CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 Instructions for use

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 Instructions for use | Manualzz

Radiateur soufflant salle de bains

B a d k a m e r- v e n t i l a t o r k a c h e l

B a t h room fan heater

B a d e z i m m e r- H e i z l ü f t e r

Mode d’emploi

G e b ru i k s a a n w i j z i n g

I n s t ructions for use

G e b r a u c h s a n l e i t u n g

Mod. 6341 - 6342 - 6343 - 6344 - 6345

AVANT - VOORZIJDE

FRONT SIDE - VORDERSEITE

B

A

C

(Mod. 6345)

H F G E

D

1

2

50 cm

60 cm

60 cm

ARRIÈRE - ACHTERZIJDE

BACK SIDE - RÜCKSEITE

1

3

2

4 6342 5

6341

6343

6

6344

7

6345

8 6345 9

6345

F

F r a n ç a i s .

Vous venez d’acheter un radiateur soufflant mural et nous vous en re m e rcions. Cet appare i l bénéficie d’une protection spécifique pour les projections d’eau .

D E S C R I P T I F

FACE AVA N T.

A . T h e rm o s t a t .

B . Bouton Marche / A rrêt (mod. 6341-6342-6343).

Bouton Arrêt / M a rche manuelle / Marche avec minuterie (mod. 6344).

Bouton Arrêt / M a rche manuelle / Marche programmée (mod. 6345).

C . P rogrammateur (mod. 6345).

D . Grille de sortie d’air chaud.

FACE ARRIÈRE.

E . Grille d’entrée d’air fro i d .

F. Vis de verro u i l l a g e .

G . S u p p o rt de fixation.

H . C o rdon d’alimentation.

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

R é f é re n c e s

P u i s s a n c e

P o i d s

Dimensions (H. x L. x P.)

I n t e rrupteur Marc h e / A rr ê t

T h e rmostat avec position hors-gel

Choix de la puissance

P rogrammateur 24 h

Minuterie 2 h

6 3 4 1

750/1500 W

2,8 kg

6 3 4 2

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm

O u i O u i

O u i

O u i

N o n

N o n

O u i

N o n

N o n

N o n

6 3 4 3

1000 / 2000 W

2,8 kg

6 3 4 4

2000 W

2,8 kg

6 3 4 5

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm

O u i O u i O u i

O u i

O u i

N o n

N o n

O u i

N o n

N o n

O u i

O u i

N o n

O u i

N o n

2. TENSION

Vo t re appareil est prévu pour fonctionner en 230-240 V, 50 Hz monophasé. Il est inutile de le brancher sur une prise de courant avec terre, car, conformément aux normes, c’est un appare i l de Classe II, donc double isolement .

3. AV E RT I S S E M E N T S

Cet appareil est destiné à ê t re exclusivement fixé au mur (voir paragraphe «10. Installation»).

Ne le placez pas juste en dessous d’une prise murale.

Il doit être installé de sorte que les interrupteurs ou autres dispositifs de commande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour une application industrielle.

N ’ i n t roduisez jamais rien à l’intérieur des grilles.

S u rveillez votre appareil lors de la pre m i è re mise en fonctionnement.

Il est toutefois normal qu’il se dégage pendant les premiers instants une légère odeur lors de la pre m i è re mise en route ou après un nettoyage (dépôt de poussière ) .

Il est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CCE.

F

4. SÉCURITÉ

I M P O RTANT :

Le marquage «NE PAS COUVRIR» sur votre appareil indique que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne doivent pas être obstruées lors de son utilisation et que rien ne doit pouvoir empêcher la libre circulation de l’air, sinon il se mettrait en mode «SÉCURITÉ».

Mode «SÉCURITÉ».

En cas d’échauffement anormal, un limiteur de sécurité coupe automatiquement le fonctionn e m e n t .

Dans ce cas, mettez le bouton B sur la position 0, supprimez la cause d’échauffement et lorsque la température de l’appareil redevient normale (15 mn environ), vous pouvez re m e t t re en marc h e l ’ a p p a reil en positionnant le bouton B sur la position

.

Si le défaut réapparaît après avoir remis en marche, nous vous conseillons de contacter votre réparateur agréé.

Pour couper l’alimentation de votre appareil : mettez l’interrupteur Marc h e / A rrêt B sur la position 0.

5. UTILISATION EN SALLE DE BAINS

Pour la France : la construction de cet appareil permet de l’utiliser dans toutes les pièces de la maison, même celles présentant des risques de projections d’eau : cuisine, salle

de bains, etc.

L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent cependant être conformes aux normes en v i g u e u r. La norme NFC 15-100 définit 4 volumes dans la salle de bains selon le schéma ci-contre (0, 1, 2, 3).

Cet appareil peut être utilisé uniquement dans les volumes 2 et 3 d’une telle pièce.

Pour les autres pays : c o n f o rmez-vous à la législation en vigueur.

F 6. MISE EN MARCHE a) Modèle 6342 (fig. 4).

Placez le bouton B sur la position

.

- L’ a p p a reil peut délivrer alors une puissance maxi de 2000 W régulée en fonction de la position du bouton de thermostat A.

- Vo t re appareil fonctionnera jusqu’à ce que vous replaciez le bouton B sur la position 0 : arr ê t .

b) Modèles 6341 (750/1500 W) et 6343 (1000/2000 W) (fig. 5).

Vous pouvez choisir la puissance la plus appropriée en fonction de la rapidité de montée en temp é r a t u re désirée dans la pièce.

Pour obtenir 750 W (Mod. 6341) ou 1000 W (Mod. 6343), placez le bouton B sur la position

.

Pour obtenir 1500 W (Mod. 6341) ou 2000 W (Mod. 6343), chauffage rapide de la pièce, placez le bouton B sur la position

● ●

.

- Dans les deux cas, la température de la pièce sera régulée en fonction de la position du bouton de thermostat A.

- Vo t re appareil fonctionnera jusqu’à ce que vous replaciez le bouton B sur la position 0 : arr ê t .

c) Modèle 6344 (fig. 6).

Placez le bouton B sur la position

.

- L’ a p p a reil peut délivrer alors une puissance de 2000 W régulée en fonction de la position du bouton de thermostat A.

- Vo t re appareil fonctionnera jusqu’à ce que vous replaciez le bouton B sur la position 0 : arr ê t .

- En plaçant le bouton B sur la position , l’appareil fonctionnera pendant une durée de 2 heure s et sera toujours régulé par le therm o s t a t .

- Au bout des 2 heures, l’appareil s’arrêtera de fonctionner. Pour le re m e t t re en route, tourn e z

le bouton sur la position

puis de nouveau sur la position “minuterie” si vous voulez re l a ncer un cycle de 2 heure s .

d) Modèle 6345 (fig. 7).

Vo t re appareil peut être mis en marche manuellement ou par pro g r a m m a t i o n . Dans les deux cas, v o t re appareil délivrera une puissance de 2000 W régulée en fonction de la position du bouton de thermostat A.

Mise en marche manuelle.

Placez le bouton B sur la position

.

Vo t re appareil fonctionnera jusqu'à ce que vous replaciez le bouton B en position 0.

Mise en marche pro g r a m m é e .

To u rnez le bouton B sur la position Programmation (fig. 7).

Le programmateur vous permet de programmer des temps de fonctionnement et des temps d ’ a rrêt de votre appareil par intervalle de 30 mn minimum sur une période de 24 h.

- Vous devez tout d’abord mettre à l’heure l’horloge de l’appareil en tournant le disque du programmateur vers la dro i t e afin de positionner le chiff re indiquant l’heure par rapport au re p è re sur le boîtier (fig. 9).

- Ensuite, t i rez les ergots vers l’extérieur pour les périodes de fonctionnement choisies.

Exemple : si vous voulez programmer votre appareil pour chauffer votre salle de bains de 6 h à

8 h du matin, t i rez vers l’extérieur les 4 ergots situés entre les graduations 6 et 8 (fig. 9).

Vo t re appareil ainsi programmé se mettra en route tous les jours de 6 h à 8 h du matin et sera régulé en fonction de la position du therm o s t a t .

Nota : vous pouvez arrêter manuellement votre appareil en cours de fonctionnement p rogrammé en positionnant le bouton B sur 0 ou le faire fonctionner en dehors des heure s p rogrammées en positionnant le bouton B sur la position marche manuelle

, ceci sans modifier v o t re programmation quotidienne.

F

7. RÉGLAGE DU THERMOSTAT

Vo t re appareil est équipé d’un thermostat d’ambiance A qui permet de maintenir la température constante choisie dans la pièce à chauff e r. La position maxi assure la marche continue de l’app a reil dans des conditions normales d’utilisation. Les positions interm é d i a i res correspondent aux d i ff é rents réglages de température et assurent automatiquement les arrêts et remises en ro u t e de l’appare i l .

- Position 9 : plus chaud.

- Position 1 : moins chaud.

Dès que la température ambiante désirée est atteinte, l’appareil s’arrête et se remet automatiquement en marche afin de maintenir cette température .

8. POSITION HORS-GEL

Cette position vous permettra de maintenir automatiquement la température au-dessus de 5°C dans un local normalement isolé et d’un volume inférieur à 30 m 3 pour une température extér i e u re supérieure à - 10°C.

- Placez le bouton thermostat A sur la position .

- Placez le bouton B sur la position

: marc h e .

9. INSTA L L ATION MURALE

A s s u rez-vous que l’appareil soit bien positionné dans le bon sens, boutons de commande en haut à dro i t e .

Pose et branchement de l’appare i l .

Installez impérativement votre appareil verticalement, dans le sens prescrit sur le schéma n° 2.

Vous devez raccorder votre appareil à un poste fixe en position verticale (le boîtier de commande se trouvant à droite de l’appareil) et suivant la prescription en vigueur.

Avant d’installer votre appareil, dévissez le support mural situé au dos de votre appare i l .

Utilisez les moyens d’installation adéquats (vis + chevilles) pour installer le support mural G sur le mur.

Fixez le support mural G sur le mur, à l’emplacement désiré, en respectant par rapport au sol, p a rois, etc. les distances minimales prescrites. (Fig. 2)

C o n f o rmément aux normes, vous ne devez pas adapter à ce cordon une fiche pour branchement sur une prise.

Lors du raccordement, le cordon devra être coupé afin de ne garder que la longueur nécessaire au branc h e m e n t . Pour la France, l’appareil doit être installé conformément à la norm e

NFC 15-100. Une coupure bi-polaire doit être prévue sur l’installation électrique de votre habitation. Cet interrupteur doit avoir une ouverture de contact de 3 mn.

F

A c c rochez l’appareil conformément au dessin.

R e p é rez les 2 fentes d’accrochage situées au dos de votre appareil :

- placez l’appareil contre le mur, la fente supérieure au-dessus du support mural,

- faites glisser votre appareil vers le bas jusqu’à accrochage des 2 attaches supérieure et infér i e u re ,

- verrouillez à l’aide de la vis F livrée avec le support mural (fig. 3).

P renez éventuellement conseil auprès d’un spécialiste.

10. ENTRETIEN

L’ a p p a reil ne nécessite aucun entretien part i c u l i e r.

Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière .

Humidifiez le chiffon pour enlever une tache.

Au moins une fois par an, nettoyez les grilles avec un aspirateur.

Pour ces opérations, il est impératif de mettre votre appareil sur la position arr ê t .

I m p o rtant : n’utilisez jamais de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer le re v ê t e m e n t .

Un nettoyage plus complet ne peut être réalisé que par un réparateur agréé.

Cette intervention n’est pas prise en compte dans le cadre de la garantie.

Changement de cord o n .

Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le obligatoirement remplacer par un centre s e rvice agréé, des outils spéciaux étant nécessaires pour le démontage de cet appare i l .

11. EN CAS DE PROBLÈME

P ro b l è m e C a u s e s S o l u t i o n s

Vo t re appareil ne chauff e p a s .

Il n’est pas branché.

Le bouton Marc h e / A rr ê t est sur 0.

Le thermostat est réglé sur une position trop faible par r a p p o rt à la température de la pièce.

En cas d’échauff e m e n t a n o rmal, un limiteur de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l ’ a p p a re i l .

Ex.: Empoussiérage excessif de la grille d’entrée d’air (E)

B r a n c h e z - l e .

Placez-le en position

.

Placez le thermostat sur une position plus élevée.

Mettez le bouton sur la position 0, supprimez la cause d ’ é c h a u ffement. Lorsque la t e m p é r a t u re de l’appareil re d e v i e n t n o rmale, remettez l’appareil en m a rche avec la position

.

Pour tout autre problème, prenez contact avec un centre service agréé (liste jointe ou sur 3615

C A L O R ) .

I m p o rtant : cet appareil ne peut être réparé qu’à l’aide d’outils spéciaux.

N e d e r l a n d s .

U heeft zojuist een wand-ventilatorkachel gekocht en wij danken u voor uw keuze. Dit apparaat is voorzien van een speciale beveiliging tegen opspattend water .

NL

O M S C H R I J V I N G

V O O R Z I J D E .

A . T h e rm o s t a a t .

B . Mod. 6341-6342-6343 : Aan/uit-schakelaar.

Mod. 6344 : Uit / Handmatige instelling / 2-uurs timer .

Mod. 6345 : Uit / Handmatige instelling / P rogrammeerstand .

C . Mod. 6345 : 24-uurs tijdschakelaar.

D . Hete lucht-uitlaatro o s t e r.

A C H T E R Z I J D E .

E . Koude lucht-inlaatro o s t e r.

F. Ve rg re n d e l i n g s s c h ro e f .

G . B e v e s t i g i n g s s t e u n .

H . N e t s n o e r.

1. TECHNISCHE GEGEVENS

A rt i k e l n u m m e r

Ve rm o g e n

G e w i c h t

Afmetingen (H. x B. x D.)

A a n / u i t - s c h a k e l a a r

T h e rmostaat met vorstvrijstand

Verschillende warm t e s t a n d e n

24-uurs tijdschakelaar

2-uurs timer

6 3 4 1 6 3 4 2

750/1500 W

2,8 kg

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm

J a

J a

J a

N e e

N e e

J a

J a

N e e

N e e

N e e

6 3 4 3

1000 / 2000 W

2,8 kg

6 3 4 4

2000 W

2,8 kg

6 3 4 5

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm

J a J a J a

J a

J a

N e e

N e e

J a

N e e

N e e

J a

J a

N e e

J a

N e e

2. AANSLUITSPA N N I N G

Het apparaat werkt op éénfasige wisselstroom van 230-240 V, 50 Hz. Aansluiting op een stopcontact met aardleiding is niet nodig, aangezien het hier, overeenkomstig de normen, een apparaat van klasse II betreft, dus dubbel geïsoleerd .

3. BELANGRIJK

NL

Dit apparaat is uitsluitend bestemd om aan de wand bevestigd te word e n (zie hoofdstuk 10).

Plaats het apparaat nooit vlak onder een stopcontact.

Het moet zodanig worden geïnstalleerd dat de schakelaars of overige bedieningsknoppen niet bereikbaar zijn voor de persoon die zich in het bad of onder de douche bevindt.

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag dus niet worden gebru i k t voor industriële doeleinden.

Steek nooit iets in de ro o s t e r s .

Houd het apparaat in de gaten wanneer u het voor de eerste keer in gebruik neemt.

Bij de eerste inwerkingstelling van het apparaat, of na reiniging hiervan (stofafzetting), kan er de eerste minuten een lichte geur worden verspre i d .

Het apparaat is uitgevoerd volgens de richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG.

4. VEILIGHEID

BELANGRIJK : De inscriptie «NIET BEDEKKEN» op het apparaat wijst erop dat de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters nooit tijdens het gebruik mogen worden afgesloten en dat geen enkel obstakel de luchtcirculatie mag verh i n d e re n . Is dit wel het geval, dan w o rdt het apparaat automatisch op de «VEILIGHEIDSSTAND» geschakeld.

« V E I L I G H E I D S S TA N D » .

Bij overv e rhitting wordt het apparaat automatisch door een beveiligingsschakelaar buiten werking gesteld.

Zet in dit geval de knop B op 0 en hef de oorzaak van de overv e rhitting op. Zodra de temperatuur weer normaal is (na ongeveer 15 min.), kunt u het apparaat weer in werking stellen door knop B op

● af te stellen.

Doet de storing zich daarna opnieuw voor, dan raden we u aan contact op te nemen met de

C o n s u m e n t e n s e rvice van TEFAL Nederland BV (tel. 0318-519058) of TEFAL Belgium NV (tel.

071825211), of een andere, erkende re p a r a t e u r.

Uitschakelen van de stroomtoevoer : Zet de aan/uit-schakelaar B op 0 .

5. GEBRUIK IN DE BADKAMER

Alleen voor Nederland : De elektrische installatie van het vert rek, de installatie van het apparaat en het gebruik ervan dienen te voldoen aan de n o rmen, die in Nederland van kracht zijn (NEN

1 0 1 0 ) . In Nederland gelden in de badkamer de volgende bepalingen. In de tekeningen zijn de meest voorkomende situaties geschetst. In de d a a rop aangegeven zone 3 mag de kachel geïnst a l l e e rd word e n . Bovendien mag in zone 3 een wandcontactdoos (= stopcontact) worden aangebracht, mits deze deel uitmaakt van een eindg roep die is beveiligd door een aard l e k s c h a k e l a a r van 30 milli-Ampère . Mocht de badkamer echter niet voorzien zijn van een aard l e k s c h a k e l a a r, dan dient het apparaat aangesloten te worden op een dubbelpolige waterdichte schakelaar.

Voor de overige landen : installatie volgens de geldende voorschriften.

6. INWERKINGSTELLING a) Model 6342 (fig. 4).

Zet de knop B op

.

- Het apparaat kan nu maximaal 2000 W leveren, overeenkomstig de stand van de therm o staatknop A.

- Het apparaat zal net zolang in werking blijven tot u de knop B weer op 0 (Uit) zet.

NL b) Modellen 6341 (750/1500 W) en 6343 (1000/2000 W) (fig. 5).

Naar gelang de snelheid waarmee u het vert rek op de gewenste temperatuur wilt brengen, kunt u het hiervoor geschikte vermogen kiezen.

Voor 750 W (Mod. 6341) of 1000 W (Mod. 6343) stelt u knop B af op

.

Voor 1500 W (Mod. 6341) of 2000 W (Mod. 6343), ofwel een snelle verw a rming van het vert re k , stelt u knop B af op

● ●

.

- In beide gevallen zal de temperatuur in het vert rek geregeld worden volgens de stand van de t h e rmostaatknop A.

- Het apparaat zal net zolang in werking blijven tot u de knop B weer op 0 (Uit) zet.

c) Model 6344 (fig. 6).

Zet de knop B op

.

- Het apparaat kan nu maximaal 2000 W leveren, overeenkomstig de stand van de therm o staatknop A.

- Het apparaat zal net zolang in werking blijven tot u de knop B weer op 0 (Uit) zet.

- Wanneer u de knop B op de 2-uurs timer zet, zal het apparaat gedurende 2 uur verw a rm e n .

Ook in dit geval wordt de temperatuur altijd geregeld door de therm o s t a a t .

- Naar 2 uur wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat weer in werking

te stellen, dient u de knop op

te zetten. Wenst u opnieuw een droogcyclus te starten, dan zet u de knop vervolgens weer op de 2-uurs timer.

d) Model 6345 (fig. 7).

Het apparaat kan zowel met de hand als met behulp van de pro g r a m m e e r s t a n d in werking w o rden gesteld. In beide gevallen wordt een vermogen van 2000 W geleverd, waarbij de temperatuur geregeld wordt volgens de stand van de thermostaatknop A.

Handmatige inschakeling.

Zet de knop B op

.

Het apparaat zal net zolang verw a rmen tot u knop B weer op 0 (uit) zet.

G e p ro g r a m m e e rde inschakeling.

Draai knop B op de programmeerstand (fig. 7).

U kunt nu met de tijdklok de tijden pro g r a m m e ren waarop het apparaat ingeschakeld of uitgeschakeld moet word e n . Dit gebeurt per 30 min. over een periode van 24 uur.

- H i e rvoor dient u, om te beginnen, de klok op het apparaat gelijk te zetten door de schijf van

de tijdklok naar rechts te draaien om het uurcijfer tegenover het merkteken op het apparaat te plaatsen (fig. 9).

- Tre k v e rvolgens de pennetjes van de gekozen verw a rmingstijden naar buiten.

Voorbeeld : wenst u het apparaat te pro g r a m m e ren voor verw a rming van uw badkamer tussen

6 en 8 uur ’s morgens, dan trekt u de 4 pennetjes tussen de cijfers 6 en 8 naar buiten (fig. 9).

Het aldus gepro g r a m m e e rde apparaat zal de badkamer nu elke dag verw a rmen van 6 tot 8 uur ’s m o rgens, waarbij de temperatuur geregeld wordt volgens de stand van de therm o s t a a t k n o p .

NL

N.B. : het apparaat kan tijdens de geprogrammeerde werking met de hand worden uitge-

sc h a k e l d door knop B op 0 te zetten, of buiten de gepro g r a m m e e rde tijden in werking word e n gesteld door knop B op

(aan) te zetten. H i e rdoor zal de dagelijkse programmering niet gewijzigd word e n .

7. INSTELLING VAN DE THERMOSTAT

Het apparaat is voorzien van een kamert h e rmostaat A, zodat het te verw a rmen vert rek constant op dezelfde temperatuur wordt gehouden. Op de hoogste stand zal het apparaat continu werken onder normale gebru i k s o m s t a n d i g h e d e n . De tussenstanden zijn bestemd voor het instellen van de verschillende temperaturen en zorgen voor de automatische in- en uitschakeling van het a p p a r a a t .

- Stand 9 : maximale warm t e .

- Stand 1 : minimale warm t e .

Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld en wat later weer automatisch ingeschakeld teneinde de gewenste temperatuur te behouden.

8. VORSTVRIJSTA N D

In een normaal geïsoleerd vertrek met een volume van minder dan 30 m 3 , kunt u op deze stand de temperatuur automatisch boven 5°C houden bij een buitentemperatuur van hoogs t e n s - 10°C.

- Zet de thermostaatknop A op .

- Zet de knop B op

( a a n ) .

9. BEVESTIGEN AAN DE MUUR

Z o rg dat het apparaat in de juiste richting is geplaatst en de bedieningsknoppen zich rechtsboven bevinden.

Bevestiging en aansluiting van het apparaat.

Installeer het apparaat altijd verticaal, in de richting als aangegeven in fig. 2.

U moet uw apparaat op een vaste contacdoos in verticale stand aansluiten (waarbij het bedieningskastje zich rechts van het apparaat bevindt), met inachtneming van de geldende voorschriften.

A l v o rens het apparaat te installeren, moet de op de achterkant van het apparaat bevestigde wandsteun vorden losgeschro e f d .

G e b ruik de juiste bevestigingsmiddelen (schroeven + pluggen) om de steun (G) aan de muur te bevestigen.

Zet de steun (G) op de gewenste plaats aan de muur vast, waarbij rekening moet word e n gehouden met de voorg e s c h reven minimum afstanden t.o.v. de vloer, de wanden, enz. (Fig. 2)

O v e reenkomstig de normen mag u op dit snoer geen stekker bevestigen voor aansluiting op een stopcontact.

Het snoer moet bij het aansluiten zodanig worden ingekort, dat alleen de voor de aansluiting benodigde lengte wordt overg e h o u d e n . Voor Frankrijk moet het apparaat geïnstalleerd word e n volgens de norm NFC 15-100. De elektrische installatie van de woning moet voorzien zijn van een dubbelpolige schakelaar. Deze schakelaar moet een contactopening van 3 mm bezitten.

Hang het apparaat op zoals aangegeven op de tekening.

Bepaal de plaats van de 2 bevestigingsgleuven op de achterkant van het apparaat :

- plaats het apparaat tegen de muur met de bovenste gleuf boven de wandsteun,

- schuif het apparaat net zover naar beneden totdat de bovenhaak en onderhaak correct zijn v a s t g e z e t ,

- zet het geheel met de bijgeleverde schroef vast (fig. 3).

Vraag eventueel advies aan een vakman.

NL

10. ONDERHOUD

Voor dit apparaat is geen speciaal onderhoud vere i s t .

G e b ruik een zachte doek om het stof af te nemen.

G e b ruik een vochtige doek om vlekken te verw i j d e re n .

Maak minstens éénmaal per jaar met een stofzuiger de roosters schoon.

Bij al deze handelingen moet het apparaat altijd in de 0-stand geschakeld zijn.

Belangrijk : g e b ruik nooit schuurmiddelen, aangezien deze de lak kunnen aantasten.

Een intensievere reiniging mag alleen maar door een bevoegde reparateur worden uitgevoerd .

Deze onderh o u d s b e u rt wordt niet door de garantie gedekt.

Ve rvanging van het snoer.

Een eventueel beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de technische dienst van TEFAL Nederland BV of TEFAL Belgium NV, of een andere erkende reparateur die over de benodigde, specifieke gereedschappen beschikt om het apparaat te demontere n .

11. BIJ EVENTUELE PROBLEMEN

P ro b l e e m

Het apparaat verw a rm t n i e t .

O o rz a a k

Het apparaat is niet a a n g e s l o t e n

O p l o s s i n g

Sluit het apparaat aan.

De aan/uit-knop staat op 0.

Zet de knop op

.

De thermostaat staat op een te lage stand in v e rgelijking met de k a m e rt e m p e r a t u u r.

Zet de thermostaat op een hogere s t a n d .

Bij overv e rhitting wordt de werking van het apparaat automatisch onderbro k e n door een v e i l i g h e i d s s c h a k e l a a r.

Voorb: extreem veel stof in het luchtinlaatrooster (E).

Zet de knop op 0, en hef de o v e rv e rh i t t i n g s o o rzaak op.

Wanneer de temperatuur van het apparaat weer normaal is, kan het apparaat opnieuw met de in werking worden gesteld.

● s t a n d

Neem voor alle andere problemen contact op met de Consumentenservice van TEFAL Nederland BV (tel. 0318-519058) of in België, van TEFAL Belgium NV ( tel. 071825211) of richt u tot een erkende re p a r a t e u r.

Belangrijk : dit apparaat kan uitsluitend gere p a re e rd worden met behulp van speciaal gere e d s c h a p .

E n g l i s h .

ENG

Thank you for purchasing this wall-mounted fan heater. This appliance is specifically pro t e c t e d against splashes .

D E S C R I P T I O N

FRONT PA N E L .

A . T h e rm o s t a t .

B . Mod. 6341-6342-6343 : On/Off switch.

Mod. 6344 : Switch Off / Manual use / 2 hours timer .

Mod. 6345 : Switch Off / Manual use / P rogram .

C . Mod. 6345 : 24 h pro g r a m m e r.

D . Hot air outlet.

REAR PA N E L .

E . Cold air intake grill.

F. Locking scre w s .

G . Fastening bracket.

H . Power lead.

1. TECHNICAL CHARACTERISTICS

R e f e re n c e

P o w e r

We i g h t

Dimensions (H. x L. x D.)

O n / O ff dial

T h e rmostat with frost pro t e c t i o n s e t t i n g

Choice of power

24 h pro g r a m m e r

2 hours timer

6 3 4 1

6 3 4 2

750/1500 W

2,8 kg

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm

Ye s

Ye s

Ye s

Ye s

N o

N o

Ye s

N o

N o

N o

6 3 4 3

1000 / 2000 W

2,8 kg

6 3 4 4

2000 W

2,8 kg

6 3 4 5

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm

Ye s Ye s Ye s

Ye s

Ye s

N o

N o

Ye s

N o

N o

Ye s

Ye s

N o

Ye s

N o

2. VOLTA G E

Your appliance is designed to operate at a single-phase voltage of 230-240 V, 50 Hz. This is a

Class II appliance, with dual insulation .

3. WA R N I N G S

This appliance is designed for wall-mounted installation (see installation chapter 10).

Do not place it immediately below a wall power socket.

It must be installed so that the dials or other control devices cannot be touched by pers o n s taking a bath or shower.

This appliance is designed solely for domestic use. It cannot there f o re be used for industrial a p p l i c a t i o n s .

Never insert anything inside the grill.

O b s e rve your appliance when turning it on for the first time.

It is nonetheless normal for a slight odour to be smelt when the appliance is turned on for the first time or after cleaning (dust deposited on the appliance).

It complies with directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.

ENG

4. SAFETY

I M P O RTANT :

The indicate «DO NOT COVER» on your appliance means that the air intake and outlet grills must not be blocked during use and that nothing must be able to prevent air fro m c i rculating fre e l y, otherwise the appliance dials to «SAFETY» mode.

«SAFETY» mode.

In the event of abnormal heating, a safety limiter automatically cuts out the appliance.

In this case, turn the B dial to 0, eliminate the cause of overheating and, once the temperature of the appliance re t u rns to normal (approx. 15 min.), you can turn the appliance back on by turning dial B to position

.

If the fault reappears when you turn the appliance back on, we recommend that you contact an a p p roved service agent.

To cut the power supply to your appliance : t u rn the On/Off dial B to position 0.

5. USING THE APPLIANCE IN A BAT H R O O M

Please comply with applicable legislation.

6. TURNING ON THE APPLIANCE a) Model 6342 (fig. 4).

Tu rn dial B to position

.

- The appliance can then generate a maximum power of 2000 W, regulated according to the position of the thermostat dial A.

- Your appliance will operate until you turn dial B back to position 0 : off .

ENG b) Models 6341 (750/1500 W) and 6343 (1000/2000 W) (fig. 5).

You can choose the most appropriate power according to the re q u i red speed of the temperat u re increase in the ro o m .

To obtain 750 W (Mod. 6341) or 1000 W (Mod. 6343), turn dial B to position

.

To obtain 1500 W (Mod. 6341) or 2000 W (Mod. 6343), for rapid heating of the room, turn dial B to position

● ●

.

- In both cases, the room temperature must be regulated according to the position of the thermostat dial A.

- Your appliance will operate until you turn dial B back to position 0 : off .

c) Model 6344 (fig. 6).

Tu rn dial B to position

.

- The appliance can then generate a maximum power of 2000 W, regulated according to the position of the thermostat dial A.

- Your appliance will operate until you turn dial B back to position 0 : off .

- If you turn dial B to position , the appliance will operate for 2 hours and will still be re g u l a t e d by the therm o s t a t .

- After 2 hours, the appliance cuts out. To turn it on again, turn the dial to position

then back to position if you wish to re s t a rt a 2 hours cycle.

d) Model 6345 (fig. 7).

Your appliance can be turned on manually or by pro g r a m m i n g . In both cases, your appliance will generate a power of 2000 W, regulated according to the position of the thermostat dial A.

Tu rning on the appliance manually.

Tu rn dial B to position

.

Your appliance will operate until you turn dial B back to position 0.

P rogramming the appliance.

Tu rn dial B to position (fig. 7).

With the pro g r a m m e r, you can programme the operating and stop times in intervals of at least

30 min. over a 24 hour period.

- You must first set the time on the appliance’s clock, by turning the programming dial to the right, in order to position the figure re p resenting the time against the mark on the housing (fig. 9).

- Then pull the studs outward s to define the re q u i red operating periods.

For example : if you wish to programme your appliance to heat your bathroom from 6 a.m. to

8 a.m., pull out the 4 studs located between graduations 6 and 8 (fig. 9).

A c c o rd i n g l y, your appliance will start up every day from 6 a.m. to 8 a.m. and will be re g u l a t e d a c c o rding to the thermostat position.

Nota : you can stop your appliance m a n u a l l y during programmed operation by positioning dial

B on 0 or operate it outside the programmed operating times by positioning dial B on manual

operation position

, without modifying your daily pro g r a m m i n g .

7. ADJUSTING THE THERMOSTAT

Your appliance is equipped with an ambient thermostat A which maintains the chosen temp e r a t u re at a constant level in the room you wish to heat. The maximum position enables c o n t inuous operation of the appliance in normal conditions of use. The intermediate positions c o rrespond to the diff e rent temperature settings and automatically stop and re s t a rt the appliance.

- Position 9 : hotter.

- Position 1 : cooler.

As soon as the re q u i red ambient temperature is reached, the appliance stops and re s t a rts automatically to maintain this temperature .

ENG

8. FROST PROTECTION SETTING

This position enables you to automatically maintain the temperature above 5°C in a n o rmally insulated room, with a volume of less than 30 m 3 , when the outer temperature is g reater than - 10°C.

- Tu rn the thermostat dial A to position .

- Tu rn dial B to position

: on.

9. INSTA L L ATION ON THE WA L L

E n s u re that the appliance is correctly positioned in the right direction, with the control dials in the top right-hand corn e r.

Installing and connecting the appliance.

Your appliance must be installed vert i c a l l y, in the direction shown in diagram n° 2.

Connect your appliance to a fixed vertical unit (with the control box on the right-hand side of the appliance) and in accordance with applicable re g u l a t i o n s .

B e f o re installing your appliance, unscrew the wall bracket located on the back of the appliance.

Use appropriate means of installation (screws + wall plugs) to install the wall bracket (G) on the w a l l .

S e c u re the wall bracket (G) to the wall, at the re q u i red location, respecting the prescribed minimum distances in relation to the floor, walls, etc. (Fig. 2)

In compliance with norms, you must not fit a power plug onto this lead.

When connecting, the lead must be cut, in order to keep no more than the length re q u i red for c o n n e c t i o n . If you are in any doubt consult a qualified electrician. A two-pole circ u i t - b re a k e r must be installed in your home’s electrical installation. The circ u i t - b reaker must have a 3 mm contact gap.

Hook the appliance in place according to the drawing.

Note the 2 hooking slots located on the back of your appliance :

- place the appliance against the wall, with the upper slot above the wall bracket,

- slide your appliance downwards until it hooks into the 2 upper and lower attachments,

- lock in place using the screw (F) supplied with the installation kit (fig. 3).

If necessary, seek advice from a specialist.

ENG

10. MAINTENANCE

The appliance does not re q u i re any particular maintenance.

Use a soft cloth to remove dust.

Moisten the cloth to remove stains.

Clean the grills with a vacuum cleaner at least once per year.

For these operations, you appliance must be turned off .

I m p o rtant : never use abrasive products, which may damage the coating.

M o re thorough cleaning can only be carried out by an approved service agent

This operation is not covered by the guarantee.

Changing the power lead.

If the power lead is damaged, it must be replaced by an approved service centre, as special tools a re needed to disassemble this appliance.

11. IN THE EVENT OF A PROBLEM

P ro b l e m

Your appliance does not h e a t .

C a u s e s

It is not plugged in.

The On/Off dial is on 0.

S o l u t i o n s

Plug it in.

Tu rn it to position

.

The thermostat position is set too low compared with the temperature in the ro o m .

Set the thermostat to a higher s e t t i n g .

In the event of abnorm a l heating, a safety limiter automatically cuts out the a p p l i a n c e .

E.g.: Excessive dust on air vent (E).

Tu rn the dial to position 0 and eliminate the cause of overh e a t i n g .

When the temperature of the appliance re t u rns to normal, turn the appliance back on, by turn i n g the dial to position

.

For any other problems, please contact an approved service centre (see enclosed list).

I m p o rtant : special tools are needed to repair this appliance.

D e u t s c h .

Sie haben gerade einen Wand-Heizlüfter erworben und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedank e n . Dieses Gerät ist mit einem speziellen Spritzwasserschutz ausgerüstet.

B E S C H R E I B U N G

V O R D E R S E I T E .

A . T h e rm o s t a t .

B . Mod. 6341-6342-6343 : Ein/Aus-schalter.

Mod. 6344 : Wahlschalter Aus / Manueller Betrieb / 2 Std.-Automatik .

Mod. 6345 : Wahlschalter Aus / Manueller Betrieb / Ti m e r-Betrieb .

C . Mod. 6345 : Pro g r a m m i e r b a re 24 Std.-Zeitschaltuhr.

D . Wa rm l u f t a u s t r i t t s g i t t e r.

R Ü C K S E I T E .

E . K a l t l u f t e i n t r i t t s g i t t e r.

F. B e f e s t i g u n g s s c h r a u b e .

G . Wa n d a u f h ä n g u n g .

H . K a b e l .

D

1. TECHNISCHE DAT E N

R e f e re n z

L e i s t u n g

G e w i c h t

Maße (H. x L. x T. )

E i n / A u s - S c h a l t e r

T h e rmostat mit Fro s t s c h u t z s t e l l u n g

M e h re re Leistungsstufen

2 4S t d . - Timer pro g r a m m i e r b a r

2 Std.-Automatik

6 3 4 1

750/1500 W

2,8 kg

6 3 4 2

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm

J a J a

J a

J a

J a

N e i n

N e i n

N e i n

N e i n

N e i n

6 3 4 3

1000 / 2000 W

2,8 kg

6 3 4 4

2000 W

2,8 kg

6 3 4 5

2000 W

2,8 kg

386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm 386 x 290 x 100 mm

J a J a J a

J a

J a

N e i n

N e i n

J a

N e i n

N e i n

J a

J a

N e i n

J a

N e i n

2. SPA N N U N G

Ihr Gerät ist für 230-240 V, 50 Hz Einphasensystem, ausgerichtet. Es ist nicht nötig, dieses Gerät an eine Steckdose mit Erdung anzuschließen, da es sich in Übereinstimmung mit den anzuwendenden Normen um ein Gerät der Kategorie II mit doppelter Isolierung handelt.

D

3. WA R N U N G

Dieses Gerät ist ausschließlich als Wandgerät zu benutzen (siehe Kapitel «10. Installation»).

Befestigen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Wa n d s t e c k d o s e .

Das Gerät ist so anzubringen, daß die Ein/Aus-Schalter oder andere Schaltvorr i c h t u n gen von einer Person, welche Dusche oder Badewanne benutzt, nicht berührt werd e n k ö n n e n .

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle

Zwecke verwendet werd e n .

Achten Sie darauf, daß keine Gegenstände in die Gitter gelangen.

Ü b e rwachen Sie Ihr Gerät bei der ersten Benutzung.

Es ist vollkommen normal, daß es bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Reinigung des Geräts kurzfristig zu einer geringfügigen Geruchsbildung kommen kann (Staubablageru n g ) .

Das Gerät entspricht den Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/EWG.

4. SICHERHEIT

Wichtig :

Die auf Ihrem Gerät angebrachte Beschriftung «NICHT BEDECKEN» weist darauf hin, daß die Lufteintritts- und - austrittsgitter während des Betriebs nicht abgedeckt sein d ü rfen bzw. die freie Luftzirkulation nicht behindert werden darf. Ist dies doch der Fall, w i rd automatisch der Überhitzungsschutz wirksam.

Der Überh i t z u n g s s c h u t z .

Bei anormalem Temperaturanstieg stellt sich das Gerät durch den eingebauten Überh i t z u n g s schutz automatisch aus.

Stellen Sie in diesem Fall den Schalter B auf Position 0 und beseitigen Sie die Ursache für den

Te m p e r a t u r a n s t i e g . Sobald die Gerätetemperatur wieder normal ist (nach ungefähr 15 Min.), können Sie das Gerät erneut einschalten, indem Sie den Schalter B auf Position

● s t e l l e n .

Falls das Gerät nach dem Einschalten wieder nicht normal funktioniert, sollten Sie mit einem zugelassenen Reparaturdienst Kontakt aufnehmen.

Um die Stromzufuhr zu Ihrem Gerät zu unterbrechen : müssen Sie den Ein/Aus-Schalter B auf 0 stellen.

5. VERWENDUNG IM BADEZIMMER

In Übereinstimmung mit den geltenden Vo r s c h r i f t e n .

6. INBETRIEBNAHME a) Modell 6342 (Abb. 4).

Stellen Sie den Schalter B auf Position

.

- Das Gerät arbeitet in dieser Stellung mit einer Höchstleistung von 2000 W, je nachdem, auf welcher Position der Thermostatschalter A steht.

- Ihr Gerät läuft so lange, bis Sie den Schalter B auf 0 bzw. auf die Aus-Position stellen.

b) Modelle 6341 (750/1500 W) und 6343 (1000/2000 W) (Abb. 5).

Sie können je nach gewünschter Schnelligkeit, mit der der Raum erw ä rmt werden soll, die entsp rechende Leistung einstellen.

Für 750 W (Mod. 6341) oder 1000 W (Mod. 6343) ist Schalter B auf Position

zu stellen.

Für 1500 W (Mod. 6341) oder 2000 W (Mod. 6343), die schnelle Erw ä rmung des Raumes, ist

Schalter B auf Position

● ●

zu stellen.

- In beiden Fällen wird die Raumtemperatur entsprechend der Position des Therm o s t a t s c h a l t e r s

A re g u l i e rt .

- Ihr Gerät läuft so lange, bis Sie den Schalter B auf Position 0 bzw. auf die Aus-Position stellen.

D c) Modell 6344 (Abb. 6).

Stellen Sie den Schalter B auf Position

.

- Das Gerät arbeitet in dieser Stellung mit einer Höchstleistung von 2000 W, je nachdem, auf welcher Position der Thermostatschalter steht A.

- Ihr Gerät läuft so lange, bis Sie den Schalter B auf 0 bzw. auf die Aus-Position stellen.

- Wenn Sie den Schalter B auf Position stellen, wird das Gerät 2 Stunden in Betrieb sein. D i e

Temperatur wird entsprechend der Thermostateinstellung re g u l i e rt .

- Nach 2 Stunden wird sich das Gerät ausschalten. Möchten Sie das Gerät wieder einschal-

t e n , müssen Sie den Schalter erst auf Position

und anschließend auf Position stellen, u m einen neuen 2 Std.Zyklus zu start e n .

d) Modell 6345 (Abb. 7).

Ihr Gerät kann manuell oder per pro g r a m m i e r b a rem 24 Std.-Timer betrieben werd e n . In beiden

Fällen arbeitet das Gerät mit einer Leistung von 2000 W, je nachdem, auf welcher Position der

T h e rmostatschalter A steht.

Manuelle Inbetriebnahme.

Stellen Sie den Schalter B auf Position

.

Ihr Gerät wird so lange laufen, bis Sie den Schalter B auf Position 0 stellen.

Inbetriebnahme durch pro g r a m m i e r b a ren 24 Std.-Ti m e r.

D rehen Sie den Schalter B auf die Position «Ti m e r-Betrieb» (fig. 7).

Mit der 24 Std.-Zeitschaltuhr können Sie die Dauer des Betriebs und die Stillstandszeit in

Zeitabständen von mindestens 30 Min. über einen Zeitraum von 24 Stunden hinweg einstellen.

- Stellen Sie als erstes die richtige Uhrzeit ein, indem Sie die Scheibe der Zeitschaltuhr so weit nach rechts drehen, bis die der Uhrzeit entsprechende Ziffer auf die Gehäusemarkierung zeigt

(Abb. 9).

- Drücken Sie anschließend die Stifte, die der gewünschten Betriebszeit des Gerätes entsprechen, nach außen.

Beispiel : wenn Sie das Gerät so pro g r a m m i e ren möchten, daß Ihr Bad von 6.00 Uhr bis 8.00

Uhr morgens geheizt wird, müssen Sie die 4 Stifte zwischen der Stricheinteilung 6 und 8

nach außen drücken (Abb. 9).

Mit dieser Pro g r a m m i e rung wird sich Ihr Gerät jeden Tag von 6.00 Uhr bis 8.00 Uhr morgens eins c h a l t e n . Die Te m p e r a t u rregelung erfolgt gemäß der gewählten Therm o s t a t p o s i t i o n .

Anmerkung : Sie können ein Gerät, das nach vorpro g r a m m i e rter Einstellung läuft, manuell ausschalten, indem Sie den Schalter B auf 0 stellen. Sie können das Gerät auch außerhalb der v o rp ro g r a m m i e rten Zeiten in Betrieb nehmen, indem Sie den Schalter B auf die manuelle Einschaltposition

● stellen. Ihre Ta g e s p ro g r a m m i e rung wird dadurch nicht verändert .

D

7. THERMOSTAT R E G E L U N G

Ihr Gerät ist mit einem Raumthermostat A ausgerüstet, der dafür sorgt, daß die für den zu heizenden Raum gewählte Temperatur immer konstant bleibt. Steht der Thermostat auf maximaler

Position, bleibt das Gerät unter normalen Benutzungsbedingungen ständig in Betrieb. D i e

Zwischenstellungen entsprechen den verschiedenen Te m p e r a t u reinstellungen und bewirken das automatische Ein- und Ausschalten des Geräts.

- Position 9 : wärm e r.

- Position 1 : weniger warm .

Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht wurde, schaltet sich das Gerät aus und stellt sich erst dann wieder automatisch ein, wenn zur Beibehaltung der gewünschten Temperatur wieder geheizt werden muß.

8. FROSTSCHUTZSTELLUNG

Mit dieser Stellung können Sie die Temperatur in einem normal isolierten Raum mit einer

Q u a d r a t m e t e rzahl unter 30 m 3 bei einer Außentemperatur von mehr als - 10°C automatisch über

5°C halten.

- Stellen Sie den Thermostatschalter A auf Position .

- Stellen Sie den Schalter B auf Position

: Ein.

9. BEFESTIGUNG AN DER WA N D

Ve rg e w i s s e rn Sie sich, daß das Gerät richtig ausgerichtet ist und sich die Schalter re c h t s oben befinden.

Anbringen und Anschließen des Geräts.

Das Gerät muß senkrecht angebracht werden, so wie es auf Abb. Nr 2 gezeigt wird .

Sie müssen Ihr Gerät, unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, unveränderlich an einer bestimmten Stelle in senkrechter Position befestigen (der Schaltkasten befindet sich re c h t s am Gerät).

Schrauben Sie vor der Installation die Wandaufhängung an der Rückseite des Gerätes ab.

Ve rwenden Sie für die Befestigung der Wandaufhängung (G) an der Wand die geeigneten

Schrauben und Dübel.

Befestigen Sie die Wandaufhängung (G) an der gewünschten Stelle. Beachten Sie dabei die v o rgeschriebenen Mindestabstände zum Boden, zu den Wänden, zur Decke und zu sonstigen

Gegenständen. (Abb. 2).

Gemäß den Normen dürfen Sie an dieses Kabel keinen Stecker anpassen, der für den

Anschluß an eine Steckdose gedacht ist.

Beim Anschließen des Gerätes wird das Kabel auf die für den Anschluß benötigte Länge gekürz t .

Bei der Elektroinstallation Ihrer Wohnung sollte eine zweipolige Unterbrechung vorgesehen sein.

Dieser Schalter muß eine 3 mm große Kontaktöffnung aufweisen.

Bringen Sie das Gerät so an, wie es auf der Abbildung 3 gezeigt wird .

L o k a l i s i e ren Sie die beiden Längsöffnungen zum Einhängen des Geräts, die sich auf der

Rückseite befinden :

- Halten Sie das Gerät an die Wand, wobei sich die obere Öffnung über der Wa n d a u f h ä n g u n g befinden muß,

- Schieben Sie das Gerät langsam nach unten, bis sich die obere und die untere Halterung in die jeweilige Öffnung eingehakt hat,

- S i c h e rn Sie die Halterungen mit Hilfe der im Installationssatz mitgelieferten Schraube F (Abb. 3).

Ziehen Sie erf o rderlichenfalls einen Fachmann zu Rate.

10. WA RT U N G

Das Gerät benötigt keine spezielle Wa rt u n g .

E n t f e rnen Sie den Staub mit einem weichen Lappen.

Zum Entfernen von Flecken den Lappen befeuchten.

Saugen Sie mindestens einmal pro Jahr die Gitter mit dem Staubsauger ab.

Bei diesen Reinigungsarbeiten muß das Gerät immer ausgeschaltet sein.

Wichtig : Ve rwenden Sie niemals Scheuermittel, da diese den Belag zerkratzen könnten.

Eine vollständige Reinigung kann nur vom zugelassenen Reparaturdienst vorgenommen werd e n .

Dieser Eingriff fällt nicht unter die Garantie.

Auswechseln des Kabels.

Falls das Kabel beschädigt ist, muß es von einer zugelassenen Servicestelle ausgewechselt werden, da für Zerlegen des Geräts Spezialwerkzeug benötigt wird .

D

11. FALLS PROBLEME AUFTA U C H E N

P ro b l e m

Ihr Gerät heizt n i c h t .

U r s a c h e n

Es ist nicht angeschlossen.

L ö s u n g e n

Schließen Sie es an.

Der Ein/Aus-Schalter steht auf 0.

Stellen Sie ihn auf Position

.

Der Thermostat steht im Ve rh ä l t n i s zur Raumtemperatur auf einer zu niedrigen Position.

Stellen Sie den Thermostat höher.

Bei anormalem Te m p e r a t u r anstieg schaltet sich das Gerät d u rch den eingebauten

Ü b e rhitzungsschutz automatisch a b .

Z.B.: Übermäßige Ve r s t a u b u n g des Gitters für den Lufteinlaß. (E).

Stellen Sie den Schalter auf

Position 0, beseitigen Sie die

Ursache der Überh i t z u n g . S o b a l d das Gerät wieder seine norm a l e

Temperatur erreicht hat, können

Sie es wieder einschalten, indem

Sie den Schalter auf

● s t e l l e n .

Für sonstige Probleme bitte mit einer autorisierten Servicestelle Kontakt aufnehmen (siehe beigefügte Liste).

Wichtig : dieses Gerät kann nur mit Spezialwerkzeug re p a r i e rt werd e n .

advertisement

Key Features

  • Suitable for use in bathrooms and kitchens
  • Double insulation - no need for a grounded socket
  • LED indicator light
  • Manual and automatic modes of operation
  • Adjustable thermostat
  • Overheating protection system
  • 2-hour timer

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 be used in bathrooms?
CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 has a special casing design that makes it suitable for use in bathrooms, where there is a risk of water splashing.
Does CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 have a thermostat?
Yes, CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 is equipped with a thermostat that allows you to set the desired room temperature.
Does CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 have an overheating protection system?
Yes, CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 is equipped with an overheating protection system that automatically turns off the heater when the temperature becomes too high.
Can CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 be mounted on the wall?
Yes, CALOR CHAUFFAGE GALEA 6341 is designed for vertical wall mounting.

advertisement