido del auricular pulsando . La pantalla muestra las características más relevantes. El ajuste se mantendrá en las siguientes conversaciones hasta que se vuelvan a cambiar.
/
Presione durante una conversación la tecla que se muestra.
Seleccione un ajuste.
Ecualizador 1 = Disminuye los bajos y mejora los agudos.
Ecualizador 2 = Aumento lineal de todas las frecuencias.
Ecualizador 3 = Aumenta los bajos y disminuye los agudos.
Presione la tecla de la agenda telefónica para aceptar los ajustes y continúe con la conversación.
O
TRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO
/ L
ISTA DE LLAMADAS
/ R
ELLAMADA
Lista de llamadas / Rellamada
Editar lista de llamadas
Abra la lista de llamadas.
/
Opción
Borrar
/
Borrar todo
Seleccione una entrada. La fecha y hora de la llamada aparecerán en pantalla.
Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nombre.
Presione la tecla multifunción
Opción
.
Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción .
Guardar num El número se almacena en la agenda telefónica. Introduzca un nombre o confirme y edite el número de teléfono y seleccione una melodía
A M1/M2 para la entrada.
La entrada se almacena en la tecla de marcación directa M1 o M2. Introduzca un nombre, confirme o edite el número de teléfono y seleccione una melodía para la entrada.
La entrada se borra inmediatamente.
La entrada completa se borra después de un aviso de confirmación.
59
L
ISTA DE LLAMADAS
/ R
ELLAMADA
/ A
GENDA TELEFÓNICA
/ T
ECLA DE MARCACIÓN DIRECTA
Editar rellamada
/
Abra la rellamada.
Seleccione una entrada. Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nom-
Opción
/ bre.
Presione la tecla multifunción
Opción
.
Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción .
Guardar num El número se almacena en la agenda telefónica. Introduzca un nombre o confirme y edite el
A M1/M2
Borrar
Borrar todo número de teléfono y seleccione una melodía para la entrada.
La entrada se almacena en la tecla de marcación directa M1 o M2. Introduzca un nombre, confirme o edite el número de teléfono y seleccione una melodía para la entrada.
La entrada se borra inmediatamente.
La entrada completa se borra después de un aviso de confirmación.
Agenda telefónica / Tecla de marcación directa
☞
En la agenda telefónica puede almacenar hasta 50 números con sus correspondientes nombres. Puede asignar a cada entrada un grupo diferente con su propia melodía. Introduzca los números de teléfono con el código de área, esto permite una correcta visualización de la persona que llama, siempre que tenga una entrada en su agenda y disponga de una línea de transferencia de número compatible con su línea.
Crear una nueva entrada en la agenda telefónica
Presione la tecla de la agenda telefónica.
Si no existe ninguna entrada aparecerá
“ Agenda vacía”. Después de pulsar la tecla
Opción
entrada”.
En caso de que existan entradas se mostrará la primera entrada.
Presione la tecla multifunción
Opción
.
Confirme la “ Nueva entrada” con la tecla multifunción .
Introduzca el nombre (máx. 16 caracteres).
Las teclas numéricas están inscritas con letras. Pulsando varias veces la tecla correspondiente se introducen las letras y los números. Borre el último carácter con la tecla multifunción . Cambie entre mayúsculas y minúsculas con . Después de un breve periodo de tiempo el cursor pasa al siguiente espacio.
60
guarda guarda
/ guarda
Cierre el nombre añadido con la tecla multifunción guarda .
Añada el número telefónico (máx. 24 dígitos).
Si el teléfono está conectado a una red telefónica, introduzca el código de acceso. Si se requiere una pausa de marcación, pulse después del código de acceso la tecla 0 durante unos 2 segundos, la pantalla mostrará
“ P”.
Complete el registro del número con la tecla multifunción guarda .
Seleccione una melodía para dicha entrada.
Cierre el registro con la tecla multifunción guarda .
Volver al modo de espera.
Editar entradas de la agenda telefónica
/
Opción
/
Presione la tecla de la agenda telefónica.
Seleccione una entrada.
Presione la tecla multifunción
Opción
.
Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción .
Nueva entrada Puede añadir una nueva entrada.
Editar
(Ver más arriba).
Puede modificar la entrada. Elimine las letras y números con la tecla multifunción , introduzca con las teclas numéricas nuevas letras y números. Consulte los demás detalles en "Crear una nueva entrada".
A
GENDA TELEFÓNICA
/ T
ECLA DE MARCACIÓN DIRECTA
Ver detalles La entrada se muestra.
Borrar entrada La entrada se borra.
Borrar todo La entrada completa se borra después de un aviso de confirmación.
Copiar La entrada se copia en otro dispositivo inalámbrico. Todos los dispositivos inalámbricos registrados se muestran. Seleccione el teléfono deseado con las teclas de flecha y a continuación presione la tecla
. En el teléfono solicitado se deberá permitir la transferencia con la tecla multifunci-
ón .
Copiar todo Todas las entradas se copian en otro dispositivo inalámbrico. Las entradas que se encuentran en dicho dispositivo inalámbrico se eliminarán.
Copiar anexo La agenda telefónica entera se añade a la agenda actual del teléfono inalámbrico deseado.
☞
Para seleccionar una entrada, puede escribir la primera letra con las teclas numéricas. A continuación, aparece la primera entrada coincidente. Se puede llegar a las entradas restantes con las teclas de flecha y .
61
A
GENDA TELEFÓNICA
/ T
ECLA DE MARCACIÓN DIRECTA
/ C
ONFIGURAR TELÉFONO
Editar teclas de marcación directa
M1 / M2
Opción
Editar
/
Pulse una de las teclas de marcación directa.
Presione la tecla multifunción
Opción
.
Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción .
Puede cambiar la entrada. Elimine las letras y números con la tecla multifunción , introduzca con las teclas numéricas nuevas letras y números. Consulte los demás detalles en el apartado “Crear una nueva entrada en la agenda telefónica“ en la pág. 60.
Borrar entra La entrada se elimina.
☞
Si al pulsar una de las teclas de marcación rápida aparece
„Vacio“, utilice el menú “Editar entrada” para crear una entrada nueva.
Configurar teléfono
Ajustar fecha y hora
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Alarma/Reloj y pulse la tecla multifunción
Seleccione Fecha&Hora y pulse la tecla multifunción
.
.
Introduzca con las teclas numéricas el año, mes, día, hora y minuto. Confirme con la tecla
☞
En caso de caída del suministro eléctrico en la estación base se perderán los ajustes.
Ajustar formato de hora
Pulse la tecla de Menú.
/
/
/
Seleccione Alarma/Reloj y pulse la tecla multifunción
Seleccione Formato hora y pulse la tecla multifunción
Elija entre 12H o 24H y pulse la tecla multifunción
Despertador
/
/
/
.
.
.
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Alarma/Reloj y pulse la tecla multifunción .
Seleccione Config alarma y pulse la tecla multifunción .
Elija entre las opciones que le aparecen y pre-
62
Una vez
Diario sione la tecla multifunción guarda :
Use el teclado numérico para introducir la hora de la alarma y seleccione una melodía.
La alarma se iniciará una única vez en la fecha más cercana posible.
La alarma se inicia diariamente a la hora establecida. Para obtener más información sobre la configuración consulte el apartado "Una
Lun a Vie vez".
La alarma se inicia de lunes a viernes a la hora establecida. Para obtener más informaci-
ón sobre la configuración consulte el apartado
"Una vez".
Desactivada La alarma se desactiva.
☞
Para confirmar la alarma pulse
Zzz..
Stop . Con la tecla
(snooze) se activa la función de repetición de alarma.
De esta manera, la alarma se repite hasta 5 veces en 5 minutos.
Pasados los 5 minutos se desactiva la alarma.
Configurar melodía de llamada del teléfono inalámbrico
/
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Timbre y pulse la tecla multifunción
Seleccione Externa o Interna y
.
.
pulse la tecla multifunción .
Elija la melodía deseada y confirme con la tecla multifunción guarda .
C
ONFIGURAR TELÉFONO
Configurar volumen de llamada del teléfono inalámbrico
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción .
Seleccione Vol timbre y pulse la tecla multifunción .
Elija el volumen de llamada deseado y confirme con la tecla multifunción guarda .
☞
Si el teléfono inalámbrico se encuentra en la estación base durante una llamada entrante sólo sonará el teléfono. Por favor, recuerde cuando apaga el timbre del teléfono inalámbrico.
Configurar nombre del teléfono inalámbrico
Pulse la tecla de Menú.
/
/
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Nombre term. y
.
pulse la tecla multifunción .
Borre los caracteres existentes utilizando la tecla multifunción , introduzca con las teclas numéricas un nombre y confirme con la tecla multifunción guarda .
63
C
ONFIGURAR TELÉFONO
Configurar sonido del teclado
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción .
Seleccione Tono tecla y pulse la tecla multifunción .
Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción .
Configurar contraste de pantalla
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Contraste y
.
pulse la tecla multifunción .
Elija un ajuste y confirme con la tecla multifunción .
Configurar recepción de llamada automática
Pulse la tecla de Menú.
/
/
/
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Descuelgue aut. y pulse la tecla multifunción
.
.
Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción .
☞
Si el teléfono inalámbrico se encuentra en la estación base y la recepción de llamada automática se encuentra activada, se aceptará enseguida la llamada en cuanto retire el teléfono.
64
Configurar tiempo de iluminación de la pantalla
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción .
Seleccione Tiempo ilum. y pulse la tecla multifunción .
Elija un ajuste y confirme con la tecla multifunción .
Configurar sonido de confirmación
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Conf. sonido y
.
pulse la tecla multifunción .
Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción .
☞
El sonido de confirmación le indica que un programa o ajuste se ha realizado correctamente.
Seleccionar estación base
☞
Si su teléfono inalámbrico se encuentra asociado a varias estaciones base, puede seleccionar la estación base con la que desea operar el teléfono (apartado de menú: "Manual"). En el modo "Auto" el teléfono inalámbrico busca automáticamente mientras está en estado de reposo la señal de estación base más fuerte. Durante una llamada no se producen cambios de estación base.
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y
/
/ pulse la tecla multifunción .
Seleccione Selec. base y pulse la tecla multifunción .
Elija entre Auto o Manual y confirme con la tecla multifunción .
Si ha seleccionado Manual, seleccione una de las estaciones base disponibles y presione la tecla multifunción .
Configurar idioma en pantalla
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Idioma y
.
pulse la tecla multifunción .
Elija el idioma deseado y confirme con la tecla multifunción .
Configurar amplificación permanente
Pulse la tecla de Menú.
/
/
/
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Activar Amp y pulse la tecla multifunción
.
.
Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción .
☞
Si la amplificación se encuentra activada permanentemente, aparece en pantalla en estado reposo " Activar Amp " en lugar del nombre del teléfono.
C
ONFIGURAR TELÉFONO
Configurar melodía de llamada de la estación base
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Config base y pulse la tecla multifunción .
Seleccione Timbre y pulse la tecla multifunción .
Elija la melodía deseada y confirme con la tecla multifunción guarda .
Configurar volumen de llamada de la estación base
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Config base y pulse la tecla multifunción
Seleccione Vol timbre y
.
pulse la tecla multifunción .
Elija el volumen de llamada deseado y confirme con la tecla multifunción guarda .
Configurar modo de marcación
Pulse la tecla de Menú.
/
/
Seleccione Config base y pulse la tecla multifunción
Seleccione Marcación y pulse la tecla multifunción
.
.
/ Elija entre Tonos o Pulsos y confirme con la tecla multifunción guarda .
☞
Para la mayoría de conexiones el ajuste correcto es „Tonos“.
65
C
ONFIGURAR TELÉFONO
Configurar tiempo de flash
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Config base y pulse la tecla multifunción
Seleccione Tecla R y pulse la tecla multifunción
.
.
/ Elija entre Corto o Largo y confirme con la tecla multifunción guarda .
☞
La configuración normal para los servicios complementarios en las redes analógicas es "Corto".
Cambiar PIN
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Config base y pulse la tecla multifunción
Seleccione PIN Sistema y
.
pulse la tecla multifunción .
Introduzca el PIN actual (por defecto 0 0 0 0) y presione la tecla multifunción .
Introduzca un PIN nuevo y presione la tecla multifunción .
Repita el PIN nuevo y presione la tecla multifunción .
☞
El PIN de cuatro dígitos sirve para proteger ciertos accesos no autorizados. En caso de olviar su PIN, póngase en contacto con su distribuidor.
66
Configurar cita
☞
Puede configurar hasta cinco citas (fecha/hora) con nombre y melodía.
/
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Herramientas y pulse la tecla multifunción
Seleccione Cita y
.
pulse la tecla multifunción
Seleccione una entrada y presione la tecla multifunción
.
.
Seleccione Editar y presione la tecla multifunción .
Borre los caracteres existentes utilizando la tecla multifunción , introduzca con las teclas numéricas un nombre y confirme con la tecla multifunción guarda .
Introduzca con las teclas numéricas la fecha deseada. Confirme con la tecla multifunción guarda .
Introduzca con las teclas numéricas la hora deseada. Confirme con la tecla multifunción guarda .
Seleccione una melodía y confirme con la tecla multifunción guarda .
☞
Para eliminar una cita, seleccione en el menú la opción “Borrar". La cita se elimina después de un aviso de confirmación.
Cronómetro
/
/
C
ONFIGURAR TELÉFONO
/ D
AR DE ALTA
/
BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Herramientas y pulse la tecla multifunción .
Seleccione Cronómetro y pulse la tecla multifunción
Presione la tecla multifunción iniciar el cronómetro,
Reinic
Parar para ponerlo a cero.
.
Com.
para para pararlo o
Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico
Se pueden registrar hasta 5 terminales en una estación base.
El teléfono que se incluye en la entrega junto a la estación base ya viene registrado. Cada teléfono puede estar registrado en un máximo de 4 estaciones base. Para dar de alta un teléfono diferente al de la entrega, utilice también como información su correspondiente manual de usuario.
Dar de alta otro teléfono del mismo tipo
/
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Registro y pulse la tecla multifunción
.
.
Seleccione Registrar y pulse la tecla multifunción .
Seleccione qué número de la estación base
(1 - 4) se le debe asignar y presione la tecla multifunción .
Introduzca el PIN actual de la estación base y presione la tecla multifunción .
En la pantalla aparece „Mantenga tecla busq de la base“.
Mantenga presionada la tecla de paging (búsqueda de la estación base) hasta que el indicador luminoso parpadee (apróx. 10 s).
Después de un breve periodo de tiempo el teléfono se registra.
67
D
AR DE ALTA
/
BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO
/ F
UNCIONAM
.
EN LA INSTAL
.
TEL
./ S
ERVICIOS ADICIONALES
Dar de baja un teléfono inalámbrico
/
/
/
Pulse la tecla de Menú.
Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción
Seleccione Registro y pulse la tecla multifunción
.
.
Seleccione Dar de baja y pulse la tecla multifunción .
Introduzca el PIN actual de la estación base y presione la tecla multifunción .
Introduzca el número interno del teléfono inalámbrico que debe ser dado de baja y presione la tecla multifunción .
☞
El teléfono que está utilizando en este momento no puede ser dado de baja.
Funcionamiento en la instalación telefónica/ Servicios adicionales
Funcionamiento en la instalación telefónica
Si su teléfono está conectado a una instalación telefónica puede realizar, mediante la tecla R, funciones de transferencia de llamadas o de rellamada automática. Consulte en el manual de instrucciones de su instalación el ajuste del tiempo de flash
(función de consulta) para que pueda utilizar dicha función.
Averiguará a través del distribuidor donde compró el producto si su teléfono funciona sin problemas en su instalación telefónica.
Por favor, recuerde que en las entradas de su agenda debe introducir, en caso necesario, el código de acceso y/o la pausa de marcación (mantener presionado el número “0”).
Servicios adicionales de su proveedor de red
Su teléfono es compatible con los servicios adicionales ofrecidos por su proveedor de red, tales como función de llamada en espera, y conferencia. A través de la tecla R puede utilizar dichos servicios adicionales. Por favor, consulte con su operador de red cuál debe ser el tiempo de flash configurado para poder utilizar los servicios adicionales. Para la activación de servicios adicionales, por favor póngase en contacto con su operador de red.
68
Apéndice
Estructura del menú
Agenda
Terminal Timbre Externa
Interna
Contraste
Idioma
Registro
Config base Timbre
Marcación
Tecla R
Fecha&Hora
Herramientas Cita
Cronómetro
Tonos / Pulsos
Corto / Largo
A
PÉNDICE
Búsqueda de problemas
Si tiene problemas con su teléfono, consulte primero la siguiente información. En caso de problemas técnicos y reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años.
☞
Algunos problemas se pueden solventar desconectando el equipo de la corriente. Mantenga unos 20 minutos la estación base desconectada de la red eléctrica (tire de la unidad de alimentación) y retire las baterías del teléfono. Si después vuelve a conectar el equipo y coloca las baterías en el teléfono, el problema posiblemente haya desaparecido.
No puedo realizar llamadas telefónicas
1. Compruebe que el cable telefónico está conectado correctamente. Si es así, tal vez el cable esté defectuoso. Asegúrese de utilizar sólo el cable de línea telefónica que se le suministra.
2. Verifique que los cables de alimentación estén conectados y que todos los dispositivos estén encendidos y que no exista un corte de luz.
3. Tenga al alcance la estación de carga (en condiciones ideales exteriores a una distancia de máx. 300 m y 50 m en edificios).
4. Compruebe la funcionalidad del cable de teléfono y del enchufe con otro teléfono.
Se interrumpe la conexión
1. Tenga al alcance la estación base (en condiciones ideales exteriores a una distancia de máx. 300 m y 50 m en edificios).
69
70
A
PÉNDICE
2. Es posible que la estación base no esté colocada de forma
óptima – cámbiela de sitio.
El teléfono se apaga solo
1. Posiblemente el teléfono inalámbrico deba cargarse. Colóquelo al menos 16 horas en la estación de carga (¡comprobar la fuente de alimentación del cargador!).
2. Cambie las pilas. Asegúrese de tener siempre el mismo tipo de batería.
El número de teléfono de la persona que llama (CLIP) no se muestra
1. Comprobar si dicha función se encuentra activada. Consulte con su operador de red.
2. Tal vez la persona que llama ha ocultado su número.
El teléfono o la estación base no suena
1. Compruebe que el tono de llamada esté encendido. Vea la página 63 y 65.
La radio, televisión o computadora emiten un zumbido.
1. Manténgase con el teléfono inalámbrico a una distancia superior a un metro de todos los aparatos eléctricos y teléfonos móviles.
Al utilizar el teléfono se oyen interferencias y/o la señal de internet es muy lenta.
1. Conecte el teléfono a través de un filtro de ADSL a la toma de pared si dispone de conexión de internet a banda ancha en su línea telefónica.
Datos técnicos
Estándar: DECT / GAP
Número de canales: 120 canales dúplex
Frecuencias: 1880 MHz a 1900 MHz.
Modo dúplex: Multiplexado por división en el tiempo, longitud de trama de 10 ms
Banda de canales: 1728 kHz
Bit rate: 1152 kBit / s
Modulación: GFSK
Codificación de voz: 32 kbit / s
Potencia de salida: 10 mW (potencia media por canal)
Alcance: hasta 300 metros al aire libre, en interiores hasta 50 metros
Alimentación estación base:
100 ~ 240V AC, 7 V / 420 mA DC
Tiempo de funcionamiento del producto:
Modo reposo / en conversación: 600 mAh = apróx. 100 h / apróx. 10 h
Tiempo de carga: aproximadamente 16 horas
Condiciones ambientales para el funcionamiento del teléfono inalámbrico: 5 °C a 45 °C, 20% a 75% de humedad relativa
Condiciones ambientales para el funcionamiento de la estación base:
5 °C a 45 °C, 20% a 75% de humedad relativa
Temperatura de almacenaje: -10 °C a +60 °C
Volumen máximo del auricular: 30 dB (distorsión <2%)
Marcación: Tonos / Pulsos
Tecla R: Flash (corto / largo)
Dimensiones de la estación base (mm): L / F / A = 115 x 115 x 63
Dimensiones del teléfono inalámbrico (mm): L / F / A = 55 x 28 x 170
Asignación cable de conexión telefónico:
TSV en pin 3 y 4 de acuerdo a CTR 37 (Euro asignación)
Aparato de conexión eléctrica: Euroconector
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la
UE:
- Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad
- Directiva 2005/32/CE „Productos que utilizan energía“.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo.
Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com
Mantenimiento
Limpie la superficie de la unidad, utilice siempre un paño suave y sin pelusa. No utilice detergentes o disolventes.
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. La
A
PÉNDICE garantía quedará excluida si ha existido manipulación por parte del comprador o de terceros. Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía.
Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía será nula si el comprador o terceras personas manipulan el aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la red de conexión y la instalación o por el desgaste natural debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias externas.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo.
Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLI-
COMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
71
72
Vertrieb: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
Juli 2012 – Ausgabe 1.0
4 250711 990763
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Safety Information
- 6 Preparing the Telephone
- 7 Operating Elements
- 9 Preliminary Information
- 11 Telephoning
- 13 Other features
- 14 Call list / Redial
- 15 Phone book / Direct call keys
- 17 Setting the telephone
- 22 Registering/de-registering handsets
- 23 PBX / Supplementary Services
- 24 Appendix
- 29 Veiligheidsinformatie
- 30 De telefoon in werking stellen
- 32 Bedieningselementen
- 33 Inleidende informatie
- 35 Telefoneren
- 37 Overige functies
- 38 Oproeplijst/Kiesherhaling
- 39 Telefoonboek/Snelkiestoetsen
- 41 Telefoon instellen
- 46 Handsets registreren/annuleren
- 47 Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende functies
- 48 Bijlage
- 53 Información de seguridad
- 54 Puesta en funcionamiento
- 56 Elementos de control
- 57 Información previa
- 59 Telefonear
- 61 Otras características de servicio
- 62 Lista de llamadas / Rellamada
- 63 Agenda telefónica / Tecla de marcación directa
- 64 Configurar teléfono
- 70 Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico
- 71 Servicios adicionales
- 72 Apéndice