Black and Decker Appliances DCM100B-DCM100R Coffeemaker Use and Care Manual
Advertisement
Advertisement
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
1. One-piece cover
2. Showerhead
† 3. Removable brew basket (Part # DCM100FILTERBASKET)
4. Water reservoir with cup level markings (not shown)
5. Sneak-A-Cup™ feature
† 6. 12-cup Duralife™ carafe
Black (Part # DCM100B-CARAFE)
Red (Part # DCM100R-CARAFE)
7. Cord storage (back of unit) (not shown)
8. “Keep Hot” carafe plate
9. Control panel
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
MODEL ❍ DCM100B ❍ DCM100R
Product may vary slightly from what is illustrated.
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE
FIRST USE!
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
❍ Read all instructions.
❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍ To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support at the toll-free number listed in the warranty section.
❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
❍ Do not use outdoors.
❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
❍ To disconnect, turn any control to OFF (0), then remove plug from wall outlet.
❍ Do not use this appliance for other than intended use.
❍ Keep lid on the carafe when in use.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive material.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service .
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove packaging, any stickers, and the plastic band around the power plug.
• Please register your warranty at www.prodprotect.com/applica.
• Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Open one-piece cover and insert an empty paper filter into removable brew basket.
• Pour fresh cold water up to 12-cup (MAX) mark into water reservoir.
• Brew water through appliance following BREWING COFFEE instructions without coffee grounds.
Note: This removes any dust or residue that may remain in system during manufacturing process.
• Discard water from carafe and paper filter.
• Turn off coffeemaker, unplug and let it cool down.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet. The digital display flashes
12:00.
2. To set the time: Press HOUR button until correct time appears on display.
Small dot in top left corner of digital display indicates P.M.
3. Press MIN button to select minutes.
Note: If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time will need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water using water markings on reservoir as a guide. Do not exceed 12 cups (MAX) level.
2. Place basket-style paper filter into brew basket. Add ground coffee
(we suggest 1 heaping tablespoon per cup). Place brew basket in place.
3. Close one-piece cover.
4. Place brew-thru lid on empty carafe and place carafe on “Keep Hot” carafe plate.
Important: Coffee may overflow if brew-thru lid is not properly aligned.
5. Plug cord into standard electrical outlet. Press On/Off (I/O) button and brewing begins.
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds and filter and paper filter. Coffeemaker will keep brewed coffee hot for
2 hours and then automatically turn off.
7. To turn off coffeemaker at any time press On/Off (I/O) button.
SNEAK-A-CUP™ FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the
“Keep Hot” carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
SETTING AUTO BREW TIME
1. Press PROG button. The AUTO light blinks.
2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M. light is not on.)
3. Press AUTO button. The AUTO light comes on and stays on. The digital display changes to time of day.
4. Press PROG button again; auto brew time is set.
5. Press AUTO button to activate the timer. The AUTO light appears on digital display.
6. To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is displayed. The AUTO light blinks until the AUTO button is pressed.
7. To cancel AUTO brew function, press On/Off (I/O) button twice. All lights go off.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
2. Remove brew basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
3. Wash brew basket and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot, soapy water.
4. Wipe outside of coffeemaker, control panel and “Keep Hot” carafe plate with a soft, damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water.
5. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position; wipe with a damp cloth.
CLEANING WITH VINEGAR
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is recommended once a month.
1. Pour white vinegar into water reservoir up to 6-cup line on the water level window. Add water up to 10-cup line.
Caution: Be careful not to exceed the 12-cup maximum level, to avoid water running out the overflow hole in the back of the coffeemaker.
2. Put a paper filter in the brew basket and close the one-piece cover. Set empty carafe on the “Keep Hot” carafe plate.
3. Turn on coffeemaker and let half the cleaning solution brew into carafe
(until water level goes down to around the 5-cup line on the water level window).
Turn coffeemaker off and let it soak for at least 15 minutes to soften the deposits.
4 Turn on coffeemaker and brew remaining cleaning solution into carafe.
5. Turn off coffeemaker, empty carafe and discard filter.
6. Fill reservoir with fresh water to 12-cup line, replace empty carafe on the “Keep
Hot” carafe plate and then turn on coffeemaker for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning solution. You may wish to repeat this step again to eliminate any remaining vinegar smell/taste.
7. Wash the brew basket and carafe as instructed for normal cleaning.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO
NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
© 2015 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
T22-5002816
14193-00
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa enteriza
2. Distribuidor de agua
† 3. Cesto removible para colar (Pieza No. DCM100FILTERBASKET)
4. Tanque de agua con marcas de nivel de tazas (no ilustrado)
5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup ™
† 6. Jarra Duralife® (Pieza No. DCM100B-01)
Negro (Pieza No. DCM100B-CARAFE)
Rojo (Pieza No. DCM100R-CARAFE)
7. Guardacable (detrás de la unidad) (no ilustrado)
8. Placa calefactora
9. Panel de control
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
MODELO ❍ DCM100B ❍ DCM100R
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Comuníquese con el departamento de Servicio para el
Cliente, llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía
❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales.
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.
❍ El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto.
❍ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❍ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado.
❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.
❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un extensión más largo:
1) El régimen nominal del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave las piezas removibles según se indica en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Abra la tapa enteriza e inserte un filtro vacío de papel en el cesto para colar.
• Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX).
• Siga las instrucciones de PARA COLAR CAFÉ y cuele agua solamente, sin usar café molido.
Nota: Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
• Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado).
• Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria en un tomacorriente estándar. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
3. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza.Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua. Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 12 tazas.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto del colar. Añada la cantidad de café molido deseado (se sugiere una cuchara por taza).
3. Cierre la tapa enteriza.
4. Coloque la tapa de colar sobre la jarra. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
Nota: El café puede derramarse si la tapa no se coloca bien.
5. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. Presione el botón de encender/apagar (I/O).
6. Una vez que el café molido se enfríe, abra la tapa enteriza y sujete el cesto del colar por el mango para retirar y desechar el café y el filtro de papel.
Cierre la tapa enteriza.
7. Desenchufe la cafetera cuando no la esté usando.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP™
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar.
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO
1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadea.
2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de minutos (MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15 A.M. Asegúrese de que la luz indicadora de P.M. no aparece).
3. Presion el boton AUTO. La luz indicadora AUTO se ilumina y la pantalla cambia a la hora actual.
4. Presione el botón de programación (PROG) nuevamente. El colado automático ha sido programado.
5. Presione el botón AUTO para activar el ciclo de colado automático. La luz indicadora AUTO se ilumina y aparece en la pantalla.
6. Para verificar la hora programada, presione el botón de programación
(PROG) y la pantalla exhibe la hora que uno ha seleccionado para dar inicio al ciclo de colado. La luz indicadora parpadea has que se presiona el boton
AUTO.
7. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón de encendido/apagado (I/O). Todas las luces se apagan.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado.
2. Deseche el filtro de papel con el café molido.
3. Lave el cesto removible y la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente y jabón.
4. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora con un paño suave humedecido.
Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua.
5. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido.
LIMPIAR CON VINAGRE
Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 10.
Precaución: Tenga cuidado de no exceeder la marca máxima de la taza
12 para evitar que se desborde el agua y se salga de la cafetera.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra
(hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos durante 15 minutos.
4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra.
5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.
6. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 12, Vuelva a colocar la jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
7. Lave el cesto del colar y la jarra como se describe en la sección LIMPIEZA.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.
com/applica.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el
Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
• Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
• Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
• Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
• Conserve el recibo original de compra.
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement