142588967952566

142588967952566
BC 31
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ...................................... 2 – 12
G Blood pressure monitor
Instructions for use ........................................ 13 – 22
F Tensiométre
Mode d’emploi ............................................... 23 – 33
E Tensiómetro
Manual de instrucciones ............................... 34 – 44
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ......................................... 45 – 54
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ........................................... 55 – 63
r Прибор для измерения давления
на запястье
Инструкция по применению ....................... 64 – 75
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .......................................... 76 – 86
Electromagnetic Compatibility Information ....... 87 – 90
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
FRANÇAIS
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs.
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit
de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le
domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et
du pouls, des thérapies douces, des massages et de
l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
2. Remarques importantes
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil et des accessoires :
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Attention
1. Premières expériences
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes.
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la
mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes.
Il vous permet de mesurer rapidement et simplement
votre tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’afficher l’évolution des valeurs mesurées.
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque
éventuelle.
Respectez les consignes du mode
d’emploi
Appareil de type BF
23
Courant continu
Remarques relatives à l’utilisation
Élimination conformément à la directive
européenne 2002/96/CE – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
• Mesurez toujours votre tension au même moment de
la journée afin que les valeurs soient comparables.
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes !
• Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur
une personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre
chaque mesure.
• Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la
mesure.
• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute
sur les valeurs mesurées.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à
vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent
pas un examen médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre
médical sur la base de ces seules mesures (par ex.
choix de médicaments et de leurs dosages) !
• N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,
des femmes enceintes et les patientes atteintes de
pré-éclampsie.
• En cas de limitation de la circulation sanguine dans un
bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des
vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude
de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras.
Fabricant
Storage
55°C
-20°C
Température et taux d’humidité de
stockage admissibles
RH ≤95%
Operating
40°C
5°C
Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles
RH ≤90%
Protéger contre l’humidité
SN
Numéro de série
Le sigle CE atteste de la conformité
aux exigences fondamentales de la
0483 directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
24
• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner
des erreurs de mesure, plus précisément des mesures
imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou
de tremblements.
• Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à
un appareil chirurgical haute fréquence.
• Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont
le périmètre du poignet correspond à celui indiqué
pour l’appareil.
• Veuillez noter que la fonction du membre concerné
peut être entravée lors du gonflage.
• Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard
du bras.
• Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression
continue du brassard. Elles entraînent une réduction
de la circulation sanguine et constituent un risque de
blessure.
• Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont
les artères ou les veines sont soumises à un traitement
médical, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
• N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont
subi une mastectomie.
• Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
• Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
• L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune
touche n’est utilisée pendant 1 minute.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
Remarques relatives à la conservation et à
l’entretien
• L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de pièces électroniques, de grande précision.
L’appareil doit être conservé dans un environnement
approprié afin de garantir la précision des valeurs et
d’optimiser la durée de vie du produit :
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri
de l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des
téléphones mobiles.
25
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des valeurs mesurées erronées.
• N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez
pas mis le brassard.
• Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons
de retirer les piles.
•
•
•
Remarques relatives aux piles
• L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez
par conséquent les piles et les produits hors de portée
des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée,
faites immédiatement appel à un médecin.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées
par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le
feu ni court-circuitées.
• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas
être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
• N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez de préférence des piles alcalines.
•
•
26
Remarques relatives à la réparation et à la mise
au rebut
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à
cet effet.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n’est garanti.
Les réparations doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des revendeurs agréés.
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez
d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la
directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination de ces déchets.
3. Description de l’appareil
1. Affichage
2. Touche
mémoire M
3. Brassard
4. START/STOP
5. Couvercle du
compartiment des
piles
4. Préparation à la mesure
3
5
Affichages à l’écran :
11
1. Heure et date
2. Pression systolique
3. Pression diastolique
10
9
4. Unité mmHg
5. Pouls obtenu
8
6. Symbole pouls
7. Numéro d’enregistrement
8. Flèche gonflage, dégonflage
7
9. Symbole changement de
piles
10. Symbole arythmie cardiaque
11. Classe OMS
Mise en place des piles
• Retirez le couvercle du compartiment des piles situé
sur le côté gauche de l’appareil.
• Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alcalines
type LR 03).
Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à l’aide des signes de polarité. N’utilisez pas de
piles rechargeables.
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles.
2
1
4
s’affiche, aucune
Si le symbole changement de piles
mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer
toutes les piles.
Remarque : Ces marquages figurent sur les
piles contenant des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile
contenant du cadmium, Hg = pile contePb Cd Hg
nant du mercure.
1
2
3
4
5
6
Réglage de la date et de l’heure
Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce
n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs
mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous
y référer ultérieurement.
L’heure s’affiche au format 24 heures.
27
Remarque : Pour régler les valeurs en accéléré, maintenez la touche M enfoncée.
• Appuyez simultanément sur et M. Le mois commence à clignoter. A l’aide de la touche M, réglez le
mois entre 1 et 12 et validez avec .
• Réglez le jour, l’heure et la minute et validez à chaque
fois avec .
• Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le
sangler.
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard d’origine.
Adoption d’une posture correcte
• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
• La mesure peut se faire en position
assise ou allongée. Installez-vous
confortablement avant de prendre
•••••••••••••
votre tension. Faites en sorte que
votre dos et vos bras soient bien
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien
à plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras
et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que
la manchette se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela
pourrait entraîner des erreurs considérables. Détendez
votre bras et les paumes.
• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est
important de rester calme pendant la mesure et de ne
pas parler.
5. Mesure de la tension artérielle
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant
la mesure.
Mise en place du brassard
• Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par des
vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à
l’intérieur de votre poignet.
• Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête
supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la
paume de la main.
Mesure de la tension artérielle
• Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au
moyen de la touche .
28
• Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche brièvement avant la mesure. Si la mémoire ne contient
aucune mesure, l’appareil affiche .
• La manchette se gonfle automatiquement. La pression
pneumatique du brassard se relâche lentement.
Si une tension artérielle élevée est décelée dès ce
stade, regonflez le brassard et augmentez à nouveau
la pression. Dès qu’une pulsation est détectée, le syms’affiche.
bole pouls
• La pression systolique, la pression diastolique et le
pouls mesurés s’affichent.
• Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez
sur le bouton .
• _ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Con sultez le chapitre Message
d’erreur/suppression des erreurs dans le présent
mode d’emploi et recommencez la mesure.
• Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
le système bioélectrique commandant les battements du
cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes
(battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls
lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des
maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au
manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que
par une consultation médicale.
s’affiche à l’écran après la mesure,
Si le symbole
recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la
mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez
consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute
auto-médication découlant des résultats mesurés pourra
se révéler dangereux. Respectez impérativement les
indications de votre médecin.
Classe OMS :
Conformément aux directives/définitions de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances
les plus récentes, les résultats de mesure sont classés et
évalués selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif
car la pression sanguine varie selon les personnes, les
âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière
régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous
Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques :
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la
mesure, le symbole
s’affiche.
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est
une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans
29
donnera vos valeurs personnelles pour une pression
sanguine normale et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée comme dangereuse.
Plage des valeurs de tension artérielle
Niveau 3: forte hypertonie
Niveau 2: hypertonie moyenne
Niveau 1: légère hypertonie
Elevée à normale
Normale
Optimale
Systole (in mmHg)
>=180
160 -179
140 -159
130 -139
120 -129
<120
Diastole (in mmHg)
>=110
100 -109
90 - 99
85 - 89
80 - 84
<80
Mesure
Consultez un médecin
Consultez un médecin
Surveillance médicale régulière
Surveillance médicale régulière
Contrôle individuel
Contrôle individuel
Source: OMS, 1999
60 données mesurées, les données les plus anciennes
sont supprimées.
• Pour rappeler les résultats mesurés, appuyez sur la
touche mémoire M. L’appareil affiche tout d’abord le
nombre de places occupées dans la mémoire puis
passe automatiquement au dernier résultat de mesure
enregistré. Appuyez de nouveau sur la touche mémoire
M pour afficher les dernières valeurs mesurées avec la
date, l’heure et la répartition OMS graphique.
• Pour effacer la mémoire, appuyez sur la touche
mémoire M pendant 3 secondes.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux
plages OMS différentes (par exemple systole dans la
plage « Elevée à normale » et diastole dans la plage
« Normale »), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la plage la plus élevée, c’està-dire pour l’exemple décrit « Elevée à normale ».
La fonction vocale vous donne également une évaluation
de votre mesure.
6. Enregistrement, appel et suppression
des valeurs mesurées
• Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés avec la date et l’heure. En présence de plus de
30
7. Message d’erreur/suppression des
erreurs
Les valeurs limites de l’alarme technique sont des valeurs
d’usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désactivées. Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces
valeurs limites de l’alarme ont une priorité secondaire.
L’alarme technique n’est pas une alarme verrouillée
et n’a pas besoin d’être réinitialisée. Le signal affiché
à l’écran disparaît automatiquement au bout de
8 secondes environ.
En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à
l’écran. Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
• la pression systolique ou diastolique n’a pas pu être
mesurée (
ou
apparaît à l’écran) ;
• la pression systolique ou diastolique se trouve hors de
la plage de mesure ( ou
apparaît à l’écran) ;
• la manchette est trop serrée ou trop lâche (
ou
apparaît à l’écran) ;
• la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg
(
apparaît à l’écran) ;
• le gonflage dure plus de 160 secondes (
apparaît à
l’écran) ;
• il existe une erreur sur le système ou l’appareil (
,
,
ou
apparaît à l’écran) ;
• les piles sont presque vides
.
8. Nettoyage et entretien
• Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
• N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
• Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celleci pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
9. Données techniques
Dans ce cas, reprenez la mesure.
Le cas échéant, réinsérez les piles ou remplacez-les.
N° du modèle
BC 31
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300 mmHg,
systolique 60 – 260 mmHg,
diastolique 40 –199 mmHg,
Pouls 40 –180 battements/mn
Alarme technique – Description
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée se situe hors de l’intervalle donné dans le paragraphe
Caractéristiques techniques, l’alarme technique affiche
à l’écran le message ou . Dans ce cas, consultez
un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement
l’appareil.
31
Précision de
l’indicateur
systolique ± 3 mmHg,
diastolique ± 3 mmHg,
Pouls ± 5 % de la valeur affichée
Incertitude de
écart type max. admissible selon
mesure
des essais cliniques : systolique
8 mmHg / diastolique 8 mmHg
60 emplacements d’enregistrement
Mémoire
Dimensions
L 84 mm x l 62 mm x H 30 mm
Poids
Environ 112 g (sans piles)
Taille du brassard de 140 à 195 mm
Conditions de
de +5 °C à +40 °C, humidité relative
fonctionnement de ≤ 90 % (sans condensation)
admissibles
Conditions
de -20 °C à +55 °C, humidité relative
de stockage
de ≤ 95 %, pression ambiante de
admissibles
800 –1050 hPa
Alimentation
piles AAA
2 x 1,5 V
électrique
Durée de vie des Environ 180 mesures, selon le niveau
piles
de tension artérielle ainsi que la pression de gonflage
Accessoires
Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V,
Étui de rangement
Classement
Alimentation interne, IPX0, pas d’AP
ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
• Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité
spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles
d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez
contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
• Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les
tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30
(appareils électromédicaux, partie 2 – 30 : exigences
particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
32
• La précision de ce tensiomètre a été correctement
testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation
médicale de l’appareil, des contrôles techniques de
mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire
une demande par courrier au service après-vente.
33
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising