BeeWi | BBX200 | BLUETOOTH TRANSCEIVER USER MANUAL BBX200

BLUETOOTH TRANSCEIVER USER MANUAL BBX200
BBX200
BLUETOOTH TRANSCEIVER
USER MANUAL
For additional languages, visit our website
www.bee-wi.com
User’s guide
ENGLISH
FRANçAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAñOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
Български
Român
4
14
24
34
44
54
64
74
84
4
Thank you for purchasing the BBX200 Bluetooth Transceiver from BEEWI.
Please read the following instructions to learn how to configure and use
more effectively your product.
Introduction
The BBX200 Bluetooth Transceiver is a unique product combining both
audio transmitter (Tx) and audio receiver (Rx) functions into a single
unit. By simply rotating the ring around the neck of the device, you can
either set it up as a Bluetooth Audio Transmitter to wirelessly stream the
music from any regular audio/video player to Bluetooth Headphones or
Speakers or as a Bluetooth Receiver to communicate hands-free and listen
to the music from your Bluetooth enabled mobile phone.
The BBX200 Transceiver is Bluetooth 2.1+EDR compliant and it is
compatible with all Bluetooth compliant devices using HFP and A2DP
profiles such as headphones, speakers, mobile phones and music players.
In Receiver mode, it supports Multipoint feature and can connect
simultaneously up to 3 sources of which 2 mobile phones for hands-free
voice communication and one music player to receive the stereo audio
signal. In Transmitter mode, it also provides Dual Air™ audio streaming
meaning that you can listen to the same music using 2 headphones (check
www.bee-wi.com for compatibility).
1. Product Description
1.2. Package Content
Bluetooth Transceiver
USB charging & audio splitter cable
3.5 mm to 3.5 mm audio jack adaptor
3.5 mm jack to RCA audio cable
ENGLISH
5
In-ear stereo earpieces
User manual CDROM
For other pack content, check our website: www.bee-wi.com
1.2. Features - Bluetooth Receiver (Rx)
•Wireless music streaming from your mobile device to the receiver
earpieces or any other music playback device
•Hands-Free communication with integrated microphone and associated
earpieces
•Multipoint Technology – Simultaneous connection with 2 mobile phones
with HSP/HFP profiles
•Caller number vocal announcement to know who is calling
•Seamless operation between music listening and call handling
•Abnormal disconnection alarm
•3.5mm audio jack to use your own earphones or speakers or connect
to any playback device
•Dual Air™ compatible - Support Bluetooth A2DP and AVRCP Dual Air™
Streaming
1.3. Features - Bluetooth Transmitter (Tx)
•Wireless music streaming to other Bluetooth Devices – Can be connected
with all audio players with line-out jack (MP3 player, HiFi system, game
console, etc)
•Dual Air™ - Support Bluetooth A2DP and AVRCP Dual Air™ stream
simultaneously, dual receivers connected to the device could process
Bluetooth remote control function
•Kid Safe Sound system – reduces the maximum sound level by 6dB
•Auto pairing & Auto connect
•Full pin code support - Supporting the most popular pin code of most
Bluetooth headsets.
•Installation free, Plug & Play
•External codec – support best music decoding
ENGLISH
6
1.4. Product Outlook
1 - 3.5 mm Audio Connector: Transmitter audio
input or Receiver audio output
2 - Microphone: Hands-Free microphone in
Receiver position
3 - LED: blue & red light indicators
4 - TX / RX ring: to switch in TX or RX position
5 - Multi-Function Button (MFB): for telephony
functions
6 - Play/Pause key: to play or pause the music
7 - Forward / Vol+: to increase the audio volume
and change music tracks
8 - Backward / Vol-: to decrease audio volume
and change music tracks
9 - Hanging hole: to carry the receiver around
your neck with optional strap
1.5. Product Specification
Bluetooth Standard
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profiles
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Frequency Band
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Working Distance
Class 2, Up to 10 meters
Standby Time
Up to 160 hours
Talking Time
Up to 4 hours
Playing Time
Up to 4 hours
Battery
150mAH Li-Polymer rechargeable
battery
Weight
16g
ENGLISH
7
1.6. Power Supply and Charging
- The battery must be charged with the cable provided. Unplug the audio
jack and connect the power cable directly to the Transceiver. When the
power is on, the Transceiver will automatically power down and it needs
to be turned on again. You can use the Transceiver when it is charging by
plugging the audio cord into the power cable audio jack.
- The red LED indicator will stay on while charging and will be off as
soon as it is completed. It takes approximately 2.5 hours to re-charge
every time.
Warning: fully charge the device at least 3 hours before first time use!
2. USING THE PRODUCT AS A RECEIVER
2.1. Power On / Power Off
- Make sure the rotation switch is in RX position.
- Power On: Press and hold the key
until blue indication start blinking.
- Power Off: long press the
key for 5 seconds until the
red and blue LED indicators light on and off.
2.2. RX Pairing
You can pair up to 8 devices to the BBX200 Transceiver.
- Refer to the Bluetooth pairing procedures in corresponding mobile phone
or music player user manual.
- Make sure the BBX200 is power off and the rotation switch is in Rx
position.
- Long press the
key for 8 seconds when device is off until the blue
indicator blinks rapidly, then release the key. At this moment, the product
is in the pairing mode.
- Select the device name “BeeWi BBX200” on the screen of the phone and
enter the pass key - 0000 - to add this device into your phone device list.
- Select “connect” to connect the “BeeWi BBX200” and the phone.
- Check the connection by placing a call or playing the music from your
phone.
- To pair a second device, turn off the Transceiver and repeat the procedure
above.
ENGLISH
8
2.3. Connection & use
- The BBX200 Transceiver will automatically connect to the last connected
device at power on.
- In case the connection has been lost, you can re-establish it manually by
pressing the key.
- The BBX200 Transceiver supports Bluetooth Multipoint Technology by
connecting two mobile phones (HSP/HFP) simultaneously. The second
mobile phone connection must be done manually from the mobile itself.
- You can use the
key to answer, place and terminate calls, the key
to play or pause the music and the volume keys to adjust the volume
and change music track. For more operation details, please refer 2.4 RX
function matrix below.
Note: when using both Hands-Free and Music profiles, hands-free will
always have priority, the music being muted in case of incoming or
outgoing calls and resumed afterwards.
Note: If the mobile phone supports only Headset profile, Bluetooth reconnection will be activated automatically when call is established (refer
to the mobile phone user manual).
ENGLISH
9
2.4. RX Fonction Matrix
Category Feature
General
Music
Telephone
Key Conditions
Operation
Power On
Power Off
Long Press 2
seconds
Power Off
Power On
Long Press 5
seconds
Rx Pairing
Power Off
Long Press 5
seconds
Connection/Disconnection
Not connected/Connected
Long Press 4
seconds
Volume Up
Talking / Music Streaming
Short Click
Volume Down
Talking / Music Streaming
Short Click
Forward**
Music Streaming
Long Press 2
seconds
Backward**
Music Streaming
Long Press 2
seconds
Play
Music Stop / Pause
Short Click
Pause
Music Streaming
Short Click
Pick Up
Incoming Call
Short Click
Hang Up
Call active
Short Click
Pick up Line 2 and hang
up Line 1
Multipoint, Line 1 in use
Double Click
within 0.5
second
Reject Line 2 calling
Multipoint, Line 1 in use
Long Press 2
seconds
Reject Call*
In-Call
Long Press 2
seconds
Voice Dial*
Standby
Short Click
Cancel Voice Dial*
Voice Dial
Short Click
Last Number Redial*
Standby
Double Click
within 0.5
second
Caller number announcement Enabled / Disabled
Power Off
Press and
hold for 12
seconds
= MFB (Multi-Fonction Button)
* Only with mobile phone supporting HFP.
** Audio players must support Bluetooth AVRCP.
ENGLISH
10
2.5. Status Indicators
Status
LED
Descriptions
Power On
Blue
Blinks 3 times alternately
Power Off
Red + Blue
Lights on for 2 seconds simultaneously
Pairing
Blue
Blinks rapidly
Dial out
Blue
Blinks 2 times every second
In-call
Blue
Blinks 3 times every 4 seconds
Idle
Blue
Blinks once every 2 seconds
Standby
Blue
Blinks once every 4 seconds
Music streaming
Blue
Blinks 2 times every 4 seconds
Low Battery
Red
Blinks once every 2 seconds
Charging
Red
Lights on
Charging Completed
Red
Lights off
3. USING THE PRODUCT AS A TRANSMITTER
3.1. Power On / Power Off
- Make sure the rotation switch is in TX position and plug
the audio cable into the audio jack and an audio source
such as MP3 player, computer, iPod or else.
- To power on, press and hold the MFB key until the red
LED start blinking.
- To power off, press and hold the MFB key until the blue
and red indicators are both on for two seconds.
3.2. TX Pairing
- Make sure the headphones or speaker you would like to pair the
Transceiver with is in “Pairing” mode (refer to the headphones or speaker
user manual).
- At first used, turn on and wait until BBX200 connecting mode times
out. It will automatically connect to any previously paired devices when
ENGLISH
11
powered on. If no paired device is found, connecting mode will time out
and the Transceiver will switch to pairing mode automatically to search for
new devices. Alternatively, you can press and hold MFB at power on to
force it to pairing mode.
- For Dual Air™ streaming, repeat the above pairing sequence with a
second device. After the second device has been paired and connected,
the Dual Air function will start automatically and the music will be streamed
to both devices.
Note: The Transceiver supports pass code “0000”, “1234” and “8888”
for a wide compatibility. Pairing will not work with playback devices
generating a random pass code.
Note: Only the last two paired devices will be stored for Dual Air™
streaming.
3.3. Connection & use
The Transmitter will automatically connect to the last 2 connected devices
when it is powered on. If you wish to manually connect a device, just press
the Transceiver MFB. Make sure the headphones you wish to connect to
are turned on prior to request the connection from the transceiver and they
are not already connected to another device.
You can adjust the volume directly from the Transceiver using the volume
keys and enable or disable the KSS sound limiter by pressing the for
more than 4 seconds.
3.4. Function Matrix
Feature
Power On
Key Conditions
Power Off
Operation
Long Press 2 seconds
Power Off
Power On
Long Press 2 seconds
Volume Up / Down
Music Streaming
Short Click
Long press 4 seconds
KSS Sound Limiter
Power On
Connecting
Power On
Automatically
Connecting Dual Air™
Idle / streaming
Short click
Tx Searching
Connection time out / No
device found
Automatically
ENGLISH
12
3.5. Status Indicator
Status
LED
Descriptions
Power On
Red
Blinks 3 times alternately Long Press 2 seconds
Power Off
on for 2 seconds
Red + Blue Lights
simultaneously
Long Press 2 seconds
Connecting
Blue
Short Click
Searching
Red + Blue Blinks alternately
Blinks steady
Operation
Long press 4 seconds
Music streaming, normal Blue
mode
Smooth flashes
every 4 seconds
Automatically
Music streaming,
KSS on
Blinks 2 times
every 4 seconds
Short click
Blue
ENGLISH
13
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with:
• The essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com.
Caring for the environment by recycling
Do not dispose of electrical devices or accessories with your
household waste.
In some countries or regions, collection systems are set up to handle
electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for
more details.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith
are owned by their proprietors. All other product or service names are the
property of their respective owners.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or
restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the
use of these products.
This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from
the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify
the device in any way. Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance will void the user’s warranty.
Please visit our website www.bee-wi.com for more information.
Technical support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ENGLISH
14
Merci d’avoir choisi l’émetteur-récepteur Bluetooth BBX200 de BEEWI.
Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux
votre appareil.
Introduction
L’émetteur-récepteur Bluetooth BBX200 est un produit unique combinant
à la fois les fonctions émetteur (TX) et récepteur (RX) audio. En tournant
l’anneau situé sur le col de l’appareil, il peut se régler très simplement en
émetteur audio Bluetooth pour la diffusion sans fil de la musique à partir
de n’importe que lecteur audio/vidéo, ou en récepteur Bluetooth pour la
communication mains-libres et l’écoute de la musique en provenance d’un
téléphone mobile Bluetooth.
L’émetteur-récepteur BBX200 suit la norme Bluetooth 2.1+EDR et il
est compatible avec l’ensemble des appareils Bluetooth utilisant les
profils HFP et A2DP tels que casques, enceintes, téléphones mobiles ou
baladeurs. En mode récepteur, il supporte la fonction « Multipoint » et
peut être connecté simultanément à 3 sources, dont 2 téléphones mobiles
pour les communications mains-libres et un baladeur pour l’écoute de la
musique. En mode émetteur, il permet l’écoute simultanée sur 2 casques
stéréo Bluetooth grâce à la fonction de diffusion audio Dual Air™ (voir le
site www.bee-wi.com pour les compatibilités).
1. Description
1.1. Contenu de votre pack
Emetteur-Récepteur Bluetooth Transceiver
Câble USB pour la charge et l’audio
Adaptateur audio jack 3,5 mm vers 3,5 mm
Câble audio jack 3,5 mm vers RCA
FRANçAIS
15
Ecouteurs intra-auriculaires
Manuel d’utilisation sur CDROM
Pour les autres packs, visiter notre site: www.bee-wi.com
1.2. Caractéristiques - Récepteur Bluetooth (RX)
•Réception de la musique sans fil sur les écouteurs ou tout autre dispositif
d’écoute depuis votre téléphone mobile
•Communication mains-libres avec le microphone intégré et les écouteurs
associés
•Technologie Multipoint – Connexion simultanée avec 2 mobiles
Bluetooth supportant les profils HSP/HFP
•Identification du numéro de l’appelant par annonce vocale pour savoir
qui vous appelle
•Passage automatique de l’écoute de la musique à la mise
communication et vice-versa
•Alerte de déconnexion anormale
•Sortie audio pour se connecter à tout périphérique audio, casque,
enceintes, chaîne hifi, etc.
•Compatible Dual Air™– Supporte la diffusion de la musique en
Bluetooth A2DP and AVRCP Dual Air™
1.3. Caractéristiques – Emetteur Bluetooth (TX)
•Diffusion sans fil de la musique vers tout appareil Bluetooth A2DP – Peut
être connecté à tout lecteur audio/vidéo avec sortie audio (baladeur MP3,
chaîne HiFi, console de jeux, etc)
•Dual Air™ - Supporte la diffusion simultanée sur 2 périphériques en
Bluetooth A2DP Dual Air™
•Kid Safe Sound system – reduction de 6dB du volume sonore maximal
•Couplage & connexion automatiques
•Génération de code d’accès – Supporte les principaux codes d’accès
Bluetooth
•Sans installation, « Plug & Play »
•Codec audio externe – supporte les meilleurs codages audio
FRANçAIS
16
1.4. Description du produit
1 - 3.5 mm Audio Jack : entrée en mode émetteur
ou sortie en mode récepteur
2 - Microphone : micro mains-libres en mode
récepteur
3 - LED: Indicateurs lumineux
4 - TX / RX ring: anneau de réglage émetteur ou
récepteur
5 - Multi-Fonction Button (MFB) : fonctions de
téléphonie
6 - Play/Pause : lire ou mettre en pause la
musique
7 - Forward / Vol+ : augmenter le volume audio
ou changer de piste
8 - Backward / Vol- : réduire le volume audio ou
changer de piste
9 - Hanging hole : crochet pour tour de cou (non
inclu)
Standard Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Profils Bluetooth
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Bande de fréquences
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Portée
Classe 2, jusqu’à 10 mètres
Autonomie en veille
Jusqu’à 160 heures
Conversation
Jusqu’à 4 heures
Lecture de la musique
Jusqu’à 4 heures
Batterie rechargeable
150mAH, Li-Polymer
Poids
16g
FRANçAIS
17
1.6. Alimentation et charge de la batterie
- La batterie doit être chargée avec le câble pourvu à cet effet. Débrancher
le jack audio et connecter directement le câble d’alimentation. L’émetteurrécepteur s’éteint automatiquement lors de la mise en marche de
l’alimentation et il est nécessaire de le rallumer. Il est possible d’utiliser
l’émetteur-récepteur lorsqu’il est en charge en connectant le câble audio
sur la prise jack du câble chargeur.
- L’indicateur lumineux orange est permanent pendant toute la durée de la
charge et il s’éteint dès que la charge est terminée. Une charge complète
dure environ 2,5 heures.
Attention! Charger complètement l’appareil pendant au moins 3 heures
lors de la première utilisation !
2. UTILISATION EN RECEPTEUR
2.1. Mise en marche et extinction
-Vérifier que l’anneau rotatif est en position Rx.
-Allumage : Garder appuyé le bouton
jusqu’à ce que
la diode bleue commence à clignoter.
-Extinction : garder appuyé le bouton
pendant 5
secondes jusqu’à ce que les diodes bleue et orange
s’allument et s’éteignent simultanément.
2.2. Couplage
On peut coupler jusqu’à 8 appareils sur l’émetteur-récepteur BBX200.
- Se référer aux instructions de couplage Bluetooth dans le manuel
d’utilisation du téléphone mobile ou du baladeur.
- Vérifier que l’émetteur-récepteur est éteint avec l’anneau en position RX.
- L’émetteur-récepteur éteint, passer en mode de couplage en gardant la
touche
appuyée pendant 8 secondes jusqu’à ce que la diode bleue
clignote rapidement. A partir de ce moment, l’appareil est en mode de
couplage.
- Sélectionner « BeeWi BBX200 » sur l’écran du téléphone mobile et entrer
le code - 0000 - pour ajouter l’émetteur-récepteur à la liste des appareils
couplés et établir la connexion.
- Confirmer la connexion sur le téléphone mobile
FRANçAIS
18
- Vérifier la connexion en lançant un appel ou en jouant la musique
- Pour appairer un second téléphone, éteindre l’émetteur-récepteur et
répéter la procédure ci-dessus.
2.3. Connexion & utilisation
- Le dernier téléphone connecté se reconnecte toujours automatiquement à la
mise en marche de l’émetteur-récepteur. Si la connexion a été perdue, il est
possible de la rétablir manuellement en appuyant sur la touche .
- L’émetteur-récepteur supporte la fonction Multipoint permettant de connecter
2 téléphones simultanément. La connexion au second téléphone mobile se
fait manuellement à partir du mobile.
- Vous pouvez utiliser la touche
pour répondre à un appel, lancer ou
terminer un appel, la touche pour jouer ou mettre en pause la musique et
les touches de volume pour ajuster le volume sonore et changer de morceau.
Pour plus de détails, se référer au tableau de fonction récepteur 2.4.
Note: dans le cas où le téléphone mobile est connectée à la fois en mode
mains-libres (profil HFP) et en mode musique (profil A2DP), le mode mainslibres a priorité sur la musique dans le cas où un appel est émis ou reçu.
Dès l’appel terminé, la musique reprendra automatiquement.
FRANçAIS
19
2.4. Tableau de fonctions RX
Categorie
Général
Musique
Téléphone
Fonctionnalité
Touche Conditions
Opération
Mise en marche
Eteint
Appui long 2
secondes
Extinction
En marche
Appui long 5
secondes
Couplage
Eteint
Appui long 5
secondes
Volume haut/bas
court, < 1
En conversation / musique Appui
seconde
Morceau précédent/suivant
Ecoute de la musique
Appui long 2
secondes
Lecture/Pause
Musique en pause/ en
lecture
Appui court, < 1
seconde
Décroché
Appel entrant
Appui court, < 1
seconde
Raccroché
En conversation
Appui court, < 1
seconde
Rejet d’appel *
Appel entrant
Appui long 2
secondes
Numérotation
vocale *
En veille
Appui court, < 1
seconde
Rappel du dernier numéro*
En veille
Double appui en
0.5 seconde
Raccroché appel
ligne1 et décroché ligne 2
Multipoint / appel
en cours
Double appui en
0.5 seconde
Rejet appel
ligne 2
Multipoint / appel
en cours
Appui long 2
secondes
Activation/
désactivation de
l’annonce vocale
du numéro
Eteint
Appui long 12
secondes
= MFB (Touche multi-fonction)
* Seulement avec téléphones mobiles supportant le profil HFP.
** Le lecteur audio doit supporter le profil AVRCP.
FRANçAIS
20
2.5. Indicateurs lumineux
Statut
Diode
Description
Mise en marche
Bleu
Clignote 3 fois
Extinction
Orange + Bleu S’allument et s’éteignent simultanément
Appairage
Bleu
Clignote rapidement
Appel entrant ou sortant
Bleu
Clignote 2 fois chaque seconde
En communication
Bleu
Clignote 3 fois toutes les 4 secondes
En marche, non connecté
Bleu
Clignote une fois toutes les 2 secondes
En veille
Bleu
Clignote une fois toutes les 4 secondes
Réception de la musique
Bleu
Clignote 2 fois toutes les 4 secondes
Batterie faible
Orange
Clignote une fois toutes les 2 secondes
En charge
Orange
Permanente
Charge terminée
Orange
Eteinte
3.Utilisation en émetteur
3.1. Mise en marche et extinction
- Vérifier que l’anneau rotatif est en position Tx et
brancher le câble audio à l’émetteur ainsi qu’au lecteur
audio/vidéo, baladeur MP3, ordinateur, ou autre.
- Pour mettre en marche, garder appuyé le bouton MFB
jusqu’à ce que la diode orange clignote.
- Pour éteindre, garder appuyé le bouton MFB jusqu’à
ce que les diodes bleue et orange s’allument ensemble
pendant 2 secondes.
3.2.Couplage
- Mettre le casque ou les enceintes Bluetooth à coupler à l’émetteur en
mode de couplage. Se référer au manuel d’utilisation du périphérique.
- Lors de la première utilisation, mettre en marche l’émetteur et attendre
qu’il bascule automatiquement en mode de couplage. A la mise en
marche, l’émetteur recherche les périphériques précédemment connectés
FRANçAIS
21
et bascule automatiquement en mode de couplage si aucun périphérique
n’est trouvé. Il est aussi possible de forcer l’émetteur en mode de couplage
en gardant appuyé le bouton MFB lors de la mise en marche.
- Pour coupler un deuxième périphérique (diffusion Dual Air™), répéter la
séquence ci-dessus. Une fois le couplage effectué, la connexion se fera
automatiquement et la diffusion de la musique reprendra sur les deux
périphériques.
Note: l’émetteur supporte les codes “0000”, “1234” et “8888” pour
assurer une large compatibilité. Le couplage ne sera pas possible avec
des appareils générant un code aléatoire. L’émetteur ne garde en mémoire
que les 2 derniers périphériques couplés pour la diffusion Dual Air™.
3.3. Connexion & utilisation
L’émetteur se connecte automatiquement aux 2 derniers périphériques
lorsqu’il est allumé. Pour connecter manuellement un périphérique, appuyer
simplement sur le bouton MFB de l’émetteur. S’assurer que les périphériques
auxquels doit se connecter l’émetteur sont bien allumés et qu’ils ne sont pas
déjà connectés à un autre appareil avant d’établir la connexion.
Le volume sonore peut être réglé en utilisant les touches de volumes
et la fonction de limitation du volume sonore KSS peut être activée ou
désactivée en appuyant sur la touche pendant 4 secondes.
3.4. Tableau de fonctions TX
Fonctionalités
Conditions
Opération
Mise en marche
Touche
Eteint
Appui long 2 secondes
Extinction
En marche
Appui long 2 secondes
Volume sonore
Diffusion de la musique
Appui court
KSS Sound Limiter
En marche
Appui long 4 secondes
Connexion
En marche
Automatique
Connexion Dual Air™
En veille / Diffusion
Appui court
Recherche
Pas de périphérique
couplé trouvé
Automatique
FRANçAIS
22
3.5. Indicateurs lumineux
Etat
Diode
Description
Mise en marche
Orange
Clignote 3 fois
Extinction
Orange + Bleu S’allument et s’éteignent simultanément
Connexion
Bleu
Recherche
Orange + Bleu Clignotent en alternance
Diffusion de la musique
Bleu
Diffusion de la musique, KSS on Bleu
Clignote en permanence
Clignote lentement toutes les 4 secondes
Clignote 2 fois toutes les 4 secondes
En veille
Bleu
Clignote une fois toutes les 4 secondes
Réception de la musique
Bleu
Clignote 2 fois toutes les 4 secondes
Batterie faible
Orange
Clignote une fois toutes les 2 secondes
En charge
Orange
Permanente
Charge terminée
Orange
Eteinte
FRANçAIS
23
Déclaration de conformité
aux directives de l’Union Européenne
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions
afférentes de la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive
1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com.
Protection de l'environnement par le recyclage
Lorsqu'un produit arbore ce symbole, ne le jetez pas dans votre
poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place.
Renseignez-vous localement pour plus d'informations.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après
appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de
service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans
certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur.
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter
de la date d’achat du matériel. Les utilisateurs n’ont pas l’autorisation de
faire quelque changement ou modification que ce soit. Tout changement
ou modification non expressément approuvé annule la garantie.
Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com pour plus d’information.
Support technique: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
FRANçAIS
24
Wir danken Ihnen, dass Sie einen Bluetooth BBX200-Sender-Empfänger von
BEEWI ausgewählt haben. Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen
durch, um Ihr Gerät so gut wie möglich zu konfigurieren und zu benutzen.
Einleitung
Der Bluetooth-Sender-Empfänger „BBX200“ ist ein einzigartiges Produkt,
das gleichzeitig die Funktionen Audio Sender (TX) und Empfänger (RX)
miteinander kombiniert. Indem Sie den Ring, der sich auf dem Hals des
Gerätes befindet, drehen, kann es sich sehr leicht als Bluetooth AudioSender für die kabellose Übertragung von Musik von irgendeinem AudioVideo-Laufwerk aus oder als Bluetooth Empfänger für die freihändige
Kommunikation und dem Zuhören von Musik von einem Bluetooth
Mobiltelefon aus einstellen.
Der Sender-Empfänger „BBX200“ befolgt die Norm Bluetooth 2.1+EDR
und ist kompatibel mit allen Bluetooth-Geräten, welche die HFP- und
A2DP-Profile benutzen, wie Kopfhörer, Lautsprecher, Mobiltelefone und
Walkmen. Im Empfangsmodus unterstützt er die „Multipoint“-Funktion
und kann gleichzeitig an 3 Quellen, darunter 2 Mobiltelefonen für
die freihändigen Kommunikationen und einen Walkman zum Hören
von Musik angeschlossen werden. Im Sendermodus ermöglicht er das
gleichzeitige Hören auf 2 Bluetooth Stereo- Kopfhörern dank der Audio
Übertragungsfunktion Dual Air™ (siehe Webseite www.bee-wi.com
bezüglich der Kompatibilitäten).
1. Beschreibung
1.1. Inhalt Ihres Pakets
Sender-Empfänger Bluetooth Transceiver
USB-Kabel zum Aufladen und Audio
Audio-Adapter Klinke 3,5 mm nach 3,5 mm
DEUTSCH
25
Audio Klinken-Kabel 3,5 mm nach RCA
Intra aurikulare Kopfhörer
Gebrauchsanleitung auf CDROM
Der Inhalt der anderen Pakete ist auf unserer Website aufgeführt:
www.bee-wi.com
1.2. Merkmale - Bluetooth Empfänger (RX)
•Kabelloser Empfang der Musik auf den Kopfhörern oder sonstigen
Hörvorrichtungen von Ihrem Mobiltelefon aus
•Freihändige Kommunikation mit dem integrierten Mikrofon und den
dazugehörigen Kopfhörern
•Multipoint-Technologie – Simultaner Anschluss mit zwei BluetoothMobiltelefonen, welche die HSP/HFP-Profile unterstützen
•Identifizierung der Nummer des Anrufers durch vokale Anzeige, um zu
wissen, wer anruft
•Automatischer Übergang von Musikhören auf Kommunikation und
anders herum
•Alarm für unnormale Verbindungsauflösung
•Audio-Ausgang für den Anschluss an alle Audio-Geräte, Kopfhörer,
Lautsprecher, Hi-Fi Anlagen, etc.
•Dual Air™ kompatibel – Unterstützt die Musikübertragung in Bluetooth
A2DP und AVRCP Dual Air™
1.3. Merkmale - Bluetooth Sender (TX)
•Kabellose Übertragung von Musik zu allen Bluetooth A2DP Geräten –
Kann an alle Audio/Video Laufwerke mit Audio-Ausgang angeschlossen
werden (MP3 Walkman, Hi-Fi-Anlage, Spielkonsole, etc)
•Dual Air™ - Unterstützt die simultane Übertragung auf 2 Geräte in
Bluetooth A2DP Dual Air™
•Kid Safe Sound System – Reduzierung der höchsten Lautstärke um 6dB
•Auto Pairing & Auto Connect
•Zugangscode-Generierung – Unterstützt die hauptsächlichen BluetoothZugangscodes
•Ohne Installation, „Plug & Play“
•Externe Audio Codec – unterstützt die wesentlichen Audio-Codierungen
DEUTSCH
26
1.4 Produktbeschreibung
1 - 3.5 mm Audio Klinke: Eingang im
Sendemodus oder Ausgang im Empfängermodus
2 - Mikrofon: freihändiges Mikrofon im
Empfängermodus
3 - LED: Lichtindikatoren
4 - TX / RX Ring: Einstellring Sender oder
Empfänger
5 - Multi-Function-Taste (MFB): Telefonfunktionen
6 - Play / Pause: Musik hören oder unterbrechen
7 - Forward / Vol+: Die Audio Lautstärke erhöhen
oder Spur wechseln
8 - Backward / Vol-: Die Audio Lautstärke
reduzieren oder Spur wechseln
9 - Hanging Hole: Haken für das Umhängeband
(nicht inbegriffen)
1.5. Spezifikationen
Standard Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profile
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Frequenzband
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Reichweite
Klasse 2, bis zu 10 Meter
Autonomie in Stand-by-Modus
Bis zu 160 Stunden
Unterhaltung
Bis zu 4 Stunden
Musikhören
Bis zu 4 Stunden
Aufladbare Batterie
150mAH, Li-Polymer
Gewicht
16 g.
DEUTSCH
27
1.6. Versorgung und Aufladen der Batterie
-Die Batterie muss mit dem dafür vorgesehenen Kabel aufgeladen
werden. Stecken Sie die Audio Klinke aus und schließen Sie das
Netzkabel direkt an. Der Sender-Empfänger schaltet sich beim
Einschalten der Versorgung automatisch aus und muss erneut
eingeschaltet werden. Es besteht die Möglichkeit, den SenderEmpfänger während des Aufladens zu benutzen; dazu muss das Audio
Kabel an die Audio Klinke des Ladekabels angeschlossen werden.
-Die orange Leuchtanzeige leuchtet während der gesamten Dauer des
Aufladens und erlischt, wenn das Laden beendet ist. Ein komplettes
Aufladen dauert circa 2,5 Stunden.
Achtung! Laden Sie das Gerät bei der ersten Benutzung mindestens 3
Stunden lang auf!
2. Benutzung als Empfänger
2.1. An- und Abschalten
-Überprüfen, dass sich der Drehring in der Position „Rx“
befindet.
-Anschalten: Die Taste
gedrückt halten, bis dass die blaue
Diode anfängt zu blinken.
-Ausschalten: die Taste
5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis dass die blauen und orangen Dioden gleichzeitig an- und
ausgehen.
2.2. Kopplung und Anschluss
An den Sender-Empfänger BBX200 können bis zu 8 Geräte angeschlossen
werden.
-In den Bluetooth-Kopplungsanweisungen in der Bedienungsanleitung des
Mobiltelefons oder des Walkmans nachschauen.
-Überprüfen, dass der Sender-Empfänger aus ist und der Ring sich in der
Position „RX“ befindet
-Gehen Sie bei ausgeschaltetem Sender-Empfänger in den
Kopplungsmodus, indem Sie die Taste
8 Sekunden lang gedrückt halten, bis dass die blaue Diode schnell
blinkt. Von diesem Moment an befindet sich der Lautsprecher im
DEUTSCH
28
den Code - 0000 - eingeben, um den Sender-Empfänger der Liste der
angekoppelten Geräte hinzuzufügen und die Verbindung herzustellen.
-Bestätigen des Anschlusses auf dem Mobiltelefon
-Die Verbindung überprüfen, indem ein Anruf getätigt oder Musik vom
Telefon aus gespielt wird.
-Um ein zweites Telefon anzuschließen, den Sender-Empfänger ausschalten
und das obenstehende Verfahren wiederholen.
2.3. Anschluss & Benutzung
-Das letzte angeschlossene Telefon schließt sich immer automatisch beim
Anschalten des Sender-Empfängers an. Falls der Anschluss verloren
gegangen ist, kann er manuell durch einen Druck auf die Taste wieder
hergestellt werden.
-Der Sender-Empfänger unterstützt die Multipoint-Funktion, die den
Anschluss von 2 Telefonen gleichzeitig ermöglicht. Der Anschluss an das
zweite Mobiltelefon muss manuell vom Mobiltelefon aus erfolgen.
- Die Taste dient zum Annehmen und Tätigen eines Anrufs sowie zum
Auflegen, die Taste zum Abspielen der Musik und für die Funktion Pause
und die Lautstärke Tasten zum Einstellen der Lautstärke und zum Abspielen
eines anderen Musikstücks. Siehe Funktionstabelle 2.4 für mehr Details.
Anmerkung: Für den Fall, dass das Mobiltelefon gleichzeitig im
freihändigen Modus (Profil-HFP) und im Musikmodus (A2DP-Profil)
angeschlossen ist, hat der freihändige Modus Vorrang vor der Musik im
Falle eines eingehenden oder ausgehenden Anrufs. Sobald der Anruf
beendet ist, fängt die Musik automatisch wieder an.
DEUTSCH
29
2.4. Tabelle der RX Funktionen
Kategorie
Allgemein
Musik
Telefon
Bedingungen
Betrieb
Anschalten
Funktionalität
Ausgeschaltet
2 Sekunden
langes Drücken
Ausschalten
Angeschaltet
5 Sekunden
langes Drücken
Kopplung
Ausgeschaltet
5 Sekunden
langes Drücken
Lautstärke höher/
niedriger
Gespräch / Musikhören
Kurzes Drücken,
< 1 Sekunde
Vorwärts/Rückwärts
Musikhören
2 Sekunden
langes Drücken
Abspielen/Pause
Musik unterbrochen/
hören
Kurzes Drücken,
< 1 Sekunde
Abgenommen
Eingehender Anruf
Kurzes Drücken,
< 1 Sekunde
Aufgelegt
Gespräch
Kurzes Drücken,
< 1 Sekunde
Zurückweisung
eines Anrufs*
Eingehender Anruf
2 Sekunden
langes Drücken
Vokale Wahlfunktion*
Im Stand-by
Kurzes Drücken,
< 1 Sekunde
Wiederanruf der
letzten Nummer*
Im Stand-by
Doppeltes
Betätigen in 0.5
Sekunden
Auflegen Anruf
Linie1 und Abnehmen Linie 2
Doppeltes
Multipoint / Anruf erfolgt Betätigen in 0.5
Sekunden
Ablehnung Anruf
Linie 2
Sekunden
Multipoint / Anruf erfolgt 2
langes Drücken
Aktivierung/
Deaktivierung der
Sprachanwahl
der Nummer
Tasten
Ausgeschaltet
12 Sekunden
langes Drücken
= MFB (Multifunktionstaste)
* Nur mit Mobiltelefonen, welche das HFP-Profil unterstützen.
** Das Audio-Laufwerk muss das AVRCP-Profil unterstützen.
DEUTSCH
30
2.5. Zustands-Leuchtanzeige
Status
Diode
Beschreibung
Anschalten
Blau
Blinkt dreimal auf
Ausschalten
Orange + Blau Leuchtet auf und erlischt gleichzeitig
Abgleich
Blau
Blinkt schnell
Eingehender oder ausgehender Anruf
Blau
Blinkt jede Sekunde zweimal auf
In Kommunikation
Blau
Blinkt alle 4 Sekunden dreimal auf
Angeschaltet, nicht angeschlossen
Blau
Blinkt alle 2 Sekunden einmal auf
Im Stand-by
Blau
Blinkt alle 4 Sekunden einmal auf
Musikempfang
Blau
Blinkt alle 4 Sekunden zweimal auf
Batterie schwach
Orange
Blinkt alle 2 Sekunden einmal auf
Im Ladestatus
Orange
Permanent
Aufladen beendet
Orange
Erloschen
3.Benutzung als Sender
3.1. An- und Abschalten
-Überprüfen, dass sich der Drehring in der Position „TX“
befindet und das Audio-Kabel an den Sender sowie an
das Audio/Video Laufwerk, MP3 Walkman, Computer
oder sonstiges anschließen.
-Halten Sie zum Anstellen die MFB-Taste gedrückt, bis
dass die blaue Diode blinkt.
-Halten Sie zum Ausschalten die MFB-Taste gedrückt, bis dass die blauen
und orangen Dioden zusammen 2 Sekunden lang aufleuchten.
3.2. Kopplung und Anschluss
-Die an den Sender anzukoppelnden Bluetooth-Kopfhörer oder
Lautsprecher in den Kopplungsmodus stellen. In der Gebrauchsanweisung
des Geräts nachschlagen.
-Stellen Sie bei der ersten Benutzung den Sender an und warten Sie, bis
dass er automatisch in den Kopplungsmodus übergeht. Beim Anschalten
DEUTSCH
31
sucht der Sender die zuvor angeschlossenen Geräte und springt
automatisch in den Kopplungsmodus, wenn kein Gerät gefunden wird. Es
ist auch möglich, den Sender in den Kopplungsmodus zu forcieren, indem
die MFB-Taste beim Anschalten gedrückt gehalten wird.
-Für eine Dual Air™ Übertragung muss das oben beschriebene
Kopplungsverfahren mit einem zweiten Gerät wiederholt werden. Wenn das
zweite Gerät gekoppelt und angeschlossen ist, läuft die Dual Air Funktion
automatisch an und die Musik wird auf beiden Geräten abgespielt.
Anmerkung: der Sender unterstützt die Codes „0000“, „1234“ und
„8888“, um eine größere Kompatibilität zu gewährleisten. Die Kopplung
kann nicht erfolgen, wenn die Geräte einen Zufallscode generieren. Der
Sender speichert nur die beiden letzten für die Dual Air™-Übertragung
angekoppelten Geräte. Das letzte angeschlossene Gerät hat bei der
nächsten Benutzung Priorität.
3.3. Anschluss & Benutzung
Der Sender schließt sich automatisch an die beiden letzten Geräte an,
sobald er eingeschaltet ist. Um ein Gerät manuell anzuschließen, muss die
MFB Taste des Senders gedrückt werden. Vergewissern Sie sich vor dem
Anschluss, dass die Geräte, an die der Sender angeschlossen werden soll,
angeschaltet und nicht bereits an ein anderes Gerät angeschlossen sind.
Die Lautstärke kann an den Lautstärke-Tasten eingestellt werden. Drücken Sie
zum Aktivieren und Deaktivieren der Funktion KSS Lautstärkebegrenzung
4 Sekunden lang die Taste .
3.4. Tabelle der Bluetooth TX Funktionen
Funktionalitäten
Tasten Bedingungen
Betrieb
Anschalten
Ausgeschaltet
2 Sekunden langes Drücken
Ausschalten
Angeschaltet
2 Sekunden langes Drücken
Lautstärke
Musik wird gespielt
Kurzes Drücken
KSS Sound Limiter
Angeschaltet
Langes Drücken 4 Sekunden
Anschluss
Angeschaltet
Automatisch
Dual Air™ Anschluss
In Stand-by / Übertragung Kurzes Drücken
Suche
Kein angekoppeltes
Gerät gefunden
Automatisch
DEUTSCH
32
3.5. Zustands-Leuchtanzeige
Status
Diode
Beschreibungen
Anschalten
Orange
Blinkt dreimal auf
Ausschalten
Orange + Blau Leuchtet auf und erlischt gleichzeitig
Connecting
Blau
Suche
Orange + Blau Blinken abwechselnd
Blinkt permanent auf
Musikübertragung
Blau
Langsames Blinken alle 4 Sekunden
Musikübertragung, KSS on
Blau
Blinkt alle 4 Sekunden zweimal auf
DEUTSCH
33
Konformitätserklärung mit
den Richtlinien der Europäischen Union
VOXLAND erklärt, dass dieses Produkt konform ist mit:
• Den wesentlichen Bestimmungen sowie allen dazugehörigen
Punkten der Richtlinie 1999/5/EC
• Allen sonstigen dazugehörigen Richtlinien der Europäischen
Union
Sie können die Konformitätserklärung (DoC) mit der Richtlinie 1999/5/EC
(mit der Richtlinie R&TTE) auf der Webseite www.bee-wi.com visualisieren.
Umweltschutz durch Recycling
Wenn ein Produkt dieses Symbol trägt, werfen Sie es nicht in Ihren
Abfall. Nach und nach werden Sammelsysteme aufgestellt, dank
derer die Verwertung von elektrischem und elektronischem Abfall
ermöglicht wird.
Erkundigen Sie sich lokal für weitere Auskünfte.
Copyright und weitere Informationen
BEEWI ist eine eingetragene Marke. Die anderen nachstehend erwähnten
Marken gehören ihren Besitzern. Die anderen verwendeten Produkt- oder
Servicenamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Die Verwendung der kabellosen Geräte und ihrer Zubehörteile können in
bestimmten Bereichen verboten sein. Respektieren Sie immer die geltenden
Bestimmungen und Gesetze.
Dieses Produkt wird durch eine zweijährige Garantie abgedeckt, die
ab dem Kaufdatum des Materials Anwendung findet. Die Benutzer sind
nicht befugt, Ab- oder Veränderungen irgendeiner Art vorzunehmen. Alle
Ab- oder Veränderungen, die nicht ausdrücklich genehmigt worden sind,
annullieren die Garantie.
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.bee-wi.com für weiterführende
Auskünfte.
Technische Unterstützung: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
DEUTSCH
34
Grazie per aver acquistato il trasmettitore-ricevitore Bluetooth BBX200 di
BEEWI. Leggere attentamente queste istruzioni per imparare a configurare
ed usare in modo ottimale l’apparecchio.
Introduzione
Il trasmettitore-ricevitore Bluetooth BBX200 è un prodotto unico che
abbina la funzione trasmettitore (TX) e ricevitore (RX) audio. Girando
l’anello che si trova sul collo dell’apparecchio, si può facilmente regolare
come trasmettitore audio Bluetooth per diffondere musica wireless da
qualsiasi lettore audio/video, oppure come ricevitore Bluetooth per
la comunicazione mani libere e l’ascolto della musica da un telefono
cellulare Bluetooth.
Il trasmettitore-ricevitore BBX200 è conforme alla norma Bluetooth
2.1+EDR ed è compatibile con tutti gli apparecchi Bluetooth che usano
profili HFP e A2DP quali cuffie, casse, telefoni cellulari o lettori MP3.
In modalità ricevitore, supporta la funzione “Multipunta” e può essere
collegato contemporaneamente a 3 sorgenti, di cui 2 telefoni cellulari per
comunicazioni mani libere ed un lettore MP3 per l’ascolto della musica. In
modalità trasmettitore, consente di ascoltare contemporaneamente da 2
cuffie stereo Bluetooth grazie alla funzione di diffusione audio Dual Air™
(vai la sito www.bee-wi.com per vedere le compatibilità).
Attenzione: prima del primo utilizzo, caricare completamente l’apparecchio
per almeno 3 ore. In seguito per caricare completamente la batteria
serviranno circa 2,5 ore.
1. Descrizione
1.1. Contenuto del pack
Trasmettitore-Ricevitore Bluetooth Transceiver
Cavo USB per ricarica e audio
Adattatore audio jack 3,5 mm verso 3,5 mm
ITALIANO
35
Cavo audio jack 3,5 mm verso RCA
Auricolari in-ear
Manuale d’istruzioni su CD-ROM
Per gli atri pack, visitare il sito www.bee-wi.com
1.2. Caratteristiche - Ricevitore Bluetooth (RX)
•Ricezione della musica wireless con auricolari o altri dispositivi
d’ascolto dal telefono cellulare
•Comunicazione mani libere con microfono integrato e auricolari
abbinati
•Tecnologia Multipunta – Connessione simultanea con 2 telefoni cellulari
Blutooth che supportano i profili HSP/HFP
•Identificazione del numero del chiamante con annuncio vocale per
sapere chi sta chiamando
•Passaggio automatico dall'ascolto di musica alla comunicazione e
viceversa
•Avviso di disconnessione anomala
•Uscita audio per connettersi a qualsiasi periferica audio, cuffie, casse,
Hi-Fi stereo, ecc.
•Compatibile Dual Air™– Supporta la diffusione della musica in
Bluetooth A2DP e AVRCP Dual Air™
1.3. Caratteristiche - Trasmettitore Bluetooth (TX)
•Diffusione wireless della musica verso qualsiasi apparecchio Bluetooth
A2DP – Può essere connesso a qualsiasi lettore audio/video con uscita
audio (lettore MP3, Hi-Fi stereo, console giochi, ecc.)
•Dual Air™ - Supporta la diffusione contemporanea su 2 periferiche in
Bluetooth A2DP Dual Air™
•Sistema Kid Safe Sound– Riduzione di 6dB del volume audio massimo
•Auto accoppiamento e Auto connessione
•Generazione di codici di accesso – Supporta i principali codici di
accesso Bluetooth
•Senza installazione, "Plug & Play"
•Codec audio esterno – Supporta le migliori codifiche audio
ITALIANO
36
1.4. Descrizione del prodotto
1 - 3,5 mm Jack Audio: ingresso in modalità
trasmettitore o uscita in modalità ricevitore
2 - Microphone: microfono mani libere in modalità
ricevitore
3 - LED: indicatori luminosi
4 - TX / RX ring: anello di regolazione trasmettitore
o ricevitore
5 - Multi-Function Button (MFB): funzioni di telefonia
6 - Play/Pause: riprodurre o mettere in pausa la
musica
7 - Forward / Vol+ : aumentare il volume audio o
traccia successiva
8 - Backward / Vol- : diminuire il volume audio o
traccia precedente
9 - Hanging hole: per agganciare il laccetto da
collo (non incluso)
1.5. Caratteristiche tecniche
Standard Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Profili Bluetooth
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Banda frequenze
Banda ISM 2,4GHz~2,4835GHz
Portata
Classe 2, fino a 10 mettere
Autonomia in stand-by
Fino a 160 ore
Conversazione
Fino a 4 ore
Riproduzione musica
Fino a 4 ore
Batteria ricaricabile
150mAH, Li-Polimero
Peso
16g
ITALIANO
37
1.6. Alimentazione e ricarica della batteria
- La batteria deve essere ricaricata con il cavo apposito. Scollegare il jack
audio e collegare direttamente il cavo di alimentazione. Il trasmettitorericevitore si spegne automaticamente una volta collegato all'alimentazione
e occorre pertanto riaccenderlo. Durante la ricarica, è possibile usare il
trasmettitore-ricevitore collegando il cavo audio sulla presa jack del cavo
del caricatore.
- L'indicatore luminoso arancione resta fisso per tutta la durata della
ricarica e si spegne quando è terminata. Per una ricarica completa
servono circa 2,5 ore.
Attenzione! Al primo utilizzo, ricaricare completamente l'apparecchio per
almeno 3 ore!
2. Uso come ricevitore
2.1. Accensione e spegnimento
- Controllare che l'anello rotante sia in posizione RX.
- Accensione: mantenere premuto il pulsante
fino a
quando il Led blu comincia a lampeggiare.
- Spegnimento: mantenere premuto il pulsante per 5
secondi fino a quando il Led blu e arancione si accendono
e si spengono contemporaneamente.
2.2. Accoppiamento
È possibile accoppiare fino a 8 apparecchi sul trasmettitore-ricevitore BBX200.
- Fare riferimento alle istruzioni di accoppiamento Blutooth nel manuale
d’istruzioni del telefono cellulare o delle lettore MP3.
- Controllare che il trasmettitore-ricevitore sia spento con l'anello in
posizione Rx.
- Con il trasmettitore-ricevitore spento, passare in modalità accoppiamento
tenendo premuto il tasto per 8 secondi fino a quando il Led blu lampeggia
velocemente. A questo punto, il ricevitore è in modalità accoppiamento.
- Selezionare "BeeWi BBX200" sullo schermo del telefono cellulare
e digitare il codice - 0000 - per aggiungere il trasmettitore-ricevitore
all'elenco degli apparecchi accoppiati e stabilire la connessione.
ITALIANO
38
- Confermare la connessione sul telefono cellulare
- Controllare la connessione facendo una chiamata o riproducendo della
musica dal telefono cellulare.
- Per accoppiare un secondo telefono, spegnere il trasmettitore-ricevitore e
rifare la procedura descritta precedentemente.
2.3. Connessione e utilizzo
- All'accensione del trasmettitore-ricevitore, l'ultimo telefono connesso
si riconnette sempre automaticamente.Nel caso in cui si perdesse la
connessione, è possibile ristabilirla manualmente premendo il tasto .
- Il trasmettitore-ricevitore supporta la funzione Multipunta che permette
di collegare 2 telefoni contemporaneamente. La connessione al secondo
telefono cellulare viene stabilita manualmente sul telefono cellulare
stesso.
- Utilizzare il tasto
per rispondere a una chiamata, per lanciare o
chiudere una telefonata; utilizzare il tasto per riprodurre o mettere in
pausa la musica e i tasti del volume per regolare l'audio e cambiare
brano. Per ulteriori dettagli, vedi la tabella funzioni 2.4.
Nota: nel caso in cui il cellulare è connesso sia in modalità mani libere
(profilo HFP) che in modalità musica (profilo A2DP), la modalità mani
libere ha la priorità su quella musica nel caso in cui si faccia o si riceva
una chiamata. Quando la chiamata è terminata, la riproduzione della
musica riprende automaticamente.
ITALIANO
39
2.4. Tabella funzioni RX
Categoria
Generale
Musica
Telefono
Stato
Operazione
Accensione
Funzione
Tasto
Spento
Mantenere premuto 2 secondi
Spegnimento
Acceso
Mantenere premuto 5 secondi
Accoppiamento
Spento
Mantenere premuto 5 secondi
Volume alto/
basso
In conversazione/Ascolto
musica
Premere brevemente < 1 sec
Avanti/Indietro*
Ascolto musica
Mantenere premuto 2 secondi
Riproduzione/
Pausa
Musica in pausa/
Riproduzione
Premere brevemente < 1 sec
Chiamare
Chiamata in ingresso
Premere brevemente < 1 sec
Riagganciare
In conversazione
Premere brevemente < 1 sec
Rifiutare chiamata*
Chiamata in ingresso
Mantenere premuto 2 secondi
Composizione
vocale*
In stand-by
Premere brevemente < 1 sec
Cancellare Voice
Dial*
Voice Dial
Premere brevemente < 1 sec
Richiamare
ultimo numero*
In stand-by
Premere due
volte in 0.5 sec
Risposta
chiamata linea 1
e fine chiamata
linea 2
Multipunta / chiamata
in corso
Premere due
volte in 0.5 sec
Rifiuto chiamata
linea 2
Multipunta / chiamata
in corso
Mantenere premuto 2 secondi
Attivazione/
disattivazione
annuncio vocale
del numero
Spento
Mantenere
premuto 12 sec
= MFB (tasto multifunzione)
* Solo con telefoni cellulari che supportano il profilo HFP.
** Il lettore audio deve supportare il profilo AVRCP
ITALIANO
40
2.5. Indicatore di stato luminoso
Stato
Led
Descrizione
Accensione
Blu
Lampeggia 3 volte
Spegnimento
Arancione
+ Blu
Si accendono e si spengono contemporaneamente
Accoppiamento
Blu
Lampeggia velocemente
Chiamata in entrata o
in uscita
Blu
Lampeggia 2 volte ogni secondo
In comunicazione
Blu
Lampeggia 3 volte ogni 4 secondi
In funzione, non con esso
Blu
Lampeggia una volta ogni 2 secondi
In stand-by
Blu
Lampeggia una volta ogni 4 secondi
Ricezione musica
Blu
Lampeggia 2 volte ogni 4 secondi
Batteria scarica
Arancione
Lampeggia una volta ogni 2 secondi
Sotto carica
Arancione
Fisso
Carica terminata
Arancione
Spento
3. Uso come trasmettitore
3.1. Accensione e spegnimento
- Controllare che l'anello rotante sia in posizione Tx e
collegare il cavo audio al trasmettitore e al lettore audio/
video, al lettore MP3, al computer o ad un altro dispositivo.
- Per accendere, mantenere premuto il pulsante MFB fino
a quando il Led arancione comincia a lampeggiare.
- Per spegnere, mantenere premuto il pulsante MFB fino
a quando i Led blu e arancione si accendono contemporaneamente per
2 secondi.
3.2. Accoppiamento
- Mettere le cuffie o le casse Blutooth da accoppiare al trasmettitore in modalità
accoppiamento. Fare riferimento al manuale d’istruzioni della periferica.
- Al primo utilizzo, accendere il trasmettitore e aspettare che passi
automaticamente in modalità accoppiamento. All'accensione, il
trasmettitore cerca le periferiche precedentemente connesse e se non trova
ITALIANO
41
nessuna periferica, passa automaticamente in modalità accoppiamento.
È anche possibile forzare il trasmettitore in modo accoppiamento,
mantenendo premuto il pulsante MFB al momento dell'accensione.
- Per una diffusione Dual Air™, riprodurre la sequenza di accoppiamento
precedentemente descritta con un secondo apparecchio. Una volta
accoppiato e collegato il secondo apparecchio, la funzione Dual Air si
avvia automaticamente e la musica viene diffusa a entrambi i dispositivi.
Nota: il trasmettitore supporta i codici “0000”, “1234” e “8888”
per garantire la più ampia compatibilità. Non sarà possibile stabilire
l'accoppiamento nel caso di apparecchi che generano un codice
aleatorio.
Il trasmettitore conserva in memoria solo le 2 ultime periferiche accoppiate
per la diffusione Dual Air™.
3.3. Connessione e utilizzo
Una volta acceso, il trasmettitore si collega automaticamente alle ultime
2 periferiche. Per collegare manualmente una periferica, premere
semplicemente il tasto MFB del trasmettitore. Prima di stabilire la
connessione, verificare che le periferiche cui deve collegarsi il trasmettitore
siano accese e che non siano già collegate a un altro apparecchio.
Il volume può essere regolato utilizzando i tasti del volume e la funzione
di limitazione del volume sonoro KSS può essere attivata o disattivata
premendo il tasto per 4 secondi. .
3.4. Tabella funzioni Bluetooth TX
Funzioni
Stato
Operazione
Accensione
Tasto
Spento
Mantenere premuto 2 sec
Spegnimento
Acceso
Mantenere premuto 2 sec
Volume sonoro
Diffusione della musica
Pressione breve
KSS Sound Limiter
In funzione
Pressione lunga (4 secondi)
Connessione
Acceso
Automatico
Connessione Dual
Air™
In stand-by/Diffusione
Premere brevemente
Ricerca
Nessuna periferica
accoppiata trovata
Automatico
ITALIANO
42
3.5. Indicatore di stato luminoso
Stato
Led
Descrizione
Accensione
Arancione
Lampeggia 3 volte
Spegnimento
Arancione
+ Blu
Si accendono e si spengono contemporaneamente
Connessione
Blu
Lampeggiamento continuo
Ricerca
Arancione
+ Blu
Lampeggiamento continuo
Diffusione musica
Blu
Lampeggia lentamente ogni 4 secondi
Diffusione musica, KSS on
Blu
Lampeggia 2 volte ogni 4 secondi
ITALIANO
43
Dichiarazione di conformità
alle Direttive dell'Unione Europea
VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme a:
• I requisiti essenziali e tutte le disposizioni pertinenti della
Direttiva 1999/5/EC
• Tutte le altre Direttive UE pertinenti
La Dichiarazione di Conformità alla Direttiva 1999/5/EC (alla Direttiva
R&TTE) è disponibile su www.bee-wi.com.
Proteggi l’ambiente, ricordati di riciclare!
Quando su un prodotto si trova questo simbolo, non deve essere
gettato con il comune rifiuti domestici .
Esistono appositi sistemi di raccolta differenziata per smaltire
apparecchi elettrici o elettronici.
Contattare le autorità locali per maggiori informazioni.
Copyright e altre informazioni
BEEWI è un marchio registrato. Gli altri marchi qui menzionati sono
di proprietà dei rispettivi proprietari. Gli altri nomi di prodotti o servizi
utilizzati sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
L’uso di dispositivi wireless e dei loro accessori può essere vietato o limitato
in alcune aree. Rispettare sempre le leggi e regolamentazioni in vigore.
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni che è valida a
partire dalla data di acquisto. all'utilizzatore non è permesso fare qualsiasi
cambiamento o modifica. Cambiamenti o modifiche non espressamente
approvate comportano l'annullamento della garanzia.
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web: www.bee-wi.com.
Supporto tecnico: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ITALIANO
44
Le agradecemos que haya elegido el emisor-receptor Bluetooth BBX200 de
BEEWI. Por favor, lea las siguientes instrucciones para configurar y utilizar
lo mejor posible el aparato.
Introducción
El emisor-receptor Bluetooth BBX200 es un aparato único que combina
las funciones de emisor (TX) y receptor (RX) de audio. Girando el aro
situado en el cuerpo del aparato, puede ajustarse fácilmente como emisor
de audio Bluetooth para la difusión sin cable de música desde cualquier
lector de audio / vídeo, o como receptor Bluetooth para comunicarse en
modo manos libres y escuchar música procedente de un teléfono móvil
Bluetooth.
El emisor-receptor BBX200 cumple la norma Bluetooth 2.1+ EDR y es
compatible con todos los aparatos Bluetooth que utilizan los perfiles
HFP y A2DP, tales como cascos, bafles, teléfonos móviles o walkman.
En modo receptor, soporta la función «Multipunto» y puede conectarse
simultáneamente a 3 fuentes, de las cuales 2 son teléfonos móviles para
comunicarse en modo manos libres y el tercero un walkman para escuchar
música. En modo emisor, permite escuchar simultáneamente a través de
2 cascos estéreo Bluetooth gracias a la función de difusión de audio Dual
Air™ (ver compatibilidades en página web www.bee-wi.com).
1. Descripción
1.1.Contenido de su pack
Emisor-Receptor Bluetooth Transceiver
Cable USB para la carga y el audio
Adaptador de audio, toma jack 3,5 mm para 3,5 mm
Cable de audio, toma jack 3,5 mm para RCA
ESPAñOL
45
Auriculares internos
CD con instrucciones de uso
Para los otros packs, entre en nuestra página web: www.bee-wi.com
1.2. Características - Receptor Bluetooth (RX)
•Recepción de música sin cable en los auriculares o en cualquier otro
dispositivo de escucha desde su teléfono móvil.
•Comunicación manos libres con el micrófono integrado y los
auriculares asociados.
•Tecnología Multipunto – Conexión simultánea con 2 móviles Bluetooth
que soportan los perfiles HSP/HFP.
•Cambio automático de la escucha de música al establecimiento de
comunicación y viceversa.
•Alerta de desconexión anormal
•Salida de audio para conectarse a cualquier periférico de audio,
cascos, bafles, cadena Hi-Fi, etc.
•Compatible con Dual Air™– Soporta la difusión de música en Bluetooth
A2DP y AVRCP Dual Air™.
1.3. Características - Emisor Bluetooth (TX)
•Difusión sin cable de música hacia cualquier aparato Bluetooth A2DP –
Puede conectarse a cualquier lector de audio / vídeo con salida de audio
(walkman MP3, cadena Hi-Fi, consola de juegos, etc).
•Dual Air™ - Soporta la difusión simultánea en 2 periféricos en Bluetooth
A2DP Dual Air™.
•Kid Safe Sound system – Reducción de 6 dB del volumen máximo de
sonido.
•Emparejamiento y conexión automáticos
•Generación de código de acceso – Soporta los principales códigos de
acceso Bluetooth.
•No necesita instalación, «Plug & Play».
•Codec de audio externo – Soporta las mejores codificaciones de audio.
ESPAñOL
46
1.4. Descripción del producto
1 - 3,5 mm Audio Jack: Entrada en modo emisor o
salida en modo receptor.
2 - Microphone: Micrófono manos libres en modo
emisor.
3 - LED: Indicador luminoso.
4 - TX / RX: Aro para ajuste del modo emisor o
receptor.
5 - Multi-Function Button (MFB): Funciones de
telefonía.
6 - Play / Pause: Reproducir o poner en pausa la
música.
7 - Forward / Vol+: Subir el volumen de audio o
cambiar de pista.
8 - Backward / Vol-: Bajar el volumen de audio o
cambiar de pista.
9 - Hanging hole: Enganche para cordón para el
cuello (no incluido).
1.5. Especificaciones
Estándar Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Perfiles Bluetooth
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Banda de frecuencias
2,4 GHz~2,4835 GHz Banda
ISM
Alcance
Clase 2, hasta 10 metros
Autonomía en espera
Hasta 160 horas
Conversación
Hasta 4 horas
Reproducción de música
Hasta 4 horas
Batería recargable
150 mAH, Li - Polímero
Peso
16g
ESPAñOL
47
1.6. Alimentación y carga de la batería
- La batería debe cargarse con el cable suministrado para este
fin. Desconectar el jack audio y conectar directamente el cable de
alimentación. El emisor-receptor se apagará automáticamente cuando se
ponga en marcha la conexión y habrá que encenderlo de nuevo. Se
puede utilizar el emisor-receptor cuando esté cargando conectando el
cable de audio al toma jack del cable cargador.
- El indicador luminoso naranja está permanentemente encendido
mientras carga y se apaga cuando la carga finaliza. La carga completa
dura aproximadamente 2,5 horas.
¡Atención! Cargar completamente el aparato durante al menos 3 horas
antes de la primera utilización.
2. Utilización como receptor
2.1. Encendido y apagado
- Comprobar que el aro giratorio está en la posición Rx.
- Encendido: Mantener pulsado el botón
hasta que el
diodo azul empiece a parpadear.
- Apagado: Mantener presionado el botón
durante
5 segundos hasta que los diodos naranja y azul se
enciendan y apaguen simultáneamente.
2.2. Acoplamiento
Se pueden acoplar hasta 8 aparatos al emisor-receptor BBX200.
- Consultar las instrucciones de acoplamiento Bluetooth en el manual de
uso del teléfono móvil o del walkman.
- Comprobar que el emisor-receptor esté apagado con el aro de ajuste
en la posición Rx
- Con el emisor-receptor apagado, pasar al modo de acoplamiento
manteniendo el botón
pulsado durante 8 segundos hasta que el diodo
azul parpadee rápidamente. A partir de este momento, el receptor está
en modo de acoplamiento.
- Seleccionar «BeeWi BBX200» en la pantalla del teléfono móvil e
introducir el código 0000 para agregar el emisor-receptor a la lista de
ESPAñOL
48
aparatos acoplados y establecer la conexión.
- Confirmar la conexión en el teléfono móvil.
- Comprobar la conexión haciendo una llamada o poniendo música con
el teléfono.
- Para emparejar un segundo teléfono, apagar el emisor-receptor y repetir
el procedimiento mencionado anteriormente.
2.3. Conexión & utilización
El último teléfono conectado se reconectará siempre automáticamente
cuando encienda el emisor-receptor. Si la conexión se ha perdido, se
podrá re-establecer presionando el botón .
- El emisor-receptor soporta la función Multipunto que permite conectar 2
teléfonos simultáneamente. La conexión en el segundo teléfono móvil se
realizará manualmente desde el móvil.
- Puede utilizar el botón
para responder a una llamada, iniciar o
finalizar una llamada, el botón para jugar o detener la música y los
botones de volumen para ajustar el volumen de sonido y cambiar de trozo
de música. Para más detalles, ver la tabla de funciones 2.4.
Nota: en el caso que el teléfono móvil esté conectado a la vez en manos
libres (perfil HFP) y en modo música (perfil A2DP), el modo manos libres
tiene prioridad sobre la música si se hiciera o entrara una llamada. La
música se reanudará automáticamente cuando la llamada termine.
ESPAñOL
49
2.4. Tabla de funciones RX
Categoría
General
Música
Teléfono
Condiciones
Operación
Encendido
Función
Tecla
Apagado
Presión larga 2
segundos
Apagado
Encendido
Presión larga 5
segundos
Acoplamiento
Apagado
Presión larga 5
segundos
Volumen alto
/ bajo
En conversación /
Escuchando música
Presión corta, <
1 segundo
Avanzar /
Retroceder *
Escuchando música
Presión larga 2
segundos
Reproducir /
Pausa
Música en pausa / en
reproducción
Presión corta, <
1 segundo
Descolgar
Llamada entrante
Presión corta, <
1 segundo
Colgar
En conversación
Presión corta, <
1 segundo
Rechazo de la
segunda llamada
Primera llamada en
curso
Presión larga 2
segundos
Rechazo de
llamada *
Llamada entrante
Presión larga 2
segundos
Marcación de
voz *
En espera
Presión corta, <
1 segundo
Memoria del
úlltimo número*
En espera
Doble Presión en
0,5 segundos
Colgar llamada
línea 1 y descolgar línea 2
Multipunto / llamada
en curso
Doble Presión en
0,5 segundos
Rechazo de
llamada en
línea 2
Multipunto / llamada
en curso
Presión larga 2
segundos
Activación /
desactivación
del aviso de un
número
Apagado
Presión larga 12
segundos
= MFB (botón multifunción)
* Solamente con teléfonos móviles que soportan el perfil HFP.
** El reproductor de audio debe soportar el perfil AVRCP.
ESPAñOL
50
2.5. Indicador luminoso de estado
Estado
Diodo
Descripción
Encendido
Azul
Parpadea 3 veces
Apagado
Naranja +
Azul
Se enciende y se apaga simultáneamente
Emparejamiento
Azul
Parpadea rápidamente
Llamada entrante o saliente Azul
Parpadea 2 veces cada segundo
En comunicación
Parpadea 3 veces cada 4 segundos
Azul
En funcionamiento, no
conectado
Azul
Parpadea una vez cada 2 segundos
En espera
Azul
Parpadea un vez cada 4 segundos
Recepción de música
Azul
Parpadea 2 veces cada 4 segundos
Batería baja
Naranja
Parpadea una vez cada 2 segundos
En carga
Naranja
Permanente
Carga terminada
Naranja
Apagado
3. Uso como emisor
3.1. Encendido y apagado
- Comprobar que el aro giratorio está en la posición Tx y
conectar el cable de audio al emisor y al reproductor de
audio / vídeo, walkman MP3, ordenador u otros.
- Para encender, mantener pulsado el botón MFB hasta que
el diodo azul parpadee.
- Para apagar, mantener pulsado el botón MFB hasta que
los diodos azul y naranja se enciendan a la vez durante 2 segundos.
3.2. Acoplamiento
- Acoplar los cascos o los bafles Bluetooth al emisor en modo de
acoplamiento. Consultar las instrucciones de uso del periférico.
- Durante la primera utilización, encender el emisor y esperar a que cambie
automáticamente a modo de acoplamiento. Al encender, el emisor busca
los periféricos anteriormente conectados y cambia automáticamente a
modo de acoplamiento si no encontrara ningún periférico. También es
ESPAñOL
51
posible forzar el emisor en modo de acoplamiento manteniendo pulsado
el botón MFB durante el encendido.
- Para una difusión Dual Air™, reproduzca la secuencia del acoplamiento
que figura a continuación con un segundo aparato. Cuando el segundo
aparato esté acoplado y conectado, la función Dual Air se iniciará
automáticamente y la música se emitirá por los dos aparatos.
Nota: El emisor soporta los códigos “0000”, “1234” y “8888” para
asegurar una amplia compatibilidad. El acoplamiento no podrá realizarse
con aparatos que generen un código aleatorio. El emisor sólo guarda en
memoria los 2 últimos periféricos acoplados para la difusión Dual Air™.
3.3. Conexión & utilización
El emisor se conectará automáticamente a los 2 últimos periféricos cuando
esté encendido. Para conectar manualmente un periférico, sólo hay que
presionar el botón MFB del emisor. Asegurarse que los periféricos a los
que se tiene que conectar el emisor estén bien encendidos y no se hayan
conectado a otro aparato antes de establecer la conexión.
El volumen del sonido se puede ajustar, mediante los botones de volumen
y la función de limitación del volumen de sonido KSS se puede activar o
desactivar pulsando el botón durante 4 segundos.
3.4. Tabla de funciones TX
Funciones
Tecla Condiciones
Operación
Encendido
Apagado
Presión larga 2 segundos
Apagado
Encendido
Presión larga 2 segundos
Volumen de sonido
Emisión de la música
Presión corta
Limitación del volumen
de sonido KSS
En funcionamiento
Presión larga 4 segundos
Conexión
Encendido
Automático
Conexión Dual Air™
En espera / Difusión
Presión corta
Búsqueda
No se ha encontrado
periférico acoplado
Automático
ESPAñOL
52
3.5. Indicador luminoso de estado
Estado
Diodo
Descripción
Encendido
Naranja
Parpadea 3 veces
Apagado
Naranja +
Azul
Se enciende y se apaga simultáneamente
Conexión
Azul
Parpadea permanentemente
Búsqueda
Naranja +
Azul
Parpadean alternativamente
Difusión de la música
Azul
Parpadea lentamente cada 4 segundos
Difusión de la música, KSS On
Azul
Parpadea 2 veces cada 4 segundos
ESPAñOL
53
Declaración de conformidad
con las directivas de la Unión Europea
VOXLAND declara que este aparato cumple:
• Las disposiciones esenciales y todas las provisiones
correspondientes a la Directiva 1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas de la Unión Europea
correspondientes.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de la Directiva 1999/5/
EC (de la directiva R&TTE) en la página web www.bee-wi.com.
Protección del medio ambiente mediante el reciclaje
Cuando un aparato lleve este símbolo, no lo tire a la basura
habitual.
Se están instalando progresivamente sistemas de recogida que permiten
tratar los desechos eléctricos y electrónicos.
Infórmese de las normativas locales, para mayor seguridad.
Copyright y otros datos
BEEWI es una marca patentada. Las otras marcas mencionadas más
adelante pertenecen a sus propietarios. Los otros nombres de aparatos o
servicios utilizados pertenecen a sus propietarios respectivos.
La utilización de aparatos inalámbricos y sus accesorios puede estar
prohibida en algunos lugares. Respete siempre las reglamentaciones y
leyes en vigor.
Este aparato tiene una garantía de dos años que empezará a contar
a partir de la fecha de compra del producto. Los usuarios no están
autorizados para hacer ningún cambio ni modificación. Cualquier cambio
o modificación no aprobados expresamente anularán la garantía.
Para más información, puede visitar nuestra página web www.bee-wi.com.
Asistencia técnica: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ESPAñOL
54
Obrigado por ter escolhido o emissor-receptor Bluetooth BBX200 da
BEEWI. Queira ler as seguintes instruções para configurar e utilizar o seu
aparelho da melhor maneira.
Introdução
O emissor-receptor Bluetooth BBX200 é um produto único que combina,
ao mesmo tempo, as funções de emissor (TX) e de receptor (RX) áudio.
Ao rodar o anel situado no colo do aparelho, pode regulá-lo muito
simplesmente como emissor áudio Bluetooth para a difusão sem fios
de música a partir de qualquer leitor áudio/vídeo ou como receptor
áudio Bluetooth para a comunicação mãos-livres e para ouvir música
proveniente de um telemóvel Bluetooth. O emissor-receptor BBX200
segue a norma Bluetooth 2.1+EDR e é compatível com todos os aparelhos
Bluetooth que utilizam os perfis HFP e A2DP, tais como auscultadores,
colunas, telemóveis ou leitores portáteis. Em modo receptor, suporta a
função “Multipontos” e também pode ser conectado simultaneamente a
3 fontes, das quais 2 são telemóveis, para as comunicações mãos-livres,
e um leitor portátil para ouvir música. Em modo emissor, permite a escuta
simultânea em 2 conjuntos de auscultadores estéreo Bluetooth através da
função de difusão áudio Dual Air™ (consultar o website www.bee-wi.
com para as compatibilidades).Atenção: carregue totalmente o aparelho
durante pelo menos 3 horas antes da primeira utilização. Depois, a
recarga total da bateria leva cerca de 2,5 horas.
1. Descrição
1.1. Conteúdo do seu pack
Emissor-Receptor Bluetooth Transceiver
Cabo USB para a carga e o áudio
Adaptador áudio jack 3,5 mm para 3,5 mm
PORTUGUES
55
Cabo áudio jack 3,5 mm para RCA
Auscultadores intra-auriculares
Manual de utilização em CD-ROM
Para os outros pacotes, visite a nossa página de Internet: www.bee-wi.com
1.2. Características - Receptor Bluetooth (RX)
•Recepção de música sem fios nos auscultadores ou em qualquer outro
dispositivo de escuta a partir do seu telemóvel
•Comunicação mãos-livres, com o microfone integrado e os
auscultadores associados
•Tecnologia Multipontos – Conexão simultânea com 2 dispositivos
móveis Bluetooth suportando os perfis HSP/HFP
•Identificação do número da pessoa que liga por anúncio vocal, para
saber quem lhe liga
•Passagem automática da audição de música para a comunicação e
vice-versa
•Alerta de desconexão anormal
•Saída áudio para se conectar a qualquer periférico áudio,
auscultadores, colunas, cadeia hi-fi, etc.
•Compatível Dual Air™ – Suporta a difusão de música em Bluetooth
A2DP e AVRCP Dual Air™
1.3. Características - Emissor Bluetooth (TX)
•Difusão sem fios de música para qualquer aparelho Bluetooth A2DP –
Pode ser conectado a qualquer leitor áudio/vídeo com saída áudio (leitor
portátil MP3, cadeia Hi-fi, consola de jogos, etc.)
•Dual Air™ – Suporta a difusão simultânea em 2 periféricos em Bluetooth
A2DP Dual Air™
•Kid Safe Sound system – redução de 6dB do volume sonoro máximo
•Auto-emparelhamento e Auto-conexão
•Geração de código de acesso – Suporta os principais códigos de
acesso Bluetooth
•Sem instalação, “Plug & Play”
•Codec áudio externo – suporta as melhores codificações áudio
PORTUGUES
56
1.4. Descrição do produto
1 - 3.5 mm Audio Jack: entrada em modo emissor
ou saída em modo receptor
2 - Microfone: microfone mãos-livres em modo
receptor
3 - LED: Indicadores luminosos
4 - TX / RX ring: anel de regulação como emissor
ou receptor
5 - Multi-Function Button (MFB): funções de telefone
6 - Play / Pause: reproduzir ou colocar a música
em pausa
7 - Forward / Vol+: aumentar o volume áudio ou
mudar de faixa
8 - Backward / Vol-: reduzir o volume áudio ou
mudar de faixa
9 - Hanging hole: furo para fio de pendurar ao
pescoço (não incluído)
1.5. Especificações
Standard Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Perfis Bluetooth
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Banda de frequências
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Alcance
Classe 2, até 10 metros
Autonomia em standby
Até 160 horas
Conversa
Até 4 horas
Reprodução de música
Até 4 horas
Bateria recarregável
150mAH, Li-Polímero
Peso
16 g
PORTUGUES
57
1.6. Alimentação e carga da bateria
- A bateria deve ser carregada com o cabo fornecido para o efeito.
Desligue a ficha áudio e ligue directamente o cabo de alimentação. O
emissor-receptor desliga-se automaticamente aquando da entrada em
funcionamento da alimentação e é necessário ligá-lo de novo. É possível
utilizar o emissor-receptor quando este está em carga conectando à
tomada jack do cabo carregador.
- O indicador luminoso cor-de-laranja fica acesso durante todo o período
de carregamento e apaga-se logo que este termina. Um carregamento
completo dura cerca de 2,5 horas.
Atenção! Carregue completamente o aparelho durante, pelo menos, 3
horas aquando da primeira utilização.
2. Utilização como receptor
2.1. Ligar e desligar
- Verifique se o anel rotativo está na posição Rx.
- Ligar: mantenha premido o botão
até que o díodo
azul comece a piscar.
- Desligar: mantenha premido o botão
durante 5
segundos até que os díodos azul e cor-de-laranja se
acendam e apaguem simultaneamente.
2.2. Emparelhamento e conexão
É possível emparelhar até 8 aparelhos com o emissor-receptor BBX200.
- Consulte as instruções de emparelhamento Bluetooth no manual de
utilização do telemóvel ou do leitor portátil.
- Verifique se o emissor-receptor está desligado com o anel em posição Rx.
- Com o emissor-receptor desligado, passe para o modo de
emparelhamento mantendo a tecla
premida durante 8 segundos,
até que o díodo azul pisque rapidamente. A partir desse momento, o
altifalante está em modo de emparelhamento.
- Seleccione “BeeWi BBX200" no ecrã do telemóvel e introduza o
código - 0000 - para acrescentar o emissor-receptor à lista dos aparelhos
emparelhados e para estabelecer a conexão.
PORTUGUES
58
- Confirme a conexão ao telefone móvel.
- Verifique a conexão, fazendo uma chamada ou tocando música a partir
do telefone.
- Para emparelhar um segundo telefone, desligue o emissor-receptor e
repita o procedimento acima descrito.
2.3. Conexão e utilização
- O último telefone conectado reconecta-se sempre automaticamente
quando o emissor-receptor é ligado. No caso em que a conexão se
perde, é possível restabelecê-la manualmente premindo a tecla
- O emissor-receptor suporta a função Multipontos, que permite conectar 2
telefones simultaneamente. A conexão ao segundo telefone móvel faz-se
manualmente a partir do telemóvel.
- Pode utilizar a tecla
para atender uma chamada, fazer ou desligar
uma chamada, a tecla
para reproduzir ou colocar a música em pausa
e as teclas de volume para ajustar o volume sonoro e mudar de faixa.
Para mais detalhes, consulte o quadro de funções 2.4.
Nota: caso o telemóvel esteja conectado tanto em modo mãos-livres
(perfil HFP) como em modo de música (perfil A2DP), o modo mãoslivres tem prioridade sobre a música se uma chamada for efectuada
ou recebida. Logo que a chamada está concluída, a música recomeça
automaticamente.
PORTUGUES
59
2.4. Quadro de funções RX
Categoria
Geral
Música
Telefone
Condições
Operação
Ligar
Funcionalidade
Tecla
Desligado
Pressão longa
de 2 segundos
Desligar
Ligado
Pressão longa
de 5 segundos
Emparelhamento
Desligado
Pressão longa
de 5 segundos
Volume alto/
baixo
Em conversa / Audição
de música
Pressão curta, <
1 segundo
Forward/Backward*
Audição de música
Pressão longa
de 2 segundos
Reprodução/
Pausa
Música em pausa /
em leitura
Pressão curta, <
1 segundo
Ligado
Chamada que chega
Pressão curta, <
1 segundo
Desligado
Em conversa
Pressão curta, <
1 segundo
Rejeição de
chamada*
Chamada que chega
Pressão longa
de 2 segundos
Numeração
vocal*
Em standby
Pressão curta, <
1 segundo
Cancel Voice
Dial*
Numeração Vocal
Pressão curta, <
1 segundo
Chamar último
número*
Em standby
Pressão
Dupla em 0,5
segundos
Desligar
chamada da
linha 1 e desligar
a linha 2
Multi-ponto / chamada
em curso
Pressão
Dupla em 0,5
segundos
Rejeitar chamada
da linha 2
Multi-ponto / chamada
em curso
Pressão longa
de 2 segundos
Activação/
desactivação do
anúncio vocal do
número
Desligado
Pressão longa
de 12 segundos
= MFB (botón multifunción)
* Solamente con teléfonos móviles que soportan el perfil HFP.
** El reproductor de audio debe soportar el perfil AVRCP.
PORTUGUES
60
2.5. Indicador de estado luminoso
Estado
Díodo
Descrição
Ligar
Azul
Pisca 3 vezes
Desligar
Cor-de-laranja
+ Azul
Acendem-se e apagam-se simultaneamente
Emparelhamento
Azul
Pisca rapidamente
Chamada de entrada ou
de saída
Azul
Pisca 2 vezes por segundo
Em comunicação
Azul
Pisca 3 vezes de 4 em 4 segundos
Em funcionamento, não
conectado
Azul
Pisca 1 vez de 2 em 2 segundos
Em standby
Azul
Pisca 1 vez de 4 em 4 segundos
Recepção de música
Azul
Pisca 2 vezes de 4 em 4 segundos
Bateria fraca
Cor-de-laranja
Pisca 1 vez de 2 em 2 segundos
Em carga
Cor-de-laranja
Permanente
Carga concluída
Cor-de-laranja
Apagado
3. Utilização como emissor
3.1. Ligar e desligar
- Verifique se o anel rotativo está na posição Tx e
ligue o cabo áudio ao emissor, assim como ao leitor
áudio/vídeo, leitor portátil MP3, computador ou outro
aparelho.
- Para ligar, mantenha premido o botão MFB até que o
díodo azul comece a piscar.
- Para desligar, mantenha premido o botão MFB até que os díodos azul e
cor-de-laranja se acendam simultaneamente durante 2 segundos.
3.2. Emparelhamento
- Coloque os auscultadores ou as colunas Bluetooth a emparelhar com o
emissor em modo de emparelhamento. Consulte o manual de utilização
do periférico.
- Aquando da primeira utilização, ligue o emissor e aguarde que este
entre automaticamente em modo de emparelhamento. No momento
PORTUGUES
61
da ligação, o emissor procura os periféricos anteriormente conectados e
entra automaticamente em modo de emparelhamento se não for encontrado
qualquer periférico. Também é possível forçar o emissor a entrar em modo de
emparelhamento mantendo o botão MFB premido no momento da ligação.
- Para uma difusão Dual Air™, reproduza a sequência de emparelhamento
acima com um segundo aparelho. Quando o segundo aparelho é
emparelhado e ligado, a função Dual Air inicia-se automaticamente e a
música é difundida nos dois aparelhos.
Nota: O emissor suporta os códigos “0000”, “1234” e “8888” para
assegurar uma ampla compatibilidade. O emparelhamento não será possível
com aparelhos que gerem um código aleatório. O emissor só mantém em
memória os 2 últimos periféricos emparelhados para a difusão Dual Air™.
3.3. Conexão e utilização
O emissor liga-se automaticamente aos 2 últimos periféricos quando se
liga. Para ligar manualmente um periférico, prima simplesmente o botão
MFB do emissor. Certifique-se de que os periféricos aos quais o emissor
deve ser ligado estão devidamente ligados e que já não estão ligados a
um outro aparelho antes de estabelecer a conexão.
O volume sonoro pode ser regulado utilizando as teclas de volume
e a função de limitação do volume sonoro KSS pode ser activada ou
desactivada premindo a tecla durante 4 segundos.
3.4. Quadro de funções TX
Funcionalidades
Ligar
Tecla Condições
Desligado
Operação
Pressão longa de 2
segundos
Desligar
Ligado
Pressão longa de 2
segundos
Volume sonoro
Difusão da música
Pressão curta
Pressão longa durante 4
segundos
KSS Sound Limiter
Em funcionamento
Conexão
Ligado
Automática
Conexão Dual Air™
Em standby / Difusão
Pressão curta
Pesquisa
Nenhum periférico
emparelhado encontrado Automática
PORTUGUES
62
3.5. Indicador de estado luminoso
Estado
Díodo
Descrições
Ligar
Cor-de-laranja
Pisca 3 vezes
Desligar
Cor-de-laranja
+ Azul
Acendem-se e apagam-se
simultaneamente
A conectar-se
Azul
Pisca permanentemente
Pesquisa
Cor-de-laranja
+ Azul
Piscam alternadamente
Difusão de música
Azul
Pisca lentamente de 4 em 4 segundos
Difusão de música, KSS
Azul
Pisca 2 vezes de 4 em 4 segundos
PORTUGUES
63
Declaração de conformidade
com as directivas com a União Europeia
A VOXLAND declara que este produto está em conformidade com:
• As disposições essenciais, assim como com quaisquer
disposições relativas à directiva 1999/5/EC
• Quaisquer outras Directivas da União Europeia relativas ao
produto
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DoC) com a directiva
1999/5/EC (com a Directiva R&TTE) no website www.bee-wi.com.
Protecção do ambiente através da reciclagem
Quando um produto ostenta este símbolo, não o atire para o lixo.
Estão a ser estabelecidos progressivamente sistemas de recolha
que permitem tratar os resíduos eléctricos e electrónicos.
Para saber mais, informe-se localmente.
Direitos de autor e outras informações
A BEEWI é uma marca registada. As outras marcas abaixo mencionadas
pertencem aos respectivos proprietários. Os outros nomes de produtos ou
de serviços utilizados são propriedade dos respectivos detentores.
A utilização de aparelhos sem fios e dos respectivos acessórios pode
ser proibida em determinados locais. Cumpra sempre os regulamentos
e as leis em vigor.
Este produto está abrangido por uma garantia de dois anos, contada
a partir da data de compra do material. É vedado aos utilizadores
efectuarem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração
ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia.
Visite o nosso website www.bee-wi.com para mais informações.
Apoio técnico: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
PORTUGUES
64
Wij danken u dat u uw keuze heeft laten vallen op de zender-ontvanger
Bluetooth BBX200 van BEEWI. Gelieve de volgende instructies door te
lezen om dit apparaat zo goed mogelijk te configureren en gebruiken.
Inleiding
De zender-ontvanger Bluetooth BBX200 is een uniek product dat de
functies van een zender (TX) combineert met die van een audio-ontvanger
(RX). Door aan de ring op de hals van het apparaat te draaien, kunt
u dit eenvoudig afstellen als Bluetooth audiozender voor het draadloos
uitzenden van muziek vanuit iedere willekeurige audio/video-speler, of
als Bluetooth ontvanger voor handsfree communicatie en het luisteren naar
muziek uit een Bluetooth mobiele telefoon.
De zender-ontvanger BBX200 volgt de norm Bluetooth 2.1+EDR en is
compatibel met alle Bluetooth apparaten gebruik maken van de HFPen A2DP-profielen, zoals koptelefoons, luidsprekers, mobiele telefoons
en walkmans. In de ontvangstmodus kan de functie « Multipoint »
gebruikt worden en kan het apparaat gelijktijdig op 3 bronnen worden
aangesloten, waarvan 2 mobiele telefoons voor handsfree communicatie
en een walkman om naar muziek te luisteren. In de zendmodus kan
hiermee gelijktijdig met 2 stereo Bluetooth koptelefoons geluisterd worden,
dankzij de audio Dual Air™ zendfunctie (zie de site www.bee-wi.com
voor andere voorbeelden van compatibiliteit).
1. Omschrijving
1.1. Inhoud van uw pack
Zender-Ontvanger Bluetooth Transceiver
USB-kabel voor het opladen en de audio
Audio-adapter jack 3,5 mm naar 3,5 mm
NEDERLANDS
65
Audiokabel jack 3,5 mm naar RCA
In het oor te dragen oortelefoons
Gebruikshandleiding op CDROM
Voor de andere packs, bezoek onze site: www.bee-wi.com
1.2. Technische gegevens - Ontvanger Bluetooth (RX)
•Draadloze ontvangst van muziek op de oortelefoons of andere
luisterapparatuur vanuit uw mobiele telefoon
•Handsfree communicatie met de ingebouwde microfoon en
bijbehorende oortelefoons
•Multipoint Technologie – Gelijktijdige aansluiting met 2 Bluetooth
mobiele telefoons compatibel met de HSP/HFP-profielen
•Identificatie van het nummer van de beller door vocale aankondiging,
zodat u weet wie u belt
•Automatische overgang van het luisteren naar muziek naar een
gesprek aannemen en vice versa
•Waarschuwing abnormale verbreking van de aansluiting
•Audio-uitgang voor aansluiting op audio-randapparatuur, een
koptelefoon, luidsprekers, een stereo-installatie, enz.
•Compatibel Dual Air™– Compatibel voor het uitzenden van muziek in
Bluetooth A2DP en AVRCP Dual Air™
1.3. Technische gegevens - Zender Bluetooth (TX)
•Draadloze uitzending van muziek naar een Bluetooth A2DP apparaat
– Kan aangesloten worden op iedere audio/video-speler met een audiouitgang (MP3-speler, stereo-installatie, spelletjesconsole, enz)
•Dual Air™ - Geschikt voor de gelijktijdige uitzending op 2 Bluetooth
A2DP Dual Air™ randapparaten
•Kid Safe Sound system – vermindering tot 6dB van het maximale
geluidsvolume
•Auto pairing & Auto connect
•Genereren van toegangcode – Compatibel met de meest gebruikte
Bluetooth toegangscodes
•Zonder installatie, « Plug & Play »
•Externe audio Codec – compatibel met de beste audio-coderingen
NEDERLANDS
66
1.4. Omschrijving van het product
1 - 3.5 mm Audio Jack: ingang in zendmodus of
uitgang in ontvangstmodus
2 - Microphone: handsfree microfoon in de
ontvangstmodus
3 - LED: Controlelampjes
4 - TX / RX ring: afstelring zender of ontvanger
5 - Multi-Function Button (MFB): Telefoniefuncties
6 - Play/Pause: muziek afspelen of pauze
inlassen
7 - Forward / Vol+: het geluidsvolume verhogen
of van track veranderen
8 - Backward / Vol-: het geluidsvolume verlagen
of van track veranderen
9 - Hanging hole: haakje voor ophangen rond de
nek (niet meegeleverd)
1.5. Specificaties
Bluetooth standaard
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth profielen
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Frequentieband
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Bereik
Klasse 2, tot 10 meter
Autonomie in stand-by
Tot 160 uur
Conversatie
Tot 4 uur
Muziek afspelen
Tot 4 uur
Oplaadbare accu
150mAH, Li-Polymer
Gewicht
16g
NEDERLANDS
67
1.6. Voeding en opladen van de accu
- De accu moet opgeladen worden met de hiervoor bedoelde kabel. De
audiojack uitschakelen en de voedingskabel rechtstreeks verbinden. De
zender-ontvanger gaat automatisch uit wanneer de voeding begint en het is
nodig hem opnieuw aan te zetten. Het is mogelijk de zender-ontvanger te
gebruiken wanneer hij geladen wordt door de audiokabel aan te sluiten op
de jackaansluiting van de oplaadkabel.
- Het oranje controlelampje brandt permanent tijdens het opladen en dooft
wanneer het opladen voltooid is. Voor het compleet opladen is ca. 2,5
uur nodig.
Let op! Laad voor het eerste gebruik het apparaat minstens 3 uur lang op!
2. Gebruik als ontvanger
2.1. Starten en uitschakelen
- Controleer of de draairing op de stand Rx staat.
- Inschakeling: houd de knop
ingedrukt totdat de
blauwe diode begint te knipperen.
- Uitschakeling: houd de knop
5 seconden ingedrukt
totdat de blauwe en oranje diode tegelijkertijd branden
en doven.
2.2. Koppeling en aansluiting
Men kan tot 8 toestellen aankoppelen op de zender-ontvanger BBX200.
- Zie de Bluetooth koppelingsinstructies in de gebruikshandleiding van de
mobiele telefoon of van de walkman.
- Controleer of de zender-ontvanger uit is met de ring in de stand Rx
- Ga, wanneer de zender-ontvanger uit is, over op de koppbelingsmodus
door de toets
2 seconden ingedrukt te houden, totdat de blauwe
diode snel knippert. Vanaf dat moment bevindt de luidspreker zich in de
koppelingsmodus.
- Selecteer « BeeWi BBX200 » op het scherm van de mobiele telefoon en
typ de code - 0000 - in om de zender-ontvanger toe te voegen aan de lijst
met gekoppelde apparaten en de aansluiting tot stand te brengen.
NEDERLANDS
68
- De verbinding bevestigen op de mobiele telefoon
- Controleer de aansluiting door een oproep te doen of de muziek op uw
telefoon af te spelen.
- Voor de pairing van een tweede telefoon moet de zender-ontvanger
uitgeschakeld worden en bovenstaande procedure herhaald worden.
2.3. Verbinding & gebruik
- De als laatste aangesloten telefoon wordt altijd automatisch weer
aangesloten bij het starten van de zender-ontvanger. In het geval waarin
de verbinding verdween, is het mogelijk die manueel te herstellen door te
drukken op de toets .
- De zender-ontvanger is compatibel met de Multipoint functie, waarmee 2
telefoons tegelijkertijd kunnen worden aangesloten. De verbinding met de
tweede mobiele telefoon gebeurt manueel vanaf de mobiele telefoon.
- U kunt de toets
gebruiken om een oproep te beantwoorden, een
oproep te maken of te beëindigen, de toets
om te spelen of de muziek
te pauzeren en de volumetoetsen om het geluidsvolume te regelen en van
stuk te veranderen. Zie voor meer details de functietabel 2.4.
N.B.: indien de mobiele telefoon tegelijkertijd is aangesloten op de
handsfree modus (HFP-profiel) en op de muziekmodus (A2DP-profiel), dan
heeft de handsfreemodus voorrang op de muziek wanneer er een gesprek
binnenkomt of uitgaat. Zodra het gesprek beëindigd is, gaat de muziek
automatisch door met afspelen.
NEDERLANDS
69
2.4. Functietabel RX
Categorie
Algemeen
Muziek
Telefoon
Voorwaarden
Hoe te handelen
Starten
Functionaliteit
Toets
Uit
Lange druk 2
seconden
Uitschakelen
Aan
Lange druk 5
seconden
Koppeling
Uit
Lange druk 5
seconden
Volume hoog/
laag
Gesprek/Muziek luisteren
Korte druk, < 1
seconde
Forward/Backward*
Muziek beluisteren
Lange druk 2
seconden
Afspelen/Pauze
Pauze/Afspelen muziek
Korte druk, < 1
seconde
Opnemen
Inkomende oproep
Korte druk, < 1
seconde
Ophangen
In gesprek
Korte druk, < 1
seconde
Oproep
weigeren*
Inkomende oproep
Lange druk 2
seconden
Voice dialing*
In stand-by
Korte druk, < 1
seconde
Voice dialing
annuleren*
Voice Dialing
Korte druk, < 1
seconde
Laatste
nummer opnieuw
draaien*
In stand-by
Dubbele druk
binnen 0.5
seconde
Opgehangen
oproep lijn1
en opgenomen
lijn 2
Multipoint / oproep aan
de gang
Dubbele druk
binnen 0.5
seconde
Verwerping
oproep lijn 2
Multipoint / oproep aan
de gang
Lange druk 2
seconden
In-/uitschakeling
voicemail van het
nummer
Uit
Lange druk 12
seconden
= MFB (Multifunctietoets)
* Alleen bij mobiele telefoons compatibel met het HFP-profiel.
** De audiospeler moet compatibel zijn met het AVRCP-profiel.
NEDERLANDS
70
2.5. Controlelampje status
Status
Diode
Omschrijving
Starten
Blauw
Knippert 3 keer
Uitschakelen
Oranje +
Blauw
Branden en doven tegelijkertijd
Pairing
Blauw
Knippert snel
Inkomend of uitgaand
gesprek
Blauw
Knippert iedere seconde 2 keer
In gesprek
Blauw
Knippert iedere 4 seconden 3 keer
Werkt, niet aangesloten
Blauw
Knippert iedere 2 seconden 1 keer
In stand-by
Blauw
Knippert iedere 4 seconden 1 keer
Ontvangst van muziek
Blauw
Knippert iedere 4 seconden 2 keer
Accu bijna leeg
Oranje
Knippert iedere 2 seconden 1 keer
Aan het opladen
Oranje
Permanent
Opladen voltooid
Oranje
Uit
3. Gebruik als zender
3.1. Starten en uitschakelen
- Controleer of de ring in de stand Tx staat en sluit de
audiokabel aan op de zender en de audio/videospeler,
MP3-speler, computer, enz.
- Houd voor het starten de MFB-knop ingedrukt totdat de
oranje diode knippert.
- Houd voor het uitschakelen de MFB-knop ingedrukt totdat
de blauwe en oranje diode samen 2 seconden lang gaan branden.
3.2. Koppeling en aansluiting
- Zet de aan de zender te koppelen Bluetooth koptelefoon of
luidsprekers in de koppelingsmodus. Zie de gebruikshandleiding van de
randapparatuur.
- Start tijdens het eerste gebruik de zender en wacht totdat deze automatisch
omschakelt naar de koppelingsmodus. Tijdens het starten zoekt de zender
de hiervoor aangesloten randapparatuur en schakelt automatisch om
NEDERLANDS
71
op de koppelingsmodus, indien geen enkele randapparatuur gevonden
werd. Het is ook mogelijk de zender te forceren in de koppelingsmodus door
de MFB-knop tijdens het starten ingedrukt te houden.
- Voor een Dual Air™ uitzending, herhaal de koppelsequentie hierboven met
een tweede toestel. Wanneer het tweede toestel aangekoppeld en verbonden
is, start de functie Dual Air automatisch en wordt de muziek naar de twee
toestellen verzonden.
N.B.: de zender werkt op de codes “0000”, “1234” en “8888”, waarmee
een uitgebreide compatibiliteit gegarandeerd wordt. De koppeling zal niet
mogelijk zijn met toestellen die een willekeurige code genereren. De zender
bewaart slechts de laatste 2 gekoppelde randapparaten in het geheugen
voor de Dual Air™ uitzending.
3.3. Verbinding & gebruik
De zender verbindt zich automatisch met de twee laatste randapparaten
wanneer hij aan staat. Om een randapparaat manueel te verbinden,
gewoon op de MFB-knop van de zender drukken. Ervoor zorgen dat de
randapparaten waarmee de zender zich moet verbinden, wel degelijk
aan staan en niet al verbonden zijn met een ander toestel vooral de
verbinding in te stellen.
Het geluidsvolume kan geregeld worden met de volumetoetsen en de
functie beperking van het geluidsvolume KSS kan in- en uitgeschakeld
worden door te drukken op de toets gedurende 4 seconden.
3.4. Functietabel TX
Functionaliteiten
Starten
Toets
Voorwaarden
Hoe te handelen
Uit
Lange druk 2 seconden
Uitschakelen
Aan
Lange druk 2 seconden
Geluidsvolume
Uitzending van de muziek
Korte druk
Lange druk 4 seconden
KSS Sound Limiter
In werking
Aansluiting
Aan
Automatisch
Dual Air™ aansluiting
In stand-by / Uitzending
Korte druk
Zoeken
Geen gekoppelde randapparatuur gevonden
Automatisch
NEDERLANDS
72
3.5. Controlelampje status
Status
Diode
Omschrijving
Starten
Oranje
Knippert 3 keer
Uitschakelen
Oranje +
Blauw
Branden en doven tegelijkertijd
Connecting
Blauw
Knippert permanent
Zoeken
Oranje +
Blauw
Knipperen afwisselend
Uitzending van muziek
Blauw
Knippert traag om de 4 seconden
Uitzending van muziek,
KSS on
Blauw
Knippert iedere 4 seconden 2 keer
NEDERLANDS
73
Conformiteitsverklaring t.o.v. de EU-richtlijnen
VOXLAND verklaart dat dit product voldoet aan:
• De essentiële bepalingen en alle reserves met betrekking tot
de richtlijn 1999/5/EG
• Alle andere betreffende EU-richtlijnen
U kunt de Conformiteitsverklaring (DoC) t.o.v. de richtlijn 1999/5/EG
(t.o.v. de R&TTE-richtlijn) op de site www.bee-wi.com.
Milieubescherming door middel van recycling
Producten met dit symbool mogen niet met het gewone huisvuil
weggeworpen worden.
Geleidelijk aan worden er inzamelingssystemen opgezet voor de
verwerking van elektrisch en elektronisch afval.
Informeer bij de plaatselijke instellingen voor meer inlichtingen.
Copyright en andere inlichtingen
BEEWI is een gedeponeerd merk. De andere hierna vermelde merken
zijn het eigendom van hun eigenaar. De andere gebruikte product- of
servicenamen zijn het eigendom van hun respectievelijke houder.
Het gebruik van draadloze apparatuur en diens accessoires kan op
sommige plaatsen verboden zijn. Neem altijd de geldende regelgevingen
en wetten in acht.
Dit product heeft een garantie van twee jaar vanaf de datum van
aankoop van het materiaal. De gebruiker heeft geen toestemming hier
enige verandering of wijziging aan aan te brengen. Niet uitdrukkelijk
goedgekeurde veranderingen of wijzigingen annuleren de garantie.
Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer inlichtingen.
Technische hulpdienst: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
NEDERLANDS
74
Благодарим ви, че избрахте Bluetooth предавателя-приемник BBX200 на
BEEWI. Бъдете така добри да прочетете следните инструкции, за да можете
да конфигурирате и използвате по най-добрия начин вашият уред.
Увод
Bluetooth предавателят-приемник BBX200 е уникален продукт,
комбиниращ едновременно функциите на аудио предавател (ТХ) и
приемник (RX). Завъртайки копчето, което се намира в тясната част на
уреда, той може много лесно да бъде настроен като Bluetooth аудио
предавател за безжично излъчване на музика от който и да е видео/
аудио четец, или да се настрои като Bluetooth приемник за хендсфрий комуникация и слушане на музика, идваща от Bluetooth мобилен
телефон.
Предавателят-приемник BBX20 следва нормата Bluetooth 2.1+EDR и
е съвместим с всички Bluetooth апарати, използващи профилите HFP
и A2DF, като слушалки, колони, мобилни телефони или устройства за
слушане на музика. В режим на приемане той поддържа функцията
“Multipoint” и може да бъде свързан едновременно към 3 източника, от
които 2 мобилни телефона за хендс-фрий комуникация и устройство за
слушане на музика. В режим на предаване, той позволява едновременно
слушане на 2 Bluetooth стерео слушалки благодарение на функцията
за аудио възпроизвеждане Dual AirTM (вижте сайта www.bee-wi.com за
съвместимости).
1. Описание
1.1. Съдържание на вашият комплект
Предавател-приемник Bluetooth Transceiver
USB кабел за зареждане и аудио
Адаптер аудио жак 3,5 мм към 3,5 мм
Български
75
Кабел аудио жак 3,5 мм към RCA
Слушалки за поставяне в ухото
Упътване за употреба върху CDROM
За другите комплекти, посетете нашия сайт: www.bee-wi.com
1.2. Характеристики Bluetooth приемник (Rx)
•Безжично приемане на музика чрез слушалки или всякакво друго
устройство за слушане от вашия мобилен телефон.
•Хендс-фрий комуникация с включен микрофон и свързани слушалки
•Технология Multipoint – едновременно свързване с 2 мобилни Bluetooth,
поддържащи профилите NSP/HFP.
•Идентификация на номера на обаждащия се чрез гласово съобщение,
за да знаете кой ви търси.
•Автоматично преминаване от слушане на музика към комуникация и
обратното
•Предупреждение за анормално изключване
•Аудио изход за свързване с всякакво аудио периферно устройство,
слушалки, колони, hifi уредба и др.
•Dual AirTM съвместим – поддържа възпроизвеждане на музика с
Bluetooth A2DF и AVRCP Dual AirTM Bluetooth предавател (Тх)
•Безжично възпроизвеждане на музика към всеки Bluetooth апарат
A2DF - Може да бъде свързан към всеки аудио/видео четец с изход (МР3
устройство, HiFi уредба, игрална конзола и др.).
•Dual Air™ - Поддържа едновременно възпроизвеждане по 2 периферни
устройства с Bluetooth A2DP Dual Air™
•Kid Safe Sound system – намаление с 6dB на максималната звукова
мощност
•Auto pairing & Auto connect (автоматично сдвояване и автоматично
свързване)
•Генериране на код за достъп – Поддържа основните Bluetooth кодове
за достъп
•Без инсталация, « Plug & Play »
•Външен аудио кодек – поддържа най-добрите аудио кодирания.
Български
76
1.3. Описание на продукта
1 - 3.5 mm Audio Jack: вход при режим на
предаване и изход при режим на приемане
2 - Microphone: микрофон хендс-фрий в режим
на приемане
3 - LED: Светлинни индикатори
4 - TX / RX ring: пръстен за регулиране предавател
или приемник
5 - Multi-Function Button (MFB) : функции за
телефония
6 - Play/Pause : Просвирване или поставяне на
музиката на пауза
7 - Forward / Vol+ : увеличаване на звуковата
мощност или смяна на песен
8 - Backward / Vol- : намаляване на звуковата
мощност или смяна на песен
9 - Hanging hole : отвор за халкичка за поставяне
на връзка за врата (халкичка не е включена)
1.4. Спецификации
Стандартен Bluetooth
Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth профили
HSP - HFP1.5 - A2DP - AVRCP
Честотна лента
2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Обхват
Клас 2, до 10 метра
Режим на готовност
До 160 часа
Разговор
До 4 часа
Възпроизвеждане на музика
До 4 часа
Презареждаща се батерия
150mAH, литиево-полимернаr
Тегло
16 г
Български
77
1.5. Захранване и зареждане на батерията
- Батерията трябва да бъде зареждана посредством кабела предоставен
за целта. Изключете аудио-жака и свържете директно захранващия кабел.
Приемникът-предавател автоматично се изключва при включване на
захранването и е необходимо да бъде включен повторно. Прниемникътпредавател може да се използва и когато се зарежда, като аудио-кабелът
се включи във входа за жака на кабела на зарядното устройство.
- Оранжевият светлинен индикатор свети постоянно по време на
зареждането и угасва, когато зареждането завърши. Пълното зареждане
продължава около 2,5 часа.
Внимание: Заредете апарата напълно най-малко 3 часа при първата
употреба.
2. Употреба като приемник
2.1. Пускане в действие и изключване
- Проверете дали въртящия се пръстен е в позиция RX.
- Включване: Задръжте натиснат бутона докато синия
диод започне да примигва.
- Изключване: задръжте натиснат в продължение на 5
секунди докато синият и оранжевият диоди се включат и
угаснат едновременно.
2.2. Сдвояване и свързване
На приемника-предавател BBX200 могат да се сдвоят до 8 апарата.
- Следвайте инструкциите за свързване с Bluetooth в наръчника за
употреба на мобилния телефон или подвижното устройство за слушане
на музика.
- Проверете дали приемника-предавател е изключен с пръстена в
позиция Rx
- Когато приемникът-предавател е изключен, преминете в режим на
свързване като задържите бутона
натиснат в продължение на 2
секунди докато синия диод започне да примигва бързо. От този момент
нататък високоговорителят е в режим на свързване..
- Изберете « BeeWi BBX200 » от екрана на мобилния телефон и въведете
Български
78
кода - 0000 - за да добавите приемника-предавател към списъка със
сдвоени апарати и да установите връзката.
- Потвърдете свързването в мобилния телефон.
- Проверете връзката като наберете номер или като пуснете музика на
телефона.
2.3. Свързване и използване
- Последният свързан телефон се свързва винаги автоматично при
включването на приемника-предавател. Когато връзката се изгуби е
възможно тя да се възстанови ръчно, като натиснете бутон .
- Предавателят-приемник поддържа функцията Multipoint, която
позволява едновременното свързване на 2 телефона. Връзката на
втория мобилен телефон се извършва ръчно посредством мобилния
телефон.
- Можете да използвате бутон
, за да отговорите на повикване, да
осъществите или приключите повикване, бутон , за да играете или
за пауза на музикално изпълнение и бутоните за сила на звука, за да
регулирате силата на звука и да смените музикалното изпълнение. За
повече подробности, вижте таблицата с функции 2.4.
Забележка: В случай, че мобилният телефон е свързан едновременно
с режим хендс-фрий (профил HFP) и в режим музика (профил A2DF),
режимът хендс-фрий е с приоритет по отношение на музиката в
случай на входящ или изходящ разговор. Музиката ще се възобновява
автоматично веднага след като повикването приключи.
Български
79
2.4. Таблица с функции RX
Категория Функционалност
Условия
Операция
Пускане в
действие
Бутон
Изключено
Дълго натискане
в продължение
на 2 секунди
Изключване
В действие
Дълго натискане
в продължение
на 5 секунди
Сдвояване
Изключено
Дълго натискане
в продължение
на 5 секунди
Височина на звука
силно/слабо
При разговор/ слушане
на музика
Кратко натискане
<1 секунда
Превъртане
напред/назад*
Слушане на музика
Дълго натискане
в продължение
на 2 секунди
Четене/Пауза
Музика на пауза/ в процес Кратко натискане
на възпроизвеждане
<1 секунда
Отговаряне
Входящо повикване
Кратко натискане
<1 секунда
Общи
Музика
Затваряне
При разговор
Кратко натискане
<1 секунда
Отхвърляне на
повикване*
Входящо повикване
Дълго натискане
в продължение
на 2 секунди
Гласово
набиране*
Режим на готовност
Кратко натискане
<1 секунда
Отказ на гласово
набиране*
Гласово набиране*
Кратко натискане
<1 секунда
Повторно
набиране на
последния номер
Режим на готовност
Двойно
натискане за 0.5
секунди
Прекратяване
на повикване
по линия 1 и
приемане на
повикване по
линия 2
Многоточков / текущо
повикване
Двойно
натискане за 0.5
секунди
Телефон
= MFB (Мулти-функционален бутон)
*Само с мобилни телефони поддържащи HFP профил.
**Аудио четецът трябва да поддържа AVRCP профил.
Български
80
2.5. Светлинен индикатор за състояние
Статус
Диод
Описание
Пускане в действие
Синьо
Примигва 3 пъти
Изключване
Оранжево +
Синьо
Светват и угасват едновременно
Сдвояване
Синьо
Примигва бързо
Входящо или изходящо
повикване
Синьо
Примигва 2 пъти всяка секунда
Режим на комуникация
Синьо
Примигва 3 пъти на всеки 4 секунди
Работещ, несвързан
Синьо
Примигва един пъти на всеки 2
секунди
Режим на готовност
Синьо
Примигва един път на всеки 4 секунди
Приемане на музика
Синьо
Примигва 2 пъти на всеки 4 секунди
Слаба батерия
Оранжево
Примигва един път на всеки 2 секунди
В процес на зареждане
Оранжево
Постоянно
Зареждане завършено
Оранжево
Изключено
3. Употреба като приемник
3.1. Пускане в действие и изключване
- Проверете дали въртящият се пръстен е в позиция Тх
и включете аудио кабела към предавателя, както и към
аудио/видео четеца, МР3 устройството, компютър или
друго.
- За да пуснете в действие, задръжте натиснат бутона
MFB докато синия диод започне да примигва.
- За да изключите, задръжте натиснат бутона MFB докато синият и
оранжев диод се включат заедно в продължение на 2 секунди.
3.2. Съединение и свързване
- Поставете Bluetooth слушалките или колоните, които ще се свързват
към предавателя, в режим на свързване. Съобразете се с упътването за
употреба на периферното устройство.
- При първа употреба, включете предавателя и изчакайте автоматичното
му превключване в режим на свързване. При включване, предавателят
Български
81
търси предварително свързаните периферни устройства и превключва
автоматично в режим на свързване, ако не може да открие нито едно
от периферните устройства. Възможно е, също така, да се засили
предавателя в режим на свързване, като се задържи натиснат бутона
MFB при включването.
- За възпроизвеждане Dual Air™, повторете последователността на
сдвояване по-долу с втори апарат. Когато вторият апарат е сдвоен
и свързан, функцията Dual Air стартира автоматично и музиката се
разпространява към двата апарата.
Забележка: предавателят поддържа кодове „0000”, „1234” и „8888”, за да се
гарантира широка съвместимост. Сдвояването няма да бъде възможно с
апарати, които генерират случаен код. Предавателят запазва в паметта си
само последните 2 свързани периферни устройства за възпроизвеждане
Dual AirTM.
3.3. Свързване и използване
Предавателят се свързва автоматично с 2 последни периферни (външни)
устройства, когато той бъде пуснат. За ръчно свързване на периферно
(външно) устройство е необходимо само да натиснете бутон MFB.
Уверете се, че периферните устройства, с които предавателят трябва да
се свърже, са включени и че те вече не са свързани с друг апарат преди
да бъде установена връзката.
Силата на звука може да се регулира посредством бутоните за сила на
звука, а функцията KSS за ограничение на силата на звука може да се
активира или деактивира чрез натискане на бутон за 4 секунди.
3.4. Таблица с функции TX
Функционалност
Бутон Условия
Пускане в действие
Изключено
Изключване
В действие
Операция
Дълго натискане в
продължение на 2 секунди
Дълго натискане в
продължение на 2 секунди
Сила на звука
Възпроизвеждане на музика Кратко натискане
Ограничител на
звука KSS
Включване
Дълго натискане за 4 секунди
Свързване
В действие
Автоматично
Свързване Dual AirTM
Режим на готовност/
Възпроизвеждане
Няма намерено свързано
периферно устройство
Автоматично
Търсене
Кратко натискане
Български
82
3.5. Светлинен индикатор за състояние
Статус
Диод
Описание
Пускане в действие
Оранжево
Примигва 3 пъти
Изключване
Оранжево +
Синьо
Светват и угасват едновременно
Свързване
Синьо
Примигва постоянно
Търсене
Оранжево +
Синьо
Примигва с редуване
Възпроизвеждане на
музика
Синьо
Примигва бавно на всеки 4 секунди
Възпроизвеждане на
музика, KSSS
Синьо
Примигва 2 пъти на всеки 4 секунди
Български
83
Декларация за съответствие с директивите на Европейския съюз
VOXLAND заявява, че този продукт е в съответствие с: :
• Основните разпоредби, както и всички разпоредби,
отнасящи се до директива 1999/5?ЕС
• Всички други, отнасящи се до това, разпоредби на
Европейския съюз
Можете да разгледате Декларацията за съответствие на директива
1999/5/ЕС (на Директива R&TTE) на сайта www.bee-wi.com.
Опазване на околната среда чрез рециклиране
Когато този символ фигурира върху даден продукт, не го изхвърляйте
във вашия контейнер за отпадъци.
Постепенно се въвеждат системи, позволяващи обработката на
електрически и електронни отпадъци.
За повече информация попитайте на място.
Авторско право и друга информация
BEEWI е търговска марка.. Другите марки, споменати по-долу,
принадлежат на собствниците си. Използваните имена на продукти или
услуги са собственост на съответните им собственици.
Употребата на безжични уреди и на техните аксесоари би могла да бъде
забранена на някои места. Винаги спазвайте действащите правила и
закони.
Този продукт има гаранция от две години, която се прилага считано
от датата на закупуване на материала. Потребителите нямат право да
извършват каквито и да било промени. Всяка подмяна или промяна,
която не е изрично одобрена, анулира гаранцията.
Посетете нашият уебсайт www.bee-wi.com за повече информация.
Техническа поддръжка support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
Български
84
Vă mulţumim pentru alegerea emiţătorului-receptor Bluetooth BBX200
de la BEEWI. Vă invităm să citiţi următoarele instrucţiuni în scopul de a
configura şi utiliza cât mai bine aparatul dvs.
Introducere
Emiţătorul-receptor Bluetooth BBX200 este un produs unic, ce combină
simultan funcţiile emiţător (TX) şi receptor (RX) audio. Prin rotirea inelului
amplasat pe aparat, acesta se poate regla foarte simplu ca emiţător
audio Bluetooth pentru difuzarea fără fir a muzicii pornind de la orice
player audio/video sau ca receptor Bluetooth pentru comunicarea mâini
libere şi ascultarea muzicii provenind de la un telefon mobil Bluetooth.
Emiţătorul-receptor Bluetooth se conformează normei Bluetooth
2.1+EDR şi este compatibil cu grupul de aparate Bluetooth ce utilizează
profilele HFP şi A2DP, precum căştile, incintele, telefoanele mobile sau
aparatele Walkman. În modul receptor, suportă funcţia „Multipoint” (Punct
multiplu) şi poate fi conectat simultan la 3 surse, dintre care 2 telefoane
mobile pentru comunicarea mâini libere şi un aparat Walkman pentru
ascultarea muzicii. În modul emiţător, permite ascultarea simultană pe
două căşti stereo Bluetooth datorită funcţiei de difuzare audio Dual Air™
( pentru compatibilităţi, vizitaţi site-ul www.bee-wi.com).
1. Descriere
1.1. Conţinutul pachetului
Emiţător-Receptor Bluetooth Transceiver
Cablu USB pentru încărcare şi audio
Adaptor audio tip mufă de 3,5 mm pe 3,5 mm
Român
85
Cablu audio cu mufă de 3,5 mm spre RCA
Căşti radio intra-auriculare
Manual de utilizare pe CD
Pentru celelalte pachete, vizitaţi site-ul nostru: www.bee-wi.com
1.2. Caracteristici Receptor Bluetooth (Rx)
•Recepţia fără fir a muzicii în căşti sau orice alt dispozitiv de ascultare
de la telefonul dvs. mobil
•Comunicare mâini libere cu microfonul integrat şi căştile audio
asociate
•Tehnologie Multipoint – Conectarea simultană cu 2 telefoane mobile
Bluetooth ce suportă profilele HSP/HFP
•Identificarea numărului apelantului prin anunţ vocal, pentru a şti cine
apelează
•Trecere automată de la ascultarea de muzică la comunicare şi
invers
•Alertă de deconectare anormală
•Ieşire audio pentru a se conecta la orice periferic audio, cască,
incinte, combină hifi etc.
•Compatibil Dual Air™– Suportă difuzarea de muzică în Bluetooth
A2DP şi AVRCP Dual Air™
Emiţător Bluetooth (Tx)
•Difuzare de muzică, fără fir, spre orice aparat Bluetooth A2DP – Se
poate conecta la orice player audio/video cu ieşire audio (aparat
Walkman MP3, combina hifi, consolă de jocuri etc.)
•Dual Air™ - Suportă difuzarea simultană pe 2 periferice în Bluetooth
A2DP Dual Air™
•Kid Safe Sound, sistem de sunet pentru siguranţa copiilor – reducere
cu 6 dB a volumului sonor maxim
•Împerechere automată şi Conectare automată
•Generare de cod de acces – Suportă principalele coduri de acces
Bluetooth
•Fără instalare, „Plug & Play”
•Codec audio extern – suportă cele mai bune codări audio
Român
86
1.3. Descrierea produsului
1 - 3.5 mm Audio Jack: intrare în modul emiţător
sau ieşire în modul receptor
2 - Microphone: microfon mâini libere în modul
receptor
3 - LED: Indicatoare luminoase
4 - TX / RX ring: inel de reglare emiţător sau
receptor
5 - Multi-Function Button (MFB): funcţii de
telefonie
6 - Play/Pause: redare sau întrerupere muzică
7 - Forward / Vol+: mărire a volumului audio sau
schimbare de pistă
8 - Backward / Vol-: reducere a volumului audio
sau schimbare de pistă
9 - Hanging hole : toartă pentru agăţare în jurul
gâtului (nu este inclusă)
1.4. Specificaţii
Bluetooth standard
Bluetooth V2.1+EDR
Profile Bluetooth
HSP, HFP1.5, A2DP, AVRCP
Bandă de frecvenţă
2,4 GHz~2,4835 GHz Bandă ISM
Acoperire
Clasa 2, până la 10 metri
Autonomie în stare de repaus
Până la 160 ore
Conversaţie
Până la 4 ore
Redarea muzicii
Până la 4 ore
Baterie reîncărcabilă
150 mAh, Li-polimer
Greutate
16 g
Român
87
1.5. Alimentarea şi încărcarea bateriei
- Bateria trebuie încărcată cu ajutorul cablului prevăzut în acest scop.
Deconectaţi conectorul audio şi conectaţi direct cablul de alimentare.
Emiţătorul-receptor se stinge automat la începerea alimentării şi trebuie
să-l porniţi din nou. Emiţătorul-receptor poate fi utilizat pe durata încărcării
prin conectarea cablului audio la mufa jack a cablului încărcător.
- Indicatorul luminos portocaliu este permanent aprins pe întreaga durată a
încărcării şi se stinge odată cu terminarea încărcării. O încărcare completă
durează cca 2,5 ore.
Atenţie! La prima utilizare aparatul va fi încărcat complet timp de cel puţin
3 ore!
2. Utilizare ca receptor
2.1. Punere în funcţiune şi stingere
-Controlaţi ca inelul rotativ să fie în poziţia Rx.
-Aprindere: păstraţi apăsat butonul
până când ledul
albastru începe să clipească.
-Stingere: menţineţi apăsat butonul timp de 5 secunde
până când ledurile albastru şi portocaliu se aprind şi se
sting simultan.
2.2. Cuplare şi conectare
La emiţătorul-receptor BBX200 se pot cupla până la 8 aparate.
- Consultaţi instrucţiunile de cuplare Bluetooth din manualul de utilizare al
telefonului mobil sau aparatului Walkman.
-Verificaţi că emiţătorul-receptor este stins cu inelul în poziţia Rx.
-Cu emiţătorul–receptor stins, treceţi în modul de cuplare, păstrând apăsată
tasta
timp de 8 secunde, până când ledul albastru clipeşte rapid. Din acest
moment, boxa se află în modul de cuplare.
-Selectaţi „BeeWi BBX200” pe ecranul telefonului mobil şi introduceţi codul
- 0000 - pentru a adăuga emiţătorul-receptor la lista de aparate cuplate şi a
stabili conexiunea.
-Confirmaţi conexiunea pe telefonul mobil
-Verificaţi conexiunea prin lansarea unui apel sau difuzarea de muzică
pornind de la telefon.
Român
88
2.3. Conexiunea şi utilizarea
- Ultimul telefon conectat se va reconecta întotdeauna automat
la punerea în funcţiune a emiţătorului-receptor. În cazul în care
conexiunea s-a pierdut, este posibilă restabilirea manuală a acesteia
apăsând pe tasta .
- Emiţătorul-receptor suportă funcţia Multipoint care permite
conectarea simultană a 2 telefoane. Conexiunea la al doilea telefon
mobil se face manual de pe telefon.
- Puteţi utiliza tasta
pentru a răspunde la un apel, a efectua sau a
termina un apel, tasta
pentru a asculta muzică sau a pune pauză
şi tastele de volum pentru a ajusta volumul sonor şi pentru a schimba
melodia. Pentru detalii suplimentare consultaţi tabelul de funcţii 2.4.
Notă: În cazul în care telefonul mobil este conectat simultan în modul
mâini libere (profil HFP) şi în modul muzică (profil A2DP), modul
mâini libere are prioritate asupra muzicii atunci când este emis sau
recepţionat un apel. Când apelul s-a încheiat, muzica va fi reluată
automat.
Român
89
2.4. Tabel de funcţii RX
Categorie
Funcţie
Punere în
funcţiune
Generală
Stări
Operare
Stinsă
Apăsare lungă 2
secunde
Stingere
În funcţiune
Apăsare lungă 5
secunde
Cuplare
Stinsă
Apăsare lungă 5
secunde
Volum mare/mic
În conversaţie/ Ascultare
de muzică
Apăsare scurtă, <
1 secundă
Înainte/Înapoi*
Ascultare de muzică
Apăsare lungă 2
secunde
Redare/Pauză
Muzică întreruptă/ în
redare
Apăsare scurtă, <
1 secundă
Muzică
Telefon
Tasta
Decuplat
Apel primit
Apăsare scurtă, <
1 secundă
Cuplat
În conversaţie
Apăsare scurtă, <
1 secundă
Respingere apel*
Apel primit
Apăsare lungă 2
secunde
Numerotare
vocală*
În repaus
Apăsare scurtă, <
1 secundă
Anulare apelare
vocală*
Apelare vocală
Apăsare scurtă, <
1 secundă
Reapelare
ultimul număr*
În repaus
Apăsare dublă
în 0,5 secunde
Încheiere apel
linia 1 şi răspuns
linia 2
Multipunct / apel în curs
Apăsare dublă
în 0,5 secunde
Respingere apel
linia 2
Multipunct / apel în curs
Apăsare lungă 2
secunde
Activare/Dezactivare anunţ vocal
al numărului
Stinsă
Apăsare lungă
12 secunde
= MFB (Tastă multifuncţională)
* Numai cu telefoane mobile care suportă profilul HFP. ** Playerul audio trebuie să suporte profilul AVRCP.
Român
90
2.5. Indicator luminos de stare
Stare
Led
Descriere
Punere în funcţiune
Albastru
Clipeşte de 3 ori
Stingere
Portocaliu +
albastru
Se aprind şi se sting simultan
Împerechere
Albastru
Clipeşte rapid
Apel primit sau emis
Albastru
Clipeşte de 2 ori la fiecare secundă
În timpul comunicării
Albastru
Clipeşte de 3 ori la fiecare 4
secunde
În funcţiune, neconectat
Albastru
Clipeşte o dată la fiecare 2 secunde
În repaus
Albastru
Clipeşte o dată la fiecare 4 secunde
Recepţie muzică
Albastru
Clipeşte de 2 ori la fiecare 4
secunde
Baterie slabă
Portocaliu
Clipeşte o dată la fiecare 2 secunde
La încărcat
Portocaliu
Permanent
Încărcare terminată
Portocaliu
Stins
3. Utilizare ca emiţător
3.1. Punere în funcţiune şi stingere
-Verificaţi dacă inelul rotativ se află în poziţia Tx şi cuplaţi
cablul audio la emiţător precum şi la playerul audio/
video, aparatul walkman MP3, calculator sau altele.
-Pentru punerea în funcţiune, menţineţi apăsat butonul
MFB până când ledul albastru va clipi.
-Pentru stingere, menţineţi apăsat butonul MFB până
când ledurile albastru şi portocaliu se vor aprinde
împreună timp de două secunde.
3.2. Cuplare şi conectare
-Puneţi casca sau incintele Bluetooth de cuplare la emiţător în modul de
cuplare. Consultaţi manualul de utilizare al perifericului.
-La prima utilizare, puneţi în funcţiune emiţătorul şi aşteptaţi să comute
automat în modul cuplare. La punerea în funcţiune, emiţătorul caută
perifericele conectate anterior şi comută automat în modul de cuplare
Român
91
dacă nu este găsit niciun periferic. Forţarea emiţătorului în modul de
cuplare este de asemenea posibilă, păstrând apăsat butonul MFB la
punerea în funcţiune.
-Pentru o difuzare Dual Air™, reproduceţi secvenţa de cuplare de mai
sus cu un al doilea aparat. Când al doilea aparat este cuplat şi conectat,
funcţia Dual Air porneşte automat şi muzica este difuzată către ambele
aparate.
Notă: Emiţătorul suportă codurile „0000”, „1234” şi „8888” pentru
asigurarea unei compatibilităţi largi. Cuplarea nu va fi posibilă cu aparate
care generează un cod aleator. Emiţătorul nu păstrează în memorie
decât ultimele 2 periferice cuplate pentru difuzarea Dual Air™.
3.3. Conexiunea şi utilizarea
Emiţătorul se conectează automat la ultimele 2 periferice atunci când
este pornit. Pentru a conecta manual un periferic, apăsaţi pe butonul
MFB al emiţătorului. Asiguraţi-vă că perifericele la care trebuie să se
conecteze emiţătorul sunt pornite şi că nu sunt deja conectate la un alt
aparat înainte de a stabili conexiunea.
Volumul sonor se poate regla utilizând tastele de volum, iar funcţia de
limitare a volumului sonor KSS poate fi activată sau dezactivată apăsând
pe tasta
timp de 4 secunde.
3.4. Tabel de funcţii Bluetooth TX
Funcţii
Tasta Stări
Operare
Punere în funcţiune
Stinsă
Apăsare lungă 2 secunde
Stingere
În funcţiune
Apăsare lungă 2 secunde
Volum sonor
Difuzare muzică
Apăsare scurtă
Limitator de sunet
KSS
În funcţiune
Apăsare lungă 4 secunde
Automată
Conectare
În funcţiune
Conectare Dual Air™
În stare de repaus/ Difuzare Apăsare scurtă
Căutare
Nu a fost găsit niciun
periferic cuplat
Automată
Român
92
3.5. Indicator luminos de stare
Stare
Led
Descrieri
Punere în funcţiune
Portocaliu
Clipeşte de 3 ori
Stingere
Portocaliu +
albastru
Se aprind şi se sting simultan
La conectare
Albastru
Clipeşte permanent
Căutare
Portocaliu +
albastru
Clipesc alternativ
Difuzarea muzicii
Albastru
Clipeşte lent la fiecare 4 secunde
Difuzarea muzicii, KSS on
Albastru
Clipeşte de 2 ori la fiecare 4 secunde
Român
93
Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene
VOXLAND declară că acest produs este în conformitate cu:
• Principalele dispoziţii, precum şi toate prevederile aferente
Directivei 1999/5/CE
• Orice alte directive aferente ale Uniunii Europene
Puteţi vedea Declaraţia de Conformitate (DoC) cu Directiva 1999/5/CE (cu
Directiva R&TTE) pe site-ul www.bee-wi.com.
Protecţia mediului prin reciclare
Când un produs arborează acest simbol, nu-l aruncaţi la pubela de
gunoi.
Din ce în ce mai mult au loc acţiuni de colectare ce permit tratarea deşeurilor
electrice şi electronice.
Informaţi-vă pe plan local pentru mai multe detalii.
Drepturi de autor şi alte informaţii
BEEWI este marcă înregistrată. Alte mărci menţionate de aici încolo aparţin
proprietarilor lor. Celelalte nume de produs sau serviciu utilizate sunt în
proprietatea deţinătorilor respectivi.
Utilizarea aparatelor fără fir şi a accesoriilor lor poate fi interzisă în anumite
locuri. Respectaţi întotdeauna reglementările şi legile în vigoare.
Acest produs are o garanţie de doi ani care se aplică pornind de la data
cumpărării sale. Utilizatorii nu sunt autorizaţi să facă nicio schimbare sau
modificare, oricare ar fi aceasta. Orice schimbare sau modificare neaprobată
în mod expres anulează garanţia.
Pentru mai multe informaţii, vă invităm să vizitaţi site-ul nostru www.bee-wi.
com.
Asistenţă tehnică: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
Român
© VOXLAND, 2010.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising