Whirlpool | rud4000 | Use & care guide | Whirlpool rud4000 Use & care guide

UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-44-ROPER (1-800-447-6737).
or visit our website at
www.roperappliances.com
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.roper.ca
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.roper.ca
Table of Contents/Table des matières .........2
Model/Modèle
W10039820
RUD4000
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
DISHWASHER SAFETY .................................................................3
Before Using Your Dishwasher....................................................4
PARTS AND FEATURES................................................................5
START-UP GUIDE ..........................................................................6
Using Your New Dishwasher .......................................................6
Stopping Your Dishwasher ..........................................................6
DISHWASHER LOADING..............................................................6
Loading Suggestions ...................................................................6
Loading Top Rack........................................................................7
Loading Bottom Rack ..................................................................7
Loading Silverware Basket ..........................................................8
DISHWASHER USE ........................................................................8
Detergent Dispenser ....................................................................8
Rinse Aid Dispenser .....................................................................9
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................10
Cycle Selection Charts...............................................................10
Canceling a Cycle ......................................................................11
Changing a Cycle or Setting ......................................................11
Adding Items During a Cycle .....................................................11
Option Selections.......................................................................11
Drying System ............................................................................12
Overfill Protection Float..............................................................12
WASHING SPECIAL ITEMS.........................................................12
DISHWASHER CARE ...................................................................13
Cleaning......................................................................................13
Cleaning the Filter Screen..........................................................13
Drain Air Gap ..............................................................................13
Storing ........................................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ...............................................18
Avant d’utiliser le lave-vaisselle .................................................19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................20
GUIDE DE MISE EN MARCHE ....................................................21
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................21
Arrêt du lave-vaisselle ................................................................21
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE .......................................21
Suggestions de chargement ......................................................21
Chargement du panier supérieur ...............................................22
Chargement du panier inférieur .................................................22
Chargement du panier à couverts .............................................23
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...........................................23
Distributeur de détergent ...........................................................23
Distributeur d’agent de rinçage..................................................24
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle ................................24
Tableaux de sélection de programmes .....................................25
Annulation d’un programme ......................................................26
Changement d’un programme ou réglage ................................26
Addition de vaisselle durant un programme..............................26
Sélection d’options.....................................................................26
Système de séchage..................................................................26
Dispositif de protection contre le débordement........................26
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ..............................................27
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.............................................28
Nettoyage ...................................................................................28
Nettoyage de l’écran du filtre.....................................................28
Dispositif anti-refoulement .........................................................28
Remisage....................................................................................28
DÉPANNAGE.................................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
GARANTIE.....................................................................................32
2
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
Read all instructions before using the dishwasher.
■
Do not tamper with controls.
■
Use the dishwasher only for its intended function.
■
■
Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately
after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
■
■
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Before Using Your Dishwasher
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
WARNING
■
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
section for winter storage information.
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
G
A
H
B
I
C
J
D
K
E
L
F
A. Top rack
B. Water inlet opening (in tub wall)
C. Bottom rack
D. Rack bumper
M
E. Heating element
F. Vent
G. Spray tower and protector
H. Model and serial number label
I. Silverware basket
J. Spray arm
K. Overfill protection float
L. Detergent dispensers
M. Rinse aid dispenser
Control Panel
5
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
5. Select the desired cycle. (See “Dishwasher Use.”)
Using Your New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning
freely.
6. Select the desired option. (See “Option Selections.”)
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
Stopping Your Dishwasher
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them into the dishwasher.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash system, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal. Do
not let metallic items (such as pot handle screws) get into the
wash system. Damage can occur.
■
■
■
6
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or
inward). It is important for the water spray to reach all soiled
surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
■
Run a rinse cycle (on some models) to keep dishes moist if
you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs,
rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to
remove if they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
■
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Do not cover spray tower. See arrow.
Mixed load
Cup and glass load
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
■
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
■
Overlap the edges of plates for large loads.
■
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Mixed load
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.
■
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage.
■
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
■
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items
marked “dishwasher safe” are recommended.
■
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
■
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Utensil load
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
■
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
■
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
7
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets onto the silverware.
DISHWASHER USE
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
B
A
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
NOTES:
■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
C D
A. Cover
B. Main Wash section
C. Cover latch
D. Pre-Wash section
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the main wash. (See “Cycle Selection
Charts.”)
■ Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
■
Add detergent just before starting a cycle.
■
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
detergent to use.”
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection
Charts.”)
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
8
■
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
■
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
Where to fill
Rinse Aid Dispenser
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
Checking the dispenser
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs
filling.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level
Main Wash
Pre-Wash
Lightly soiled/Prerinsed dish loads
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
Normally soiled
dish loads
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
Heavily soiled
dish loads
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level
All soil types
Main Wash
Pre-Wash
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be sure not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent
dispenser sections to use with each cycle.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
9
Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
Cycle Selection Charts
Turn the cycle control knob to the desired cycle. If the door is
latched, you will hear the cycles start and stop as the cycle
control knob passes each cycle mark. This is normal and does
not hurt the dishwasher. If you prefer, you can set the cycle
control knob with the door unlatched.
NOTE: Use the energy-saving dry option with the Rinse & Hold
cycle.
A “●” shows what steps are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Cycle time includes dry time.
POTS & PANS
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.
Use both detergent dispenser sections.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Additional efficiency tips
■
To save water and energy and time, do not rinse dishes
before putting them into the dishwasher.
■
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
■
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
■
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
■
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
●
●
●
●
●
●
●
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
98
8.6/32.7
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
90
7.2/27.2
HEAVY WASH
Use this cycle for loads with heavy food soil.
Use both detergent dispenser sections.
Wash
Rinse
●
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
●
●
●
●
●
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
NORMAL WASH
■
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
■
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
Use covered detergent dispenser section.
Wash
10
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
●
●
●
●
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
81
4.3/16.3
RINSE & HOLD
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
Option Selections
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
Do not use detergent with this cycle.
No Heat Dry
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
●
●
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
20
2.9/10.9
Select this option to dry dishes without heat and save energy.
The dishes take longer to dry, and some spotting can occur.
Canceling a Cycle
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as
plastics) may need towel drying.
NOTE: No Heat Dry is an option with all cycles except Rinse &
Hold.
Heated Dry
Changing a Cycle or Setting
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
2. Turn the cycle control knob clockwise.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered
detergent dispenser section to open and release the
detergent. Check the covered section if the cycle uses
detergent in both sections.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a
new cycle.
Select this option to dry dishes with heated air. For best drying
results, use a liquid rinse aid and heated drying.
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse &
Hold.
Plate Warmer
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts, or the
cycle control knob reaches Normal wash.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle.
Use the Plate Warmer cycle to warm serving dishes or dinner
plates.
NOTE: Use the Heated Dry option.
1. Close and latch the door.
2. Turn the cycle control knob to Plate Warmer.
3. Allow 8 minutes for the cycle to heat the dishware.
4. Turn the cycle control knob to Off.
11
Drying System
Overfill Protection Float
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents. Load plastics in top rack
only.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Tin
No
Can rust.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed, and iron will
rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
12
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Wash or Normal Wash cycle with detergent after
cleaning the interior.
Cleaning the Filter Screen
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact
your local dealer; or call us or your nearest designated service
center and ask for Part Number 300096. For more information,
see “Assistance or Service.”
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Storing
Storing for the summer
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
1. Wait at least 20 minutes after a cycle for the heating element
to cool down
2. Unload and slide the bottom rack forward. (Remove bottom
rack if necessary to reach filter screen.)
3. Remove collected particles from the screen with your fingers
or a paper towel.
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
4. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the
door.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Dishes are not completely clean
■
Is the door closed tightly and latched?
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
■
Dishwasher will not fill
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
■
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
■
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
■
White residue on the front of the access panel
Spots and stains on dishes
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
■
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
14
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face
the dishwasher door.
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
■
Food soil left on the dishes
■
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Dishes do not dry completely
■
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
■
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energysaving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film)
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
■
■
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
■
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Dishes are not dry
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Noises
■
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
■
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
■
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the
likelihood of staining.
15
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® factory-specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new ROPER® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
In the U.S.A.
Call the Roper Customer eXperience Center toll free:
1-800-44-ROPER (1-800-447-6737).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish-speaking,
hearing-impaired, limited-vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Roper designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Roper designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
16
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Roper Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call our Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre
toll free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.roper.ca
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Warranty information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
12/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
17
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lavevaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
■
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec
un cordon :
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un
électricien compétent ou un représentant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être
relié avec les conducteurs du circuit et branché à une
borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Remisage” pour la préparation du remisage en hiver.
■
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
■
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
G
A
H
B
I
C
J
D
K
E
L
F
A. Panier supérieur
B. Ouverture d’arrivée d’eau
(dans la paroi de la cuve)
C. Panier inférieur
D. Butoir de panier
Tableau de commande
20
M
E. Élément de chauffage
F. Évent
G. Tourelle d’arrosage et dispositif
de protection
H. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
I. Panier à couverts
J. Bras d’aspersion
K. Dispositif de protection contre
le débordement
L. Distributeurs de détergent
M. Distributeur d’agent de rinçage
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
5. Choisir le programme désiré. (Voir “Utilisation du lavevaisselle.”)
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lavevaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
6. Choisir l’option désirée. (Voir “Sélection d’options.”)
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle.”)
Arrêt du lave-vaisselle
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”) Fermer le
robinet.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la
position Off (arrêt).
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
■
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le système de
lavage, il est possible que l’on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont
normaux. Éviter que des articles métalliques (tels que des vis
de poignées de casserole) pénètrent dans le système de
lavage. Des dommages peuvent en résulter.
■
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers l’intérieur). Il
est important que l’eau atteigne toutes les surfaces sales.
■
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
■
Exécuter un programme de rinçage (sur certains modèles)
pour maintenir la vaisselle humide si on ne prévoit pas de la
laver immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz,
pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
21
■
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.
■
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
■
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur
seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
“lavable au lave-vaisselle”.
■
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau
ne les déplace pas durant le programme.
■
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
■
On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats
et autres ustensiles. Placer les bols dans la section centrale
pour une meilleure stabilité.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert des bruits par les
canalisations.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas couvrir la tourelle d’arrosage. Voir la flèche.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Charge mixte
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des
articles vers le bas.
■
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient
y subir des dommages.
■
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
■
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
■
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
■
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d’ustensiles
22
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
■
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
■
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
■
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
A
B
C D
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier avant de
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes
d’eau tombent sur les couverts.
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du prélavage
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir “Tableaux de sélection de
programmes”.)
■ N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
■
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
■
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lavevaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez
sélectionné un programme de rinçage.
Remplissage du distributeur
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le loquet du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir
“Tableaux de sélection de programmes”.)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le
détergent.
Quantité de détergent à utiliser
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
■
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
23
Où remplir
Vérification du distributeur
Jusqu’au sommet du 3e repère
(9 c. à thé ou 45 mL)
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
OU
Jusqu’au sommet du 2e repère
(6 c. à thé ou 30 mL)
er
Jusqu’au sommet du 1 repère
(3 c. à thé ou 15 mL)
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
Charges de vaisselle
légèrement sale/prérincée
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet du
1er repère]
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet du
1er repère]
Charges de vaisselle
normalement sale
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
Charges de vaisselle
très sale
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet du
3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un
moussage excessif.
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service municipal]
Niveau de saleté
Tous genres de
saletés
Lavage principal
Prélavage
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet du
3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.
IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec
chaque programme.
Distributeur d’agent de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent de rinçage solide ou en forme de pain.
24
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
bien le serrer.
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
■
■
■
■
■
■
■
■
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
POTS & PANS/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Lavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
Séchage
●
●
●
●
●
●
●
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
98
8,6/32,7
HEAVY WASH/lavage intense
Utiliser ce programme pour les charges avec beaucoup de
saletés alimentaires.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Lavage
Rinçage
●
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
Séchage
●
●
●
●
●
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
90
7,2/27,2
NORMAL WASH/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Utiliser la section couverte du distributeur.
Lavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
Séchage
●
●
●
●
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
81
4,3/16,3
Tableaux de sélection de programmes
Tourner le bouton de commande de programme au programme
désiré. Si la porte est verrouillée, vous entendrez les programmes
commencer et terminer alors que le bouton de commande de
programme passe la marque de chaque programme. Ceci est
normal et n’endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le préférez,
vous pouvez régler le bouton de commande des programmes
avant de verrouiller la porte.
REMARQUE : Utiliser l’option de séchage éconergique avec le
programme RINSE & HOLD (rinçage et retenue).
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
Ce modèle est conforme aux lignes directrices d’efficacité
énergétique ENERGY STAR®.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
La durée du programme inclut la durée de séchage.
RINSE & HOLD/rinçage et retenue
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme de
rinçage.
Lavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
●
●
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
20
2,9/10,9
25
Annulation d’un programme
II est possible d’annuler un programme n’importe quand.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez l’eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme à la position
Off.
Changement d’un programme ou réglage
Vous pouvez changer un programme à tout moment durant un
programme.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
horaire.
3. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils soient
convenablement remplis pour le nouveau programme.
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer l’ouverture de la section couverte du
distributeur de détergent et la distribution du détergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
détergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lavevaisselle commence un nouveau programme.
Addition de vaisselle durant
un programme
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Normal wash.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité
s’échappant de l’évent lors de la remise en marche d’un
programme.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lavevaisselle reprend le programme.
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide.
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin
d’être essuyés avec un linge.
REMARQUE : Le séchage à l’air est une option avec tous les
programmes à l’exception du programme Rinse & Hold (rinçage
et retenue).
Heated Dry/séchage avec chaleur
Choisir cette option pour sécher la vaisselle à l’air chaud. Pour
obtenir les meilleurs résultats de séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide et le séchage avec chaleur.
REMARQUE : Le programme Heated Dry (séchage avec chaleur)
est une option avec tous les programmes, sauf celui de Rinse &
Hold (rinçage et retenue).
Plate Warmer/chauffe-plat
Utiliser le programme chauffe-plat pour réchauffer des plats de
service ou des assiettes.
REMARQUE : Utiliser l’option Heated Dry (séchage avec
chaleur).
1. Fermer la porte et l’enclencher.
2. Tourner le bouton de commande à Plate Warmer
(chauffe-plat).
3. Prévoir 8 minutes pour que le programme chauffe la vaisselle.
4. Tourner le bouton de commande de programme à Off (arrêt).
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
Sélection d’options
Vous pouvez choisir une option en tout temps avant que l’option
choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur
une option de séchage sans chaleur en tout temps avant que le
séchage commence.
No Heat Dry/séchage à l’air
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour
économiser l’énergie. La vaisselle prend plus de temps à sécher
et certaines taches peuvent survenir.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
26
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Plastiques jetables
Non
Ce matériau ne peut pas résister aux
effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le
lavage. La résistance des articles de
plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager la
finition.
Argent sterling ou
plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles de bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Or
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lavevaisselle.
27
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
4. Réinstaller le panier inférieur avec les butoirs face à la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lavevaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf.
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lavevaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif antirefoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lavevaisselle, ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage.”
REMARQUE : Après le nettoyage de l’intérieur, exécuter un
programme Wash (lavage) ou Normal Wash (lavage normal) avec
du détergent.
Nettoyage de l’écran du filtre
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096.
Pour plus de renseignements, voir “Assistance ou service”.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Remisage
Le système du filtre doit être nettoyé au besoin.
Pour nettoyer l’écran du filtre
1. Attendre au moins 20 minutes après un programme pour que
l’élément de chauffage refroidisse.
2. Décharger le panier inférieur et le glisser vers l’avant. (Au
besoin, ôter le panier inférieur pour atteindre l’écran du filtre.)
3. Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules
accumulées sur l’écran.
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
28
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De
l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
Vaisselle pas complètement nettoyée
■
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
■
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.
Réinstaller le panier au besoin.
■
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
Odeur dans le lave-vaisselle
■
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lavevaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
Présence de taches sur la vaisselle
■
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
29
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
■
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
■
■
Vaisselle pas complètement sèche
■
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à
vaisselle.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur
pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
■
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé
(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
30
Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
■
La vaisselle n’est pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire
le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
■
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un
appel de service.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP®
spécifiées par l’usine. Ces pièces de rechange conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil ROPER®.
Pour localiser des pièces de rechange FSP® dans votre région,
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus
proche.
Pour l’assistance
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site
web à www.roper.ca
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
Renseignements sur la garantie.
■
Utilisation et consignes d'entretien.
■
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou préoccupation au :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
31
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le
pays où il a été acheté.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
12/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10039820
© 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
5/06
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising