- No category
Zmodyfikowany widełkowy przełącznik poziomu cieczy Rosemount 2130 00825-0114-4130, wersja CA Wrzesień 2013
Add to my manuals
42 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 42
Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0114-4130, wersja CA Wrzesień 2013 Zmodyfikowany widełkowy przełącznik poziomu cieczy Rosemount 2130 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 UWAGA Niniejsza instrukcja obsługi zawiera tylko podstawowe informacje o przełącznikach Rosemount 2130. Nie zawiera szczegółowych instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, serwisowania, wykrywania niesprawności oraz instalacji. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przełączników Rosemount 2130 (numer dokumentu 00809-0100-4130). Instrukcje są dostępne również w wersji elektronicznej na stronie www.rosemount.com. OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń dotyczących instalacji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Rosemount 2130 jest przełącznikiem poziomu cieczy. Przełącznik może być instalowany, podłączony, uruchomiony, obsługiwany i konserwowany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych pracowników, z zachowaniem obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych. Upewnić się, że okablowanie jest odpowiednie do wartości prądów, a klasa izolacji jest odpowiednia do napięć, temperatur i warunków środowiskowych Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Niespełnienie tego wymagania może wpłynąć na klasę ochrony urządzenia. Zastosowanie do napraw nieatestowanych części może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa pracy i w żadnych warunkach nie jest dozwolone Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Instalacja przełącznika 2130 w obszarze zagrożonym musi być wykonana zgodnie z właściwymi normami, standardami i praktykami lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi. Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym atestów do pracy w obszarach zagrożonych, które mogą ograniczać możliwości bezpiecznej instalacji. Należy sprawdzić, czy środowisko pracy przełącznika 2130 jest zgodne z wymogami certyfikatów do pracy w obszarach zagrożonych. Powierzchnia zewnętrzna może być gorąca. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć ewentualnych oparzeń. Wycieki medium procesowego mogą spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała Przed podaniem ciśnienia należy podłączyć i dokręcić przyłącza procesowe. Nie wolno próbować poluzowywać lub demontować przyłączy procesowych podczas pracy przełącznika 2130. Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Jeśli przełącznik poziomu cieczy jest zainstalowany w pobliżu obwodów wysokiego napięcia i nastąpi uszkodzenie instalacji lub okablowanie jest nieprawidłowe, na przewodach i zaciskach może być obecne wysokie napięcie. Zachować najwyższą ostrożność przy kontaktach z przewodami i zaciskami Przy wykonywaniu połączeń elektrycznych, zasilanie przełącznika 2130 musi być odłączone 2 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Przełącznik Rosemount 2130 Przełącznik Rosemount 2130 jest przełącznikiem poziomu cieczy. Zasada działania wykorzystująca technologię drgających widełek umożliwia zastosowanie przełącznika 2130 do pomiarów prawie wszystkich cieczy. Działanie przełącznika 2130 opiera się na zasadzie działania kamertonu. Kryształ piezoelektryczny pobudza widełki do drgań z ich częstotliwością własną (~1400 Hz). Zmiany tej częstotliwości są w sposób ciągły monitorowane. Częstotliwość drgań widełek zmienia się w zależności od medium, w którym są zanurzone. Im ciecz ma większą gęstość, tym mniejsza jest częstotliwość drgań. Gdy przełącznik działa jako czujnik alarmowy niskiego poziomu, to obniżający się poziom cieczy w zbiorniku lub rurze odsłania widełki. Następuje wówczas zmiana częstotliwości własnej wykrywana przez układ elektroniczny i przełączenie stanu wyjścia na stan suchy (Dry). Gdy przełącznik 2130 jest wykorzystywany jako czujnik alarmowy wysokiego poziomu, to podnoszący się poziom cieczy w zbiorniku lub rurze wypełnia przestrzeń między widełkami. Następuje wówczas zmiana częstotliwości własnej wykrywana przez układ elektroniczny i przełączenie stanu wyjścia na stan mokry (Wet). Przełącznik 2130 monitoruje w sposób ciągły własny stan, sprawdzając działanie widełek i czujnika. Funkcje diagnostyczne umożliwiają wykrywanie uszkodzenia widełek, w tym korozję, wewnętrzne lub zewnętrzne uszkodzenie konstrukcji widełek, a także przerwę w okablowaniu wewnętrznym. Każdy z tych stanów powoduje, że dioda sygnalizacyjna LED zaczyna pulsować, a obciążenie elektryczne przechodzi w stan bezpieczny. Przełącznik 2130 wyposażony jest w diodę sygnalizacyjną LED, która wskazuje na stan działania urządzenia. Dioda LED błyska, gdy wyjście przełącznika znajduje się w stanie „off”, a świeci się w sposób ciągły, gdy jest w stanie „on”. 3 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 1. Budowa przełącznika Rosemount 2130 A H B G F E C D A. Bezpośrednie obciążenie, PLC/PNP, stycznik (DPCO), styczniki awarii i alarmu, kaseta NAMUR lub 8/16 mA E. Przyłącza gwintowe, kołnierzowe lub w wersji sanitarnej B. Obudowa NEMA typ 4X (IP66/67) z aluminium lub stali nierdzewnej 316 F. Rurka izolacji termicznej ze stali nierdzewnej 316/316L (tylko model 2130***E) C. Długość krótkich widełek z możliwością przedłużenia do 3 m (118 in.). Konstrukcja z szybkim ociekaniem G. Magnetyczny punkt testowy D. Części stykające się ze stali nierdzewnej 316/316L, stopów Alloy C i Alloy C-276 lub stali nierdzewnej 316/316L z pokryciem ECTFE/PFA H. Dwa przepusty/osłony kablowe 4 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Wymagania ogólne Przełącznik Rosemount 2130 należy przenosić ostrożnie. W wersji przedłużonej lub wysokotemperaturowej należy trzymać urządzenie w obu rękach. Przełącznika 2130 nie wolno trzymać za widełki Nie wolno w żaden sposób zmieniać konstrukcji przełącznika 2130 Ilustracja 2. Sposób przenoszenia przełącznika Rosemount 2130 OK OK OK OK Przełącznik 2130 jest dostępny w wersjach iskrobezpiecznej lub przeciwwybuchowej/ognioszczelnej do instalacji w obszarach zagrożonych (patrz stronie 22, gdzie przedstawiono dostępne atesty). Istnieje też wersja przełącznika 2130 przeznaczona do pracy w obszarach nieklasyfikowanych, bezpiecznych. Przełącznik poziomu cieczy jest przeznaczony do pracy w otwartych i zamkniętych zbiornikach i w rurociągach. Jest odporny na czynniki atmosferyczne i zabezpieczony przed wnikaniem pyłu. Należy go jednak zabezpieczyć przed zalaniem (Ilustracja 3). Przełącznik 2130***E pracuje w ekstremalnym zakresie temperatur od –70 do 260°C, a 2130***M w zakresie średnich temperatur od –40 do 180°C Ilustracja 3. Wymagania środowiskowe OK OK OK OK Upewnić się, że jest wystarczająca ilość miejsca na zewnątrz zbiornika lub rurociągu. Konieczne jest zachowanie prześwitu 30 mm (1.2 in.) niezbędnego do zdjęcia pokrywy. 5 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Należy zawsze zapewnić szczelność pokryw obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw do uzyskania kontaktu metal-metal. Należy używać pierścieni uszczelniających firmy Rosemount. Obudowę należy uziemić zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami elektrycznymi. Najefektywniejszą metodą uziemienia obudowy jest jej bezpośrednie podłączenie do instalacji uziomowej przy użyciu przewodu o minimalnej impedancji. W przypadku obudów z przepustami NPT należy wykorzystać uziemienie widełek. Zalecenia dotyczące instalacji urządzenia Należy unikać instalowania w pobliżu punktu napełniania zbiornika cieczą Należy unikać silnego opryskiwania widełek. Zwiększenie czasu opóźnienia zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego przełączenia Należy unikać instalowania przełącznika 2130 w pobliżu źródeł ciepła Należy sprawdzić, czy widełki nie stykają się ze ścianą zbiornika, rury lub wewnętrznymi mocowaniami. Należy zapewnić odpowiedni odstęp pomiędzy osadem na ściance zbiornika a widełkami. Ilustracja 4. Nie dopuszczać do powstawania osadów na widełkach OK OK Krok 1: Montaż 1. Przełącznik 2130 należy zainstalować zgodnie ze standardowymi procedurami instalacji, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie widełek względem wycięcia lub otworu centrującego (Ilustracja 6). 2. Należy zastosować wspornik w przypadku widełek o długości większej niż 1 m (Ilustracja 5). Szczegółowe informacje wymagań atestu GL - patrz instrukcja obsługi (numer 00809-0100-4130). 3. Zamknąć pokrywę obudowy i dokręcić zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa. Szczelność pokryw uzyskuje się wówczas, gdy metal styka się z metalem. Nie należy jednak dokręcać pokryw zbyt mocno. 4. Zaizolować przełącznik 2130 przy użyciu wełny mineralnej. Patrz Ilustracja 7. 6 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Ilustracja 5. Wsporniki przy widełkach wydłużonych (standard) Maks. 1 m 1m 1m Maks. 1m 1m 1m 7 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 6. Przykładowe instalacje Instalacja przełącznika 2130 — połączenie gwintowe A B C D Instalacja przełącznika 2130 — połączenie kołnierzowe D E A. Taśma PTFE w przypadku gwintów NPT i BSPT (R) B. Uszczelka w przypadku gwintu BSPP (G) C. Wycięcie do ustawienia widełek D. Otwór do ustawienia widełek E. Otwór do ustawienia widełek 8 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Ilustracja 7. Izolacja D A A OK OK B C Rosemount 2130***E C D C Rosemount 2130***M A. Prześwit wokół 100 mm (3.9 in.) C. Wełna mineralna B. 150 mm (5.9 in.) D. 55 mm (2.1 in.) 9 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 2: Instalacja elektryczna Przed uruchomieniem przełącznika należy sprawdzić, czy założone są właściwe dławiki kablowe i zaślepki, i czy są dokładnie dokręcone. Odłączyć zasilanie elektryczne przed podłączeniem przełącznika lub demontażem układów elektronicznych. Zacisk uziemienia musi być podłączony do zewnętrznej instalacji uziomowej. Bezpośrednie przełączenie obciążenia (dwa przewody, czerwona naklejka) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet LOAD LINE Dry Wet 1 2 PE PE (Ground) (uziemienie) Wet On Mode 3 R R Fuse 2A(T) Bezpiecznik 2A(T) DPST DPST II 6 L Neutral Faza Live Zerowy = Obciążenie Off = Obciążenie On 0V 0V +V Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Seconds Delay WARNING Isolate Supply Before Removing R = Zewnętrzne obciążenie (musi być podłączone) R = External load (must be fitted ) U = 20–264 V ~ (ac) (50/60 Hz) U =<20 - 264 V ~ (ac) (50/60Hz ) IOFF 4 mA Uwaga: Podane < 4 mAmA wartości są ILIOFF = 20–500 IL = 20 - 500 mA wartościami IPK = 5 A, 40 ms (prąd rozruchowy) IPK = 5 A, 40 ms (inrush) nominalnymi; pełne dane techniczne — (dc) U = 20–60 V ... U = 20 - 60 V (dc) patrz instrukcja IOFF < 4 mA obsługi 2130 IOFF < 4 mA numer ILIL==20–500 mA 20 - 500 mA 00809-0100-4130. IPK==55A, A,40 40ms ms(prąd (inrush) IPK rozruchowy) Poziom wysoki Dry = ON Dry On Direct Load Switching Poziom niski Wet = ON Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 U0 U 12 V 12V L Bezpiecznik Fuse 2A(T) 2A(T) N N 0V 0V U0 U Bezpiecznik Fuse 2A(T) 2A(T) N N 0V 0V IIL 12 V 12V L Bezpiecznik Fuse 2A(T) 2A(T) Dioda LED błyska raz na sekundę N N 0V 0V Bezpiecznik Fuse 2A(T) DPST DPST LL +V <4 mA mA IILL DPST DPST DPST LL +V Dioda LED świeci się w sposób ciągły 10 <4 <4 mA mA ILIL DPST DPST DPST 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay ILI Wet On 0.3 1 LL +V Dioda LED świeci się w sposób ciągły N 0V L +V Dioda LED błyska raz na sekundę Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Kaseta PNP/PLC (3 przewody, żółta naklejka) PLC/PNP OPERATION MODE - OUT + Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 2 0.3 1 Isolate Supply Before Removing 0.3 1 3 3 10 10 30 Seconds Delay ... (dc) U = 20–60 V — U = 20 - 60 V (dc) I < 4 mA + IL I < 4 mA + I L 2A(T) PEPE (uziemienie) (Ground) Wet On 30 Wet On Mode 4 3 Bezpiecznik Fuse 2A(T) 1 Dry On Uwaga: Podane wartości są wartościami nominalnymi; pełne dane techniczne patrz instrukcja obsługi 2130 numer 00809-0100-4130 IL (MAX) = 0–500 mA IL (MAX) = 0 - 500 mA IPK = 5 A, 40 ms (prąd rozruchowy) IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = U – 2,5 V +V O/P +V O/P 0V 0V OUT (ON) U = U - 2.5 V ILOUT(ON) (OFF) < 100 mA IL (OFF) < 100 A Poziom wysoki Dry = ON Dry On Poziom niski Wet = ON Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 PLC (wejście dodatnie) - OUT ΔU + PLC PNP dc + ΔU - OUT R IL + Dioda LED świeci się w sposób ciągły < 100 A + Dioda LED błyska raz na sekundę I/P + PLC - OUT + ΔU IL Bezpiecz Fuse nik 1A(T) 1A(T) IL + I/P PLC R <3 V Bezpiecz Fuse nik 1A(T) 1A(T) + PLC - OUT <100 A IL I/P - OUT R <3 V R Bezpiecz Fuse nik 1A(T) 1A(T) - OUT + <3 V IL I/P - OUT ΔU <100 A IL + + - OUT + <3 V + 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay + Wet On IL + Dioda LED świeci się w sposób ciągły IL Bezpiecz Fuse nik1A(T) 1A(T) < 100 A + Dioda LED błyska raz na sekundę 11 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Kaseta z wyjściem do stycznika (ciemnozielona naklejka) OPERATION MODE Warning Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry L 0.3 1 3 10 0.3 Wet 1 NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO RELAY N 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 PE PE (Ground) (uziemienie) Fuse 0.5 (T) 0,5 (T) Bezpiecznik DPST DPST U = 20...264 V ~ (ac) Live U = 20...264 V ~ (ac) Faza (50/60 Hz) ac N N mA I I< <6 6 mA +V +V Obciążenie Imaks = 5 A ac Imaks = 3,5 A ac: UMAX = 250 V (50/60 Hz) 0V 0V Obciążenie Resistive Load Inductive Load rezystancyjne indukcyjne cos φ = 1 ; cos φ = 0.4 ; cos f = 1; cos f = 0,4; L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 0 ms I = 3.5 A L/R = 7 ms IMAX = 5 A MAX UMAX = 250 V ac: PMAX Umaks V = 875 VA Umaks = 250 V PMAX = 1250 VA = 250 dc VA dc Pmaks = 1250 Pmaks = 875 VA U = 20...60 V (dc) UMAX = 30 V ... (dc) UMAX = 30dc: V U = 20...60 V — dc: I < 6 mA P = 170W P = 240 W I < 6 mA MAX Umaks = 30 VMAX Umaks = 30 V Pmaks = 240 W Poziom wysoki Dry = ON Dry On Poziom niski Wet = ON Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 NO NC C NO Dioda LED świeci się w sposób ciągły 12 NC 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay C Wet On 0.3 1 30 NC Pmaks = 170 W C NO NC C NO Dioda LED błyska raz na sekundę NC C NO NC C NO Dioda LED świeci się w sposób ciągły NC C NO NC C NO Dioda LED błyska raz na sekundę Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Kaseta ze stycznikami sygnalizacji awarii i alarmu (2 x SPCO) (jasnozielona naklejka) N L OPERATION MODE Alarm Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0.3 1 3 10 NC 0.3 Wet 1 C Isolate Supply Before Removing NO NC Fault C NO 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 PE PE (Ground) (uziemienie) Bezpiecznik Fuse 0.5 (T) 0,5 (T) 0V 0V 5 6 7 8 9 C NO NC C NO Obciążenie ResistiveObciążenie Load Inductive Load cos φ = 1rezystancyjne ; cos φ = 0.4 ; indukcyjne L/R = 0 ms cos f = 1; L/R = 7 ms cos f = 0,4; IMAX = 5 AL/R = 0 ms IMAX = 3.5 A L/R = 7 ms DPST DPST N N 4 NC 20...264 ~ (ac) ac: Imaks = 5 A ac: Imaks = 3,5 A UU == 20...264 V ~V (ac) Faza UMAX = 250 V Live U = 250 V (50/60 (50/60 Hz) Hz) MAX ac: ac: P = 875 VA PMAX = 1250 VA I< mA I <6 6 mA Umaks = 250 MAX V Umaks = 250 V dc: dc: P = 1250 VA= 30 V Pmaks = 875 VA UMAX UMAX = 30 Vmaks U = 20...60 V (dc) — U6=mA 20...60 V ... (dc) P = 240 dc: +V +V PMAX = 170 W dc: I< W MAX Umaks = 30 V Umaks = 30 V I < 6 mA Pmaks = 240 W Pmaks = 170 W Poziom wysoki Dry = ON Dry On Poziom niski Wet = ON Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 C NO (Brak alarmu) NC C NO (Brak awarii) Dioda LED świeci się w sposób ciągły NC 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay NC Wet On 0.3 1 30 FAULT RELAY WARNING C NO (Alarm) NC C NO (Brak awarii) Dioda LED błyska raz na sekundę NC C NO (Brak alarmu) NC C NO (Brak awarii) Dioda LED świeci się w sposób ciągły NC C NO (Alarm) NC C NO (Brak awarii) Dioda LED błyska raz na sekundę 13 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Kaseta NAMUR (jasnoniebieska naklejka) OPERATION MODE - Dry On Mode Dry Wet + 8V dc Dry Wet 1 2 Wet On Mode Dry On EN 50227 / NAMUR Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 30 10 30 Seconds Delay IION = = 2.2 2,2......2.5 mA ON IIOFF = 0,8 ... OFF = 0.8 ... 1.0 mA IIOFF 1.0 mA mA FAULT<< 1,0 Ex - + Atestowany iskrobezpieczny wzmacniacz separujący A certified intrinsically safe zgodny normą IEC 60947-5-6 isolatingzamplifier to IEC 60947-5-6 Ex Poziom wysoki Dry = ON Dry On Poziom niski Wet = ON Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + >2,2 mA Dioda LED świeci się w sposób ciągły Uwaga 14 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay - Wet On - + < 1,0 mA Dioda LED błyska raz na sekundę - + >2,2 mA Dioda LED świeci się w sposób ciągły - + < 1,0 mA Dioda LED błyska raz na sekundę Kaseta ta jest przeznaczona do aplikacji iskrobezpiecznych i wymaga zastosowania bariery. Patrz „Atesty urządzenia” na stronie 21, gdzie opisano atesty iskrobezpieczeństwa. Ta kaseta może być stosowana również w aplikacjach w obszarze niezagrożonym (bezpiecznym). Może być ona wymiennie stosowana tylko z kasetą 8/16 mA Nie wolno przekraczać napięcia 8 Vdc Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Kaseta 8/16 mA (ciemnoniebieska naklejka) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet + Wet Dry 1 2 PEPE (Ground) (uziemienie) Ex - Ex - Wet On Mode 3 Dry On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 8/16 mA Wet On Seconds Delay I ON = =1515......17 17 mA ION mA 7.5 ... ... 8.5 I OFF == 7,5 IOFF 8,5mA mA mA mA I FAULT < 3.7 IAWARIA < 1,0 24 Vdc U= = 24 U V dcNominal nominalnie + W celu spełnienia A certified intrinsicallywymagań safe barrier iskrobezpieczeństwa, należy must be zastosować used to meet ISatestowaną requirements barierę iskrobezpieczną + Zasila Drives wejście 4–20 mA 4-20analogowe mA Analog Input Poziom wysoki Dry = ON Dry On Poziom niski Wet = ON Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + > 15 mA Dioda LED świeci się w sposób ciągły 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay Uwaga Wet On + < 8,5 mA Dioda LED błyska raz na sekundę + > 15 mA Dioda LED świeci się w sposób ciągły + < 8,5 mA Dioda LED błyska raz na sekundę Kaseta ta jest przeznaczona do aplikacji iskrobezpiecznych i wymaga zastosowania bariery. Patrz „Atesty urządzenia” na stronie 21, gdzie opisano atesty iskrobezpieczeństwa. Ta kaseta może być stosowana również w aplikacjach w obszarze niezagrożonym (bezpiecznym). Może być ona wymiennie stosowana tylko z kasetą NAMUR 15 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Wykrycie warunków awarii (tylko tryb z kontrolą działania) W sytuacji, gdy zostanie wykryta nieprawidłowość w działaniu urządzenia w trybie z kontrolą działania, dioda sygnalizacyjna LED zaczyna pulsować co pół sekundy. Wyjście przełącznika 2130 przyjmuje następujący stan: Obciążenie bezpośrednie PLC + <4 mA IL Bezpiecznik Fuse 2A PNP dc + LL +V +V PLC (=Awaria) (=Awaria) Stycznik DPCO NAMUR - NO R NC C IL Fuse Bezpiecznik 1A(T) 1A(T) I/P - OUT IL N N 0V 0V C + <100 A 2A(T) DPST DPST NC - OUT + < 100 A + (=Awaria) 8/16 mA + NO < 1,0 mA (=Awaria) (=Awaria) < 3,7 mA (=Awaria) Styczniki awarii i alarmu (2 x SPCO) Stycznik alarmu Stycznik awarii = Obciążenie Off = Obciążenie On NC C NO (=Brak alarmu) NC C NO (=Awaria) Uwaga Patrz „Wskazania diody LED” na stronie 18, gdzie można znaleźć informacje o przyczynach innych częstotliwości pulsowania diody LED. 16 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Krok 3: Ustawić tryb przełączania i czas opóźnienia przełączania 1. Wybrać tryb „Dry on” lub „Wet on”. 2. Wybrać czas opóźnienia przełączenia stanu wyjścia: 0,3, 1, 3, 10 lub 30 sekund. Uwaga Przy zmianie trybu przełączania lub czasu opóźnienia występuje pięciosekundowe opóźnienie Małe wycięcie w pokrętle wskazuje ustawiony czas opóźnienia i tryb pracy Zalecanym ustawieniem dla alarmu poziomu wysokiego jest „Dry on”, a dla alarmu poziomu niskiego „Wet on”. Nie instalować urządzenia tak, aby stanem normalnym był stanem „off” Ilustracja 8. Przykładowy wygląd kasety od góry wewnątrz obudowy A B PLC/PNP OPERATION MODE + OUT - Dry On Mode Dry Wet Dry On Dry Wet 1 2 3 4 Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Wet On Mode A. Dioda LED B. Tryb przełączania i czas opóźnienia Krok 4: Wybór normalnego trybu działania Wybór trybu z kontrolą działania W trybie z kontrolą działania, dioda sygnalizacyjna LED świeci się na żółto. Dry On Dry On Wet On 0.3 1 0.3 0.3 1 1 3 10 30 Seconds Delay Wet On 0.3 1 1 3 3 3 10 30 10 10 30 0.3 30 10 sekund Dry On 1 3 10 3 10 30 <3 sekundy Wet On 0.3 30 Seconds Delay Seconds Delay Wybór normalnego trybu działania W normalnym trybie działania, dioda sygnalizacyjna LED świeci się na czerwono. Dry On Wet On Dry On Wet On <3 sekundy Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 3 3 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 10 10 30 30 Seconds Delay 10 sekund 30 Seconds Delay 30 1 Seconds Delay 17 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Wskazania diody LED Tabela 1. Wskazania diody LED Kolor świecenia się diody LED Czerwony Żółty Tryby działania1 Opis trybu Normalny Kiedy dioda LED świeci się lub pulsuje na czerwono, oznaczać to może brak kalibracji, zakończoną prawidłowo kalibrację, problemy z obciążeniem lub uszkodzenie wewnętrznych układów elektronicznych przełącznika. Więcej informacji zawiera Tabela 2 . Z kontrolą działania Kiedy dioda LED świeci się lub pulsuje na żółto, oznaczać może to samo co w trybie normalnym, a dodatkowo może wskazywać na uszkodzenie widełek, skorodowane widełki lub wewnętrzne uszkodzenie czujnika. Więcej informacji zawiera Tabela 2 . 1. Patrz „Wybór normalnego trybu działania” na stronie 17. Tabela 2. Częstotliwość pulsowania diody LED Częstotliwość pulsowania diody LED Stan przełącznika Świecenie w sposób ciągły Wyjście w stanie on 1 błysk co 1/2 sekundy i brak co trzeciego błysku Zewnętrzne uszkodzenie widełek; skorodowane widełki; uszkodzenie połączeń wewnętrznych; uszkodzenie wewnętrzne czujnika 1 (tylko w trybie z kontrolą działania) 1 raz na sekundę Wyjście jest w stanie off 1 raz na 2 sekundy Brak kalibracji2 1 raz na 4 sekundy Błędne obciążenie; prąd obciążenia zbyt duży; zwarcie obwodu obciążenia 2 razy na sekundę Kalibracja zakończona sukcesem 3 razy na sekundę Uszkodzenie wewnętrznych obwodów elektronicznych (mikroprocesor, pamięć ROM lub RAM) Nie świeci się Problem (np. zasilanie) 1. Patrz „Wykrycie warunków awarii (tylko tryb z kontrolą działania)” na stronie 16. 2. Patrz rozdział „Wymiana i kalibracja kasety elektroniki” w instrukcji obsługi (00809-0100-4130) lub w uzupełnieniu do instrukcji obsługi (00809-0200-4130). 18 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Krok 5: Sprawdzanie poprawności działania Magnetyczny punkt testowy Magnetyczny punkt testowy znajdujący się na bocznej ścianie urządzenia, służy do wykonania testu działania przełącznika 2130. Dotknięcie magnesem do punktu testowego powoduje zmianę stanu wyjścia tak długo, jak magnes utrzymywany jest w tym punkcie. Ilustracja 9. Magnetyczny punkt testowy (obudowa metalowa) TP TP TP S N S N BEZ MAGNESU Z MAGNESEM (WYJŚCIE ON) (WYJŚCIE OFF) (WYJŚCIE OFF) (WYJŚCIE ON) Rozwiązywanie problemów Tabela 3. Określanie przyczyn niesprawności Uszkodzenie Przełącznik nie przełącza Nieprawidłowe przełączanie Błędne przełączanie Objawy/wskazania Zalecane działania/rozwiązanie Dioda LED nie świeci się; brak zasilania Sprawdzić zasilanie; (sprawdzić obciążenie w modelach z bezpośrednim przełączaniem obciążenia) Dioda LED pulsuje Patrz „Wskazania diody LED” na stronie 18 Uszkodzone widełki Wymienić przełącznik 2130 Gruby osad na widełkach Ostrożnie oczyścić widełki 5 sekundowe opóźnienie przy zmianie modelu/opóźnienia Sytuacja normalna– odczekać 5 sekund Dry = On, Wet = On ustawione prawidłowo Wybrać prawidłowy tryb pracy w kasecie elektronicznej Turbulencje Ustawić dłuższy czas opóźnienia przełączania Zbyt wysoki poziom zakłóceń elektrycznych Usunąć źródło zakłóceń Użyto kasety z innego przełącznika Rosemount 2130 Wykorzystać fabrycznie dostarczoną kasetę i wykonać kalibrację 1 1. Patrz rozdział „Wymiana i kalibracja kasety elektroniki” w instrukcji obsługi (00809-0100-4130) lub w uzupełnieniu do instrukcji obsługi (00809-0200-4130). 19 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Konserwacja Do czyszczenia można stosować tylko miękki pędzelek. Badanie stanu technicznego Sprawdzić wizualnie, czy przełącznik 2130 nie jest uszkodzony. Jeśli jest uszkodzony, to nie można go używać Upewnić się, że pokrywa obudowy, dławiki kablowe i zaślepki przepustów są prawidłowo założone Sprawdzić, czy dioda LED błyska z częstotliwością 1 Hz lub świeci się w sposób ciągły. (Patrz „Wskazania diody LED” na stronie 18). Części zamienne 20 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe jest opisane w karcie katalogowej przełącznika 2130 numer 00809-0100-4130. Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Atesty urządzenia Informacje o dyrektywach europejskich Deklaracja zgodności ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dla tego urządzenia przedstawiona na stronie 36 i jest dostępna również w Internecie na stronie www.rosemount.com. Kopię można również uzyskać w firmie Emerson Process Management. Dyrektywa ATEX (94/9/WE) Zgodność z Dyrektywą ATEX. Dyrektywa dla sprzętu ciśnieniowego (PED) (97/23/WE) Przełącznika Rosemount 2130 nie obejmuje dyrektywa PED. Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) EN61010-1 stopień zanieczyszczenia 2, kategoria II (maks. 264 V), stopień zanieczyszczenia 2, kategoria III (maks. 150 V) Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej (EMC) EN61326 emisja klasa B. Spełnia wymagania odporności w lokalizacjach przemysłowych. Zalecenia NAMUR NE21 Oznaczenie CE Zgodność z odpowiednimi dyrektywami (EMC, ATEX, LVD). Ochrona przed przepełnieniem Urządzenie zostało przetestowane przez TÜV i posiada atest DIBt zabezpieczenia przed przepełnieniem zgodnie z niemieckimi normami WHG. Numer certyfikatu: Z-65.11-519 Atesty morskie ABS Atest American Bureau of Shipping GL Atest Germanischer Lloyd (z wyjątkiem kasety ze stycznikami awarii i alarmu) Atest do wody pitnej Firma Mobrey Ltd. (Slough, United Kingdom) potwierdza, że części stykające się z cieczą w widełkowym przełączniku poziomu Rosemount 2130 są odpowiednie i dopuszczone do kontaktu z wodą pitną. Części stykające się z cieczą w przełączniku poziomu wykonane są ze stali nierdzewnej (kod opcji S) lub stopów Alloy C/Alloy C-276 (kod opcji H). Materiały te przebadano toksykologicznie i mikrobiologicznie i są zaklasyfikowane jako bezpieczne, zgodnie z wymaganiami normy DIN 50930-6. 21 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Atest NAMUR Raport testów NAMUR NE95 jest dostępny na życzenie. Urządzenie spełnia wymagania normy NAMUR NE21. Atesty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez producenta G5 Identyfikator projektu: 3021776 Przełącznik zbadano i przetestowano w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi określonymi przez producenta. Badania przeprowadzono w laboratorium akredytowanym przez agencję Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez CSA G6 Numer certyfikatu: 06 CSA 1805769 Przełącznik zbadano i przetestowano w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi określonymi przez CSA. Badania przeprowadzono w laboratorium CSA akredytowanym przez organizację Standards Council of Canada (SCC). Pojedyncze uszczelnienie Kanadyjski numer rejestracyjny - Canadian Registration Number (CRN) Numer certyfikatu: CRN 0F04227.2C Wymagania CRN są spełnione, gdy w widełkowym przełączniku poziomu Rosemount 2130 z atestem CSA (z atestami G6, E6 lub I6) części stykające się z medium wykonane są ze stali nierdzewnej, a przyłącze procesowe jest gwintowe NPT lub kołnierzowe o wielkości od 2 do 8 cali i zgodne z normą ASME B16.5. Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych Uwaga 22 W przypadku kasety elektronicznej NAMUR wykorzystywanej w obszarze zagrożonym konieczne jest zastosowanie atestowanego wzmacniacza separującego zgodnego z normą IEC 60947-5-6 W przypadku kasety elektronicznej 8/16 mA wykorzystywanej w obszarze zagrożonym wybuchem konieczna jest instalacja atestowanej bariery iskrobezpiecznej Wszystkie urządzenia z atestem CSA są certyfikowane zgodnie z normą ANSI/ISA 12.27.01-2003. Schematy instalacyjne znajdują się w instrukcji obsługi przełączników Rosemount 2130 (numer dokumentu 00809-0100-4130). Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Atesty północnoamerykańskie i kanadyjskie Atest przeciwwybuchowości wydawany przez producenta (Factory Mutual - FM) (Patrz „Instrukcje instalacji w obszarze zagrożonym (E5 i E6)” na stronie 26) E5 Identyfikator projektu: 3012658 Atest przeciwwybuchowości w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D Klasa temperaturowa: T6 (patrz rozdział 9.b na stronie 27) Obudowa: typ 4X Atesty iskrobezpieczeństwa wydawane przez producenta (Factory Mutual - FM) (Patrz „Instrukcje instalacji w obszarach zagrożonych (klasyfikowanych) (I5 i I6)” na stronie 28) I5 Identyfikator projektu: 3011456 Atest iskrobezpieczeństwa w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D. Klasa I, strefa 0, AEx ia IIC Klasa temperaturowa: T5 (patrz Schematy połączeń) Schemat połączeń: 71097/1154 (z elektroniką NAMUR) Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci= 211 nF, Li=0,06 mH Schemat połączeń: 71097/1314 (z elektroniką 8/16 mA) Ui=30 V, Ii=93 mA, Pi=0,65 W, Ci= 12 nF, Li=0,035 mH Atest przeciwwybuchowości Canadian Standards Association (CSA) (Patrz „Instrukcje instalacji w obszarze zagrożonym (E5 i E6)” na stronie 26) E6 Identyfikator projektu: 1786345 Atest przeciwwybuchowości w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D Klasa temperaturowa: T6 (patrz rozdział 9.b na stronie 27) Obudowa: typ 4X Pojedyncze uszczelnienie Atest iskrobezpieczeństwa Canadian Standards Association (CSA) (patrz „Instrukcje instalacji w obszarach zagrożonych (klasyfikowanych) (I5 i I6)” na stronie 28) I6 Numer certyfikatu: 06 CSA 1786345 Atest iskrobezpieczeństwa w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D. Klasa I, strefa 0, Ex ia IIC Atest niezapalności w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D. Klasa temperaturowa: T5 (patrz Schematy połączeń) Schemat połączeń: 71097/1179 (z elektroniką NAMUR) Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci= 211 nF, Li=0,06 mH Schemat połączeń: 71097/1315 (z elektroniką 8/16 mA) Ui=30 V, Ii=93 mA, Pi=0,65 W, Ci= 12 nF, Li=0,035 mH Pojedyncze uszczelnienie Uwaga W przypadku kasety elektronicznej NAMUR wykorzystywanej w obszarze zagrożonym konieczne jest zastosowanie atestowanego wzmacniacza separującego zgodnego z normą IEC 60947-5-6 W przypadku kasety elektronicznej 8/16 mA wykorzystywanej w obszarze zagrożonym wybuchem konieczna jest instalacja atestowanej bariery iskrobezpiecznej 23 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Atesty europejskie Atesty ATEX E1 Numer certyfikatu: Sira 05ATEX1129X Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności: Oznaczenie ATEX II 1/2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85°C…T265°C Db (Patrz „Instrukcje dotyczące montażu w obszarach zagrożonych (E1 i E7)” na stronie 30) I1 Certyfikat: Sira 05ATEX2130X Atest iskrobezpieczeństwa i pyłoszczelności: Oznaczenie ATEX II 1 G D Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85°C…T265°C Da (Patrz „Instrukcje dotyczące montażu w obszarach zagrożonych (I1 i I7)” na stronie 33) Pozostałe atesty Atesty INMETRO E2 Numer certyfikatu: TÜV 12.1285 X Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności: Ex d IIC T6 do T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85°C do T265°C Db I2 Numer certyfikatu: TÜV 12.1391 X Iskrobezpieczeństwo w atmosferach gazowych i zapylonych: . Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Patrz tabela w certyfikacie) Ta* (* Patrz tabela w certyfikacie) Parametry dopuszczalne: NAMUR: Ui = 15 V / Ii = 32 mA / Pi = 0,1 W / Ci = 12 nF / Li = 0,06 mH 8/16 mA: Ui = 30 V / Ii = 93 mA / Pi = 0,65 W / Ci = 12 nF / Li = 0,035 mH Specjalne warunki stosowania: Części niewykonane z metalu mogą generować ładunek elektrostatyczny powodujący zapłon w pewnych ekstremalnych warunkach. Urządzenie może być czyszczone tylko przy użyciu wilgotnej szmatki. Atesty NEPSI (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) E3 Numer certyfikatu: GYJ101373 Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności: Ex d IIC T6~T2 DIP A21 TA (T85°C ~ 265°C) IP6X (Szczegółowe instrukcje instalacji w obszarach zagrożonych można znaleźć w certyfikacie lub w instrukcji obsługi Rosemount 2130 numer dokumentu 00809-0100-4130) I3 Numer certyfikatu: GYJ101372X Atest iskrobezpieczeństwa (elektronika NAMUR): Ex ia IIC T5~T2 Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci= 12nF, Li=0,06 mH (Szczegółowe instrukcje instalacji w obszarach zagrożonych można znaleźć w certyfikacie lub w instrukcji obsługi Rosemount 2130 numer dokumentu 00809-0100-4130) 24 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Atesty International Electrotechnical Commission (IEC) E7 Numer certyfikatu: IECEx SIR 06.0051X Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85°C…T265°C Db (patrz „Instrukcje dotyczące montażu w obszarach zagrożonych (E1 i E7)” na stronie 30) I7 Numer certyfikatu: IECEx SIR 06.0070X Iskrobezpieczeństwo w atmosferach gazowych i zapylonych: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85°C…T265°C Da (patrz „Instrukcje dotyczące montażu w obszarach zagrożonych (I1 i I7)” na stronie 33) 25 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Instrukcje instalacji w obszarze zagrożonym (E5 i E6) Numery modeli: 2130**9E***********E5***; 2130**9E***********E6*** 2130**9M***********E5***; 2130**9M***********E6*** („*” oznacza opcje konstrukcji, funkcji i wykonań materiałowych). Poniższe instrukcje dotyczą urządzeń objętych atestami przeciwwybuchowości CSA i FM: 1. Urządzenie może być stosowane w obecności gazów i par palnych z urządzeniami do klasy 1, strefa 1, grupy A, B, C i D. 2. Wersje przełącznika 2130***E z atestami przeciwwybuchowości FM i CSA są dopuszczone do pracy w temperaturach otoczenia od –50°C do 75°C i dla maksymalnej temperatury medium procesowego 260°C. Wersje przełącznika 2130***M z atestami przeciwwybuchowości FM i CSA są dopuszczone do pracy w temperaturach otoczenia od –40°C do 75°C i dla maksymalnej temperatury procesowej 180°C 3. Montaż urządzenia może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby, zgodnie z zalecanymi procedurami. 4. Przegląd i konserwacja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby, zgodnie z zalecanymi procedurami. 5. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. 6. Certyfikacja urządzenia zależy od następujących materiałów wykorzystanych do jego budowy: Obudowa: Stop aluminium (ASTM B85 360.0) lub stal nierdzewna 316 Pokrywa: Stop aluminium (ASTM B85 360.0) lub stal nierdzewna 316 Sonda: Stal nierdzewna 316 lub Alloy C276 (UNS N10276) i Alloy C (UNS N10002) Wypełnienie sondy: Perlit Uszczelka pokrywy: Silikon Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie miało kontakt z substancjami żrącymi, użytkownik jest odpowiedzialny za zastosowanie koniecznych środków ostrożności, aby zapobiec negatywnemu działaniu tych substancji i zapewnić utrzymanie właściwego typu ochrony. Substancje agresywne – ciecze lub gazy kwaśne mogą powodować korozję metali, a rozpuszczalniki mogą uszkodzić materiały wykonane z polimerów. Odpowiednimi środkami bezpieczeństwa są regularne sprawdzenia jako część kontroli okresowych lub określenie odporności materiału konstrukcyjnego na konkretne związki chemiczne na podstawie karty danych materiału. Stopy metaliczne zastosowane do wyprodukowania obudowy znajdujące się na dostępnych powierzchniach, mogą w rzadkich przypadkach stać się źródłem zapłonu wskutek uderzenia lub tarcia powodującego iskrę. Należy to uwzględnić przy instalacji przełącznika 2130, w szczególności w lokalizacjach wymagających urządzeń do klasy 1, strefa 1. 26 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 7. Użytkownik urządzenia musi zapewnić, by były spełnione następujące warunki: a. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych wartości napięcia i prądu. b. Połączenie między sondą a ścianą zbiornika musi być kompatybilne z medium procesowym. c. Szczelność połączenia musi być odpowiednia dla materiału użytego do wykonania połączenia. d. Przy podłączaniu urządzenia można stosować tylko odpowiednie, atestowane dławiki kablowe. e. Nieużywane przepusty kablowe muszą być uszczelnione za pomocą certyfikowanych zaślepek. 8. Widełki sondy są poddane działaniu niewielkich drgań w trakcie normalnego działania. Zaleca się, aby stan widełek był sprawdzany co dwa lata. 9. Dane techniczne: a. Oznaczenia: Klasa 1, strefa 1, grupy A, B, C i D b. Temperatura: 2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6***: Klasy temperaturowe Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75°C 80°C T5, T4, T3, T2, T1 74°C 95°C T4, T3, T2, T1 73°C 125°C T3, T2, T1 69°C 185°C T2, T1 65°C 260°C Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –50°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –70°C 2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6***: Klasy temperaturowe Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75°C 75°C T5, T4, T3, T2, T1 70°C 90°C T4, T3, T2, T1 65°C 125°C T3, T2, T1 50°C 180°C Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –40°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –40°C c. Ciśnienie: Nie może przekraczać znamionowej wartości dla zamontowanego złącza/kołnierza. d. Informacje zamówieniowe dla opcji atestów do pracy w obszarach zagrożonych można znaleźć w karcie katalogowej przełącznika 2130 (numer dokumentu 00813-0100-4130) lub instrukcji obsługi (numer dokumentu 00809-0100-4130). e. Rok produkcji: Wybity na tabliczce znamionowej. 27 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia 10. Dobór kabla: a. Użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za zapewnienie, by został zastosowany kabel o właściwych znamionowych parametrach temperaturowych. Poniższa tabela stanowi wskazówki dla doboru: Klasa temperaturowa Znamionowa temperatura kabla T6 Powyżej 85°C T5 Powyżej 100°C T4 Powyżej 135°C T3 Powyżej 160°C Instrukcje instalacji w obszarach zagrożonych (klasyfikowanych) (I5 i I6) Numery modeli: 2130N**************I5*** 2130N**************I6*** 2130M**************I5*** 2130M**************I6*** („*” oznacza opcje konstrukcji, funkcji i wykonań materiałowych). Poniższe instrukcje dotyczą urządzeń objętych atestami iskrobezpieczeństwa i niezapalności CSA i FM: 1. Iskrobezpieczny przełącznik Rosemount 2130 może być wykorzystywany w obecności gazów i par palnych w klasie 1 strefa 1 grupy A, B, C i D oraz w klasie 1 strefa 0 grupa IIC, jeśli został zainstalowany zgodnie ze schematami instalacyjnymi 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 lub 71097/1315. Schematy instalacyjne można znaleźć w instrukcji obsługi przełącznika 2130 (numer dokumentu 00809-0100-4130). 2. Niezapalny przełącznik Rosemount 2130 może być wykorzystywany w obecności gazów i par palnych w klasie 1 strefa 2 grupy A, B, C i D, jeśli został zainstalowany zgodnie ze schematem instalacyjnym 71097/1179 lub 71097/1315 Schematy instalacyjne można znaleźć w instrukcji obsługi przełącznika 2130 (numer dokumentu 00809-0100-4130). 3. Układy elektroniczne są certyfikowane do stosowania w temperaturach otoczenia–50 do 80°C. Nie wolno ich stosować poza tym zakresem temperatur. Jednakże przełącznik może być wykorzystywany do mediów procesowych o temperaturze wyższej niż dopuszczalna dla układów elektronicznych, lecz wówczas układy elektroniczne nie mogą mieć temperatury wyższej niż klasa temperaturowa dla właściwego medium procesowego. 4. Szczególnym warunkiem udzielenia atestu jest to, by temperatura obudowy układów elektronicznych mieściła się w zakresie od –50 do 80ºC. Nie wolno używać przełącznika poza tym zakresem temperatur układów elektronicznych. Jeśli temperatura procesu jest zbyt wysoka, należy ograniczyć zewnętrzną temperaturę otoczenia. 5. Montaż może być wykonywany przez odpowiednio przeszkolonych pracowników zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. 28 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia 7. Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie miało kontakt z substancjami żrącymi, użytkownik jest odpowiedzialny za zastosowanie koniecznych środków ostrożności, aby zapobiec negatywnemu działaniu tych substancji i zapewnić utrzymanie właściwego typu ochrony. Substancje agresywne – ciecze lub gazy kwaśne mogą powodować korozję metali, a rozpuszczalniki mogą uszkodzić materiały wykonane z polimerów. Odpowiednimi środkami bezpieczeństwa są regularne sprawdzenia jako część kontroli okresowych lub określenie odporności materiału konstrukcyjnego na konkretne związki chemiczne na podstawie karty danych materiału. 8. Jeśli obudowa jest wykonana ze stopów lub tworzyw sztucznych, należy stosować następujące środki ostrożności: a. Stopy metaliczne zastosowane do wyprodukowania obudowy znajdujące się na dostępnych powierzchniach, mogą w rzadkich przypadkach stać się źródłem zapłonu wskutek uderzenia lub tarcia powodującego iskrę. b. W pewnych ekstremalnych warunkach, części niemetaliczne w obudowie przełącznika Rosemount 2130 mogą generować znaczne ładunki elektrostatyczne zdolne do zapłonu. Tak więc, w aplikacjach, które wymagają stosowania urządzeń II grupy, przełącznik Rosemount 2130 nie powinien być instalowany w lokalizacjach, gdzie warunki zewnętrzne prowadzą do powstawania ładunków elektrostatycznych na tego typu powierzchniach. Dodatkowo, przełącznik Rosemount 2130 można czyścić tylko przy użyciu wilgotnej szmatki. 9. Dane techniczne: a. Atest iskrobezpieczeństwa: Klasa 1 strefa 1 grupy A, B, C i D, klasa 1 strefa 0 AEx ia IIC Atest niezapalności: Klasa 1 strefa 2 grupy A, B, C i D b. Parametry wejściowe: 2130 z kasetą NAMUR: Vmaks=15 V, Imaks=32 mA, Pi=0,1 W, Ci= 211 nF, Li=0,06 mH 2130 z kasetą 8/16 mA: Vmaks=30 V, Imaks=93 mA, Pi=0,65 W, Ci= 12nF, Li=0,035 mH c. Materiały: Patrz karta katalogowa przełącznika 2130 (00813-0100-4130) d. Rok produkcji: wybity na tabliczce znamionowej. 29 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Instrukcje dotyczące montażu w obszarach zagrożonych (E1 i E7) Numery modeli: 2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1**** 2130*A2E***********E7****, 2130*S2E***********E7**** 2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1**** 2130*A2M***********E7****, 2130*S2M***********E7**** („*” oznacza opcje konstrukcji, funkcji i wykonań materiałowych). Poniższe instrukcje dotyczą urządzeń, które opisane są w certyfikatach Sira 05ATEX1129X i IECEx SIR 06.0051X: 1. Urządzenie może być używane w obecności palnych gazów i par z urządzeniami grupy IIA, IIB i IIC i z klasami temperaturowymi T1, T2, T3, T4, T5 i T6 [IECEx: w strefie 1 i 2. Sonda może być zainstalowana w zbiorniku w strefie 0]. Klasa temperaturowa instalacji jest określana na podstawie temperatury procesu lub otoczenia, w zależności która z tych wartości jest większa. 2. Urządzenie można używać w obecności wybuchowych pyłów, z urządzeniami grupy IIIC, IIIB i IIIA. Klasa temperaturowa instalacji jest określana na podstawie temperatury procesu lub otoczenia, w zależności która z tych wartości jest większa. 3. Urządzenie nie jest urządzeniem bezpieczeństwa [ATEX:w rozumieniu dyrektywy 94/9/EC uzupełnienie II, rozdział 1.5]. 4. Montaż urządzenia może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby, zgodnie z zalecanymi procedurami. 5. Przegląd i konserwacja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby, zgodnie z zalecanymi procedurami. 6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. 7. Certyfikacja urządzenia zależy od następujących materiałów wykorzystanych do jego budowy: Obudowa: Stop aluminium (ASTM B85 360.0) lub stal nierdzewna typu 316L Pokrywa: Stop aluminium (ASTM B85 360.0) lub stal nierdzewna typu 316L Sonda: Stal nierdzewna typu 316 lub Alloy C (UNS N10002) i Alloy C-276 (UNS N10276) Wypełnienie sondya: Perlit Uszczelki: Silikon 8. Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie miało kontakt z substancjami żrącymi, użytkownik jest odpowiedzialny za zastosowanie koniecznych środków ostrożności aby zapobiec negatywnemu działaniu tych substancji. Substancje agresywne: ciecze lub gazy kwaśne mogą powodować korozję metali, a rozpuszczalniki mogą uszkodzić materiały wykonane z polimeru. Odpowiednie środki bezpieczeństwa: regularne kontrole w ramach rutynowych inspekcji lub określenie na podstawie karty własności materiału odporności na określone substancje chemiczne. 30 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 9. Użytkownik urządzenia musi zapewnić, by były spełnione następujące warunki: a. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych wartości napięcia i prądu. b. Połączenie między sondą a ścianą zbiornika musi być kompatybilne z medium procesowym. c. Szczelność połączenia musi być odpowiednia dla materiału użytego do wykonania połączenia. d. Przy podłączaniu urządzenia można stosować tylko odpowiednie, atestowane dławiki kablowe. e. Nieużywane przepusty kablowe muszą być uszczelnione za pomocą certyfikowanych zaślepek. 10. Widełki sondy są poddane działaniu niewielkich drgań w trakcie normalnego działania. Zaleca się, aby stan widełek był sprawdzany co dwa lata. 11. Dane techniczne: a. Oznaczenia: ATEX: II 1/2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85°C…T265°C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85°C…T265°C Db b. Temperatura: 2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****, 2130*A2E***********E7**** i 2130*S2E***********E7****: Maksymalna temperatura powierzchni (T) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85°C 75°C 80°C T5, T4, T3, T2, T1 T100°C 74°C 95°C T4, T3, T2, T1 T120°C 73°C 115°C Klasy temperaturowe T3, T2, T1 T100°C 69°C 185°C T2, T1 T265°C 65°C 260°C Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –40°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –70°C 2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****, 2130*A2M***********E7**** i 2130*S2M***********E7****: Maksymalna temperatura powierzchni (T) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85°C 75°C 75°C T5, T4, T3, T2, T1 T100°C 70°C 90°C T4, T3, T2, T1 T135°C 65°C 125°C T3, T2, T1 T100°C 50°C 180°C Klasy temperaturowe 31 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –40°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –40°C c. Ciśnienie: Nie może przekraczać znamionowej wartości dla zamontowanego złącza/kołnierza. d. Dane elektryczne i dopuszczalne ciśnienia można znaleźć w karcie katalogowej przełącznika 2130 (00813-0100-4130) lub w instrukcji obsługi (00809-0100-4130). e. Rok produkcji:Wybity na tabliczce znamionowej. 12. Dobór kabla a. Użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za zapewnienie, by został zastosowany kabel o właściwych znamionowych parametrach temperaturowych. Poniższa tabela stanowi wskazówki dla doboru: Klasa temperaturowa Znamionowa temperatura kabla T6 Powyżej 85°C T5 Powyżej 100°C T4 Powyżej 135°C T3 Powyżej 160°C 13. Specjalne warunki użytkowania a. Użytkownik musi zapewnić, by temperatura otaczającego powietrza (Ta) oraz temperatura procesu (Tp) leżały w zakresie podanym powyżej dla klasy temperaturowej dla określonych występujących palnych gazów lub par. b. Użytkownik musi zapewnić, by temperatura otaczającego powietrza (Ta) oraz temperatura procesu (Tp) leżały w zakresie podanym powyżej dla maksymalnej temperatury powierzchni dla określonych występujących palnych pyłów. 14. Producent Mobrey Limited Mobrey Limited, 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Wielka Brytania. 32 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Instrukcje dotyczące montażu w obszarach zagrożonych (I1 i I7) Numery modeli: 2130M***E***********I1****, 2130M**M***********I1**** 2130M***E***********I7****, 2130M**M***********I7**** 2130N**E***********I1****, 2130N**M*********** I1****, 2130N**E***********I7****, 2130N**M*********** I7**** („*” oznacza opcje konstrukcji, funkcji i wykonań materiałowych). Poniższe instrukcje dotyczą urządzeń objętych certyfikatami Sira 05ATEX2130X i IECEx SIR 06.0070X: 1. Wersja iskrobezpieczna przełącznika 2130 może być stosowana w obszarze zagrożonym wybuchem w obecności palnych gazów i par z urządzeniami grup IIC, IIB i IIA, i z klasami temperaturowymi T1, T2, T3, T4 i T5 [IECEx: w strefie 0, 1 i 2]. Klasa temperaturowa instalacji jest określana na podstawie temperatury procesu lub otoczenia, w zależności która z tych wartości jest większa. 2. Urządzenie może być używane w obszarze zagrożonym wybuchem z palnymi pyłami z urządzeniami grupy IIIC, IIIB i IIIA [IECEx w strefie 20, 21 i 22]. 3. Szczególnym warunkiem udzielenia atestu jest to, by temperatura obudowy elektroniki mieściła się w zakresie od –50ºC do 80ºC. Nie wolno używać przełącznika poza tym zakresem temperatur układów elektronicznych. Jeśli temperatura procesu jest zbyt wysoka, należy ograniczyć zewnętrzną temperaturę otoczenia. Patrz także „Dane techniczne” poniżej. 4. Montaż może być wykonywany przez odpowiednio przeszkolonych pracowników zgodnie z obowiązującymi przepisami. 5. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. 6. Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie miało kontakt z substancjami żrącymi, użytkownik jest odpowiedzialny za zastosowanie koniecznych środków ostrożności aby zapobiec negatywnemu działaniu tych substancji i zapewnić utrzymanie typu ochrony. Substancje żrące: ciecze lub gazy kwaśne mogą powodować korozję metali, a rozpuszczalniki mogą uszkodzić materiały wykonane z polimeru. Odpowiednie środki bezpieczeństwa: np. regularne kontrole w ramach rutynowych inspekcji lub ustalenie, na podstawie danych materiału, że jest on odporny na określone substancje chemiczne. 7. Przełącznik 2130 spełnia wymagania artykułu 6.3.12 (izolacja obwodów od masy lub obudowy) normy EN 60079-11 (IEC 60079-11). 8. Dane techniczne: a. Oznaczenia: ATEX: II 1 D Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85°C…T265°C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85°C…T265°C Da 33 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia b. Temperatura: 2130N**E***********I1**** i 2130N**E***********I7****: Gaz (Ga) i pył (Da) Maksymalna temperatura powierzchni (T) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 T85°C 80°C 80°C T4, T3, T2, T1 T120°C 77°C 115°C T3, T2, T1 T190°C 71°C 185°C T2, T1 T265°C 65°C 260°C Klasy temperaturowe Maksymalna temperatura procesu (Tp) Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –50°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –70°C 2130N**M***********I1**** i 2130N**M***********I7****: Gaz (Ga) i pył (Da) Maksymalna temperatura powierzchni (T) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 T85°C 80°C 80°C T4, T3, T2, T1 T120°C 69°C 115°C T3, T2, T1 T185°C 50°C 180°C Klasy temperaturowe Maksymalna temperatura procesu (Tp) Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –50°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –40°C 2130M**E***********I1**** i 2130M**E***********I7****** Gaz (Ga) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 80°C T4, T3, T2, T1 T3, T2, T1 T2, T1 Klasy temperaturowe Maksymalna temperatura powierzchni (T) Pył (Da) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) 80°C T85°C 70°C 80°C 77°C 115°C T120°C 70°C 115°C 71°C 185°C T190°C 70°C 185°C 65°C 260°C T265°C 65°C 260°C Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –50°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –70°C 34 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 2130M**M***********I1**** i 2130M**M***********I7****: Gaz (Ga) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 80°C T4, T3, T2, T1 T3, T2, T1 Klasy temperaturowe Maksymalna temperatura powierzchni (T) Pył (Da) Maksymalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) Maksymalna temperatura procesu (Tp) 80°C T85°C 70°C 80°C 69°C 115°C T120°C 69°C 115°C 50°C 180°C T185°C 50°C 180°C Minimalna temperatura powietrza otaczającego (Ta) = –50°C Minimalna temperatura procesu (Tp) = –40°C c. Parametry wejściowe: 2130 z kasetą NAMUR: Vmaks=15 V, Imaks=32 mA, Pi=0,1 W, Ci= 12nF, Li=0,06 mH 2130 z kasetą 8/16 mA: Vmaks=30 V, Imaks=93 mA, Pi=0,65 W, Ci= 12nF, Li=0,035 mH d. Materiały: Patrz karta katalogowa przełącznika 2130 (00813-0100-4130) e. Rok produkcji: Wybity na tabliczce znamionowej. 9. Specjalne warunki użytkowania: a. Jeśli obudowa jest wykonana ze stopów lub tworzyw sztucznych, należy stosować następujące środki ostrożności: (i) Stopy metaliczne zastosowane do wyprodukowania obudowy znajdujące się na dostępnych powierzchniach, mogą w rzadkich przypadkach stać się źródłem zapłonu wskutek uderzenia lub tarcia powodującego iskrę. Należy to uwzględnić w przypadku instalowania przełącznika 2130 w miejscach wymagających instalacji urządzeń z grupy o poziomie ochrony Ga lub Da [ATEX: urządzenia grupy II kategorii 1G] [IECEx: w strefie 0 i 20]. (ii) W niektórych skrajnych przypadkach elementy urządzenia 2130 nie wykonane z metalu mogą generować ładunek elektrostatyczny, który może wywołać zapłon. Tak więc, gdy są używane w aplikacjach wymagających urządzeń z grupy o poziomie ochrony Ga lub Da [ATEX: urządzenia grupy II kategorii 1G] [IECEx: w strefie 0 lub w strefie 20], przełącznik 2130 nie powinien być instalowany w lokalizacjach, gdzie warunki zewnętrzne prowadzą do powstawania ładunków elektrostatycznych na tego typu powierzchniach. Dodatkowo, przełącznik 2130 można czyścić tylko przy użyciu wilgotnej szmatki. b. Użytkownik musi zapewnić, by temperatura otaczającego powietrza (Ta) oraz temperatura procesu (Tp) leżały w zakresie podanym powyżej dla klasy temperaturowej dla określonych występujących palnych gazów lub par. c. Użytkownik musi zapewnić, by temperatura powietrza w otoczeniu (Ta) oraz temperatura procesu (Tp) mieściły się w podanym powyżej zakresie maksymalnej temperatury powierzchni dla określonych obecnych pyłów. 35 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Deklaracja zgodności WE Ilustracja 10. Deklaracja zgodności WE przetworników Rosemount 2130 6 July 2012 36 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia 37 Skrócona instrukcja uruchomienia 38 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Deklaracja zgodnoci WE Nr RMD 1075 wersja C Firma Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Wielka Brytania deklaruje z pen odpowiedzialnoci, e produkty, Wibracyjne przeczniki poziomu cieczy serii Rosemount 2130 wyprodukowane przez, Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Wielka Brytania których ta deklaracja dotyczy, speniaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej cznie z ostatnimi uzupenieniami, zgodnie z zaczonym wykazem. Deklaracja zgodnoci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i jeli tego dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urzdów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie z zaczonym wykazem. 6 lipca 2012 David J. Ross-Hamilton (data wydania) (imi i nazwisko) Globalny konsultant do spraw certyfikacji (stanowisko) 39 Wrzesień 2013 Skrócona instrukcja uruchomienia Wykaz Nr RMD 1075 wersja C Dyrektywa kompatybilnoci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE) Model 2130N**************** EN 61326-1:2006; EN 61326-2-3:2006; EN 61326-3-1:2008; EN 60947-5-6:2001 Model 2130P****************; 2130L****************; 2130D****************; 2130M**************** EN 61326-1:2006; EN 61326-2-3:2006 Dyrektywa ATEX (94/9/WE) Model 2130N**************I1*, 2130M**************I1*, Sira 05ATEX2130X Iskrobezpieczestwo Urzdzenie grupy II, kategoria 1 GD: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85°C T265°C Da EN 60079-11:2012; EN 60079-26:2007 Zastosowano nastpujce standardy techniczne i normy: IEC 60079-0:2011 Model 2130*A2************E1*, 2130*S2************E1*, Sira 05ATEX1129X Ognioszczelno Urzdzenie grupy II, kategoria 1/2 GD Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85°C T265°C Db EN 60079-0:2009; EN 60079-1:2007; EN 60079-26:2007; EN 60079-31:2009 Zastosowano nastpujce standardy techniczne i normy: IEC 60079-0:2011 Dyrektywa niskonapiciowa (2006/95/EC) Model 2130D****************; 2130L**************** EN 61010-1:2001 (W przypadkach oznaczonych symbolem *, niewielkie zmiany w konstrukcji w celu dopasowania do zastosowania lub wymaga zwizanych z montaem s identyfikowane za pomoc znaków alfanumerycznych) Strona 2 z 3 40 2130_RMD1075-C_pol Skrócona instrukcja uruchomienia Wrzesień 2013 Wykaz Nr RMD 1075 wersja C Instytucja notyfikowana ATEX wystawiajca certyfikat bada EC Suba certyfikacji SIRA [numer w wykazie instytucji wydajcych certyfikaty: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Wielka Brytania Instytucja notyfikowana ATEX wystawiajca certyfikaty jakoci Suba certyfikacji SIRA [numer w wykazie instytucji wydajcych certyfikaty: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Wielka Brytania Strona 3 z 3 2130_RMD1075-C_pol 41 Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0114-4130, wersja CA Wrzesień 2013 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tel.: (USA) (800) 999-9307 Tel.: (międzynarodowy) (952) 906-8888 Faks: (952) 906-8889 Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska Tel.: +48 22 45 89 200 Faks: +48 22 45 89 231 [email protected] www.emerson.com Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, USA Tel.: + 1 954 846 5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Niemcy Tel.: 49 (8153) 9390, Faks: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Chiny Tel.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 © 2013 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Logo Emerson jest zastrzeżonym znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement