ezFIT 76,000 BTU Power Direct Vent Water Heater Installation and Operation Manual

ezFIT 76,000 BTU Power Direct Vent Water Heater Installation and Operation Manual
To the Installer:
To the Consumer:
Please attach these instructions
next to the water heater.
Please read these and all component
instructions and keep for future reference.
Installation and Operation Instructions Manual
Power Direct Vent Gas Water Heater
Models: EZ 75-76PDV, EZ 100-76PDV
Warranty, Registration Card and Parts List are included.
Homeowner: Please remember to return the Registration Card!
䊱
! WARNING
Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause serious
injury or property damage. Refer to this
manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer or
service agency.
䊱
! WARNING
If the information in these instructions is not
followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or
death.
䊱
! WARNING
Install in accordance with all local codes.
In the absence of local codes, refer to ANSI
223.1/NFPA 54 and/or CSA B149.1.
䊱
! CAUTION
The recommended temperature for normal
residential use is 120°F. The dial on the aquastat
does not always reflect the out-coming water
temperature and it could occasionally exceed
120°F. Variation in out-coming temperature
could be based on factors including but not
limited to usage patterns and type of installation. Test water at the tap nearest to the water
heater. See page 32 for measuring the outcoming water temperature.
䊱
! WARNING
Hotter water increases the risk of scald injury.
Before adjusting the water temperature setting,
read this instruction manual. Temperatures at
which injury occurs vary with the person’s age
and the length of exposure. The slower
reaction time of children, elderly or physically
or mentally challenged persons increases the
scalding hazard to them. It is recommended
that lower water temperatures be used where
these exposure hazards exist. Households with
small children or invalids may require a
temperature setting less than 120°F to prevent
accidental contact with hot water. To produce
less than 120°F, use point-of-use
temperature limiting devices.
#23417
If higher water temperature is needed in part
of the water system, automatic temperature
limiting devices must be used on all lines to
water taps.
䊱
! WARNING
Flammable vapors may be drawn to this water
heater from other areas of the structure by air
currents. Do not store or use any flammable
liquids in the vicinity of this heater.
䊱
! WARNING
Water heater blankets may restrict air flow to
the water heater and cause fire, asphyxiation,
personal injury or death.
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED TO
ACQUAINT YOU WITH THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE OF YOUR
WATER HEATER AND TO PROVIDE IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
Read all instructions thoroughly before
attempting installation or operation of your
water heater. Keep these instructions for future
reference.
Local plumbing and electrical codes must be
followed in the installation of this water
heater. In the absence of a local code use the
UNIFORM PLUMBING CODE and the NFPA
Code. Local codes may supersede instructions
in this installation manual.
These instructions are a guide for the correct
installation of the water heater. The manufacturer will not be liable for damages caused by
failure to comply with the installation and
operating instructions outlined on the
following pages.
Installation, testing, and replacement of gas
piping, appliances, or accessories, and repair
and servicing of equipment, shall be
performed only by a qualified agency.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
OR ALL APPLICABLE BUILDING CODES
AND REGULATIONS VOIDS THE WARRANTY
ON THIS WATER HEATER.
Rev2 10/13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
䊱
!
WARNING
If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY!
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
䊱
!
DANGER
Water heaters utilizing Liquefied Petroleum gas (LP) are different from
natural gas models. A natural gas heater will not function safely on LP gas
and vice versa. To avoid possible equipment damage, personal injury or
fire: DO NOT connect this water heater to a fuel type not in accordance
with the rating label. These units are only certified for a single fuel type.
䊱
!
DANGER
Failure to properly install the vent and combustion air intake system as
outlined in this manual can result in unsafe operation of the water heater.
To avoid the risk of fire, explosion, or asphyxiation from carbon monoxide,
never operate this water heater unless it is properly vented and has
adequate air supply for combustion and dilution of flue gas. Be sure to
inspect the system for proper installation at initial start-up; and at least
annually thereafter. See the Maintenance section for more information.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Section I: Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Section II: General Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Section III: Pre-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Section IV: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section V: Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Section VI: Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Section VII: Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Section VIII: Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Section IX: Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page 3
SECTION I: SPECIFICATIONS
HOT
COLD
Anode
G
HOT
(Space heating supply)
T&P Relief
Valve
A
C
D
COLD
(Space heating return)
B
Gas/Temp.
Control
Drain
E
F
o
Sto
rag
eG
Ra
AL
BT ted I
U/ np (L)
HR ut
Re
(
co
GA ver kW)
L/ y @
1s HR ( 100
10 t Hr. L/HR F rise
0 F De )
ris liv
e G ery
A
AL @
(L)
B
Table 1: Dimensions
INCHES (cm)
G
F
E
D
C
o
DIMENSIONS
In
(N let C
PT on
n.
Ou )
Di
a.
(N tlet
PT Co
)
n
Au
n.
Di
(N x. C
a.
PT on
)
n.
Di
Ga
a.
(N s Co
PT nn
.D
Sh )
ia.
LB ippi
S ( ng
kg W
)
eig
ht
Figure 1: All Models
Model
75 76000 74
135 76.88 67.25 26.00 60.00 28.19 16.00 11.00 1.00
EZ 75-76PDVN (284) (22.3) (280) (511) (195) (171) (68) (152) (72) (41) (28)
1.00
1.00
0.50
427
(194)
100 76000 74
155 76.88 67.25 28.00 60.00 28.19 16.00 11.00 1.00
EZ 100-76PDVN (379) (22.3) (280) (587) (195) (171) (71) (152) (72) (41) (28)
1.00
1.00
0.50
530
(240)
For LP models change suffix "N" to "LP"
Working Pressure: 150 PSI (1034 kPa)
Test Pressure: 300 PSI (2068 kPa)
For natural gas: Manifold pressure = 4" W.C. (1.00 kPa); Inlet pressure range 5-14" W.C. (1.25 - 3.49 kPa)
For propane gas: Manifold pressure = 10" W.C. (1.00 kPa); Inlet pressure range 11-14" W.C. (2.74 - 3.49 kPa)
T&P valve installed
All Bock products meet or exceed current ASHRAE standards.
These products are design certified by UL (Underwriters Laboratories) and meet ANSI Z21.10.3 / CSA 4.3 requirements for operation up to 180°F (82°C).
Approved for use as a direct vent automatic storage water heater.
WARNING: Installation shall be in accordance with all national and/or local codes. In the absence of local codes, refer to NFPA 54 and/or CSA B149.1.
CAUTION: The recommended maximum hot water temperature setting for normal residential use is 120°F (49°C). Bock recommends a
tempering valve or anti-scald valve be installed and used according to the manufacturer's directions to prevent scalding.
Page 4
SECTION II: GENERAL INFORMATION
WHEN YOU RECEIVE YOUR NEW WATER HEATER
Check the new equipment to see if all components are in good condition. If damage is
observed or parts appear to be missing, contact your wholesaler.
WATER TREATMENT/FILTRATION
In areas where poor water conditions are suspected (i.e. lime, iron, and other minerals), it is
essential that the water be tested and appropriate action taken to prevent damage to the
water heater and ensure the quality of the water.
TEMPERATURE CONTROL
The water heater is equipped with a combination gas valve, ignition control, and thermostat.
For domestic hot water, the proper temperature setting is 120°F (i.e. “WARM” setting on
control). For commercial applications, the maximum approved temperature setting is 180°F
(i.e. “F” setting on control).
A built-in, automatic reset Energy Cut-Off (ECO) is standard on all models. In the event that
the water temperature becomes excessive (195°F), the ECO will shut off all gas to the water
heater. If the ECO switch opens, it will automatically reset (or close) when the water
temperature drops to 120°F or below. The water heater thermostat will automatically reset
following a three minute standby period once the ECO switch closes.
The thermostat is factory set at 120°F. See Figure 21 for temperature and display settings.
If hotter water is required a tempering device or anti-scald device must be installed at the
domestic hot water outlet of the heater or at the point of use. Table 3 details the approximate
relationship of water temperature and time with regard to scald injury. It is important for the
user to understand the necessity of tempering or anti-scald devices when using hotter water in
domestic water heating systems.
䊱
! CAUTION: Hot water in excess of 120°F can cause scalding!
Bock recommends a tempering valve or anti-scald valve be installed and used according to
the manufacturer’s directions to prevent scalding. Many state and local codes now require
installation of these devices. Point of use temperature may be hotter than the setting on the
water heater thermostat. The tempering valve or anti-scald valve will ensure potable
water temperatures at the desired set point with a higher degree of accuracy.
Table 2: Scald Temperature/Time Relationships
APPROXIMATE
TEMPERATURE/TIME
RELATIONSHIPS TO
SCALDING
120°F (49°C)
More than 5 minutes
125°F (52°C)
1 1⁄2 to 2 minutes
130°F (54°C)
About 30 seconds
135°F (57°C)
About 10 seconds
140°F (60°C)
Less than 5 seconds
145°F (63°C)
Less than 3 seconds
150°F (66°C)
About 1 1⁄2 seconds
155°F (68°C)
About 1 second
Page 5
SECTION II: GENERAL INFORMATION (cont.)
ANODE RODS
The anode rod is used as a sacrificial element within the volume of the storage tank. The
purpose of the magnesium anode rod is to protect the inside of the tank against corrosion.
Anode rods should be inspected twice in the first year and at least yearly once a time interval
for inspection has been developed. Water conditions can influence the consumption rate of
the anode rods. Please see the Maintenance section of this manual for instructions on how to
change the anode rods.
䊱
! CAUTION
Hydrogen gas is produced in a hot water system served by the heater that has not
been used for a long period of time (2 weeks or more). Hydrogen gas is extremely
flammable. To reduce the risk of injury under these conditions, it is recommended that
the hot water faucet be opened for several minutes at the kitchen sink before using any
electrical appliance connected to the hot water system. When hydrogen is present,
there will probably be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the
water begins to flow. There should be no smoking or open flame near the faucet at the
time it is open.
TEMPERATURE AND PRESSURE RELIEF VALVE (T&P)
䊱
! CAUTION
To reduce the risk of excessive pressures and temperatures in this water heater, install
temperature and pressure protective equipment required by local codes and no less
than a combination temperature and pressure relief valve certified by a nationally
recognized testing laboratory that maintains periodic inspection of production of listed
equipment or materials, as meeting the requirements for Relief Valves and Automatic
Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22. This valve must be
marked with a maximum set pressure not to exceed the marked maximum working
pressure of the water heater. Install the valve in an opening provided and marked for
this purpose in the water heater, and orient it or provide tubing so that any discharge
from the valve exits only within 6 inches above, or at any distance below, the
structural floor, and does not contact any live electrical part. The discharge opening
must not be blocked or reduced in size under any circumstances.
䊱
! CAUTION
Scalding injury and/or water damage can occur from either the manual lifting of the
lever or the normal operation of the T&P valve. If it is not piped to a proper drain. If the
valve fails to flow water or reseat, call your plumber.
The T&P valve is factory installed. A discharge drain tube must be installed (responsibility
of the installer) and shall terminate plain, not threaded, 6 inches above the floor drain.
The drain tube material must be approved for temperatures of 120 F or greater and a
pressure of 150 PSI or greater.
o
Page 6
SECTION II: GENERAL INFORMATION (cont.)
BACKFLOW PREVENTER (CLOSED SYSTEM)
Some local municipal codes and ordinances require the use of these devices on potable
(domestic) water lines. Where backflow preventers, check valves, or pressure regulating valves
are required, it will be necessary to install a thermal expansion tank (designed for use with
potable water) in order to prevent pressure build up in the water heater and associated piping,
which could cause the T&P valve to discharge. Follow the expansion tank manufacturer’s
recommendations when selecting a tank for your hot water system. The expansion tank
pressure shall equal the water heater system pressure prior to initial warm up.
Note: Working pressure of the water heater is 150 PSI. Do not exceed 150 PSI.
CONDENSATION
In some installations condensation will occur in the venting (exhaust) system. It is important
to not allow condensate to collect around mechanical components and bare metal parts on
the water heater. Therefore, if condensation occurs in the venting system it must be routed to
a proper area for drainage. Horizontal sections of the vent system shall slope downward away
from the water heater a minimum of 1/8" per foot. When downward sloping of the vent
system is not possible or a vertical vent arrangement is used, the condensate drain kit must be
installed. See Section IV: Installation / Vent and Combustion Air Intake / Condensate Drain
Kit for installation details.
HIGH ALTITUDE
Contact Bock Water Heaters for installations at altitudes greater than 2,000 feet above sea level.
SECTION III: PRE-INSTALLATION
LOCATION
䊱
! CAUTION
This water heater must be located in an area where leakage of the tank, water line
connections, or the temperature and pressure relief valve will not result in damage to
the area adjacent to the water heater or to lower floors of the structure. When such
location cannot be avoided, a suitable drain pan must be installed under the water
heater. The drain pan depth must be suitable for draining and collecting water. The
drain pan can be purchased from your plumbing professional. The drain pan must be
piped to an adequate drain and all drain piping must be at least 0.75” in diameter
and pitched for proper drainage.
䊱
! CAUTION
DO NOT store or use gasoline or other flammable, combustible, or corrosive vapors
and/or liquids in the vicinity of the water heater or any other appliance.
IF YOU SMELL GAS:
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electric switch; do not use any telephone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a telephone in another building. Follow your
gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
DO NOT OPERATE THE APPLIANCE UNTIL THE LEAKAGE IS CORRECTED!
Page 7
SECTION III: PRE-INSTALLATION (cont.)
䊱
! CAUTION
Do not drop water heater or lay heater down on its side. Move the water heater into
position by sliding or using an appropriately sized hand truck.
䊱
! CAUTION
If the water heater is installed directly on carpeting, the water heater shall be installed
on a metal or wood panel extending beyond the full width and depth of the water
heater by at least 3 inches (76.2 mm) in any direction or, if the water heater is installed
in an alcove or closet, the entire floor shall be covered by the panel. The panel must be
strong enough to carry the weight of the heater when full of water.
NOTE: Locate the heater so it is not subject to physical damage from moving vehicles or
flooding. Do not locate the water heater in a room where swimming pool chemicals or large
quantities of water softener salt are kept. Installing a water heater in this environment will
result in premature failure of tank and burner components due to corrosion caused by these
elements diffusing into the air.
The water heater can be installed on combustible or non-combustible flooring. Maintain
clearances specified in this manual and in accordance with the National Fuel Gas Code (NFPA
54, ANSI Z223.1) unless otherwise directed by state and local code requirements. Locate the
water heater such that plastic vent pipe lengths and the number of connection fittings are
minimized.
Minimum clearances from combustible construction are:
Table 3: Clearances
SIDES
BACK1
FRONT2
TOP3
0 in. (0 cm)
6 in. (15 cm)
24 in. (61 cm)
26 in. (66 cm)
1) Measured from water heater jacket to wall. This clearance accommodates the air intake
boot.
2) Measured from jacket to closet door.
3) Measured from water heater top to ceiling.
This water heater is approved for installation in a closet or alcove with the clearances above.
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
The water heater can be installed to utilize combustion air from either inside or outside the
building. Refer to "Section IV: Installation" for detailed venting specifications. If indoor air is
used for combustion air it is imperative that the room has an adequate air supply. Inadequate
air supplies may lead to unsafe levels of carbon monoxide (CO), condensation of flue gases,
and excessive levels of soot. See NFPA 54 or the discussions of "Unconfined Space" and
"Confined Space" below. In addition, poor ventilation will also result in hot spots around the
heater. Temperatures over 90°F near the water heater generally indicate a lack of ventilation.
Page 8
SECTION III: PRE-INSTALLATION (cont.)
UNCONFINED SPACE
Unconfined space is defined by NFPA 54 as a space with a volume greater than 50 cubic feet
(during typical use) per 1000 BTUH of the total combined input of all fuel burning appliances
in the space. Rooms leading directly to the installation space through doors that cannot be
closed can be considered part of the space. Exception: Buildings with full vapor barriers, tight
doors and windows or air infiltration rates of less than 0.35 air changes per hour will be
considered a confined space and require additional air supplies.
CONFINED SPACE
Confined space is defined by NFPA 54 as a space with a volume less than 50 cubic feet (during
typical use) per 1000 BTUH of the total combined input of all fuel burning appliances in the
space. Buildings or rooms of unusually tight construction are also considered a confined space.
See “Unconfined Space: Exception”.
When installing fuel burning appliances in a confined space, air must be supplied to that
space from either inside or outside of the building as conditions allow.
A. Inside Air Supply: A confined space shall be provided with two permanent openings; one
within 12 inches of the top and one within 12 inches of the bottom of the enclosure. These
openings shall lead directly to room(s) of sufficient volume so that the combined volume of
all the space meets the criteria for unconfined space. Each opening shall have a minimum free
area of 1 square inch per 1000 Btu/hr of the combined total input of all fuel burning
appliances in the space. Each opening shall have an area of not less than 100 square inches or
a minimum dimension of not less than 3 inches.
B. Outside Air Supply: Confined spaces shall be provided with two permanent openings; one
within 12 inches of the top and one within 12 inches of the bottom of the enclosure. These
openings shall communicate directly, or by ducts, with the outdoors or spaces that
communicate with the outdoors.
1.) Leading directly to the outside or through vertical ducts: Each opening shall have a
minimum free area of one square inch per 4000 Btu/hr of total input rating of all equipment
in the enclosure.
2.) Leading to outside through horizontal ducts: Each opening shall have a minimum free
area of one square inch per 2000 Btu/hr of total input rating of all equipment in the enclosure.
Note: All ducts shall have the same cross sectional area as the free area of each opening to
which they connect. The minimum dimensions of all ducts shall not be less than three inches.
Powered combustion air supplies are also commercially available and may be used.
LOUVERS & GRILLES
In calculating the free area of an opening, consideration must be given to the blocking effects
of louvers or grilles protecting the opening. Any screens used must be no finer than 1⁄4 inch
mesh. If the free area of a louver or grille is known, this should be used in calculating the size
of opening required. If free area is unknown, it may be assumed that wood louvers will have
20 to 25% free area and metal louvers and grilles will have 60 to 75% free area. Louvers and
grilles should be fixed in the open position or interlocked with the equipment so that they
open automatically during equipment operation.
Page 9
SECTION IV: INSTALLATION
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE
䊱
! DANGER
Failure to properly install the vent and combustion air intake system as outlined in this
manual can result in unsafe operation of the water heater. To avoid the risk of fire,
explosion, or asphyxiation from carbon monoxide, never operate this water heater
unless it is properly vented and has adequate air supply for combustion and dilution of
flue gas. Be sure to inspect the system for proper installation at initial start-up; and at
least annually thereafter. See the Maintenance section for more information.
The water heater venting and combustion air intake can be installed as a power direct
vent system (combustion air from outside the building) or power vent system
(combustion air from inside the building). Vertical or horizontal (side-wall) configurations may be used with a two-pipe or concentric vent termination.
Note: If air from inside the building will be used for combustion air, the requirements in Section III, "Unconfined Space" must be met.
The water heater is supplied with a rubber coupling (with clamps) that connects to the
blower assembly outlet. The air intake piping is preassembled to route dilution air to the
blower assembly and combustion air to the burner chamber. All vent length measurements specified in this manual are in addition to the preassembled piping supplied with
the water heater. Equivalent pipe run lengths shall not be greater than the maximum
lengths (or less than minimums) given in Tables 4 and 5.
Note: DO NOT connect the water heater to an existing vent or chimney. It must
be vented separately from all other appliances.
The following materials are approved for use as the vent and combustion air intake
piping:
• PVC (DWV, ASTM-D2665 or CSA B181.2)
• PVC (Schedule 40, ASTM-D1785 or CSA B137.3)
• PVC (SDR Series, ASTM-D2241 or CSA B137.3)
• CPVC (Schedule 40, ASTM-F441 or CSA B137.3)
• CPVC (SDR Series, ASTM-F442)
• ABS (Schedule 40, DWV, ASTM-D2661 or CSA B181.1)
In Canada, check local codes to ensure that SDR series is approved for use. SDR is
not approved for all installations in Canada.
The following materials are approved for use for the fittings in the vent and combustion
air intake systems:
• PVC (Schedule 40 DWV, ASTM D2665)
• CPVC (Schedule 40, ASTM F438)
• ABS (Schedule 40 DWV, ASTM D2661)
Please contact Bock Water Heaters for questions regarding materials that are not listed
above.
Page 10
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
NOTICE
Installations in Canada must conform to the requirements of CSA B149 code. Plastic
vent systems must be assembled with pipe, fittings, cements, and primers listed to ULC
S636. Components of this listed system shall not be interchanged with other vent
systems or unlisted pipe/fittings. In Canada, the primer and cement must be of the
same manufacturer as the vent system; do not mix primers and cements from one
manufacturer with a vent system from a different manufacturer. The supplied plastic
pipe/fittings are certified as part of the water heater.
Minimum and Maximum System Lengths
The water heater should be located such that plastic vent pipe lengths and the number of
connection fittings are minimized. Minimum and maximum equivalent pipe lengths for
the vent and combustion air intake systems are given in Tables 4 and 5. Either 3 in. or 4
in. plastic piping may be used. The water heater is provided with fittings that readily
adapt to 3 in. plastic pipe. DO NOT use less than 3 in. diameter plastic pipe and DO NOT
use unequal sizes except as shown to increase from 3 in. to 4 in. diameter at the point of
connection to the water heater.
NOTE: The equivalent straight pipe length of a 90°, 1/4 inch standard bend elbow
and a 45°, 1/8 inch standard bend elbow is 5 feet and 2.5 feet, respectively. The
concentric vent termination is equivalent to 10 feet of straight pipe. DO NOT use
short bend elbows.
NOTE: Elbows used as termination fittings must be included when determining
the total number of elbows.
Table 4: Minimum and Maximum Vent and Air Intake Pipe Lengths (Two-Pipe Terminations)
Minimum Equivalent Pipe Maximum Equivalent Pipe
Length (per pipe run)
Length (per pipe run)
Model(s)
Pipe Ø (in)
Air Intake
Ft (m)
Vent
Ft (m)
Air Intake
Ft (m)
Vent
Ft (m)
3
5 (1.52)
12 (3.66)
55 (16.76)
55 (16.76)
4
5 (1.52)
12 (3.66)
85 (25.91)
85 (25.91)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
Table 5: Minimum and Maximum Vent and Air Intake Pipe Lengths (Concentric Termination)
Minimum Equivalent Pipe Maximum Equivalent Pipe
Length (per pipe run)
Length (per pipe run)
Model(s)
Pipe Ø (in)
Air Intake
Ft (m)
Vent
Ft (m)
Air Intake
Ft (m)
Vent
Ft (m)
3
5 (1.52)
12 (3.66)
45 (13.72)
45 (13.72)
4
5 (1.52)
12 (3.66)
75 (22.86)
75 (22.86)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
Page 11
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
For quick reference, Tables 6 and 7 give the maximum allowable length of straight pipe
based on the total number of elbows per pipe run.
Table 6: Maximum Pipe Lengths Quick Reference (Two-Pipe Terminations)
Model(s)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
Maximum Equivalent Pipe
Length (per pipe run)
Air Intake
Vent
Ft (m)
Ft (m)
55 (16.76)
55 (16.76)
Pipe Ø (in)
# of 90° Elbows per
pipe run
(including termination fittings)
3
0
3
1
50 (15.24)
50 (15.24)
3
2
45 (13.72)
45 (13.72)
3
3
40 (12.19)
40 (12.19)
3
4
35 (10.67)
35 (10.67)
3
5
30 (9.14)
30 (9.14)
3
6
25 (7.62)
25 (7.62)
4
0
85 (25.91)
85 (25.91)
4
1
80 (24.38)
80 (24.38)
4
2
75 (22.86)
75 (22.86)
4
3
70 (21.34)
70 (21.34)
4
4
65 (19.81)
65 (19.81)
4
5
60 (18.29)
60 (18.29)
4
6
55 (16.76)
55 (16.76)
Pipe Ø (in)
# of 90° Elbows per
pipe run
(including termination fittings)
3
0
3
1
40 (12.19)
40 (12.19)
3
2
35 (10.67)
35 (10.67)
3
3
30 (9.14)
30 (9.14)
3
4
25 (7.62)
25 (7.62)
3
5
20 (6.10)
20 (6.10)
3
6
15 (4.57)
15 (4.57)
4
0
75 (22.86)
75 (22.86)
4
1
70 (21.34)
70 (21.34)
4
2
65 (19.81)
65 (19.81)
4
3
60 (18.29)
60 (18.29)
4
4
55 (16.76)
55 (16.76)
4
5
50 (15.24)
50 (15.24)
4
6
45 (13.72)
45 (13.72)
Table 7: Maximum Pipe Lengths Quick Reference (Concentric Termination)
Model(s)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
Page 12
Maximum Equivalent Pipe
Length (per pipe run)
Air Intake
Vent
Ft (m)
Ft (m)
45 (13.72)
45 (13.72)
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
The vent and combustion air intake systems must be sufficiently supported along
vertical and horizontal sections. At minimum, it is recommended that a support is placed
along the vent or air intake piping every 4 feet. For horizontal systems, the first support shall
be located immediately adjacent to the first 90-deg. elbow following the vertical section
connected to the water heater. The support method should act to isolate the vent and
combustion air intake piping from floor joists or other structural members to reduce transmission of noise and vibration.
NOTE: Do not support, pin, or secure the vent and combustion air intake pipe in a
way that restricts the normal thermal expansion and contraction of the venting
material.
For replacement installations, thoroughly inspect the existing vent and combustion air intake
systems prior to installing the new water heater. The following steps shall be taken to properly
inspect the existing vent system:
• Verify that the materials as specified in this manual have been used.
• Verify the maximum and minimum vent and combustion air intake equivalent lengths and
terminal clearances meet the specifications in this manual.
• Inspect the vent and combustion air intake systems for cracking. Pay close attention to joints
between elbows and straight pipe.
• Inspect the system for misalignment of components. This may lead to sagging and unwanted
stresses in the joints.
If any corrections are required they must be computed before installing the replacement water
heater.
Horizontal Venting, Direct Vent 2-pipe termination
This water heater may be vented horizontally (through a sidewall) with a two-pipe
termination. Two holes through an exterior wall are required for the vent and
combustion air intake pipes. Minimum clearances between the terminals must be met as
specified in Figure 3. All clearances must comply with local codes or the latest edition of
NFPA 54/ANSI Z223.1 or CSA B149. See Figure 2 and Table 8 for terminal clearances.
Figure 2: Terminal Clearances
Page 13
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Table 8: Direct Vent Terminal Clearances
Canadian Installations1
US Installations2
12 inches (30 cm)
12 inches (30 cm)
12 inches (30 cm)
12 inches (30 cm)
*
*
*
*
E = Clearance to unventilated soffit
*
*
F = Clearance to outside corner
*
*
G = Clearance to inside corner
*
*
A = Clearance above grade, veranda,
porch, deck, or balcony
B = Clearance to window or door that
may be opened
C = Clearance to permanently closed
window
D = Vertical clearance to ventilated
soffit located above the terminal within
a horizontal distance of 2 feet (61 cm)
from the centerline of the terminal
H = Clearance to each side of centerline 3 feet (91 cm) within a height 15 feet
extended above meter/regulator
above the meter/regulator assembly
assembly
I = Clearance to service regulator vent
3 feet (91 cm)
outlet
J = Clearance to non-mechanical air
supply inlet to building or the
12 inches (30 cm)
combustion air inlet to any other
appliance
K = Clearance to a mechanical air
6 feet (1.83 m)
supply inlet
L = Clearance above paved sidewalk or
paved driveway located on public
7 feet (2.13 m)†
property
M = Clearance under veranda, porch,
12 inches (30 cm)†
deck, or balcony
*
*
12 inches (30 cm)
3 feet (91 cm) above if within
10 feet (3 m) horizontally
†
1 In
*
*
accordance with the current CSA B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.
2
In accordance with the current ANSI Z223.1 / NFPA 54 National Fuel Gas Code.
† A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single family
dwellings and serves both dwellings.
† Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the floor.
†
* Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
In addition to the clearances specified, the following items shall be accounted for during
installation:
• Do not terminate near soffit vents or crawl space or other area where condensate or
vapor could create a nuisance hazard or cause property damage.
• Do not locate the exhaust vent terminal where condensate or vapor could cause damage
or could be detrimental to the operation of regulators, relief valves, or other equipment.
• Do not locate the exhaust vent terminal over public area or walkways where condensate
or vapor can cause nuisance or hazard.
• Do not locate the vent terminal in proximity to plants/shrubs.
• The vent and air intake shall terminate a minimum of 12" (25.4 cm) above expected
snowfall level to prevent blockage.
䊱
! CAUTION
Never install air intake terminal above vent (exhaust) terminal.
Page 14
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Install piping through the wall as shown in Figure 3. Adequate length of pipe must protrude
beyond the exterior wall for attachment of the termination fitting. The recommended
distance between the terminal fitting and the exterior wall is 1 in. (2.5 cm). Directions for
cementing joints (such as the terminal fittings to the straight pipe) can be found on page 24.
Two 45° elbows are provided with the water heater for termination fittings. If other fittings are
required (i.e. 90° elbows) they must be purchased separately. Install a screen inside the air
intake termination fitting to prevent items from entering the system. Complete the installation of the remainder of the vent and air intake system and attach to the water heater as
shown in Figure 4. It is recommended that horizontal sections of piping slope downward away
from the water heater a minimum of 1/8 inch per foot (10mm per meter) to prevent
condensate from flowing back towards the water heater.
䊱
! CAUTION
Annular spaces around vent pipe wall penetrations shall be permanently sealed using
approved materials to prevent entry of combustion products into the building.
12" (30 cm)
MIN.
(center-to-center)
Outside of
Building
Inside of
Building
Vent
(Exhaust)
Terminal
Vent Terminal
Vent Pipe
Combustion
Air
Intake
Terminal
(w/
protective
screen)
From
Water
Heater
Wall
12" (30 cm)
or greater
Ground Level
Outside View
CAUTION -NEVER INSTALL AIR INTAKE ABOVE VENT
(EXHAUST) TERMINAL
Wall Section View
Figure 3: Horizontal Venting, 2-pipe termination
Vent (To Outside)
4" MIN
Vertical Length
Before Elbow
Air Intake
(From Outside)
Vent (To Outside)
4" MIN
Vertical Length
Before Elbow
Air Intake
(From Outside)
3" Pipe
4" Pipe
3" Pipe
3" Pipe
4" x 3"
Reducing Coupling
Exhaust
Adapter
3" Pipe
Exhaust
Adapter
3" pipe systems
4" pipe systems
Figure 4: Horizontal Direct Vent Connections to Water Heater
Page 15
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Horizontal Venting, Power Vent 1-pipe termination
This water heater may be vented horizontally (through a sidewall) with a one-pipe
termination. In this case, the water heater will be utilizing air from inside the building for
combustion air. A single hole through the exterior of the building is required for the vent
pipe.
Note: If air from inside the building will be used for combustion air, the requirements in Section III, “Unconfined Space” must be met.
All clearances must comply with local codes or the latest edition of NFPA 54/ANSI Z223.1
or CSA B149. See Figure 5 and Table 9 for vent terminal clearances.
Figure 5: Terminal Clearances
Page 16
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Table 9: Power Vent Terminal Clearances
Canadian Installations1
US Installations2
A = Clearance above grade, veranda,
porch, deck, or balcony
12 inches (30 cm)
12 inches (30 cm)
B = Clearance to window or door that
may be opened
12 inches (30 cm)
4 feet (1.2 m) below or to side
of opening; 1 foot (300 mm)
above opening
C = Clearance to permanently closed
window
*
*
D = Vertical clearance to ventilated
soffit located above the terminal within
a horizontal distance of 2 feet (61 cm)
from the centerline of the terminal
*
*
E = Clearance to unventilated soffit
*
*
F = Clearance to outside corner
*
*
G = Clearance to inside corner
*
*
H = Clearance to each side of centerline 3 feet (91 cm) within a height 15 feet
extended above meter/regulator
above the meter/regulator assembly
assembly
*
I = Clearance to service regulator vent
outlet
3 feet (91 cm)
*
12 inches (30 cm)
4 feet (1.2 m) below or to side
of opening; 1 foot (300 mm)
above opening
6 feet (1.83 m)
3 feet (91 cm) above if within
10 feet (3 m) horizontally
7 feet (2.13 m)†
7 feet (2.13 m)
M = Clearance under veranda, porch,
deck, or balcony
1 In
2
12 inches (30 cm)†
†
J = Clearance to non-mechanical air
supply inlet to building or the
combustion air inlet to any other
appliance
K = Clearance to a mechanical air
supply inlet
L = Clearance above paved sidewalk or
paved driveway located on public
property
*
accordance with the current CSA B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.
In accordance with the current ANSI Z223.1 / NFPA 54 National Fuel Gas Code.
† A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single family
dwellings and serves both dwellings.
† Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the floor.
†
* Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
In addition to the clearances specified, the following items shall be accounted for during
installation:
• Do not terminate near soffit vents or crawl space or other area where condensate or
vapor could create a nuisance hazard or cause property damage.
• Do not locate the exhaust vent terminal where condensate or vapor could cause damage
or could be detrimental to the operation of regulators, relief valves, or other equipment.
• Do not locate the exhaust vent terminal over public area or walkways where condensate
or vapor can cause nuisance or hazard.
• Do not locate the vent terminal in proximity to plants/shrubs.
• The vent and air intake shall terminate a minimum of 12" (25.4 cm) above expected
snowfall level to prevent blockage.
䊱
! CAUTION
Never install air intake terminal above vent (exhaust) terminal.
Page 17
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Install piping through the wall as shown in Figure 6. Adequate length of pipe must protrude
beyond the exterior wall for attachment of the termination fitting. The recommended
distance between the terminal fitting and the exterior wall is 1 in. (2.5 cm). Directions for
cementing joints (such as the terminal fittings to the straight pipe) can be found on page 24.
Two 45° elbows are provided with the water heater for termination fittings. If other fittings are
required (i.e. 90° elbows) they must be purchased separately. Install a screen inside the air
intake termination fitting to prevent items from entering the system. Complete the installation of the remainder of the vent and air intake system and attach to the water heater as
shown in Figure 7. It is recommended that horizontal sections of piping slope downward away
from the water heater a minimum of 1/8 inch per foot (10 mm per meter) to prevent
condensate from flowing back towards the water heater.
䊱
! CAUTION
Annular spaces around vent pipe wall penetrations shall be permanently sealed using
approved materials to prevent entry of combustion products into the building.
Outside of
Building
Inside of
Building
Vent Pipe
Vent Terminal
From
Water
Heater
Wall
12" (30 cm)
or greater
Ground Level
Figure 6: Horizontal Venting, 1-pipe termination
Wall Section View
Vent (To Outside)
4" MIN
Vertical Length
Before Elbow
4" MIN
Vertical Length
Before Elbow
Vent (To Outside)
Air Intake
(From Inside)
3" Pipe
Fitting w/ protective
screen
3" Pipe
Exhaust
Adapter
4" Pipe
4" x 3"
Reducing Coupling
Air Intake
(From Inside)
3" Pipe
Fitting w/ protective
screen
Exhaust
Adapter
3" pipe systems
3" Pipe
4" pipe systems
Figure 7: Horizontal Power Vent Connections to Water Heater
Page 18
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Horizontal Venting, Direct Vent Concentric termination
This water heater may be vented horizontally (through a sidewall) with a concentric vent
termination kit. One hole through an exterior wall is required for the concentric vent.
Both combustion air intake and vent pipes must be attached to the concentric vent
termination.
All clearances must comply with local codes or the latest edition of NFPA 54/ANSI Z223.1
or CSA B149. See Figure 2 and Table 8 for terminal clearances. See Figure 8 for additional
information.
Figure 8: Concentric Vent Wall Clearances
Cut a 5 in. diameter hole through an exterior wall. Make sure the wye concentric fitting is
cemented to the large diameter pipe and that the rain cap is cemented to the small
diameter pipe. Install the wye concentric fitting and large pipe assembly through the 5 in.
diameter hole in the wall. See Figure 9 for wall attachment details.
䊱
! CAUTION
Annular spaces around vent pipe wall penetrations shall be permanently sealed using
approved materials to prevent entry of combustion products into the building.
Figure 9: Concentric Vent Wall Installation
Note: Do not allow insulation or other materials to accumulate inside pipe assembly
when installing through the wall.
Page 19
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Install the rain cap and small pipe assembly into the wye concentric fitting and large pipe
assembly. Ensure small diameter pipe is bottomed and cemented in wye concentric fitting.
Complete indoor piping runs and connect piping to the water heater. See Figure 4, 3" pipe
systems, for connection details. It is recommended that horizontal sections of piping slope
downward away from the water heater a minimum of 1/8 inch per foot (10 mm per meter) to
prevent condensate from flowing back towards the water heater. Piping must be sufficiently
supported. At minimum, it is recommended that a support is placed along the vent or air
intake piping every 4 feet. For additional information, see installation instructions supplied
with concentric vent kit.
Vertical Venting, Direct Vent 2-pipe termination
This water heater may be vented vertically (through a roof) with a two-pipe termination. Two
holes through the roof are required for the vent and combustion air intake pipes. All
clearances must comply with local codes or the latest edition of NFPA 54/ANSI Z223.1 or CSA
B149. As a basic guide, the following minimum clearances shall be used:
• Minimum 12 inches (30 cm) above roof.
• Minimum 12 inches (30 cm) above anticipated snow level.
• Maximum 24 inches (61 cm) above roof level without additional support for vent.
• 4 feet (1.2 m) from any gable, dormer or other roof structure with building interior access
(e.g. vent or window).
• 10 feet (3 m) from any forced air inlet to the building. Any fresh or make-up air inlet such as
a dryer or furnace area is considered to be a forced air inlet.
• Minimum 12 inches (30 cm) between the vent and combustion air intake terminal
centerlines.
12" (30 cm) MIN
(center-to-center)
Vent
Terminal
Combustion
Air Intake
Terminal
(w/ protective
screen)
Dim Y Requirements
Dim Y
1) Minimum 12 in. (30 cm) above roof.
Support
Bracket
Support
Bracket
From
Water
Heater
2) Minimum 12 in. (30 cm) above
anticipated snow level.
3) Maximum 24 in. (61 cm) above roof
without additional support.
CAUTION - NEVER INSTALL AIR INTAKE ABOVE VENT
(EXHAUST) TERMINAL
To
Water
Heater
Figure 10: Vertical Venting, 2-pipe termination
䊱
! CAUTION
Never install air intake terminal above vent (exhaust) terminal.
Page 20
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Install piping through the roof as shown in Figure 10. Adequate length of pipe must protrude
beyond the exterior of the roof (see dimension Y). Directions for cementing joints (such as the
terminal fittings to the straight pipe) can be found on page 24. Two 90° elbows are
recommended for the intake and exhaust terminations to reduce the risk of rain, snow, or
foreign objects entering the system. Install a screen inside the air intake termination fitting as
well. Complete the installation of the remainder of the vent and air intake system and attach to
the water heater. Piping must be sufficiently supported. At minimum, it is recommended that a
support is placed along the vent or air intake piping every 4 feet. For vertical venting, the
condensate drain kit must be installed to the exhaust adapter.
䊱
! CAUTION
Annular spaces around vent pipe wall penetrations shall be permanently sealed using
approved materials to prevent entry of combustion products into the building.
Vent (To Outside)
Vent (To Outside)
Air Intake
(From Outside)
Air Intake
(From Outside)
3" Pipe
Condensate
Kit
Connection
4" Pipe
3" Pipe
3" Pipe
Exhaust
Adapter
Condensate
Kit
Connection
4" x 3"
Reducing Coupling
3" Pipe
Exhaust
Adapter
3" pipe systems
4" pipe systems
Figure 11: Vertical Direct Vent Connections to Water Heater
Vertical Venting, Power Vent 1-pipe termination
This water heater may be vented vertically (through a roof) with a one-pipe termination.
In this case, the water heater will be utilizing air from inside the building for combustion
air. A single hole through the roof of the building is required for the vent pipe.
Note: If air from inside the building will be used for combustion air, the requirements in Section III, “Unconfined Space” must be met.
All clearances must comply with local codes or the latest edition of NFPA 54/ANSI Z223.1
or CSA B149. As a basic guide, the following minimum clearances shall be used:
• Minimum 12 inches (30 cm) above roof.
• Minimum 12 inches (30 cm) above anticipated snow level.
• Maximum 24 inches (61 cm) above roof level without additional support for vent.
• 4 feet (1.2 m) from any gable, dormer or other roof structure with building interior
access (e.g. vent or window).
• 10 feet (3 m) from any forced air inlet to the building. Any fresh or make-up air inlet
such as a dryer or furnace area is considered to be a forced air inlet.
Page 21
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Vent
Terminal
Dim Y
Dim Y Requirements
1) Minimum 12 in. (30 cm) above roof
(US). Minimum 18 in. (46 cm) above
roof (Canada).
Support
Bracket
From
Water
Heater
2) Minimum 12 in. (30 cm) above
anticipated snow level (US). Minimum
18 in. (46 cm) above anticipated snow
level (Canada).
3) Maximum 24 in. (61 cm) above roof
without additional support.
Figure 12: Vertical Venting, 1-pipe termination
Install piping through the roof as shown in Figure 12. Adequate length of pipe must protrude
beyond the exterior of the roof (see dimension Y). Directions for cementing joints (such as the
terminal fittings to the straight pipe) can be found on page 24. Two 90° elbows are
recommended for the exhaust termination to reduce the risk of rain, snow, or foreign objects
entering the system. Install a screen inside the air intake termination fitting as well. Complete
the installation of the remainder of the vent system and attach to the water heater. Piping
must be sufficiently supported. At minimum, it is recommended that a support is placed along
the vent piping every 4 feet. For vertical venting, the condensate drain kit must be installed to
the exhaust adapter.
Vent (To Outside)
Vent (To Outside)
3" Pipe
Condensate
Kit
Connection
Air Intake
(From Inside)
Fitting w/ protective
screen
3" Pipe
Exhaust
Adapter
4" Pipe
4" x 3"
Reducing Coupling
3" Pipe
Condensate
Kit
Connection
Fitting w/ protective
mesh screen
Exhaust
Adapter
3" pipe systems
3" Pipe
4" pipe systems
Figure 13: Vertical Power Vent Connections to Water Heater
Page 22
Air Intake
(From Inside)
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Vertical Venting, Direct Vent Concentric termination
This water heater may be vented vertically (through a roof) with a concentric vent
termination kit. One hole through the roof is required for the concentric vent. Both
combustion air intake and vent pipes must be attached to the concentric vent
termination.
All clearances must comply with local codes or the latest edition of NFPA 54/ANSI Z223.1
or CSA B149. As a basic guide, the following minimum clearances shall be used (see Figure
14 for additional information):
• Minimum 12 inches (30 cm) above roof.
• Minimum 12 inches (30 cm) above anticipated snow level.
• Maximum 24 inches (61 cm) above roof level without additional support for vent.
• 4 feet (1.2 m) from any gable, dormer or other roof structure with building interior
access (e.g. vent or window).
• 10 feet (3 m) from any forced air inlet to the building. Any fresh or make-up air inlet
such as a dryer or furnace area is considered to be a forced air inlet.
Figure 14: Concentric Vent Roof Clearances
Cut a 5 in. diameter hole through the roof. Make sure the wye concentric fitting is
cemented to the large diameter pipe and that the rain cap is cemented to the small
diameter pipe. Install the wye concentric fitting and large pipe assembly through the 5 in.
diameter hole in the roof and field supplied roof boot/flashing. See Figure 15 for installation details.
Page 23
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
Note: Do not allow insulation or other materials to
accumulate inside pipe assembly when installing
through the roof.
Install the rain cap and small pipe assembly into
the wye concentric fitting and large pipe assembly.
Ensure small diameter pipe is bottomed and
cemented in wye concentric fitting. Complete
indoor piping runs and connect piping to the
water heater. See Figure 11, 3" pipe systems, for
connection details. Piping must be sufficiently
supported. At minimum, it is recommended that
a support is placed along the vent or air intake
piping every 4 feet. For additional information,
see installation instructions supplied with
concentric vent kit. For vertical venting, the
condensate drain kit must be installed to the
exhaust adapter.
Figure 15: Concentric Vent Roof Installation
Assembling Vent and Air Intake Joints
䊱
! WARNING
Cements and primers are highly flammable. Assemble joints in an adequately
ventilated area away from heat sources or open flames. Do not smoke.
Read cautions and warnings on material containers.
䊱
! CAUTION
DO NOT use cement that is lumpy or thick. DO NOT thin cement.
Connections (i.e. joints) between plastic pipe and fittings must be properly sealed. This
requires that an appropriate primer (cleaner) and cement (solvent) are used for the type of
material (PVC, CPVC, ABS) that is used in the venting system. For PVC use ASTM D2564
grade cement, for CPVC use ASTM F493 grade cement, and for ABS use ASTM D2235 grade
cement. The following steps should be taken when connecting plastic pipe and fittings:
• Cut pipe square with hand saw and remove burrs from inside and outside edges.
• Clean fitting socket and pipe joint area of all dirt, grease, or moisture.
• Check dry fit. Pipe should easily go 1/3 of the way into the fitting socket.
• Liberally apply primer to inside of fitting socket and pipe joint area.
Page 24
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
VENT & COMBUSTION AIR INTAKE (cont.)
• Over the wet primer, apply a medium coat of cement to the fitting socket and pipe joint
area.
• Insert pipe into fitting with a slight twisting motion. Ensure that the pipe is bottomed
into the fitting.
• Hold pipe and fitting for 30 seconds to prevent push off.
• Wipe off excess cement. Cure time may be up to 2 hours for Ø3" pipe at 60°F. Longer
cure time is required for larger diameter pipe and/or lower temperatures.
Note: The vent and combustion air intake pipe/fittings must overlap a minimum
of 1/2 inch (1.3 cm) at each joint. DO NOT drill or punch holes in the plastic pipe
or fittings.
Condensate Drain Kit
When downward sloping of the vent system is not possible or a vertical vent arrangement
is used, the condensate drain kit must be installed. Follow these steps to properly install
the kit:
• Turn off all electrical power to the water heater.
• Remove the yellow cap from the exhaust adapter.
• Insert one end of the 3/8" OD plastic tube into the fitting on the exhaust adapter. There
should be a tight fit between the tube and the fitting. If the connection is not tight,
apply adhesive aluminum tape around the connection to secure.
• Form a trap by looping a portion of the plastic tube into approximately a 6" diameter
circle. With respect to the water heater, form the loop such that it can be mounted on
the upper 1/3 of the heater.
• Use the supplied loop clamps and screws to secure the tubing to the side of the water
heater and hold the loop trap in place.
• The condensate drain tube must terminate over a proper floor drain or collection
bucket. If necessary, add additional tubing to reach a floor drain.
• Prime the loop trap with water prior to resuming operation of the water heater.
Disconnect the end of the tube that was connected to the exhaust adapter. With the free
end above the loop trap, pour water into the tube until the loop is filled halfway.
• Reconnect the free end to the exhaust adapter fitting and turn on electrical power to the
water heater.
䊱
! DANGER
Failure to prime the condensate drain loop with water will result in combustion gas
(which may contain carbon monoxide) entering the room. To avoid the risk of
asphyxiation from carbon monoxide, never operate the water heater unless the
condensate drain loop is sealed with water.
An example of this installation is shown in Figure 17.
Page 25
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
WATER CONNECTIONS
䊱
! CAUTION
This water heater incorporates fittings that contain a nonmetallic lining. DO NOT apply
heat to these fittings when making sweat connections to the heater. Sweat tubing to
an adapter before securing adapter to any fittings on water heaters.
ALL PIPING SHOULD CONFORM TO LOCAL CODES AND ORDINANCES. It is highly
recommended that unions and shut-off valves are installed at the potable water connections
to allow for isolation and/or movement during service. All piping should be adequately
insulated with an approved material to minimize heat loss.
POTABLE WATER CONNECTIONS
THE WATER HEATER MUST BE FILLED WITH WATER BEFORE LIGHTING THE
BURNER.
1) Close the main water supply valve before continuing with the installation. After the main
water supply is shut-off, relieve the water line pressure by opening a faucet. Once the pressure
has been relieved, close the faucet. The “Cold” and “Hot” potable water connections are
labeled on the water heater. Install a union and shut-off valve at both potable water
connections. All piping should be 3/4" diameter new copper or larger. A tempering valve or
anti-scald valve should be installed at the potable water outlet and used according to the
manufacturer’s specifications to prevent scalding.
2) If a backflow preventer, check valve, or pressure regulating valve is required in the cold
water supply, a properly sized expansion tank must be installed to control thermal expansion.
Do not operate the water heater in a closed system without installing a thermal expansion
tank. Follow the expansion tank manufacturer’s recommendations when selecting a tank for
your system.
3) Following installation of the water lines, open the main water supply valve and fill the
water heater. Open several hot water faucets to relieve air from the system. After water is
flowing through the faucets and the system is void of air, close the faucets and check for water
leaks in the system.
Note: Do not try to heat hard water as this will drastically reduce heater life. Install a water
softener or other scale reducing water treatment system if the water heater is being installed in
a hard water area (water hardness higher than seven grains).
Page 26
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
GAS CONNECTIONS
䊱
! CAUTION
Do not use this water heater with any gas other than the type listed on the rating label.
Check the rating label on the front of the water heater and make sure the gas to be
used matches the gas stated on the rating label. Consult your local gas company or
Bock Water Heaters with any questions.
A manual valve, union, and a sediment trap shall be provided in front of the gas valve. All gas
piping must conform to local codes and/or the National Fuel Gas Code ANSI 223.1/NFPA 54 or
CSA B149.1.
Note: When sizing the gas piping to the heater, make sure that the pressure at the valve is
sufficient when all other appliances are operating. Undersized gas piping will reduce water
heater performance and life as well as result in nuisance lockouts. Also verify that the gas
service and meter are sized properly for the load.
Gas piping should be carried oversize, i.e.: 3⁄4 inch or 1 inch or larger for 1⁄2 inch valve to
within 2 feet of the valve itself. This sustains pressure at the valve during start-up to prevent
flashbacks caused by momentary pressure loss. For natural gas, 5" W.C. pressure must be
maintained upstream of the gas valve during operation. For LP gas, a minimum of 11" W.C.
must be maintained upstream of the gas valve. A 1⁄8 inch NPT pipe connection should be
installed upstream of the manual shut-off valve to check incoming gas pressure.
During pressure testing of the gas supply piping, close the manual gas shut-off valve to the
water heater. Test pressure shall not exceed 1⁄2 PSIG (14" W.C). The gas valve is only rated for
1⁄2 PSIG. To test at pressure greater than 1⁄2 PSIG, close the manual shut-off valve and
disconnect the gas operating valve.
Turn on gas and inspect piping for leaks by "painting" each joint with a soapy water solution
and check for bubbles. Make sure that excess solution does not enter the control's plastic
housing and all wiring remains dry.
䊱
! WARNING
DO NOT use an open flame to check for leaks. Serious injury or death could result from
fire or explosion.
The pipe thread compound that is used on gas piping must be of the type resistant to
propane gas. Do not use teflon tape on gas piping.
The recommended gas piping to the water heater control is shown in Figure 16.
Figure 17 gives an overview of all field piping connections.
Page 27
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
GAS CONNECTIONS (cont.)
Figure 16: Gas Piping to Valve/Control
Exhaust Vent*
* Slope downward and away from water heater
1/8 inch per foot (max.) for horizontal venting.
Combustion Air
Intake*
Blower Assembly
Shut-Off Valve
Union
Shut-Off Valve
Heat Trap (6" min)
Union
Heat Trap
(6" min)
Cold Water
Supply
Backflow
Preventer (optional)
Hot Water
Outlet to Mixing
Valve (not shown)
Expansion Tank
T&P Relief
Valve
Condensate Drain Kit
(make Ø 6" loop,
prime with water seal)
Anode (1 of 2)
Relief Valve
Discharge Line
to Floor Drain
(Min. 6" air gap
from floor drain)
See Figure 16
for details
To Floor Drain
Drain
Valve
Control / Gas Valve
Figure 17: Recommended Water, Gas, Vent Connections
Page 28
SECTION IV: INSTALLATION (cont.)
WIRING
All electrical wiring and connections must be in accordance with local codes. In the absence
of local codes, wiring must conform to the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 or the
Canadian Electrical Code C22.1. This water heater must be electrically grounded. Electrical
power should be supplied through a fused disconnect switch located near the water heater.
Where local codes permit, use the supplied power cord for field connection. A grounding
receptacle is required. If local codes do not permit the used of the supplied cord, remove the
power cord from the blower assembly and replace with suitable power supply (120V, 60 Hz)
wiring and connections. The water heater draws less than 5 amps (maximum). Check for
proper polarity at the main power connection prior to operating the water heater.
䊱
! CAUTION
Turn off or disconnect the electrical power supply to the water heater before servicing.
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
A component and schematic wiring diagram is shown in Figure 18.
Figure 18: Component and Schematic Wiring Diagrams
Page 29
SECTION V: OPERATION
Figure 19: Instructions To Put The Water Heater In Operation
Page 30
SECTION V: OPERATION (cont.)
SEQUENCE OF OPERATION
Figure 20 gives a step-by-step description of
the sequence of operations for this water
heater. See Troubleshooting section of this
manual for solutions to error codes.
APPLY POWER TO
APPLIANCE
NO
DISPLAY ERROR CODE
IS FIELD WIRING
CORRECT?
1 OR 2
YES
REQUEST
FOR HEAT
PRESENT?
NO
YES
IS
PRESSURE SWITCH
PROVEN OPEN WITHIN
NO
5 SECONDS?
WAIT FOR PRESSURE
SWITCH TO OPEN
DISPLAY ERROR
NUMBER3
YES
IS
PRESSURE SWITCH
PROVEN OPEN WITHIN
NO
WAIT FOR PRESSURE
SWITCH TO OPEN
DISPLAY ERROR
NUMBER3
5 SECONDS?
YES
COMBUSTION
BLOWER ON
IS
PRESSURE SWITCH
PROVEN CLOSED
COMBUSTION
BLOWER ON
NO
WITHIN 5
SECONDS?
WAIT FOR PRESSURE
SWITCH TO CLOSE
DISPLAY ERROR
NUMBER
4
YES
IS
PRESSURE SWITCH
PROVEN CLOSED
ONE HOUR AUTO
LOCKOUT RESET
DELAY
NO
WITHIN 5
SECONDS?
WAIT FOR PRESSURE
SWITCH TO CLOSE
DISPLAY ERROR
NUMBER
4
YES
PREPURGE
IS
IGNITOR
OKAY?
NO
TURN OFF INDUCER
DISPLAY ERROR CODE
NUMBER
5
YES
COMBUSTION
BLOWER OFF
TURN OFF INDUCER
AFTER POST-PURGE
DISPLAY ERROR
6
IGNITOR ON FOR
WARM-UP TIME
MAIN VALVE OPENS
YES
INTERPURGE
MAIN
BURNER LIGHTS
AND IS SENSED
DURING TRIAL
FOR
IGNITION
NO
LESS
MAIN VALVE CLOSES
THAN 3 TRIES
FOR IGNITION?
YES
NO
YES
IGNITOR TURNS OFF
IS
FLAME SENSE
LOST?
NO
NO
YES
LOST
MAIN VALVE CLOSES
LESS THAN
TIMES?
3
YES
NO
IS
REQUEST FOR HEAT
SATISFIED?
YES
MAIN VALVE OFF
COMBUSTION
BLOWER OFF AFTER
POST-PURGE DELAY
Figure 20: Sequence of Operation
Page 31
SECTION V: OPERATION (cont.)
INSPECT THE INSTALLATION AND ADJUST THE CONTROLS
For natural gas, the manifold pressure is preset at 4.0” w.c. and the acceptable inlet pressure is
in the range of 5-14” w.c. For propane gas, the manifold pressure is preset at 10.0” w.c. and the
acceptable inlet pressure is in the range of 11-14” w.c. See the “Pre-Installation” section of this
manual for information on clearances, air supply, and venting.
The thermostat has been adjusted to 120°F at the factory. Wait until thermostat has shut off
gas to the main burner. Wait 30 seconds following shut-off of gas, then set thermostat to the
highest temperature. The main burner should relight. Set thermostat to the lowest
temperature; the main burner should go out. The thermostat should be adjusted to the
minimum setting that will meet the hot water needs of the homeowner or commercial
application.
䊱
! CAUTION
There is a scald potential if the thermostat is set too high. The recommended
temperature setting for normal residential use is 120°F. If higher temperature settings are
needed for combined appliance applications or commercial use, an automatic
tempering valve must be installed on all domestic hot water lines.
MEASURING THE OUTCOMING WATER TEMPERATURE
The thermostat is factory set at 120°F for
domestic use. It is the responsibility of the
building owner to verify that the installer follows
the recommended quantitative testing for
measuring the outlet water temperature. To make
sure that the system works properly after installation and in the future, it is recommended that
the heater’s performance be measured and
monitored. Run water out of the tap nearest the
heater until it comes out warm. Using a
calibrated thermometer, take a measurement. If
the water is not at a suitable temperature for the
installation, adjust the setting on the control.
Press the COOLER and HOTTER buttons at the
same time and hold them for one second. Then,
press either the COOLER or HOTTER buttons
until the desired temperature display setting is
lit.
DISPLAY
B
C
D
E
F
APPROXIMATE
TEMPERATURE
o
F (oC)
120 (49)
130 (54)
140 (60)
145 (63)
150 (66)
155 (68)
160 (71)
165 (74)
170 (77)
175 (79)
180 (82)
This log (or a similar one) should be filled out as
follows:
Date
Page 32
Time
Person running test
Figure 21: Temperature and Display Settings
Set temp °F
Outlet temp °F
SECTION VI: MAINTENANCE
NOTICE TO THE OWNER: If you are having a mechanical problem with your water heater,
contact your service company or installer.
WATER PIPING
On an annual basis, all piping should be checked for leakage at joints, shut-off valves, and
unions.
T&P RELIEF VALVE
On an annual basis, the temperature and pressure relief valve should be checked for proper
operation. First, attach a drain line to the valve to direct the water discharge to an open drain.
This is very important because the temperature of the discharge could be very hot. Second,
lift the lever at the end of the valve several times. The valve should operate freely and return
to its original position properly. If water does not flow out of the valve, remove and inspect
for corrosion or obstructions. Replace with a new valve if necessary. Do not repair the faulty
valve as this may cause improper operation.
ANODE RODS
Anode rods should be inspected twice in the first year and at least yearly once a time interval
for inspection has been developed. It is recommended to check the rod(s) six months after the
heater is installed. If the anode rod had reduced in size by two-thirds of its original diameter
of 3/4” or shows signs of pitting, it is time for replacement. Take the following steps when
changing the anode rod(s):
1. Shut off water supply.
2. Open any faucet to relieve tank pressure.
3. Remove caps on water heater top; push insulation aside.
4. Use a 1 1/16” six-sided socket wrench and a breaker bar. Snap hard to break the anode
rod seal.
5. Remove rod(s) and replace with new rod(s).
6. Turn water supply back on and leave faucet open until air is out of line.
7. Turn faucet off and check that new rod(s) doesn’t leak.
8. Snap caps back into place.
FLUSH THE TANK
Elements in the water such as lime and iron may accumulate in the heater. Accumulation of
these elements can keep your water heater from operating at peak efficiency and may lead to
premature tank failure. It is recommended that the tank is drained and flushed thoroughly
once a year to prevent buildup.
Page 33
SECTION VI: MAINTENANCE (cont.)
INSPECT THE VENTING SYSTEM, FLUE, AND BURNER
The vent and combustion air intake system should be checked at least once a year for damage
and blockage. Make sure all joints are secure and that the system is properly supported.
Inspect the outdoor terminals to make sure they are free of obstructions.
䊱
! CAUTION
For your safety, removal of the blower assembly, cleaning of the flue, and removal of the
burner must be performed by a qualified service technician. If the burner is removed it must
be leak tested following reinstallation before normal water heater operation is resumed. All
parts must be replaced to their original position prior to operating the water heater.
The water heater flue should be inspected periodically to be sure it is clean. In order to inspect
the flue, the blower assembly and flue baffle must be removed. Before removing the blower
assembly make sure the water heater is disconnected from the main power supply
and the gas supply to the water heater is shut off. Wait at least 5 minutes to allow the
flue to cool. Remove the flue baffle and clean the flue with a flexible wire brush. Slide the
brush down the flue at the free end of each row of fins. This should knock any rust flakes into
the combustion chamber for removal.
䊱
! WARNING
If the flue is blocked with soot this indicates serious combustion problems related to the
building and/or installation. These must be addressed before placing the water heater
back in operation.
Vacuum any rust flakes or sediment collected in the combustion chamber before restarting the
heater. Remove the outer and inner access doors. The inner access door is mounted to the tank
skirt with screws. Disconnect the burner tube and wire harness from the gas valve and remove
the burner with the inner access door attached. Remove all debris from the combustion
chamber. Inspect the ignitor and flame sensor. Carefully reinstall the burner. The end of the
burner tube should be positioned under the burner bracket on the inner shield. Tighten the
burner tube into the gas valve and reconnect the wire harness. Remount the inner door to the
tank skirt, using every screw that was originally removed. The inner door must be securely
mounted. Place the flue baffle back into the flue and screw the blower assembly back into
place on the top pan (use every screw!).
Leak test the burner connection to the gas valve prior to resuming operation.
Page 34
SECTION VII: TROUBLESHOOTING
䊱
! CAUTION
For your safety, the repair and servicing of this equipment shall only be performed by a
qualified agency.
Table 10: Troubleshooting
Problem
Possible causes
1) Air in the gas line.
2) Vent or air intake system is blocked.
Unable to light the main
burner
Condensation in heat
exchanger
Poor combustion
(sooting, yellow flame)
Rumbling noise during
burner operation
Insufficient hot water
Water too hot or not hot
enough
T&P relief valve is dripping
water.
T&P relief valve is gushing
hot water.
1) Contact qualified agency to purge the air from the
gas line.
2) Contact qualified agency to inspect the system for
blockage.
3) Pressure switch stuck in open or closed position.
3) Make sure pressure switch hoses are not kinked.
Contact qualified service agency for replacement.
4) Loose wire connection.
4) Contact qualified agency to inspect wiring.
5) Energy Cut-Off (ECO) or Temperature Switch in
blower assembly tripped.
5) Contact qualified agency to inspect safety devices.
6) Hot surface ignitor is bad.
6) Contact qualified agency to inspect and/or replace
ignitor.
1) Energy Cut-Off (ECO) or Temperature Switch in
blower assembly tripped.
1) Contact qualified agency to inspect safety devices.
7) Check control error codes.
Main burner does not stay lit
Recommended Action
2) Flame sensor is bad.
1) Heating water for the first time (i.e. following
installation).
2) Horizontal venting not sloped downward and away
from water heater.
3) Condensate kit not installed (vertical or horizontal
vent systems).
4) Vent & air intake system exceeds maximum
equivalent length.
1) Accumulation of scale on burner.
2) Vent or air intake system is blocked.
1) Scale or sediment build-up in tank.
7) See Table 10.
2) Contact qualified agency to inspect and/or replace
sensor.
1) This is normal and will stop after water
temperature reaches setpoint.
2) Contact qualified agency to inspect vent system.
3) Contact qualified agency to install condensate kt.
Refer to this manual.
4) Contact qualified agency to inspect vent & air
intake system.
1) Contact qualified agency to clean burner.
2) Contact qualified agency to inspect the system for
blockage.
1) Drain the water heater to remove scale and
sediment.
1) Heater undersized for load
1) Reduce hot water usage rate.
3) Check control error codes.
3) See Table 10.
2) Low gas pressure
4) Temperature setting of control is too low.
2) Check gas supply and manifold pressure
4) See Figure 21 for settings.
1) Control temperature setting is too high or low.
1) Adjust setting as required, see Figure 21.
1) Excessive pressure condition in tank
(greater than 150 psi).
1) Contact qualified agency to inspect water piping
system. Expansion tanks are required in closed
systems.
2) Control is defective.
1) Excessive temperature condition in tank
(greater than 210°F).
2) Contact qualified agency to replace the control.
1) Lower the temperature setting on the control.
See "Section V: Operation" for instructions to
adjust the temperature setting.
Page 35
SECTION VII: TROUBLESHOOTING (cont.)
Table 11: Control LED Codes
Problem
LED Error Code
Error 1
Open earth ground circuit to the ignition system.
B C D E F
Solution
1) Check that the earth ground conductor is properly connected at
the fuse box or breaker panel and the water heater.
2) Check that the grounding conductors on the water heater are
properly connected and secure.
The self diagnostic test detected a wiring error or a high 1) Check for proper connection of the line neutral and line hot wires.
F resistance to earth ground.
2) Check that the water heater is securely connected to earth
ground.
B
Error 2
C D
E
B
Error 3
C D
E
The pressure switch remained closed longer than 5
F seconds after the call for heat began.
1) The pressure switch wiring is incorrect.
2) The pressure switch is defective and must be replaced.
B
Error 4
C D
E
The pressure switch(es) remained open longer than 5
F seconds after the combustion blower was energized.
1) Check wiring to the pressure switch(es).
2) Verify that pressure switch tubing is connected correctly.
3) Check the vent and combustion air intake systems for blockage.
B
Error 5
C D
E
F
B
Error 6
C D
E
The maximum number of ignition retries or recyles has
F been reached and the system is in lockout.
B
Error 7
C D
E
F
B
Error 8
C D
E
F
B
Error 9
C D
E
F
B
Error 10
C D E
F
B
Error 11
C D E
F
B
Error 12
C D E
F
B
Error 13
C D E
Water temperature sensor is either open or short
F circuited.
Page 36
Error in the hot surface ignitor circuit.
1) Check that all wiring is correct and secure.
2) Disconnect the ignitor connector and measure the ignitor
resistance with an accurate ohmmeter between pins 1 and 2.
Resistance should be between 11.5 and 18.8 ohms. If the reading
is incorrect, replace the hot surface ignitor.
1) Gas supply is off or inlet gas pressure is too low to operate. Turn
on gas supply and/or increase inlet gas pressure within specified
range.
2) Hot surface ignitor and flame rod assembly not positioned
correctly.
3) Electric polarity to unit is incorrect - test and correct.
4) Low voltage to the water heater. Supply voltage must equal rated
voltage.
5) Check the vent and combustion air intake systems for blockage.
Problem with the gas valve driver circuit.
1) Turn off power to the water heater for 10 seconds, then turn
power on.
2) Replace the combination control / gas valve.
Problem with the internal microcomputer.
1) Turn off power to the water heater for 10 seconds, then turn
power on.
2) Replace the combination control / gas valve.
Problem with the internal circuit.
1) Turn off power to the water heater for 10 seconds, then turn
power on.
2) Replace the combination control / gas valve.
Flame signal sensed out of proper sequence.
1) Replace the combination control / gas valve.
The high temperature thermal cutoff (ECO) is open.
1) ECO will automatically reset (or close) when the water
temperature drops to 120°F or below. The water heater thermostat
will automatically reset following a three minute standby period once
the ECO switch closes.
1) Make sure that there are no objects leaning against the front of
the control.
2) Lightly press and release each of the buttons once.
3) Replace the combination control / gas valve.
1) Check that all wiring is correct and secure.
2) Replace the combination control / gas valve.
One of the temperature adjust bottons is stuck closed.
SECTION VIII: PARTS LIST
17
16
1
15
2
3
4
5
5
6
14
7
13
8
10
9
12
11
Table 12: ezFIT Parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Blower Assembly
Flue Baffle
Hot Outlet Nipple
Dip Tube
Anode Rods
T&P Relief Valve
Control / Gas Valve
Drain Valve
Outer Door
Figure 22: ezFIT Parts
Part Description
10
11
12
13
14
15
16
17
Inner Door, Right Side
Inner Door, Left Side (w/sight port)
Air Intake Boot
Trim Plate
PVC Pipe, Ø3" x 62.5"
PVC Tee, 3" x 3" x 2"
PVC Pipe, Ø2" x 3"
Flex Coupling, Ø2" x 3.5"
Page 37
SECTION VIII: PARTS LIST (cont.)
1
2
3
4
Figure 23: ezFIT Burner Parts
Table 13: ezFIT Burner Parts
1
Burner
3
Ignitor and Flame Sensor Assembly
2
4
Page 38
Part Description
Main Burner Tube (NAT or LP)
Orifice (NAT or LP)
SECTION IX: WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR GAS-FIRED WATER HEATER
Bock Water Heaters, Inc.
110 S. Dickinson Street
Madison, WI 53703
Phone: 608-257-2225
WHAT DOES THIS LIMITED WARRANTY COVER?
This limited warranty applies only to the original consumer purchaser.
General Defects and Malfunctions: This warranty covers defections and malfunctions in your
new water heater for a period of one year from the original installation date. We will repair or
replace, at our option, any defective or malfunctioning component of the water heater. This
limited warranty will terminate if you sell or otherwise transfer the water heater, or the water
heater is installed at a location different from its original installation location.
Tank and Heat Exchanger: We also warrant that the tank and heat exchanger will not leak due
to defective materials or workmanship for five years from the date of original installation or
from date of manufacture in the event the Limited Warranty Registration Card was not
completed and returned to manufacturer. If the tank and heat exchanger is leaking and we
have verified that the leak is due to a defect in materials and workmanship, we will replace
the tank with a tank that is the nearest Bock model available at the time of replacement. If a
replacement tank is provided, it will remain warranted under this section as if it were the
original tank. For example, if we send you a replacement tank under this limited warranty
two years after the original installation date, then the replacement tank will remain
warranted for the remaining three years after the original installation date.
HOW DO YOU GET SERVICE UNDER THE LIMITED WARRANTY?
In order for the warranty period to begin on the date of installation, you must return the
warranty registration card attached below within 30 days of purchasing the water heater. You
may also register your water heater online at www.bockwaterheaters.com. You must have a
copy of the original sales receipt at the time you request service. Failure to return the
warranty registration card and provide a copy of the sales receipt will result in the warranty
period beginning from the date of manufacture.
To get service under this limited warranty you should contact either the dealer or installer. If
dealer or installer is unknown you can contact us via e-mail at
[email protected] or call us Monday through Friday between the hours of
8 o’clock a.m. to 5 o’clock p.m. Central Time at the following number: 1-608-257-2225.
You can also write us at the following address:
Bock Water Heaters, Inc.
Warranty Support Group
110 S. Dickinson Street
Madison, WI 53703
We will respond not later than ten days after we have received your request for service.
Page 39
SECTION IX: WARRANTY (cont.)
WHAT DOES THIS LIMITED WARRANTY NOT COVER?
This limited warranty does not cover water heaters that are or were:
• Incorrectly installed, especially where the installation violates state or local plumbing,
housing or building codes.
• Operated at inappropriate settings, excessive pressures or temperatures.
• Exposed to adverse local conditions and specifically sediment or lime precipitation in the
tank or corrosive elements in the atmosphere or unacceptable water quality.
• Installed outside the United States or Canada.
• Accidentally damaged.
Also, we will not cover the following charges, costs and losses:
• Any freight or delivery charges.
• Any removal or installation charges.
• Charges to return the water heater or part to the manufacturer.
• Water damage, loss or damage to property, inconvenience or loss of use.
WHAT WILL VOID THE LIMITED WARRANTY?
If you do any of the following, you will void this limited warranty:
• Fail to return the warranty registration card within 30 days.
• Fail to retain an original copy of your sales receipt.
• Fail to retain the actual rating plate from the water heater.
• Alter or remove the serial number.
• Transfer or sell the water heater.
• Remove the water heater from its original location and install it somewhere else.
• Fail to follow the care and maintenance instructions provided with the water heater.
• Remove the anode rods.
• Fail to inspect and replace the anode rods (you must retain and present your paid receipts
as proof of anode rod replacement).
HOW DOES STATE LAW RELATE TO THIS LIMITED WARRANTY?
This is a limited warranty. WE MAKE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES WITH RESPECT TO
THIS WATER HEATER. We will not assume, nor authorize any person to assume for us any
other liability in connection with the sale or operation of this water heater. ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING MECHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
APPLICATION, IMPOSED ON THIS SALE UNDER THE LAWS OF THE STATE OF SALE ARE
LIMITED TO ONE YEAR. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR WATER DAMAGE, LOSS OF USE OF THE UNIT,
INCONVENIENCE, LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, WHETHER DIRECT OR
INDIRECT, AND WHETHER ARISING IN CONTACT OR TORT. Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to
you.
Bock Water Heaters, Inc. • 110 South Dickinson Street • Madison, WI 53703
Telephone 608 -257-2225 • Fax 608 -257-5304
www.bockwaterheaters.com
Page 40
PARTIE IX : GARANTIE (suite)
QU’EST-CE QUI N’EST PAS REMBOURSÉ SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE?
La présente garantie limitée ne rembourse pas les chauffe-eau qui sont ou ont été :
• installés incorrectement, particulièrement lorsque l’installation enfreint les codes locaux de la
plomberie, de l’habitation ou du bâtiment;
• utilisé dans des milieux inappropriés, à des pressions ou des températures excessives;
• exposés à des conditions de milieu malsaines, particulièrement à la sédimentation ou à l’entartrage
du réservoir, aux éléments corrosifs dans l’atmosphère ou à une eau de qualité inacceptable;
• installés à l’extérieur des Etats-Unis ou du Canada;
• endommagés par accident.
En outre, nous ne rembourserons pas les frais, coûts et pertes suivants :
• Tout frais de fret ou de livraison.
• Tout frais de démontage ou d’installation.
• Les frais de retour du chauffe-eau ou de l’une ou plusieurs de ses pièces au fabricant.
• Les dommages dus à l'eau, les pertes ou les dommages matériels, les inconvénients ou les pertes liées
à l’usage de l’appareil.
QU’EST-CE QUI ANNULERA LA PRÉSENTE GARANTIE?
L’une ou l’autre des situations suivantes annulera la présente garantie limitée :
• L’omission de retourner la fiche d’inscription dans les 30 jours.
• Le fait de ne pas conserver le coupon de caisse original.
• L’omission de conserver la plaque signalétique du chauffe-eau.
• L’altération ou l’effacement du numéro de série.
• Le transfert ou la vente du chauffe-eau.
• Le transfert du chauffe-eau de son emplacement d’origine à un emplacement différent.
• Le fait de ne pas se conformer aux consignes d’entretien et de maintenance fournies avec le
chauffe-eau.
• Le retrait des tiges d’anode.
• L’omission d’inspecter et de remplacer les tiges d’anode (vous devez conserver et présenter vos
coupons de caisse à titre de preuve du remplacement des tiges d’anode).
COMMENT LES LOIS PROVINCIALES SE RATTACHENT-ELLES À LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE?
Les présentes constituent une garantie limitée. NOUS N'ÉMETTONS AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE EN RAPPORT AVEC CE CHAUFFE-EAU. Nous n’assumerons ni n’autoriserons quelle que
personne que ce soit à assumer en notre nom quelle qu'autre responsabilité que ce soit en lien avec la
vente ou l'utilisation de ce chauffe-eau. TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, IMPOSÉE À CETTE VENTE PAR LES LOIS
EN VIGUEUR DANS LA PROVINCE (L’ÉTAT) DE LA VENTE EST LIMITÉE À UN AN. La présente garantie
vous confère des droits juridiques particuliers, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d'un
État (d’une province) à l'autre. Certains États (provinces) ne permettent pas l’imposition de limites à la
durée d’une garantie tacite; par conséquent, la limite précédente peut ne pas vous concerner.
NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES DUS À L’EAU, DES PERTES D’USAGE DE
L’APPAREIL, DES INCONVÉNIENTS, DES PERTES OU DOMMAGES MATÉRIELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS
OU INDIRECTS, ET QU'ILS SOIENT DUS À UN CONTACT OU UN DÉLIT. Certains États (provinces) ne
permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs; par conséquent, la limite précédente
peut ne pas vous concerner.
Bock Water Heaters, Inc. • 110 South Dickinson Street • Madison, WI 53703
Téléphone 608-257-2225 • Télécopieur 608-257-5304
www.bockwaterheaters.com
Page 40
PARTIE IX : GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES CHAUFFE-EAU AU GAZ
Bock Water Heaters, Inc.
110 S. Dickinson Street
Madison, WI 53703
Téléphone : 608-257-2225
QU’EST-CE QUI EST REMBOURSÉ SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE ?
La présente garantie limitée ne s'applique qu'au premier acheteur.
Défauts d'ordre général et défaillances : Cette garantie protège votre nouveau chauffe-eau des défauts et
des défaillances pour une période d’un an à partir de la date de l’installation initiale. Nous réparerons ou
remplacerons, à notre discrétion, tout composant défectueux ou défaillant du chauffe-eau. La présente
garantie sera annulée si vous vendez ou transférez de quelque autre façon ce chauffe-eau, ou si le chauffeeau est installé à un emplacement différent de son emplacement d’installation initial.
Réservoir et échangeur thermique : Nous garantissons le réservoir et l’échangeur thermique contre les
fuites dues à des défauts dans les matériaux ou la main-d’œuvre, et ce, pour une période de cinq ans à
partir de la date d’installation initiale ou de la date de fabrication dans l’éventualité où la fiche
d’enregistrement du produit n’a pas été remplie et ne nous a pas été retournée. Si le réservoir et
l’échangeur thermique présentent des fuites et qu’il a été vérifié et convenu que la fuite est due à un
défaut dans les matériaux ou la main-d’œuvre, nous remplacerons le réservoir par le modèle réservoir
Bock le plus similaire au moment du remplacement. Si un réservoir de remplacement vous est fourni,
il restera garanti en vertu des présentes comme s’il s'agissait du réservoir d'origine. Par exemple, si nous
vous envoyons un réservoir de remplacement en vertu de la présente garantie limitée deux ans après la
date d'installation initiale, le réservoir de remplacement restera protégé par la garantie pour les trois ans
restants après la date d’installation initiale.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE LIMITÉE?
Pour que la période de garantie commence à la date d’installation, vous devez nous retourner la fiche
d’enregistrement du produit 30 jours ou moins suivant la date d’achat du chauffe-eau. Vous pouvez
également enregistrer votre chauffe-eau en ligne, à l'adresse www.bockwaterheaters.com. Vous devez
avoir en main une copie du reçu de vente original lorsque vous faites une demande pour un technicien.
A défaut de nous retourner la fiche d’enregistrement et de fournir une copie du coupon de caisse,
la période de garantie entrera en vigueur à partir de la date de fabrication.
Pour obtenir les services d’un technicien en vertu des présentes, vous devriez appeler le détaillant ou
l’installateur. Si vous ne savez pas qui est le détaillant ou l’installateur, envoyez-nous un courriel,
à l’adresse [email protected] ou téléphonez-nous du lundi au vendredi de 8 h à 17 h
(heure normale du Centre) au numéro suivant : 1-608-257-2225.
Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse qui apparaît ci-dessous :
Bock Water Heaters, Inc.
Warranty Support Group
110 S. Dickinson Street
Madison, WI 53703
Nous vous répondrons au plus tard dix jours après réception de votre demande de service.
Page 39
PARTIE VIII : LISTE DES PIÈCES (suite)
1
2
3
4
Figure 23 : Pièces du brûleur du ezFIT
Tableau 13 : Pièces du brûleur du ezFIT
Description de la pièce
Orifice (NAT ou LP)
4
Groupe allumeur/capteur de flamme
3
Tuyau principal du brûleur (NAT ou LP)
2
Brûleur
1
Page 38
PARTIE VIII : LISTE DES PIÈCES
16
17
1
15
2
3
4
5
5
6
14
7
13
8
10
9
12
11
Figure 22 : Pièces du ezFIT
Tableau 12 : Pièces du ezFIT
Description de la pièce
Soupape de décharge et de sécurité thermique
6
Tiges d’anode
5
Tube d’arrivée profond
4
Manchon de sortie chaude
3
Déflecteur de la cheminée
2
Groupe ventilation
1
10
11
12
13
14
Soupape de vidange
8
Contrôleur/robinet de gaz
7
Trappe extérieure
9
15
16
17
Trappe intérieure, côté droit
Trappe intérieure, côté droit (avec ouverture de visée)
Coude à patin d’admission d’air
Plaque pour l’ébarbage
Tuyau de PVC, , Ø 7,5 cm x 158,7 cm (3 po x 62,5 po)
Té en PVC, , 7,5 x 7,5 x 5 cm (3 x 3 x 2 po)
Tuyau de PVC, Ø 5 x 7,5 cm (02 x 3 po)
Raccord souple, Ø 5 x 8,89 cm (2 x 3,5 po)
Page 37
PARTIE VII : DÉPANNAGE (SUITE)
Tableau 11 : Codes des commandes à DEL
Code d’erreur DEL
Erreur 1
C D E F
B
Erreur 13
C D E
B
Erreur 12
C D E
B
Erreur 11
C D E
B
Erreur 10
C D E
B
Erreur 9
C D E
B
Erreur 8
C D E
B
Erreur 7
C D E
B
Erreur 6
C D E
B
Erreur 5
C D E
B
Erreur 4
C D E
B
Erreur 3
C D E
B
Erreur 2
C D E
B
F
F
F
Problème
Le circuit de prise à la terre du système d’allumage
est ouvert.
Le test d'autodiagnostic a détecté une erreur de câblage
ou une forte résistance à la terre.
Le pressostat est resté fermé pendant plus de 5 secondes
après le début de l’appel de chaleur.
Solution
1) Assurez-vous que le conducteur de prise de terre est correctement branché
au coffret de fusibles ou à la boîte des disjoncteurs, et au chauffe-eau.
2) Assurez-vous que les conducteurs de mise à la terre du chauffe-eau sont
branchés de façon adéquate et solide.
1) Vérifiez si le conducteur de terre en parallèle et le fil chargé sont branchés
adéquatement.
2) Assurez-vous que le chauffe-eau est solidement relié à la prise à la terre.
1) Mauvais câblage du pressostat.
2) Le pressostat est défectueux et doir être remplacé.
1) Assurez-vous que le câblage est approprié et sécuritaire.
2) Débranchez le connecteur de l’allumeur et prenez la résistance de
l’allumeur au moyen d'un ohmmètre précis entre les broches 1 et 2.
La résistance devrait se situer entre 11,5 et 18,8 ohms. Si la lecture ne
correspond pas à cette plage, remplacez l’allumeur à surface chaude.
Erreur dans le circuit du brûleur à surface chaude.
1) Vérifiez le câblage du (des) pressostat(s).
2) Assurez-vous que la tuyauterie du pressostat est bien configurée.
3) Inspectez les systèmes de ventilation et d’admission d’air de combustion
pour voir s’ils sont obstrués.
Le (les) pressostat(s) est (sont) resté(s) ouvert(s) pendant plus
de 5 secondes après l'activation du ventilateur d'air de
combustion.
F
F
Le nombre maximal de relances ou de réenclenchements
de l’allumage a été atteint et le système est verrouillé.
Problème du circuit de pilotage du robinet de gaz.
F
Problème du microordinateur interne.
F
1) L’admission en gaz ou la pression d’admission du gaz est trop basse pour
le fonctionnement. Ouvrez l’alimentation en gaz et (ou) augmentez la pression
d’admission dans la plage précisée.
2) L’allumeur à surface chaude et l’électrode de détection de flamme sont
mal positionnés.
3) La polarité électrique de l’appareil est incorrecte – testez et corrigez.
4) Faible tension d’alimentation du chauffe-eau. La tension d’alientation doit
être égale à la tension nominale.
5) Inspectez les systèmes de ventilation et d’admission d’air de combustion
pour voir s’ils sont obstrués.
1) Coupez toute source d’alimentation électrique au chauffe-eau pendant
10 secondes, puis remettez le chauffe-eau en marche.
2) Remplacez le groupe commande/robinet de gaz.
1) Coupez toute source d’alimentation électrique au chauffe-eau pendant
10 secondes, puis remettez le chauffe-eau en marche.
2) Remplacez le groupe commande/robinet de gaz.
1) Coupez toute source d’alimentation électrique au chauffe-eau pendant
10 secondes, puis remettez le chauffe-eau en marche.
2) Remplacez le groupe commande/robinet de gaz.
Problème du circuit interne.
F
F
Le signal émis par la flamme est capté dans la
mauvaise séquence.
Le coupe-circuit thermique (ECO) est déclenché.
F
F
F
L’un des boutons de réglage de la température est retenu
dans une position enclenchée.
Le capteur de température de l’eau est soit déclench.,
soir court-circuité.
1) Remplacez le groupe commande/robinet de gaz.
1) L’interrupteur ECO se réenclenche automatiquement (se referme) lorsque
la température de l’eau redescend sous les 49 °C (120 °F). Le thermostat du
chauffe-eau se réinitialisera automatiquement au bout d’une période de
trois minutes une fois l'interrupteur ECO réenclenché.
1) Assurez-vous qu’aucun objet n’est apputyé contre le devant des commandes.
2) Appuyez doucement sur chaque bouton et relâchez-les à une reprise.
3) Remplacez le groupe commande/robinet de gaz.
1) Assurez-vous que le câblage est approprié et sécuritaire.
2) Remplacez le groupe commande/robinet de gaz.
Page 36
PARTIE VII : DÉPANNAGE
䊱
! MISE EN GARDE
Pour votre sécurité, la réparation et l’entretien de cet équipement ne doivent être entrepris que par une
agence qualifiée.
Tableau 10 : Dépannage
Problème
Causes possibles
Solution recommandée
1) Il y a de l’air dans la conduite de gaz.
2) Le système de ventilation ou d’admission est obstrué.
Le brûleur principal ne s'allume pas
1) Communiquez avec un service qualifié pour purger l'air de la
conduite de gaz.
2) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter le système
afin de trouver la source d'obstruction.
4) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter le câblage.
4) Câble mal branché.
3) Assurez-vous que les tuyaux souples du pressostat ne sont pas
pliés. Communiquez avec un service de réparation ou d’entretien
qualifié pour un tuyau de rechange.
3) Le pressostat est bloqué en position ouverte/fermée.
5) L’interrupteur de contrôleur de coupure de l’alimentation (ECO) ou de 5) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter les
Température du groupe ventilation est déclenché.
dispositifs de sûreté.
Le brûleur principal ne reste pas
allumé.
Il y a de la condensation dans
l’échangeur de chaleur.
7) Voire le tableau 10.
7) Vérifiez les codes d’erreur du tableau de contrôleur.
6) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter et (ou)
remplacer l’allumeur.
6) L’allumeur à surface chaude est endommagé.
1) L’interrupteur de contrôleur de coupure de l’alimentation (ECO) ou de 1) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter les
Température du groupe ventilation est déclenché.
dispositifs de sûreté.
1) Il s’agit d’un phénomène normal qui cessera dès que la
température atteindra la valeur prédéterminée.
1) Premier chauffage d’eau (c.-à-d. tout de suite après l’installation).
2) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter et (ou)
remplacer le capteur.
2) Le capteur de flamme fonctionne mal.
2) La ventilation horizontale ne présente pas une pente ascendante en
sens opposé du chauffe-eau.
3) La trousse d’évacuation des produits de condensation n’est pas
installée (systèmes de ventilation verticale ou horizontale) vertical or
horizontal vent systems).
2) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter le système
de ventilation..
3) Communiquez avec un service qualifié pour installer la trousse
d’évacuation de la condensation. Consultez le présent manuel.
1) Vidangez l’eau du chauffe-eau pour enlever le tartre et les
sédiments.
1) Formation de tartre ou sédimentation dans le réservoir.
2) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter le système
afin de trouver la source d'obstruction.
2) Le système d’évent ou d’admission est obstrué.
1) Communiquez avec un service qualifié pour nettoyer le brûleur.
1) Entartrage du brûleur.
4) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter le système
de ventilation et d’admission.
4) La longueur du système d’évent ou d’admission excède la longueur
équivalente maximale.
Mauvaise combustion
(sooting, yellow flame)
Son de froissement pendant le
fonctionnement du brûleur.
2) Vérifiez l’alimentation en gaz et la pression d’admission.
2) Faible pression du gaz.
1) Réduisez l’utilisation d’eau chaude.
1) Le chauffe-eau est trop petit pour la charge.
Eau chaude insuffisante
1) Condition de température excessive dans le réservoir
(supérieure à 98,89 °C, ou 210 °F).
De l’eau chaude gicle de la soupape
de surpression et de sécurité
thermique.
1) Communiquez avec un service qualifié pour inspecter le réseau de
conduites d’eau. Des réservoirs à dilatation sont requis dans les
systèmes fermés.
1) Condition de pression excessive dans le réservoir
(supérieure à 150 psi).
De l’eau dégoutte de la soupape de
surpression et de sécurité thermique.
2) Communiquez avec un service qualifié pour remplacer la
contrôleur.
2) La contrôleur est défectueuse.
1) Ajustez le réglage suivant les besoins; voir le tableau 21.
1) Le réglage de température est trop haut ou bas.
4) Voir les réglages au tableau 21.
4) Le réglage de température est trop bas.
3) Voire le tableau 10.
3) Vérifiez les codes d’erreur du tableau de contrôleur.
L’eau est trop ou pas suffisamment
chaude.
1) Abaissez la commande de réglage de la température.
Consultez la partie V : Utilisation, pour des directives d’ajustement
de la température.
Page 35
PARTIE VI : ENTRETIEN (suite)
INSPECTER LE SYSTÈME DE VENTILATION, LA CONDUITE D'AIR ET LE BRÛLEUR
Les systèmes de ventilation et d’admission d’air de combustion devraient être inspectés au moins une fois par année
pour voir s’ils sont endommagés ou obstrués. Assurez-vous que tous les joints sont solidement fixés et que le système est
bien supporté. Inspectez les terminaisons à l’extérieur pour vous assurer qu’elles sont exemptes d’obstructions.
䊱
! MISE EN GARDE
Pour votre sécurité, le retrait du groupe ventilation, le nettoyage de la conduite d’air et le retrait du
brûleur doivent être effectués par un technicien en réparation et en entretien qualifié. Si le brûleur est
retiré, il doit être testé pour les fuites suite à sa remise en place avant de reprendre l’usage normal du
chauffe-eau. Toutes les pièces doivent être replacées à leur position d’origine avant de faire
fonctionner le chauffe-eau.
La cheminée du chauffe-eau doit être inspectée périodiquement pour s’assurer de sa propreté. Afin d’inspecter la
cheminée, le groupe ventilation et le déflecteur de la conduite doivent être retirés. Avant de retirer le groupe
ventilation, assurez-vous que le chauffe-eau est débranché de sa source d’alimentation électrique principale
et que l’alimentation en gaz au chauffe-eau est coupée. Laissez la cheminée refroidir pendant au moins 5
minutes. Retirez le déflecteur de la cheminée et nettoyez celle-ci à l’aide d’une brosse métallique souple. Glissez la brosse
à l’intérieur de la conduite dans l’extrémité libre de chaque rangée d’ailettes. Cela devrait faire tomber tous les éclats de
rouille dans la chambre de combustion afin de les nettoyer.
䊱
! AVERTISSEMENT
Une conduite obstruée par la suie dénote de graves problèmes de combustion liés au bâtiment ou à l’installation.
Il importe d’y remédier avant de remettre le chauffe-eau en marche.
À l’aide d’un aspirateur, ramassez tous les éclats de rouille ou les sédiments de la chambre de combustion
avant de remettre le chauffe-eau en marche. Retirez les trappes d’accès intérieure et extérieure. La trappe
d’accès intérieure est installée sur la jupe du réservoir au moyen de vis. Débranchez le tube du brûleur et
le faisceau de câbles du robinet de gaz, puis retirez le brûleur avec la trappe d’accès intérieure encore
fixée. Nettoyez tous les débris de la chambre de combustion. Inspectez l’allumeur et le détecteur de
flamme. Réinstallez soigneusement le brûleur. L’extrémité du tube du brûleur doit être positionnée sous
le support du brûleur, sur le protecteur intérieur. Serrez le tube du brûleur sur le robinet de gaz et
rebranchez le faisceau de fils. Remettez la trappe intérieure en place sur la jupe du réservoir en utilisant
toutes les vis ôtées plus tôt. La trappe intérieure doit être solidement fixée. Remettez le déflecteur de la
conduite en place et vissez le ventilateur soufflant à sa position d’origine sur le bac supérieur.
Testez le raccord brûleur-robinet de gaz pour les fuites avant de reprendre l'utilisation.
Page 34
PARTIE VI : ENTRETIEN
AVIS AU PROPRIÉTAIRE En cas de problème mécanique avec votre chauffe-eau,
communiquez avec un service de réparation et d’entretien ou un installateur.
CONDUITES D’EAU
Chaque année, toutes les conduites devraient être inspectées pour y déceler toute fuite aux joints, aux soupapes d’arrêt
et aux raccords union.
SOUPAPE DE DÉCHARGE ET DE SÉCURITÉ THERMIQUE
Chaque année, la soupape de décharge doit être examinée pour s’assurer de son bon fonctionnement. Tout d’abord,
fixez une canalisation de vidange à la soupape pour acheminer l’eau vidangée vers une ouverture de drainage. Ceci est
très important, puisque l’eau vidangée peut être très chaude. Ensuite, relevez le levier à l'extrémité de la soupape à
plusieurs reprises. La soupape devraient se manier sans contrainte et revenir correctement à sa position initiale. Si l’eau
ne s’écoule pas de la soupape, retirez-la et vérifiez si elle présente de la rouille ou des obstructions. Remplacez-la par une
nouvelle soupape, au besoin. Ne réparez pas la soupape défectueuse; cela pourrait nuire au fonctionnement.
TIGES D’ANODE
Les tiges d’anode devrait être inspectées deux fois la première année et au moins une fois chaque année une fois
l’intervalle d’inspection déterminé. Il est recommandé de vérifier la (les) tige(s) six mois après l’installation du chauffeeau. Si la taille de la tige d’anode est réduite de plus du deux tiers de son diamètre original de 1,9 cm (3/4 po) ou si elle
présente des signes d’usure, il est temps de la remplacer. Suivez les étapes suivantes pour remplacer les tiges d’anode :
1. Coupez l’alimentation en eau.
2. Ouvrez un robinet (n'importe quel) pour décharger la pression du réservoir.
3. Ôtez les capuchons du dessus du chauffe-eau; mettez l’isolant de côté.
4. Utilisez une clé à douille hexagonale de 1 1/16 po et une poignée articulée. Forcez d’un coup sec pour briser le joint
d’étanchéité de la tige d’anode.
5. Retirez la (les) tige(s) et remplacez-la (les) par une ou des nouvelles.
6. Rétablissez l’alimentation en eau et laissez un robinet ouvert jusqu’à ce que tout l‘air soit évacué de la conduite.
7. Refermez le robinet et assurez-vous que la nouvelle tige ne fuit pas.
8. Remettez les capuchons en place en les encliquetant.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Les éléments en suspension dans l’eau, comme le calcaire et le fer, peuvent s’accumuler dans le chauffe-eau.
L’accumulation de tels minéraux peut empêcher votre chauffe-eau de fonctionner à son meilleur et provoquer le bris
prématuré du réservoir. Il est recommandé de vidanger le réservoir et de le vider complètement une fois par année pour
prévenir toute accumulation.
Page 33
PARTIE V : UTILISATION (suite)
INSPECTEZ L’INSTALLATION ET AJUSTEZ LES COMMANDES
Dans le cas du gaz naturel, la pression d’admission est préréglée à 4,0 po CE, et la pression d’entrée acceptable se situe
dans la plage de 5 à 14 po CE. Dans le cas du gaz propane, la pression d’admission est préréglée à 10,0 po CE, et la
pression d’entrée acceptable se situe dans la plage de 11 à 14 po CE. Consultez la partie traitant de la préinstallation
(Avant l’installation) du présent manuel pour en savoir plus sur les dégagements, l’approvisionnement en air et la
ventilation.
Le thermostat a été réglé en usine à 49 °C (120 °F). Attendez que le thermostat ait coupé les gaz au brûleur principal.
Attendez 30 secondes après la coupure des gaz, puis réglez le thermostat à la plus haute température. Le brûleur
principal devrait se rallumer. Réglez le thermostat à sa plus basse température; le brûleur principal devrait s’éteindre.
Le thermostat devrait être configuré au réglage minimal pour répondre aux besoins en eau chaude du propriétaire ou
de l’utilisation commerciale.
䊱
! MISE EN GARDE
Un réglage trop élevé du thermostat créé un risque d’ébouillantage. Le réglage de température recommandé
pour un usage résidentiel normal est de 49 °C (120 °F). Si des réglages de température plus élevés sont nécessaires
à des fins d'usage d'appareils électroménagers multiples ou commerciales, une valve de tempérage
automatique doit être posée sur toutes les conduites domestiques d’eau chaude.
MESURER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU FOURNIE
Le thermostat a été réglé en usine à 49 °C (120 °F) pour
un usage domestique. Il incombe au propriétaire des
lieux de s'assurer que l'installateur se conforme aux
tests quantitatifs recommandés de mesure de la
température de l'eau fournie. Pour veiller à ce que le
système fonctionne correctement après son installation
et subséquemment, il est recommandé de mesurer et de
surveiller la performance du chauffe-eau. Faites couler
l’eau du robinet le plus près du chauffe-eau jusqu’à ce
qu’elle soit chaude. Au moyen d’un thermomètre
calibré, prenez une mesure. Si l’eau n’est pas à une
température convenable pour le type d’installation,
modifiez le réglage sur les commandes. Appuyez sur les
boutons COOLER (plus froid) et HOTTER (plus chaud)
simultanément et maintenez-les enfoncés pendant une
seconde. Puis, appuyez soit sur COOLER, soit sur
HOTTER, jusqu’à ce que s’illumine la température
voulue.
AFFICHAGE
TEMPÉRATURE
APPROXIMATIVE
°F (°C)
Ce registre (ou un registre similaire) doit être rempli
comme suit :
Figure 21 : Réglages de la température et de l’affichage
Date
Heure
Personne qui réalise le test
Temp. réglée en °C
Temp. de sortie en °C
Page 32
PARTIE V : UTILISATION (suite)
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS
ALIMENTATION DU
CHAUFFE-EAU
EN ÉLECTRICITÉ
La figure 20 fournit une description par étapes de la
séquence d'opérations de ce chauffe-eau. Consultez
la partie sur le Dépannage du présent manuel pour
les solutions aux codes d’erreur.
NON
AFFICHE CODE D’ERREUR
LE CÂBLAGE IN-SITU
EST-IL CORRECT?
1 OU 2
OUI
DEMANDE DE
CHALEUR
EN COURS?
NON
OUI
5 SECONDES?
D’ERREUR AFFICHÉ 3
5 SECONDES?
LE MANOSTAT
S’EST-IL OUVERT
EN MOINS DE
ATTENTE DE
L’OUVERTURE DU
MANOSTAT – CODE
LE MANOSTAT
S’EST-IL OUVERT
EN MOINS DE
NON
OUI
NON
ATTENTE DE
L’OUVERTURE DU
MANOSTAT – CODE
D’ERREUR AFFICHÉ 3
OUI
VENTILATEUR D’AIR
DE COMBUSTION
EN MARCHE
VENTILATEUR D’AIR
DE COMBUSTION
EN MARCHE
D’ERREUR AFFICHÉ 4
5 SECONDES?
ATTENTE DE LA
FERMETURE DU
MANOSTAT – CODE
LE MANOSTAT
S’EST-IL FERMÉ
EN MOINS DE
NON
OUI
LE MANOSTAT
S’EST-IL FERMÉ
EN MOINS DE
DÉLAI DE
RÉINITIALISATION DU
VERROUILLAGE AUTO.
D’UNE HEURE
NON
5 SECONDES?
ATTENTE DE LA
FERMETURE DU
MANOSTAT – CODE
D’ERREUR AFFICHÉ 4
OUI
PRÉBALAYAGE
L’ALLUMEUR
FONCTIONNE
CORRECTEMENT?
NON
ARRÊT DE LA CONDUITE
D'ENTRÉE D'AIR –
AFFICHAGE DU
CODE D’ERREUR 5
OUI
VENTILATEUR D’AIR DE
COMBUSTION S'ARRÊTE
ALLUMEUR EN MARCHE
POUR LE TEMPS DE
PRÉCHAUFFAGE
ARRÊT DE LA CONDUITE
D'ENTRÉED'AIR APRÈS
POST-BALAYAGE – AFFICHE
CODE D’ERREUR 6
VANNE PRINCIPALE
S’OUVRE
OUI
INTERBALAYAGE
NON
OUI
3 ESSAIS
D'ALLUMAGE?
BRÛLEUR
PRINCIPAL S’ALLUME
ET EST CAPTÉ DURANT
L'ESSAI D'ALLUMAGE
MOINS DE
NON
LA VANNE PRINCIPALE
SE REFERME
OUI
L'ALLUMEUR S'ÉTEINT
DÉTECTION
DE FLAMME
INTERROMPUE?
OUI
PERDU
MOINS
LA VANNE PRINCIPALE
SE REFERME
NON
NON
OUI
DE 3 FOIS?
NON
DEMANDE DE
CHALEUR
SATISFAITE?
OUI
VANNE PRINCIPALE
FERMÉE
VENTILATEUR D’AIR
DE COMBUSTION
S'ARRÊTE APRÈS LE DÉLAI
POST-BALAYAGE
Figure 20 : Séquence d’opérations
Page 31
PARTIE V : UTILISATION
Figure 19 : Directives de mise en marche du chauffe-eau
Page 30
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
CÂBLAGE
Tous les fils et les connexions électriques doivent être conformes aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, le
câblage doit être conforme au National Electric Code ANSI/NFPA No 70 ou au Code canadien de l’électricité C22.1. Ce
chauffe-eau doit être mis à la masse. L’électricité doit être alimentée par un interrupteur général à fusible situé à
proximité du chauffe-eau. Là où les codes locaux l'autorisent, utilisez le cordon d'alimentation fourni pour un
branchement sur place. Une prise de mise à la masse est toutefois requise. Si les codes locaux n’autorisent pas l’usage du
cordon d'alimentation, retirez le cordon du ventilateur soufflant et remplacez-le par un cordon d’alimentation et des
connexions convenables (120 V, 60 Hz). Le chauffe-eau consomme moins de 5 ampères (max.). Vérifiez si la polarité est
appropriée au branchement à la source principale d'alimentation avant de faire fonctionner le chauffe-eau.
䊱
! MISE EN GARDE
Coupez toute source d’alimentation électrique au chauffe-eau avant d’en effectuer la réparation. Étiquetez tous
les câbles avant de les débrancher en vue de la réparation des commandes. Des erreurs de câblage peuvent
entraîner une utilisation inappropriée et dangereuse.Vérifiez si tout fonctionne correctement après la réparation.
Un schéma des composants et du câblage est illustré à la figure 18.
Figure 18 : Schémas des composants et du câblage
Page 29
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
RACCORDEMENTS DU GAZ (suite)
Figure 16 : Conduite de gaz au robinet/au dispositif de contrôle
Évacuation*
* Installez en pente descendante s’éloignant du chauffe-eau,
à 1/8 po par pied (max.) dans le cas d’une ventilation horizontale
Groupe ventilation
Admission d’air
de combustion*
Soupape d’arrêt
Raccord union
Soupape d’arrêt
Piège à chaleur (6 po min.)
Raccord union
Piège à chaleur
(6 po min.)
Alimentation
en eau froide
Dispositif
anti-refoulement
(en option)
Sortie d’eau chaude
vers la vanne
de répartition
Réservoir à dilatation
Soupape de décharge et
de sécurité thermique
Trousse d'évacuation de la
condensation (formez
une boucle de 6 po,
sceller avec joint hydraulique)
Anode (1 de 2)
Conduite d’évacuation
de la soupape de surpression
(coupure antiretour min. de
6 po pour le drain de plancher)
Voir la figure 16
pour plus de détails
Robinet de purge
Vers le drain de plancher
Robinet de gaz/dispositif de contrôle des gaz
Figure 17 : Raccordements de l’eau, du gaz et d’évent recommandés
Page 28
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
RACCORDEMENTS DU GAZ
䊱
! MISE EN GARDE
N’utilisez pas ce chauffe-eau avec des gaz autres que ceux répertoriés sur l’étiquette. Vérifiez
l’étiquette apposée à l’avant du chauffe-eau est assurez-vous que le gaz que vous utiliserez
correspond à l'un des gaz qui y sont répertoriés. Consultez votre société gazière locale ou Bock Water
Heaters pour toute question.
Une valve manuelle, un raccord union et un piège à sédiments seront fournis à l’avant du robinet de gaz. L’ensemble
des canalisations de gaz doivt être conforme aux codes locaux et (ou) au National Fuel Gas Code ANSI 223.1/NFPA 54,
ou à la norme CSA-B149.1.
Remarque : Lorsque vous évaluez la dimension du tuyau de gaz au chauffe-eau, assurez-vous que la pression au
robinet soit suffisante lorsque tous les autres appareils sont en marche. Une conduite de gaz sous-dimensionnée réduira
la performance et la durée de vie du chauffe-eau, en plus de provoquer des mises en dérangement importunes. Assurezvous également que la conduite et le compteur de gaz sont de taille appropriée à la charge.
Les conduites de gaz devraient être surdimensionnées. Par exemple, ¾ de po ou 1 po (ou plus) pour un robinet de ½ po
à 61 cm (2 pi) ou moins du robinet lui-même. Cela maintient la pression au robinet lors du démarrage de manière à
prévenir les retours de flamme causés par une perte de pression momentanée. Dans le cas du gaz naturel, une pression
de 5 po CE doit être maintenue en amont du robinet de gaz durant le fonctionnement de l’appareil. Dans le cas du
GPL, une pression de 11 po CE doit être maintenue en amont du robinet de gaz. Un raccord de tuyauterie NPT de
1/8 de po devrait être posé en amont de la soupape d’arrêt manuelle pour vérifier la pression entrante du gaz.
Au cours du test de pression de la conduite d’alimentation en gaz, fermez la soupape d’arrêt manuelle de l’alimentation
en gaz au chauffe-eau. La pression mesurée ne devrait pas excéder ½ PSIG (14 po CE). Le régime du robinet de gaz est
limité à ½ PSIG. Pour les essais à des pressions supérieures à ½ PSIG, fermez la soupape d’arrêt manuelle et débranchez
le robinet de contrôle des gaz.
Ouvrez le gaz et inspectez la conduite pour voir s’il y a des fuites en « peignant » chaque joint avec de l'eau savonneuse
et en observant la présence de bulles d’air. Assurez-vous que l’excédent d'eau ne s’infiltre pas dans le boîtier de plastique
des commandes et que tous les fils restent secs.
䊱
! AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS une flamme nue pour observer la présence de fuites. Des blessures sérieuses pouvant être mortelles
peuvent être provoquées par un incendie ou une explosion.
Le composé pour filetage utilisé sur les conduites de gaz doit être d’un type résistant au gaz propane. N’utilisez pas de
ruban pour joints filetés sur les conduites de gaz.
Les conduites de gaz qu’il est recommandé d’installer sur les commandes du chauffe-eau sont indiquées à la
figure 16. La figure 17 donne un aperçu de tous les raccordements de tuyaux sur les chantiers.
Page 27
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
RACCORDEMENTS D’EAU
䊱
! MISE EN GARDE
Ce chauffe-eau comprend des raccords qui comportent une doublure non métallique. NE CHAUFFEZ PAS ces
raccords lorsque vous soudez des raccords à l’étain sur ce chauffe-eau. Soudez à l’étain le tuyau à un adaptateur
avant de fixer solidement l’adaptateur à l’un ou l’autre des raccords du chauffe-eau.
TOUS LES TUYAUX DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX CODES ET AUX ORDONNANCES LOCAUX. Il est
fortement recommandé de poser des raccords unions et des soupapes d’arrêt aux raccordements d’eau
potable pour permettre l’isolation et (ou) le mouvement durant les réparations. Toute la tuyauterie
devrait être adéquatement isolée au moyen d’un matériau approuvé afin de minimiser les pertes de
chaleur.
RACCORDEMENTS D’EAU POTABLE
LE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE REMPLI D'EAU AVANT D'ALLUMER LE BRÛLEUR.
1) Fermez la vanne principale d’alimentation en eau avant de poursuivre l’installation. Une fois la
principale source d’alimentation en eau coupée, déchargez la pression de la conduite d’eau en ouvrant
un robinet. Une fois la pression déchargée, fermez le robinet. Les raccordements d’eau potable chaude et
froide sont proprement étiquetés sur le chauffe-eau. Posez un raccord union et une soupape d'arrêt aux
deux points de raccordement d’eau potable. Tous les tuyaux devraient être en cuivre, neufs, et d’un
diamètre de ¾ de po ou plus. Il est recommandé d’installer une vanne de tempérage ou de mitigation à la
sortie d'eau potable et d’utiliser un tel dispositif conformément aux directives du fabricant afin de
prévenir les ébouillantages.
2) Si un dispositif anti-refoulement, un clapet de non-retour ou un régulateur de pression est requis à la
sortie d’eau froide, un réservoir à dilatation thermique doit être installé pour contrôler l’expansion due à
la chaleur. Ne faites pas fonctionner le chauffe-eau dans un réseau fermé sans installer de réservoir à
dilatation thermique. Suivez les recommandations du fabricant du réservoir à dilatation lors de la
sélection d'un réservoir pour votre système.
3) Au terme de l’installation des conduites d’eau, ouvrez la vanne d’alimentation en eau principale et
remplissez le chauffe-eau. Ouvrez plusieurs robinets d’eau chaude pour décharger l’air du système.
Lorsque l’eau coule des robinets et que le système est vidé de son air, fermez les robinets et vérifiez la
présence de fuites dans le système.
Remarque : N’essayez pas de chauffer l’eau dure; cela réduira considérablement la durée de vie du
chauffe-eau. Installez un adoucisseur d’eau ou tout autre système de traitement anti-tartre de l’eau si le
chauffe-eau est installé dans une région propice à l'eau dure (dureté de l’eau supérieure à sept particules).
Page 26
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
• Par-dessus l’apprêt fraîchement appliqué, étendez une couche normale de colle dans l'évasement du raccord et le
point de raccordement du tuyau.
• Insérez le tuyau dans le raccord en effectuant un léger mouvement de torsion. Assurez-vous que le tuyau soit inséré
jusqu’au fond du raccord.
• Tenez le tuyau et le raccord pendant 30 secondes pour éviter que le tuyau ne soit expulsé du raccord.
• Essuyez tout excédent de colle. Le durcissement peut prendre jusqu'à deux heures pour un tuyau de 3 po à une
température de 15,6 °C (60 °F). Le durcissement prendra plus longtemps si le tuyau a un plus grand diamètre et (ou) si
la température est plus basse.
Remarque : Les tuyaux et raccords de ventilation et d'admission d’air de combustion doivent se superposer
d’au moins 1,3 cm (1/2 po) à chaque joint. NE PERCEZ ou ne perforez aucun trou dans les tuyaux et les
raccords de plastique.
Trousse de drainage des produits de condensation
Lorsqu’il est impossible d'orienter la pente du système d’évent vers le bas ou qu’un arrangement vertical d’évent est
employé, il est impératif d’installer la trousse d’évacuation de la condensation. Suivez les étapes suivantes pour installer
la trousse correctement.
• Coupez toute source d’alimentation électrique au chauffe-eau.
• Retirez le capuchon jaune de l’adaptateur d’évacuation.
• Insérez une extrémité du tuyau de plastique de 3/8 de po de diamètre extérieur dans le raccord de l’adaptateur
d’évacuation. Le tube devrait être bien serré et sans jeu dans le raccord. Si le raccordement n’est pas serré, appliquez
du ruban adhésif d’aluminium autour du branchement pour bien fixer le tout.
• Formez un siphon en bouclant une portion du tuyau de plastique en un cercle d’environ 15 cm (6 po) de diamètre.
En tenant compte du chauffe-eau, formez la boucle de sorte qu’elle puisse être fixée au dernier tiers supérieur du
chauffe-eau.
• Utilisez les pinces à boucle et les vis fournis avec l'appareil pour fixer solidement le siphon en forme de boucle au côté
du chauffe-eau de manière à ce qu’il soit retenu en place.
• Le tuyau d’évacuation de la condensation doit aboutir dans un drain de plancher ou un seau collecteur approprié. Au
besoin, prolongez le tuyau jusqu’à ce qu’il atteigne un drain de plancher.
• Injectez de l’eau dans le siphon en boucle avant de reprendre l’utilisation du chauffe-eau. Débranchez l’extrémité du
tuyau qui était raccordée à l’adaptateur d’évacuation. Amenez l’extrémité libre au-dessus du siphon en boucle et
versez de l’eau dans le tuyau jusqu’à ce que le siphon soit à moitié plein.
• Rebranchez l’extrémité libre au raccord de l’adaptateur d’évacuation, et rebranchez l’alimentation électrique au
chauffe-eau.
䊱
! DANGER
L’omission d’injecter de l’eau dans le siphon d’évacuation de condensation provoquera l’infiltration de gaz de
combustion (pouvant contenir du monoxyde de carbone) dans la pièce. Pour éviter les risques d’asphyxie au
monoxyde de carbone, ne faites jamais fonctionner le chauffe-eau si le siphon de vidange de la condensation
n’est pas étanchéisé avec de l’eau.
Un exemple d'une telle installation est illustré à la figure 17.
Page 25
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Remarque : Évitez toute accumulation de matière isolante ou
d’autres matériaux à l’intérieur de la tuyauterie pendant
l’installation du système sur le toit.
Insérez le capuchon et le petit tuyau dans le raccord concentrique
de division en Y et le tuyau à grand diamètre. Assurez-vous que le
tuyau à petit diamètre est poussé le plus loin possible et qu’il est fixé
avec de la colle au raccord à division en Y. Complétez l’installation
de la tuyauterie intérieure et raccordez celle-ci au chauffe-eau.
Rapportez-vous à la figure 11, réseaux de tuyaux de 3 po, pour plus
de détails sur les raccords. La tuyauterie doit être suffisamment
supportée. À tout le moins, un support devrait être posé tous les
1,22 m (4 pi) de longueur de tuyauterie de ventilation ou
d’admission. Pour en savoir plus, consultez les directives
d’installation fournies avec la trousse d’évent concentrique. Dans le
cas de la ventilation verticale, la trousse d’évacuation des produits
de condensation doit être posée sur l’adaptateur d’évacuation.
Figure 15 : Installation au toit d’un évent
Assemblage des joints des tuyaux d’évacuation et de prise d’air
䊱
! AVERTISSEMENT
Les colles et apprêts sont hautement inflammables.Assemblez les joints dans un endroit bien aéré, loin des sources
de chaleur ou des flammes nues. Ne fumez pas.
Lisez les notices de mise en garde et d’avertissement des contenants de matériaux.
䊱
! MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS une colle grumeleuse ou épaisse. NE DILUEZ PAS la colle.
Les connexions (c.-à-d. les joints) entre le tuyau de plastique et les raccords doivent être correctement scellés. Vous devez
pour ce faire utiliser l’apprêt (nettoyant) et la colle (solvant) appropriés au type de matériau (PVC, CPVC, ABS) utilisé
dans le système de ventilation. Dans le cas du PVC, utilisez une colle de classe ASTM D2564; s'il s'agit de CPVC, utilisez
une colle de classe ASTM F493; enfin, pour l’ABS, prenez une colle de classe ASTM D2235. Les étapes suivantes doivent
être suivies lorsque vous raccordez des tuyaux de plastique à des raccords.
• Coupez le tuyau à l’équerre avec une scie égoïne et nettoyez les ébarbures des rebords intérieurs et extérieurs.
• Nettoyez toute saleté, poussière ou moisissure de l'évasement du raccord et du point de raccordement du tuyau.
• Vérifiez l’ajustement à sec. Le tuyau devrait entrer du tiers de sa longueur sans difficulté dans l'évasement du raccord.
• Appliquez librement un apprêt à l’intérieur de l'évasement du raccord et du point de raccordement du tuyau.
Page 24
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Ventilation verticale, directe, terminaison concentrique
Ce chauffe-eau peut être ventilé verticalement (par le toit) grâce à une trousse de terminaison d'évent concentrique.
Seul un orifice aménagé dans le toit extérieur est requis pour l’évent concentrique. Autant le tuyau d'admission d'air
que celui de ventilation doivent être raccordés à la terminaison de ventilation concentrique.
Tous les dégagements doivent être conformes aux codes locaux ou aux plus récentes éditions des normes NFPA
54/ANSI Z223.1 ou CSA B149. Les valeurs minimales de dégagement de l’aide-mémoire suivant doivent être respectées
(voir la figure 14 pour en savoir plus).
• Minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du toit.
• Minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du niveau de neige anticipé.
• Maximum de 61 cm (24 po) au-dessus du niveau du toit sans support additionnel de l'évent.
• 1,2 m (4 pi) de n’importe quel pignon, lucarne ou autre structure de toit permettant d’accéder à l’intérieur (une
cheminée ou une fenêtre, par exemple).
• 3 m (10 pi) de toute admission d’air forcé au bâtiment. Toute prise d’air extérieur ou d’appoint (une sécheuse ou une
fournaise, par exemple) sont réputés être des prises d’air forcé.
Figure 14 : Dégagements pour l’évent de toit concentrique
Percez un orifice de 12,7 cm (5 po) dans le toit. Assurez-vous que le raccord de division en Y soit collé au tuyau à grand
diamètre et que le capuchon soit collé au tuyau à petit diamètre. Installez le raccord concentrique de division en Y et le
groupe tuyau à grand diamètre dans l’orifice de 12,7 cm (5 po) percé dans le toit et la semelle de toit/le solin fournis sur
le terrain. Rapportez-vous à la figure 15 pour connaître les détails de l’installation.
Page 23
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Terminaison
d’évent
Dimensions Y
Exigences des dimensions Y
1) Min. 30 cm (12 po) au-dessus du
toit (É-U); Min. 46 cm (18 po) au-dessus
du toit (Canada).
Ferrure
de support
Du
chauffe-eau
2) Min. 30 cm (12 po) au-dessus du niveau
de neige anticipé (É-U); Min. 46 cm (18 po)
au-dessus du niveau de neige anticipé (Canada)
au-dessus du niveau de neige anticipé.
3) Max. 61 cm (24 po) au-dessus du toit sans
besoin de support additionnel.
Figure 12 : Ventilation verticale, terminaison à 1 tuyau
Faites passer les tuyaux dans le mur ainsi qu'illustré à la figure 12. Une longueur de tuyau suffisante pour y fixer le
raccord d’extrémité doit faire saillie du côté extérieur. Les directives de fixation à la colle des raccords (les raccords
d’extrémité au tuyau droit, par exemple) figurent à la page 24. Deux coudes de 90° sont recommandés à l’extrémité
d’évacuation pour réduire les risques d’infiltration de pluie, de neige ou de corps étrangers dans le système. Posez un
grillage à l’intérieur du raccord de terminaison de l’admission d’air. Complétez l’installation du reste du système de
ventilation, et raccordez-le au chauffe-eau. La tuyauterie doit être suffisamment supportée. À tout le moins, un support
devrait être posé tous les 1,22 m (4 pi) de longueur de tuyauterie de ventilation. Dans le cas de la ventilation verticale, la
trousse de drainage des produits de condensation doit être posée sur l’adaptateur d’évacuation.
Évent (vers l’extérieur)
Évent (vers l’extérieur)
Tuyau
de 3 po
Tuyau
de 4 po
Admission d’air
(de l’intérieur)
Raccordement
de la trousse
d’évacuation
de la
condensation
Raccord de réduction
de 3 po x 4 po
Raccordement
de la trousse
d’évacuation
de la
condensation
Tuyau
de 3 po
Raccord avec
grille de protection
Tuyau de 3 po
Adaptateur
de sortie
Adaptateur
de sortie
3" pipe systems
Admission d’air
(de l’intérieur)
Raccord avec
grille de protection
Tuyau de 3 po
4" pipe systems
Figure 13 : Raccordements du système de ventilation à air pulsé au chauffe-eau
Page 22
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Faites passer les tuyaux dans le mur ainsi qu'illustré à la figure 10. Une longueur de tuyau suffisante pour y
fixer le raccord d’extrémité doit faire saillie du côté extérieur. Les directives de fixation à la colle des
raccords (par exemple les raccords d’extrémité au tuyau droit) figurent à la page 24. Deux coudes de 90°
sont recommandés aux terminaisons d’admission et d’évacuation pour réduire les risques d’infiltration de
pluie, de neige ou de corps étrangers dans le système. Posez également un grillage à l’intérieur du raccord
de terminaison de l’admission d’air. Complétez l’installation du reste du système de ventilation et
d’admission de l’air, et raccordez-le au chauffe-eau. La tuyauterie doit être suffisamment supportée. À tout
le moins, un support devrait être posé tous les 1,22 m (4 pi) de longueur de la tuyauterie de ventilation ou
d’admission. Dans le cas de la ventilation verticale, la trousse de drainage des produits de condensation
doit être posée sur l’adaptateur d’évacuation.
䊱
! MISE EN GARDE
Les espaces en forme d’anneau autour des orifices des tuyaux d’évent doivent être scellés de façon permanente
au moyen des matériaux approuvés pour prévenir l’infiltration de produits de la combustion dans le bâtiment.
Évent (vers l’extérieur)
Évent (vers l’extérieur)
Admission d’air
(de l’extérieur)
Admission d’air
(de l’extérieur)
Tuyau
de 3 po
Raccordement
de la trousse
d’évacuation
de la
condensation
Tuyau de 3 po
Adaptateur
de sortie
Tuyau
de 3 po
Tuyau de 4 po
Raccordement
de la trousse
d’évacuation
de la
condensation
Raccord de réduction
de 3 po x 4 po
Tuyau de 3 po
Adaptateur
de sortie
Réseaux de tuyaux de 3 po
Réseaux de tuyaux de 4 po
Figure 11 : Raccordements du système vertical à ventilation directe au chauffe-eau
Ventilation verticale, à air pulsé, terminaison à un tuyau
Ce chauffe-eau peut être ventilé verticalement (par un toit) grâce à une terminaison à un tuyau. Dans un tel contexte, le
chauffe-eau utilisera l’air de l’intérieur du bâtiment pour la combustion. Seul un orifice aménagé dans le toit du
bâtiment est requis pour le tuyau d’évent.
Remarque : Si c'est l’air de l’extérieur qui sera utilisé comme air de combustion, les exigences relatives aux
espaces clos de la partie III doivent être respectées.
Tous les dégagements doivent être conformes aux codes locaux ou aux plus récentes éditions des normes NFPA 54/
ANSI Z223.1 ou CSA B149. Les valeurs minimales de dégagement de l’aide-mémoire suivant doivent être respectées:
• Minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du toit.
• Minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du niveau de neige anticipé.
• Maximum de 61 cm (24 po) au-dessus du niveau du toit sans support additionnel de l'évent.
• 1,2 m (4 pi) de n’importe quel pignon, lucarne ou autre structure de toit permettant d’accéder à l’intérieur (une
cheminée ou une fenêtre, par exemple).
• 3 m (10 pi) de toute admission d’air forcé au bâtiment. Toute prise d’air extérieur ou d’appoint (une sécheuse ou une
fournaise, par exemple) sont réputés être des prises d’air forcé.
Page 21
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Insérez le capuchon et le petit tuyau dans le raccord concentrique de division en Y et le tuyau à grand diamètre.
Assurez-vous que le tuyau à petit diamètre est poussé le plus possible au fond et qu’il est fixé avec de la colle au raccord
concentrique à division en Y. Complétez l’installation de la tuyauterie intérieure et raccordez celle-ci au chauffe-eau.
Rapportez-vous à la figure 4, réseaux de tuyaux de 3 po, pour plus de détails sur les raccords. Il est recommandé que les
sections horizontales de tuyauterie présentent une pente descendante s'éloignant du chauffe-eau à un minimum de 3,2
mm par 30 cm (1/8 po par pied) pour éviter que les produits de condensation ne s’écoulent vers le chauffe-eau. La
tuyauterie doit être suffisamment supportée. À tout le moins, un support devrait être posé tous les 1,22 m (4 pi) de
longueur de tuyauterie de ventilation ou d’admission. Pour en savoir plus, consultez les directives d’installation
fournies avec la trousse de ventilation concentrique.
Ventilation verticale, directe, terminaison à deux tuyaux
Ce chauffe-eau peut être ventilé verticalement (par un toit) grâce à une terminaison à deux tuyaux. Deux orifices
aménagés dans le toit sont requis pour poser les tuyaux de ventilation et d’admission d’air de combustion. Tous les
dégagements doivent être conformes aux codes locaux ou aux plus récentes éditions des normes NFPA 54/ANSI Z223.1
ou CSA B149. Les valeurs minimales de dégagement de l’aide-mémoire fourni ci-dessous doivent être respectées.
• Minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du toit.
• Minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du niveau de neige anticipé.
• Maximum de 61 cm (24 po) au-dessus du niveau du toit sans support additionnel de l'évent.
• 1,2 m (4 pi) de n’importe quel pignon, lucarne ou autre structure de toit permettant d’accéder à l’intérieur (une
cheminée ou une fenêtre, par exemple).
• 3 m (10 pi) de toute admission d’air forcé au bâtiment. Toute prise d’air extérieur ou d’appoint (une sécheuse ou une
fournaise, par exemple) sont réputés être des prises d’air forcé.
• Un minimum de 30 cm (12 po) entre les lignes d'axe des terminaisons de l’évent et de l’admission d’air de combustion.
30 cm (12 po) MIN
(de centre à centre)
Terminaison
d’évent
Terminaison
d’admission
d’air de
combustion
(avec grille
de protection)
Exigences des dimensions Y
Dimensions Y
1) Min. 30 cm (12 po) au-dessus du toit.
Ferrure
de support
Du
chauffe-eau
Ferrure
de support
2) Min. 30 cm (12 po) au-dessus du niveau
de neige anticipé.
3) Max. 61 cm (24 po) au-dessus du toit
sans besoin de support additionnel.
MISE EN GARDE : N’INSTALLEZ JAMAIS
L’ADMISSION D’AIR AU-DESSUS DE L’ÉVENT.
Vers le
chauffe-eau
Figure 10 : Ventilation verticale, terminaison à deux tuyaux
䊱
! MISE EN GARDE
N’installez jamais la terminaison d'entrée d'air au dessus de la terminaison de sortie de l'air.
Page 20
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Ventilation horizontale, ventilation directe, terminaison concentrique
Ce chauffe-eau peut être ventilé horizontalement (par un mur latéral) grâce à une trousse de terminaison concentrique
de ventilation (évent). Seul un orifice aménagé dans le mur extérieur est requis pour l’évent concentrique. À la fois le
tuyau d'admission d'air et le tuyau de ventilation doivent être raccordés à la terminaison de ventilation concentrique.
Tous les dégagements doivent être conformes aux codes locaux ou aux plus récentes éditions des normes NFPA 54/
ANSI Z223.1 ou CSA B149. Consultez la figure 2 et le tableau 8 pour les dégagements de la terminaison. Rapportez-vous
à la figure 8 pour plus d’information.
Figure 8 : Dégagements pour le mur d’un système à terminaison concentrique
Percez un orifice de 12,7 cm (5 po) dans le mur extérieur. Assurez-vous que le raccord concentrique de division en Y est
collé au tuyau à grand diamètre et que le capuchon soit collé au tuyau à petit diamètre. Installez le raccord
concentrique de division en Y et le groupe tuyau à grand diamètre dans l’orifice de 12,7 cm aménagé dans le mur.
Rapportez-vous à la figure 9 pour plus de détails sur les fixations murales.
䊱
! MISE EN GARDE
Les espaces en forme d’anneau autour des orifices des tuyaux d’évent doivent être scellés de façon permanente
au moyen des matériaux approuvés pour prévenir l’infiltration de produits de la combustion dans le bâtiment.
Figure 9 : Installation murale du système de ventilation concentrique
Remarque : Évitez toute accumulation d’isolant ou d’autres matériaux à l’intérieur de la tuyauterie pendant que
vous procédez à l'installation murale.
Page 19
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Faites passer les tuyaux dans le mur tel qu'illustré à la figure 6. Une longueur adéquate de tuyau doit faire
saillie du côté extérieur pour y fixer le raccord de terminaison. Un jeu de 2,5 cm (1 po) entre le raccord
de terminaison et le mur extérieur est recommandé. Les directives de fixation des raccords (par exemple
les raccords d’extrémité au tuyau droit) figurent à la page 24. Deux coudes de 45° sont fournis à titre de
raccords te terminaison avec le chauffe-eau. Si d’autres raccords sont requis (p. ex. des coudes de 90°), ils
doivent être achetés séparément. Installez un grillage à l’intérieur du raccord de terminaison du conduit
d'admission d'air pour empêcher l’infiltration de corps étrangers dans le système. Achevez l’installation
du système de ventilation et d’admission d’air, et raccordez-le au chauffe-eau comme l'illustre la figure 7.
Il est recommandé que les sections horizontales de tuyauterie présentent une pente descendante
s'éloignant du chauffe-eau à un minimum de 3,2 mm par 30 cm (1/8 po par pied) pour empêcher les
produits de condensation de s’écouler vers le chauffe-eau.
䊱
! MISE EN GARDE
Les espaces en forme d’anneau autour des orifices des tuyaux d’évent doivent être scellés de façon permanente
au moyen des matériaux approuvés pour prévenir l’infiltration de produits de la combustion dans le bâtiment.
Intérieur du
bâtiment
Extérieur du
bâtiment
Tuyau d’évent
Terminaison de l’évent
Du
chauffe-eau
Mur
30 cm (12 po)
ou plus
Niveau du sol
Coupe transversale du mur
Figure 6 : Ventilation horizontale, terminaison à 1 tuyau
Évent (vers l’extérieur)
Min. de 4 po.
avant coude
Min. de 4 po.
avant coude
Évent (vers l’extérieur)
Tuyau de
4 po
Admission d’air
(de l’intérieur)
Admission d’air
(de l’intérieur)
Raccord de réduction
de 3 po x 4 po
Tuyau de
3 po
Raccord avec grille
de protection
Tuyau de 3 po
Adaptateur
de sortie
Tuyau de
3 po
Raccord avec grille
de protection
Adaptateur
de sortie
Tuyau de 3 po
Réseaux de tuyaux de 3 po
Réseaux de tuyaux de 4 po
Figure 7 : Connexions d’un système horizontal à air pulsé au chauffe-eau
Page 18
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Tableau 9 : Dégagements aux terminaisons des systèmes à air pulsé
30 cm (12 po)
B = Dégagement pour une fenêtre ou une
porte qui s’ouvrent
30 cm (12 po)
30 cm (12 po)
A = Dégagement au-dessus du sol, d’une
véranda, d’un porche, d’une terrasse en bois
ou d’un balcon
Installations aux É-U2
Installations au Canada1
1,2 m (4 pi) sous ou à côté de l’ouverture;
30 cm (1 pi) au-dessus de l’ouverture
91 cm (3 pi)
I = Dégagement autour de l’orifice
d’évacuation du régulateur d’alimentation
en gaz
*
91 cm (3 pi) sur une hauteur de 4,57 m
(15 pi) au-dessus du groupe
compteur/régulateur
H = Dégagement de part et d'autre de la
ligne d’axe prolongée au-dessus du groupe
compteur/régulateur
*
*
G = Dégagement pour le coin intérieur
*
*
F = Dégagement pour le coin extérieur
*
E = Dégagement pour un orifice d’avant-toit
non ventilé
*
D = Dégagement pour un orifice de
ventilation situé au-dessus de la terminaison,
à 61 cm ou moins sur le plan horizontal de
la ligne d'axe de la terminaison
*
C = Dégagement pour une fenêtre fermée en
permanence
J = Dégagement pour une admission non
mécanique d’air au bâtiment ou l’admission
d’air de combustion de tout autre appareil
30 cm (12 po)
K = Dégagement pour une admission
mécanique d’air
L = Dégagement au-dessus d’un trottoir
asphalté ou d’une entrée de cour pavée
située sur une propriété publique
M = Dégagement au-dessous d’une véranda,
d’un porche, d’une terrasse en bois ou d’un
balcon
*
*
*
*
1,2 m (4 pi) sous ou à côté de l’ouverture;
30 cm (1 pi) au-dessus de l’ouverture
2,13 m (7 pi)
7 feet (2.13 m)†
91 cm (3 pi) au-dessus si à moins de 3 m
(10 pi) sur le plan horizontal
6 feet (1.83 m)
30 cm (12 po)†
†
*
1 Conforme au Code CSA B149.1 actuel sur l’installation de systèmes au gaz naturel et au propane.
2 Conforme à la norme ANSI Z223.1 et au National Fuel Gas Code, le NFPA 54.
† Un évent ne doit en aucun cas aboutir directement au-dessus d'un trottoir ou d'une entrée de cour pavée située entre deux
habitations unifamiliales si cette entrée de cour dessert les deux habitations.
† Autorisé seulement si la véranda, le porche, la terrasse en bois ou le balcon est complètement ouvert sur au moins deux côtés sous le
plancher
†
* Les jeux sont conformes aux codes locaux du bâtiment et aux exigences du fournisseur de gaz
Outre les dégagements précisés, les éléments suivants devront être pris en compte lors de l’installation.
• N'aménagez pas la terminaison à proximité de dispositifs de ventilation, de galeries techniques, ou de toute
autre zone où les produits de la condensation ou la vapeur peuvent créer un risque pour la santé ou causer des
dommages matériels.
• N’aménagez pas la terminaison de ventilation là où des produits de condensation ou de la vapeur pourraient
endommager des régulateurs, des soupapes de surpression ou d’autre équipement, ou encore nuire à leur
fonctionnement.
• N’aménagez pas la terminaison de ventilation au-dessus des aires publiques ou des trottoirs, là ou des produits
de la condensation ou des vapeurs peuvent constituer une nuisance ou poser un risque.
• N’aménagez pas la terminaison de ventilation à proximité de plantes ou de buissons.
• Les tuyaux de ventilation et d’admission d’air doivent aboutir à un minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du
niveau de neige prévu afin de prévenir les obstructions.
䊱
! MISE EN GARDE
N’installez jamais la terminaison d'entrée d'air au dessus de la terminaison d’évent (évacuation) de l'air.
Page 17
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Ventilation horizontale, à air pulsé, terminaison à un tuyau
Ce chauffe-eau peut être ventilé horizontalement (par un mur latéral) grâce à une terminaison à un tuyau. Dans un tel
contexte, le chauffe-eau utilisera l’air de l’intérieur du bâtiment pour la combustion. Un unique orifice aménagé dans le
mur extérieur du bâtiment est requis pour le tuyau de ventilation.
Remarque : Si c'est l’air de l’extérieur qui sera utilisé comme air de combustion, les exigences relatives aux
espaces clos de la partie III doivent être respectées.
Tous les dégagements doivent être conformes aux codes locaux ou aux plus récentes éditions des normes
NFPA 54/ANSI Z223.1 ou CSA B149. Consultez la figure 5 et le tableau 9 pour les dégagements à l’extrémité
d'évacuation.
Figure 5 : Dégagements aux terminaisons
Page 16
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Faites passer les tuyaux dans le mur tel qu'illustré à la figure 3. Une longueur adéquate de tuyau doit faire saillie du côté
extérieur pour y fixer le raccord de terminaison. Un jeu de 2,5 cm (1 po) entre le raccord d’extrémité et le mur extérieur
est recommandé. Les directives de fixation des raccords (par exemple le raccord de terminaison au tuyau droit) figurent
à la page 24. Deux coudes de 45° sont fournis à titre de raccords de terminaison avec le chauffe-eau. Si d’autres raccords
sont requis (p. ex. des coudes de 90°), ils doivent être achetés séparément. Installez un grillage à l’intérieur du raccord
d’extrémité du conduit d'admission d'air pour empêcher l’infiltration de corps étrangers dans le système. Terminez
l’installation du reste du système de ventilation et d’admission d’air, et raccordez-le au chauffe-eau comme l'illustre la
figure 4. Il est recommandé que les sections horizontales de tuyauterie présentent une pente descendante s'éloignant du
chauffe-eau à un minimum de 3,2 mm par 30 cm (1/8 po par pied) pour empêcher les produits de condensation de
s’écouler vers le chauffe-eau.
䊱
! MISE EN GARDE
Les espaces en forme d’anneau autour des orifices des tuyaux d’évent doivent être scellés de façon permanente
au moyen des matériaux approuvés pour prévenir l’infiltration de produits de la combustion dans le bâtiment.
30 cm (12 po)
MIN.
Intérieur du
bâtiment
(de centre à centre)
Extérieur du
bâtiment
Terminaison de l’évent
Tuyau d’évent
Terminaison de
l’admission d’air
de combustion
(avec grillage
protecteur)
Ventilation
(orifice
d’évacuation)
Du
chauffe-eau
Mur
30 cm (12 po)
ou plus
Niveau du sol
Vue de l’extérieur
MISE EN GARDE
: N'INSTALLEZ JAMAIS LA PRISE D'AIR
AU-DESSUS DE LA TERMINAISON DE VENTILATION (ÉVACUATION).
Coupe transversale du mur
Figure 3 : Ventilation horizontale, terminaison à deux tuyaux
Évent (vers l’extérieur)
Min. de 4 po.
avant coude
Admission d’air
(de l’extérieur)
Évent (vers l’extérieur)
Min. de 4 po.
avant coude
Admission d’air
(de l’extérieur)
Tuyau de
3 po
Tuyau de 4 po
Tuyau de
3 po
Tuyau de
3 po
Adaptateur
de sortie
Raccord de réduction
de 3 po x 4 po
Tuyau de 3 po
Exhaust
Adapter
Réseaux de tuyaux de 4 po
Réseaux de tuyaux de 3 po
Figure 4 : connexions horizontales à ventilation directe vers le chauffe-eau
Page 15
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Tableau 8 : Dégagements aux terminaisons d’un système à ventilation directe
*
91 cm (3 pi) sur une hauteur de 4,57 m
(15 pi) au-dessus du groupe
compteur/régulateur
*
*
G = Dégagement pour le coin intérieur
*
*
F = Dégagement pour le coin extérieur
*
*
*
*
*
*
30 cm (12 po)
30 cm (12 po)
30 cm (12 po)
30 cm (12 po)
A = Dégagement au-dessus du sol, d’une
véranda, d’un porche, d’une terrasse en bois
ou d’un balcon
B = Dégagement pour une fenêtre ou une
porte qui s’ouvrent
C = Dégagement pour une fenêtre fermée en
permanence
D = Dégagement pour un orifice de
ventilation situé au-dessus de la terminaison,
à 61 cm ou moins sur le plan horizontal de
la ligne d'axe de la terminaison
E = Dégagement pour un orifice d’avant-toit
non ventilé
Installations aux É-U2
Installations au Canada1
H = Dégagement de part et d'autre de la
ligne d’axe prolongée au-dessus du groupe
compteur/régulateur
30 cm (12 po)
J = Dégagement pour une admission non
mécanique d’air au bâtiment ou l’admission
d’air de combustion de tout autre appareil
91 cm (3 pi)
I = Dégagement autour de l’orifice
d’évacuation du régulateur d’alimentation
en gaz
K = Dégagement pour une admission
mécanique d’air
L = Dégagement au-dessus d’un trottoir
asphalté ou d’une entrée de cour pavée
située sur une propriété publique
M = Dégagement au-dessous d’une véranda,
d’un porche, d’une terrasse en bois ou d’un
balcon
*
30 cm (12 po)
*
2,13 m (7 pi)†
91 cm (3 pi) au-dessus si à moins de 3 m
(10 pi) sur le plan horizontal
1,83 m (6 pi)
30 cm (12 po) †
†
*
1 Conforme au Code CSA B149.1 actuel sur l’installation de systèmes au gaz naturel et au propane
2 Conforme à la norme ANSI Z223.1 et au National Fuel Gas Code, le NFPA 54.
† Un évent ne doit en aucun cas aboutir directement au-dessus d'un trottoir ou d'une entrée de cour pavée située entre deux
habitations unifamiliales si cette entrée de cour est commune aux deux habitations.
† Autorisé seulement si la véranda, le porche, la terrasse en bois ou le balcon est complètement ouvert sur au moins deux côtés sous le
plancher.
†
* Les dégagements sont conformes aux codes locaux du bâtiment et aux exigences du fournisseur de gaz.
Outre les dégagements précisés, les éléments suivants devront être pris en compte lors de l’installation:
• N'aménagez pas les terminaisons à proximité de dispositifs de ventilation, de galeries techniques, ou de toute
autre zone où les produits de la condensation ou la vapeur peuvent créer un risque pour la santé ou causer des
dommages matériels.
• N’aménagez pas la terminaison de ventilation là où des produits de condensation ou de la vapeur pourraient
endommager des régulateurs, des valves de surpression ou d’autre équipement, ou encore nuire à leur
fonctionnement.
• N’aménagez pas la terminaison de ventilation au-dessus des aires publiques ou des trottoirs, là ou des produits
de la condensation ou des vapeurs peuvent constituer un facteur nuisible ou poser un risque.
• N’aménagez pas la terminaison de ventilation à proximité de plantes ou de buissons.
• Les tuyaux de ventilation et d’entrée d’air doivent aboutir à un minimum de 30 cm (12 po) au-dessus du niveau
de neige prévu afin de prévenir les obstructions.
䊱
! MISE EN GARDE
N’installez jamais la terminaison d’admission d'air au dessus de l'orifice de sortie de l'air.
Page 14
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Les systèmes de ventilation et d’admission (entrée) d’air de combustion doivent être suffisamment
supportés le long de leurs sections verticales et horizontales. À tout le moins, un support devrait être posé tous les
1,22 m (4 pi) le long de la tuyauterie de ventilation ou d’admission. Dans le cas des systèmes horizontaux, le premier
support doit être immédiatement adjacent au premier coude de 90 degrés venant après la section verticale raccordée au
chauffe-eau. La méthode de support devrait agir de telle sorte qu’elle isole les tuyaux de ventilation et d’admission d’air
des solives de plancher ou d'autres éléments de charpente afin de réduire la transmission du bruit et des vibrations.
REMARQUE : Ne soutenez, ne raccordez ou ne fixez pas les tuyaux de ventilation et d’admission de manière
à restreindre l’expansion thermique normale et la contraction du matériel de ventilation.
Lors de l’installation de chauffe-eau de remplacement, inspectez en détail les systèmes de ventilation et d’entrée d’air de
combustion avant d’installer le nouveau chauffe-eau. Les étapes suivantes devraient être suivies afin de bien inspecter le
système de ventilation existant :
• Assurez-vous que les matériaux précisés aux présentes ont été utilisés.
• Vérifiez si les longueurs équivalentes maximales et minimales des tuyaux de ventilation et d'entrée d'air de
combustion ainsi que les dégagements aux extrémités satisfont aux spécifications figurant aux présentes.
• Inspectez les systèmes de ventilation et d’admission d’air de combustion pour voir s’ils sont fissurés. Portez une
attention spéciale aux joints entre les coudes et les tuyaux droits.
• Inspectez le système pour vous assurer que tous ses composants sont bien alignés. Un mauvais alignement peut
provoquer le fléchissement des joints et soumettre ces derniers à des tensions non désirées.
Si des corrections sont requises, elles doivent être calculées avant d’installer le chauffe-eau de remplacement.
Ventilation horizontale, directe, terminaison à deux tuyaux
Ce chauffe-eau peut être ventilé horizontalement (par un mur latéral) grâce à une terminaison à deux tuyaux. Deux
orifices aménagés dans un mur extérieur sont requis pour poser les tuyaux de ventilation et d’admission d’air de
combustion. Les minimums de dégagement entre les deux terminaisons doivent être respectés, ainsi qu’il est précisé à
la figure 3. Tous les dégagements doivent être conformes aux codes locaux ou aux plus récentes éditions des normes
NFPA 54/ANSI Z223.1 ou CSA B149. Consultez la figure 2 et le tableau 8 pour les dégagements aux terminaisons.
Figure 2 : Dégagements aux terminaisons
Page 13
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
Les tableaux 6 et 7, offerts à titre d’aide-mémoire, fournissent les maximums de longueur permise de tuyau droit selon
le nombre total de coudes utilisés dans la canalisation.
Tableau 6 : Aide-mémoire des longueurs maximales de tuyau (terminaison à deux tuyaux)
Modèle(s)
Tuyau Ø (po)
# de coudes de 90°
par canalisation
(y compris les raccords d’extrémité)
6
3
5
3
4
3
3
3
2
3
1
3
0
3
Longueur équivalente maximale
du tuyau (par canalisation)
16,76 (55)
16,76 (55)
Ventilation
pi (m)
Entrée d’air
pi (m)
15,24 (50)
13,72 (45)
12,19 (40)
10,67 (35)
9,14 (30)
7,62 (25)
15,24 (50)
13,72 (45)
12,19 (40)
10,67 (35)
9,14 (30)
7,62 (25)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
6
4
5
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
4
25,91 (85)
24,38 (80)
22,86 (75)
21,34 (70)
19,81 (65)
18,29 (60)
16,76 (55)
25,91 (85)
24,38 (80)
22,86 (75)
21,34 (70)
19,81 (65)
18,29 (60)
16,76 (55)
Tableau 7 : Aide-mémoire des longueurs maximales de tuyau (terminaison concentrique)
Model(s)
Tuyau Ø (po)
# de coudes de 90°
par canalisation
(y compris les raccords d’extrémité)
6
3
5
3
4
3
3
3
2
3
1
3
0
3
Longueur équivalente maximale
du tuyau (par canalisation)
13,72 (45)
13,72 (45)
Ventilation
pi (m)
Entrée d’air
pi (m)
12,19 (40)
10,67 (35)
9,14 (30)
7,62 (25)
6,10 (20)
4,57 (15)
12,19 (40)
10,67 (35)
9,14 (30)
7,62 (25)
6,10 (20)
4,57 (15)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
6
4
5
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
4
22,86 (75)
21,34 (70)
19,81 (65)
18,29 (60)
16,76 (55)
15,24 (50)
13,72 (45)
22,86 (75)
21,34 (70)
19,81 (65)
18,29 (60)
16,76 (55)
15,24 (50)
13,72 (45)
Page 12
PARTIE IV : INSTALLATION (suite)
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION (suite)
AVIS
Au Canada, les installations doivent être conformes aux exigences du Code CSA-B149. Les systèmes d’évent en
plastique doivent être assemblés au moyen de tuyaux, de raccords, de colles et d’apprêts catalogués par la
norme ULC-S636. Les composants de ce répertoire ne doivent en aucun temps être remplacés par d’autres
systèmes d’évent ou des tuyaux et des raccords non répertoriés.Au Canada, l’apprêt et la colle doivent provenir
du même fabricant que le système de ventilation. N’utilisez jamais les apprêts et les colles d’un fabricant sur un
système de ventilation provenant d’un autre fabricant. Les tuyaux et les raccords de plastique fournis sont
homologués en tant que composants du chauffe-eau.
Longueurs minimales et maximales du système
Le chauffe-eau devrait être situé de sorte que les longueurs des tuyaux de ventilation en plastique et le nombre de
raccords de tuyauterie soient réduits au minimum. Les équivalents de longueurs minimales et maximales de tuyauterie
des systèmes de ventilation et d’admission d’air sont fournis aux tableaux 4 et 5. Des tuyaux de plastique de 7,5 ou
10 cm (3 ou 4 po) peuvent être utilisés. Le chauffe-eau est livré avec des raccords qui s’adaptent facilement à des tuyaux
de plastique de 7,5 cm. N’UTILISEZ PAS des tuyaux de moins de 7,5 cm de diamètre OU de tuyaux de diamètres
inégaux, sauf ainsi qu'il est illustré pour passer d'un diamètre de 7,5 à 10 cm au point de raccordement du chauffe-eau.
REMARQUE : La longueur équivalente du tuyau droit pour un coude standard de 90 ° et ¼ de po, et pour
un coude standard de 45 ° et 1/8 de po est de 1,52 m (5 pi) et de 76,2 cm (2,5 pi) respectivement. La sortie
d’évacuation concentrique est équivalente à 3,04 m (10 pi) de tuyau droit. N'UTILISEZ PAS de coudes à
petit angle.
REMARQUE : Les coudes employés comme raccords d’extrémité doivent être pris en compte pour
déterminer le nombre total de coudes.
Tableau 4 : Longueurs minimales et maximales des tuyaux de ventilation et d’admission (terminaisons à deux tuyaux)
Longueur équivalente minimale
du tuyau (par canalisation)
Modèle(s)
Longueur équivalente maximale
du tuyau (par canalisation)
Tuyau Ø (po)
3
3,66 (12)
1,52 (5)
Ventilation
m (pi)
Entrée d’air
m (pi)
Entrée d’air
m (pi)
16,76 (55)
Ventilation
m (pi)
16,76 (55)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
4
1,52 (5)
3,66 (12)
25,91 (85)
25,91 (85)
Tableau 5 : Longueurs minimales et maximales des tuyaux de ventilation et d’admission (terminaisons concentrique)
Longueur équivalente minimale
du tuyau (par canalisation)
Modèle(s)
Longueur équivalente maximale
du tuyau (par canalisation)
Tuyau Ø (po)
3,66 (12)
1,52 (5)
Ventilation
m (pi)
Entrée d’air
m (pi)
3
Entrée d’air
m (pi)
Ventilation
m (pi)
13,72 (45)
13,72 (45)
EZ 75-76PDV,
EZ 100-76PDV
4
1,52 (5)
3,66 (12)
22,86 (75)
22,86 (75)
Page 11
PARTIE IV : INSTALLATION
VENTILATION ET ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION
䊱
! DANGER
Le fait de ne pas installer correctement les systèmes de ventilation et d’admission d’air de combustion ainsi que le
décrit le présent manuel peut se solder par une utilisation non sécuritaire du chauffe-eau. Pour éviter les risques
d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie au monoxyde de carbone, ne faites jamais fonctionner ce chauffe-eau à
moins qu’il ne soit correctement ventilé et alimenté en air pour la combustion et la dilution des gaz de combustion.
Assurez-vous d’inspecter le système pour vérifier s’il est correctement installé avant la mise en marche initiale, puis
une fois par année subséquemment. Consultez la partie sur l’Entretien pour en savoir plus.
L’évent et l’admission (entrée) d’air de combustion du chauffe-eau peuvent être installés en tant que système de
ventilation directe à air pulsé (l’air de combustion provient de l'extérieur du bâtiment) ou système de ventilation à air
pulsé (l’air de combustion est admis de l’intérieur du bâtiment). Les configurations verticales ou horizontales (fixées à
un mur latéral) peuvent être accompagnées d’une terminaison à deux tuyaux ou concentrique.
Remarque : Si c'est l’air de l’extérieur qui sera utilisé comme air de combustion, les exigences relatives aux
espaces clos de la partie III doivent être respectées.
Le chauffe-eau vous est livré avec un raccord en caoutchouc (avec pinces) qui se pose à l’orifice de sortie du ventilateur
de soufflage. La tuyauterie d’admission d’air est préassemblée de façon à acheminer l’air d’appoint au ventilateur de
soufflage et l’air de combustion à la chambre du brûleur. Toutes les mesures de longueur des évents précisées dans le
présent manuel s'ajoutent à la tuyauterie préassemblée fournie avec le chauffe-eau. Les longueurs de tuyauterie
équivalentes ne doivent pas excéder les longueurs maximales (ou être inférieurs aux minimums) fournies aux
tableaux 4 et 5.
Remarque : NE RACCORDEZ PAS le chauffe-eau à un évent ou une cheminée déjà en place. Il doit être muni
de son propre dispositif de ventilation.
Les matériaux suivants ont été approuvés pour être utilisés dans la tuyauterie de ventilation et d'admission d'air :
• PVC (DWV, ASTM-D2665 ou CSA B181.2)
• PVC (catégorie 40, ASTM-D1785 ou CSA B137.3)
• PVC (série SDR, ASTM-D2241 ou CSA B137.3)
• CPVC (catégorie 40, ASTM-F441 ou CSA B137.3)
• CPVC (série SDR, ASTM-F442)
• Plastique ABS (catégorie 40, DWV, ASTM-D2661 ou CSA B181.1)
Au Canada, vérifiez les codes locaux pour vous assurer que l’utilisation de la série SDR a été approuvée.
Le SDR n’est pas approuvé pour toutes les installations au Canada.
Les matériaux suivants ont été approuvés pour être utilisés dans les raccords des systèmes de ventilation et
d'admission d'air :
• PVC (catégorie 40 DWV, ASTM D2665)
• CPVC (catégorie 40, ASTM F438)
• ABS (catégorie 40 DWV, ASTM D2661)
Veuillez communiquer avec les Bock Water Heaters pour toute question relative à des matériaux qui ne sont pas
énumérés précédemment.
Page 10
PARTIE III : AVANT L’INSTALLATION (suite)
ESPACES NON-CLOS
La norme NFPA 54 définit les espaces non clos en termes d'espaces d’un volume supérieur à 50 pi. cu. (en usage normal)
par 1000 Btu/h du débit calorifique total combiné de tous les appareils à combustible présents dans l’espace. Les pièces
communiquant directement avec l'espace d'installation par des portes qui ne se ferment pas peuvent être réputées faire
partie de cet espace. Cas d’exception : Les bâtiments munis de pare-vapeur complets, de portes et de fenêtres étanches, ou
dont le taux d'infiltration d'air est inférieur à 0,35 renouvellement par heure seront réputés être des espaces clos et
nécessiteront une ou des admissions d’air additionnelles.
ESPACES CLOS
La norme NFPA 54 définit les espaces clos en termes d'espaces d’un volume inférieur à 50 pi. cu. (en usage normal) par
1000 Btu/h du débit calorifique combiné total de tous les appareils à combustible présents dans l’espace. Les bâtiments
ou les pièces exceptionnellement étanches sont aussi réputés être des espaces clos. Consultez la partie « Espaces non
clos : cas d’exception ».
Lorsque vous installez des appareils à combustible dans un espace clos, l’alimentation en air des lieux doit provenir soit
de l'intérieur, soit de l'extérieur du bâtiment, ainsi que les conditions le permettent.
A. Alimentation en air de l’intérieur : Un espace clos doit être pourvu de deux ouvertures : l’une à moins de 30 cm
(12 po) du plafond, l’autre à moins de 30 cm du plancher de l’enclave. Ces ouvertures devront communiquer
directement avec une (des) pièce(s) au volume suffisant, de sorte que le volume combiné de tous les espaces
communiquant entre eux satisfasse aux exigences relatives aux espaces non clos. Chaque ouverture doit avoir une zone
libre minimale d’un pouce carré par 1000 Btu/h du débit calorifique total de tous les appareils à combustible présents
dans l’espace. Chaque ouverture doit couvrir au moins 100 pouces carrés ou avoir une dimension minimale de
3 pouces.
B. Alimentation en air de l’intérieur : Un espace clos doit être pourvu de deux ouvertures : l’une à moins de 30 cm
(12 po) du plafond, l’autre à moins de 30 cm du plancher de l’enclave. Ces ouvertures doivent communiquer
directement (ou par des conduits) avec l’extérieur ou avec les espaces qui communiquent avec l’extérieur.
1.) Communiquant directement (ou par des conduites verticales) avec l’extérieur : Chaque ouverture doit
avoir une zone libre minimale d’un pouce carré par 4 000 Btu/h du débit calorifique total de tous les appareils à
combustible présents dans l’espace.
2.) Communiquant directement (ou par des conduites horizontales) avec l’extérieur : Chaque
ouverture doit avoir une zone libre minimale d’un pouce carré par 2000 Btu/h du débit calorifique total
de tous les appareils à combustible présents dans l’espace. Remarque : La superficie de section
transversale de toutes les conduites devra être identique à la zone libre de chaque ouverture par où elles
passent. Toutes les conduites devront être d’une dimension minimale de trois pouces (7.5 cm). Les
admissions d’air de combustion motorisées sont aussi distribuées sur le marché et peuvent être utilisées.
LOUVRES ET GRILLES D’AÉRATION
Lorsque vous calculez la superficie libre d’une ouverture, il importe de tenir compte des effets de blocage des louvres ou
des grilles d’aération qui protègent l’ouverture. Les mailles de tous les grillages utilisés ne doivent pas être espacées de
moins de ¼ de po (6,35 mm). Si la superficie libre d’un louvre ou d’une grille d’aération est connue, il conviendrait de
se servir de cette mesure pour calculer les dimensions de l’ouverture requise. Si la superficie libre est inconnue, on
pourrait supposer que les louvres de bois disposeront d’une superficie libre de 20 à 25 %, et que les louvres et les grilles
de métal disposeront d’une superficie libre de 60 à 75 %. Les louvres et les grilles doivent être posés en position ouverte
ou asservis à l’équipement, de sorte qu’ils s’ouvrent automatiquement pendant le fonctionnement de l’équipement.
Page 9
PARTIE III : AVANT L’INSTALLATION (suite)
䊱
! MISE EN GARDE
Ne déposez pas le chaufe-eau sur le côté. Déplacez le chauffe-eau en le glissant ou en utilisant un chariot à main
de format approprié.
䊱
! MISE EN GARDE
Si le chauffe-eau est installé directement sur la moquette, il doit être placé sur un panneau de métal ou en bois
dépassant d’au moins 7,62 cm (3 po) le plein diamètre du chauffe-eau de chaque côté. Si vous comptez installer
le chauffe-eau dans une alcôve ou une armoire, recouvrez le plancher tout entier à l’aide du panneau. Le
panneau doit être assez solide pour soutenir le poids du chauffe-eau lorsque ce dernier est rempli d’eau.
REMARQUE : Placez le chauffe-eau de sorte qu’il ne soit pas exposé aux dommages matériels dus aux véhicules en
mouvement ou aux inondations. Ne placez pas le chauffe-eau dans une pièce ou des produits chimiques pour piscine
ou d'importantes quantités de sel adoucisseur d'eau sont stockés. L’installation d’un chauffe-eau dans un tel endroit
provoquera la défaillance prématurée du réservoir et des composants du brûleur en raison de la rouille causée par la
diffusion de ces éléments dans l’air.
Le chauffe-eau peut être installé sur un plancher combustible ou non combustible. Laissez les dégagements précisés aux
présentes et conformes au National Fuel Gas Code (NFPA 54, ANSI Z223.1), à moins d’indication contraire des exigences
des codes étatiques (provinciaux) et locaux. Situez le chauffe-eau de manière à minimiser les longueurs de tuyaux de
ventilation en plastique et le nombre de raccords de tuyauterie.
Les dégagements minimaux entre l’appareil et les matériaux combustibles sont :
Tableau 3 : Dégagements
61 cm (24 po)
15 cm (6 po)
0 cm (0 po)
DEVANT2
ARRIÈRE1
CÔTÉS
DESSUS3
66 cm (26 po)
1) Mesurés de l’enveloppe du chauffe-eau jusqu’au mur. Ce dégagement permet l’installation du coude
d’admission d’air.
2) Mesurés de l’enveloppe jusqu’à la porte de l’armoire.
3) Mesurés du dessus du chauffe-eau jusqu’au plafond.
Ce chauffe-eau a reçu l’approbation pour être installé dans une armoire ou une alcôve avec les dégagements
mentionnés précédemment.
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
Ce chauffe-eau peut être installé pour utiliser un air de combustion provenant soit de l’intérieur, soit de l’extérieur du
bâtiment. Consultez le chapitre IV : « Installation » pour connaître les spécifications détaillées concernant l'évacuation
de l'air. Si l'air de l'extérieur est utilisé en tant qu'air de combustion, il est impératif de munir la pièce d'une alimentation
adéquate en air. Une alimentation en air inadéquate peut hausser le taux de monoxyde de carbone à un niveau non
sécuritaire, entraîner la condensation des gaz de combustion ou une accumulation de suie excessive. Consultez la
norme NFPA 54 ou les discussions qui suivent au sujet des « espaces non clos » et des « espaces clos ». En outre, une
mauvaise aération provoquera l’apparition de points chauds autour du chauffe-eau. Des températures supérieures à
32 °C (90 °F) dans les environs du chauffe-eau dénotent généralement un manque d'aération.
Page 8
PARTIE II : GÉNÉRALITÉS (suite)
DISPOSITIF ANTI-REFOULEMENT (SYSTÈME FERMÉ)
Certains codes et ordonnances municipaux exigent l’emploi de dispositifs anti-refoulement sur les conduites d’eau
potable (domestiques). Là où des dispositifs anti-refoulement, des clapets de non-retour ou des régulateurs de pression
sont requis, il vous faudra installer un réservoir à dilatation thermique (conçu pour l’eau potable) afin de prévenir
l’accumulation de pression dans le chauffe-eau et la tuyauterie qui s’y rattache, ce qui pourrait provoquer la décharge
de la soupape de décharge et de sécurité thermique. Suivez les recommandations du fabricant du réservoir à dilatation
lors de la sélection d'un réservoir pour votre installation d'alimentation en eau chaude. La pression du réservoir à
dilatation doit être égale à celle de l’installation d'alimentation en eau chaude avant le réchauffement initial.
Remarque : La pression de fonctionnement du chauffe-eau est de 10,34 kPa (150 PSI). Ne
dépassez jamais 10,34 kPa.
CONDENSATION
Dans certaines installations, de la condensation se formera dans le système d'évent (évacuation). Il importe d’éviter
l’accumulation de condensation autour des organes mécaniques et des pièces de métal nues du chauffe-eau. Pour cette
raison, toute condensation qui se forme dans le système d’évent doit être acheminée au bon endroit pour être évacuée.
Les sections horizontales du système d’évacuation doivent présenter une pente qui s’éloigne du chauffe-eau à une
inclinaison minimale de 3,2 mm (1/8 po) par 30 cm (1 pi). Lorsqu’il est impossible d'orienter la pente du système
d’évent vers le bas ou que le système d’évent est disposé à la verticale, il est impératif d’installer la trousse d’évacuation
des produits de condensation. Consultez le chapitre IV : « Installation – Évent et admission d’air de combustion /
Trousse d’évacuation de la condensation », pour connaître les détails concernant l’installation.
HAUTE ALTITUDE
Communiquez avec Bock Water Heaters dans le cas des installations à une altitude supérieure à 610 mètres
(2 000 pi) au-dessus du niveau de la mer.
PARTIE III : AVANT L’INSTALLATION
EMPLACEMENT
䊱
! MISE EN GARDE
Ce chauffe-eau doit être placé dans un endroit où les fuites du réservoir, des raccords des conduites d’eau ou de
la soupape de décharge et de sécurité thermique ne causeront pas de dommages aux zones adjacentes au
chauffe-eau ou aux planchers inférieurs de la structure. Lorsqu’il est impossible d’éviter de tels emplacements, un
bac de vidange convenable doit être glissé sous le chauffe-eau. Le bac de vidange doit convenir à l’évacuation
et à la collecte de l’eau. Ce bac peut être acheté chez votre professionnel de la plomberie. Il doit être raccordé à
un drain adéquat, et tous les tuyaux d’évacuation doivent avoir un diamètre d'au moins 1,9 cm (0,75 po) et
présenter une inclinaison convenant au drainage.
䊱
! MISE EN GARDE
N’entreposez ou n'utilisez PAS d'essence ou autres vapeurs et (ou) liquides inflammables, combustibles ou corrosifs
à proximité de ce chauffe-eau ou de tout autre appareil électroménager.
SIVOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’essayez de mettre en marche AUCUN appareil.
• NE touchez à AUCUN interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
NE FAITES PLUS FONCTIONNER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE AIT ÉTÉ OBTURÉE!
Page 7
PARTIE II : GÉNÉRALITÉS (suite)
TIGES D’ANODE
La tige d’anode est utilisée comme élément sacrificiel à l'intérieur du réservoir de stockage. La tige d’anode de
magnésium a pour but de protéger l’intérieur du réservoir contre la rouille. La tige d’anode devrait être inspectée deux
fois la première année et au moins une fois par an une fois l’intervalle d’inspection déterminé. Les conditions de l’eau
peuvent influer sur le taux de consommation des tiges d’anode. Veuillez consulter le chapitre « Entretien » du présent
manuel pour savoir comment remplacer les tiges d’anode.
䊱
! MISE EN GARDE
Une installation d'alimentation en eau chaude desservie par un chauffe-eau qui est demeuré inutilisé pour une
longue période (deux semaines ou plus) dégage de l’hydrogène. L’hydrogène est un gaz extrêmement
inflammable. Pour réduire les risques de blessures dans un tel contexte, il est recommandé d’ouvrir le robinet d’eau
chaude de l’évier de cuisine et de laisser l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser tout appareil
électrique raccordé à l’installation d'alimentation en eau chaude. En présence d’hydrogène, vous entendrez
probablement un son inhabituel, comme de l’air s’échappant d’un tuyau, lorsque l’eau commencera à couler.
Vous ne devriez pas fumer ou allumer une flamme nue à proximité du robinet pendant qu’il est ouvert.
SOUPAPE DE DÉCHARGE ET DE SÉCURITÉ THERMIQUE
䊱
! MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de surpressions et de température excessive dans ce chauffe-eau, installez
l’appareillage de protection contre les surpressions et les températures excessives requis par les
codes locaux, et que rien de moins qu'une soupape de décharge et de sécurité thermique
homologuée par un laboratoire d'essai reconnu nationalement qui effectue l'inspection périodique
de la production de l'équipement ou des matériaux catalogués pour vérifier leur conformité vis-à-vis
la norme ANSI Z21.22 relative aux Soupapes de décharge et aux dispositifs de coupure automatique
des gaz des installations d'alimentation en eau chaude. Cette soupape doit indiquer le réglage
maximal de pression qui n’excède pas la pression d’utilisation maximale du chauffe-eau. Installez la
soupape dans la cavité marquée à cet effet du chauffe-eau, et orientez-la ou raccordez-y des
tuyaux, de telle sorte que toute décharge de la soupape ne soit évacuée qu’à un maximum de six
pouces du plancher porteur et n’entre pas en contact avec quelque pièce électrique sous tension
que ce soit. En aucune circonstance la cavité de décharge ne doit être obstruée ou réduite en taille.
䊱
! MISE EN GARDE
Des blessures par ébouillantage et (ou) des dommages causés par l’eau peuvent survenir lorsque le levier est
ouvert à la main ou lors du fonctionnement normal de la soupape de décharge et de sécurité thermique si celle-ci
n’est pas raccordée à un tuyau d’évacuation. Si la soupape ne laisse pas couler d’eau ou ne se referme pas,
appelez un plombier.
La soupape de décharge et de sécurité thermique est installée en usine. Un tuyau d’évacuation doit être posé
(l’installateur en est responsable) et son embout doit être uni et non fileté. Il doit être en outre installé à 15 cm (6 po)
au-dessus du drain de plancher. Le tuyau de drainage doit être fait d’un matériau approuvé pour des températures
égales ou supérieures à 49 °C (120 °F) et une pression égale ou supérieure à 150 PSI (10,34 kPa).
Page 6
PARTIE II : GÉNÉRALITÉS
À LA RÉCEPTION DE VOTRE NOUVEAU CHAUFFE-EAU
Inspectez le nouvel équipement pour vérifier si tous ses composants sont en bon état. Si des dommages sont constatés,
ou si des pièces semblent manquantes, communiquez avec votre détaillant
TRAITEMENT/FILTRATION DE L’EAU
Dans les zones où vous soupçonnez une eau de qualité médiocre (c.-à-d. contenant de la chaux, du fer et autres
minéraux), il est essentiel de vérifier la qualité de l’eau et de prendre les mesures qui s’imposent pour prévenir les
dommages au chauffe-eau et veiller à la qualité de l'eau.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Le chauffe-eau combine robinet de gaz, contrôleur d’allumage et thermostat. Dans le cas de l’eau chaude domestique, le
réglage correct de température de l’eau est de 49 °C (120 °F) (le réglage « WARM » des commandes). S’il s’agit d’une
utilisation commerciale, le réglage correct de température de l’eau est de 82 °C (180 °F) (le réglage « F » des commandes).
Une commande intégrée et à réenclenchement automatique de coupure de l’alimentation (ECO, pour Energy Cut-Off)
est de série sur tous les modèles. En cas de température de l'eau excessive (plus de 91 °C, ou 195 °F), l’ECO coupe toute
l’alimentation en gaz au chauffe-eau. Si l’interrupteur ECO se déclenche, il se réenclenche automatiquement (se
referme) lorsque la température de l’eau redescend sous les 49 °C (120 °F). Le thermostat du chauffe-eau se réinitialisera
automatiquement au bout d’une période de trois minutes une fois l'interrupteur ECO réenclenché.
Le thermostat est réglé en usine à 49 °C (120 °F). Consultez la figure 21 pour voir les réglages de température et
d'affichage. Si vous avez besoin d’une eau plus chaude, un dispositif de tempérage ou mitigeur doit être installé à la
sortie d’eau chaude domestique du chauffe-eau ou au point d’utilisation. Le tableau 3 décrit en détail la relation
approximative entre la température de l'eau et le temps d'exposition relativement aux blessures par ébouillantage. Il
importe que l’utilisateur prenne conscience de la nécessité des dispositifs de tempérage ou mitigeurs s’il utilise une eau
plus chaude dans un réseau domestique de chauffage de l’eau.
䊱
! MISE EN GARDE: Une eau à plus de 49 °C (120 °F) peut provoquer un ébouillantage!
Bock recommande qu'un dispositif de tempérage ou de mitigation soit installé et utilisé conformément aux
directives du fabricant afin de prévenir les ébouillantages. De nombreux codes locaux ou provinciaux exigent
maintenant l’installation de tels dispositifs. La température au point d’utilisation peut être plus chaude que ce
qu’indique le réglage du thermostat du chauffe-eau. La vanne de tempérage ou de mitigation veillera à ce que la
température de l’eau potable demeure à la valeur désirée avec une plus grande précision.
Tableau 2: : Liens entre la température de l'eau et la durée d'exposition
relativement aux ébouillantages
LIEN APPROXIMATIF
TEMPÉRATURE/DURÉE D’EXPOSITION
VIS-À-VIS DES
ÉBOUILLANTAGES
Env. 1 seconde
68 °C (155 °F)
Env. 1 seconde et ½
66 °C (150 °F)
Moins de 3 secondes
63 °C (145 °F)
Moins de 5 secondes
60 °C (140 °F)
Env. 10 secondes
57 °C (135 °F)
Env. 30 secondes
54 °C (130 °F)
1 minute ½ à 2 minutes
52 °C (125 °F)
Plus de 5 minutes
49 °C (120 °F)
Page 5
PARTIE I : SPÉCIFICATIONS
CHAUD
FROID
Anode
G
EAU CHAUDE
(sortie du chauffe-eau)
Soupape de surpression
et de sécurité thermique
A
C
D
EAU FROIDE
(entrée du chauffe-eau)
B
Dispositif de
commande
des gaz/de la temp.
Drain
E
F
Figure 1 : Tous les modèles
Tableau 1 : Dimensions
Ca
pa
cit
é,
e
n
GA
En
t
L. (
Btu rée n
L)
o
/h
(en mina
le
k
Ré
W)
c
d upér
e
(L/ 38 ºC ation
HR
) (100 pou
Pr En ga ºF) G r une
élé od. d l/h ( AL/ hau
e va e 1 L/h HR sse
n
GAtion dère h )
L. ( e 3 eu
L) 8 º re s
C u
(
10 r
0º
F),
A
DIMENSIONS
B
C
EN POUCES (CM)
E
F
G
D
Dia
(NP m. d
T) u ra
cc
o
r
dd
Dia
’en
tré
(NP m. d
e
T) u ra
cco
r
d
Dia
de
sor
(NP m. d
tie
T) u ra
cco
r
d
au
Dia
xil
m
iai
re
(NP . du
rac
T)
c
o
r
dd
Po
es g
id
az
LB s à l’
e
S
x
(
p
k
édi
g)
tio
n
Modèle
1,00
100 76000 74
155 76,88 67,25 28,00 60,00 28,19 16,00 11,00
EZ 100-76PDVN (379) (22,3) (280) (587) (195) (171) (71) (152) (72) (41) (28)
1,00
75 76000 74
135 76,88 67,25 26,00 60,00 28,19 16,00 11,00
EZ 75-76PDVN (284) (22,3) (280) (511) (195) (171) (68) (152) (72) (41) (28)
1,00
1,00
1,00
1,00
0,50
0,50
427
(194)
530
(240)
Dans le cas des modèles au GLP, changez le suffixe « N » pour «GLP».
Pression de fonctionnement : 1034 kPa (150 PSI)
Pression d’essai : 2 068 kPa (300 PSI)
Dans le cas du gaz naturel : Pression d’admission = 1,00 kPa (4 po CE); Plage de pression d’admission – 1,25 jusqu’à 3,49 kPa (5 à 14 po CE)
Dans le cas du gaz propane : Pression d’admission = 1,00 kPa (10 po CE); Plage de pression d’admission – 2,74 jusqu’à 3,49 kPa (11 à 14 po CE)
Valve de protection du tracteur
Tous les produits Bock respectent ou dépassent les normes actuelles de l'ASHRAE.
La conception de ces produits est homologuée par l’UL (Underwriters Laboratories) et satisfait aux exigences ANSI Z21.10.3 / CSA 4.3 relative à une utilisation allant jusqu’à 82 °C (180 °F).
Utilisation approuvée en tant que chauffe-eau à ventilation directe et stockage automatique.
AVERTISSEMENT : Installez l’appareil conformément à l’ensemble des codes fédéraux et (ou) locaux. En l’absence de codes locaux, rapportez-vous aux normes NFPA 54 et (ou) CSA B149.1.
MISE EN GARDE : Le réglage maximal recommandé de température de l’eau chaude pour un usage résidentiel typique est de 49 °C (120 °F). Bock recommande qu'une vanne de tempérage ou de mitigation soit installée et utilisée
conformément aux directives du fabricant afin de prévenir les ébouillantages.
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
Partie 1 : Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Partie II : Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Partie III : Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Partie IV : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Partie V : Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partie VI : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Partie VII : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Partie VIII : Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Partie IX : Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page 3
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
䊱
!
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant aux présentes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion peuvent survenir et entraîner des dommages matériels ou des blessures
corporelles pouvant être mortelles.
POUR VOTRE SÉCURITÉ!
- N’entreposez ou n'utilisez pas d'essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce chauffe-eau ou de tout autre appareil électroménager.
- QUOI FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉCELÉE
• Ne mettez en marche aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans votre
immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un
voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, un
service de réparation et d’entretien ou le fournisseur de gaz.
䊱
!
DANGER
Les chauffe-eau au gaz de pétrole liquéfiés (GPL) diffèrent des modèles au gaz naturel. Un
chauffe-eau au gaz naturel ne fonctionnera pas de façon sécuritaire avec du GPL (et
vice-versa).Afin d’éviter les dommages à l’équipement, les blessures corporelles ou les
incendies : NE RACCORDEZ PAS ce chauffe-eau à une source de gaz d’un type qui n’est
pas conforme à l'étiquette. Ces appareils ne sont homologués que pour un seul type de
carburant.
䊱
!
DANGER
Le fait de ne pas installer correctement l’évent (tuyau de ventilation) et le système
d’admission d’air de combustion ainsi que le décrit le présent manuel peut se solder par
une utilisation non sécuritaire du chauffe-eau. Pour éviter les risques d’incendie,
d’explosion ou d’asphyxie au monoxyde de carbone, ne faites jamais fonctionner ce
chauffe-eau à moins qu’il ne soit correctement ventilé et alimenté en air pour la
combustion et la dilution des gaz de cheminée.Assurez-vous d’inspecter le système pour
vérifier s’il est correctement installé avant sa mise en marche initiale, puis une fois par
année subséquemment. Consultez le chapitre « Entretien » pour en savoir plus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Page 2
À l’installateur :
Veuillez fixer ces instructions près du
chauffe-eau.
Au consommateur :
Veuillez lire et conserver les présentes ainsi que toutes les
instructions concernant les composants pour consultation
ultérieure.
Directives d’installation et d’utilisation
Chauffe-eau au gaz à ventilation directe et à air pulsé
Modèles : EZ 75-76PDV, EZ 100-76PDV
Garantie, fiche d’enregistrement et liste des pièces comprises. Propriétaire de
maison : N’oubliez pas de nous renvoyer la fiche d’inscription!
䊱
! AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modification, un
entretien ou une réparation inadéquats du système
peuvent entraîner des dommages corporels ou matériels
graves. Consultez le présent manuel. Pour de l’aide ou des
renseignements additionnels, consultez un installateur
certifié ou un service de réparation et d’entretien.
䊱
! AVERTISSEMENT
Si les informations figurant aux présentes ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent
survenir, pouvant entraîner des dommages matériels ou
des blessures corporelles qui peuvent être mortelles.
䊱
! AVERTISSEMENT
L’installation doit respecter tous les codes en vigueur. En
l’absence de tels codes, consultez les normes ANSI
223.1/NFPA 54 et (ou) CSA B149.1.
䊱
! MISE EN GARDE
La température recommandée pour un usage résidentiel
normal est de 49 °C (120 °F). La valeur indiquée par le
cadran de l’aquastat ne correspond pas toujours à la
température réelle de l’eau fournie et pourrait, à
l’occasion, excéder les 49 °C (120 °F). Les variations de
température de l’eau fournie peuvent être liées à certains
facteurs dont notamment, mais non exclusivement, les
habitudes d’utilisation et le type d'installation. Testez
l’eau du robinet le plus près du chauffe-eau. Consultez la
page 32 pour savoir comment mesurer la température de
l’eau fournie.
Si une eau plus chaude est nécessaire dans une certaine
partie du réseau d’alimentation en eau, des dispositifs
automatiques de limitation de la température doivent
être posés sur chaque conduite menant aux robinets.
䊱
! AVERTISSEMENT
Des vapeurs inflammables provenant d’autres parties de
la structure peuvent être attirées vers ce chauffe-eau,
transportées par des courants d’air. N’entreposez ou
n’utilisez aucun liquide inflammable à proximité de ce
chauffe-eau.
䊱
! AVERTISSEMENT
Les couvertures de chauffe-eau peuvent nuire à la
circulation de l’air vers le chauffe-eau et causer un
incendie, l’asphyxie, des blessures corporelles ou la mort.
LE PRÉSENT MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ POUR VOUS
FAMILIARISER AVEC L’INSTALLATION, L'UTILISATION ET
L'ENTRETIEN DE VOTRE CHAUFFE-EAU ET VOUS FOURNIR
D'IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ.
Lisez toutes les directives en détail avant d’essayer
d'installer ou d’utiliser votre chauffe-eau. Conservez ces
directives pour consultation ultérieure.
Les Codes locaux de plomberie et d’électricité doivent être
suivis lors de l’installation de ce chauffe-eau. En l'absence
d'un code local, utilisez le UNIFORM PLUMBING CODE
et le Code de la NFPA. Les codes locaux peuvent
remplacer les instructions figurant aux présentes.
䊱
! AVERTISSEMENT
L’eau brûlante accentue les risques de blessure par
ébouillantage. Avant de régler la température de l’eau,
lisez le présent manuel d’instructions. Les températures
pouvant entraîner des blessures varient selon l’âge de
l’individu et la durée d’exposition. En raison de leurs
réflexes plus lents, les enfants, les personnes âgées, aux
prises avec des difficultés physiques ou ayant une
déficience mentale sont plus susceptibles de
s'ébouillanter. L’utilisation de températures moins élevées
est recommandée dans un tel contexte. Lorsque de jeunes
enfants ou des personnes handicapées sont présents, il est
conseillé de régler la température à moins de 49 °C
(120 °F) afin d’éviter tout contact accidentel avec l’eau
brûlante. Pour abaisser la température sous les 49 °C
(120 °F), utilisez des dispositifs de limitation de la
température au point d’utilisation.
Ces directives constituent un guide pour l’installation
appropriée du chauffe-eau. Le fabricant ne sera pas
responsable des dommages causés par une installation et
une utilisation non conformes aux directives figurant aux
pages suivantes.
L’installation, l’essai et le remplacement des conduites de
gaz, des appareils ou des accessoires, ainsi que la
réparation et l'entretien de l'équipement, devront être
effectués par un service qualifié.
NE PAS TENIR COMPTE DE CES DIRECTIVES OU DE
L’ENSEMBLE DES CODES DU BÂTIMENT OU DES
RÈGLEMENTS DE LA CONSTRUCTION EN VIGUEUR
AURA POUR EFFET D’ANNULER LA GARANTIE DE
CE CHAUFFE-EAU.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement