Direct Air | PHRV 140 | 1324650412_401371-Manuel Directair-PHRV(R)

Série PHRV(R)
Ventilateur récupérateur
de chaleur
PHRV 140
PHRV 150
PHRV 200
PHRVR 155
PHRVR 160
PHRVR 205
PHRVR 210
PHRVR 305
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE LE MANUEL
AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL
ATTENTION - Avant de procéder à l’installation, examinez avec soin la façon dont le
système fonctionnera s’il est relié à tout autre appareil mécanique, notamment une fournaise à
air pulsé ou un appareil de traitement d’air dont la pression statique est plus élevée. Une fois
l’installation terminée, la compatibilité des deux appareils doit être confirmée en mesurant le
débit d’air du ventilateur-récupérateur de chaleur au moyen de la procédure d’équilibrage du
présent manuel.
Il importe de toujours évaluer l’interaction du VRC avec les appareils de chauffage à évacuation
(fournaise au gaz, fournaise au mazout, poêle à bois, etc.).
AVERTISSEMENT - Ne jamais installer un ventilateur si son fonctionnement normal
ou sa défaillance totale ou partielle risque de provoquer un refoulement de l’air dans l’appareil
de chauffage à évacuation ou de perturber le fonctionnement de cet appareil.
MANUEL D'INSTALATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
La meilleure
garantie limitée
sur le marché
• Le noyau récupérateur de chaleur en
polypropylène bénéficie d’une garantie à
vie limitée.
• Les moteurs dont sont dotés tous les
VRC de Powrmatic ne nécessitent aucune
lubrification et sont équilibrés en usine
pour prévenir les vibrations et favoriser un
fonctionnement silencieux.
• La garantie limitée est liée à une
utilisation normale. Elle ne couvre pas les
défauts, défauts de fonctionnement ou
défaillances causés par une mauvaise
installation, un mauvais traitement, une
mauvaise manipulation, un usage
incorrect, un cas fortuit ou toute autre
circonstance indépendante de la volonté
de Powrmatic.
• Une mauvaise installation ou un mauvais
entretien peut entraîner l’annulation de la
garantie.
• Tout travail non autorisé annule
la garantie.
• Powrmatic n’est pas responsable
des dommages consécutifs à l’utilisation
du système de ventilation.
• Powrmatic n’est pas tenue d’exploiter un
centre de service autorisé à proximité du
domicile de l’acheteur ou dans sa région.
• Powrmatic se réserve le droit de fournir
des pièces remises à neuf comme pièces
de rechange.
• Les frais de transport, de retrait et
d’installation sont assumés par l’acheteur.
• L’acheteur est tenu de respecter tous les
codes en vigueur dans sa région.
• Les pièces, y compris les pièces de
rechange posées ultérieurement, sont
garanties pendant 5 ans à partir de la
date d’achat de l’appareil. Le moteur est
garanti pendant 7 ans à partir de la date
d’achat. S’il n’existe aucune preuve
d’achat, la date associée au numéro de
série devient la date de début de la
période de garantie.
* Cette garantie est la seule et unique en
vigueur relative au système de ventilation;
toutes les autres garanties, expresses ou
implicites, sont invalides. Prière de
remplir la fiche de garantie et de nous la
faire parvenir dans les deux semaines
suivant l’achat, sinon la garantie sera
annulée.
NOTE: Tel illustration dans ce
manual ne pas exactement
comme le produit acheter.
1 cfm = 0.47189 l/s
1 l/s = 3.6 m3/hr
2
TABLE DES MATIÈRES
DONNÉES TECHNIQUES
PHRVR 160 et PHRVR 210 ..............................................................................
PHRV 150 et PHRV 200 ............. .....................................................................
PHRVR 305 ............ .......................................................................................
PHRV 140, PHRVR 155 et PHRVR 205 ............... .............................................
3
5
7
9
UTILISATION................ ..........................................................................................11
Modes d'utilisation ..........................................................................................12
Contrôles optionnel (DEH 1, DEH 2, RTS 2, et AQS) .......................................... 13
Contrôle multi-fonctionnelle d'Intellitek (5MR)......................................................13
INSTALLATION........................................................................................................14
de l'unité.........................................................................................................14
Location des conduits.......................................................................................16
Exemples ..................... ................................................................................. 18
Équilibrage de l'air ......................................................................................... 22
MAINTENANCE .............. ...................................................................................... 24
DÉPANNAGE......................................................................................................... 25
CONNEXION ÉLECTRIQUES ................................................................................... 26
Les VRC sont d'ordinaire dimensionnés de manière à ventiler toute la maison à un taux minimum de 0,35 renouvellement d'air à l'heure. Pour effectuer ce calcul, il suffit de mesurer la
superficie de la maison en pieds carrés (y compris le sous-sol), de multiplier cette valeur par la
hauteur sous plafond pour obtenir le cubage, puis de diviser par 60 et de multiplier par 0,35.
Exemple:
Pi.ca. (maison)
1100
Sous-sol
1100
Total des pi. ca.
2200
Hauteur sous plafond
x 8
Cubage
17600
Minute par heure
/ 60
Taux de pcm maximum
293
Taux minimum de renouvellement d'air
x 0.35
103
Débit d'air minimum requis (pi3/min)
* Vérifiez toujours le code local pour connaître les exigences de dimensionnement propres à votre région.
Méthode alternative
Liste des pièces
Nombre de pièces
Chambre principale
Sous-sol
oui ou non
Pi3/min (L/s)
pcm requis
x 20 cfm (10 l/s)
=
if yes add 20 cfm / 10 l/s
if no = 0
=
Chanbre à coucher
x 10 cfm (5 l/s)
=
Salon
x 10 cfm (5 l/s)
=
Autres
x 10 cfm (5 l/s)
=
Cuisine
x 10 cfm (5 l/s)
=
Salle de bain
x 10 cfm (5 l/s)
=
Buanderie
x 10 cfm (5 l/s)
=
Lingerie
x 10 cfm (5 l/s)
=
Débit d'air maximum requis (additionnez le chiffres de la dernière colonne )
=
Série PHRVR
PHRVR 160 et PHRVR 210
SPÉCIFICATIONS
BOÎTIER – En acier galvanisé de calibre 22, PHRVR 210 et en
acier galvanisé de calibre 24, PHRVR 160. Peinture en
poudre cuite, couleur grise. Isolation assurée par une
mousse de polystyrène de forte densité de 1 po (25 mm)
pour éviter la condensation.
Nous vous présentons la NOUVELLE série PHRVR de
ventilateurs-récupérateurs de chaleur (VRC) de Powrmatic.
Tout comme dans le cas des modèles précédents, le flot d'air
frais entrant est filtré avant d'être chauffé par l'air vicié
sortant par l'intermédiaire d'un noyau récupérateur de
chaleur en polypropylène. Le VRC répartit alors l'air filtré
frais préchauffé dans la maison grâce au réseau de conduits
solidaires de l'appareil ou au réseau de conduits d'un
système à air pulsé.
CARACTÉRISTIQUES :
• Modèles compacts
• Filtres électrostatiques (lavables)
• Équilibrage du débit d'air facile grâce au système
d'équilibrage électronique des moteurs de Powrmatic
• Contacts secs externes à vis pour les minuteries
à poussoir (RTS 2), déshumidistat 1, déshimidistat 2 et la
commande Intellitek 5MR
• Cannelures de guide de noyau permettant de retirer
facilement le noyau
• Emballage de qualité supérieure pour une plus grande
protection lors de l'expédition
COMMANDES OFFERTES EN OPTION
• 5MR
• DEH. 2
• DEH. 1
• RTS 2
• AQS 1
– Commande multifonction numérique
– Déshumidistat mécanique basse tension
avec interrupteur marche-arrêt
– Déshumidistat mécanique basse tension
– Minuterie à poussoir 15 minutes
– Détecteur de polluants
MOTEURS – Deux (2) moteurs ebmMC équilibrés en usine
fabriqués en Allemagne et dotés d’aubes inclinées vers
l’arrière. Les moteurs comportent des roulements étanches
lubrifiés en permanence pour un fonctionnement durable et
sans entretien. Garantie de sept (7) ans.
NOYAU – Noyau récupérateur de chaleur en polypropylène
configuré pour assurer une ventilation transversale efficace.
Il s’agit d’un noyau de 9 x 9 po (229 x 229 mm) et d’une
profondeur de 15 po (380 mm) {PHRVR 160} ou de
12 x 12 po (305 x 305 mm) et d’une profondeur de 15 po
(380 mm) {PHRVR 210}. Les noyaux sont fabriqués pour
résister à de grandes variations de température.
FILTRES – Deux (2) filtres à air électrostatiques, de type
panneau, lavables. Les dimensions des filtres du PHRVR 160
sont de 8,5 po (216 mm) x 15 po (380 mm) x 0,125 po (3
mm); celles des filtres du PHRVR 210 sont de 11,75 po (298
mm) x 15 po (380 mm) x 0,125 po (3 mm).
COMMANDES – Sélecteur à bascule externe à trois (3)
positions (bas/attente/moyen) assurant une ventilation
continue. Powrmatic offre diverses commandes externes
(reportez-vous à la section sur les commandes offertes en
option).
DÉGIVRAGE – Une séquence de dégivrage préréglée de
5 minutes se déclenche lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 23 °F (-5 °C).
Au cours de la séquence de dégivrage, son mécanisme fait
appel à un registre motorisé pour bloquer temporairement le
flot d’air frais entrant et permettre à l’air chaud de la maison
de passer par le VRC. Le ventilateur d’évacuation s’arrête et
le ventilateur de soufflage fonctionne à haute vitesse pour
maximiser l’efficacité du dégivrage.
L’appareil passe alors au mode de fonctionnement normal
pendant 25 minutes puis poursuit le cycle de dégivrage.
FACILITÉ D’ENTRETIEN – Il est facile d’entretenir le noyau,
les filtres, les moteurs et les plateaux de dégivrage à partir
de la porte d’accès à charnière. Le noyau coulisse sans
difficulté sur des glissières améliorées. Il est également
possible d’accéder facilement au coffret de branchement
situé à l’extérieur de l’appareil.
Contacts secs externes à vis (fournis)
Powrmatic se réserve le droit de modifier partiellement ou entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la conception, les composants et les spécifications de ces produits afin de conserver sa position de leader en matière de technologie.
3
Série PHRVR 160 et PHRVR 210
Dimensions
5e orifice pour les modèles à ⇤
dégivrage par recirculation seulement
E
6po
A
B
Model
PHRVR 160
C
A
B
C
D
E
2 ¹⁄₄" (56mm)
23 ¹⁄₂" (596mm)
2 ⁵⁄₈" (67mm)
17 ³⁄₈" (441mm)
17 ³⁄₈" (441mm)
Performances du ventilateur
0
19
D
Débit d'air (l/s)
38
57
76
Données sur les performances
1,2
94
114
300
1
250
PHRVR
210
SHR(D) 2005R
0,8
200
0,6
150
0,4
100
PHRVR
SHR(D) 160
1505R
0,2
50
0
0
40
80
120
160
Débit d'air (pi3/min)
Débit d'air
4
200
0
240
Pression statique (Pa)
Pression statique (po CE)
Modèle
Efficacité de
Efficacité de
chaleur sensible chaleur sensible
apparente à
apparente à
32 ºF (0 ºC)
-13 ºF (-25 ºC)
PHRVR 160
PHRVR 210
72 %
71 %
69 %
76 %
DÉBIT D'AIR en pi3/min (l/s) à une pression statique
de 0,4 po CE (haute vitesse)
Alimentation
• Tension
• Intensité
PHRVR 160
PHRVR 210
• Phase
120 V c.a.
1.5 A
1.9 A
Monophasé
Le 5e orifice (modèles à dégivrage par ⇤
recirculation seulement) peut être ⇤
raccordé ou laissé ouvert
Air frais ⇤
provenant ⇤
de l'extérieur
Air vicié ⇤
provenant ⇤
de l’intérieur
Air vicié ⇤
évacué à ⇤
l'extérieur
Air frais ⇤
distribué ⇤
à l’intérieur
Série PHRV
PHRV 150 et PHRV 200
SPÉCIFICATIONS
BOÎTIER – En acier galvanisé de calibre 22-PHRV 200 et en
acier galvanisé de calibre 24-PHRV 150. Peinture en poudre
cuite, couleur grise. Isolation assurée par une mousse de
polystyrène de forte densité de 1 po (25 mm) pour éviter la
condensation.
Nous vous présentons la NOUVELLE série PHRV de
ventilateurs-récupérateurs de chaleur (VRC) de Powrmatic.
Tout comme dans le cas des modèles précédents, le flot d'air
frais entrant est filtré avant d'être chauffé par l'air vicié
sortant par l'intermédiaire d'un noyau récupérateur de
chaleur en polypropylène. Le VRC répartit alors l'air filtré
frais préchauffé dans la maison grâce au réseau de conduits
solidaires de l'appareil ou au réseau de conduits d'un
système à air pulsé.
NOUVELLES CARACTÉRISTIQUES :
• Modèles compacts
• Filtres électrostatiques (lavables)
• Le "Kit" équilibrage du débit d'air dans le "Kit" d'installation
(n'est pas installation au manufacturier)
• Contacts secs externes à vis pour les minuteries
à poussoir (RTS 2), le déshumidistat 1, déshimidistat 2 et
la commande Intellitek 5MR
• Cannelures de guide de noyau permettant de retirer
facilement le noyau
• Emballage de qualité supérieure pour une plus grande
protection lors de l'expédition
COMMANDES OFFERTES EN OPTION
• 5MR
• DEH. 2
• DEH. 1
• RTS 2
• AQS 1
– Commande multifonction numérique
– Déshumidistat mécanique basse tension
avec interrupteur marche-arrêt
– Déshumidistat mécanique basse tension
– Minuterie à poussoir 15 minutes
– Détecteur de polluants
MOTEURS – Deux (2) moteurs ebmMC équilibrés en usine
fabriqués en Allemagne et dotés d’aubes inclinées vers
l’arrière. Les moteurs comportent des roulements étanches
lubrifiés en permanence pour un fonctionnement durable et
sans entretien. Garantie de sept (7) ans.
NOYAU – Noyau récupérateur de chaleur en polypropylène
configuré pour assurer une ventilation transversale efficace.
Il s’agit d’un noyau de 9 x 9 po (229 x 229 mm) et d’une
profondeur de 15 po (380 mm) {PHRV 150} ou de
12 x 12 po (305 x 305 mm) et d’une profondeur de 15 po
(380 mm) {PHRV 200}. Les noyaux sont fabriqués pour
résister à de grandes variations de température.
FILTRES – Deux (2) filtres à air électrostatiques, de type
panneau, lavables. Les dimensions des filtres du PHRV 150
sont de 8,5 po (216 mm) x 15 po (380 mm) x 0,125 po (3
mm); celles des filtres du PHRV 200 sont de 11,75 po (298
mm) x 15 po (380 mm) x 0,125 po (3 mm).
COMMANDES – Sélecteur à bascule externe à trois (3)
positions (bas/attente/moyen) assurant une ventilation
continue. Powrmatic offre diverses commandes externes
(reportez-vous à la section sur les commandes offertes en
option).
DÉGIVRAGE – Une séquence de dégivrage préréglée de
5 minutes se déclenche lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 23 °F (-5 °C).
Au cours de la séquence de dégivrage, le ventilateur de
soufflage s’arrête et le ventilateur d’évacuation fonctionne à
haute vitesse pour maximiser l’efficacité du dégivrage.
L’appareil passe alors au mode de fonctionnement normal
pendant 25 minutes puis poursuit le cycle de dégivrage.
FACILITÉ D’ENTRETIEN – Il est facile d’entretenir le noyau,
les filtres, les moteurs et les plateaux de dégivrage à partir
de la porte d’accès à charnière. Le noyau coulisse sans
difficulté sur des glissières améliorées. Il est également
possible d’accéder facilement au coffret de branchement
situé à l’extérieur de l’appareil.
Contacts secs externes à vis (fournis)
Powrmatic se réserve le droit de modifier partiellement ou entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la conception, les composants et les spécifications de ces produits afin de conserver sa position de leader en matière de technologie.
5
Série PHRV 150 et PHRV 200
Dimensions
E
6po
A
B
Modèle
PHRV 150
C
A
B
C
D
E
2 ¹⁄₄" (56mm)
23 ¹⁄₂" (596mm)
2 ⁵⁄₈" (67mm)
17 ³⁄₈" (441mm)
16 ¹⁄₈" (413mm)
Performances du ventilateur
0
19
38
D
Débit d'air (l/s)
57
76
Données sur les performances
94
1,2
114
300
Modèle
Pression statique (po CE)
PHRV
SHR
2004200
0,8
200
0,6
150
0,4
100
SHR 1504
PHRV
150
0,2
50
0
0
40
80
120
160
Débit d'air (pi3/min)
200
0
240
Pression statique (Pa)
250
1
Efficacité de
Efficacité de
chaleur sensible chaleur sensible
apparente à
apparente à
32 ºF (0 ºC)
-13 ºF (-25 ºC)
PHRV 150
PHRV 200
72 %
71 %
69 %
76 %
DÉBIT D'AIR en pi3/min (l/s) à une pression statique
de 0,4 po CE (haute vitesse)
Alimentation
• Tension
• Intensité
PHRV 150
PHRV 200
• Phase
120 V c.a.
1.5 A
1.9 A
Monophasé
Débit d'air
6
Air frais
provenant
de l'extérieur
Air vicié
provenant
de l’intérieur
Air vicié
évacué à
l'extérieur
Air frais
distribué
à l’intérieur
PHRVR 305
SPÉCIFICATIONS
BOÎTIER – En acier galvanisé de calibre 22. Peinture en
poudre cuite, couleur grise. Isolation assurée par une
mousse de polystyrène de forte densité de 1 po (25 mm)
pour éviter la condensation.
Nous vous présentons la série PHRVR 305 de ventilateursrécupérateurs de chaleur (VRC) de Powrmatic. Tout comme
dans le cas des modèles précédents, le flot d'air frais entrant
est filtré avant d'être chauffé par l'air vicié sortant par
l'intermédiaire d'un noyau récupérateur de chaleur en
polypropylène. Le VRC répartit alors l'air filtré frais
préchauffé dans la maison grâce au réseau de conduits
solidaires de l'appareil ou au réseau de conduits d'un
système à air pulsé.
NOUVELLES CARACTÉRISTIQUES :
• Contacts secs externes à vis pour les minuteries
à poussoir (RTS 2), le déshumidistat 1, déshumidistat 2 et
la commande Intellitek 5MR
• Filtres électrostatiques (lavables)
COMMANDES OFFERTES EN OPTION
• 5MR
• DEH. 2
• DEH. 1
• RTS 2
• AQS 1
– Commande multifonction numérique
– Déshumidistat mécanique basse tension
avec interrupteur marche-arrêt
– Déshumidistat mécanique basse tension
– Minuterie à poussoir 15 minutes
– Détecteur de polluants
MOTEURS – Deux (2) moteurs ebmMC équilibrés en usine
fabriqués en Allemagne et dotés d’aubes inclinées vers
l’arrière. Les moteurs comportent des roulements étanches
lubrifiés en permanence pour un fonctionnement durable et
sans entretien. Garantie de sept (7) ans.
NOYAU – Deux (2) noyau récupérateur de chaleur en
polypropylène configuré pour assurer une ventilation
transversale efficace. Il s’agit d’un noyau de
12 x 12 po (305 x 305 mm) et d’une profondeur de
15 po (380 mm). Les noyaux sont fabriqués pour résister à
de grandes variations de température.
FILTRES – Deux (2) filtres à air électrostatiques, de type
panneau, lavables. Les dimensions des filtres sont de
11.75 po (298 mm) x 15 po (380 mm) x 0.125 po (3 mm).
COMMANDES – Sélecteur à bascule externe à trois (3)
positions (bas/attente/moyen) assurant une ventilation
continue. Powrmatic offre diverses commandes externes
(reportez-vous à la section sur les commandes offertes en
option).
DÉGIVRAGE – Une séquence de dégivrage préréglée de
5 minutes se déclenche lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 23 °F (-5 °C).
Au cours de la séquence de dégivrage, son mécanisme fait
appel à un registre motorisé pour bloquer temporairement le
flot d’air frais entrant et permettre à l’air chaud de la maison
de passer par le VRC. Le ventilateur d’évacuation s’arrête et
le ventilateur de soufflage fonctionne à haute vitesse pour
maximiser l’efficacité du dégivrage.
L’appareil passe alors au mode de fonctionnement normal
pendant 25 minutes puis poursuit le cycle de dégivrage.
FACILITÉ D’ENTRETIEN – Il est facile d’entretenir le noyau,
les filtres, les moteurs et les plateaux de dégivrage à partir
de la porte d’accès à charnière.
Contacts secs externes à vis (fournis)
Powrmatic se réserve le droit de modifier partiellement ou entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la conception, les composants et les spécifications de ces produits afin de conserver sa position de leader en matière de technologie.
7
Série PHRVR 305
Dimensions
5e orifice pour les modèles à
dégivrage par recirculation seulement
22.20po
564mm
6po
2.20po
56mm
50.87po
1292mm
2.20po
56mm
Performances du ventilateur
19.00
38.00
57.00
Débit d'air (l/s)
76.00
94.00
Données sur la performance
114.00
123.00
142.00
Pression statique (po CE)
1
Modèle
250.00
0.8
200.00
PHRVR 305
SHR3005R
0.6
150.00
0.4
100.00
0.2
50.00
0
0.00
40.00
80.00
120.00
160.00
200.00
3
Débit d'air (pi /min)
Débit d'air
8
162.00
300.00
240.00
280.00
320.00
0.00
360.00
Pression statique (Pa)
0.00
1.2
17.36po
441mm
Apparent
Apparent
Sensible
Sensible
Effectiveness at Effectiveness at
32ºF (0ºC)
-13ºF (-25ºC)
PHRVR 305
92 %
91 %
pi3/min
DÉBIT D'AIR en
(l/s) à une pression statique
de 0,4 po CE (haute vitesse)
Alimentation
• Tension
• Intensité
• Phase
120 V c.a.
2,7 A (totale)
Monophasé
Le 5e orifice (modèles à dégivrage par
recirculation seulement) peut être
raccordé ou laissé ouvert
Air frais
provenant
de l'extérieur
Air frais
distribué
à l’intérieur
Air vicié
évacué à
l'extérieur
Air vicié
provenant
de l’intérieur
Série PHRV(R)
PHRV 140, PHRVR 155 et PHRVR 205
SPÉCIFICATIONS
BOÎTIER – Acier galvanisé de calibre 22. Peinture en poudre
cuite, couleur grise. Isolation assurée par une mousse de
polystyrène de forte densité de 1 po (25 mm) pour éviter la
condensation.
Nous vous présentons la NOUVELLE série PHRV(R) de
ventilateurs-récupérateurs de chaleur (VRC) de Powrmatic.
Tout comme dans le cas des modèles précédents, le flot d'air
frais entrant est filtré avant d'être chauffé par l'air vicié
sortant par l'intermédiaire d'un noyau récupérateur de
chaleur en polypropylène. Le VRC répartit alors l'air filtré
frais préchauffé dans la maison grâce au réseau de conduits
solidaires de l'appareil ou au réseau de conduits d'un
système à air pulsé.
NOUVELLES CARACTÉRISTIQUES :
• Modèles compacts
• Filtres électrostatiques (lavables)
• Équilibrage du débit d'air facile grâce au système
d'équilibrage électronique des moteurs pour modèles
PHRVR155R et PHRVR 205
• Contacts secs externes à vis pour les minuteries
à poussoir (RTS 2), les déshumidistats 1, déshumidistat 2
et la commande Intellitek 5MR
COMMANDES OFFERTES EN OPTION
• 5MR
• DEH. 2
• DEH. 1
• RTS 2
• AQS 1
– Commande multifonction numérique
– Déshumidistat mécanique basse tension
avec interrupteur marche-arrêt
– Déshumidistat mécanique basse tension
– Minuterie à poussoir 15 minutes
– Détecteur de polluants
Contacts secs externes à vis (fournis)
MOTEURS – Deux (2) moteurs ebmMC équilibrés en usine
fabriqués en Allemagne et dotés d’aubes inclinées vers
l’arrière. Les moteurs comportent des roulements étanches
lubrifiés en permanence pour un fonctionnement durable et
sans entretien. Garantie de sept (7) ans.
NOYAU – Noyau récupérateur de chaleur en polypropylène
configuré pour assurer une ventilation transversale efficace.
Il s’agit d’un noyau de 9 x 9 po (229 x 229 mm) et d’une
profondeur de 15 po (380 mm) (PHRV 140 et PHRVR 155)
ou de 12 x 12 po (305 x 305 mm) et d’une profondeur de 15
po (380 mm) (PHRVR 205). Les noyaux sont fabriqués pour
résister à de grandes variations de température.
FILTRES – Deux (2) filtres à air électrostatiques, de type
panneau, lavables. Les dimensions des filtres de PHRV 140 et
PHRVR 155 sont de 8,5 po (216 mm) x 15 po (380 mm) x
0,125 po (3 mm); celles des filtres de PHRVR 205 sont de
11,75 po (298 mm) x 15 po (380 mm) x 0,125 po (3 mm).
COMMANDES – Sélecteur à bascule externe à trois (3)
positions (bas/attente/moyen) assurant une ventilation
continue. Powrmatic offre diverses commandes externes
pour compléter ses appareils et vous permet d’apprécier
entièrement ses fonctions (reportez-vous à la section sur les
commandes offertes en option).
DÉGIVRAGE – Une séquence de dégivrage préréglée de
5 minutes se déclenche lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 23 °F (-5 °C).
Pendant la séquence de dégivrage du modèle PHRV 140, le
ventilateur de soufflage s’arrête et le ventilateur d’évacuation
fonctionne à haute vitesse pour maximiser l’efficacité du
dégivrage. L’appareil passe alors au mode de
fonctionnement normal pendant 25 minutes puis poursuit le
cycle de dégivrage.
Pendant la séquence de dégivrage des modèles PHRVR 155
et PHRVR 205, son mécanisme fait appel à un registre
motorisé pour bloquer temporairement le flot d’air frais
entrant et permettre à l’air chaud de la maison de passer par
le VRC. Le ventilateur d’évacuation s’arrête et le ventilateur
de soufflage fonctionne à haute vitesse pour maximiser
l’efficacité du dégivrage. L’appareil passe alors au mode de
fonctionnement normal pendant 25 minutes puis poursuit le
cycle de dégivrage.
FACILITÉ D’ENTRETIEN – Il est facile d’entretenir le noyau,
les filtres, les moteurs et les plateaux de dégivrage à partir
de la porte d’accès à charnière.
Powrmatic se réserve le droit de modifier partiellement ou entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la conception, les composants et les spécifications de ces produits afin de conserver sa position de leader en matière de technologie.
9
Série PHRV 140, PHRVR 155 et PHRVR 205
Dimensions
D
C
A
Modèle
B
A
B
C
D
PHRV 140
23 ³⁄₄" (604mm)
17 ¹⁄₄" (438mm)
16 ¹⁄₄" (413mm)
2 ¹⁄₄" (56mm)
PHRVR 155
23 ³⁄₄" (604mm)
17 ¹⁄₄" (438mm)
16 ¹⁄₄" (413mm)
2 ¹⁄₄" (56mm)
Performances du ventilateur
0,00
1,2
19,00
Débit d'air (l/s)
38,00
57,00
76,00
Données sur les performances
94,00
114,00
300,00
250,00
0,8
200,00
PHRV 140 &
VHR1404/
PHRVR 155
VHR1405R
0,6
0,4
100,00
PHRVR
VHR2004205
0,2
50,00
VHR2005R
0
0,00
40,00
80,00
120,00
160,00
Débit d'air (pi3/min)
Débit d'air
Collets
Collet de
de recirculaconduit de
tion
optionneloffert
est en
recirculation
offertoption
avec sur
les les
produits
PHRVR
&
modèles
VHR 155
1405R
PHRVR
205 seulement
et
VHR 2005R
10
150,00
200,00
0,00
240,00
Air vicié
Air frais
évacué à
provenant
l'extérieur de l'extérieur
Pression statique (Pa)
Pression statique (po CE)
Modèle
1
PHRV 140
PHRVR 155
PHRVR 205
Efficacité de
Efficacité de
chaleur sensible chaleur sensible
apparente à
apparente à
32 ºF (0 ºC)
-13 ºF (-25 ºC)
81 %
81 %
71 %
79 %
79 %
76 %
DÉBIT D'AIR en pi3/min (l/s) à une pression statique
de 0,4 po CE (haute vitesse)
Alimentation
• Tension
• Intensité
• Phase
Air vicié
provenant de
l’intérieur
120 V c.a.
0.8-1.6 A
Monophasé
Air frais
distribué à
l’intérieur
* Toutes les
collet sur la serie,
un diamètre
de 6 po
UTILISATION
Un ventilateur-récupérateur de chaleur (VRC) assure un apport d’air frais dans le bâtiment tout en évacuant une quantité égale d’air
vicié. Durant les mois d’hiver, l’air froid entrant est chauffé par la chaleur récupérée de l’air vicié avant que celui-ci soit évacué. En
été, lorsque l’intérieur est climatisé, le VRC utilise l’air vicié évacué pour refroidir l’air frais entrant.
Les VRC de Powrmatic sont conçus de manière à fonctionner en continu ou de façon intermittente, ce qui permet au propriétaire des
lieux de contrôler entièrement la qualité de l’air de son environnement. Une ventilation continue à basse vitesse est recommandée;
celle-ci facilite l’élimination du gaz carbonique, des contaminants organiques volatils (COV) et des autres gaz tout en purifiant l’air
ambiant. Une ventilation intermittente à haute vitesse est également possible au moyen de diverses télécommandes offertes en
option. Quelques exemples d’utilisation saisonnière du VRC sont présentés ci-dessous.
Hiver
La régulation de l’humidité est très importante au cours des mois d’hiver. Il s’agit de la période de l’année ou les
problèmes sont les plus apparents puisqu’il se produit souvent de la condensation sur les vitres. Plus la
température extérieure est basse, plus grands sont les risques de condensation dans la maison. Pour éviter la
condensation, l’humidité relative moyenne doit être maintenue entre 30 et 60 %. Il est recommandé de faire
fonctionner le ventilateur continuellement à basse vitesse avec priorité à haute vitesse.
Printemps
Les températures sont plus modérées et s’élèvent de jour en jour. Pour maintenir l’humidité et la température à un
niveau uniforme, régler le déshumidistat à un niveau plus élevé et le commutateur du VRC à la position d’attente.
Été
L’air est parfois chaud et humide. Pour empêcher l’air chaud et humide de pénétrer à l’intérieur, régler le
déshumidistat à son niveau maximum et le commutateur du VRC à la position d’attente. Si une commande murale
Intellitek est installée, celle-ci peut être utilisée en tout temps pour mettre le VRC à l’arrêt. Il est toutefois
recommandé de faire fonctionner l’appareil continuellement.
Automne
La pluie et les variations rapides de température nuisent à la bonne régulation du niveau d’humidité et peuvent
provoquer de la condensation sur les vitres. L’utilisation d’un déshumidistat mural peut aider à maintenir un
environnement intérieur plus sain.
NOTE : Il se peut que l’aspect réel de certains produits illustrés dans le manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance soit
légèrement différent.
Powrmatic Inc. se réserve le droit de modifier partiellement ou entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la
conception, les composants et les spécifications de ces produits, afin de conserver sa position de leader en matière de
technologie.
11
UTILISATION (SUITE)
MODES OF OPERATION
Tous les ventilateurs-récupérateurs de chaleur des séries PHRV et PHRVR sont munis de la nouvelle carte uni-commande
électronique de Powrmatic dont les nombreuses caractéristiques font d’elle le nec plus ultra des systèmes de commande de
ventilation. Les ingénieurs de Powrmatic ont fait appel à la plus récente technologie pour assurer un fonctionnement à la fois efficace
et sans problème dans toutes les conditions.
La carte uni-commande de Powrmatic offre des possibilités de fonctionnement autonome et peut aussi être reliée à la plupart des
commandes externes à l’aide d’une connexion exclusive à deux fils. Les commandes à l’abri de tout incident offertes en option sont
les deux types de déshumidistats (I et II) à sélecteur rotatif, le détecteur de polluants (connexion à 3 fils requise), la téléminuterie à
poussoir de 15 minutes, de même que la gamme de commandes murales les plus perfectionnées qui soit : les commandes
multifonctions Intellitek 5MR.
Une DEL de diagnostic intégrée facilite la détection rapide et efficace des problèmes. Par exemple, la DEL peut être utilisée pour
signaler qu’un fil relié à une commande murale électronique est cassé ou court-circuité. Un capteur de température de l’air
électronique transmet à la carte des données précises afin de réduire au minimum les opérations de dégivrage inutiles, et des
cavaliers intégrés permettent à l’utilisateur de régler l’heure et les séquences de dégivrage pour assurer un rendement optimal dans
des conditions anormales.
Air provenant
de l'extérieur
Air provenant
de la maison
Air vers
la maison
Air évacué à
l'extérieur
2. Mode intermittent/attente
L’appareil est toujours en attente et fonctionne à haute vitesse lorsqu’il est activé à l’aide d’une
télécommande en option. Le mode d’« attente » doit être sélectionné si l’utilisateur souhaite que
l’appareil cesse d’échanger l’air de façon continue. Il est recommandé de n’utiliser le mode
d’« attente » que si l’appareil est pourvu d’une commande externe en option, auquel cas l’appareil est
activé à « haute » vitesse avant d’être mis de nouveau en attente (à l’arrêt) au moment opportun.
* Aucun échange d'air
Air provenant
de la maison
Air vers
la maison
Air provenant
de la maison
Air évacué à
l'extérieur
12
1. Mode continu/ventilation
Dans ce mode de fonctionnement, les deux ventilateurs fonctionnent et assurent l’échange d’air avec
l’extérieur. Le ventilateur-récupérateur de chaleur (VRC) échange constamment l’air au débit que vous
avez sélectionné, à basse ou à moyenne vitesse, et passe au fonctionnement à haute vitesse lorsqu’il
est activé à l’aide d’une télécommande en option. Lorsque l’appareil est réglé pour fonctionner à «
basse » ou à « moyenne » vitesse, il se trouve alors en mode d’échange continu et le taux maximal
d’air échangé est de 35 % et 50 % respectivement. Comme les polluants se développent lentement
mais continuellement dans votre maison, il est recommandé de faire fonctionner l’appareil en mode
continu.
3. Mode de dégivrage/recirculation (modèles PHRVR)
Le cycle de dégivrage automatique des VRC des séries PHRVR consiste en un dégivrage par registre
permettant la recirculation de l’air dans l’appareil et la maison. Lorsque la température du flot d’air
fourni est inférieure à -5 °C (23 °F), le ventilateur d’évacuation s’arrête, le ventilateur
d’approvisionnement passe à la vitesse élevée et un registre bloque l’entrée d’air fourni, ce qui
commande l’ouverture d’un cinquième orifice. L’air ambiant est alors recirculé dans l’appareil et la
maison pendant 5 minutes. L’appareil reprend ensuite son fonctionnement normal pendant 25
minutes. Ce cycle de dégivrage se poursuit jusqu’à ce que la température du flot d’air fourni soit
supérieure à 0 °C (32 °F). Pour utiliser la fonction de recirculation, il est nécessaire de disposer
d’une commande Intellitek 3MR ou 5MR offerte en option.
4. Mode de dégivrage (arrêt du ventilateur, modèles PHRV)
Le cycle de dégivrage automatique des VRC des séries PHRV est caractérisé par un arrêt du
ventilateur d’approvisionnement. Lorsque la température du flot d’air fourni est inférieure à -5°C
(23°F), le ventilateur d’approvisionnement s’arrête et le ventilateur d’évacuation passe à la vitesse
élevée. L’appareil évacue alors l’air ambiant pendant 5 minutes. Le ventilateur d’approvisionnement se
remet ensuite en marche à la vitesse préréglée. Le ventilateur d’évacuation ralentit pour atteindre la
vitesse
préréglée
et
l’appareil
fonctionne
en
mode
continu
pendant
25 minutes. Ce cycle de dégivrage avec arrêt du ventilateur se poursuit jusqu’à ce que la
température du flot d’air fourni soit supérieure à 0 °C (32 °F).
UTILISATION (SUITE)
CONTRÔLES OPTIONNEL
CONSEILS
PRATIQUES
Comment éviter la condensation
sur les vitres :
• Il n'est pas nécessaire de
régler le taux d'humidité tous
les jours. Surveillez la
température hebdomadaire
moyenne ou essayez divers
réglages jusqu'à ce que vous
trouviez le taux vous
assurant le confort désiré.
Réglez le déshumidistat au
besoin.
NOTE:L'utilisation d'un
déshumidistat convient bien aux
maisons à haut rendement
énergétique où le taux
d'humidité à l'intérieur (pendant
la période de chauffage)
dépasse le taux d'humidité à
l'extérieur. Un haut degré
d'humidité est une cause
majeure de dommage à la
structure et de problèmes de
qualité de l'air à l'intérieur (IAQ)
tels la moisissure.
CONSEILS
PRATIQUES
NOTE:L'installation d'une
commande Intellitek désactive
automatiquement le
commutateur à bascule du côté
droit du VRC, ce qui permet à
l'utilisateur de commander
entièrement l'appareil à partir
de l'endroit de son choix.
NOTE:En mode priorité,
l'appareil ne peut être réglé
pour fonctionner à une vitesse
inférieure ou égale à la vitesse
de fonctionnement définie pour
le mode normal. Par exemple,
si l'appareil fonctionne
normalement à moyenne
vitesse, il fonctionnera
automatiquement à haute
vitesse en mode priorité.
NOTE:Lorsque l'utilisateur
change la vitesse de
fonctionnement en mode priorité
sur un modèle 5MR, cette
nouvelle vitesse devient la
vitesse de fonctionnement
(implicite) en mode priorité des
autres commandes externes.
EXEMPLES:Sur le modèle 5MR,
si la vitesse moyenne est réglée
pour le fonctionnement en mode
priorité et qu'une télécommande
externe (minuterie de 15
minutes) est activée, l'appareil
fonctionne alors à vitesse
moyenne pendant 15 minutes.
* Toutes les commandes sont des commandes basse tension.
L’utilisation de fils de calibre 18 à 24 est recommandée.
Déshumidistat I
Le déshumidistat I mural évalue le taux d’humidité de l’endroit où il est installé.
Lorsque le taux d’humidité dépasse la valeur de réglage, le VRC est activé en haute
vitesse (mode priorité). Une fois que le taux d’humidité redevient acceptable,
l’appareil reprend son mode de fonctionnement normal.
2 fils
Déshumidistat II
Le déshumidistat II mural offre les mêmes fonctions que le déshumidistat I, mais il
est de plus doté d’un interrupteur marche-arrêt pour commander le VRC.
4 fils
Détecteur de polluants
Le détecteur de polluants (DP) mural évalue la qualité de l’air intérieur et active
l’appareil en mode priorité lorsqu’il détecte la présence de monoxyde de carbone,
de formaldéhyde, de benzène, de composés organiques volatils et d’autres
polluants. L’appareil reprend son fonctionnement normal lorsque la teneur en
polluants de l’air diminue et atteint un niveau prédéterminé.
3 fils
* Il est à noter que le DP n’est pas un dispositif avertisseur.
2 fils
Minuterie de 15 minutes
La téléminuterie de 15 minutes est d’ordinaire installée dans les endroits où des
polluants comme l’humidité ou les odeurs sont présents. Il suffit d’appuyer sur le
bouton pour activer le VRC à haute vitesse pendant 15 minutes. Il est possible
d’installer jusqu’à 5 minuteries électroniques dans un même bâtiment à une
distance maximale de 152 m (500 pi) du VRC.
CONTRÔLES INTELLITEK EDF5
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Indique le niveau d'humidité à
l'intérieur
* Toutes les commandes sont des commandes basse tension.
L’utilisation de fils de calibre 18 à 24 est recommandée.
COMMANDE DU DÉSHUMIDISTAT
(voir la description ci-dessus)
4 1/2"
(114 mm)
MINUTERIE –
PRIORITÉ
Touche permettant
d'assurer une ventilation à haute
vitesse pendant 15,
30 ou 60 minutes.
COMMANDE MURALE
MULTIFONCTION
INTELLITEK 5MR
Accédez à plusieurs fonctions
de votre VRC Powrmatic à
partir d'un seule commande
murale extraplate. Une connexion à deux fils simplifie
son installation. Utilisez une
seule 5MR par VRC installé.
5 1/8"
(130 mm)
VOYANT DE MAINTENANCE
S'allume lorsqu'il est
temps de nettoyer
l'appareil.
Largeur = 4 1/2" (110mm)
Hauteyr= 5 1/8" (130mm)
Épaisseur = 5/8" (15mm)
ALIMENTATION
Marche/arrêt et
remise à l'état
initial.
MODES
Sélectionnez le
mode de ventilation
intermittent, recirculation ou continu.
VITESSE DU MODE
Réglez l'appareil à basse,
moyenne ou haute
vitesse.
COMMANDE DU CYCLE
Réglez le cycle de l'appareil à 15, 20 ou 30
minutes par heure.
COMMANDE DE LA VITESSE EN
MODE PRIORITÉ (ÉCHANGE)
Appuyez pour sélectionner la
vitesse de l'appareil en mode
priorité.
13
INSTALLATION
CONSEILS
PRATIQUES
• Installez le VRC à
proximité du mur
extérieur sur lequel les
hottes d’aspiration et
d’évacuation seront
montées.
• Ayez accès à un bloc
d’alimentation de 120 V,
60 Hz.
• Assurez-vous qu’il soit
possible de monter le
VRC sur des poutres de
support.
• Mettez le VRC le plus
de niveau possible pour
permettre l’écoulement
du condensat.
EMPLACEMENT
Le VRC doit être situé dans un endroit chauffé où il sera possible d’en effectuer la maintenance
sans inconvénient. Généralement, le VRC doit être situé dans la chambre des appareils
mécaniques ou à proximité du mur extérieur sur lequel les hottes de protection contre les
intempéries seront montées. S’il n’y a pas de sous-sol ou si le sous-sol ne convient pas, il est
possible d’installer l’appareil dans la lingerie ou dans la buanderie.
Il n’est généralement pas recommandé d’installer l’appareil au grenier, pour les raisons suivantes:
- la complexité de l’installation;
- le gel possible au grenier;
- les difficultés d’accès aux fins d’entretien et de nettoyage.
Raccordement d’appareils électroménagers au VRC
Il n’est pas recommandé de raccorder des appareils électroménagers au VRC, notamment :
- sécheuse de linge;
- table de cuisson;
- ventilateur de cuisinière;
- système d’aspirateur central.
Ces électroménagers peuvent entraîner l’accumulation de charpie, de poussière ou de graisse
dans le VRC et l’endommager.
NOTE : Le raccordement de n’importe quel type d’appareils électroménagers au VRC annule la
garantie.
MONTAGE
• Assurez-vous de la
présence d’une vidange
d’eau pour éliminer le
condensant formé
pendant le cycle de
dégivrage du VRC.
• Assurez-vous que le
VRC est installé dans un
espace tempéré (il n’est
pas recommandé
d’installer le VRC au
grenier).
• Réduisez le niveau de
bruit dû à l’appareil dans
les pièces d’habitation.
• Assurez-vous de pouvoir
accéder à l’appareil aux
fins de maintenance.
1 Posez les crochets de
fixation sur la fourrure
ou les solives de
plancher.
2 Suspendez la chaîne
(fournie) à chaque
boulon de 19 mm (1032 x 3/4 po) (fournis)
situés aux quatre coins
supérieurs du VRC et
serrez.
3 Suspendez le VRC en
faisant glisser un
maillon de la chaîne
dans les crochets de
suspension et assurezvous que l’appareil est
de niveau.
Installation de la conduite de récupération des fluides
En mode normal ainsi qu’au cours du cycle de dégivrage, le VRC peut produire de la
condensation. L’eau de condensation doit s’écouler vers le drain avoisinant ou être aspirée par
une pompe à condensats. Le VRC et toutes les canalisations de condensats doivent être
installés dans un endroit où la température ambiante est maintenue au-dessus du point de
congélation. Faites un siphon en P dans la conduite de récupération des fluides. Ce siphon
empêche le retour des odeurs dans l’appareil.
2 Posez la conduite de
récupération de fluides et faites une
boucle (siphon
en P).
1 Posez l’embout de drain.
14
INSTALLATION DES CONDUIS À TRAVERS LE MUR D'UN BÂTIMENT
CONSEILS
PRATIQUES
•Décidez de l’emplacement des
hottes d’aspiration et
d’évacuation
Emplacement de la hotte de protection d’aspiration
• Doit être située en amont de la
sortie d’évacuation (en
présence de vents dominants).
• Doit être située à au moins 2
m (6 pi) de la hotte de protection d’évacuation.
• Doit être située à au moins 2
m (6 pi) des évents de la
sécheuse et de l’évacuation de
la fournaise à air pulsé (fournaise à moyen et à haut rendement).
• Doit être située à au moins 2m
(6 pi) des entrées de garage,
tuyaux de remplissage d’huile,
compteurs de gaz ou conteneurs à ordures ménagères.
• Doit être montée à au moins
457 mm (18 po) au-dessus du
sol ou au-dessus de la couche
de neige prévue.
• Doit être située à au moins
1 m (3 pi) d’un coin
du bâtiment.
• Ne doit jamais être située dans
un garage, un grenier ou un
vide sanitaire.
Le rendement maximum du VRC est assuré par un ensemble de conduits d’évacuation de haute
qualité technique qui est bien installé. Assurez-vous que le tracé de conduit soit toujours le plus
court et le plus droit possible.
Reportez-vous aux exemples illustrés dans les dessins d’installation.
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE
CONDUITS DANS LES HOTTES DE
PROTECTION CONTRE LES
INTEMPÉRIES
Le revêtement intérieur des conduits flexibles
isolés doit être encastré dans le manchon des
hottes de protection contre les intempéries (aussi
près que possible de l’extérieur) et dans l’orifice
approprié du VRC. Assurez-vous que l’isolation
demeure entière et qu’elle n’est pas écrasée. Le
revêtement extérieur, qui joue le rôle de parevapeur, doit être complètement scellé sur le mur
extérieur et le VRC à l’aide de ruban ou de produit
de calfeutrage. Déposez un cordon de produit de
calfeutrage de première qualité (du mastic
d’isolation acoustique de préférence) pour sceller
le conduit flexible intérieur à l’orifice du VRC et à la
hotte de protection avant de procéder à
l’encastrement.
Pour réduire au minimum la restriction de débit
d’air, le conduit flexible isolé qui relie les deux
hottes de protection extérieures au VRC doit être
bien tendu et le plus court possible.
Des conduits tordus ou pliés réduisent fortement
le débit d’air.
Mur extérieur
Hotte
Conduits flexibles isolés
Revêtement
intérieur
Grillage
aviaire
Manchon
Revêtement
extérieur
Emplacement de la hotte de protection d’évacuation
• Doit être située à au moins
2 m (6 pi) de la prise d’air de
ventilation.
• Doit être montée à au moins
457 mm (18 po) au-dessus du
sol ou au-dessus de la couche
de neige prévue.
• Doit être située à au moins 1m
(3 pi) d’un coin du bâtiment.
• Ne doit pas être située à
proximité d’un compteur de
gaz, d’un compteur d’électricité
ou d’une allée où le brouillard
ou la glace peut constituer un
danger.
• Ne doit jamais être située dans
un garage, un atelier ou un
espace non chauffé.
Lorsque vous installez la hotte de
protection contre les intempéries,
scellez son périmètre externe à
l’aide de produit pour le
calfeutrage extérieur.
1 Tracez le contour du
collet de la hotte
externe pour couper
les trous d’aspiration
et d’évacuation. Le
diamètre des trous
doit être un peu plus
grand que celui du
collet pour tenir
compte de
l’épaisseur du conduit
flexible isolé. Percez
un trou pour la hotte
d’aspiration et la hotte
d’échappement.
2 Faites passer le
conduit flexible isolé
dans l’ouverture
jusqu’à ce qu’il soit
bien tendu et droit.
Faites glisser le
manchon en vinyle
interne du conduit sur
le collet de la hotte et
fixez-le; recouvrez le
conduit de l’isolation
puis posez le parevapeur sur le
manchon; fixez à
l’aide de ruban
adhésif en toile.
3 Enfoncez la hotte
dans l’ouverture.
Fixez la hotte sur le
mur extérieur en
utilisant des vis de
montage. Répétez la
procédure
d’installation pour la
hotte d’aspiration et
la hotte d’évacuation.
4 À l’aide d’un
pistolet à
calfeutrer,
calfeutrez les
deux hottes pour
empêcher les
fuites.
15
INSTALLATION DES CONDUITS À L'INTÉRIEUR D'UN BÂTIMENT
Pour maximiser le débit d’air dans le réseau de conduits, assurez-vous que tous les conduits sont le plus court et le plus droit possible. Il serait
préférable d’utiliser des coudes de 45 degrés plutôt que des coudes de 90 degrés. Dans la mesure du possible, utilisez des raccords en Y plutôt
que des coudes de 90 degrés.
Pour éviter les fuites, fixez tous les joints des conduits en utilisant des vis ou un produit d’étanchéité pour conduit puis recouvrez-les d’un ruban
adhésif en toile de qualité. Il est recommandé d’utiliser du ruban adhésif en toile pour feuille d’aluminium. Dans la mesure du possible, utilisez un
ensemble de conduits galvanisés entre le VRC et les pièces d’habitation de la maison; au besoin, il est également possible d’utiliser des conduits
flexibles sans exagération.
ENSEMBLE DE CONDUITS D’AMENÉE
Dans les maisons non munies d’une fournaise à air pulsé, il faut distribuer de l’air frais dans toutes les pièces d’habitation, y
compris les chambres à coucher. L’air devrait provenir de la partie supérieure d’un mur ou du plafond. Il est recommandé d’utiliser
des grilles qui distribuent de l’air aisément comme les grilles. Pour éviter que le bruit ne se propage dans le réseau de conduits,
reliez le VRC au réseau de conduits d’aspiration/d’évacuation par un court conduit flexible isolé non métallique (environ 300 mm
[12 po]).
Les conduites principales d’alimentation au VRC et de retour du VRC doivent mesurer au moins 150 mm (6 po). Les
branchements qui aboutissent dans chaque pièce peuvent mesurer aussi peu que 100 mm (4 po); il est cependant préférable
d’utiliser des conduites de 125 mm (5 po). S’il est impossible de poser des grilles ailleurs que sur le plancher, il faut alors prendre
des précautions particulières pour leur trouver un emplacement convenable. Par exemple, si elles sont posées sous les plinthes
chauffantes, elles permettront de tempérer l’air. Des chauffe-conduits en ligne sont également offerts en option et sont montés
dans le réseau de conduits d’amenée pour acheminer de l’air chaud supplémentaire au besoin. Dans les maisons pourvues d’une
fournaise à air pulsé, il est possible de relier le VRC au réseau de conduits de la fournaise (voir les renseignements ci-dessous).
CONSEILS
PRATIQUES
• Selon les codes du bâtiment
et les codes d’installation
des appareils de combustion, il est interdit de poser
des grilles de reprise d’air
ou de percer une ouverture
pour une prise d’air dans une
pièce close où se trouvent
des appareils de combustion
sujets à des déversements.
Raccordement direct
• Pour exécuter un raccordement direct, le ventilateur de
la fournaise doit fonctionner continuellement. Il peut
être lié électriquement (basse tension) au VRC
(fournaise verrouillée) dans le cas de demande
intermittente.
Pour de plus amples renseignements sur
la distance minimale consultez les codes
du bâtiment locaux et les conseils
pratiques.
Si vous décidez d’amener l’air fourni
directement dans le conduit de retour d’air froid de la
fournaise, vérifiez d’abord l’équilibre du débit d’air du
VRC lorsque le ventilateur de la fournaise fonctionne et
lorsqu’il ne fonctionne pas afin de vous assurer que le
• La prise d’air frais du VRC
doit être située à la distance
minimale requise du retour
de la fournaise pour assurer
un bon mélange d’air et la
température voulue au noyau
de la fournaise. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur les spécifications
appropriées, consultez le
fabricant de la fournaise.
16
déséquilibre du VRC n’est pas supérieur à 10 %.
Conformez-vous à la distance minimale requise entre
l’ensemble de conduits d’amenée du VRC et la fournaise
(reportez-vous aux codes nationaux et locaux du
bâtiment et du chauffage si l’installation est différente).
du VRC
INSTALLATION DES CONDUITS À L'INTÉRIEUR D'UN BÂTIMENT (SUITE)
Ensemble de conduits d’évacuation
Le système d’évacuation de l’air vicié sert à aspirer l’air des endroits de la maison où la qualité d’air est la moins bonne. Il est recommandé
d’installer les conduits de retour d’air dans la salle de bains, la cuisine et la buanderie. Il est également possible d’installer des conduits
supplémentaires de retour d’air dans des endroits stratégiques (p. ex. la serre, l’atrium, la piscine, le sauna, etc.). Le conduit de retour de la
fournaise peut également servir de conduit d’évacuation. Ainsi, l’air évacué des salles de bains, cuisines, etc. ne retourne pas au VRC dans
des « conduites spécialisées ».
Cette méthode est devenue très populaire et assure une bonne ventilation si les instructions d’installation ont été suivies à la lettre. Pour que
cette méthode soit efficace, le ventilateur de la fournaise doit fonctionner lorsque le VRC est en marche.
CONSEILS
PRATIQUES
• Dans les constructions
nouvelles, les conduits
rigides sont posés dans
les murs.
• Choisissez
l’emplacement des
grilles d’aspiration et
d’évacuation. Les grilles
d’aspiration devraient
être situées dans
chaque pièce habitable
et les grilles
d’évacuation, dans les
pièces où il y a
présence d’humidité.
• Placez un bout de
conduit flexible
entre le collet « Supply
Air In » (entrée de l’air
fourni) et « Supply Air
Out » (sortie de l’air
fourni) du VRC et le
conduit rigide pour
absorber le bruit ou les
vibrations.
Installation spécialisée pour les maisons déjà construites (installation de
chauffage à air chaud non pulsé/système de refroidissement)
1 Utilisez d’abord le collet du conduit marqué « Exhaust Air In» (entrée de
l’air évacué). Faites glisser un petit bout (12 po) de conduit flexible sur
le collet du conduit. Fixez le conduit flexible au collet à l’aide de ruban
adhésif en toile. Posez le conduit flexible le long du conduit principal
rigide qui relie le reste des conduits d’une pièce à l’autre de la maison.
Répétez les mêmes étapes pour le conduit marqué « Supply Air Out »
(sortie de l’air fourni) situé sur le côté du VRC.
2 Si vous travaillez dans un placard, au grenier ou à l’intérieur du mur
contenant les solives, posez la longueur de conduit appropriée jusqu’à
l’emplacement de la grille et percez un trou dans le placoplâtre. Vissez
le collet de montage (en option) dans l’ensemble de conduits puis vissez
le collet au mur ou au plafond.
3 Le débit d’air de la grille peut être réglé en tournant l’unité interne. Il
est recommandé d’ouvrir totalement les grilles d’abord puis de les
régler plus tard, au besoin.
• Pour de plus amples
renseignements sur le
réseau de conduits,
reportez-vous à la
section TYPES
D’INSTALLATIONS.
• Les grilles doivent être
posées sur le plafond
ou sur le mur, de 152
mm (6 po) à 305 mm
(12 po) du plafond.
4 Enfoncez la grille dans le collet de montage facultatif ou dans le coude installé.
17
EXEMPLES D'INSTALLATION
Il incombe à l’installateur de s’assurer que la taille et l’installation des conduits sont conformes afin que le système fonctionne
comme prévu. À chaque appareil dans lequel l’air est en mouvement correspond une courbe de débit. La quantité d’air (pi3/min)
qu’un VRC distribue est en rapport direct avec la pression statique externe totale du système. La pression statique est une
mesure de la résistance appliquée sur le ventilateur en fonction de la longueur du réseau de conduits/nombre de raccords utilisé
dans le réseau de conduits, les chauffe-conduits, etc.
APPAREILS MUNIS D’UN CINQUIÈME ORIFICE (R)
Tous les VRC de série PHRVR sont munis d’un cinquième orifice sur le dessus ou sur le côté. Cet orifice est spécialement conçu pour le
fonctionnement en mode dégivrage/recirculation. Le registre motorisé installé dans l’orifice se ferme pendant le cycle de dégivrage ou de
recirculation, ce qui bloque temporairement le flot d’air frais entrant et permet à l’air chaud de la maison de passer par le VRC.
Il vous est possible de raccorder (par un conduit) cet orifice à une pièce commune où l’air est propre (salon ou salle à manger) de sorte
que lorsque le cycle de recirculation est activé, les odeurs ménagères venant de la cuisine, de la salle de bains ou du sous-sol ne
pénétreront pas dans les pièces d’habitation de la maison.
Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle.
Système entièrement spécialisé (nouvelle construction)
Évacuation
Salle de bains
Chambres à
coucher
Commande centrale (en option)
Air frais acheminé au salon
L’air vicié est aspiré des
endroits clés de la maison
(salle de bains, cuisine, buanderie).
L’air frais est distribué dans
les pièces d’habitation.
Le VRC doit être équilibré.
180
0m
m
VRC
Air frais
460 mm
Air évacué
18
EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE)
Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle.
RACCORDEMENT DIRECT du FLOT D’AIR FOURNI à la BOUCHE DE REPRISE D’AIR DE
LA FOURNAISE (L’air vicié est aspiré des endroits clés de la maison.)
Système partiellement
spécialisé
Évacuation
L’air vicié est aspiré des endroits clés
de la maison (salle de bains, cuisine,
buanderie).
Commande centrale (en option)
Salle de bains
Retour d’air
Chambres à coucher
Thermostat de la fournaise
L’air frais est distribué dans les
pièces d’habitation par le système à
air pulsé.
Le VRC doit être équilibré.
Raccordement
au VRC
180
0m
m
VRC
Air frais
Air évacué
* Les raccords de conduit
peuvent être différents selon
le modèle
Extérieur
460 mm
Retour
d’air
Air évacué venant de différentes pièces de
la maison, p. ex. salle de bains (au besoin),
cuisine (au besoin).
1 m (3 pi
3 po) min.
recommandé
Retour
d’air frais
* L’appareil est généralement équilibré à haute vitesse et le ventilateur
de la fournaise est en marche.
NOTES :
1. Pour assurer une bonne distribution de l’air, il peut être nécessaire de faire fonctionner le ventilateur de la fournaise pendant que le
VRC est en marche.
2. La hotte de protection n’est illustrée qu’à des fins de référence. Un écart minimal de 2 m (6 pi) est recommandé. Elle doit être
posée à au moins 460 mm (18 po) du niveau du sol.
3. En raison de la différence de pression entre le VRC et l’équipement auquel il est raccordé, le débit d’air du VRC doit être confirmé
sur place au moyen de la procédure d’équilibrage du présent manuel d’installation.
19
EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE)
Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle :
RACCORDEMENT DIRECT du FLOT D’AIR FOURNI et du FLOT D’AIR ÉVACUÉ DU VRC à la BOUCHE DE
REPRISE D’AIR DE LA FOURNAISE
Installation simplifiée
Option 1
(Méthode retour/retour)
• Le VRC doit être équilibré.
• Le ventilateur de la fournaise doit fonctionner
continuellement ou le fonctionnement du
VRC doit être synchronisé avec le
ventilateur de la fournaise.
• Aux fins d’acceptation, vérifiez auprès des
autorités locales ayant compétence ou dans les
codes locaux.
Note : Dans les cas
d’installation simplifié, il est
recommandé d’utiliser
l’option 1.
* Les raccords de conduit peuvent
être différents selon le modèle.
Retour
d’air
40 po
min.
Extérieur
1 m (3 pi
3 po) min.
recommandé
Retour
d’air frais
NOTES :
1. Si la ventilation provenant du VRC doit être assurée, il peut être nécessaire que le ventilateur de la fournaise
fonctionne. La fournaise devrait être réglée pour fonctionner continuellement ou en synchronisme avec le VRC.
2. Un écart minimal de 1m (39 po) est nécessaire entre deux raccordements directs.
3. Le raccord d’air évacué doit se situer en amont du raccord d’air fourni afin d’empêcher l’air frais de s’échapper.
4. La hotte de protection n’est illustrée qu’à des fins de référence. Un écart minimal de 2 m (6 pi) est recommandé.
Elle doit être posée à au moins 460 mm (18 po) du niveau du sol.
5. En raison de la différence de pression entre le VRC et l’équipement auquel il est raccordé, le débit d’air du VRC
doit être confirmé sur place au moyen de la procédure d’équilibrage du présent manuel d’installation.
20
* L’appareil est
généralement
équilibré à
haute vitesse
et le
ventilateur
de la fournaise
est en marche.
EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE)
Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle.
RACCORDEMENT DIRECT du FLOT D’AIR FOURNI et du FLOT D’AIR ÉVACUÉ DU VRC à la BOUCHE DE
REPRISE D’AIR DE LA FOURNAISE et au CÔTÉ AIR FOURNI
Installation simplifiée
Option 2
(Méthode alimentation/retour)
• Le VRC doit être équilibré.
• Il est recommandé que le ventilateur de la
fournaise fonctionne continuellement ou que
le fonctionnement du VRC soit
synchronisé
avec le ventilateur de la fournaise.
• Aux fins d’acceptation, vérifiez auprès des
autorités locales ayant compétence ou dans
les codes locaux.
Note : Dans les cas d’une
installation simplifiée, il est
recommandé d’utiliser l’option 1.
* Les raccords de conduit peuvent
être différents selon le modèle.
Retour d’air
1 m (3 pi
3 po) min.
Extérieur
1 m (3 pi
3 po) min.
recommandé
recommandé
Retour
d’air frais
NOTES :
1. Si la ventilation provenant du VRC doit être assurée, il peut être nécessaire de faire fonctionner le ventilateur de
la fournaise. La fournaise devrait être réglée pour fonctionner continuellement ou en synchronisme avec le VRC.
2. Le raccord d’air évacué doit se situer en amont du raccord d’air fourni afin d’empêcher l’air frais de s’échapper.
3. La hotte de protection n’est illustrée qu’à des fins de référence. Un écart minimal de 2m (6 pi) est
recommandé. Elle doit être posée à au moins 460 mm (18 po) du niveau du sol.
4. En raison de la différence de pression entre le VRC et l’équipement auquel il est raccordé, le débit d’air du VRC
doit être confirmé sur place au moyen de la procédure d’équilibrage du présent manuel d’installation.
Fournaise à
air pulsé
* L’appareil est
généralement
équilibré à
haute vitesse et
le ventilateur
de la fournaise
est en marche.
21
ÉQUILIBRAGE DU DÉBIT D'AIR
ATTENTION
Si les flux d'air d'unités ne sont pas correctement équilibrés...
- l'unité peut ne pas fonctionner à sont efficacité maximum.
- les dommages de noyau de rétablissement de la chaleur peuvent se produire.
- l'utilisation d'unités pourrait causer la pression négative ou positive dans votre maison faisant entrer l'air froid ou tout autre
équipement combustible au "backdraft".
- l'unité pourrait pas dégivrer correctement.
PROCÉDURE D'ÉQUILIBRAGE À L'AIDE D'UN TUBE DE PITOT
TUBE DE PITOT
corresponde à celui de l’autre conduit. Les débits doivent
maintenant être équilibrés. Le débit d’air réel peut être déterminé
d’après l’indication du manomètre. La valeur indiquée sur le
manomètre est désignée sous le nom de pression de vélocité. Le
tube de Pitot est accompagné d’un tableau sur lequel il est
possible d’obtenir le débit d’air équivalent à la pression de vélocité
indiquée sur le manomètre. Ce débit est exprimé en pieds par
minute ou en mètres par seconde. Pour déterminer le débit d’air
La première étape consiste à faire fonctionner à haute vitesse tous
réel, le débit obtenu est multiplié par la superficie de la section
les systèmes mécaniques ayant une influence sur le système de
transversale du conduit mesuré.
ventilation, c’est-à-dire le VRC lui-même et, s’il y a lieu, une fournaise
à air pulsé ou un appareil de traitement d’air. Cette intervention a Exemple, voici comment déterminer le débit d’air réel d’un conduit
pour but de fournir la pression maximale dont le VRC a besoin pour de 6 po.
offrir son plein rendement, et permet d’équilibrer l’appareil de façon Le manomètre relié au tube de Pitot indique 0,025 pouce d’eau.
Selon le tableau, cette valeur correspond à 640 pieds par minute.
plus précise.
La superficie de la section transversale du conduit de 6 po
Percez un petit trou dans le conduit (environ 3/16 po) à trois pieds
= [3.14 x (6 po /12)2 /4
au-dessous de tout coude et à un pied au-dessus de tout coude.
= 0,2 pi2
Il s’agit des distances recommandées, mais l’installation réelle peut
restreindre le nombre de conduits droits.
Le débit d’air équivaut donc à: 640 pi/min x 0,2 pi2 -128 pi3/min
Le tube de Pitot doit être relié à un manomètre Magnehelic ou à un Pour votre commodité, voici la superficie de la section transversale
autre type de manomètre capable d’indiquer de 0 à 0,25 po d’eau (de de certains conduits ronds communs :
0 à 62 Pa), de préférence jusqu’à trois chiffres de résolution. Le tube
SUPERFICIE DE LA SECTION
provenant de la partie supérieure du tube de Pitot est relié au côté DIAMÈTRE
DU
CONDUIT
(pouces)
TRANSVERSALE (pieds carrés)
haute pression du manomètre, tandis que celui provenant du côté est
5
0,14
relié au côté basse pression ou référence du manomètre.
6
0,20
Introduisez le tube de Pitot dans le conduit en pointant le bout dans le
7
0,27
débit d’air. Pour un équilibrage général, il suffit de déplacer le tube de
Pitot dans le conduit et de prendre une lecture moyenne ou une La distance qui sépare un coude quelconque de l’endroit où les
lecture type. Répétez cette intervention sur l’autre conduit (amenée lectures sont prises a une incidence sur la précision du débit d’air
ou retour). Déterminez dans lequel des conduits le débit d’air est le indiquée. Il est possible d’augmenter la précision en faisant la
plus élevé (selon les indications du manomètre). À l’aide du registre, moyenne de plusieurs lectures comme l’indique la documentation
réduisez le débit d’air du conduit où il est plus élevé de sorte qu’il accompagnant le tube de Pitot.
PROCÉDURE D’ÉQUILIBRAGE
La présente procédure permet d’équilibrer in situ un VRC à l’aide d’un
tube de Pitot. Il s’agit d’une procédure plus favorable lorsque les
postes de mesure des débits ne sont pas installés dans le réseau de
conduits. Elle doit être exécutée lorsque le VRC fonctionne à haute
vitesse.
Placez le tube de Pitot à au moins 18 po du ventilateur ou des coudes.
Extérieur
Manomètre
Magnehelic
Tube de
Pitot
Magnehelic
Tube de
Pitot
Note : Les raccords de conduit peuvent
être différents selon le modèle.
Magnehelic
Manomètre
Magnehelic
22
* Pour une lecture précise, le
tube de Pitot doit être placé à
au moins 12 po des coudes et
registres des ventilateurs.
* Un collant de calibrage est
inclus pour placer des ajustements d'équilibrage électroniques finis de système après
qu'il ait été équilibré.
• Le procédé d'équilibrage se compose mesurer l'air d'échappement partant du système et l'air d'approvisionnement écrivant le système et
s'assurant que ces deux sont égales. Une déviation de 10% ou moins est acceptable. Dans ces cas-ci, on lui recommande d'avoir une plus grande
quantité d'air d'échappement que fournir l'air en tant qu'ainsi pour augmenter la température d'air d'approvisionnement.
ÉQUILIBRAGE DU DÉBIT D'AIR (SUITE)
1 Pour ce poste de mesure des débits,
coupez le conduit et placez le poste
entre chaque section. Assurez-vous
que la flèche de sens de l’air du
poste de mesure des débits pointe
dans le sens du débit d’air. Fixez le
poste de mesure des débits avec du
ruban adhésif.
18”
(457 mm)
18”
(457 mm)
Measure
here
Measure
here
2 Avant de prendre la lecture, assurezvous que le manomètre Magnehelic
est de niveau et indique 0.
Consultez le tableau du poste de
mesure pour déterminer le débit
d’air de l’appareil.
3 Le débit d’air est régulé à l’aide
d’un registre d’équilibrage situé à
l’intérieur du collet du VRC. Réglez
le registre « Supply Air Out »
(sortie de l’air fourni) de façon à
obtenir le débit d’air désiré. Suivez
les étapes précédentes
afin de régler le registre « Exhaust
Air Out » (sortie de l’air vicié).
• Pour éviter la turbulence de l’air
et de mauvaises lectures, mesurez
le débit d’air dans un conduit
d’acier à au moins 457 mm
(18 po) de l’appareil ou d’un
coude et avant toute connexion
avec un autre conduit.
ÉQUILIBRAGE DE DÉBIT D'AIR
MOTEURS À ÉQUILIBRAGE ÉLECTRONIQUE
[PHRVR 155,160, 205 et PHRVR 210 seulement]
Selon la vitesse sélectionnée, les moteurs sont réglés en usine pour fonctionner à plein régime.
Une fois l'appareil installé, pour en assurer le bon fonctionnement vous devrez équilibrer le
moteur de l'air frais. Introduisez un tournevis et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
pour ralentir le moteur. Pendant l'intervention, vous remarquerez que la vitesse du moteur
change. Réglez au débit désiré.
-
+
Fan
23
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT D’ENTREPRENDRE TOUTE TÂCHE
DE MAINTENANCE.
Il est important d’inspecter régulièrement les composants suivants et de bien les entretenir.
PRACTICAL
TIPS
•
Pour éviter les chocs
électriques, assurez-vous que
l’appareil est débranché avant
d’entreprendre des réparations
ou des tâches de maintenance.
• Il est recommandé d’inspecter
l’appareil tous les ans pour en
assurer l’efficacité et un
fonctionnement sans incidents.
Faites fonctionner le système
et vérifiez les différents modes
de fonctionnement.
Moteur - Les moteurs sont
équilibrés à l’usine et graissés à
vie. Aucune maintenance n’est
requise.
Appareil - Nettoyez l’intérieur
de l’appareil à l’aspirateur tous
les ans. Évitez d’endommager
les composants mécaniques et
les connexions électriques.
Panneau de condensation Nettoyez le panneau de
condensation tous les ans.
Drain et conduite de
récupération des fluides Vérifiez régulièrement les
conduites et les raccords des
appareils munis d’une conduite
de récupération des fluides.
Hottes extérieures - Vérifiez
les hottes extérieures à toutes
les saisons et délogez les feuilles
et les insectes qui obstruent la
circulation d’air. Assurez-vous
que la hotte d’aspiration n’est
pas située à proximité d’une
source de pollution. En hiver,
assurez-vous que les hottes sont
exemptes de neige.
24
Les filtres doît être vérifié régulièrement
FILTERS
Les filtres (2) doivent être
vérifiés et nettoyé tous les
trois mois ou quand ils semblent sales. Lavez dans l'eau
"sudsy" chaude (détergent
doux) ou un aspirateur a
brosse doux. Les filtres
devraient être remplacés
quand ils peuvent plus n'être
nettoyés correctement.
NOYAU
Vérifiez et nettoyez le noyau récupérateur de chaleur tous les six mois. Nettoyez le noyau avec
de l’eau et du savon doux. Rincez à fond. Manipulez-le avec précaution. L’eau chaude et le
savon fort endommageront le noyau récupérateur de chaleur. Il est recommandé de nettoyer
le noyau en été ou par temps doux. Ne nettoyez jamais le noyau en hiver.
Nettoyez le noyau et les filtres tous
les 3 ou 6 mois. Débranchez l’appareil avant
d’entreprendre des réparations ou des tâches de
maintenance.
a) Ouvrez la porte d’accès.
b) Saisissez avec soin les extrémités du noyau et
tirez-le hors de l’unité. Le noyau peut être
bien ajusté mais glissera hors de la cannelure.
c) Une fois le noyau hors de l’unité, retirez les
filtres.
d) Nettoyez le noyau dans de l’eau tiède
savonneuse (ne le mettez jamais au
lave-vaisselle).
e) Posez les filtres propres.
f) Posez le noyau propre.
Note
: Assurez-vous que l’étiquette d’installation
du noyau se trouve à l’extrémité externe du noyau.
Pose du noyau et des filtres propres.
a) Faites d’abord glisser la bride inférieure du guide du noyau
dans la cannelure inférieure sur une distance d’environ 6 mm
(1/4 po).
b) Faites ensuite glisser la bride gauche ou droite du guide du
noyau sur une distance d’environ 6m (1/4 po), puis faites
glisser la bride de l’autre côté.
c) Faites glisser la bride supérieure du guide du noyau dans la
cannelure supérieure sur une distance d’environ
6 mm (1/4 po).
d) Les quatre coins du noyau étant en place et le noyau étant
droit et de niveau, poussez aussi fort que possible sur le centre du noyau jusqu’à ce qu’il s’arrête, à l’arrière de l’armoire.
DÉPANNAGE
Anomalie
Cause
Correctif
L’air est trop sec
Le déshumidistat est réglé trop bas
Augmentez le niveau voulu d’humidité. Faites passer le mode de ventilation de
« continu » à « attente ».
Le VRC est déséquilibré
Équilibrez le VRC.
Le déshumidistat est réglé trop haut
Réduisez le niveau voulu d’humidité. Combinez cette méthode avec le
fonctionnement de l’appareil en mode d’échange « continu ».
Brusque changement de température
En hiver, attendez que la température extérieure se stabilise. Le chauffage
permettra également d’améliorer la situation.
Entreposage d’une trop grande quantité de bois
de chauffage
Entreposez la plus grande partie du bois de chauffage à l’extérieur. Même
lorsque le bois est sec, une corde peut contenir plus de 20 gallons d’eau.
L’évent de la sécheuse est à l’intérieur de la
maison
Posez l’évent de la sécheuse à l’extérieur.
Mauvaise circulation d’air près des fenêtres
Ouvrez les rideaux ou les stores. Dans le cas des fenêtres en baie, il peut être
nécessaire d’utiliser un mécanisme pour y parvenir.
Le VRC est déséquilibré
Équilibrez le VRC.
Ouvrez la porte ou posez une grille sur la porte.
L’air est trop humide
La porte du sous-sol est fermée
Condensation permanente
sur les vitres
Mauvais réglage du déshumidistat
Réduisez le niveau voulu d’humidité. Combinez cette méthode avec le
fonctionnement de l’appareil en mode d’échange « continu ».
Le VRC est déséquilibré
Équilibrez le VRC.
Mauvaise circulation d’air
- Les mailles de 6mm (1/4 po) de la grille des
hottes extérieures sont bouchées
- Les filtres sont colmatés
- Le noyau est obstrué
- Les grilles de la maison sont fermées ou
bloquées
- Les registres (le cas échéant) sont fermés
- Alimentation inadéquate sur place
- Le réseau de conduits limite l’efficacité du VRC
- Mauvais réglage de la commande de vitesse
- Nettoyez les hottes extérieures ou les évents.
- Enlevez le filtre et nettoyez-le.
- Enlevez le noyau et nettoyez-le.
- Vérifiez les grilles et ouvrez-les.
- Demandez à un électricien de vérifier la tension d’alimentation de la maison.
- Vérifiez le réseau de conduits.
- Augmentez la vitesse du VRC.
L’air fourni est froid
- L’emplacement des grilles d’aspiration n’est pas
approprié, par conséquent, le débit d’air peut
agacer les occupants de la maison
- La température extérieure est extrêmement
froide
- Déséquilibre du débit d’air du VRC
- Posez les grilles à une bonne hauteur sur les murs ou sous les plinthes
chauffantes; posez un diffuseur ou des grilles au plafond de sorte que l’air fourni
ne soit pas soufflé directement sur les occupants (p. ex. au-dessus d’un sofa).
- Diminuez la vitesse du ventilateur d’approvisionnement du VRC. Il est
possible d’utiliser un petit chauffe-conduit (1 kW) pour tempérer l’air fourni.
- La circulation de l’air dans la maison est fonction de la disposition du mobilier
ou de l’ouverture ou de la fermeture des portes.
- Si de l’air fourni est acheminé dans la conduite de retour de la fournaise, il
peut être nécessaire de faire fonctionner continuellement le ventilateur de
fournaise pour bien répartir l’air de ventilation.
- Demandez à l’entrepreneur d’équilibrer le VRC.
Le VRC et/ou les conduits se givrent
- Le débit d’air du VRC est déséquilibré
- Le système de dégivrage du VRC est
défectueux
- Note : Il est prévu qu’une mince couche de givre s’accumule sur les noyaux
avant que l’appareil active son cycle de dégivrage.
- Demandez à l’entrepreneur en CVC d’équilibrer le VRC.
Accumulation de
condensation ou de
glace sur le conduit
isolé donnant sur
l’extérieur
-Le pare-vapeur autour du conduit isolé est
partiellement étanche
- Entourez tous les joints d’un ruban adhésif et scellez-les.
- Réparez les trous ou les déchirures dans l’enveloppe du conduit
extérieur à l’aide de ruban adhésif.
- Assurez-vous que le pare-vapeur est totalement étanche.
- L’enveloppe du conduit extérieur est percée
ou déchirée
25
26
Sélection du
cavalier
du
Custom defrost
mode
de
mode jumper
dégivrage
selection sur
mesure
Sélecteur de
3 position
modemode
à
selection
switch
3 positions
-+
Commandes de verrouillage
de la fournaise
* Diagramme de câblage d'unité
U
Capteur de
Accessory Control Contact
température
(Open & Closes contact when HRV/ERV is ON/OFF)
d’air
fourni
3 fils
Détecteur de
Air Quality
polluant
Sensor
DEL de
Diagnostic
diagnostic
LED
2 fils
(up to 5 timers)
Téléminuterie de
15 minutes
Intellitek (jusqu’à
15-minute
timer
5 téléminuteries)
Déshumidistat
Dehumidistat
2 fils
2 wires
Déshumidistat
Dehumidistat
avec
ON/OFF
On/Off
fils
4 4wires
Commandes
murales Intellitek
2 fils
(1 only)
and /
or
EDF5 or 5MR
EDF2 (not shown)
and /
or
Minuterie
Mechanical
de 15Timer
min.
Crank
fils
2 2wires
CONNEXION ÉLECTRIQUES
CONNEXION ÉLECTRIQUES (SUITE)
CONNEXION
ÉLECTRIQUE À
UNE FOURNAISE
CONSEILS
PRATIQUES
Avertissement :
• Ne raccordez jamais un
courant alternatif de 120 V
aux bornes de verrouillage de
la fournaise. N’utilisez que le
circuit basse tension de
classe 2 de la commande du
ventilateur de la fournaise.
Câblage de verrouillage de la fournaise standard
BORNES DU
THERMOSTAT
QUATRE FIL
W
R
G
Y
DEUX FILS
chauffage seulement
W
R
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU VRC
G
C
Y
Dans le cas d’une
fournaise raccordée
à un système de
refroidissement :
• Sur certains thermostats plus
anciens, l’excitation des
bornes R et G de la fournaise
provoque l’excitation de la
borne Y du thermostat et
conséquemment la mise sous
tension du système de
refroidissement. Si votre
système est muni d’un tel type
de thermostat, vous devez
respecter le câblage de
verrouillage de la fournaise
secondaire.
BORNIER DE
24 V DE LA
FOURNAISE
DEUX
FILS
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Câblage de verrouillage de la fournaise secondaire
BORNES DU
THERMOSTAT
QUATRE FILS
W
R
G
Y
DEUX FILS
chauffage seulement
W
R
G
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU VRC
LIGATURE
DE FILS
C
Y
BORNIER DE
24 V DE LA
FOURNAISE
DEUX
FILS
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
27
powrmatic
Contactez:
Toronto
1155 B, Barmac Drive
North York, ON M9L 1X4
(T) 416.744.7206
(F) 416.744.7210
toronto@powrmatic.ca
Halifax
3607, Strawberry Hill
Halifax, NS B3K 5A8
(T) 902.454.8684
(F) 902.453.5875
halifax@powrmatic.ca
Ottawa
Québec
Montréal
162, Elm Street
365, Fortin
9500 BLVD. Ray-Lawson
Ottawa, ON K1R 6N5 Vill-Vanier, QC G1M 1B2
Anjou, QC H1J 1L1
(T) 613.230.7160
(T) 418.683.2708
(T) 514.493.6400
(F) 613.230.0685
(F) 418.683.8860
(F) 514.493.8722
ottawa@powrmatic.ca quebec@powrmatic.ca montreal@powrmatic.ca
No d’article : 401371
Date de révision : 072605
28
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising