SHARP XR-32X, XR-32S proyector multimedia Manual de manejo
A continuación encontrará información breve para proyector multimedia XR-32X, proyector multimedia XR-32S. El proyector multimedia XR-32X y XR-32S son proyectores multimedia que pueden usarse para mostrar imágenes y vídeos de un ordenador u otro dispositivo conectado. El proyector multimedia XR-32X y XR-32S admite varias conexiones, como DVI, VGA, S-Vídeo, Video y audio. También incluye una función de zoom, enfoque y corrección trapezoidal que permite ajustar la imagen proyectada.
PDF
Descargar
Documento
Anuncio
Anuncio
Introducción Inicio rápido PROYECTOR MULTIMEDIA MODELO MANUAL DE MANEJO Conexiones Manejó básico Funciones útiles XR-32X Instalación XR-32X XR-32S Apéndice IMPORTANTE • Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. • Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10. ii Núm. de modelo: Núm. de serie: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. iii The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. iv Introducción ADVERTENCIA: Introducción Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ADVERTENCIA: El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. SOLAMENTE 1 INFORMACIÓN Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor. • Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir ayuda. EE.UU. SOLAMENTE Declaración de conformidad PROYECTOR SHARP, MODELO XR-32X/XR-32S Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) EE.UU. SOLAMENTE PARA TIRAR EL PRODUCTO Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP. EE.UU. SOLAMENTE Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 52. Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 (XR32X)/480.000 (XR-32S) píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad. Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg 2 U.E. SOLAMENTE Introducción Cómo leer este manual de manejo ■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera. • En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Los ejemplos mostrados en este manual se basan en el modelo XR-32X. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones usados en esta operación Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU/HELP Selecciones de menús (Ajustes) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 Pulse MENU/HELP. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Botón usado en este paso Elementos de menú Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar Visualización en pantalla 0 0 0 0 0 1 Activado Desactivado Brillantez INTRO FIN 38 Información ......Indica normas de seguridad para usar el proyector. Nota .................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector. Para usar como referencia en el futuro Mantenimiento Pág. 49 Solución de problemas Págs. 63 y 64 Índice alfabético Pág. 68 3 Índice Preparación Introducción Funciones útiles Cómo leer este manual de manejo ...... 3 Índice .................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF ....................................... 9 Accesorios .......................................... 10 Nombres y funciones de las partes .... 11 Control con el mando a distancia ....... 32 Proyector .............................................. 11 Vista posterior ...................................... 12 Inserción de las pilas ........................... 14 Alcance de utilización .......................... 15 Inicio rápido Inicio rápido ........................................ 16 Preparación y proyección .................... 16 Visualización y ajuste del temporizador de interrupción .................................. 32 Mostrar el puntero ................................ 32 Usar la función de área destacada ..... 32 Activación/desactivación del modo eco+silencioso .................................. 32 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ............... 33 Congelación de una imagen en movimiento ... 33 Selección del modo de imagen ........... 33 Visualización de una parte ampliada de la imagen ...................................... 33 Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ....... 34 Elementos de menú ............................ 35 Uso de la pantalla de menú ............... 38 Selecciones de menús (Ajustes) ......... 38 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) ... 40 Instalación Instalación del proyector .................... 18 Instalación del proyector ..................... 18 Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18 Montaje en el techo .............................. 18 Modo de proyección (PRY) .................. 19 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ......................................... 20 Conexiones Conectar el proyector a otros aparatos .... 21 Control del proyector mediante un ordenador ......................................... 24 Conexión del cable de alimentación .. 24 Uso Manejó básico Encendido/Apagado del proyector ..... 25 Encendido del proyector ..................... 25 Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ..... 25 Proyección de imágenes .................... 26 Acerca de la guía de configuración .... 26 Ajuste de la imagen proyectada ......... 26 Corrección de distorsión trapecial ...... 28 Cambio del modo de entrada .............. 29 Ajuste del volumen ............................... 29 Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido ........... 29 Modo de cambio de tamaño ............... 30 4 Selección del modo de imagen ........... 40 Ajuste de la imagen ............................. 41 Ajuste de la temperatura de color ....... 41 Ajuste de los colores ............................ 41 Progresivo ............................................. 42 Reducción del ruido de la imagen (DNR) ... 42 Ajuste de lámpara ................................ 42 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) .......................... 43 Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 43 Ajuste de posición de la imagen ......... 43 Corrección de distorsión trapecial ...... 43 Ajuste de la visualización en pantalla .... 43 Selección de la imagen de fondo ........ 44 Selección de la guía de configuración ... 44 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas ...................... 44 Selección del idioma de la visualización en pantalla ................... 44 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) ............................ 45 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) ........................................ 45 Función de desconexión automática .. 45 Función de reinicio automático ........... 45 Modo de ESPERA ................................ 45 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) ................................ 45 Ajuste del altavoz ................................. 45 Entrada de audio .................................. 46 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) ...................... 46 Ajuste del modo del ventilador ............ 46 Función de bloqueo del sistema ......... 46 Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 47 Introducción Función de bloqueo de botones ......... 47 Solución de problemas con el menú “Ayuda” ............................................. 48 Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 48 Referencia Apéndice Mantenimiento .................................... 49 Indicadores de mantenimiento ........... 50 Acerca de la lámpara ......................... 52 Lámpara ............................................... 52 Cuidados relacionados con la lámpara ... 52 Cambio de la lámpara ......................... 52 Extracción e instalación de la unidad de lámpara ........................................ 53 Reposición del temporizador de la lámpara .............................................. 54 Asignaciones de contactos ................ 55 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C ............... 57 Gráfico de compatibilidad con ordenadores ..................................... 62 Solución de problemas ....................... 63 Para la asistencia SHARP .................. 65 Especificaciones ................................. 66 Dimensiones ....................................... 67 Índice alfabético .................................. 68 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 6 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. 18. Daños que requieren reparaciones Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. Introducción 14. Tormentas eléctricas d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. • DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments. • Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos. • Adobe® Reader® es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips. 7 Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector. Cuidados relacionados con la unidad de lámpara ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Acerca de la lámpara” en la página 52. Cuidados relacionados con la instalación del proyector ■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa. ■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. Cuidados relacionados con la colocación del proyector ■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (9 grados) de la pata de ajuste. ■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo. 8 Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más). ■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico. Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta. ■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona. No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte. ■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo. Descanse la vista de vez en cuando. ■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando. Evite los lugares con temperaturas extremas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). ■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No tape las aberturas de admisión y escape de aire. ■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana. ■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 50 y 51.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal. ■ Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector. ■ Si desenchufa el cable de alimentación mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando, algunas partes del proyector pueden estar calientes. Tenga cuidado al manipular el proyector. ■ No tome el proyector por su objetivo. ■ Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Consulte la página 11.) ■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico. Otro equipo conectado ■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. ■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones. Uso del proyector en otros países Introducción Aviso relacionado con la utilización del proyector ■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país. Función de comprobación de la temperatura ■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción ” y de las aberturas de aire, “ “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 60 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 50 para conocer detalles. Información • El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. Cómo acceder a los manuales de manejo PDF Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®). Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com). Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2). 1 2 3 4 5 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. Haga doble clic en el icono “Mi PC”. Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. Haga doble clic en el modelo (nombre de la carpeta) que quiera ver. 6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 7 Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector. Nota • Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe® Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”. 9 Accesorios Accesorios suministrados Dos pilas R-6 (Tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar) Mando a distancia para XR-32X para XR-32S <RRMCGA662WJSA> <RRMCGA664WJSA> Tapa del objetivo Cable RVA (colocada) (10n (3,0 m)) <QCNWGA045WJPZ> <CCAPHA027WJSA> Cable de alimentación* (2) (1) (3) (4) Para EE.UU. y Para Europa, excepto Para el Reino Unido Para Australia, Nueva Canadá, etc. el Reino Unido y Singapur Zelanda y Oceanía (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ> <QACCVA011WJPZ> <QACCBA036WJPZ> <QACCLA018WJPZ> * Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país. • Manual de manejo (este manual <TINS-D520WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA098WJZZ>) Nota • Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio. Accesorios opcionales ■ Unidad de lámpara ■ Adaptador para montaje en el techo ■ Unidad para montaje en el techo ■ Receptor del mando a distancia ■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m)) ■ Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm)) AN-F212LP AN-60KT AN-XRCM30 (solamente para EE.UU.) AN-TK201 <para AN-60KT> AN-TK202 <para AN-60KT> AN-EP101B <para AN-XRCM30> (solamente para EE.UU.) AN-MR2 AN-C3CP2 AN-A1RS Nota • Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. 10 Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Proyector Vista superior Indicador 25, de la alimentación 50 Botón 25 STANDBY/ON Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera. Botón ENTER 38 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. 25, 50 50 Indicador de aviso de temperatura 32 Botón ECO+QUIET Para reducir el ruido del ventilador de nfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara. Botones de VOL (volumen) –O/Q+ Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 29 29 Botones INPUT (P/R) Para cambiar el modo de entrada. 38, 48 Botón 28 KEYSTONE Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Vista delantera Indicador de lámpara 38 Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Para seleccionar elementos de menú. Anillo del zoom 26 Para ampliar/ reducir la imagen. Sensor de 15 señales del mando a distancia Abertura de escape de aire Palanca HEIGHT ADJUST 49 27 49 Abertura de admisión de aire 45 Altavoz 26 Anillo de enfoque Para ajustar el enfoque. Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla. 11 Introducción Nombres y funciones de las partes Nombres y funciones de las partes (Continuación) Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Vista posterior Terminales *Terminal de 23 entrada AUDIO 1 Terminal de entrada 21 COMPUTER/ 22 COMPONENT Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador. *Terminal de 21 entrada DVI-D 22 Terminal para señales DVI digitales RVA y señales componentes digitales. *Terminal 23 AUDIO OUT Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal de entrada de audio. Terminal 23 MONITOR OUT (Terminal de salida para señales de componentes y RVA de ordenador. Compartido para COMPUTER/ COMPONENT ) Terminal para conectar a un monitor. 22 Terminal de entrada S-VIDEO Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo. 24 Terminal RS-232C Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador. 34 Terminal USB 23 Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador. Terminal de entrada AUDIO 2 (terminal de entrada de AUDIO para XR-32S) 22 Terminal de entrada VIDEO Terminal para conectar equipo de vídeo. * XR-32X solamente 24 Zócalo de CA Pata de ajuste trasera 27 Conecte el cable de alimentación suministrado. Conector estándar de seguridad Kensington Uso del bloqueo Kensington • Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector. 12 25 Botón ON Botones 29 COMPUTER, *DVI, S-VIDEO, VIDEO Para cambiar los modos de entrada respectivos. Botón BREAK TIMER 32 Para visualizar el tiempo de interrupción. 33 Botón FREEZE Botones MAGNIFY 33 Para ampliar o reducir parte de la imagen. Botones PAGE UP/ 34 PAGE DOWN Funcionan de igual forma que los botones [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB (al utilizar un able USB o el receptor de mando a distancia opcional). Botón POINTER Para mostrar el área destacada. 32 Botones MOUSE/ Ajuste (P/R/O/Q) 34 38 Introducción Botón STANDBY 25 Para poner el proyector en el modo de espera. Para conectar la alimentación. Para congelar imágenes. 29 Botón AV MUTE Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido. 29 Botones de VOL +/– (volumen) Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 32 Botón SPOT Para mostrar el puntero. 38 Botón ENTER 34 38 • Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la onexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el eceptor de mando a distancia opcional). • Para seleccionar y ajustar elementos de menú. Botón L-CLICK/EFFECT 34 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. Botón R-CLICK/RETURN • Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú. • Para hacer clic con el 32 botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para cambiar el puntero o área destacada. 38 48 Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. Botón KEYSTONE 28 Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. 30 Botón AUTO SYNC 33 Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. Botón RESIZE Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). 33 Botón ECO+QUIET 32 Para reducir el ruido del ventilador de nfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara. Botón PICTURE MODE Para seleccionar la imagen apropiada. * XR-32X solamente 13 Nombres y funciones de las partes (Continuación) Inserción de las pilas 1 Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha. 2 Inserte las pilas. 3 Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido). • Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo. Precaución • • • • • • • • 14 Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso. Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes. No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas. Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño. Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible. Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas. Introducción Alcance de utilización Sensor de señales del mando a distancia El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla. 30° Cuando se usa el mando a distancia • Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura. • El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente. 30° 23n (7 m) Transmisores de señales del mando a distancia Mando a distancia 15 Inicio rápido Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso. Preparación y proyección En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo. 3 8 6 Botones INPUT 4 Botón ENTER Botón STANDBY/ON 8 Botón STANDBY 3 Botón ON 6 Botón COMPUTER 5 Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 Botón KEYSTONE 4 Anillo del zoom 4 Anillo de enfoque 4 Palanca HEIGHT ADJUST 4 Botón ENTER 5 Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 Botón KEYSTONE _Pág. 18 1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla 2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 22 y 23. _Págs. 21, 24 3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector En el proyector En el mando a distancia _Pág. 25 16 4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración 1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 44.) 2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla. 3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER Inicio rápido para terminar con la guía de configuración. _Págs. 26, 27 5. Corrección de distorsión trapecial Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. En el proyector Comprime el lado superior. Comprime el lado inferior. En el mando a distancia _Pág. 28 6. Seleccione el modo ENTRADA Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia. En el proyector En el mando a distancia Visualización en pantalla (RVA) Lista INPUT ENTRADA COMPUTER COMPUTER D DVI-D Ordenador D DVI-D Vídeo * RVA 1024 × 768 *XR-32X solamente • Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT. Pulse P/R para cambiar el modo de entrada. _Pág. 29 7. Encienda el ordenador 8. Desconexión de la alimentación Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Visualización en pantalla En el mando En el a distancia proyector _Pág. 25 17 Instalación del proyector Instalación del proyector Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.) Instalación estándar (Proyección delantera) ■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.) Ejemplo de instalación estándar Vista lateral Pantalla H Centro del objetivo L Nota • Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia de proyección”. Montaje en el techo ■ Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados (vendidos separadamente). 18 Modo de proyección (PRY) El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 44.) ■ Montado en techo, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Techo y frente”] ■ Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida) ■ Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida) [Elemento de menú ➞ “Detrás”] Instalación ■ Montado en mesa, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Frente”] [Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”] Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) Tamaño de pantalla 300" 240" ×180 200" 40" 80"× 64"× 60" 48" 32"× 24" " 120 " Distancia de proyección 4' (1 11 ,5 "– m 5' – 8" 9' 1,7 1 m (3 0 ) ,0 "– m 11 – '4 3, " 5 12 m ) (3 '3 ,7 "– m 14 – '2 4, " 3 24 m ) (7 '7 ,5 "– m 28 – '4 8, " 6 m ) 36 (1 '1 1, 0 2 " m ) 100" 80" 160 "× 19 Instalación del proyector (Continuación) Tamaño de pantalla y distancia de proyección Modo NORMAL (4:3) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a Mínimo [L1] Máximo [L2] la parte inferior de la imagen [H] 300 (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180) 11,2 m (36 10) — 19 cm (7 9/16) 250 (635 cm) 508 cm (200) 381 cm (150) 9,4 m (30 9) 10,8 m (35 5) 16 cm (6 19/64) 200 (508 cm) 406 cm (160) 305 cm (120) 7,5 m (24 7) 8,6 m (28 4) 13 cm (5 3/64) 150 (381 cm) 305 cm (120) 229 cm (90) 5,6 m (18 5) 6,5 m (21 3) 10 cm (3 25/32) 120 (305 cm) 244 cm (96) 183 cm (72) 4,5 m (14 9) 5,2 m (17 0) 8 cm (3 1/32) 100 (254 cm) 203 cm (80) 152 cm (60) 3,7 m (12 3) 4,3 m (14 2) 6 cm (2 33/64) 80 (203 cm) 163 cm (64) 122 cm (48) 3,0 m (9 10) 3,5 m (11 4) 5 cm (2 1/64) 70 (178 cm) 142 cm (56) 107 cm (42) 2,6 m (8 7) 3,0 m (9 11) 4 cm (1 49/64) 60 (152 cm) 122 cm (48) 91 cm (36) 2,2 m (7 4) 2,6 m (8 6) 4 cm (1 33/64) 40 (102 cm) 61 cm (24) 1,5 m (4 11) 1,7 m (5 8) 3 cm (1 1/64) 81 cm (32) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,03745χ L2 (m) = 0,04323χ H (cm) = 0,064χ [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,03745χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04323χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,064χ / 2,54 Modo EXTENSIÓN (16:9) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Alto Ancho Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a Margen ajustable de la Mínimo [L1] Máximo [L2] la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S] 250 (635 cm) 553 cm (218) 311 cm (123) 10,2 m (33 6) 11,8 m (38 8) 69 cm (27 19/64) 52 cm (20 27/64) 200 (508 cm) 443 cm (174) 249 cm (98) 8,2 m (26 9) 9,4 m (30 11) 55 cm (21 53/64) 42 cm (16 11/32) 150 (381 cm) 332 cm (131) 187 cm (74) 6,1 m (20 1) 7,1 m (23 2) 42 cm (16 3/8) 31 cm (12 1/4) 120 (305 cm) 266 cm (105) 149 cm (59) 4,9 m (16 1) 5,7 m (18 7) 33 cm (13 3/32) 25 cm (9 13/16) 100 (254 cm) 221 cm (87) 125 cm (49) 4,1 m (13 5) 4,7 m (15 5) 28 cm (10 59/64) 21 cm (8 11/64) 80 (203 cm) 177 cm (70) 100 cm (39) 3,3 m (10 9) 3,8 m (12 4) 22 cm (8 47/64) 17 cm (6 17/32) 60 (152 cm) 133 cm (52) 75 cm (29) 2,4 m (8 0) 2,8 m (9 3) 17 cm (6 35/64) 12 cm (4 29/32) 40 (102 cm) 50 cm (20) 1,6 m (5 4) 1,9 m (6 2) 11 cm (4 23/64) 8 cm (3 17/64) 89 cm (35) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulgadas) Consulte la página 43. La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,0408χ L2 (m) = 0,0471χ H (cm) = 0,27727χ S (cm) = ±0,20754χ [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,0408χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,0471χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,27727χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54 Nota • Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]”. • Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba. 20 Conectar el proyector a otros aparatos Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones. IMPORTANTE: Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado. • Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión. • Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí. Terminales del proyector Ejemplo: Terminales del XR-32X Ordenador Terminal del equipo conectado Cable Conexiones Equipo Terminal del proyector Terminal de salida RVA Cable RVA (suministrado) COMPUTER/ COMPONENT Terminal de salida de digital DVI Cable digital DVI (de venta en el comercio) DVI-D solamente para XR-32X. Nota • Consulte la página 62 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen. • Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador. 21 Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación) Equipo Equipo vídeo Terminal del equipo conectado Terminal de salida HDMI Terminal de salida de digital DVI Cable Terminal del proyector Cable HDMI a DVI (de venta en el comercio) DVI-D Cable digital DVI (de venta en el comercio) Terminal de Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos salida de (opcional, AN-C3CP2) vídeo por componentes COMPUTER/ COMPONENT Terminal de salida S-vídeo Cable S-vídeo (de venta en el comercio) S-VIDEO Terminal de salida Vídeo Cable de vídeo (de venta en el comercio) VIDEO Cámara/videojuego COMPUTER/ Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) COMPONENT Terminal de salida de vídeo por componentes Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio) Cables para cámara o videojuego S-VIDEO Cables para cámara o videojuego VIDEO Terminal de salida S-vídeo Terminal de salida Vídeo solamente para XR-32X. Nota • Para XR-32X solamente: – Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.) – Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.) – Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo. • Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar. • El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart. 22 Equipo Equipo audio Terminal del equipo conectado Cable Terminal de Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm salida de audio (de venta en el comercio o disponible como de ø3,5 mm pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Terminal de salida de audio RCA Terminal del proyector AUDIO 1 Cable de audio RCA (de venta en el comercio) AUDIO 2 (XR-32X) AUDIO (XR-32S) Cables para cámara o videojuego Terminal de salida de audio Monitor Terminal de entrada de RVA Amplificador Terminal de entrada de audio RCA MONITOR OUT Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Conexiones Terminal de entrada de audio de ø3,5 mm Cable RVA (suministrado o de venta en el comercio) AUDIO OUT Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio) solamente para XR-32X. Nota • Para XR-32X solamente: – Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de ø3,5 mm. – Puede seleccionar “Audio 1” o “Audio 2” para “Entrada de audio” en el menú “PRY-AJ”. (Consulte la página 46.) • Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor. 23 Control del proyector mediante un ordenador Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C (opcional, AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte la página 57 para conocer detalles. Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C Al terminal RS-232C Adaptador DIN-D-sub RS-232C (opcional, AN-A1RS) Ordenador Al terminal RS-232C Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio) Nota • La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles. • Consulte la página 56 para conectar un cable de control serial RS-232C. Información • No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector. • No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador. Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del panel posterior del proyector. Luego enchufe en la toma de CA. Zócalo de CA A la toma de CA 24 Cable de alimentación (suministrado) Encendido/Apagado del proyector Información Encendido del proyector Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 21 a 24.) Quite la tapa del objetivo y pulse STANDBY/ON en el proyector u ON en el mando a distancia. • Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”: Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. (Consulte la página 45.) • El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 44. • El indicador de alimentación se encenderá de color verde. • El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara se ilumine. Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Nota • Acerca del indicador de la lámpara El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma. Verde: La lámpara está encendida. Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose. Roja: La lámpara se apaga de forma extraña o debe ser cambiada. • Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. • Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección. • Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha establecido. Consulte la página 46 para conocer detalles. Botón STANDBY/ON Botón STANDBY Manejó básico Botón ON Visualización en pantalla (mensaje de confirmación) Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Información • Función Apagado directo: Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando. • No se puede encender el proyector durante el enfriamiento. 25 Proyección de imágenes Pantalla de la guía de configuración Acerca de la guía de configuración Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector. Elementos de guía 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Pulse ENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración. Nota • La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente: 1 FOCUS 4 ENTER 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura (ángulo) o el zoom independientemente del elemento resaltado. • Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la página 44.) Botón STANDBY/ON Botón ENTER Anillo del zoom Ajuste de la imagen proyectada 1 Ajuste de enfoque Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada. 2 Ajuste del tamaño de la pantalla Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector. Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla. 26 Anillo de enfoque 3 Ajuste de la altura La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector. 1 Levante el proyector para ajustar su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST. 2 Retire sus manos de la palanca HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura. Palanca HEIGHT ADJUST • El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 9 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector. Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector. Manejó básico 3 Haga ajustes pequeños. • El proyector se puede ajustar ±2 grados desde la posición estándar. Nota • Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las páginas 28 y 43.) Pata de ajuste trasera Información • No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector. • Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta. • No lo sujete por el objetivo. 27 Proyección de imágenes (Continuación) Corrección de distorsión trapecial Botones de ajuste (P/R/O/Q) Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial. Botón RETURN Nota • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±40 (XR-32X)/ ±20 (XR-32S) grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±40 (XR-32X)/±20 (XR-32S) grados aproximadamente (cuando el modo de cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL” (consulte la página 30)). 1 Visualización en pantalla (Modo de corrección de distorsión trapecial) E.TRAPEC. AJUSTE 0 FIN Comprime el lado superior. (Mueva la barra deslizante en el sentido +.) Pulse KEYSTONE para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. • También puede mostrar la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial con KEYSTONE en el proyector. 2 Botón KEYSTONE Pulse P/Q o O/R para ajustar la corrección de distorsión trapecial. Comprime el lado inferior. (Mueva la barra deslizante en el sentido -.) • También puede ajustar la corrección de distorsión trapecial utilizando los botones de ajuste del proyector. Nota • Pulse RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado. 3 28 Pulse KEYSTONE. • La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá. • También podrá utilizar KEYSTONE en el proyector. Información • Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares. Cambio del modo de entrada Botones COMPUTER, DVI (XR-32X solamente), S-VIDEO, VIDEO Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado. Botón AV MUTE Pulse COMPUTER, DVI (XR-32X solamente), S-VIDEO o VIDEO en el mando a distancia para seleccionar el modo ENTRADA. Botones de VOL +/– (volumen) • Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el mando a distancia (XR-32X solamente), la lista INPUT aparece. Pulse P/R para cambiar el modo de entrada. Ajuste del volumen Pulse VOL +/– en el mando a distancia o –O/Q+ en el proyector para ajustar el volumen. Nota Visualización en pantalla Manejó básico • Pulsando VOL–/–O bajará el volumen. • Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen. • Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector. Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivado”. (Consulte la página 45.) Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido Pulse AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido. Visualización en pantalla Nota • Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. 29 Proyección de imágenes (Continuación) Modo de cambio de tamaño Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee. Pulse RESIZE. • Consulte la página 43 para configurar la pantalla del menú. Botón RESIZE ORDENADOR Resolución principal SVGA (800 x 600) COMPLETA NORMAL 1024 x 768 968 x 768 1280 x 800 1024 x 640 1024 x 768 SXGA (1280 x 1024) 750 x 600 1280 x 800 800 x 500 XR-32S 1280 x 800 922 x 576 1024 x 768 600 x 450 1280 x 800 Para pantalla 4:3 Tipo de imagen NORMAL 800 x 450 1280 x 1024 800 x 600 Señal de entrada Ordenador 1024 x 576 1280 x 1024 800 x 600 XGA (1024 x 768) XR-32S EXTENSIÓN 768 x 576 SXGA (1280 x 1024) SVGA (800 x 600) BORDE 800 x 600 XGA (1024 x 768) XR-32X XR-32X PUNTO POR PUNTO COMPLETA 720 x 450 Para pantalla 16:9 PUNTO POR PUNTO EXTENSIÓN BORDE Resolución Resolución inferior a inferior a XGA SVGA XGA *2 SVGA Resolución Resolución superior a superior a XGA SVGA *2 *1, *3 *1 Formato 4:3 SXGA (1280 ¥ 1024) Formato 5:4 *1 1280 ¥ 720 1360 ¥ 768 1366 ¥ 768 *2 Formato 16:9 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800 *2 *1 *1 *1 Formato 16:10 : Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que las señales están fuera de la pantalla *1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. *2 Igual que el modo NORMAL. *3 En el modelo XR-32S no se puede seleccionar “Border” con ciertos ajustes de resolución, en los cuales la parte horizontal de la relación de aspecto 30 es inferior a 4:3 (1280 ¥ 1024, por ejemplo). VÍDEO/DTV Señal de entrada Vídeo/DTV Para pantalla 4:3 Tipo de imagen NORMAL ÁREA ZOOM Para pantalla 16:9 ALARG. V BORDE EXTENSIÓN 1 *1 *1 *1 *1 *1 * Formato 4:3 480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL, SECAM Compresión Buzón 720P, 1035I, 1080I, 1080P Formato 16:9 *1 *2 *2 Formato 16:9 540P *1 (formato 4:3 en pantalla 16:9) * *2 Manejó básico 1 : Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que la imagen no es incluida en las señales originales La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. Igual que el modo NORMAL. Acerca de los derechos de propiedad intelectual • Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen. • El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto. 31 Control con el mando a distancia Botón BREAK TIMER Botón FREEZE Botones MAGNIFY Mostrar el puntero 1 Botón POINTER Botón SPOT • Pulse EFFECT para cambiar el icono del puntero (5 tipos). Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón EFFECT Botón PICTURE MODE Botón ECO+QUIET Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el puntero. Estrella 2 Botón AUTO SYNC Dedo1 Dedo2 Corazón Subrayado Pulse POINTER de nuevo. • El puntero desaparecerá. Usar la función de área destacada Visualización y ajuste del temporizador de interrupción 1 1 Pulse BREAK TIMER. • Pulse EFFECT para cambiar el tamaño del área destacada (3 tipos). • El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. 1/9 Visualización en pantalla 2 Pulse P/R/O/Q para ajustar la duración del tiempo de interrupción. • Aumenta con P o Q Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el área destacada. 2 1/25 1/8 Pulse SPOT de nuevo. • El área destacada desaparecerá. 5 minutos s 6 minutos s 60 minutos • Disminuye con O o R 4 minutos s 3 minutos s 1 minuto • El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos). Cancelación de la función de visualización del temporizador de interrupción Pulse BREAK TIMER. Activación/desactivación del modo eco+silencioso Pulse ECO+QUIET para activar/ desactivar el modo eco+silencioso. • Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a “ACTIVADO”, el ruido del ventilador de enfriamiento se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil de la lámpara. Nota • El temporizador de interrupción no funciona mientras el proyector utiliza las funciones “Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 32 Nota • Consulte “Ajuste de lámpara” en la página 42 para conocer más detalles sobre el modo eco+silencioso. Sincronización automática (Ajuste Visualización de una parte ampliada de la imagen de sincronización automática) La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática. Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar útil al proporcionar explicaciones más detalladas. 1 Pulse MAGNIFY en el mando a distancia. • Amplía la imagen. • Pulse o MAGNIFY para ampliar o reducir la imagen proyectada. Nota • Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 48.) Nota . Pulse ×1 ×2 Congelación de una imagen en movimiento 1 Pulse FREEZE. 2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. • La imagen proyectada se congela. Pulse ×3 ×4 . • Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |. 2 Pulse RETURN en el mando a distancia para cancelar la operación. • Se restablece la relación de aumento a ×1. Nota Selección del modo de imagen Pulse PICTURE MODE. • Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente: ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA JUEGO sRGB * Funciones útiles Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos. • Los aumentos que se pueden seleccionar difieren en función de la señal de entrada. • En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1). - Cuando cambia el modo de ENTRADA. - Cuando se pulse RETURN. - Cuando se cambie la señal de entrada. - Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien. - Cuando se modifica el modo de cambio de tamaño. - Cuando se modifica el modo de imagen. - Cuando se modifica el modo progresivo. Nota • Consulte la página 40 para conocer detalles del modo de imagen. * “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RVA. 33 Control con el mando a distancia (Continuación) Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como ratón del ordenador. Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de manejo del receptor. Conexión mediante un cable USB Ordenador Al terminal USB Al terminal USB Receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) o Cable USB (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ) Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma. ■ Para mover el cursor Botones PAGE UP/ PAGE DOWN Botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|) Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|). ■ Para hacer clic con el botón izquierdo Pulse L-CLICK. ■ Para hacer clic con el botón derecho Pulse R-CLICK. Botón R-CLICK ■ Si su ordenador sólo admite un ratón de un solo clic (como un Macintosh) Pulse L-CLICK o R-CLICK. L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma. Botón L-CLICK ■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down] Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador. Pulse PAGE UP o PAGE DOWN. Nota • Esta característica solo funciona con Microsoft® Windows® OS y Mac OS®. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB. • Versiones anteriores a Windows® 95. • Versiones anteriores a Windows® NT4.0. • Versiones anteriores a Mac OS® 8.5. • No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú. • Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB. 34 Elementos de menú A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. Menú principal Menú “Imagen” Imagen PÁGINA 1 Imagen Página 40 PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul PRY-AJ Menú secundario Estándar Presentación Cinema Juego sRGB *1 Modo de imagen Página 40 Ayuda Est ndar 0 0 0 0 0 0 0 Contraste -30 +30 Brillantez -30 +30 Color -30 +30 *2 Matiz -30 +30 *2 Nitidez -30 +30 *2 Rojo -30 +30 Azul -30 +30 Página 41 SEL./AJ INTRO FIN PÁGINA 2 Imagen Temp Clr PANT-AJ PRY-AJ Modo de imagen Temp Clr Énfasis blanco Ajuste C.M.S. C.M.S. Progres. DNR Ajuste luz Reposición Ayuda Estándar -1 1 Página 41 Énfasis blanco 0 2 Página 41 0 1 Ajuste C.M.S. [Activado/Desactivado] Activado Página 41 3D Progresivo Desactivado Brillantez C.M.S. Página 41 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película *2 Página 42 SEL./AJ INTRO FIN DNR Página 42 Ajuste luz “C.M.S” Brillantez Eco + Silencio Página 42 Reposición C. M. S. C.M.S.-Tono C.M.S.-Saturación C.M.S.-Valor Reposición C.M.S.-Tono Página 41 C.M.S.-Saturación Página 41 C.M.S.-Valor Página 41 Reposición INTRO FIN *1 Elementos cuando se introducen señales RVA por COMPUTER o DVI (XR-32X solamente). *2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER o DVI (XR32X solamente), o cuando se selecciona SVIDEO o VIDEO. R -30 +30 AM -30 +30 V -30 +30 AV -30 +30 AZ -30 +30 M -30 +30 Reposición Funciones útiles 0 R 0 AM 0 V 0 AV 0 AZ 0 M Reposición SEL./AJ Regresar Desactivado Nivel 1 Nivel 2 35 Elementos de menú (Continuación) Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)” Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. PRY-AJ Ayuda Menú principal PANT-AJ Página 43 Menú secundario Cambio tamaño Normal Completa Punto por Punto Área zoom Alarg. V Borde Extensión Página 43 Desp. imagen -96 +96 *3 -75 +75 *4 Borde 0 0 Página 43 Visualizador Activado Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) Logotipo Activado Frente Español INTRO VÍDEO/S-VÍDEO ORDENADOR/DTV E.Trapec. -80 -40 +80 *3 +40 *4 Página 43 Visualizador [Activado/Desactivado] Página 43 Fondo SEL./AJ Normal Área zoom Alarg. V Borde Extensión Logotipo Azul Ninguno Página 44 FIN Guía config. [Activado/Desactivado] *3 Gama de ajustes para XR-32X. *4 Gama de ajustes para XR-32S. Página 44 Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Página 44 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Idioma(Language) Página 44 polski Magyar Türkçe Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)” Menú principal PRY-AJ Página 45 Imagen PANT-AJ Sinc.auto. Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Sonido de sist. Altavoz Entrada de audio RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ PRY-AJ 0 hr INTRO Ayuda Activado Activado Activado Estándar Activado Activado Audio 1 9600bps Normal Desactivado 0 min 100% FIN Menú secundario Sinc.auto. [Activado/Desactivado] Página 45 Desconex Automát [Activado/Desactivado] Página 45 Reinicio automático [Activado/Desactivado] Página 45 Página 45 Sonido de sist. [Activado/Desactivado] Página 45 Altavoz [Activado/Desactivado] Página 45 Entrada de audio 5 * Este ítem está disponible para XR-32X solamente. Página 46 RS-232C Página 46 Modo vent. Página 46 Bloqueo sistema [Activado/Desactivado] Página 46 Temp lámp (dur) Página 47 36 Estándar Eco Modo de ESPERA *5 Audio 1 Audio 2 9600bps 115200bps Normal Alta Menú “Ayuda” Imagen PANT-AJ Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda” PRY-AJ Ayuda Menú “Ayuda” n Página 48 No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL SEL. INTRO FIN • Imagen con franjas verticales o parpadeo. Sinc.auto. Reloj Fase • La imagen de datos no está centrada. Sinc.auto. Pos.H. Pos.V. • Colores desvanecidos o pobres. Entrada COMPUTER/COMPONENT o DVI (XR-32X solamente) Tipo de señal: Auto/RVA/Componente Entrada S-VIDEO o VIDEO Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/ NTSC3.58/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL-60 Entrada DVI (Digital) (XR-32X solamente) Margen dinamico: Auto/Estándar/Mejorada * Los elementos que se pueden seleccionar cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado. Funciones útiles 37 Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU/HELP Selecciones de menús (Ajustes) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 Pulse MENU/HELP. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Elementos de menú Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Ajuste luz Reposición SEL./AJ 38 PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 1 Activado Desactivado Brillantez INTRO FIN 3 Pulse P o R y seleccione “Brillantez” para ajustar. • El elemento seleccionado resalta. Imagen PANT-AJ PRY-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Ajuste luz Reposición Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 1 Activado Desactivado Brillantez Un AJ. SEL./AJ FIN Elementos para ajustar Imagen Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. PRY-AJ Ayuda Borde 0 0 Pulse ENTER. • El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla. • Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”). Pulse ENTER. El elemento visualizado solo Imagen Brillantez SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN Nota • Pulse de nuevo ENTER para volver a la pantalla anterior. 4 Pulse O o Q para ajustar el elemento seleccionado. • El ajuste se guarda. Pulse MENU/HELP. • La pantalla de menú desaparecerá. SEL./AJ PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 15 0 0 0 1 Funciones útiles 5 Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Ajuste luz Reposición Activado Desactivado Brillantez Un AJ. FIN Nota • Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”, “Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 39 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) Operación de menú n Página 38 Q PÁGINA 1 Q PÁGINA 2 Imagen 1 2 PANT-AJ PRY-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul 0 0 0 0 0 0 0 SEL./AJ INTRO Imagen Ayuda PANT-AJ PRY-AJ Modo de imagen Estándar 3 2 4 5 6 7 FIN Ayuda Estándar 0 1 Temp Clr Énfasis blanco Ajuste C.M.S. C.M.S. Progres. Activado 3D Progresivo Desactivado Brillantez DNR Ajuste luz Reposición SEL./AJ INTRO FIN 1 Selección del modo de imagen Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen Elementos seleccionables Descripción Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz 0 1 Brillantez Presentación Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones. 0 2 Brillantez Cinema Da un matiz natural a la imagen proyectada. -1 0 Eco + Silencio Juego Da nitidez a la imagen proyectada. 0 1 Brillantez *sRGB Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador. – – Brillantez Estándar Para la imagen estándar • “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA. • Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado. Nota • También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 33.) • *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original. Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis blanco”. Información • Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento. 40 Operación de menú n Página 38 2 Ajuste de la imagen Elementos de ajuste Botón O Botón Q Contraste Para menos contraste. Para más contraste. Brillantez Para menos brillo. Para más brillo. Color*1 Para menos Para más intensidad del color. intensidad del color. Matiz*1 Para dar a la piel Para dar a la piel un un tono morado. tono verdusco. Nitidez*1 Para menos nitidez. Rojo*2 Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso. Azul*2 Para un azul más Para un azul suave. más intenso. Énfasis blanco*2 Para debilitar el efecto. Para más nitidez. Para fortalecer el efecto. *1 No se visualiza en el modo de entrada RVA. *2 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede ajustar/seleccionar. 4 Ajuste de los colores Esta función ajusta cada uno de los seis colores principales que forman la rueda de colores, alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”. Elementos seleccionables Descripción C.M.S.-Tono Ajusta el tono de los colores principales. C.M.S.Saturación Ajusta la saturación de los colores principales. C.M.S.-Valor Ajusta el brillo de los colores principales. Reposición Los ajustes de “Tono”, “Saturación” y “Valor” de todos los colores se reponen al ajuste predeterminado. Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”. 1 Seleccione “Activado” para “Ajuste C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER. 2 Seleccione “C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”, o “Valor” y luego pulse ENTER. Nota • Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Rojo”, “Azul”, “Énfasis blanco” y “Temp Clr”. • Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. 3 Ajuste de la temperatura de color Elementos seleccionables 0 1 Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente. P R Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado. ajústelo con O o Q. Ejemplo de ajuste del “Tono” Colores principales R (Rojo) AM (Amarillo) V (Verde) AV (Azul verdoso) AZ (Azul) M (Magenta) Botón O Más cercano a magenta Más cercano a rojo Más cercano a amarillo Más cercano a verde Más cercano a azul verdoso Más cercano a azul Botón Q Más cercano a amarillo Más cercano a verde Más cercano a azul verdoso Más cercano a azul Más cercano a magenta Más cercano a rojo • Cuando se selecciona “Saturación” el color seleccionado se pone, O: más claro. Q: más denso. • Cuando se selecciona “Valor” el color seleccionado se pone, O: más oscuro. Q: más brillante. • Para reponer los valores de ajuste de cada color a los ajustes predeterminados, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. Funciones útiles -1 Descripción 4 Seleccione el color que se ajustará con P o R y Nota • Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales. 41 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación) Operación de menú n Página 38 5 Progresivo 6 Reducción del ruido de la imagen (DNR) Elementos seleccionables Descripción 2D Progresivo Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes. 3D Progresivo Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales. Mod. película Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo. * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición. Nota • En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película. • Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo. La reducción de ruido digital de vídeo (DNR) garantiza imágenes de gran calidad con un mínimo de trazos puntuales y de ruido de color cruzado. Elementos seleccionables Descripción Desactivado La función DNR no está activada. Nivel 1 Nivel 2 Define el nivel de DNR para mejorar la nitidez de la imagen. Nota Ajuste “DNR” en “Desactivado” en los casos siguientes: • Cuando la imagen es borrosa. • Cuando los contornos y los colores de las imágenes en movimiento persisten. • Al proyectar programas de TV con una señal débil. 7 Ajuste de lámpara Elementos seleccionables Brillantez y consumo Eco + Silencio Aprox. 80% Brillantez 100% Información • Esta función está disponible para señales 480I y 576I usando la entrada COMPUTER/ COMPONENT o DVI (XR-32X solamente). • Esta función está disponible para todas las señales con entrada S-VIDEO y VIDEO. 42 Nota • En el modo Eco + Silencio, el sonido del ventilador y el consumo de energía son menores que en el modo Brillantez. (La brillantez de la proyección disminuye según se muestra en la tabla.) Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ PRY-AJ Ayuda 1 2 3 Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. 4 Visualizador Activado 5 6 7 8 Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) Logotipo Activado Frente Español SEL./AJ 1 Ajuste del modo de cambio de tamaño Nota • Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 30 y 31. • También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página 30.) 2 Ajuste de posición de la imagen Borde 0 0 INTRO FIN 3 Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial. Seleccione “E. Trapec.” en el menú “PANTAJ” y ajuste con la barra deslizante. Consulte la página 28 para conocer detalles de la corrección de distorsión trapecial. Botón Q Botón O Puede mover verticalmente la imagen proyectada. Botón Q 4 Ajuste de la visualización en pantalla Nota • Esta función solamente trabaja en algunos Modos de cambio de tamaño. (Consulte las páginas 30 y 31.) Elementos seleccionables Activado Funciones útiles Botón O Nota • La corrección de la distorsión trapecial puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±40 (XR-32X)/±20 (XR-32S) grados (cuando “Cambio tamaño” está ajustado a “Normal”). • También puede pulsar KEYSTONE en el mando a distancia o en el proyector para ajustar la corrección trapecial. Descripción Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Desactivado No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/ECO + SILENCIO/AMPLIAR/ “Se ha presionado un botón no valido.”. 43 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 38 5 Selección de la imagen de fondo Elementos seleccionables Descripción Logotipo Pantalla con el logotipo de Sharp Azul Pantalla azul Ninguno — 6 Selección de la guía de configuración Elementos seleccionables Descripción Activado Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector. Desactivado No se visualiza la guía de configuración. 7 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas Elementos seleccionables Descripción Frente Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla) Techo y frente Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido) Detrás Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo) Techo y detrás Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo) Consulte la página 19 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY). 44 8 Selección del idioma de la visualización en pantalla El proyector puede elegir entre 17 idiomas para la visualización en pantalla. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Magyar Türkçe Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) Operación de menú n Página 38 Imagen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PANT-AJ Sinc.auto. Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Sonido de sist. Altavoz Entrada de audio RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ PRY-AJ 0 hr Ayuda Activado Activado Activado Estándar Activado Activado Audio 1 9600bps Normal Desactivado 0 min 100% INTRO Activado Descripción El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador. Desactivado El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente. Nota • El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando AUTO SYNC en el mando a distancia. • El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector. • Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales. (Consulte la página 48.) 2 Función de desconexión automática Activado Activado Descripción Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera. Desactivado La función de desconexión automática se desactivará. Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. Desactivado El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor. 4 Modo de ESPERA El consumo eléctrico se reduce en el modo de espera cuando se establece en “Eco”. Elementos seleccionables Descripción Eco La salida del monitor y las funciones de RS-232C se desactivan en el modo de espera. Estándar La salida del monitor y las funciones de RS-232C se activan incluso si el proyector está en el modo de espera. 5 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) Elementos seleccionables Activado Descripción Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación. Desactivado No se hace sonido de confirmación. 6 Ajuste del altavoz Elementos seleccionables Activado Nota • Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activado”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes. Descripción Funciones útiles Elementos seleccionables Elementos seleccionables FIN 1 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) Elementos seleccionables 3 Función de reinicio automático Descripción La señal de audio sale por el altavoz interno. Desactivado La señal de audio no sale por el altavoz interno. 45 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 38 6 Monitor Output 7 Entrada de audio (XR-32X solamente) Esta función le permite seleccionar una combinación apropiada de terminales de entrada de audio para cada modo de entrada. Elementos seleccionables Descripción Audio 1 El terminal de entrada AUDIO 1 se usa como un terminal de entrada de audio. Audio 2 El terminal de entrada AUDIO 2 se usa como un terminal de entrada de audio. a Ajuste/Cambio del código clave 1 Seleccione “Bloqueo del sistema”, y luego pulse ENTER o Q. 2 Seleccione “Siguiente”, y pulse ENTER. • Aparece la pantalla para introducir el código clave. 3 8 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) • Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces R en el proyector. PRY-AJ Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios. Elementos seleccionables 9600bps Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Descripción – – – – – – – – – – – – La velocidad de transmisión es lenta. P R Nota • Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”. • El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece. 115200bps La velocidad de transmisión es rápida. 9 Ajuste del modo del ventilador Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador. Elementos seleccionables Descripción Normal Adecuada para ambientes normales. Alta Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más. Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará. 0 Función de bloqueo del sistema Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados. Información • Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 65). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis. 46 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”. 4 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”. Nota • Para el código clave no puede usar los botones siguientes: STANDBY/ON, ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/ RETURN y MENU/HELP • La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia. PRY-AJ Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar **** – – – – – – – – 5 Introduzca el código clave en “Reconfirmar”. Nota Para cancelar el código clave que ya haya puesto • Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 4 y 5 de arriba. Cuando esté establecido el bloqueo del sistema • Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Pantalla de introducción del código clave – – – – Bloqueo sistema " Comprobación de la vida útil de la lámpara Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje). Condición del uso de la lámpara “Dur” Duración restante de la lámpara 5% 100% Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Eco + Silencio” Aprox. 4.000 horas Aprox. 200 horas Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Brillantez” Aprox. 2.000 horas Aprox. 100 horas Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector. a Bloqueo de los botones de funcionamiento Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido. Visualización en pantalla Bloqueo teclas activado • La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia. • No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose. a Cancelación del bloqueo de botones Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos. Visualización en pantalla Bloqueo teclas desactivado • Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente ENTER y STANDBY/ON en el proyector durante unos 5 segundos. Información • No es posible ajustar el bloqueo de teclas mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento. Funciones útiles Nota • Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. • Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso. Función de bloqueo de botones 47 Solución de problemas con el menú “Ayuda” Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso. Utilización de las funciones del menú “Ayuda” Botón ENTER Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RVA de un ordenador. 1 Pulse MENU/HELP. 2 Pulse O o Q para seleccionar “Ayuda” y luego pulse ENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú de ayuda y luego pulse ENTER. Imagen PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. INTRO FIN Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. Inicia ajustes “Sinc.auto.”. Si no hay cambios después de realizar el ajuste “Sinc.auto.”, ajuste los siguientes ítems. Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal. Reajustar los 2 ítems anteriores. Regresar 48 INTRO 4 Seleccione “Inicia ajustes “Sinc.auto.”” y luego pulse ENTER. 5 Si la imagen no mejora, seleccione “Ajustar el ruido horizontal.” y luego pulse ENTER. 6 Pulse O o Q para ajustar. Ayuda 0 Menú Rtn. FIN Nota Pulse ENTER. SEL. Botón MENU/HELP Fase SEL./AJ Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. Botones de ajuste (P/R/O/Q) FIN • Puede ajustar los elementos con marcas de verificación (✔). • Los elementos del menú “Ayuda” cambian, dependiendo de la señal de entrada o el ajuste que usted haya seleccionado. • Si no se resuelve el problema, consulte “Solución de problemas” (consulte las páginas 63 y 64). • Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de imagen”, el elemento “Colores desvanecidos o pobres.” no se visualiza. Esto significa que no puede cambiar los tipos de las señales de entrada. Mantenimiento Limpieza del proyector ■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja. ■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector. ■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando. ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos. Limpieza del objetivo ■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo. Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire ■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire. nte ge ter De e av su Detergente suave diluido en agua Información Cera Diluyente • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador. Apéndice 49 Indicadores de mantenimiento ■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo. ■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo. Vista superior Indicador de aviso de temperatura Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Acerca del indicador de aviso de temperatura Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 51. Acerca del indicador de la lámpara ■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo. ■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá. Indicadores en el proyector Indicador de la alimentación Rojo encendido Normal (Espera) Verde encendido Normal (Alimentación conectada) Anormal (Consulte la página 51.) Parpadea en rojo Parpadea en verde Normal (Enfriamiento) Indicador de lámpara Indicador de aviso de temperatura 50 Verde encendido Normal Parpadea en verde La lámpara está calentándose. Rojo encendido La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 51.) Apagado Normal Rojo encendido La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 51.) Indicador de mantenimiento Normal Indicador de aviso de temperatura Apagado Problema La temperatura • Admisión de aire Rojo bloqueada encendido interna es (Espera) demasiado alta. Indicador Verde de encendido lámpara (El verde parpadea cuando la luz está calentándose o apagándose.) La lámpara no Rojo encendido se enciende. Indicador Verde de la encendido/ alimentación Rojo encendido Parpadea en rojo El verde parpadea (Enfriamiento) Causa Posible solución Anormal Ha llegado el momento de cambiar la lámpara. La lámpara no Rojo encendido se enciende. (Espera) El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector. • Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.) • Ventilador averiado • Fallo en el circuito interno • Admisión de aire obstruida • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 65) para hacer reparaciones. • La lámpara se apaga de forma extraña. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo. • La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos. • Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 52.) • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 65) para hacer reparaciones. • Tenga cuidado cuando cambie la lámpara. • Instale bien la tapa. • Lámpara fundida • Fallo en el circuito de la lámpara • La tapa de la unidad de lámpara está abierto. • Si el indicador de la alimentación parpadea siendo de color rojo incluso cuando la tapa de la unidad de lámpara está firmemente instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 65) para obtener ayuda. Información Apéndice • Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.) • Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación. • El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento. 51 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 47.) ■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-F212LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). EE.UU. SOLAMENTE Cuidados relacionados con la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Cambio de la lámpara Precaución • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. 52 Extracción e instalación de la unidad de lámpara Advertencia • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones. Accesorio opcional Unidad de lámpara AN-F212LP Información • No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. 1 Botón STANDBY/ON Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera. Zócalo de CA Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) • Espere a que se pare el ventilador. 2 Desconecte el cable de alimentación. • Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. • Deje que la lámpara se enfríe completamente (aproximadamente 1 hora). 3 1 2 Quite la tapa de la unidad de lámpara. • Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2). Apéndice 53 Acerca de la lámpara (Continuación) 4 Quite la unidad de lámpara. 5 Inserte la unidad de lámpara nueva. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline. • Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 6 Tornillos de sujeción Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara. • Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara. Información • Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector. Reposición del temporizador de la lámpara Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla. Información • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. 1 2 Conecte el cable de alimentación. • Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector. Reponga el temporizador de la lámpara. • Pulse STANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente MENU/HELP, ENTER y R, también en el proyector. • Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto. 54 Zócalo de CA Botón STANDBY/ON Botón ENTER Botón R Botón MENU/HELP Asignaciones de contactos Terminales de entrada de COMPUTER/COMPONENT y de salida de COMPUTER/COMPONENT: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos Entrada/Salida de COMPONENT N.° de contacto Señal Entrada/Salida de COMPONENT N.° de contacto Señal 15 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 5 10 1 6 Entrada de vídeo (rojo) Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde) Entrada de vídeo (azul) No conectado No conectado Masa (rojo) Masa (verde/sincronización en verde) Masa (azul) No conectado MASA No conectado Datos bidireccionales Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL Señal de sincronización vertical: Nivel TTL Reloj de datos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. PR (CR) Y PB (CB) No conectado No conectado Masa (PR) Masa (Y) Masa (PB) No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado Terminal DVI-D: conector de 24 contactos (XR-32X solamente) 24 8 16 17 1 9 N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Señal Datos T.M.D.S 2– Datos T.M.D.S 2+ Blindaje de datos T.M.D.S 2 No se conecta No se conecta Reloj DDC Datos DDC No se conecta Datos T.M.D.S 1– Datos T.M.D.S 1+ Blindaje de datos T.M.D.S 1 No se conecta No se conecta Potencia de +5V Tierra N.° de contacto 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Señal Detección de clavija conectada Datos T.M.D.S 0– Datos T.M.D.S 0+ Blindaje de datos T.M.D.S 0 No se conecta No se conecta Blindaje de reloj T.M.D.S Reloj+ T.M.D.S Reloj– T.M.D.S Apéndice 55 Asignaciones de contactos (Continuación) Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos 8 9 7 6 3 N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Señal RD SD Nombre E/S Recepción de datos Transmisión de datos SG Tierra de señal RS CS Solicitud de transmisión Libre para transmitir Referencia No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado Entrada Salida 4 5 2 1 Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C 1 6 N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 5 9 Señal Nombre E/S RD SD Recepción de datos Transmisión de datos SG Tierra de señal RS CS Solicitud de transmisión Libre para transmitir Referencia No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado Entrada Salida Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos 5 9 1 6 N.° de contacto Señal N.° de contacto Señal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CD RD SD ER SG DR RS CS CI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CD RD SD ER SG DR RS CS CI Nota • Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador). Proyector N.° de contacto 4 5 6 Terminal USB: Conector USB, tipo B 4 3 1 2 56 N.° de contacto Señal Nombre 1. 2. 3. 4. VCC USB– USB+ SG Potencia de USB Datos USB – Datos USB + Retorno de tierra del circuito de señal Ordenador N.° de contacto 4 5 6 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C Control mediante un ordenador Puede usarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C (tipo cruzado, disponible en el comercio) al proyector. (Consulte la página 24 para hacer la conexión.) Condiciones de comunicación Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Bits de paridad: ninguno Velocidad de transmisión*: 9.600 bps / 115.200 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: ninguno *Ajuste el régimen de baudios del proyector al mismo régimen que utiliza el ordenador. Formato básico Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador. Formato del comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 Código de retorno (0DH) Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos Formato del código de respuesta Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto) Respuesta normal O K Rückcode (0DH) E R R Código de retorno (0DH) Información • Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos. • Después de enviar una selección de entrada o una orden de ajuste de Imagen y luego recibir un código de respuesta “OK”, el Proyector podría tomar un tiempo para procesar la orden. Si una segunda orden se envía mientras el Proyector está aún procesando la primera, podría recibir un código de respuesta “ERR”. Si esto sucede, intente reenviar la segunda orden. • Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector. • “POWR????” “TABN _ _ _ 1” “TLPS _ _ _ 1” “TPOW _ _ _ 1” “TLPN _ _ _ 1” “TLTT _ _ _ 1” “TLTM _ _ _ 1” “TLTL _ _ _ 1” “TNAM _ _ _ 1” “MNRD _ _ _ 1” “PJN0 _ _ _ 1” – Cuando el proyector recibe comandos especiales mostrados arriba: * La visualización en pantalla no desaparecerá. * El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá. – Los comandos especiales están disponibles para las aplicaciones que requieren ser elegidos continuamente. Nota Apéndice • Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros. • Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen indicado entre paréntesis en Contenidos de control. *1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3. *2 Este comando debería ser enviado únicamente después de haber enviado el comando “IRGB _ _ _ 2” y de haber recibido un código de respuesta “OK”. *3 El comando Reinicio del temporizador de la lámpara sólo está disponible en el modo de espera. 57 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C (Continuación) Comandos Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente. Ordenador P O W R _ _ _ Proyector → ← 1 O K VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL Alimentación Nombre Cambiar la entrada Volumen E.Trapec. AV Mudo Imagen congelada Autosincronizado Cambio tamaño _ _ _ _ _ _ _ * P J N 2 * * * * OK o ERR P J N 3 * * * * OK o ERR _ _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ ? _ _ _ ? _ 1 0 ? 1 P P P T Estado T L P S _ _ Estado de alimentación Número Tiempo de uso (hora) Tiempo de uso (minutos) Duración (porcentaje) Comprobación del nombre del modelo Comprobación del nombre del modelo Ajuste de nombre de proyector 1 (primeros cuatro caracteres)*1 Ajuste de nombre de proyector 2 (cuatro caracteres del medio)*1 Ajuste de nombre de proyector 3 (ultimos cuatro caracteres)*1 Comprobación de nombre de proyector Ordenador DVI Selección DVI-D Ordenador *2 Selección DVI-D Vídeo *2 Selección DVI-Analógico *2 S-Vídeo Vídeo Comprobación ENTRADA RVA T T T T T T M P Comprobación ENTRADA de vídeo Comprobación del modo de ENTRADA Comprobación de ENTRADA I V E D ? ? ? ? I M O D ? ? ? ? I C H K ? ? ? ? Volumen (0 – 60) Subida / Bajada del volumen (-10 – +10) -80 – +80 (XGA)/-40 – +40 (SVGA) Activado Desactivado Activado Desactivado Incio Normal Ordenador Extensión Punto Por Punto Completa Borde Área Zoom Alarg. V Normal DVI Extensión Punto Por Punto Completa Borde Área Zoom Alarg. V V V K I I F F A R R R R R R R R R R R R R R solamente para XR-32X. 58 _ _ _ _ _ _ _ * Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) OK OK o ERR 0 0: Normal 1: Alta temp. 2: Err. de ventilador 4: Tapa abierta 8: Vida útil de la lámpara 5% o menos 16: Lámpara quemada 32: Lámpara no encendida 64: Temp. extremadamente alta _ 1 0:Desactivado, 1:Activado, 2:Reintentar, 0:Desactivado, 4:Error de la lámpara 3:En espera, 4:Error de la lámpara _ 1 1:Activado, 2:Refrigeración 0:Espera _ 1 1 _ 1 0 – 9999 (Entero) _ 1 0, 15, 30, 45 _ 1 0% – 100% (Entero) _ 1 XR32X/XR32S _ 1 XR-32X/XR-32S * * OK o ERR _ _ ? _ Activado Desactivado Estado Estado del proyector Lámpara COMANDO PARÁMETRO P I I I I I I I I O O O A P L L L L N N J J R R B B B V V R O O E M M R R D A A A A A A A B B B B B B B W W W B O P T T T A R N N G G D D D E E G L U Y B B E E J S S S S S S S S S S S S S S R R R N W N T M L M D 1 0 B B S S S D D B A D S K K Z Z S R R R R R R R R R R R R R R _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 _ _ _ _ _ 1 1 1 1 2 1 2 3 1 2 ? * * * 1 0 1 0 1 1 2 3 5 6 0 1 1 2 3 5 6 0 1 Alimentación activada OK o ERR OK 1 0: Normal 1: Alta temp. 8: Vida útil de la lámpara 5% o menos 16: Lámpara quemada 32: Lámpara no encendida Nombre de proyector OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR 1: Ordenador, 2: DVI (XR32X solamente) o ERR 1: S-Vídeo, 2: Vídeo o ERR 1: RVA, 2: Vídeo 1: Ordenador 2: DVI (XR-32X solamente) 3: S-Vídeo 4: Vídeo OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL Cambio tamaño S-Vídeo Vídeo Reposicionar todo Ordenador ENTRADA DVI ENTRADA Normal Extensión Borde Área Zoom Alarg. V Normal Extensión Borde Área Zoom Alarg. V R R R R R R R R R R A R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R I I I R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R I I I R R H H H A A A A A B B B B B L A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B M M M S S S S S S S S S S R P P P P P P B R B C T S C W I I I N N N R S S S A A P P P P P P B R B C T S C W I I I N N N R S S S A A B B B V V V V V V V V V V E S S S S S I R D E O I H T E P P P R R R E I I I I I S S S S S I R D E O I H T E P P P R R R E I I I I I D D D _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Alimentación activada _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 3 OK o ERR 1 0 OK o ERR 1 1 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 3 OK o ERR 1 0 OK o ERR 1 1 OK o ERR _ 1 OK o ERR 1 0 OK o ERR 1 1 OK o ERR 1 2 OK o ERR 1 3 OK o ERR 1 4 OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR _ * OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR 1 0 OK o ERR 1 1 OK o ERR 1 2 OK o ERR 1 3 OK o ERR 1 4 OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR * * OK o ERR _ * OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR _ 0 OK o ERR _ 1 OK o ERR _ 2 OK o ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR Apéndice Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juegoe sRGB -30 – +30 Contraste Brillantez -30 – +30 Rojo -30 – +30 Azul -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -30 – +30 Temp Clr -1 – +1 Énfasis blanco 0 – +2 2D progresivo Progres. 3D progresivo Mod. película Desactivado DNR Nivel 1 Nivel 2 Reposición de la imagen Tipo de señal Auto RVA Componente Entrada de audio Audio 1 Audio 2 Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juegoe sRGB Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Rojo -30 – +30 Azul -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -30 – +30 Temp Clr -1 – +1 Énfasis blanco 0 – +2 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Desactivado DNR Nivel 1 Nivel 2 Reposición de la imagen Tipo de señal Auto RVA Componente Entrada de audio Audio 1 Audio 2 Margen dinámico Auto Estándar Mejoradad COMANDO PARÁMETRO solamente para XR-32X. 59 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C (Continuación) VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL S-Vídeo ENTRADA Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juego -30 – +30 Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Rojo -30 – +30 Azul -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -1 – +1 Temp Clr Énfasis blanco 0 – +2 2D progresivo Progres. 3D progresivo Mod. película Desactivado DNR Nivel 1 Nivel 2 Reposición de la imagen Entrada de audio Audio 1 Audio 2 Modo de imagen Estándar Vídeo ENTRADA Presentación Cinema Juego -30 – +30 Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Rojo -30 – +30 Azul -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -1 – +1 Temp Clr Énfasis blanco 0 – +2 2D progresivo Progres. 3D progresivo Mod. película Desactivado DNR Nivel 1 Nivel 2 Reposición de la imagen Entrada de audio Audio 1 Audio 2 Ajuste C.M.S. Activado Desactivado Rojo C.M.S. Tono Amarillo Verde Azul verdoso Azul Magenta Reposición Rojo Saturación Amarillo Verde Azul verdoso Azul Magenta Reposición Rojo Valor Amarillo Verde Azul verdoso Azul Magenta Reposición C.M.S. Reinicializar todo Reloj -150 – +150 Fase -30 – +30 -150 – +150 Pos. H. -60 – +60 Pos. V. Reinicialización del ajuste de sinc. fina solamente para XR-32X. 60 COMANDO PARÁMETRO V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C I I I I I A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M N N A A A P P P P P B R B C T S C W I I I N N N R A A P P P P P B R B C T S C W I I I N N N R A A C C H H H H H H R S S S S S S R V V V V V V R R C P H V R S S S S I R D E O I H T E P P P R R R E I I S S S S I R D E O I H T E P P P R R R E I I S S R Y G C B M E R Y G C B M E R Y G C B M E E L H P P E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * _ * * * * * * _ * * * * * * _ _ * * * * _ 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 0 * * * * * * _ * * * * * * _ * * * * * * _ _ * * * * _ 0 1 2 3 * * * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 1 1 2 0 1 2 3 * * * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 1 1 2 1 0 * * * * * * 2 * * * * * * 3 * * * * * * 4 1 * * * * 1 Alimentación activada OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL Desp. imagen Visualizador Sistema de vídeo Fondo Ajuste luz Sinc.auto. Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Modo PRY Idioma -96 – +96 (XGA)/-75 – +75 (SVGA) Activado Desactivado Auto PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N PAL-60 Logotipo Azul Ninguno Brillantez Eco + Silencio Activado Desactivado Activado Desactivado Activado Desactivado Estándar Eco Activado Retroceso Desactivado Activado Inversión Desactivado English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Türkçe Magyer Activado Desactivado Activado Sonido de sist. Desactivado Activado Altavoz interno Desactivado Horizontal Verificación de la Vertical frecuencia RVA Normal Modo vent. Alta Reinicio del temporizador de la lámpara *3 Guía config. COMANDO PARÁMETRO L I I M M M M M M M M I I I T T A A A A A A M M I I I I M M M M M M M M M M M M M M M M M S S S S A A T T H H L N M M E E E E E E E E M M M H H A A P P R R O O M M M M E E E E E E E E E E E E E E E E E E E S S S S F F L L P D D D S S S S S S S S B B B M M D D O O E E U U R R I I L L L L L L L L L L L L L L L L L G G N N P P R R M M R S I I Y Y Y Y Y Y Y Y G G G D D J J W W S S T T E E N N A A A A A A A A A A A A A A A A A U U D D K K Q Q D D E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 1 1 1 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 * 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 Alimentación activada OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR kHz (***.* o ERR) Hz (***.* o ERR) OK o ERR OK o ERR ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR OK o ERR Apéndice 61 Gráfico de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Compatible con múltiples señales Reloj de píxeles: 12-170 MHz Frecuencia horizontal: 15-110 kHz, Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL Frecuencia vertical: 45-85 Hz, • Compatible con señal de sincronización en verde A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA. PC/MAC Resolución Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 60 60 75 60 60 60 70 75 60 75 60 60 60 67 75 75 75 MAC 13" MAC 16" MAC 19" SXGA+ UXGA VGA SVGA XGA 1400 × 1050 1600 × 1200 640 × 480 832 × 624 1024 × 768 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,2 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 45,0 47,8 49,7 62,8 47,7 47,8 55,0 66,2 67,5 64,0 80,0 64,0 65,3 75,0 34,9 49,7 60,2 MAC 21" SXGA 1152 × 870 68,7 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 SVGA 800 × 600 PC XGA WXGA 1024 × 768 1280 1280 1280 1280 1360 1366 × × × × × × 720 768 800 800 768 768 1152 × 864 SXGA 1280 × 1024 1280 × 1024 Norma VESA * Soporte de DVI-D Pantalla XR-32X XR-32S ✔ ✔ ✔ Superior ✔ Superior ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado ✔ ✔ ✔ ✔ Compresión inteligente Compresión inteligente ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Superior Centrado Compresión inteligente Superior Compresión inteligente * XR-32X solamente Nota • Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640¥350 aparece en la pantalla “640¥400”. • Se logrará una óptima calidad de imagen adaptando la resolución de salida de su ordenador a la resolución correspondiente a “Centrado” en la columna “Pantalla” mostrada arriba. • Cuando la “Resolución de pantalla” del ordenador sea diferente de la resolución mostrada en la imagen proyectada, siga los procedimientos indicados abajo. – Consulte “Seleccione el resolución” para “La imagen de datos no está centrada” en el menú de Ayuda y seleccione la misma resolución ajustada en “Resolución de pantalla” del ordenador. – Dependiendo del ordenador, la señal de salida podrá no corresponder exactamente a la Configuración de “Resolución de pantalla”. Verifique la configuración de la salida de señal del ordenador. Si aquella no se puede cambiar, seleccione la resolución correspondiente a “Centrado” en la columna “Pantalla”. DTV Señal 480I 480P 540P 576I 576P 720P Frecuencia horizontal (kHz) 15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 37,5 * XR-32X solamente 62 Frecuencia vertical (Hz) 60 60 60 50 50 50 Frecuencia * Soporte de DVI-D Señal (compatible con HDCP) horizontal (kHz) 720P 45,0 ✔ 1035I 33,8 1080I 28,1 1080I 33,8 ✔ 1080P 56,3 ✔ 1080P 67,5 Frecuencia vertical (Hz) 60 60 50 60 50 60 * Soporte de DVI-D (compatible con HDCP) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Solución de problemas El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. La alimentación a los aparatos conectados está desconectada. El modo de entrada seleccionado está equivocado. Los cables están mal conectados en el proyector. La pila del mando a distancia está agotada. La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook. La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada. XR-32X solamente: Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el proyector, puede que la imagen no se proyecte adecuadamente o que no se proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado. • Los cables están mal conectados en el proyector. • “Brillantez” está ajustado al mínimo. • Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador. • • • • • • No hay imagen ni sonido • o el proyector no se pone en funcionamiento. • Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura). Página Comprobación Problema 24 – 29 21–24 14 21 53, 54 21 21–24 41 – • Los ajustes de imagen están mal hechos. 41 • Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “Énfasis blanco”. (Entrada de vídeo solamente) • El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado. 48 Color desvanecido o malo. Imagen borrosa; aparece ruido. La imagen de datos no está centrada. 26 20 – • “Altavoz” está en “Desactivado”. 45 • Seleccione “La imagen de datos no está centrada.” en el menú “Ayuda” y realice los ajustes necesarios. • En función del ordenador que utilice, la señal de resolución de salida puede ser diferente de la que haya seleccionado. Para más detalles, consulte el manual de manejo del ordenador. 48 48 48 – 21–24 29 Apéndice Aparece imagen pero no se oye sonido. • Ajuste el enfoque. • La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque. • Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare. (Entrada de ordenador solamente) • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”) • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”) • Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador. • Los cables están mal conectados en el proyector. • El volumen está ajustado al mínimo. • Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo. – 63 Solución de problemas (Continuación) Página Problema Comprobación Se oye un sonido raro desde la caja. • Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento. – El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo. • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. 50 • Está activado el bloqueo de botones. El proyector no se puede Si el bloqueo de botones está en “Activado”, todos los encender ni poner en el modo de botones quedan bloqueados. espera con el STANDBY/ON del proyector. La imagen está verde en COMPUTER (Componentes)/ *DVI (Componentes). La imagen está rosa (no verde) en COMPUTER (RVA)/ *DVI (RVA). La imagen está demasiado brillante y blanquecina. El ventilador de refrigeración hace ruido. 47 • Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada. • Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada, seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú “Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea “sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de señal de entrada. 48 40, 48 • Los ajustes de imagen están mal hechos. 41 • Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido. 8, 9 49, 50, 51 La lámpara no se enciende a pesar • El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara. de encenderse el proyector. 50, 53 La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección La imagen parpadea algunas veces. La lámpara tarda mucho en encenderse. • Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal. • Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios. • Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia. 21–24 • La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil. 53 48 53 La imagen está oscura. No puede usarse el mando a distancia. • Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector. • El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector. • Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa. • Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas. 15 14 * XR-32X solamente Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos. 64 Para la asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 63 y 64. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharpusa.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand Teléfono: (09) 573-0111 Fax: (09) 573-0112 http://www.sharp.net.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Taiwán Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 U.A.E. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] España Suiza Suecia Austria Sharp Electrónica España, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at Apéndice Alemania 65 Especificaciones Modelo Dispositivos de visualización Resolución Número de F Objetivo Zoom Enfoque DVI-D (Compatible con HDCP) Terminales de entrada RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos) S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos) Vídeo (RCA) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) Audio (RCA) RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos) Terminales de salida Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) USB (Tipo B) Control, otros RS-232C (mini DIN de 9 contactos) Altavoz Lámpara de proyección Tensión nominal Frecuencia nominal Corriente de entrada Consumo (en espera) Temperatura de funcionamiento Caja Dimensiones (cuerpo principal solamente) [An × Al × Prof] Peso (aprox.) XR-32X XR-32S Chip DLP® de 0,55" XGA (1024 × 768) SVGA (800 × 600) F 2,5 – 2,6 Manual, ×1,15 (f = 20,4 – 23,5 mm) Manual ×1 – ×1 ×1 ×1 ×1 – ×1 (L/R) ×1 ×1 (Salida de audio variable) – ×1 ×1 2 W (Mono) 200 W 100–240 V CA 50/60 Hz 2,9 A 267 W (5,0 W) con CA 100V 259 W (5,7 W) con CA 240V 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) Plástico 10 41/64" × 3 33/64" × 10 7/16" (270 × 89 × 265 mm) 6,4 lbs. (2,9 kg) Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. 66 Dimensiones 3 33/64 (89) 1 31/64 2 5/8 (66,35) (37,65) 13 /32 (10) 10 7/16 (265) 1 /4 (6) Unidades: pulgadas (mm) 2 61/64 (75) 10 41 2 3/8 (60) /64 (270) M4 4 7/64 (104) M4 13/32 (10) 13/32 1 15/16 (49) 1 3/16 (30) M4 Apéndice M4 (10) 2 61/64 (75) 1 27/64 (36) 67 Índice alfabético Abertura de admisión de aire ............................ 11, Abertura de escape de aire .............................. 11, Accesorios ............................................................... Accesorios opcionales ............................................ Accesorios suministrados ....................................... Ajuste de imagen .................................................... Ajuste de lámpara ................................................... ALARG. V ................................................................ Altavoz ..................................................................... Anillo de enfoque .................................................... Anillo del zoom ........................................................ ÁERA ZOOM ........................................................... Ayuda ....................................................................... Azul .......................................................................... 49 49 10 10 10 40 42 31 45 26 26 31 48 41 Bloqueo de botones ................................................ 47 Bloqueo del sistema ................................................ 46 BORDE .............................................................. 30, 31 Botones de ajuste ................................................... 38 Botones de VOL (volumen) ..................................... 29 Botones MAGNIFY .................................................. 33 Botones MOUSE/Ajuste .................................... 34, 38 Botón AUTO SYNC ................................................. 33 Botón AV MUTE ...................................................... 29 Botón BREAK TIMER .............................................. 32 Botón COMPUTER ................................................. 29 Botón DVI ................................................................ 29 Botón ECO+QUIET ................................................. 32 Botón ENTER .......................................................... 38 Botón FREEZE ........................................................ 33 Botón KEYSTONE .................................................. 28 Botón L-CLICK/EFFECT ................................... 32, 34 Botón MENU/HELP ........................................... 38, 48 Botón ON ................................................................. 25 Botón PAGE DOWN ................................................ 34 Botón PAGE UP ....................................................... 34 Botón PICTURE MODE .......................................... 33 Botón POINTER ...................................................... 32 Botón R-CLICK/RETURN ................................. 34, 38 Botón RESIZE ......................................................... 30 Botón SPOT ............................................................ 32 Botón STANDBY ..................................................... 25 Botón STANDBY/ON ............................................... 25 Botón S-VIDEO ....................................................... 29 Botón VIDEO ........................................................... 29 Brillantez .................................................................. 41 Cable de alimentación ............................................ 24 Cable RVA ............................................................... 21 Cambio de la lámpara ....................................... 52, 53 Cambio de tamaño ............................................ 29, 43 C.M.S. ...................................................................... 41 Código clave ............................................................ 46 Color ........................................................................ 41 COMPLETA ............................................................. 30 Conector estándar de seguridad Kensington .......................................... 12 Contraste ................................................................. 41 Corrección de distorsión trapecial .................... 28, 43 Desplazamiento de imagen .................................... 43 DNR ......................................................................... 42 68 Énfasis blanco ......................................................... 41 Entrada de audio ..................................................... 46 EXTENSIÓN ...................................................... 30, 31 Fondo ....................................................................... 46 Función de desconexión automática ...................... 47 Guía de configuración ....................................... 26, 44 Idioma (idioma de la visualización en pantalla) ..... Indicador de aviso de temperatura ......................... Indicador de la alimentacion ................................... Indicador de lámpara .............................................. 44 50 50 50 Lámpara ................................................................... 52 Mando a distancia ................................................... Matiz ........................................................................ Modo de entrada ..................................................... Modo de ESPERA ................................................... Modo de imagen ................................................ 33, Modo del ventilador ................................................. Modo PRY ......................................................... 19, 13 41 29 45 40 46 44 Nitidez ...................................................................... 41 NORMAL ........................................................... 30, 31 Palanca HEIGHT ADJUST ...................................... 27 PANT-AJ .................................................................. 43 Pata de ajuste delantera ......................................... 27 Pata de ajuste trasera ............................................. 27 PDF ............................................................................ 9 Pilas ......................................................................... 14 Pos.H. ................................................................ 37, 48 Pos.V. ................................................................ 37, 48 Progresivo ............................................................... 42 PRY-AJ .................................................................... 45 PUNTO POR PUNTO ............................................. 30 Reinicio automático ................................................. 45 Relación de aspecto ................................................ 30 Rojo ......................................................................... 41 Sensor de señales del mando a distancia ............. Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ... 33, 37, 45, Sincronización fina .................................................. Sonido de sist. ......................................................... 15 48 48 45 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ............... 20 Tapa del objetivo ...................................................... 11 Temp Clr (Temperatura de color) ............................ 41 Temporizador de la lámpara (Dur) .......................... 46 Terminal AUDIO 1, 2 ............................................... 23 Terminal AUDIO OUT .............................................. 23 Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT ................. 21, 22 Terminal de entrada DVI-D ............................... 21, 22 Terminal MONITOR OUT ........................................ 23 Terminal RS-232C ................................................... 24 Terminal S-VIDEO ................................................... 22 Terminal USB .......................................................... 34 Terminal VIDEO ....................................................... 22 Unidad de lámpara .................................................. 53 Visualización en pantalla ........................................ 43 Zócalo de CA ........................................................... 24 ">
Anuncio
Características clave
- Conexiones DVI, VGA, S-Vídeo, Video y audio
- Función de zoom
- Función de enfoque
- Corrección trapezoidal
- Altavoz integrado
Preguntas y respuestas frecuentes
Conecte el ordenador al proyector utilizando el cable RVA suministrado. Conecte un extremo del cable al terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT del proyector y el otro extremo a la salida VGA de su ordenador.
Puede ajustar la imagen proyectada utilizando los botones del proyector o el mando a distancia. Para ajustar el zoom, gire el anillo de zoom del objetivo. Para ajustar el enfoque, gire el anillo de enfoque. Para corregir la distorsión trapezoidal, pulse el botón KEYSTONE del proyector o del mando a distancia.
Puede cambiar el modo de entrada pulsando los botones INPUT (P/R) del proyector o del mando a distancia o seleccionando el modo de entrada en la pantalla de menú.