Wacker Neuson HSH 650G, HSH 700G Overfladevarmer Brukerhåndbok

Wacker Neuson HSH 650G, HSH 700G Overfladevarmer Brukerhåndbok

Nedenfor finder du kort information om Overfladevarmer HSH 650G, Overfladevarmer HSH 700G. Overfladevarmer med væskebåren varme er ideelle til at tine frossen jord, hærde beton eller forhindre frost. De kan også bruges sammen med andet Wacker Neuson-tilbehør til at opvarme luft.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Wacker Neuson HSH 650G, HSH 700G Overfladevarmer Brukerhåndbok | Manualzz
Brukerhåndbok
Overflatevarmer med
væskebåren varme
HSH 650G
HSH 700G
5000188341
04
0212
Opphavsrettig
heter
© Copyright 2012 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Alle rettigheter, inkludert kopierings- og distribusjonsrettigheter, er forbeholdt.
Dette dokumentet kan reproduseres ved fotokopiering av maskinens opprinnelige
kjøper. All annen form for reproduksjon er forbudt med mindre det er innhentet skriftlig
tillatelse fra Wacker Neuson Production Americas LLC.
Enhver type reproduksjon eller distribusjon som ikke er autorisert av Wacker Neuson
Production Americas LLC er en krenkelse av gjeldende opphavsrettigheter. Brudd vil
bli forfulgt.
Varemerker
Alle varemerker som nevnes i denne håndboken tilhører deres respektive eiere.
Produsent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oversatte
instruksjoner
Denne brukerhåndboken er en oversettelse av de originale instruksjonene.
Originalspråket til denne brukerhåndboken er amerikansk engelsk.
Forord
Forord
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE -Denne manualen inneholder viktige
instruksjoner for maskinmodellene nedenfor. Disse instruksjonene har blitt skrevet
av Wacker Neuson Production Americas LLC og må følges under installasjon,
drift og vedlikehold av maskinene:
Maskin
Produktnummer
Revisjon
HSH 700G
0620243
202 +
HSH 650G
0620991
100 +
Maskinens dokumentasjon
„
Heretter i denne dokumentasjonen vil Wacker Neuson Production Americas
LLC bli kalt Wacker Neuson.
„
Oppbevar til enhver tid en kopi av Brukerhåndboken ved maskinen.
„
Bruk den separate Reservedelskatalogen som leveres med maskinen når du
skal bestille reservedeler.
„
Hvis du mangler et av disse dokumentene, kan du kontakte Wacker Neuson for
å bestille en kopi eller besøke www.wackerneuson.com.
„
Ved bestilling av deler eller forespørsel om serviceinformasjon, vil du alltid
bli bedt om å oppgi modellnummer, produktnummer, revisjonsnummer og
serienummer på enheten.
Informasjonen i denne håndboken
„
Denne håndboken gir informasjon og prosedyrer for sikker bruk og sikkert vedlikehold av Wacker Neuson-modellen(e) som er nevnt ovenfor. For egen sikkerhet, og for å redusere risikoen for skade, ber vi deg lese håndboken nøye,
forstå den og følge alle anvisninger som er beskrevet i den.
„
Wacker Neuson forbeholder seg uttrykkelig retten til å utføre tekniske modifikasjoner, selv uten varsel, som kan forbedre ytelsen og sikkerhetsstandarden
på maskinene sine.
„
Informasjonen i denne håndboken er basert på de maskinene som var produsert frem til utgivelsestidspunktet. Wacker Neuson forbeholder seg retten til å
endre deler av denne informasjonen uten varsel.
Produsentens godkjenning
Denne håndboken inneholder flere referanser til godkjente deler, tilleggsutstyr og
modifikasjoner. Følgende definisjoner gjelder:
„ Godkjente deler eller tilleggsutstyr er slike som enten produseres eller
leveres av Wacker Neuson.
„ Godkjente modifikasjoner er slike som gjennomføres av et godkjent Wacker
Neuson-servicesenter i henhold til skriftlige instruksjoner gitt av Wacker Neuson.
„ Ikke-godkjente deler, tilleggsutstyr og modifikasjoner er slike som ikke
møter de godkjente kriteriene.
Ikke-godkjente deler, tilleggsutstyr eller modifikasjoner kan få følgende konsekvenser:
„ Fare for alvorlige skader for operatøren og personer i arbeidsområdet
wc_tx001600no.fm
3
Forord
Permanent skade på maskinen, noe som ikke dekkes av garantien
Ta kontakt med Wacker Neuson-forhandleren straks hvis du har spørsmål om godkjente eller ikke-godkjente deler, tilleggsutstyr eller modifikasjoner.
„
4
wc_tx001600no.fm
HSH 650 / HSH 700
1
Forord
3
Sikkerhetsinformasjon
9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2
20
Skiltplassering .................................................................................... 20
Skilt betydninger ................................................................................. 21
Løfting og transport
3.1
3.2
3.3
4
Signal ord som finnes i denne håndboken ........................................... 9
Maskinbeskrivelse og tiltenkt bruk ...................................................... 10
Sikkerhet Retningslinjer for bruk Maskinen ........................................ 11
Servicesikkerhet ................................................................................. 13
Sikkerhetsregler for bruk av brennere ................................................ 15
Sikkerhetsinstruksjoner for løfting av maskinen ................................. 15
Sikkerhetsregler for drift av generator ................................................ 16
Sikkerhetsretningslinjer for tauing av maskinen ................................. 18
Skilt
2.1
2.2
3
Innholdsfortegnelse
26
Løfte maskinen ................................................................................... 26
Klargjøre maskinen for transport ........................................................ 27
Sjekkliste før tauing ............................................................................ 28
Betjening
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
30
Kontroller/ komponenter, plassering ................................................... 30
Kontroll-/komponentbeskrivelser ........................................................ 31
Kontrollpanel ...................................................................................... 32
Komponenter i kontrollpanelet ............................................................ 33
Pumper, målere og ventiler ................................................................ 34
Kontrollpanel for generatoren ............................................................. 35
Klargjøring for første gangs bruk ........................................................ 36
Kjøre inn generatoren ......................................................................... 36
Generell driftssekvens ........................................................................ 37
Anbefalt drivstoff ................................................................................. 38
Bruk av tyverisikkert drivstofflokk ....................................................... 39
Plassere maskinen ............................................................................. 40
Sjekker før start .................................................................................. 42
Koble strøm til maskinen .................................................................... 44
Starte og stoppe generatoren ............................................................. 45
Forvarming av HTF og starte HTF-strømmen .................................... 46
wc_bo5000188341_04TOC.fm
5
Innholdsfortegnelse
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
4.24
4.25
4.26
4.27
5
64
Tilgjengelig tilbehør .............................................................................64
Koble til HX 200 eller HX 60 VARMEVEKSLEREN ............................65
Koble til HX 100 eller HX 30 VARMEVEKSLEREN ............................67
Koble til HX 50 eller HX 15 VARMEVEKSLEREN ..............................69
Kombinere maskinen med en HHS og en DPP ...................................71
Brenneroppsett
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
Stille inn driftstemperaturen .................................................................49
Plassere slangene og operere maskinen ............................................50
Overvåking av driftsparametrene ........................................................53
Stanse maskinen midlertidig ...............................................................54
Prosedyre for nødstans .......................................................................55
Tilbakespoling av slanger ....................................................................56
Stenge av og pakke inn maskinen ......................................................58
Nullstille feil som gjelder lavt HTF-nivå ...............................................59
Tilbakestille brennerkontrollen .............................................................61
Bruk og ivaretaking av kontakten for hurtigkobling ..............................62
Tilbakestille hurtigbryteren ..................................................................63
Tilbehør
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
HSH 650 / HSH 700
73
Fabrikkinnstillinger ...............................................................................73
Sette opp brenneren ............................................................................74
Fjerne og installere brenneren ............................................................77
Justere brennerelektrodene ................................................................79
Skifte ut brennerdysen ........................................................................80
Justere hodet .......................................................................................81
Justere drivstofftrykket ........................................................................82
Justere luftdemperen ...........................................................................83
Vedlikehold
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
85
Rutinemessig vedlikehold ....................................................................85
Reparere en slange .............................................................................86
Inspisere HTF-systemet og drivstoffsystemet .....................................88
Inspisere elektriske kabler og kontakter ..............................................89
Fylle HTF-tanken .................................................................................90
Rengjøre HTF-silen .............................................................................92
Skifte ut drivstoffilteret .........................................................................94
Smøre slangehjulsystemet ..................................................................95
Skifte en turbulator og rengjøre et turbulatorrør ..................................96
6
wc_bo5000188341_04TOC.fm
HSH 650 / HSH 700
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
8
Inspisere / skifte ut pakningen ............................................................ 98
Oppbevare maskinen ....................................................................... 100
Lagring av gensett ............................................................................ 101
Klargjøre maskinen for sesongdrift ................................................... 102
Ekstra HTF-informasjon ................................................................... 103
Tilkobling og vedlikehold av batteriet ............................................... 104
Vedlikehold av generator
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
9
Innholdsfortegnelse
107
Rutinemessig vedlikehold ................................................................. 107
Sjekke motoroljen ............................................................................. 108
Skifte motorolje og oljefilter .............................................................. 109
Kontroller motorkjølevæskenivået. ................................................... 111
Skifte luftfilterelementet .................................................................... 112
Erstatte motordrivstoffilteret ............................................................. 113
Skifte motorkjølevæske .................................................................... 115
Driftsstanskoder for generatoren ...................................................... 117
Feilsøking
9.1
121
Feilsøking på maskinen .................................................................... 121
10 Tekniske data
10.1
10.2
10.3
10.4
123
Maskin .............................................................................................. 123
Tilhenger .......................................................................................... 124
Lydmålinger ...................................................................................... 124
Dimensjoner ..................................................................................... 125
MSDS: Dowfrost™ HD 50
127
MSDS: Dowcal™ 20-G
135
Omron E5CN
143
11 Diagrammer
11.1
11.2
11.3
144
Elektrisk koplingsskjema - diagram 1 ............................................... 144
Elektrisk koplingsskjema - diagram 2 ............................................... 145
Elektrisk koplingsskjemakomponenter ............................................. 146
wc_bo5000188341_04TOC.fm
7
Innholdsfortegnelse
HSH 650 / HSH 700
8
wc_bo5000188341_04TOC.fm
HSH 650G / HSH 700G
1
1.1
Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Signal ord som finnes i denne håndboken
Denne håndboken inneholder varselordene FARE, ADVARSEL, FORSIKTIG, LES
DETTE og MERK, som må følges for å redusere muligheten for personskade,
maskinskade eller feil vedlikehold.
Dette er symbolet for sikkerhetsvarsel. Det brukes til å varsle deg om
potensiellefarer for personlig skade.
f Rett deg etter alle sikkerhetsanvisninger som følger dette symbolet.
FARE
FARE viser til en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller
alvorlig personskade.
f For å unngå dødsfall eller alvorlig skade, må du følge alle sikkerhetsmeldingene
som følger signalordet.
ADVARSEL
ADVARSEL indikerer en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan
føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
f For å unngå mulig dødsfall eller alvorlig skade, må du følge alle
sikkerhetsmeldingene som følger dette signalordet.
FORSIKTIG
FORSIKTIG indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til
mindre eller moderat personskade.
f For å unngå mindre eller moderat personskade, må du følge alle
sikkerhetsmeldinger som følger signalordet.
LES DETTE: Brukt uten sikkerhetsvarselsymbolet indikerer LES DETTE en
potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til skade på
eiendeler.
Merk: En merknad inneholder tilleggsinformasjon som er viktig for en prosedyre.
wc_si000525no.fm
9
Sikkerhetsinformasjon
1.2
HSH 650G / HSH 700G
Maskinbeskrivelse og tiltenkt bruk
Denne maskinen er en overflatevarmer med varmeoverføringsvæske.
Overflatevarmer med varmeoverføringsvæske fra Wacker Neuson består av
hengermonterte skap som inneholder en dieselgenerator (ekstrautstyr), et
hydronisk varmeapparat, elektriske motorer, faste pumper og rør, en dieselbrenner,
en drivstofftank og et slangehåndteringssystem.
Det hydroniske varmesystemet bruker en brenner som indirekte varmer opp
varmeoverføringsvæsken (HTF). Oppvarmet væske sirkuleres kontinuerlig
gjennom en ventilert, lukket slangesløyfe. En positiv fortrengningspumpe skyver
oppvarmet HTF gjennom slangesystemet, og varmen stråles og overføres
til ønsket bruksområde.
Det kan legges en isoleringsmatte over slangene for å øke effektiviteten.
Beskyttelsen mot lavt HTF-nivå stenger av maskinen hvis HTF-nivået faller under
minste driftskapasitet.
Denne maskinen er beregnet på å brukes som en overflatevarmer for å tine
frossen grunn, herde betong eller hindre frost. I tillegg kan maskinen brukes
sammen med annet Wacker Neuson-tilbehør til å varme opp luft.
Denne maskinen er konstruert og bygd bare for den tiltenkte bruken som beskrives
ovenfor. Hvis maskinen brukes til andre formål, kan den bli permanent ødelagt, og
operatøren eller andre personer på arbeidsstedet kan bli alvorlig skadet.
Maskinskader som skyldes feilaktig bruk dekkes ikke av garantien.
Følgende er eksempler på misbruk:
„ Bruk av maskinen til å varme opp alt annet som ikke nevnes ovenfor
„ Bruk av maskinen til å pumpe alt annet enn varmeoverføringsvæsken som
anbefales av fabrikken
„ Bruk av generatoren (hvis installert) til å drive alt annet enn selve maskinen eller
Wacker Neuson-tilbehør, slik det beskrives i brukerhåndboken
„ Bruk av maskinen som stige, støtte eller arbeidsunderlag
„ Bruk av maskinen til å flytte eller transportere passasjerer eller utstyr
„ Bruk av maskinen til å slepe andre maskiner
„ Bruk av generatoren (hvis installert) på en måte som bryter nasjonale eller
lokale lover og forskrifter
„ Bruk av maskinen utenfor fabrikkspesifikasjonene
„ Bruk av maskinen på en måte som ignorerer alle varslene som finnes på
maskinen eller i brukerhåndboken
Denne maskinen er konstruert og bygd i samsvar med de nyeste globale
sikkerhetsstandarder. Den er konstruert med tanke på å eliminere faremomenter
så langt det er praktisk mulig og øke operatørens sikkerhet gjennom
beskyttelsesanordninger og merking. Det kan imidlertid være noen gjenværende
faremomenter selv om det er tatt nødvendige sikkerhetstiltak. Vi kaller disse
for diverse faremomenter. På denne maskinen kan det for eksempel være
eksponering til:
10
wc_si000525no.fm
HSH 650G / HSH 700G
„
„
„
„
„
„
„
1.3
Sikkerhetsinformasjon
Varme, støy og eksos fra motoren eller den hydroniske varmeren
Brannskade fra varmeoverføringsvæsken eller slangene
Brannfare forårsaket av feilaktig drivstoffpåfylling
Drivstoff og drivstoffdamp
Personskade ved feilaktig løfting av hengerfestet
Snublefare forårsaket av slangene
For å beskytte deg selv og andre må du sørge for at du leser og forstår
sikkerhetsinformasjonen i denne håndboken før du bruker maskinen.
Sikkerhet Retningslinjer for bruk Maskinen
Operatør-opplæring
Før bruk av maskinen:
„ Les og forstå driftsinstruksene i alle håndbøker som følger med denne
maskinen.
„ Gjør deg kjent med plasseringen og riktig bruk av alle kontroller og
sikkerhetsinnretninger.
„ Kontakt Wacker Neuson for ytterligere opplæring ved behov.
Ved bruk av maskinen:
„ Ikke tillat personer med utilstrekkelig opplæring å bruke maskinen. Personer
som bruker denne maskinen må være kjent med de potensielle risikoer og farer
som er forbundet med den.
Operatørens kvalifikasjoner
Kun personell med opplæring kan starte, bruke og stenge av maskinen. De må
også ha følgende egenskaper:
„ ha fått instruksjoner om hvordan de bruker maskinen på riktig måte.
„ kjenne godt til nødvendig sikkerhetsutstyr.
Maskinen må ikke kunne brukes eller nås av:
„ barn.
„ personer påvirket av alkohol eller narkotika.
Arbeidsområde
Vær oppmerksom på arbeidsområdet.
„ Hold uautorisert personell, barn og kjæledyr borte fra maskinen.
„ Vær alltid oppmerksom på plasseringer i endring og på annet utstyr og personell
som beveger seg på arbeidsplassen.
Vær oppmerksom på arbeidsområdet.
„ Bruk aldri maskinen i områder med brennbare gjenstander, drivstoff eller
produkter som utvikler brennbar damp.
wc_si000525no.fm
11
Sikkerhetsinformasjon
HSH 650G / HSH 700G
Sikkerhetsenheter, kontroller og tilbehør
Maskinen skal kun brukes når:
„ Alle sikkerhetsenheter og vern er på plass og fungerer.
„ Alle kontroller virker som de skal.
„ Maskinen er satt opp riktig, i samsvar med instruksjonene i Brukerhåndboken.
„ Maskinen er ren.
„ Maskinens skilter kan leses.
For at bruken av maskinen skal være sikker:
„ Bruk ikke maskinen hvis sikkerhetsenheter eller -vern mangler eller
ikke ungerer.
„ Sikkerhetsenheter må ikke endres eller omgås.
„ Ikke bruk tilbehør som ikke anbefales av Wacker Neuson.
Sikre bruksmetoder
Når du bruker maskinen:
„ Vær hele tiden oppmerksom på maskinens bevegelige deler. Hold alltid føtter,
hender og løse klær på god avstand fra alle bevegelige deler.
Når du bruker maskinen:
„ Ikke bruk maskinen hvis den behøver reparasjoner.
Personal Protective Equipment (PPE- personlig verneutstyr)
Bruk følgende personlig verneutstyr (Personal Protective Equipment - PPE) når du
bruker denne maskinen:
„ Tettsittende arbeidsklær som ikke hindrer bevegelse
„ Vernebriller med sidebekyttelse
„ Hørselvern
„ Arbeidssko eller -støvler med vernetå
12
wc_si000525no.fm
HSH 650G / HSH 700G
1.4
Sikkerhetsinformasjon
Servicesikkerhet
Opplæring iservice
Før service eller vedlikehold på maskinen:
„ Les og forstå instruksjonene i alle håndbøker som leveres sammen
medmaskinen.
„ Gjør deg kjent med plasseringen og riktig bruk av alle kontroller og
sikkerhetsanordninger.
„ Kun personer med opplæring kan feilsøke eller reparere problemer som oppstår
på maskinen.
„ Kontakt Wacker Neuson for ytterligere opplæring ved behov.
Når du utfører service eller vedlikehold på denne maskinen:
„ Ikke la personer uten korrekt opplæring utføre service eller vedlikehold på
maskinen. Personer som utfører service eller vedlikehold på maskinen må være
kjent med tilknyttede risikoer og farer.
Forholdsregler
Følg forholdsreglene nedenfor ved service og vedlikehold på maskinen.
„ Les og forstå serviceprosedyrene før du utfører service på maskinen.
„ Alle justeringer og reparasjoner må fullføres før bruk. Bruk aldri maskinen hvis
du vet at den har et problem eller en mangel.
„ Alle reparasjoner og justeringer skal utføres av en kvalifisert tekniker.
„ Slå av maskinen før du utfører reparasjoner eller vedlikehold.
„ Vær hele tiden oppmerksom på maskinens bevegelige deler. Hold alltid føtter,
hender og løse klær på god avstand fra alle bevegelige deler.
„ Sikkerhetsutstyr og beskyttelsesenheter må alltid settes på plass etter
reparasjon og vedlikehold.
Modifikasjoner på maskinen
Når du utfører service eller vedlikehold på denne maskinen:
„ Bruk kun tilbehør som anbefales av Wacker Neuson.
Når du utfører service eller vedlikehold på denne maskinen:
„ Ikke omgå/deaktiver sikkerhetsenheter.
„ Ikke foreta endringer på maskinen uten uttrykkelig, skriftlig godkjennelse fra
Wacker Neuson.
Skift deler og sikkerhets-skilt
„ Skift alle slitte eller ødelagte komponenter.
„ Alle skilt som mangler, eller er vanskelige å lese, skal erstattes.
„ Når du skifter en elektrisk komponent, må du bruke komponenter med samme
spesifikasjon som de originale komponentene.
wc_si000525no.fm
13
Sikkerhetsinformasjon
„
HSH 650G / HSH 700G
Når det er behov for reservedeler, må det kun benyttes originale deler fra
Wacker Neuson eller deler av tilsvarende type og spesifikasjoner (fysiske
dimensjoner, type, styrke og materialer).
Løfting og transport
Når maskinen løftes:
„ Se alltid til at stropper, kjettinger, kroker, ramper, jekker og andre typer
løfteenheter er sikkert festet og har tilstrekkelig løftekapasitet til å løfte
eller bære maskinen sikkert. Se Tekniske data.
„ Vær alltid oppmerksom på hvor andre personer befinner seg når
maskinen løftes.
„ Påse at transportkjøretøyet har tilstrekkelig lastekapasitet og plattformstørrelse
for å transportere maskinen på sikker måte. Se Tekniske data.
Slik reduseres faren for skader:
„ Ikke stå under maskinen når den løftes eller flyttes.
„ Ikke gå opp på maskinen når den løftes eller flyttes.
Rengjøring
Når du rengjør eller utfører service på maskinen:
„ Hold maskinen ren og fri for rester som løv, papir, kartong osv.
„ Sørg for at alle skilter kan leses.
Når du rengjør maskinen:
„ Ikke rengjør maskinen mens den er i gang.
„ Ikke bruke bensin eller andre typer drivstoff eller antennelige løsemidler til å
rengjøre maskinen. Damp fra drivstoff og løsemidler kan bli eksplosiv.
Personal Protective Equipment (PPE- personlig verneutstyr)
Bruk følgende personlig verneutstyr ved service og vedlikehold på denne
maskinen:
„ Tettsittende arbeidsklær som ikke hindrer bevegelse
„ Vernebriller med sidebekyttelse
„ Hørselvern
„ Arbeidssko eller -støvler med vernetå
I tillegg må du før du bruker maskinen:
„ Binde opp langt hår.
„ Fjerne alle smykker (inkludert ringer).
14
wc_si000525no.fm
HSH 650G / HSH 700G
1.5
Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsregler for bruk av brennere
Når du bruker maskinen:
„ Rengjør eventuelt drivstoffsøl umiddelbart.
„ Sett på tanklokket igjen etter påfylling av drivstoff.
„ Fyll drivstoff i et godt ventilert område.
„ Steng av en eventuell generator ved påfylling av drivstoff.
Når du bruker maskinen:
FARE
Eksosgass fra brenneren inneholder karbonmonoksid, en dødelig gass. Innånding
av karbonmonoksid kan ta livet av deg i løpet av minutter.
f Du må aldri kjøre maskinen innendørs eller i et avstengt område med mindre
maskinen er godt ventilert.
„
„
1.6
Ikke fyll eller tøm drivstofftanken nær åpen ild eller mens maskinen kjører.
Ikke røyk når du fyller drivstoff på maskinen.
Sikkerhetsinstruksjoner for løfting av maskinen
Når maskinen løftes:
„ Påse at stropper, kroker, ramper, jekker, gaffeltrucker, kraner, vinsjer og alle
andre typer løfteutstyr som brukes, festes sikkert og har nok lastebærende
kapasitet til å løfte og holde maskinen. Se avsnittet Tekniske data for
maskinvekt.
„ Vær alltid oppmerksom på hvor andre personer befinner seg når maskinen
løftes.
„ Bruk bare løftepunktene og festepunktene som beskrives i brukerhåndboken.
„ Påse at transportkjøretøyet har tilstrekkelig lastekapasitet og plattformstørrelse
for å transportere maskinen på sikker måte.
Slik reduseres faren for skader:
„ Ikke stå under maskinen når den løftes eller flyttes.
„ Ikke gå opp på maskinen når den løftes eller flyttes.
wc_si000525no.fm
15
Sikkerhetsinformasjon
1.7
HSH 650G / HSH 700G
Sikkerhetsregler for drift av generator
FARE
Karbonmonoksid. Innendørs bruk av generatoren KAN DREPE DEG I LØPET AV
MINUTTER. Eksosen fra generatoren inneholder karbonmonoksid (CO). Dette er
en giftig gass du verken kan se eller lukte. Hvis du kjenner lukten fra
generatoreksosen, puster du inn CO. Men selv om du ikke kjenner lukten fra
eksosen, kan du puste inn CO.
ADVARSEL
Fare for strømstøt. Generatorer utgjør en særlig stor fare under drift og service.
Dette omfatter fare for dødelig elektrosjokk og alvorlige strømstøt. Hvis sikkerhetsinformasjonen nedenfor ikke overholdes, kan det resultere i alvorlige skader eller dødsfall.
f Les og følg sikkerhetinstruksene i denne brukerhåndboken.
f Ta kontakt med generatorprodusenten hvis du trenger mer informasjon
om generatoren.
ADVARSEL
Forbrenningsmotorer innebærer spesielle farer under kjøring og ved fylling av drivstoff.
Hvis du ikke overholder advarslene og sikkerhetsinstruksene, kan det resultere i alvorlige
personskader eller dødsfall.
f Les og følg sikkerhetinstruksene i denne brukerhåndboken.
f Ta kontakt med generatorprodusenten hvis du trenger mer informasjon
om generatoren.
Denne maskinen er bygget med brukersikkerheten i tankene, men det kan i likhet med
alle andre elektriske enheter representere alvorlig fare dersom den brukes eller
vedlikeholdes på feil måte. Følg anvisningene nøye. Dersom det oppstår spørsmål
under bruk av eller service på dette utstyret, må du kontakte din Wacker Neusonforhandler.
Generelle forholdsregler
„ Ha et ABC-brannslukningsapparat eller tilsvarende for hånden mens generatoren er
i bruk. Se NFPA Nr. 10 hvis du trenger mer informasjon om brannslukningsapparater.
„ Ikke bruk startvæske som fordamper. De er svært eksplosive.
„ Ikke oppbevar gjenstander som overflødig olje, oljefiller og verktøy inne i
generatorrommet. Gjenstander som oppbevares inne i generatorrommet
utgjør en brannfare og kan hindre luftkjølingen.
Før generatoren settes i drift
„ Vit hvordan du starter, bruker og stanser generatoren før du starter den.
„ Skaff deg relevant opplæring for å bruke generatoren. Ikke la ufaglært personell
bruke eller utføre service på generatoren.
„ Sjekk drivstoffslangene og -tanken for lekkasjer og sprekker før du starter motoren.
„ Rengjør generatoren med tanke på eventuelt drivstoffsøl.
16
wc_si000525no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Sikkerhetsinformasjon
Kjøre generatoren
„ Ikke start motoren hvis det er sølt drivstoff eller det lukter drivstoff.
„ Hold området rundt eksosrøret fritt for antennelige materialer.
„ Ikke røyk mens du bruker generatoren.
„ Hold gnister, åpen ild, elektriske lysbuer og andre antennelseskilder langt
unna generatoren.
„ Ikke berør motoren eller lydpotten mens motoren er i gang, eller like etter at den
er stoppet.
„ Ikke bruk generatoren mens vedlikeholdsdekselene er av.
„ Ikke overbelast generatoren. Det samlede amperetallet til redskapene og utstyret som
er koblet til generatoren, skal ikke overskride generatorens merkedata for belastning.
„ Ikke bruk generatoren hvis du er våt på hendene.
„ Ikke ta av radiatorlokket når generatoren er i gang, eller er varm.
Sikkerhet ved fylling
Når du fyller drivstoff på drivstofftanken:
„ Ikke røyk.
„ Ikke fyll drivstoff på varme motorer eller på motorer som er i gang.
Når du fyller drivstoff på drivstofftanken:
„ Hold gnister, åpen ild, elektriske lysbuer og andre antennelseskilder langt
unna generatoren.
„ Etterfyll drivstofftanken bare i godt ventilerte omgivelser.
„ Sett tanklokket tilbake på plass etter drivstoffylling.
Sikkerhet ved vedlikehold
„ Generatoren skal repareres bare av faglærte teknikere.
„ Testprosedyrene som krever at generatoren går, må utføres med svært stor grad
av forsiktighet.
„ Mens du utfører service på generatoren, må du sørge for at klær og sko er tørre,
at du står på en tørr plattform eller en gummiisolert matte, og at at du bruker verktøy
med isolerte håndtak.
„ Antifrysevæsken for motoren er giftig for mennesker og dyr. Tørk opp søl, og fjern
brukt antifrysevæske for motoren i henhold til lokale miljøkrav.
„ Sørg for at alle fester sitter godt og har riktig dreiemoment.
wc_si000525no.fm
17
Sikkerhetsinformasjon
1.8
HSH 650G / HSH 700G
Sikkerhetsretningslinjer for tauing av maskinen
.
ADVARSEL
Fare for liv og helse. Feilaktig tilhengertilstand og tauing kan føre til en ulykke.
f Følg tilhengerprodusentens instruksjoner og instruksjonene nedenfor for å
redusere ulykkesfaren.
Når du tauer maskinen:
„ Ikke tau maskinen hvis det tauende kjøretøyets hengerfeste eller tilhengerens
kobling er skadet.
„ Ikke tau maskinen hvis noen av tilhengerens hjulmuttere er borte.
„ Ikke tau maskinen hvis tilhengerens dekk har mindre enn 1,5 mm (1/16 in)
mønsterdybde.
„ Ikke tau maskinen hvis tilhengerens bremser ikke fungerer som de skal.
„ Ikke overskrid tilhengerprodusentens hastighetsbegrensninger.
Når du tauer maskinen:
„ Bare tau maskinen når tilhengerens hjulmuttere er trukket til med riktig
tiltrekningsmoment.
„ Bare tau maskinen når tilhengerens dekk er godt oppblåst.
„ Bare tau maskinen når alle lys på tilhengeren fungerer som de skal.
„ Bare tau maskinen når tilhengerens sikkerhetskjeder er festet til det tauende
kjøretøyet i et kryssviklet mønster.
„ Oppretthold ekstra avstand mellom det tauende kjøretøyet og andre kjøretøy.
„ Unngå myke veiskuldre, fortauskanter og brå filskifter.
„ Overhold alle sertifikatkrav i ditt område.
Hvis du ikke har kjørt et tauende kjøretøy med tilhenger før, bør du trene på å snu,
stoppe og rygge det tauende kjøretøyet med tilhenger i et område fritt for trafikk.
Ikke kjør det tauende kjøretøyet med tilhenger før du stoler fullt og helt på din evne
til å gjøre det.
18
wc_si000525no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Sikkerhetsinformasjon
Merknader:
wc_si000525no.fm
19
Skilt
2
2.1
HSH 650G / HSH 700G
Skilt
Skiltplassering
19
20
16
18
wc_gr007764
20
wc_si000526no.fm
HSH 650G / HSH 700G
2.2
Skilt
Skilt betydninger
1
ADVARSEL!
Fare for å sette hendene fast!
Bevegelige deler kan knuse og skjære. Skal
ikke brukes hvis verneenheten er fjernet
2
FORSIKTIG
Varm overflate!
3
ADVARSEL!
Elektrisk støtfare. Les brukerhåndboken for
anvisninger.
181146
4
FORSIKTIG!
Bruk bare rent, filtrert dieseldrivstoff.
181145
5
FARE!
Fare for kvelning. Kjør ikke maskinen
innendørs eller på et lukket område. Les
Brukerhåndboken for anvisninger.
181144
6
LES DETTE
Løftepunkt.
Fest løfteenheten her.
181148
wc_si000526no.fm
21
Skilt
HSH 650G / HSH 700G
7
Bruk håndbeskyttelse
8
Bruk vernebriller.
9
Les brukerhåndboken.
10
Vri håndtaket med klokken for å aktivere
slangehjulbremsen.
Vri håndtaket mot klokken for å frigjøre
slangehjulbremsen.
22
wc_si000526no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Skilt
12
Drivstoffblanding: Dette skiltet indikerer korrekt drivstoffblanding basert på strømkilde og
romtemperaturområder.
Se Brukerhåndboken for mer informasjon.
13
Vekt-/masse-skilt: Dette skiltet angir total
vekt for maskinen, inkludert tilhengeren
og full drivstofftank.
14
Wacker Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Model
Item Number
Rev.
Serial Number
kg
lbs
kW
hp
max.kg
max.lbs
MADE IN
ITALY
112232
dB(A)
Manuf. Yr.
16
Hver maskin er utrustet med et typeskilt som
forteller om modellnummer, artikkelnummer,
versjon og serienummer. Noter informasjonen på dette skiltet slik at den er tilgjengelig hvis den skulle bli ødelagt eller mistet.
Det er viktig at opplysningen på dette skiltet
oppgis ved delebestilling og eventuelle tekniske spørsmål.
Advarsel
Innhold under trykk. Slå av maskinen før du
kobler fra hurtigkoblingene.
182943
17
wc_si000526no.fm
Festepunkt.
23
Skilt
HSH 650G / HSH 700G
18
24
wc_si000526no.fm
HSH 650G / HSH 700G
18
Skilt
Slik starter du maskinen (I):
1. Sjekk nivået av HTF (varmeoverføringsvæske). Sjekk også drivstoffnivået i
dieseltanken.
2. Start generatoren.
3. Flytt begge kretsbrytere til PÅ-posisjon.
4. Trykk på PÅ/AV-bryteren.
5. Still inn temperaturkontrolleren på 80 °C.
6. Flytt brennerbryteren til PÅ-posisjon.
7. Flytt bryteren for pumpe 1 til PÅ-posisjon.
8. Lås opp slangehjulet ved å vri T-håndtaket mot klokken.
9. Kveil ut slangen inntil du når hurtigkoblingen mellom de to slangene.
10. Flytt pumpebryterne til AV-posisjon.
11. Koble fra slangene ved hurtigkoblingen.
12. Koble den mannlige kontakten på slange 1 til returlinjen.
13. Koble den kvinnelige kontakten på slange 2 til forsyningslinjen.
14. Flytt pumpebryterne til PÅ-posisjon. La brennerbryteren stå i PÅ-posisjon.
Overvåk drivstoffnivået mens maskinen er i bruk.
Slik stenger du av maskinen (O):
1. Flytt brennerbryteren til AV-posisjon.
2. Still inn temperaturkontrolleren på mindre enn 40 °C.
3. Flytt pumpebryterne til AV-posisjon.
4. Koble slange 1 fra returlinjen.
5. Koble slange 2 fra forsyningslinjen.
6. Spol slange 2 tilbake og koble slange 1 til slange 2.
7. Flytt slangetilbakespolingsbryteren til PÅ-posisjon, og spol tilbake slangen.
8. Lås slangehjulet ved å vri T-håndtaket med klokken.
9. Flytt slangetilbakespolingsbryteren til AV-posisjon.
10. Stopp generatoren.
wc_si000526no.fm
19
ADVARSEL!
Fare for elektrisk støt.
20
Punkt for tilkobling/frakobling av elektrisk
strøm
25
Løfting og transport
3
3.1
HSH 650G / HSH 700G
Løfting og transport
Løfte maskinen
Krav
„ Løfteutstyr (kran eller vinsj) med kapasitet til å tåle maskinens vekt.
„ Løftekroker og kjeder som kan tåle maskinens vekt.
„ Maskinen stanset, nedkjølt og tilbehør fjernet. Se delen Avstenging og
oppakking av maskinen.
ADVARSEL
Fare for klemming. Du kan bli klemt hvis løfteenheter faller.
f Ikke stå under eller klatre opp på maskinen når den løftes eller flyttes.
f Bruk kun maskinens angitte løftepunkter.
Prosedyre
Følg prosedyren nedenfor for å løfte maskinen.
1. Kun maskinen HSH 700G kan løftes med en kran. Fest løftekroken og kjeden
fra kranen til ett av løfteøyene (a) på maskinen.
wc_gr008042
2. Løft maskinen litt opp.
3. Sjekk stabiliteten. Om nødvendig må du senke og omplassere maskinen litt. Du
må kun fortsette når maskinen er stabil.
4. Løft maskinen høyere etter behov.
26
wc_tx001601no.fm
HSH 650G / HSH 700G
3.2
Løfting og transport
Klargjøre maskinen for transport
Forutsetninger
„ Maskinen stoppet. Se emnet Stenge av og pakke inn maskinen.
„ Planvogn eller tilhenger i stand til å frakte maskinens vekt.
„ Kjeder, kroker eller stropper i stand til å bære maskinens vekt.
ADVARSEL
Klemfare. Feilaktig sikring av maskinen kan føre til klemfare.
f Bruk bare de tiltenkte festepunktene til å sikre maskinen.
Sjekkliste
Før transport av maskinen må du sjekke følgende punkter:
Maskin
† Bekreft at alle slanger er spolet tilbake på slangehjulet og at alle slangeender er
godt sikret.
† Kontroller at alt utstyr er sikkert lagret inne i maskinen.
† Kontroller at alle dører og tilgangspaneler på maskinen er lukket.
† Kontroller at alle elektriske forsyninger er koblet fra maskinen.
† For maskiner med ekstern drivstofforsyning må du kontrollere at alle
forsyningsslanger er koblet fra maskinen.
† For maskiner med gensett må du sjekke at gensettets motor har stoppet.
† W przypadku maszyn wyposażonych w generator należy sprawdzić, czy silnik
generatora jest zatrzymany.
Last og transport av utstyr
† Kontroller at transportkjøretøyet eller tilhengeren kan bære maskinens vekt.
† Kontroller at transportkjøretøyet eller tilhengeren en bred nok til å bære
maskinen.
† Kontroller at hjulene på transportkjøretøyet eller tilhengeren er blokkert med
treklosser under lasteprosessen.
† Kontroller at transportkjøretøyet eller tilhengeren er rene og frie for fett, olje, is
og andre løse materialer.
† Kontroller eventuelle ramper som brukes i lasteprosessen:
„ Kan støtte maskinens vekt
„ Er rene og frie for fett, olje, is og andre løse materialer.
„ Er sikkert koblet til transportkjøretøyet eller tilhengeren.
„ Er av tilstrekkelig lengde til å holde lastevinkelen på 15° eller mindre.
I tillegg:
† Kontroller at lasteområdet er flatt og bakken stabil.
† Kontroller den totale høyden på maskinen så snart den er lastet. Planlegg
reiseruten slik at du har tilstrekkelig klaring under broer, veiskilt, bygninger, osv.
† Respekter lokale transportforskrifter.
wc_tx001601no.fm
27
Løfting og transport
3.3
HSH 650G / HSH 700G
Sjekkliste før tauing
Før du tauer maskinen, må du kontrollere sertifikatkravene for tilhengere i ditt
område. Kontroller også følgende punkter:
Hengerfeste og kobling
† Kontroller at det tauende kjøretøyet og hengerfestet har en kapasitet minst lik
maskinens GVWR. SeTekniske data.
† Kontroller at hengerfestet på det tauende kjøretøyet og koblingen på tilhengeren
er kompatible.
† Kontroller tilstanden til både kobling og hengerfeste.
† Kontroller at alle festemidler på koblingen er god trukket til.
† Kontroller at koblingen er satt inn med ferskt smørefett.
Hjul
† Kontroller at alle hjulmuttere er på plass og trukket til med riktig moment.
† Kontroller dekkenes mønsterdybde.
† Kontrollere at dekkene er blåst opp med riktig trykk.
Bruk av tilhenger
† Kontroller at retnings- og kjørelys på tilhengeren fungerer som de skal.
† Kontroller at sikkerhetskjedene på tilhengeren er koblet til det tauende
kjøretøyet i et kryssviklet mønster.
† Kontroller at tilhengerens sikringskabel er festet til det tauende kjøretøyet.
† Kontroller tilhengerbremsenes funksjon ved å bremse det tauende kjøretøyet
ved lav hastighet. Både kjøretøyet og tilhengeren må bremse jevnt. Hvis
tilhengeren skyver, må du kontrollere væskenivået i sentrifugalbremsen eller
funksjonen til de elektriske bremsene.
28
wc_tx001601no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Løfting og transport
Merknader:
wc_tx001601no.fm
29
Betjening
4
HSH 650G / HSH 700G
Betjening
4.1
Kontroller/ komponenter, plassering
f
l
o
j
k
h
i
w
g
m
n
r
c
x
b
p
u
t
e
q
d
s
a
v
30
wc_gr007771
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.2
Betjening
Kontroll-/komponentbeskrivelser
Ref.
Ref.
Beskrivelse
a
Operatørhåndbokholder
m
Nødstoppknapp
b
Kontrollpanel
n
Bakre tilgangsdør
c
Slangehjul
o
Sidetilgangsdør
d
Generatorbatteri
p
Brenner
e
Tilbehørkontakter
q
PÅ-knapp
f
Tilbakestillingsbryter for lavt HTFnivå
r
g
Brennertilgangspanel
s
Påfyllingsslange
h
Generator (vises med dekkplate
fjernet)
t
Termisk overbelastning-bryter
(dreiebryter)
i
Pumpe 1
u
Slangehjulets bremsekontroll
v
Slangehjulets kontrollbryter
(fotpedal)
j
wc_tx001602no.fm
Beskrivelse
Hydronisk oppvarmingsenhet
Drivstoffilter
k
Drivstoffmåler
w
Pumpe 2
l
Strobelys
x
Kontrollvindu på HTF-beholder
31
Betjening
4.3
HSH 650G / HSH 700G
Kontrollpanel
n
a
b
1
2
l
o
0
o
o
c
d
k
e
f
j
m
g
h
i
wc_gr007775
32
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.4
Betjening
Komponenter i kontrollpanelet
Ref.
Beskrivelse
Funksjon
a
Timeteller
Måler maskinens driftstimer.
b
Strømbryter 1
Styrer strømmen til kontrollkretsen (10amp).
c
Indikatorlampe for lavt nivå-feil
Lyser for å angi brennerfeil.
d
Brennerens feilindikator
Lyser for å angi lavt HTF-nivå.
e
HTF fyllebryter
Denne momentbryteren kobler forbi
utkoblingsenheten for lavt nivå og gir strøm
til pumpene. Den brukes til å fylle opp HTFtanken etter feil som gjelder lavt HTF-nivå.
f
AV/PÅ-bryter for pumpe 1
Slår strømmen til pumpe 1 av/på.
g
AV/PÅ-bryter for pumpe 2
Slår strømmen til pumpe 2 av/på.
h
AV/PÅ-bryter for brenner
Slår strømmen til brenneren av/på.
i
Slangespolemotorens AV/PÅbryter
Slår strømmen til slangespolemotoren av/på.
j
AV/PÅ-bryter for kupélys
Slår strømmen til kupélyset av/på.
k
Temperaturkontroller
„
„
wc_tx001602no.fm
Lar brukeren kontrollere måltemperaturen
på HTF.
Viser den faktiske temperaturen på HTF.
l
Strømbryter 2
Slår strømmen til pumpe- og brennerkretsen
av/på (10amp).
m
PÅ-knappen
Slår på strømmen til kontrollreléen, som deretter slår på strømmen til kontrollene.
n
Termisk bryter (snap-bryter)
Slår av strømmen til brennerkretsen ved
overtemperatur. Denne bryteren åpnes ved
70°C. Bryteren må nullstilles manuelt.
o
Nullstillingsbryter for lavt HTFnivå modulen finnes på innsiden
av det ekstra kontrollpanelet)
Når du trykker på denne bryteren, nullstilles
utkoblingsenheten for lavt nivå.
33
Betjening
4.5
HSH 650G / HSH 700G
Pumper, målere og ventiler
a
h
b
c
d
5
i
e
1
2
f
g
3
wc_gr007816
Pumper og målere
Ref.
Beskrivelse
Ref.
Beskrivelse
a
Returstrømindikator
f
Pumpe 1
b
Returstrømtemperatur for løkke 1
g
Pumpe 2
c
Returstrømtemperatur for løkke 2
h
Returstrømindikator for
tilleggsutstyr
d
Forsyningsstrømtrykk for løkke 1
i
Returstrømtemperatur for
tilleggsutstyr
e
Forsyningsstrømtrykk for løkke 2
–
–
Ventiler
Ventil
nr.
Ventil
nr.
Beskrivelse
Beskrivelse
1
Pumpepakkeforsyning
4
Krysskoblingsventil
2
Pumpeinnsugingsventil
5
Pumpepakkeforsyning
3
HTF-påfyllingsventil
–
–
34
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.6
Betjening
Kontrollpanel for generatoren
a
b
f
c
e
d
wc_gr008140
Ref.
wc_tx001602no.fm
Beskrivelse
a
Oljepåfyllingsplugg og peilepinne
b
Tilgangspanel for kjølevæskegjenvinning
c
Seglass for kjølevæskenivå
d
Kontrollbryter og statuslampe
e
Linjevernebryter
f
Tilgangspanel for kjølevæskepåfylling
35
Betjening
4.7
HSH 650G / HSH 700G
Klargjøring for første gangs bruk
Klargjøring for første gangs bruk
Slik klargjøres maskinen for første gangs bruk:
1. Kontroller at alt løst innpakningsmateriale er fjernet fra maskinen.
2. Kontroller om det er skader på maskinen eller noen av komponentene. Hvis det
er synlige skader, må maskinen ikke brukes! Ta kontakt med din Wacker
Neuson-forhandler umiddelbart for å få hjelp.
3. Lag en fortegnelse over alle maskinens deler, og kontroller at alle løse
komponenter og festeanordninger er gjort rede for.
4. Fest komponenter som ikke allerede er festet.
5. Fyll på nødvendige væsker, inkludert drivstoff, motorolje og batterisyre.
6. Flytt maskinen til stedet der den skal brukes.
4.8
Kjøre inn generatoren
Bakgrunn
Nye generatorer må ha en motorinnkjøringsperiode. Hvis du er denne maskinens
første eier eller generatormotoren nettopp er blitt gjenoppbygd, kjører du inn motoren
i henhold til instruksene nedenfor.
Prosedyre
1. Kontroller at motorens oljenivå stemmer. Kontroller at motoroljens viskositet
egner seg til temperaturforholdene. Skift olje hvis den ikke egner seg til
temperaturforholdene.
2. Kjør generatoren på ca. 1/2 av nominell effekt i de første to timene.
3. Kjør generatoren på ca. 3/4 av nominell effekt i to timer til.
4. Kontroller motorens oljenivå med fire timers mellomrom (eller to ganger om dagen)
i løpet av de første 24 driftstimene.
5. Skift motorolje og filter etter de første 50 driftstimene.
36
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.9
Betjening
Generell driftssekvens
Følg driftssekvensen nedenfor. Se det aktuelle emnet for detaljer.
wc_tx001602no.fm
Oppgave
Når/hvor
Se emne
1. Sjekk HTF-nivå.
4.13
2. Sjekk drivstoffnivået.
Før du drar til jobbstedet. Eller
når du er på jobbstedet før
daglig drift.
3. Plasser maskinen.
På jobbstedet.
4.12
4.13
4. Koble til strøm.
4.14
5. Gjennomfør sjekker “Før start”.
4.13
6. Start generatoren.
4.15
7. Forvarm HTF (hvis nødvendig) og
start HTF-strømmen.
4.16
8. Still inn driftstemperaturen.
4.17
9. Kveil ut og plasser slangene.
4.18
10.Overvåk driftsparameterne.
4.19
11.Spol tilbake slangene.
4.22
12.Stopp maskinen.
4.20
13.Steng av og pakk inn maskinen.
4.23
37
Betjening
4.10
HSH 650G / HSH 700G
Anbefalt drivstoff
Lave omgivelsestemperaturer kan få diesel til å størkne. Størknet drivstoff vil
føre til brennerfeil og/eller skade på drivstoffpumpen. Bruk alltid rett drivstoff
etter forholdene.
Retningslinjer for drivstoffblanding
Lavest forventede
omgivelsestemperatur i °C
Generator på
Strøm på
Under -15
50-50 blanding av nr. 2
diesel og nr. 1 diesel,
pluss tilsetningsstoffer
ELLER
50-50 blanding av nr. 2
diesel og K1 parafin,
pluss tilsetningsstoffer
100 % nr. 1 diesel, pluss
tilsetningsstoffer
ELLER
100 % K1 parafin,
pluss tilsetningsstoffer
-15 til -4
70-30 blanding av nr. 2 diesel og nr. 1 diesel, pluss
tilsetningsstoffer
ELLER
70-30 blanding av nr. 2 diesel og K1 parafin,
pluss tilsetningsstoffer
Over -4
Vinterblandet diesel
FORSIKTIG
Brannfare.
f Ikke bruk bensin, veivhusolje eller olje som inneholder bensin.
38
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.11
Betjening
Bruk av tyverisikkert drivstofflokk
Bakgrunn
Drivstofflokket er beregnet på å hindre tyveri av diesel fra tanken. Lokket har
en låsemekanisme som er lett å bruke og som låses med en vanlig hengelås
(leveres ikke av Wacker Neuson Corporation).
LES DETTE: Se avsnittet Anbefalt drivstoff for kravene til drivstoffet.
Åpne
For å åpne det tyverisikre tanklokket, gjør følgende:
1. Lås opp og ta av hengelåsen.
2. Løft låsespaken (a) og vri mot klokken for å åpne.
3. Løft lokket av tanken.
Installering
For å installere det tyverisikre tanklokket, gjør følgende:
1. Sett lokket på tankåpningen.
2. Drei låsespaken (a) med klokken for å låse, og drei låsespaken ned over låseøyet.
3. Sett på en hengelås (ikke vist).
wc_tx001602no.fm
39
Betjening
4.12
HSH 650G / HSH 700G
Plassere maskinen
FARE
Fare for kvelning.
Eksosgass fra brenneren inneholder karbonmonoksid, som er en dødelig gift du
verken kan se eller lukte. Eksponering for karbonmonoksid kan drepe deg i løpet av
få minutter.
f Plasser maskinen slik at brennereksosen ikke kommer inn i nærliggende strukturer.
ADVARSEL
Brannfare. Ikke flytt på maskinen mens den er i gang.
f Slå av maskinen før du flytter på den.
ADVARSEL
Brannfare. Maskiner som er plassert i en bakke eller en skråning, kan skli, rives løs
eller rulle.
f Ikke plasser maskinen i en bakke eller skråning.
CO-alarmer
Ettersom denne maskinen produserer karbonmonoksid (CO), anbefaler Wacker
Neuson at det installeres CO-alarmer i alle strukturer som befinner seg i nærheten
av maskinen. CO-alarmer gir ekstra beskyttelse mot denne giftgassen, som du
verken kan se eller lukte.
Installer batteridrevne CO-alarmer, eller alarmer med batterireserve i henhold til
produsentens instrukser. CO-alarmer må være sertifiserte og i overensstemmelse
med de siste sikkerhetsstandardene (UL 2034, IAS 6-96 eller CSA 6,19.01). Test
batteriene i CO-alarmen hver måned.
Krav
Plasser maskinen:
„ Slik at brennereksosen ikke kommer inn i nærliggende strukturer.
„ Slik at maskinen ikke blokkerer trafikken.
„ Slik at maskinen ikke er i nærheten av brennbare materialer.
„ Slik at alle maskinens tilgangsdører og -paneler er lett tilgjengelige.
„ Slik at HTF-slangene ikke utgjør snublefare, og slik at HTF-slangene ikke kan
skades av maskiner eller annet utstyr på arbeidsstedet.
Prosedyre
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
40
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Betjening
Fortsatt fra forrige side.
Følg denne fremgangsmåten når du plasserer maskinen.
1. Plasser maskinen i nærheten av bruksområdet (a) og på et solid, stabilt og jevnt
underlag.
c
Fuel 150 Gal.
1 Gal. = 3,7854 l
Fuel = 568 l
1l = 0,85 kg
Fuel = 483 kg
b
wc_gr007783
2. For maskiner med hengere må du sette klosser (b) under hjulene.
Resultat
Maskinen er nå korrekt plassert.
wc_tx001602no.fm
41
Betjening
4.13
HSH 650G / HSH 700G
Sjekker før start
Forutsetninger
„ Maskinen er riktig plassert
Sjekker
Før start av maskinen, må du sjekke følgende punkter:
Drivstoffsystem
Drivstoffmålerventil (a)
f Kontroller at drivstoffmålerventilen er åpen.
Drivstoffmålerventil (b)
f Kontroller at det er drivstoff
på tanken.
Hurtigkoblinger (d)
f Kontroller at hurtigkoblingene
er sikret.
Varmeoverføringsvæske- (HTF) system
Innsugingsventil (nr. 2)
f Kontroller at innsugingsventil
(nr. 2) er åpen.
HTF-påfyllingsventil (nr. 3)
f Kontroller at HTF-påfyllingsventil (nr 3) er lukket og låst
med låsepinnen.
#3
wc_gr007784
LES DETTE: HTF-påfyllingsventilen må fortsatt være lukket og låst
under normal drift. En åpen HTFpåfyllingsventil vil forårsake HTFlekkasje.
42
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Betjening
HTF-måler (c)
f Kontroller at HTF-nivået er
innenfor driftsområdet.
c
LES DETTE: Start av maskinen
med lavt HTF-nivå vil skade pumpene.
wc_gr007780
HTF-slangetilkoblinger (e)
f Kontroller at alle hurtigkoblinger for HTF-slanger er
sikret.
e
wc_gr007785
Hydronisk oppvarmingsenhet (a)
f Se etter tegn på eksoslekkasjer. Se emnet Inspisere/skifte
pakningen.
ghi_gr006509
Resultat
Maskinen er klar til å settes under strøm.
wc_tx001602no.fm
43
Betjening
4.14
HSH 650G / HSH 700G
Koble strøm til maskinen
Forutsetninger
„ Generatoren fungerer
„ Maskinen er riktig plassert. Se emnet Plassere maskinen.
Fremgangs-måte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å koble til strøm.
1. Åpne tilgangsdøren (a).
b
a
wc_gr007782
wc_gr007781
2. Koble de to kablene fra generatoren til kabelen/pluggene på kontrollpanelet (b).
Resultat
Maskinen er nå klar til å startes.
44
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.15
Betjening
Starte og stoppe generatoren
Bakgrunn
Bare generelle start- og stoppinstruksjoner for generatoren er inkludert i denne håndboken. Se generatorprodusentens driftshåndbok hvis du vil ha detaljerte prosedyrer.
Start
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å starte generatoren.
1. Flytt kretsbryterne på generatorsettet til AV-posisjon.
2. Sørg for at drivstoffsystemet primes etter behov. Drivstoffsystemet må primes
hvis:
„ Drivstoffsystemet har kjørt seg tørt
„ Drivstoffsystemet er tappet
„ Drivstoffilteret er skiftet
„ Generatorsettet ikke er kjørt på flere uker
f Slik primer du drivstoffsystemet: Trykk på og hold kontrollbryteren i “Stopp/priming”-posisjon. Drivstoffpumpen vil starte to sekunder etter at kontrollbryteren først settes i “Stopp/priming”-posisjon. Fortsett å holde kontrollbryteren i
minst ett minutt.
Start /
Preheat
Stop /
Prime
O
wc_gr007811
3. Trykk på og hold kontrollbryteren i “Stopp/forvarming-posisjon. Generatorsettet
vil først forvarmes (i opptil 15 sekunder avhengig av hvor kaldt det er). Deretter
vil starteren gå i inngrep og motoren vil starte.
LES DETTE: Ikke prøv å starte motoren i mer enn 30 sekunder om gangen. Vent
minst to minutter før du prøver å starte motoren igjen.
Stopping
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å stoppe generatorsettet.
1. Flytt generatorens kretsbrytere til AV-posisjon.
2. La generatorsettet kjøre i to minutter for å kjøles ned.
3. Trykk kontrollbryteren til “Stopp/priming”-posisjon.
wc_tx001602no.fm
45
Betjening
4.16
HSH 650G / HSH 700G
Forvarming av HTF og starte HTF-strømmen
Forutsetninger
„ Maskinen er riktig plassert. Se emnet Plassere maskinen.
„ Sjekkene “Før start” fullført. Se emnet Sjekker før start.
LES DETTE: Drift med frossen varmeoverføringsvæske (HTF) vil skade maskinen
permanent. Forvarm HTF før du slår på pumpene.
Forvarming
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å forvarme HTF.
1. Koble strøm til maskinen. Se emnet Koble strøm til maskinen.
2. Flytt kretsbryterne (a) til AV-posisjon.
1
a
2
0
b1
b2
o
0 0 0 0
HOURS
wc_gr007792
wc_gr007791
3. Flytt pumpebryterne (b1 og b2) til AV-posisjon.
4. Bekreft at driftsventilen (2) er i ÅPEN posisjon.
2
2
3
4
3
wc_gr007786
wc_gr007815
5. Bekreft at påfyllingsventilen (3) er i LUKKET posisjon. Lås den i lukket posisjon
med låsepinnen.
6. Lukk krysskoblingsventilen (4).
7. Start generatoren.
8. Flytt kretsbryterne til PÅ-posisjon.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
46
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Betjening
Fortsatt fra forrige side.
9. Trykk på PÅ-knappen (c) for å gi strøm til kontrollene.
d
c
wc_gr007793
wc_gr007794
10.Bruk opp- og nedpilene (d) på temperaturkontrolleren til å sette innstillingspunktet (“SV”) til 40 °C. “SV” (settpunktverdi) er ønsket temperatur på HTF.
Merk: Den faktiske temperaturen på HTF vises i rødt (“PV”).
11.Flytt brennerens PÅ/AV-bryter (e) til PÅ-posisjon. Følgende skjer:
„ Brennermotoren starter.
„ Etter en kort forsinkelse tennes brenneren. Den vil operere uten synlig eksosrøyk.
e
wc_gr007795
Når HTF (“PV”) når 40 °C:
„ Brenneren slutter å tenne. Brenneren vil tennes på nytt etter behov for å holde
HTF på 40 °C.
„ Pumpe 1 kan slås på.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
wc_tx001602no.fm
47
Betjening
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
Slå på pumpe 1
LES DETTE: Bruk bare pumpe 1 når begge slangeløkker er sammenkoblet. Å slå
på pumpe 1 og pumpe 2 – med slangene sammenkoblet – kan føre til skade på
pumpene.
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å starte HTF-strømmen.
1. Koble slangeløkke 1 (kvinnelig hurtigkobling) (f) til forsyningsporten (mannlig
hurtigkobling).
2. Koble slangeløkke 2 (mannlig hurtigkobling) (g) til returporten (kvinnelig hurtigkobling).
b1
b2
g
f
wc_gr007797
wc_gr007805
3. Flytt pumpens PÅ/AV-bryter 1 (b1) til PÅ-posisjon. HTF vil strømme gjennom
begge løkker.
4. Bekreft at trykket stiger ved å kontrollere manometeret for pumpe 1 (h) og
strømmingsindikatoren (i).
h
i
wc_gr007799
wc_gr007798
Resultat
HTF er nå forvarmet. Slangene kan nå kveiles ut og plasseres.
48
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.17
Betjening
Stille inn driftstemperaturen
Driftstemperatur
Så snart HTF er forvarmet, stiller du inn temperaturkontrolleren på
driftstemperaturen. Bruk diagrammet nedenfor som retningslinje.
Driftstype
Bakketining
wc_tx001602no.fm
Anbefalt temperaturinnstilling
80 °C
Betongforseling
7 °C over ønsket temperatur på betongen
Luftoppvarming
80 °C
49
Betjening
4.18
HSH 650G / HSH 700G
Plassere slangene og operere maskinen
Forutsetninger
„ Sjekker “Før start” fullført. Se emnet Før start.
„ HTF forvarmet. Se emnet Forvarme HTF og starte HTF-strømmen.
FORSIKTIG
Slanger kan bli veldig varme. Du kan bli brent hvis du unnlater å følge fornuftige
forholdsregler.
f Bruk håndbeskyttelse når du håndterer slanger og varme komponenter.
LES DETTE: Denne maskinen bruker to slangeløkker under drift (herding, tining,
oppvarming). Slangeløkkene må være koblet fra hverandre før bruk av maskinen.
Ikke slå på begge pumper med slangene koblet til hverandre.
Kveil ut og plasser slangene
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å kveile ut og plassere slangene.
Merk: Kveil ut slangeløkke 1 med pumpe 1 slått på.
1. Lukk krysskoblingsventilen (4).
a
b
4
wc_gr007815
wc_gr007801
2. Vri slangehjulbremsens T-håndtak mot klokken (a) for å frigjøre bremsen.
3. Kveil ut slangeløkke 1 (plasser slangeløkke 1 i bruksområdet under utkveiling)
inntil hurtigkoblingen som kobler sammen løkke 1 og 2, blir synlig. Slå deretter
av pumpe 1.
4. La trykket falle til 0 psig.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
50
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Betjening
Fortsatt fra forrige side.
5. Koble løkke 1 fra løkke 2.
e
c
wc_gr007803
wc_gr007800
6. Koble løkke 1 (mannlig hurtigkobling) til returporten (c).
7. Koble løkke 2 (kvinnelig hurtigkobling) til forsyningsporten (e).
8. Kveil ut løkke 2 fra slangehjulet og plasser den i bruksområdet. Vær forsiktig når
du nærmer deg slutten på slangeløkken slik at slangeløkken ikke skades fordi
slangehjulet spinner for langt.
9. Vri slangehjulbremsens T-håndtak med klokken (b) for å frigjøre bremsen.
10.Flytt PÅ/AV-bryterne for pumpe 1 og 2 til PÅ-posisjon.
11.Sett temperaturkontrolleren på riktig temperatur for applikasjonen. Se emnet
Stille inn driftstemperaturen.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
wc_tx001602no.fm
51
Betjening
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
Slangeavstand
Se tabellen nedenfor for de aktuelle spesifikasjonene for slangeavstand.
Hvis du vil øke varmegjennomtrengningen, dekker du til slangene med en dampbarriere i plast og to lag med isolerte tepper. For betongforsegling dekker du til
betongen med plast, plasserer slangene på toppen av plasten og dekker til slangene med to lag med isolerte tepper.
d
Loop 1
Loop 1
Loop 2
Loop 2
wc_gr007802
Avstand (d)
Påføring
Beskrivelse
91,5 cm (36 in)
Frostforebygging
Forhindrer frost i bruksområdet.
61 cm (24 in)
Betongforsegling
Lar betongen forsegles.
46 – 61 cm
(18 – 24 in)
Utgravningstining
Tiner bakken delvis for utgraving.
30,5 – 46 cm
(12 – 18 in)
Entreprenørens
tining
Tiner bakken fullstendig for anleggsarbeid.
15 cm (6 in)
Fremskyndet
tining
Opptil 50 % raskere enn entreprenørens tining.
Resultat
Maskinen kjører nå. Overvåk driftsparameterne mens maskinen er i drift. Se emnet
Overvåke driftsparameterne.
52
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.19
Betjening
Overvåking av driftsparametrene
Bakgrunn
Overvåk maskinen mens den brukes, av hensyn til sikkerhet og effektivitet.
Parametere
Kontroller følgende parametere hver 8-24 timer.
wc_tx001602no.fm
Parameter
Merknader
Drivstoffnivå
Fyll på drivstoff etter behov.
HTF-nivå
Fyll på varmeoverføringsvæske (HTF) etter behov.
Driftstrykk for HTF
Driftstrykk: 482–620 kPa
Hvis driftstrykket er høyere enn 620 kPa, nør du sjekke
om slangene har en knekk.
Hvis driftstrykket er under 482 kPa, sjekker du HTFnivået.
HTF-returtemperatur
Temperaturen i HTF-returen forteller deg hvor mye
varme som overføres. Det kan også fortelle deg når
en tineprosess er ferdig, da det blir overført veldig lite
varme på dette tidspunktet. Ta kontakt med Wacker
Neuson produktstøtte for mer informasjon.
Strobelys
Blinkende strobelys betyr at alle systemer er OK.
53
Betjening
4.20
HSH 650G / HSH 700G
Stanse maskinen midlertidig
Forholdsregler
LES DETTE: Denne fremgangsmåten brukes til å stoppe maskinen midlertidig for
rutineoppgaver som etterfylling og flytting av slanger. Ikke bruk denne
fremgangsmåten til noe annet formål.
Fremgangs-måte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å stoppe maskinen midlertidig.
1. Flytt brennerens PÅ/AV-bryter (a) til AV-posisjon.
a
b1
b2
wc_gr007804
wc_gr007805
2. Flytt pumpens PÅ/AV-brytere (b1 og b2) til AV-posisjon.
3. Slå av alt eventuelt tilbehør.
Maskinen er nå midlertidig stanset.
Starte maskinen på nytt
Slik starter du maskinen på nytt:
1. Flytt brennerens PÅ/AV-bryter (a) til PÅ-posisjon.
2. Flytt pumpens PÅ/AV-brytere (b1 og b2) til PÅ-posisjon.
3. Start eventuelt tilbehør.
54
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.21
Betjening
Prosedyre for nødstans
Bakgrunn
Denne maskinen er utstyrt med en nødstoppknapp. Når du trykker på denne
trykknappen, stenges maskinen av og kobler fra all strøm til maskinens
betjeningskontroller.
LES DETTE: Ikke bruk nødstoppknappen til normal avstenging.
Stoppe maskinen
Slik stopper du maskinen og kobler fra strøm til kontrollene:
1. Trykk på nødstoppknappen.
2. Hvis maskinen er utstyrt med generator, trykker du på STOPP-knappen på
generatorens kontrollpanel.
Koble til strøm igjen
Slik kobler du strøm til kontrollene igjen:
1. Vri nødstoppknappen i retning med klokken og trekk den ut.
2. Fortsett med normal drift.
wc_tx001602no.fm
55
Betjening
4.22
HSH 650G / HSH 700G
Tilbakespoling av slanger
Forutsetninger
„ Alt eventuelt tilbehør er slått av
„ Maskinen slått på
FORSIKTIG
Fare for varm overflate. Slanger kan bli veldig varme.
f Bruk håndbeskyttelse når du håndterer slanger.
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å spole tilbake slangen.
Merk: Hvis du lar varm HTF sirkulere gjennom slangen, blir det lettere å spole inn
slangen igjen.
1. Vri T-håndtaket (a) mot klokken for å låse opp slangehjulet.
b
a
wc_gr007885
wc_gr007886
2. Fjern fotpedalen (b) og plasser den på en fast, flat og tørr overflate.
3. Flytt PÅ/AV-bryteren på pumpe 2 (c) til PÅ-posisjon.
c
d
wc_gr007893
wc_gr007892
4. Flytt PÅ/AV-bryteren for slangetilbakespoling (d) til PÅ-posisjon.
Merk: Tilbakespolingsmotoren vil starte, men ikke rotere slangehjulet inntil
clutchen går i inngrep.
5. Trykk ned fotpedalen for å la clutchen gå i inngrep. Slangehjulet vil rotere.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
56
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Betjening
Fortsatt fra forrige side.
6. Før slangeløkke 2 jevnt inn på slangehjulet mens det roterer.
LES DETTE: Koble fra clutchen (slipp fotpedalen) før du når slutten på slangen. I
motsatt fall kan det skade maskinen.
7. Slipp fotpedalen for å koble fra clutchen omtrent 2 m fra slutten av slangen.
8. Spol resten av slangen over på hjulet for hånd.
9. Flytt PÅ/AV-bryteren på pumpe 2 til AV-posisjon.
10.Koble slangeløkke 1 til slangeløkke 2.
e
wc_gr007803
wc_gr007895
11.Flytt PÅ/AV-bryteren på pumpe 1 (e) til PÅ-posisjon.
12.Spol slangeløkke 1 tilbake slik du gjorde med slangeløkke 2.
13.Flytt PÅ/AV-bryteren på pumpe 1 til AV-posisjon
14.La slangehjulbremsen gå i inngrep ved å vri T-håndtaket (a) med klokken.
15.Returner fotpedalen til dens oppbevaringsplass.
Resultat
Slangene spoles nå over på slangehjulet, og maskinen er klar til å plasseres på
oppbevaring. Se emnet Oppbevare maskinen.
wc_tx001602no.fm
57
Betjening
4.23
HSH 650G / HSH 700G
Stenge av og pakke inn maskinen
Avstengning
Følg fremgangsmåten nedenfor for å stenge av maskinen.
1. Flytt brennerens PÅ/AV-bryter (a) til AV-posisjon.
a
b1
b2
wc_gr007804
wc_gr007805
2. Flytt pumpens PÅ/AV-brytere (b1 og b2) til AV-posisjon.
3. Slå av alt eventuelt tilbehør.
4. Spol tilbake slangene. Se emnet Tilbakespoling av slangene.
5. Flytt kretsbryterens PÅ/AV-brytere (e) til AV-posisjon.
1
e
2
0
0 0 0 0
o
HOURS
wc_gr007806
Maskinen er nå stengt av og klar til å pakkes inn.
Pakke inn maskinen
Gjennomfør følgende fremgangsmåte for å pakke inn maskinen.
1. Koble fra og oppbevar alt tilbehør.
2. Koble strømmen fra maskinen.
3. Lukk og lås alle dører.
Maskinen er nå klar til å settes på oppbevaring.
58
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.24
Betjening
Nullstille feil som gjelder lavt HTF-nivå
Forutsetninger
„ Varmeoverføringsvæske av typen Genuine Wacker Neuson Heat Transfer Fluid
eller Dowcal 20 Heat Transfer Fluid
„ Strøm tilkoblet maskinen.
OBS: Bruk kun varmeoverføringsvæske (HTF) som er anbefalt av produsenten.
Hvis ikke kan maskinen skades.
Bakgrunn
HTF-beholderen har en sensor som utløser avstengingskontrollen på lavt nivå for å
stanse driften av maskinen, dersom HTF-nivået faller under minimums
driftskapasitet. Hvis det registreres et lavt HTF-nivå, skjer følgende:
„ Indikatorlampen for lavt nivå-feil på kontrollpanelet lyser
„ Strømmen til brenneren slås av
„ Strømmen til pumpene slås av
Fyll HTF-tanken.
1. Flytt ventilen (2) til LUKKET posisjon.
2
2
3
3
wc_gr007807
2. Fjern låsepinnen og drei påfyllingsventilen (3) til ÅPEN posisjon.
3. Ta fylleslangen ut av oppbevaringen under slangetrommelen. Fjern eventuelt
lokket fra slangen. Rengjør fylleslangen om nødvendig.
4. Plasser den åpne enden av påfyllingsslangen i HTF-beholderen.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
wc_tx001602no.fm
59
Betjening
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
5. Flytt forbikoblingsbryteren (x) til PÅ-posisjon og hold den nede. Fylling av
varmeoverføringsvæsken (HTF) startes. Når HTF-nivået er mellom minimumsog maksimumsmerkene på nivåglasset:
a. Fjern slangen fra HTF-tanken.
a. Slipp ut forbikoblingsbryteren.
OBS: Ikke overfyll HTF-beholderen.
x
wc_gr008017
Klargjøre maskinen for drift
Etter fylling av HTF-tanken må du følge fremgangsmåten under for å klargjøre
maskinen for drift.
1. Trykk på nullstillingsknappen for utkoblingsenheten for lavt nivå (a).
2
a
2
3
3
wc_gr007808
wc_gr007810
2. Flytt påfyllingsventilen (3) til LUKKET posisjon og sett inn låsepinnen.
3. Flytt ventilen (2) til LUKKET posisjon.
4. Rengjør fylleslangen, og sett lokket på slangen igjen dersom det finnes et lokk.
5. Legg fylleslangen tilbake i oppbevaringen under slangetrommelen.
Resultat
Maskinen er nå klargjort for drift.
60
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.25
Betjening
Tilbakestille brennerkontrollen
Beskrivelse
Blokkeringsmodus er en sikkerhetsfunksjon i brennerkontrollen for å begrense
antall startsykluser som forsøkes av brenneren i et forsøk på å minimere
ansamlingen av rått drivstoff i forbrenningskammeret. Blokkeringsmodus finner
sted etter at brennerkontrollen har stengt av brenneren og forsøkt å starte den på
nytt uten suksess.
Blokkeringsmodus utløses av brennerkontrollen hvis flammeoppdagingsenheten
(cad-cellen) ikke oppdager og reagerer på tilstedeværelsen av flamme (intenst gult
lys) når flamme bør være til stede.
I blokkeringsmodus avslutter brennerkontrollen all brennerfunksjon inntil du trykker
på brennerens tilbakestillingsknapp.
Merk: Fjerning og deretter gjenoppretting av strøm til maskinen vil ikke tilbakestille
kontrollen. Så snart den er i blokkeringsmodus, vil den være der permanent. Den
kan bare tilbakestilles ved å trykke på tilbakestillingsknappen når brennerkontrollen
er strømdrevet OG det er behov for varme.
Hvordan identifisere
Blokkeringsmodus identifiseres av følgende tilstander:
„ Det er behov for varme, men brenneren vil ikke utløses
„ Tilbakestillingsbryteren (knappen) gløder
Tilbakestilling
Slik tilbakestiller du brenneren:
1. Trykk på og slipp tilbakestillingsknappen (a).
a
wc_gr007812
LES DETTE: Ikke trykk på tilbakestillingsknappen mer enn to ganger. Hvis
brenneren ikke utløses etter andre trykk på tilbakestillingsknappen (dvs. to forsøk
på omstart), er det et problem med brenneren.
wc_tx001602no.fm
61
Betjening
4.26
HSH 650G / HSH 700G
Bruk og ivaretaking av kontakten for hurtigkobling
FORSIKTIG!
Fare for brannskader. Slangene og rørkomponentene kan være svært varme.
Varme slanger og rørkomponenter kan forårsake alvorlige brannskader.
f Bruk hansker når du håndterer slanger og rørkomponenter.
Forholdsregler
„ Koble aldri hurtigkoblinger til eller fra mens trykkmåleren indikerer at linjene
er under trykk.
„ Koble aldri hurtigkoblinger til eller fra når HTF-temperaturen er over 48 °C.
„ Ikke bruk skadede hurtigkoblinger.
„ Ikke bruk skitne eller forurensede hurtigkoblinger.
„ Ikke smør hurtigkoblinger.
Instruksjoner for bruk
Følg instruksjonene nedenfor når du bruker hurtigkoblinger.
1. Rengjør både hann (a) og hunn (b) koblinger før og etter hver bruk.
2. Skyv og hold låsekragen (c) på hunnkoblingen (b) nede.
3. Sett i hannkoblingen (a).
4. Slipp låsekragen.
Rengjøring
Følg instruksjonene nedenfor når du rengjør hurtigkoblinger.
1. Skyll hver av koblingene med rent vann før og etter hver bruk.
Merk: Påse at hver av koblingene er fri for smuss og rusk.
2. Inspiser forseglinger og pakninger før og etter hver bruk.
3. Installer hetter eller beskyttelsesdeksler etter hver bruk.
62
wc_tx001602no.fm
HSH 650G / HSH 700G
4.27
Betjening
Tilbakestille hurtigbryteren
Bakgrunn
Termisk overbelastning-bryteren (dreiebryteren) åpnes når temperaturen på varmeoverføringsvæsken (HTF) når 88 °C (190 °F). Når hurtigbryteren åpnes, blir
elektrisk strøm koblet fra brenneren. Hurtigbryteren må tilbakestilles manuelt for å
koble strøm til brenneren.
LES DETTE: Hvis hurtigbryteren åpnes, må du finne årsaken til og løse problemet
med at den ble åpnet før bruk av maskinen.
ADVARSEL
Fare for brannskader. Varme rør og varm HTF kan forårsake brannskader.
f La maskinen bli kald før du forsøker å tilbakestille hurtigbryteren.
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å tilbakestille hurtigbryteren.
1. Finn låsebryteren (a) på toppen av den hydroniske oppvarmeren.
a
wc_gr007878
2. Trykk på tilbakestillingsknappen.
Resultat
Dreiebryteren er nå tilbakestilt.
wc_tx001602no.fm
63
Tilbehør
5
5.1
HSH 650G / HSH 700G
Tilbehør
Tilgjengelig tilbehør
For å øke maskinens kapasitet og muligheter er følgende tilbehør tilgjengelig fra
din lokale Wacker Neuson-forhandler:
„ (a) Slangehåndteringssystem (HHS 702)
„ (b) Dobbel pumpepakke (DPP 33)
„ (c) Varmevekslere (HX 15, HX 30, HX 60)
„ (e) 1-2-adapter
„ (f) 2-1-adapter
„ (g) Isolerende tepper
„ (h) Tilbehørslanger – tilgjengelige i forskjellige lenger og diametere
Konfigurasjon
Dette utstyret muliggjør følgende konfigurasjoner:
„ Å kombinere hovedmaskinen med varmevekslere gjør at den kan varme opp
luft.
„ Å kombinere hovedmaskinen med en DPP og HHS øker bakkeoppvarmings-,
tinings- og forseglingskapasiteten til hovedmaskinen.
„ Tildekking av varmeoverføringsslanger med isolerende tepper øker
varmebevaringen og -penetrasjonen.
„ 1-2- og 2-1-adapterne og tilbehørslangene gjør at utstyret kan kobles riktig til
hovedmaskinen.
64
wc_tx001604no.fm
HSH 650G / HSH 700G
5.2
Tilbehør
Koble til HX 200 eller HX 60 Varmeveksleren
Krav
„ Maskinen stanset
„ En Varmeveksler (HX 60 eller HX 200)
„ Slange: 2 deler på 5/8-in. ID eller 1-in. ID med hurtigkoblinger
Begrensninger
„ Maksimal kjørelengde (horisontal avstand fra HX til maskinen): 228 m
„ Maksimal stigning (vertikal avstand til HX over maskinen): 76 m
„ Maksimal kjørelengde ved maksimal stigning: 215 m
Merk: Jo lengre HX er plassert fra hovedmaskinen, desto mer varme forsvinner
gjennom slangen. Dette kan påvirke HX-ytelsen.
0 – 76 m (250 ft)
0 – 215 m (707 ft)
0 – 228 m (750 ft)
wc_gr008096
LES DETTE: Koble fra begge slangesløyfene for overflatevarme før du kobler til
Varmeveksleren. Varmeveksleren krever all HTF-flyt fra begge pumpene for å yte
nominell kapasitet.
Prosedyre
Utfør prosedyren nedenfor for å koble Varmeveksleren til maskinen.
1. Stans hovedmaskinen midlertidig.
2. Koble fra begge slangesløyfene for overflatevarme fra maskinen før du kobler
til Varmeveksleren.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
wc_tx001604no.fm
65
Tilbehør
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
3. Åpne ventil (4).
4
HX 60
HX 200
wc_gr007814
4. Plasser Varmeveksleren innenfor området som skal varmes opp.
5. Koble Varmeveksleren tilførselsslange (a) til HTF forsyningslinje (b).
6. Koble Varmevekslerens HTF-returslange (c) til tilbehørets
HTF-returport (d).
7. Isoler forsynings- og returslangene.
8. Lukk pumpepakkens HTF-forsyningsventiler (f).
9. Koble Varmeveksleren til en egnet strømkilde.
LES DETTE: Slå på pumpene bare etter at Varmeveksleren er koblet til.
Hvis du slår på pumpene og Varmeveksleren ikke er koblet til, fører det
til for høyt systemtrykk som skader pumpene.
10.Start hovedmaskinen. Bruk hovedmaskinen med temperaturkontrolleren
innstilt på 80 °C.
11.Slå på Varmeveksleren og juster termostaten etter eget ønske.
Resultat
Varmeveksleren er nå koblet til og i funksjon.
66
wc_tx001604no.fm
HSH 650G / HSH 700G
5.3
Tilbehør
Koble til HX 100 eller HX 30 Varmeveksleren
Krav
„ Maskinen stanset
„ En Varmeveksler (HX 100 eller HX 30)
„ Slange: For lengre kjøring enn 12 m, 2 deler med 5/8". ID med hurtigkoblinger
Begrensninger
„ Maksimal kjørelengde (horisontal avstand fra HX til maskinen): 228 m
„ Maksimal stigning (vertikal avstand til HX over maskinen): 76 m
„ Maksimal kjørelengde ved maksimal stigning: 215 m
Merk: Jo lengre en HX er plassert fra hovedmaskinen, desto mer varme forsvinner
gjennom slangen. Dette kan påvirke HX-ytelsen.
0 – 76 m (250 ft)
0 – 215 m (707 ft)
0 – 228 m (750 ft)
wc_gr008096
LES DETTE: Koble fra begge slangesløyfene for overflatevarme før du kobler til
Varmevekslerne. Varmevekslerne krever all HTF-flyt fra begge pumpene for å yte
nominell kapasitet.
Prosedyre
Utfør prosedyren nedenfor for å koble Varmeveksleren til maskinen.
1. Stans hovedmaskinen midlertidig.
2. Koble fra begge slangesløyfene for overflatevarme før du kobler
til Varmevekslerne.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
wc_tx001604no.fm
67
Tilbehør
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
3. Lukk ventil (4).
4
HX 30
HX 30
wc gr008217
4. Plasser Varmevekslerne innenfor området som skal varmes opp.
5. Koble Varmevekslerens tilførselsslanger (a) til HTF forsyningslinje (b).
6. Koble Varmevekslerens returslanger (c) til tilbehørets HTF-returport (d).
7. Isoler forsynings- og returslangene.
8. Lukk pumpepakkens HTF-forsyningsventiler (f).
9. Koble Varmevekslerne til egnede strømkilder.
LES DETTE: Slå på pumpene bare etter at Varmevekslerne er koblet til.
Hvis du slår på pumpene og Varmevekslerne ikke er koblet til, fører det til for høyt
systemtrykk som skader pumpene.
10.Start hovedmaskinen. Bruk hovedmaskinen med temperaturkontrolleren
innstilt på 80 °C.
11.Slå på Varmevekslerne, og juster termostatene som du ønsker.
Resultat
Varmevekslerne er nå koblet til.
68
wc_tx001604no.fm
HSH 650G / HSH 700G
5.4
Tilbehør
Koble til HX 50 eller HX 15 Varmeveksleren
Krav
„ Maskinen stanset
„ En Varmeveksler (HX 50 or HX 15)
„ Slange: For lengre kjøring enn 12 m, 2 deler med 5/8". ID med hurtigkoblinger
Begrensninger
„ Maksimal kjørelengde (horisontal avstand fra HX til maskinen): 228 m
„ Maksimal stigning (vertikal avstand til HX over maskinen): 76 m
„ Maksimal kjørelengde ved maksimal stigning: 215 m
Merk: Jo lengre en HX er plassert fra hovedmaskinen, desto mer varme forsvinner
gjennom slangen. Dette kan påvirke HX-ytelsen.
0 – 76 m (250 ft)
0 – 215 m (707 ft)
0 – 228 m (750 ft)
wc_gr008096
LES DETTE: Koble fra begge slangesløyfene for overflatevarme før du kobler til
Varmevekslerne. Varmevekslerne krever all HTF-flyt fra begge pumpene for å yte
nominell kapasitet.
Prosedyre
Utfør prosedyren nedenfor for å koble Varmeveksleren til maskinen.
1. Stans hovedmaskinen midlertidig.
2. Koble fra begge slangesløyfene for overflatevarme før du kobler
til Varmevekslerne.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
wc_tx001604no.fm
69
Tilbehør
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
3. Lukk ventil (4).
4
HX 50
HX 15
HX 50
HX 15
HX 50
HX 15
HX 50
HX 15
wc_gr007818
4. Plasser Varmevekslerne innenfor området som skal varmes opp.
5. Koble til 1-2-adapterne (a) til forsyningslinjene (b).
6. Koble Varmevekslerens forsyningsslanger (e) til 1-2-adapterne (a).
7. Koble Varmevekslerens HTF-returslanger (f) til 2-1-adapterne (c).
8. Lukk pumpepakkens HTF-forsyningsventiler (h).
9. Isoler forsynings- og returslangene.
10.Koble Varmevekslerne til egnede strømkilder.
LES DETTE: Slå på pumpene bare etter at Varmevekslerne er koblet til.
Hvis du slår på pumpene og Varmevekslerne ikke er koblet til, fører det til for høyt
systemtrykk som skader pumpene.
11.Start hovedmaskinen. Bruk hovedmaskinen med temperaturkontrolleren
innstilt på 80 °C.
12.Slå på Varmevekslerne, og juster termostatene som du ønsker.
Resultat: Varmevekslerne er nå koblet til.
70
wc_tx001604no.fm
HSH 650G / HSH 700G
5.5
Tilbehør
Kombinere maskinen med en HHS og en DPP
Forutsetninger
„ Maskinen er stoppet
„ Slangehåndteringssystem (HHS 702)
„ Dobbel pumpepakke (DPP 33)
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å koble en HHS og en DPP til maskinen.
1. Kveil ut og plasser hovedmaskinens slange som normalt (x).
2. Plasser HHS og DPP (e) nær maskinen.
x
1
c2
c1
e
a
g2
f2
g1
f1
wc_gr008216
3. Koble DPP-forsyningsslangen (a) til den ekstra forsyningsventilen (1). Åpne
deretter den ekstra forsyningsventilen (1).
HHS-slangeløkke 1
1. Koble HHS-slangeløkke 1 (f1) til den ekstra returlinjen (c1).
2. Kveil ut HHS-slangeløkke 1 og plasser den i bruksområdet.
3. Koble HHS-slangeløkke 1 fra HHS-slangeløkke 2.
4. Koble HHS-slangeløkke 1 (f1) til en utslippsport (g1) på DPP.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
wc_tx001604no.fm
71
Tilbehør
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
HHS-slangeløkke 2
1. Koble HHS-slangeløkke 2 (f2) til den andre ekstra returlinjen (c2).
2. Fortsett å kveile ut HHS-slangeløkke 2 og plasser HHS-slangeløkke 2 i bruksområdet.
3. Fjern slangeløkke 2 fra HHS og oppbevar HHS på et trygt sted.
4. Koble HHS-slangeløkke 2 (f2) til den andre utslippsporten (g2) på DPP.
Bruk
HTF-slangene er nå tilkoblet.
1. Koble strømledningen på DPP til tilbehørkontaktene på hovedmaskinen.
2. Start hovedmaskinen og kjør den som normalt.
3. Start pumpene på DPP, en om gangen.
4. Overvåk HTF-strømmer, -trykk og -temperatur mens maskinen kjører.
72
wc_tx001604no.fm
HSH 650G / HSH 700G
6
6.1
Brenneroppsett
Brenneroppsett
Fabrikkinnstillinger
Dysestørrelse
wc_tx001603no.fm
Pumpetrykk
gph
bar
psi
Turbulatorinnstilling
(hovedinnstilling)
1,5 x 80°
10
145
4,0
73
Luftdemperinnstilling
5,0
Brenneroppsett
6.2
HSH 650G / HSH 700G
Sette opp brenneren
Bakgrunn
Brenneren består av flere forskjellige komponenter og undersystemer. Hver enkelt
av disse komponentene eller undersystemene må kjøre korrekt for at brenneren
skal fungere som den skal.
Drivstoff
Lave utetemperaturer kan føre til at dieseldrivstoff stivner. Stivnet drivstoff vil føre til
sviktende brennertenning og/eller skade på brennerens drivstoffpumpe. Bruk alltid
riktig drivstoff for forholdene.
Guide til drivstoffblanding
Laveste forventede utetemperatur °C (°F)
Generatordrevet
Lokalt drevet
Under -15 (5)
50-50 blanding av nr. 2
diesel og nr. 1 diesel,
pluss tilsetningsstoffer
ELLER
50-50 blanding nr. 2
diesel og K1 parafin,
pluss tilsetningsstoffer
100 % nr. 1 diesel pluss
tilsetningsstoffer
ELLER
100 % K1 parafin, pluss
tilsetningsstoffer
-15 til -4 (5 til 25)
70-30 blanding av nr. 2 diesel og nr. 1 diesel,
pluss tilsetningsstoffer
ELLER
70-30 blanding av nr. 2 diesel og K1 parafin,
pluss tilsetningsstoffer
Over -4 (25)
Vinterblandet diesel
Påkrevde verktøy
Følgende verktøy er påkrevd for å justere brenneren:
„ Høykvalitets forbrenningsanalysator
„ Røykspottester
„ Testmanometer for drivstofftrykk
„ Generelle håndverktøy
Krever
„ Justeringer må foretas slik at maskinen overholder juridiske og kommersielle
bestemmelser på bruksstedet.
„ Justeringer må skje på jobbstedet.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
74
wc_tx001603no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Brenneroppsett
Fortsatt fra forrige side.
Når
Juster brenneren:
„ Før du opererer maskinen i høyder på 305 m (1 000 ft) over eller under
plasseringen ved tidligere justeringer
„ Før du starter på et nytt jobbsted
„ Etter at vedlikehold eller reparasjon av brenneren er foretatt
„ Hvis brennerens ytelse er gjenstand for tvil
Fremgangsmåte
Følg fremgangsmåten nedenfor for å sette opp brenneren.
1. Steng av maskinen.
2. Sjekk brennerdysen.
(Se emnet Skifte ut brennerdysen.)
3. Still inn brennerelektrodene.
(Se emnet Sjekke og justere elektrodene.)
4. Juster hodet.
(Se emnet Justere hodet.)
5. Start maskinen og brenneren.
6. Sjekk / still inn drivstofftrykket.
(Se emnet Justere drivstofftrykket.)
7. Still inn luftdemperen.
(Se emnet Justere luftdemperen.)
8. Gjennomfør en røykspottest. Følg opp røykspottesten ved å følge produsentens
instruksjoner og de generelle retningslinjene nedenfor.
„
„
„
Bruk tilgangshullet i eksosstakken.
Flere prøver bør tas etter hvert som varmeren varmes opp.
Den siste prøven bør tas rett før varmeren når 71 °C (160 °F).
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
wc_tx001603no.fm
75
Brenneroppsett
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
9. Analyser forbrenningen. Følg instruksjonene til produsenten av forbrenningsanalysatoren og de generelle retningslinjene nedenfor.
„
„
„
Bruk tilgangshullet i eksosstakken.
Ta flere prøver etter hvert som varmeren varmes opp.
Ta den siste prøven rett før varmeren når 71 °C (160 °F).
10.Juster luftdemperen igjen etter behov inntil røykspottesten og forbrenningsanalysen er innenfor følgende parametere:
„
„
O2-innhold: 6 – 7 %
Røykspot: 1 eller mindre
Resultat
Brenneren er nå satt opp.
76
wc_tx001603no.fm
HSH 650G / HSH 700G
6.3
Brenneroppsett
Fjerne og installere brenneren
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt
„ Brenner kald
Fjerning
Følg fremgangsmåten nedenfor å sjekke og justere oljebrennerelektrodene.
1. Steng av maskinen og la den kjøles ned.
2. Koble maskinen fra generatoren.
3. Fjern brennerenhetsdekselet (a).
b2
a
b1
wc_gr007862
wc_gr007863
4. Koble fra drivstofflinjene (b1 og b2).
5. Merk med etiketter, og koble fra ledninger (c), jordledning (d) og klemme (e).
c
f
d
e
wc_gr007864
6. Fjern mutteren (f) og fjern brenneren.
Montering
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å installere brenneren.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
wc_tx001603no.fm
77
wc_gr007866
Brenneroppsett
HSH 650G / HSH 700G
Fortsatt fra forrige side.
1. Plasser avstandsstykker (g) som vist (forsenket hull (h) nederst).
f
g
h
wc_gr007867
wc_gr007866
2. Installer brenneren med mutter (f).
3. Koble til ledninger (c), jordledning (d) og klemme (e).
c
b2
d
b1
e
wc_gr007864
wc_gr007863
4. Koble til drivstofflinjene (b1 og b2).
5. Sett på brennerdekselet (a) igjen.
a
wc_gr007862
Resultat
Brenneren er nå installert.
78
wc_tx001603no.fm
HSH 650G / HSH 700G
6.4
Brenneroppsett
Justere brennerelektrodene
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt og kald
„ Brenner fjernet
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å justere elektrodene.
1. Fjern brenneren (a). Se emnet Fjerne og installere brenneren.
a
c
b
wc_gr007868
wc_gr007869
2. Løsne skruene (b) som holder forbrenningshodet (c), og fjern det.
3. Løsne justeringsskruen (d) og plasser elektrodene som vist.
4 ± 0,3 mm
d
4,5 ± 0,5 mm
wc_gr007870
4. Stram til justeringsskruen.
Resultat
Elektrodene er nå justert.
wc_tx001603no.fm
79
wc_gr007871
Brenneroppsett
6.5
HSH 650G / HSH 700G
Skifte ut brennerdysen
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt og kald
„ Brenner fjernet
Fjerning
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å skifte ut brennerdysen.
1. Fjern brenneren (a). Se emnet Fjerne og installere brenneren.
a
c
b
wc_gr007868
wc_gr007869
2. Løsne skruene (b) som holder forbrenningshodet (c), og fjern det.
3. Løsne justeringsskruen (d) og flytte elektrodeenheten bort fra brennerdysen.
e
d
wc_gr007872
4. Skru løs brennerdysen (e).
Montering
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å installere brennerdysen.
1. Monter den nye dysen på brennerenheten.
2. Juster elektrodeenheten. Se emnet Justere brennerelektrodene.
3. Installer forbrenningshodet igjen.
4. Installer brenneren igjen.
Resultat
Brennerdysen er nå skiftet ut.
80
wc_tx001603no.fm
HSH 650G / HSH 700G
6.6
Brenneroppsett
Justere hodet
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt og kald
„ Brenner fjernet
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å justere hodet.
1. Fjern brenneren (a). Se emnet Fjerne og installere brenneren.
a
c
b
wc_gr007868
wc_gr007869
2. Løsne skruene (b) som holder forbrenningshodet (c), og fjern det.
3. Finn lukkeren (d) og justeringsstangen (e).
4
2
e
5 3 1
e
d
d
wc_gr007873
4. Vri justeringsstangen inntil lukkeren er på nivå med settpunkt 4.
5. Installer forbrenningshodet igjen.
6. Installer brenneren igjen. Se emnet Fjerne og installere brenneren.
Resultat
Hodet er nå justert.
wc_tx001603no.fm
81
wc_gr007874
Brenneroppsett
6.7
HSH 650G / HSH 700G
Justere drivstofftrykket
Bakgrunn
Alle pumpeporter har British Parallel gjengedesign. En måler med like gjenger må
brukes, eller en passende adapter.
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å kontrollere og justere drivstofftrykket.
1. Stopp maskinen.
2. Fjern dekselet fra brenneren.
3. Fjern pluggen (a) fra drivstoffpumpen.
b
a
wc_gr007875
4. Sett inn måleren eller adapteren i stedet for pluggen.
5. Hvis maskinen har en generator, starter du den.
6. Kjør maskinen slik at brenneren tennes.
7. Vri justeringsskruen (b) med klokken for å øke drivstofftrykket, mot klokken for å
redusere det. Se Fabrikkinnstillinger.
8. Når du er ferdig:
a. Stopp maskinen.
b. Fjern måleren.
c. Sett inn pluggen igjen.
d. Sett på brennerdekselet igjen.
Resultat
Fremgangsmåten er nå fullført.
82
wc_tx001603no.fm
HSH 650G / HSH 700G
6.8
Brenneroppsett
Justere luftdemperen
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt
„ Brenner kald
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å justere luftdemperen.
Merk: Denne fremgangsmåten må gjennomføres på hvert nytt sted. Riktig
innstilling avhenger av miljøforholdene på jobbstedet.
1. Steng av maskinen og la den bli kald.
2. Fjern brennerdekselet.
3. Løsne de to skruene (a) som fester luftjusteringsplaten (b).
b
a
c
wcghi_gr005205
4. Roter luftjusteringsplaten slik at ønsket nummer på luftjusteringsplaten står
overfor innstillingsindikatoren (c).
Merk: Endelige justeringer bør foretas slik at oksygenprosenten faller innenfor
intervallet på Fabrikkinnstillinger-diagrammet. Bruk forbrenningsanalysatoren til å
fastslå oksygenprosenten.
5. Så snart luftjusteringsplaten er satt på plass, strammer du til de to skruene (a).
6. Sett på brennerdekselet igjen.
Resultat
Luftdemperen er nå justert.
wc_tx001603no.fm
83
Brenneroppsett
HSH 650G / HSH 700G
Merknader:
84
wc_tx001603no.fm
HSH 650G / HSH 700G
7
7.1
Vedlikehold
Vedlikehold
Rutinemessig vedlikehold
Tabellen nedenfor lister opp grunnleggende vedlikehold for motoren. Oppgaver
med hakemerker kan utføres av operatøren. Oppgaver merket med firkanter krever
spesialopplæring og -utstyr.
Intervall*
(timer i bruk)
Daglig
2 uker
Årlig
Oppgave
---
(50)
(1 200)
Inspiser slangekoblingene.
3
Rengjør hurtigkoblinger.
3
Inspiser slanger og
kontakter.
3
Inspiser strømledninger/
-tilkoblinger.
„
Kontroller/juster brennerens luftinnstilling.
„
Sjekk HTF-nivået. Etterfyll
ved behov.
3
Sjekk/juster drivstofftrykket.
„
Sjekk/juster elektroder.
„
Skift ut brennerdysen.
„
Rengjør HTF-filteret.
„
Skift ut drivstoffilteret.
„
Smør slangehjulkjedet.
„
Smør slangehjullageret.
„
Rengjør turbulatorrør.
„
Inspiser pakningen.
„
Test brennereksosen og
juster innstillingene.
Etter behov eller ved endring av jobbsted
* Bruk det som kommer først, kalendertid eller brukstimer.
wc_tx001605no.fm
85
Vedlikehold
7.2
HSH 650G / HSH 700G
Reparere en slange
Forutsetninger
„ Slangenippel
„ To slangebeslag
„ Slangekrympeverktøy Wacker Neuson 5000169002
Prosedyre
Følg prosedyren nedenfor ved reparasjon av en skadet slange.
1. Steng av maskinen og la varmeoverføringsvæsken kjøles ned.
2. Finn slangens skadede del og klem en låsetang på begge sider av den
skadede delen.
3. Kutt bort den skadede delen av slangen (a) med en kniv eller lignende.
4. Sett et beslag (b) på begge sider av den avkuttede slangen.
5. Sett nippelen (c) i en av slangene.
LES DETTE: Ikke bruk petroleum til smøring av nippelen. Hvis du må smøre den,
bruk varmeoverføringsvæske.
6. Installer nippelen i den andre slangen med beslaget. Sørg for å skyve begge
ender på begge slanger til leppen på nippelen.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
86
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Vedlikehold
Fortsatt fra forrige side.
7. Bruk et Wacker Neuson krympeverktøy (e) til å krympe begge beslagene.
8. Roter slangen 90 grader og krymp begge beslag igjen.
Prosedyren er nå fullført.
wc_tx001605no.fm
87
Vedlikehold
7.3
HSH 650G / HSH 700G
Inspisere HTF-systemet og drivstoffsystemet
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt
„ Brenner kald
HTF-system
Slanger:
1. Roter slangehjulbremsens T-håndtak mot klokken for å frigjøre bremsen.
2. Kveil ut hele slangen fra hjulet. Inspiser slangen for lekkasjer og/eller skade.
3. Reparer eventuelle lekkasjer og reparer / skift ut eventuelle skadde slanger.
Se emnet Reparere en slange.
4. Slå på maskinen og spol tilbake slangen på hjulet.
5. Koble inn bremsen ved å vri T-håndtaket med klokken.
Pumpe, motor og hydronisk oppvarmer:
1. Inspiser pumpene og motorenhetene og tilhørende rørsystem for lekkasjer
og/eller skade.
2. Inspiser hydronisk oppvarmer og tilhørende rørsystem for lekkasjer og/eller
skade.
3. Reparer / skift ut eventuelle skadde komponenter.
4. Reparer eventuelle lekkasjer.
Drivstoffsystem
Brenner:
1. Inspiser alle drivstoffslanger og -tilkoblinger for lekkasjer og/eller skade.
2. Inspiser drivstoffilteret og tilhørende drivstoffslanger for lekkasjer og/eller skade.
3. Reparer / skift ut eventuelle skadde slanger, rør eller kontakter.
4. Reparer eventuelle lekkasjer.
Drivstofftank:
1. Inspiser alle drivstoffslanger som fører inn i eller ut av drivstofftanken for å se
etter lekkasjer og/eller skade.
2. Reparer / skift ut eventuelle skadde slanger, rør eller kontakter.
3. Reparer eventuelle lekkasjer.
88
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
7.4
Vedlikehold
Inspisere elektriske kabler og kontakter
Forutsetninger
„ Maskinen stanset
„ Strømbryter Av
„ All strøm koblet fra maskinen
Prosedyre
1. Åpne alle tilgangsdører og ta av alle tilgangsdeksler.
2. Inspiser kontrollpanelet og tilhørende elektrisk kabel for slitasje og/eller skade.
3. Inspiser pumpen og tilhørende elektrisk kabel for slitasje og/eller skade.
4. Inspiser slangetromlen og tilhørende elektrisk kabel for slitasje og/eller skade.
5. Inspiser brenneren og tilhørende elektrisk kabel for slitasje og/eller skade.
6. Reparer/skift ut slitte eller skadede kabler. Se deleboken for reservedeler.
wc_tx001605no.fm
89
Vedlikehold
7.5
HSH 650G / HSH 700G
Fylle HTF-tanken
Forutsetninger
„ Varmeoverføringsvæske av typen Genuine Wacker Neuson Heat Transfer Fluid
eller Dowcal 20 Heat Transfer Fluid
„ Maskinen er på et flatt underlag
OBS: Bruk kun varmeoverføringsvæske (HTF) som er anbefalt av produsenten.
Hvis ikke kan maskinen skades.
Bakgrunn
Prosedyren for rutinemessig fylling av HTF-tanken er litt forskjellig fra prosedyren
som brukes når det oppstår en feil på grunn av lavt HTF-nivå. Hvis det har oppstått
en feil på grunn av lavt HTF-nivå på maskinen, ser du emnet Nullstille feil som
gjelder lavt HTF-nivå.
Fyll HTF-tanken.
1. Fjern låsepinnen og drei påfyllingsventilen (3) til ÅPEN posisjon.
2
2
3
3
wc_gr007807
2. Flytt ventilen (2) til LUKKET posisjon.
3. Ta fylleslangen ut av oppbevaringen under slangetrommelen. Fjern eventuelt
lokket fra slangen.
4. Plasser den åpne enden av påfyllingsslangen i HTF-beholderen.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
90
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Vedlikehold
Fortsatt fra forrige side.
Fyll HTF-tanken.
5. Flytt forbikoblingsbryteren (x) til PÅ-posisjon og hold den nede. Fylling av
varmeoverføringsvæsken (HTF) startes. Når HTF-nivået er mellom minimumsog maksimumsmerkene (c) på nivåglasset:
a. Fjern slangen fra HTF-tanken.
b. Slipp ut forbikoblingsbryteren.
OBS: Ikke overfyll HTF-beholderen. Hvis ikke kan maskinen skades.
x
wc_gr007750
wc_gr008017
Klargjøre maskinen for drift
Etter fylling av HTF-tanken må du følge fremgangsmåten under for å klargjøre
maskinen for drift.
1. Trykk på nullstillingsknappen for utkoblingsenheten for lavt nivå (a).
2
a
2
3
3
wc_gr007808
wc_gr007810
2. Flytt ventilen (2) til LUKKET posisjon.
3. Flytt påfyllingsventilen (3) til LUKKET posisjon og sett inn låsepinnen.
4. Rengjør fylleslangen, og sett lokket på slangen igjen dersom det finnes et lokk.
5. Ta fylleslangen ut av oppbevaringen under slangetrommelen.
Resultat
Maskinen er nå klargjort for drift.
wc_tx001605no.fm
91
Vedlikehold
7.6
HSH 650G / HSH 700G
Rengjøre HTF-silen
Forutsetning
„ Maskinen avstengt
„ Kilde til rent, varmt vann
Fjerning
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å rengjøre HTF-silen.
Merk: Av miljøhensyn plasserer du en plastduk og en beholder under maskinen for
å samle opp eventuell væske som renner ut. Kast denne væsken i samsvar med
lokale miljøbestemmelser.
1. Løsne, men ikke fjern toppskruen (a).
Merk: Det finnes en annen skrue (b) under beholderen (c). Hold denne skruen
mens du løsner skrue (a).
2. Bank på skrue (a) med en hammer for å løsne pakningsforseglingen.
3. Fjern beholderen (c) ved å fjerne skrue (a) – støtt beholderen mens du gjør det.
4. Kast eventuell gjenværende HTF i beholderen.
5. Fjern pakingen (d) fra beholderen. Skift den ut hvis den er skadet.
6. Fjern silkurven (e) fra beholderen.
7. Skyll silkurven og beholderen med rent, varmt vann.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
92
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Vedlikehold
Fortsatt fra forrige side.
Montering
1. Inspiser silpakningen (f) og skift den ut ved behov.
2. For å sikre riktig plassering av silrpakningen (f) må du plassere beholderen (b)
over filter kurven (c).
3. Monter pakningen (d) på beholderen.
4. Monter filterhuset (medregnet filterkurv) (c) i maskinen ved hjelp av skrue (a) og
skrue (b).
Resultat
HTF-filteret er nå rengjort og klar til drift.
wc_tx001605no.fm
93
Vedlikehold
7.7
HSH 650G / HSH 700G
Skifte ut drivstoffilteret
Forutsetning
„ Maskinen avstengt
„ Nytt drivstoffilterelement- og pakningssett
Fjerning
LES DETTE: Ikke fjern drivstoffilterenheten fra maskinen med mindre filterhusets
hette må skiftes ut. Drivstofflinjene er permanent festet til drivstoffilterenheten.
Når du skal fjerne drivstoffilterelementet, må du gjennomføre følgende
fremgangsmåte:
Merk: Av miljøhensyn plasserer du en plastduk og en beholder under maskinen for
å samle opp eventuell væske som renner ut. Kast denne væsken i samsvar med
lokale miljøbestemmelser.
1. Koble drivstofflinjene fra hurtigkoblingsbeslaget (a).
wc_gr007822
2. Løsne (ikke fjern ennå) bolten (b) som fester filterhushetten (c).
3. Hold filterhuset (g) og bank lett på bolten (b) med en hammer for å bryte forseglingen mellom pakningen (e) og huset (g).
4. Fjern bolten (b) og pakningen (d).
5. Fjern filterhushetten (c) og pakningen (e).
6. Trekk drivstoffilterelementet (f) ut av huset.
Montering
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å installere det nye drivstoffilteret.
1. Fjern eventuelt gjenværende pakningsmateriale fra filterhushetten eller huset.
2. Plasser det nye drivstoffilterelementet (f), med den synlige skjermdelen vendt
opp, og inn i huset (g).
3. Plasser den nye pakningen (e) på øverste kant av huset.
4. Skyv den nye pakningen (d) over på bolten (b).
5. Installer filterhushetten (c) på huset (g) med bolten (b).
6. Koble til drivstofflinjene igjen på hurtigkoblingsbeslaget (a).
94
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
7.8
Vedlikehold
Smøre slangehjulsystemet
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt
„ Maskinen kald
Fremgangsmåte
Gjennomfør fremgangsmåten nedenfor for å smøre slangehjulsystemet.
1. Koble strømmen fra maskinen.
2. Påfør lagerfett for lav temperatur med flere pumpinger fra en smørepistol på
hvert lager (a).
b
wc_gr007823
3. Påfør et lett strøk med smøreolje for lav temperatur på kjedet (b).
Resultat
Slangehjulsystemet er nå smurt.
wc_tx001605no.fm
95
Vedlikehold
7.9
HSH 650G / HSH 700G
Skifte en turbulator og rengjøre et turbulatorrør
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt
„ Maskinen kald
Fremgangsmåte
Følg fremgangsmåten nedenfor for å rengjøre/endre turbolatorrørene.
1. La maskinen bli kald.
ADVARSEL
Fare for brannskader. Den hydroniske varmeren er veldig varm mens maskinen er i
bruk. I varm tilstand kan den forårsake brannskader.
f La maskinen bli kald før du gjennomfører denne prosedyren.
2. Fjern mutterne (a) som fester røykrørboksdøren.
3. Åpne røykrørboksdøren (b).
LES DETTE: Hvis dørpanelets isolasjon ikke åpnes sammen med døren, fjerner
du den forsiktig fra punktet der den sitter fast i boltene (c).
4. Finn frem til turbulatoren som sitter på brennerrørene.
5. Fjern turbulatorene (d) ved å trekke i turbulatorknasten. Skift ut alvorlig rustne
turbulatorer.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
96
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Vedlikehold
Fortsatt fra forrige side.
6. Rengjør hvert brennerrør med en flaskebørste.
7. Støvsug hvert brennerrør.
8. Fjern eksosstakken (e) (både indre og ytre panel).
e
f
wc_gr007899
9. Støvsug eksoskanalene (f) og oppvarmingsenheten.
10.Installer eksosstakken igjen.
11.Monter maskinen igjen.
Resultat
Fremgangsmåten er nå fullført.
wc_tx001605no.fm
97
Vedlikehold
7.10
HSH 650G / HSH 700G
Inspisere / skifte ut pakningen
Forutsetninger
„ Maskinen avstengt
„ Maskinen kald
Integritetsinspeksjon
Følg prosedyren nedenfor for å bekrefte integriteten til røykrørboksens pakning.
1. La maskinen bli kald.
ADVARSEL
Fare for brannskader. Den hydroniske varmeren er veldig varm mens maskinen er i
bruk. I varmtilstand kan den forårsake brannskader.
f La maskinen bli kald før du gjennomfører denne prosedyren.
2. Inspiser området rundt røykrørboksdøren (a) for følgende tegn på lekkasje.
„ Hvite eller brune rester er synlige.
„ Pakningen stikker ut fra røykrørboksen.
„ Bobler er synlige på den svartlakkerte overflaten.
LES DETTE: Hvis noen av disse symptomene finnes, må du finne og utbedre kilden.
ghi_gr006509
Skift ut pakningen
Følg prosedyren nedenfor for å skifte ut pakningen.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
98
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Vedlikehold
Fortsatt fra forrige side.
1. Fjern mutterne (b) som fester røykrørboksdøren, og fjern døren.
2. Fjern den gamle pakningen (c) og erstatt den med en ny.
Merk: Du trenger kanskje et verktøy (for eksempel en skrutrekker) til å fjerne
pakningen.
Prosedyren er nå fullført. Monter maskinen igjen.
wc_tx001605no.fm
99
Vedlikehold
7.11
HSH 650G / HSH 700G
Oppbevare maskinen
Kortsiktig oppbevaring
1. Fyll HTF-beholderen hvis nivået er lavt.
2. Stopp maskinen. Se emnet Stenge av og pakke inn maskinen.
3. Fjern og oppbevar eventuelt tilbehør.
4. La varmeren få kjøle seg tilstrekkelig ned.
5. Bekreft at alle kontrollbrytere er i AV-posisjon.
6. Fyll drivstofftanken hvis nivået er lavt. La det være plass i drivstofftanken til at
drivstoffet kan ekspandere.
Langsiktig oppbevaring
1. Fyll drivstofftanken med stabilisert drivstoff, og kjør brenneren i minst femten
minutter for å sikre sirkulasjon gjennom hele drivstoffsystemet. Alle merker av
drivstoffstabilisator er akseptable.
2. La varmeren få kjøle seg tilstrekkelig ned. Dekk til pipen og brenneren med
plast eller annet vanntett materiale. Dette forhindrer ansamling av korroderende
fuktighet og blokkeringer fra dyreaktiviteter, for eksempel redebygging.
3. Steng av og lås alle dører.
4. Hvis maskinen har en tilhenger, må dekkene beskyttes mot direkte sollys.
5. Når du fjerner den fra oppbevaring, må maskinen være klargjort for bruk. Se
emnet Klargjøre maskinen for sesongmessig drift.
100
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
7.12
Vedlikehold
Lagring av gensett
Kortsiktig
Hvis gensettet ikke skal brukes på over en måned, må det kjøres minst 2 timer hver
måned på ca. halv nominell effekt. Det er bedre med en enkelt totimersperiode enn
flere korte perioder.
Langsiktig
Hvis gensettet ikke skal brukes på over 120 dager:
1. Skift motoroljen.
2. Heng et merke på gensettet som indikerer motoroljens viskositet.
3. Koble fra batteriet.
4. Plugg eksosrøret for å holde det fritt for urenheter, fuktighet, insekter osv.
5. Rengjør gensettet.
Når gensettet settes tilbake i drift:
1. Koble til batteriet igjen.
2. Sjekk oljemerket og skift motoroljen hvis oljens viskositet ikke egner seg til
den forventede temperaturen.
3. Fjern pluggen fra eksosrøret.
4. Inspiser gensettet.
5. Rengjør gensettet ved behov.
wc_tx001605no.fm
101
Vedlikehold
7.13
HSH 650G / HSH 700G
Klargjøre maskinen for sesongdrift
Bakgrunn
Etter at maskinen tas ut av langvarig lagring, må den klargjøres for drift. Bruk
prosedyrene nedenfor før hver sesongbruk.
Før oppstart av maskinen
Gjennomfør prosedyrene nedenfor før du starter opp maskinen.
Enhet
Oppgave
Maskinens ytre
Rengjør alle ytre flater
Varmeapparat og
brenner
„
„
„
„
Kontroller og ledninger
„
„
HTF-system
„
„
Drivstoffsystem
Fjern beskyttende deksler fra pipe og brenner.
Fjern alt sotbelegg fra varmer- og brennerenheten.
Skift brennerdysen.
Kontroller brennerens elektrodeplassering.
Inspiser alle ledninger for skade, korrosjon eller
slitasje. Skift ut skadede ledninger.
Inspiser alle elektriske komponenter for skade,
korrosjon eller slitasje. Skift ut skadede elektriske komponenter.
Inspiser alle slanger og koplinger for slitasje og
skade. Skift ut skadede slanger og koblinger.
Rengjør HTF-silkurven.
Skift ut elementet til drivstoffilteret.
Med maskinen startet opp
Utfør prosedyrene nedenfor med maskinen i gang.
Enhet
Oppgave
Brenner
„
„
Kontroller trykket i drivstoffpumpen.
Kontroller kvaliteten på forbrenningen
i brenneren.
102
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
7.14
Vedlikehold
Ekstra HTF-informasjon
Maskinen kan fylles med én av to typer varmeoverføringsvæske (HTF):
Dowcal™ 20-G eller Dowfrost™ HD 50.
Dowcal™ 20-G og Dowfrost™ HD 50F er kompatible med hverandre.
Maskinen blir fylt på fabrikken med Dowfrost HD 50.
For maskiner solgt i Europa, bruk Dowcal 20-G når ekstra HTF er påkrevd eller når
du skifter ut HTF.
Sikkerhetsdatablad (MSDS) er inkludert i denne håndboken for både Dowcal™ 20-G
og Dowfrost™ HD 50F.
wc_tx001605no.fm
103
Vedlikehold
7.15
HSH 650G / HSH 700G
Tilkobling og vedlikehold av batteriet
ADVARSEL
Eksplosjonsfare. Batteriene kan slippe ut eksplosiv knallgass.
f Hold alle gnister og flammer på god avstand fra batteriet.
f Ikke kortslutt batteripolene.
ADVARSEL
Batterisyre er giftig og sterkt etsende.
f Ved inntak eller kontakt med hud eller øyne må du straks søke medisinsk hjelp.
Batterikoblinger
Slik kobler du til batteriet:
„ Koble den positive (+) batterikabelen til batteriet.
„ Koble den negative (-) batterikabelen til batteriet.
Slik kobler du fra batteriet:
„ Stopp motoren.
„ Sett alle elektriske brytere i AV-stilling.
„ Koble den negative (-) batterikabelen fra batteriet.
„ Koble den positive (+) batterikabelen fra batteriet.
Vedlikehold av batteriet
„ Følg batteriprodusentens anbefalinger for vedlikehold.
„ Hold batteripolene rene og koblingene stramme.
„ Ved behov skal kablene strammes og kabelklemmene smøres med vaselin.
„ Hold batteriet fullt oppladet for å gi bedre start i kaldt vær.
Forholdsregler
Vær oppmerksom på de følgende punktene for å unngå alvorlig skade på
maskinens elektriske system:
„ Ikke koble fra batteriet med motoren i gang.
„ Gjør aldri forsøk på å kjøre maskinen uten batteri.
„ Ikke gjør noe forsøk på å starte maskinen med startkabler.
„ Hvis maskinens batteri er utladet, skal det enten skiftes ut med et fulladet batteri
ellers må batteriet lades med en passende batterilader. Se Tekniske data for
tilsvarende batterispesifikasjon.
„ Utbrukte batterier må avhendes i følge de lokale miljøforskriftene.
104
wc_tx001605no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Vedlikehold
Merknader:
wc_tx001605no.fm
105
Vedlikehold
HSH 650G / HSH 700G
106
wc_tx001605no.fm
Onan Genset
8
8.1
Vedlikehold av generator
Vedlikehold av generator
Rutinemessig vedlikehold
Tabellen nedenfor lister opp grunnleggende vedlikehold for motoren. Oppgaver
med hakemerker kan utføres av operatøren. Oppgaver merket med firkanter krever
spesialopplæring og -utstyr.
Intervall*
(driftstimer)
Daglig
Månedlig
—
Årlig
Hver 2.
år
Oppgave
—
—
(150)
(500)
(1 000)
Utfør en generell inspeksjon
3
Sjekk motoroljenivået
3
Kontroller motorkjølevæskenivået
3
Rengjør og kontroller batteriet
3
Skift motorolje og filter **,
***
3
3
Skift ut motorens luftfilter
Skifte motoroljefilteret
„
Spyl kjølesystemet
„
Skift kjølesystemets
trykkhette
3
* Bruk det som inntreffer først, kalendertid eller driftstimer.
** Utføres minst én gang i året.
*** Skift motorolje og filter etter de 50 første driftstimene.
wc_tx002068no.fm
107
Vedlikehold av generator
8.2
Onan Genset
Sjekke motoroljen
Krav
„ Generator stanset
„ Maskinnivå
Kontrollere
Følg prosedyren nedenfor for å sjekke motoroljen.
ADVARSEL
Fare for brannskader. Trykk i veivhuset kan blåse ut varm olje fra
påfyllingsåpningen og forårsake alvorlige brannskader.
f Stans generatoren før du fjerner peilepinnen/nivåpluggen.
1. Ta peilepinnen/nivåpluggen (a) ut av oljepåfyllingsåpningen.
a
wc_gr008032
2. Tørk av peilepinnen/nivåpluggen.
3. Sett peilepinnen/nivåpluggen i motoren igjen. Peilepinnen/nivåpluggen vil klikke
på plass.
4. Fjern peilepinnen/nivåpluggen og sjekk oljenivået på peilepinnen.
Fylle på olje
OBS: For mye olje kan føre til for høyt oljeforbruk. For lite olje kan forårsake
alvorlig skade på motoren. Fyll på mer olje når oljenivået nærmer seg ADD-merket
på peilepinnen/nivåpluggen.
1. Fyll på olje via påfyllingsåpningen til oljenivået når FULL-merket på peilepinnen/
nivåpluggen.
2. Sett peilepinnen/nivåpluggen i motoren igjen.
108
wc_tx002068no.fm
Onan Genset
8.3
Vedlikehold av generator
Skifte motorolje og oljefilter
Krav
„ Motoren oppvarmet
„ Nytt oljefilter
„ Ny, ren olje
wc_gr008138
Drenere olje
Følg prosedyren nedenfor for å skifte oljen og oljefilteret.
Merk: Plasser en plastduk og en beholder under maskinen for å samle opp
væsken som renner ut, for å verne miljøet. Denne væsken skal avhendes i henhold
til de lokale miljøforskriftene.
1. Kjør generatoren til den er oppvarmet, og stopp deretter motoren.
2. Trekk ut peilepinnen/nivåpluggen omtrent 5 cm slik at oljen kan tappes av
raskere.
3. Ta av tilgangsdekslene foran og i bunnen.
4. Plasser dreneringsslangen (a) i en beholder.
a
b
wc_gr008036
5. Åpne dreneringsventilen (b) og drener den brukte oljen. Den brukte oljen skal
avhendes i henhold til de lokale miljøforskriftene.
6. Lukk dreneringsventilen.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
wc_tx002068no.fm
109
Vedlikehold av generator
Onan Genset
Fortsatt fra forrige side.
7. Skru av oljefilteret (c) og ta det av via tilgangsåpningen på fremsiden.
c
wc_gr008035
8. Rengjør filterets monteringsoverflate.
Påfylling
1. Påfør et tynt lag med olje på pakningen til det nye oljefilteret.
2. Skru oljefilteret på motoren til pakningen berører blokken. Deretter dreier du
oljefilteret ytterligere 180°–270°.
3. Fyll opp motoren med 1,9 liter olje.
4. Sett på tilgangsdekslene igjen.
5. Start generatoren og la den gå i ca. 1–3 minutter.
6. Sjekk oljenivået. Fyll på olje etter behov.
Resultat
Motoroljen og oljefilteret er nå skiftet.
110
wc_tx002068no.fm
Onan Genset
8.4
Vedlikehold av generator
Kontroller motorkjølevæskenivået.
Krav
„ Generator stanset
„ Motor nedkjølt
Kontrollere
Følg prosedyren nedenfor for å sjekke motorkjølevæskenivået.
ADVARSEL
Fare for personskade. Kontakt med bevegelige deler og varm eksos kan forårsake
alvorlige skader.
f Ikke kjør motoren når tilgangsdekslene er fjernet.
1. Sjekk nivået på motorkjølevæsken via åpningen (a) i panelet. Når motoren er
kald, skal kjølevæskenivået stemme med COLD-merket på ekspansjonstanken
(utvidelsesbeholderen) (b).
b
a
wc_gr008033
2. Fyll ekspansjonstanken til COLD-merket på tanken når motoren er kald.
wc_tx002068no.fm
111
Vedlikehold av generator
8.5
Onan Genset
Skifte luftfilterelementet
Krav
„ Motor stoppet
„ Nytt luftfilterelementet
Fjerne
Følg prosedyren nedenfor for å fjerne luftfilterelementet.
1. Koble fra batteriet.
2. Ta av fremre tilgangspanel (a).
a
d
b
e
c
wc_gr008038
3. Fjern vingemutre (b), braketter (c), filterhus (d) og filter (e).
Montere
1. Følg prosedyren nedenfor for å montere luftfilterelementet.
2. Monter det nye luftfilterelementet ved hjelp av filterhus, braketter og vingemutre.
Stram vingemutrene godt.
3. Sett på tilgangsdekslet igjen.
4. Koble til batteriet igjen.
Resultat
Luftfilterelementet er nå montert.
112
wc_tx002068no.fm
Onan Genset
8.6
Vedlikehold av generator
Erstatte motordrivstoffilteret
Krav
„ Stanse og avkjøle generatoren
„ Nytt drivstoffilter
ADVARSEL
Brannfare. Diesel kan antennes og forårsake alvorlige brannskader.
f Ha et ABC-brannslukningsapparat (eller tilsvarende) for hånden når du utfører
denne prosedyren.
Åpne
Utfør prosedyren nedenfor for å fjerne drivstoffilteret.
1. Steng tilførselsventilen for drivstoff.
2. Koble fra batteriet.
3. Koble fra de to kragemutrene som fester tilgangsdekslet til generatoren,
og ta av tilgangsdekslet.
4. Koble fra drivstofføringene (a og b). Vær forsiktig så du ikke søler drivstoff.
a
g
d
b
e
f
wc_gr008031
5. Skru av mutteren som fester filteret (d), og de to festeskruene (e) for filterbeslaget.
6. Fjern filterbeslaget (f) og filteret (g). Kasser filteret i henhold til gjeldende forskrifter.
Lukke
Utfør prosedyren nedenfor for å installere drivstoffilteret.
1. Fest filterbeslaget (f) så det sitter løst på det nye filteret (g). Sett filterbeslaget
og det nye filteret i generatoren.
Denne prosedyren fortsetter på neste side.
wc_tx002068no.fm
113
Vedlikehold av generator
Onan Genset
Fortsatt fra forrige side.
2. Fest filteret og filterbeslaget (f), slik at det sitter løst på generatoren med de to
festeskruene (e) for filterbeslaget og koble til drivstofføringene (a og b) igjen.
Merk: Vær forsiktig så ikke drivstoffkoblingene blir kryssgjenget. Træ dem i for
hånd, og stram ytterligere ett hakk.
3. Stram mutteren som fester filteret (d), og de to festeskruene for filterbeslaget (e).
4. Sett tilbake tilgangsdekslet med de to kragemutrene.
Klargjøre maskinen
Klargjøre maskinen for bruk.
1. Koble til batteriet igjen.
2. Åpne tilførselsventilen for drivstoff.
3. Sett tilbake eventuelle deksler, vern eller tilgangspaneler.
4. Fyll drivstoffsystemet.
„ Hold kontrollbryteren i STOPP/PRIM-stillingen i minst ett minutt.
Merk: Primesekvensen vil begynne etter to sekunder.
Resultat
Drivstoffilteret er nå skiftet.
114
wc_tx002068no.fm
Onan Genset
8.7
Vedlikehold av generator
Skifte motorkjølevæske
Krav
„ Stanse og avkjøle generatoren
„ 50/50-blanding av etylenglykol og vann
„ 2-liters beholder
„ Trakt
Bakgrunn
Generatoren fylles med en 50/50-blanding av etylenglykol og vann på fabrikken.
Denne formelen egner seg til temperaturer ned mot –37 °C.
Bruk den beste etylenglylolblandingen som er å oppdrive, en som er formulert med
rusthemmere og kjølevæskestabilisatorer. Bruk destillert vann eller ferskt vann som
inneholder en liten andel mineraler eller korroderende kjemikalier.
LES DETTE: Skift ut trykkhetten (x) annethvert år. Trykkhetten gir riktig kjøletrykk,
noe som er svært viktig for å gi best mulig motoravkjøling.
Merk: Legg en plastduk og sett en beholder under maskinen for å samle opp væsken
som renner ut. Dette verner miljøet. Denne væsken skal fjernes i henhold til de
lokale miljøforskriftene.
Tapping
Utfør prosedyren nedenfor for å tappe ut kjølevæsken.
ADVARSEL
Fare for brannskader. Varm kjølevæskesprut kan føre til alvorlige brannskader.
f La motoren kjøles ned før du skifter kjølevæske.
1. Koble fra batteriet.
2. Ta av tilgangsdekselet. Påfyllingsslangen (a) er koblet til tilgangsdekselet. Koble
påfyllingsslangen fra tilgangsdekselet.
x
z
a
y
wc_gr008040
3. Trekk påfyllingsslangen så langt ut av generatoren som den vil gå.
Denne fremgangsmåten fortsetter på neste side.
wc_tx002068no.fm
115
Vedlikehold av generator
Onan Genset
Fortsatt fra forrige side.
4. Fjern eventuelt trykk i slangen ved å vri trykkhetten (x) sakte uten å dytte den ned.
Deretter fjerner du trykkhetten ved å vri og dytte den ned.
5. Fjern tilgangsdekselet i bunnen.
6. Plasser tolitersbeholderen under tappekranen (b).
b
wc_gr008039
7. Åpne tappekranen, og tøm ut kjølevæsken. Det vil renne ut ca. 1,5 l.
Rengjøring
Rengjør og spyl kjølesystemet med rengjøringskjemikalier for radiatorer. Følg
instruksene for rengjøring og spyling som er vedlagt rengjøringskjemikaliene.
Fylling
Utfør prosedyren nedenfor for å fylle på kjølevæske.
1. Lukk radiatorens tappekran.
2. Fyll kjølevæske på kjølesystemet gjennom påfyllingsåpningen ved hjelp av en trakt.
Merk: Ved å bruke trakt hindrer du at kjølevæsken kommer inn i ventilasjonsslangen
(y). Hvis kjølevæsken kommer inn i ventilasjonsslangen, kan den blokkere luft som
slippes ut mens systemet fylles opp. Hvis ventilasjonsslangen er blokkert, virker det
som om systemet er fullt selv om det ikke er det. Hvis ventilasjonsslangen blokkeres:
a. Klem igjen slangen for overskuddsvann (z).
b. Blås ventilasjonsslangen ren.
3. Koble til batteriet igjen.
4. Start generatoren og la den gå i noen minutter, og slå den av.
5. Fyll på mer kjølevæske ved behov.
6. Sett trykkhetten tilbake på plass.
7. Sett tilgangsdekselet tilbake på plass.
8. Fyll opp gjenbruksbeholderen med kjølevæske til «COLD»-merket.
Resultat
Motorkjølevæsken er nå skiftet.
116
wc_tx002068no.fm
Onan Genset
8.8
Vedlikehold av generator
Driftsstanskoder for generatoren
Bakgrunn
Generatorkontrolleren har innebygde diagnostikkegenskaper. Feil på generatoren
kan diagnostiseres ved hjelp av blinkingen på varsellampen på kontrollbryteren.
Etter avstengning pga. svikt, blinker varsellampen en kode som viser feiltypen.
Start /
Preheat
Stop /
Prime
O
wc_gr007811
Varsellampen blinker 1, 2, 3 eller 4 ganger gjentatte ganger.
„ Ett blink betyr driftsstans på grunn av for høy temperatur.
„
„
To blink betyr driftsstans på grunn av fallende motoroljetrykk.
Tre blink betyr driftsstans på grunn av servicesvikt.
Hver servicefeiltype vises med en nivå to-driftsstanskode. Når lampen blinker tre
ganger, vises nivå to-driftsstanskoden, som består av to sifre, hvis du trykker på
Stop. (Blinkingen stopper hvis du trykker på Stop en gang til.) Den tosifrede koden
består av 1, 2, 3, 4 eller 5 blink, en kort pause, 1 til 9 blink og så en lang pause.
Deretter gjentas koden. Driftsstanskode 36 vises for eksempel slik:
blink-blink-blink – pause – blink, blink, blink, blink, blink, blink – lang pause – gjentakelse
„
Fire blink viser at motorstarten varte lenger enn den forhåndsinnstilte tiden uten
at motoren startet. Den forhåndsinnstilte tiden er 20 sekunder når omgivelsestemperaturen er over 0 °C, og 30 sekunder når omgivelsestemperaturen er
under 0 °C.
Merk
„ Vær oppmerksom på at driftsstanskodene med nummer 3 og 4 på første nivå
ikke forstås som driftsstanskodene «33» og «44» på andre nivå. Disse er ikke
angitt som driftsstanskoder.
„ Generatorkontrolleren stanser diagnostikkfeilblinkingen etter fem minutter. Hvis
du vil fortsette blinkingen, trykker du på og slipper Stop raskt tre ganger etter
hverandre (innen tre sekunder).
„ Den siste feilen som ble logget, blinker også etter at tilstanden som forårsaket
driftsstansen er blitt utbedret.
wc_tx002068no.fm
117
Vedlikehold av generator
Kode
1
Onan Genset
Feiltype
Korrigerende handling
Høy temperatur-feil
1. Sjekk motorens kjølemiddelnivå og etterfyll
som nødvendig.
Første-nivå feil; temperaturen på motorens
kjølemiddel overskred 110 °C.
2. Se etter og fjern objekter som blokkerer
luftinntaks- eller utløpsåpninger i bunnen og
sidene av generatorsettet.
3. Spyl kjølemiddelsystemet for å fjerne rester
som kan tilstoppe passasjer.
2
Lavt oljetrykk-feil
Første-nivå feil; Utkoblingsbryter for lavt
oljetrykk er åpen.
1. Sjekk hydraulikkoljenivået og etterfyll med
mer olje etter behov.
2. Tapp overflødig olje dersom oljenivået er over
«FULL»-merket på peilestaven. (Oljen vil
skumme dersom nivået er for høyt, noe som
kan føre til tap av oljetrykk.)
Sjekk andre-nivå feilkode ved å trykke Stopp et
øyeblikk. Andre-nivå feilen vil dukke opp.
3
Service-sjekk
4
Oversveivingsfeil
1. Sjekk drivstoffnivået, etterfyll drivstofftanken.
Sveivetid uten starting ble overskredet.
2. Sjekk for drivstoffslekkasjer; reparer ved
behov.
Første-nivå feilkode som angir at en andrenivå kode har inntruffet.
3. Klargjør motorens drivstoffsystem ved å holde
kontrollbryteren på Stopp i et minutt.
4. Skift ut motorens luftfilter.
5. Skift ut drivstoffilteret.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
12
Overspenningsfeil
13
Underspenningsfeil
Kontrolleren kan ikke regulere til merkespenning.
Slå av linjens automatsikring på konsollen. Dersom generatoren nå starter og kjører, er belastningen på generatoren for stor. Koble fra de
ekstra belastningene.
14
Overfrekvensfeil
1. Koble fra ekstra belastninger.
Kontrolleren kan ikke regulere til merkespenning.
2. Sjekk for og reparer drivstofflekkasjer. Luft i
drivstofforsyningen kan avbryte frekvensen.
Klargjør motorens drivstoffsystem ved å holde
kontrollbryteren på Stopp i et minutt.
Underfrekvensfeil
1. Koble fra ekstra belastninger.
Kontrolleren kan ikke regulere til merkespenning.
2. Sjekk drivstoffnivået, etterfyll drivstofftanken.
15
Kontrolleren kan ikke regulere til merkespenning.
3. Sjekk for og reparer drivstofflekkasjer. Luft i
drivstofforsyningen kan avbryte frekvensen.
Klargjør motorens drivstoffsystem ved å holde
kontrollbryteren på Stopp i et minutt.
4. Skift ut motorens luftfilter.
5. Skift ut drivstoffilteret.
118
wc_tx002068no.fm
Onan Genset
Kode
Vedlikehold av generator
Feiltype
Korrigerende handling
19
Styreutløserfeil
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
22
Styreroverbelastningsfeil
1. Koble fra ekstra belastninger.
Lengden på operasjonen ved eller nær full
driftsperiode oversteget design-grensen.
2. Sjekk for og reparer drivstofflekkasjer. Luft i
drivstofforsyningen kan avbryte frekvensen.
Klargjør motorens drivstoffsystem ved å holde
kontrollbryteren på Stopp i et minutt.
Kontrolleren merket at utløserkretsen enten er
åpen eller kortsluttet.
3. Skift ut motorens luftfilter.
4. Rengjør gnistfangeren.
5. Skift ut drivstoffilteret.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
24
Temperatursenderfeil
27
Vekselsspenningssansefeil
29
Høy batterispenningsfeil
32
Lav sveivehastighetsfeil
1. Rengjør og stram batterikoblingene.
Sveivehastighet mindre enn 100 rpm (2,5 Hz) i
mer enn 12 sekunder.
2. Lad eller skift ut batteriet.
35
Kontrollkortfeil
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
36
Motorstoppfeil
1. Sjekk drivstoffnivået, etterfyll drivstofftanken.
Generatoren stoppet uten kommando fra kontrolleren.
2. Sjekk for og reparer drivstofflekkasjer. Luft i
drivstofforsyningen kan avbryte frekvensen.
Klargjør motorens drivstoffsystem ved å holde
kontrollbryteren på Stopp i et minutt.
Kontrolleren merket at utløserkretsen enten er
åpen eller kortsluttet.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
Kontrolleren kunne ikke sanse utspenningen.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
Kontrolleren sanset batterisystemspenning
større enn 19 volt.
3. Bytt ut motoroljen med olje av korrekt
viskositet for omgivelsestemperaturen.
Mikroprosessor EEPROM-feil under selvtest.
3. Skift ut motorens luftfilter.
4. Skift ut drivstoffilteret.
38
Feltoverbelastningsfeil
41
Kortsluttet rotorfeil
42
Prosessorfeil
43
Prosessorfeil
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
Feltspenning overskred 150VDC.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
Rotorkretsen er kortsluttet til jord.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
Mikroprosessor ROM-feil under selvtest.
Se autorisert Cummins Onan-forhandler.
Mikroprosessor RAM-feil under selvtest.
wc_tx002068no.fm
119
Vedlikehold av generator
Kode
45
57
Onan Genset
Feiltype
Korrigerende handling
Hastighetssansefeil
1. Sjekk drivstoffnivået, etterfyll drivstofftanken.
Kontroller kan ikke sanse kvadraturfrekvens.
2. Sjekk for og reparer drivstofflekkasjer. Luft i
drivstofforsyningen kan avbryte frekvensen.
Klargjør motorens drivstoffsystem ved å holde
kontrollbryteren på Stopp i et minutt.
Overprimingsfeil
1. Sjekk kontrollbryter. Fjern alt som kan holde
den i Prime-posisjon.
Primemodus overskred 3 minutter.
120
wc_tx002068no.fm
HSH 650G / HSH 700G
9
9.1
Feilsøking
Feilsøking
Feilsøking på maskinen
Problem/symptom
Årsak
Løsning
Brenneren starter ikke.
Feilaktig bryterposisjon eller
beskyttende funksjonelt
tiltak.
Bekreft at bryteren er PÅ.
Bekreft at HTF-nivået er
innenfor rekkevidde og at
avstengingsenheten for
lavt nivå er tilbakestilt (indikatoren for lavt nivå må
være AV).
Brennerens primærkontroll
er i blokkert modus.
Tilbakestill brennerkontrollen.
Overtemperaturgrensen er
utløst.
Tilbakestill den termiske
bryteren.
Det finnes ikke drivstoff.
Fyll drivstofftanken.
Brennerdysen er skadet
eller slitt.
Skift ut brennerdysen.
Elektrodene er defekte.
Skift ut elektrodene.
Kadmiumcellen har feil.
Skift ut kadmiumcellen.
Brennerens primære kontroll har feil.
Skift ut brennerens primære
kontroll.
Drivstofftrykket er feilaktig
innstilt.
Juster drivstofftrykket.
Brennerdysen er skadet
eller slitt.
Skift ut brennerdysen.
Luftdemperen er feilaktig
innstilt.
Juster luftdemperen.
Kadmiumcellen har feil.
Skift ut kadmiumcellen.
Brennerens primære kontroll har feil.
Skift ut brennerens primære
kontroll.
Brenneren får for lite frisk
luft.
Sørg for adekvat luftforsyning.
Brenneren starter.
Flammen antennes ikke.
Brenneren starter og
flammen tennes, men
holdes ikke tent.
Forbrenningen er svak eller
støyende.
wc_tx001606no.fm
121
Feilsøking
HSH 650G / HSH 700G
Problem/symptom
Årsak
Løsning
Tiningsprosessen er under
kapasiteten.
Isoleringen er utilstrekkelig.
Bruke flere isoleringstepper.
Fuktigheten er utilstrekkelig.
Bekreft at det er stående
vann på jobbstedet.
Det finnes ingen dampbarriere.
Legg ned en dampbarriere.
HTF strømmer ikke.
Bekreft at pumpetrykket er
nominelt og at slangene ikke
er begrenset på noen måte.
Temperaturkontrollen er
ikke riktig innstilt.
Still inn temperaturkontrollen optimalt. Denne innstillingen avhenger av miljøforholdene på jobbstedet.
Bakkeforholdene er ikke
som forventet.
Vurder tiningsforholdene på
nytt basert på jobbstedets
forhold.
Det finnes ikke strøm.
Bekreft at bryteren er PÅ.
Bekreft at HTF-nivået er
innenfor riktig intervall og
at avstengingsenheten for
lavt nivå er tilbakestilt (indikatoren for lavt nivå må
være AV).
HTF-temperaturen er under
-26 °C (-15 °F).
Varm opp HTF og slanger
før du slår på pumpene. Se
emnet Forvarme varmeoverføringsvæsken (HTF) i
denne håndboken.
Slangehjulbremsen er ikke
fullt frigjort.
Frigjør slangehjulbremsen.
Motortemperaturen er
under nominell verdi
(<-18 °C [0 °F]).
Varm opp innkapslingen
ved å kjøre brenneren med
alle dører lukket, eller varm
opp innkapslingen ved hjelp
av en ekstern oppvarmingskilde.
Fotpedalbryteren har feil.
Skift ut fotpedalbryteren.
Driftsventilen er ikke helt
åpen.
Bekreft at driftsventilen er
helt åpen.
HTF-temperaturen er under
-26 °C (-15 °F).
Varm opp HTF og slanger
før du starter maskinen. Se
emnet Forvarme HTF i
denne håndboken.
Silkurven er tilstoppet.
Rengjør silkurven. Se
emnet Rengjøre HTF-silen.
Slangeløkker ikke atskilt.
Skill slangeløkkene.
Pumpen vil ikke starte.
Slangetilbakespoling virker
ikke.
Pumpen er støyende og
HTF-strømmen er under
nominell verdi.
122
wc_tx001606no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Tekniske data
10 Tekniske data
10.1
Maskin
Artikkelnummer
Modell
0620991
HSH 650G
Vekt uten drivstoff (med tilhenger)
kg
2863
2600
Vekt med drivstoff (med tilhenger)
kg
3346
2950
Drivstofftankkapasitet
L
568
435
HTF-slangelengde
m
700 (2 x 350)
636 (2 x 318)
HTF-sirkuleringsløkker
antall
2
HTF-beholderkapasitet
L
456
Brennermerke/-modell
–
Riello 40F10
Drivstoffinntak
kW
72,1
Varmeeffekt
kW
62,7
Oppvarmingseffektivitet
%
87
Drivstofforbruk
L/t
8,4
8,4
t
74
50 – 67
Kjøretid
wc_td000418no.fm
0620243
HSH 700G
HTF-pumpestrøm
L/t
2 X 1003
Normalt slangetrykk
bar
4,8 – 6,2
Standard tiningskapasitet
m2
204 – 408
194 – 388
Utvidet tiningskapasitet
m2
408 – 816
388 – 776
Standard herdingskapasitet
m2
408
388
Utvidet herdingskapasitet
m2
816
796
Standard frostforebygging
m2
614
582
Utvidet frostforebygging
m2
1228
1196
Luftvarmingskapasitet
m3
10200
9684
123
Tekniske data
10.2
HSH 650G / HSH 700G
Tilhenger
Artikkelnummer
Modell
0620243
HSH 700G
Akseltrykk
kg
Hjuldiameter
355
Hjulkode
–
5-1/2 J14 H2 ET 30
Hjultrykk
kg
850
Dekkode
–
195 R14 C - 102L
Dekktrykk
bar
4,25
Hjulmutters tiltrekkingsmoment
N·m
110
GVWR (Rating Brutto kjøretøyvekt)
kg
3 500
Bremsetype
–
Sentrifugal
Maksimum tauehastighet
10.3
mm
1 800
km/h
100
Lydmålinger
Produkter testes for lydtrykknivå i samsvar med 98/37/EC – Støyutslipp til miljøet
fra utstyr for utendørsbruk.
„ Lydtrykknivået på en meter (LpA) = 70,2 dB(A).
124
wc_td000418no.fm
HSH 650G / HSH 700G
10.4
Tekniske data
Dimensjoner
5502 (L)
HSH 700G
751
2316
Fuel 150 Gal.
1 Gal. = 3,7854 l
Fuel = 568 l
1l = 0,85 kg
Fuel = 483 kg
2066 (L1)
536
460
536
1116
248
720
3518 (L2)
2775
2008
369
wc_gr007861
HSH 650G
614
494
520
394
120
2277
2802
1453
920
2946
1780
720
4873
1990
wc_gr008097
wc_td000418no.fm
125
Tekniske data
HSH 650G / HSH 700G
126
wc_td000418no.fm
MSDS: Dowfrost™ HD 50
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Material Safety Data Sheet
The Dow Chemical Company
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Issue Date: 12/10/2007
Print Date: 01 Sep 2010
The Dow Chemical Company encourages and expects you to read and understand the entire (M)SDS,
as there is important information throughout the document. We expect you to follow the precautions
identified in this document unless your use conditions would necessitate other appropriate methods or
actions.
3URGXFWDQG&RPSDQ\,GHQWLILFDWLRQ
Product Name
DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
COMPANY IDENTIFICATION
The Dow Chemical Company
2030 Willard H. Dow Center
Midland, MI 48674
USA
Customer Information Number:
800-258-2436
EMERGENCY TELEPHONE NUMBER
24-Hour Emergency Contact:
Local Emergency Contact:
989-636-4400
989-636-4400
+D]DUGV,GHQWLILFDWLRQ
Emergency Overview
Color: Yellow
Physical State: Liquid
Odor: Characteristic
Hazards of product:
No significant immediate hazards for emergency response are known.
OSHA Hazard Communication Standard
This product is not a "Hazardous Chemical" as defined by the OSHA Hazard Communication
Standard, 29 CFR 1910.1200.
Potential Health Effects
Eye Contact: May cause slight temporary eye irritation. Corneal injury is unlikely.
Skin Contact: Prolonged contact is essentially nonirritating to skin. Repeated contact may cause
flaking and softening of skin.
Skin Absorption: Prolonged skin contact is unlikely to result in absorption of harmful amounts.
Inhalation: At room temperature, exposure to vapor is minimal due to low volatility. Mist may cause
irritation of upper respiratory tract (nose and throat).
®(TM)*Trademark of The Dow Chemical Company ("Dow") or an affiliated company of Dow
Page 1 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Issue Date: 12/10/2007
Ingestion: Very low toxicity if swallowed. Harmful effects not anticipated from swallowing small
amounts.
Effects of Repeated Exposure: In rare cases, repeated excessive exposure to propylene glycol may
cause central nervous system effects.
3.
&RPSRVLWLRQ,QIRUPDWLRQ
Component
CAS #
Propylene glycol
Water
Dipotassium hydrogen phosphate
57-55-6
7732-18-5
7758-11-4
Amount
> 48.0 - < 54.0 %
< 50.0 %
< 3.0 %
)LUVWDLGPHDVXUHV
Eye Contact: Flush eyes thoroughly with water for several minutes. Remove contact lenses after the
initial 1-2 minutes and continue flushing for several additional minutes. If effects occur, consult a
physician, preferably an ophthalmologist.
Skin Contact: Wash skin with plenty of water.
Inhalation: Move person to fresh air; if effects occur, consult a physician.
Ingestion: No emergency medical treatment necessary.
Notes to Physician: No specific antidote. Treatment of exposure should be directed at the control of
symptoms and the clinical condition of the patient.
)LUH)LJKWLQJ0HDVXUHV
Extinguishing Media: To extinguish combustible residues of this product use water fog, carbon
dioxide, dry chemical or foam.
Fire Fighting Procedures: Keep people away. Isolate fire and deny unnecessary entry. Use water
spray to cool fire exposed containers and fire affected zone until fire is out and danger of reignition has
passed. To extinguish combustible residues of this product use water fog, carbon dioxide, dry
chemical or foam.
Special Protective Equipment for Firefighters: Wear positive-pressure self-contained breathing
apparatus (SCBA) and protective fire fighting clothing (includes fire fighting helmet, coat, trousers,
boots, and gloves). If protective equipment is not available or not used, fight fire from a protected
location or safe distance.
Unusual Fire and Explosion Hazards: This material will not burn until the water has evaporated.
Residue can burn.
Hazardous Combustion Products: Under fire conditions some components of this product may
decompose. The smoke may contain unidentified toxic and/or irritating compounds. Combustion
products may include and are not limited to: Carbon monoxide. Carbon dioxide.
$FFLGHQWDO5HOHDVH0HDVXUHV
Steps to be Taken if Material is Released or Spilled: Small spills: Absorb with materials such as:
Cat litter. Sawdust. Vermiculite. Zorb-all®. Collect in suitable and properly labeled containers. Large
spills: Dike area to contain spill. See Section 13, Disposal Considerations, for additional information.
Personal Precautions: Keep unnecessary and unprotected personnel from entering the area. Use
appropriate safety equipment. For additional information, refer to Section 8, Exposure Controls and
Personal Protection.
Environmental Precautions: Prevent from entering into soil, ditches, sewers, waterways and/or
groundwater. See Section 12, Ecological Information.
Page 2 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Issue Date: 12/10/2007
+DQGOLQJDQG6WRUDJH
Handling
General Handling: No special precautions required. Spills of these organic materials on hot fibrous
insulations may lead to lowering of the autoignition temperatures possibly resulting in spontaneous
combustion. See Section 8, EXPOSURE CONTROLS AND PERSONAL PROTECTION.
Storage
Do not store in: Galvanized steel. Opened or unlabeled containers. Store in the following material(s):
Carbon steel. Stainless steel. Store in original unopened container. See Section 10 for more specific
information. Additional storage and handling information on this product may be obtained by calling
your Dow sales or customer service contact.
([SRVXUH&RQWUROV3HUVRQDO3URWHFWLRQ
Exposure Limits
Component
List
Type
Value
WEEL
TWA
Aerosol.
10 mg/m3
|
Propylene glycol
|
Personal Protection
Eye/Face Protection: Use safety glasses.
Skin Protection: Wear clean, body-covering clothing.
Hand protection: Use gloves chemically resistant to this material when prolonged or
frequently repeated contact could occur. Examples of preferred glove barrier materials
include: Butyl rubber. Natural rubber ("latex"). Neoprene. Nitrile/butadiene rubber ("nitrile" or
"NBR"). Polyethylene. Ethyl vinyl alcohol laminate ("EVAL"). Polyvinyl alcohol ("PVA").
Polyvinyl chloride ("PVC" or "vinyl"). NOTICE: The selection of a specific glove for a particular
application and duration of use in a workplace should also take into account all relevant
workplace factors such as, but not limited to: Other chemicals which may be handled, physical
requirements (cut/puncture protection, dexterity, thermal protection), potential body reactions
to glove materials, as well as the instructions/specifications provided by the glove supplier.
Respiratory Protection: Respiratory protection should be worn when there is a potential to exceed
the exposure limit requirements or guidelines. If there are no applicable exposure limit requirements
or guidelines, wear respiratory protection when adverse effects, such as respiratory irritation or
discomfort have been experienced, or where indicated by your risk assessment process. In misty
atmospheres, use an approved particulate respirator. The following should be effective types of airpurifying respirators: Organic vapor cartridge with a particulate pre-filter.
Ingestion: Use good personal hygiene. Do not consume or store food in the work area. Wash hands
before smoking or eating.
Engineering Controls
Ventilation: Use local exhaust ventilation, or other engineering controls to maintain airborne levels
below exposure limit requirements or guidelines. If there are no applicable exposure limit
requirements or guidelines, general ventilation should be sufficient for most operations. Local exhaust
ventilation may be necessary for some operations.
3K\VLFDODQG&KHPLFDO3URSHUWLHV
Physical State
Color
Odor
Flash Point - Closed Cup
Flammable Limits In Air
Liquid
Yellow
Characteristic
Not applicable, water boils off
Lower: 2.6 %(V) Literature Propylene glycol
Page 3 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Autoignition Temperature
Vapor Pressure
Boiling Point (760 mmHg)
Vapor Density (air = 1)
Specific Gravity (H2O = 1)
Freezing Point
Melting Point
Solubility in Water (by
weight)
pH
Kinematic Viscosity
Issue Date: 12/10/2007
Upper: 12.5 %(V) Literature Propylene glycol
371 °C (700 °F) Literature Propylene glycol
15.5 mmHg @ 20 °C Literature
104 °C (219 °F) Literature .
>1.0 Literature
1.06 20 °C/20 °C Literature
-33.8 °C (-28.8 °F) Literature
Not applicable to liquids
100 % Literature
9.5 Literature
6.3 cSt Literature
6WDELOLW\DQG5HDFWLYLW\
Stability/Instability
Thermally stable at recommended temperatures and pressures.
Conditions to Avoid: Some components of this product can decompose at elevated temperatures.
Generation of gas during decomposition can cause pressure in closed systems.
Incompatible Materials: Avoid contact with: Strong acids. Strong bases. Strong oxidizers.
Hazardous Polymerization
Will not occur.
Thermal Decomposition
Decomposition products depend upon temperature, air supply and the presence of other materials.
7R[LFRORJLFDO,QIRUPDWLRQ
Acute Toxicity
Ingestion
LD50, Rat, female 20,300 mg/kg
Skin Absorption
For similar material(s): LD50, Rabbit > 10,000 mg/kg
Sensitization
Skin
For the major component(s): Did not cause allergic skin reactions when tested in humans.
Repeated Dose Toxicity
In rare cases, repeated excessive exposure to propylene glycol may cause central nervous system
effects.
Chronic Toxicity and Carcinogenicity
Similar formulations did not cause cancer in laboratory animals.
Developmental Toxicity
For the major component(s): Did not cause birth defects or any other fetal effects in laboratory
animals.
Reproductive Toxicity
For the major component(s): In animal studies, did not interfere with reproduction. In animal studies,
did not interfere with fertility.
Genetic Toxicology
In vitro genetic toxicity studies were negative. For the major component(s): Animal genetic toxicity
studies were negative.
Page 4 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Issue Date: 12/10/2007
(FRORJLFDO,QIRUPDWLRQ
&+(0,&$/)$7(
Movement & Partitioning
For the major component(s): Bioconcentration potential is low (BCF less than 100 or log Pow less
than 3). Potential for mobility in soil is very high (Koc between 0 and 50).
Persistence and Degradability
For the major component(s): Material is readily biodegradable. Passes OECD test(s) for ready
biodegradability.
(&272;,&,7< For the major component(s): Material is practically non-toxic to aquatic organisms on an acute basis
(LC50/EC50 >100 mg/L in the most sensitive species tested).
'LVSRVDO&RQVLGHUDWLRQV
DO NOT DUMP INTO ANY SEWERS, ON THE GROUND, OR INTO ANY BODY OF WATER. All
disposal practices must be in compliance with all Federal, State/Provincial and local laws and
regulations. Regulations may vary in different locations. Waste characterizations and compliance with
applicable laws are the responsibility solely of the waste generator. DOW HAS NO CONTROL OVER
THE MANAGEMENT PRACTICES OR MANUFACTURING PROCESSES OF PARTIES HANDLING
OR USING THIS MATERIAL. THE INFORMATION PRESENTED HERE PERTAINS ONLY TO THE
PRODUCT AS SHIPPED IN ITS INTENDED CONDITION AS DESCRIBED IN MSDS SECTION:
Composition Information. FOR UNUSED & UNCONTAMINATED PRODUCT, the preferred options
include sending to a licensed, permitted: Recycler. Reclaimer. Incinerator or other thermal
destruction device. As a service to its customers, Dow can provide names of information resources to
help identify waste management companies and other facilities which recycle, reprocess or manage
chemicals or plastics, and that manage used drums. Telephone Dow's Customer Information Group at
1-800-258-2436 or 1-989-832-1556 (U.S.), or 1-800-331-6451 (Canada) for further details.
7UDQVSRUW,QIRUPDWLRQ
DOT Non-Bulk
NOT REGULATED
DOT Bulk
NOT REGULATED
IMDG
NOT REGULATED
ICAO/IATA
NOT REGULATED
This information is not intended to convey all specific regulatory or operational
requirements/information relating to this product. Additional transportation system information can be
obtained through an authorized sales or customer service representative. It is the responsibility of the
transporting organization to follow all applicable laws, regulations and rules relating to the
transportation of the material.
Page 5 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Issue Date: 12/10/2007
5HJXODWRU\,QIRUPDWLRQ
OSHA Hazard Communication Standard
This product is not a "Hazardous Chemical" as defined by the OSHA Hazard Communication
Standard, 29 CFR 1910.1200.
Superfund Amendments and Reauthorization Act of 1986 Title III (Emergency Planning
and Community Right-to-Know Act of 1986) Sections 311 and 312
Immediate (Acute) Health Hazard
Delayed (Chronic) Health Hazard
Fire Hazard
Reactive Hazard
Sudden Release of Pressure Hazard
No
No
No
No
No
Superfund Amendments and Reauthorization Act of 1986 Title III (Emergency Planning and
Community Right-to-Know Act of 1986) Section 313
To the best of our knowledge, this product does not contain chemicals at levels which require reporting
under this statute.
Pennsylvania (Worker and Community Right-To-Know Act): Pennsylvania Hazardous
Substances List and/or Pennsylvania Environmental Hazardous Substance List:
The following product components are cited in the Pennsylvania Hazardous Substance List and/or the
Pennsylvania Environmental Substance List, and are present at levels which require reporting.
Component
CAS #
Amount
Propylene glycol
57-55-6
> 48.0 - < 54.0 %
Pennsylvania (Worker and Community Right-To-Know Act): Pennsylvania Special Hazardous
Substances List:
To the best of our knowledge, this product does not contain chemicals at levels which require reporting
under this statute.
California Proposition 65 (Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
This product contains no listed substances known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm, at levels which would require a warning under the statute.
Toxic Substances Control Act (TSCA)
All components of this product are on the TSCA Inventory or are exempt from TSCA Inventory
requirements under 40 CFR 720.30
CEPA - Domestic Substances List (DSL)
This product contains one or more substances which are not listed on the Canadian Domestic
Substances List (DSL). Contact your Dow representative for more information.
2WKHU,QIRUPDWLRQ
Hazard Rating System
NFPA
Health
0
Fire
0
Reactivity
0
Recommended Uses and Restrictions
Intended as a heat transfer fluid for closed-loop systems. Dow recommends that you use this product
in a manner consistent with the listed use. If your intended use is not consistent with Dow's stated use,
please contact Dow's Customer Information Group.
Revision
Identification Number: 50551 / 1001 / Issue Date 12/10/2007 / Version: 3.0
Page 6 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
Product Name: DOWFROST* HD 50 Heat Transfer Fluid, Dyed
Issue Date: 12/10/2007
Most recent revision(s) are noted by the bold, double bars in left-hand margin throughout this
document.
Legend
N/A
W/W
OEL
STEL
TWA
ACGIH
DOW IHG
WEEL
HAZ_DES
Action Level
Not available
Weight/Weight
Occupational Exposure Limit
Short Term Exposure Limit
Time Weighted Average
American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Inc.
Dow Industrial Hygiene Guideline
Workplace Environmental Exposure Level
Hazard Designation
A value set by OSHA that is lower than the PEL which will trigger the need for
activities such as exposure monitoring and medical surveillance if exceeded.
The Dow Chemical Company urges each customer or recipient of this (M)SDS to study it carefully and
consult appropriate expertise, as necessary or appropriate, to become aware of and understand the
data contained in this (M)SDS and any hazards associated with the product. The information herein is
provided in good faith and believed to be accurate as of the effective date shown above. However, no
warranty, express or implied, is given. Regulatory requirements are subject to change and may differ
between various locations. It is the buyer's/user's responsibility to ensure that his activities comply with
all federal, state, provincial or local laws. The information presented here pertains only to the product
as shipped. Since conditions for use of the product are not under the control of the manufacturer, it is
the buyer's/user's duty to determine the conditions necessary for the safe use of this product. Due to
the proliferation of sources for information such as manufacturer-specific (M)SDSs, we are not and
cannot be responsible for (M)SDSs obtained from any source other than ourselves. If you have
obtained an (M)SDS from another source or if you are not sure that the (M)SDS you have is current,
please contact us for the most current version.
Page 7 of 7
MSDS: Dowfrost™ HD 50
MSDS: Dowcal™ 20-G
MSDS: Dowcal™ 20-G
HMS-Datablad
The Dow Chemical Company
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Revidert: 2010/08/17
Printdato: 18 Aug 2010
The Dow Chemical Company oppfordre og forventer at HMS-databladet leses og forstås, da
dokumentet inneholder vesentlig informasjon. Vi venter at dere følger forholdsreglene angitt i HMSdatabladet, med mindre dere bruksforhold skulle nødvendiggjøre andre passende metoder eller tiltak.
1.
Identifikasjon av kjemikaliet og ansvarlig firma
Produktnavn
DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Bruk av stoffet/stoffblandningen
Brukes som varmeoverføringsvæske i lukkede kretssystemer. Vi anbefaler, at De bruker produktet
som beskrevet. Såfremt De ikke bruker produktet som beskrevet, vær så vennlig at kontakte Deres
forhandler eller tekniske servicerepresentant.
LEVERANDØR
The Dow Chemical Company
2030 Willard H. Dow Center
48674 Midland, MI
USA
Kundeinformasjon:
800-258-2436
For opplysninger om dette HSM-datablad kontakt: [email protected]
NØDTELEFONNUMMER, SOS ALARM
Nødtelefonnummer 24 timer:
2.
989-636-4400
Viktigste faremomenter
Dette produktet er ikke klassifisert som farlig i henhold til norske kriterier.
3.
Stoffblandningers sammensetning og stoffenes klassifisering
Komponent
Mengde
Klassifisering
CAS #
Propylenglykol#
>= 30,0 - <= 96,0 % Ikke klassificert.
57-55-6
Vann##
>= 1,3 - <= 70,0 % Ikke klassificert.
7732-18-5
Kaliumtetraborat, 4< 3,0 %
Ikke klassificert.
12045-78-2
hydrat#
# Stof(fer) tildelt administrative normer for forurensning i arbeidsatmosfæren.
## Frivilligt opplyste komponenter.
EC-nr.
200-338-0
231-791-2
601-707-2
®(TM)*Varemerke for The Dow Chemical Company ("Dow") eller datterselskap av Dow.
Side 1 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
4.
Revidert: 2010/08/17
Førstehjelpstiltak
Øyekontakt: Skyll øynene grundig med vann i flere minutter. Fjern kontaktlinser etter de første 1-2
min og fortsett å skylle i flere minutter. Hvis virkninger inntreffer kontakt lege, fortrinnsvis en øyelege.
Hudkontakt: Vask av under rennende vann eller dusj.
Innånding: Gi personen tilgang til frisk luft, kontakt lege dersom det oppstår ettervirkninger.
Svelging: Ingen akutt medisinsk behandling nødvendig.
Beskjed til lege: Ingen spesiell motgift. Ved eksponering bør behandlingen fokusere på kontroll av
symptomer og pasientens kliniske symptomer.
Beskyttelse til redningspersonale: Ved mulighet for eksponering, se seksjon 8 for personlige
vernemidler.
5.
Tilltak ved brannslukning
Slokkemidler: Vanntåke eller tynn spraying. Pulverbrannslukningsapparat. CO2brannslukningsapparat. Skum. Bruk ikke direkte vannstråle. Kan spre ild. Alkoholbestandig skum
(ATC type) foretrekkes. Universell syntetisk skum (inklusiv AFFF) eller proteinskum kan brukes men vil
være mindre effektiv.
Prosedyrer ved brandslokking: Mennesker må holde avstand. Isoler brannområdet og forby
unødvendig tilgang. Beholdere som blir utsatt for brann avkjøles med vanntåke til brannen er slokket
og det ikke lenger er noen fare for ny antennelse. Bekjemp brannen fra et beskyttet område eller
sikker avstand. Overvei bruk av ubemannet slangeholder eller vannkanondysespiss. Evakuer
øyeblikkelig alt personale fra området hvis det oppstår økende lyd fra sikkerhetsventilen, eller dersom
beholderen misfarges. Brennende væsker kan slokkes med vann. Unngå bruk av vann i hel stråle
som muligjør spredning av brannen. Beholdere fjernes fra området, om dette kan gjøres uten fare.
Brennende væsker kan fjernes ved å spyle med vann, for å beskytte personale og redusere skade på
eiendom.
Særlig beskyttelsesutstyr for brannmen: Bruk oksygenflaske og vernetøy for brannslokking (hjelm,
jakke, bukse, støvler og hansker). Hvis beskyttende utstyr ikke er tilgjengelig eller ikke brukes, utfør
brannslokkingen fra et beskyttet sted eller på sikker avstand.
Brann- og eksplosjonsfare: I en brannsituasjon kan beholderen sprekke på grunn av gassdannelse.
Kraftig dampdannelse eller erupsjon kan forekomme dersom vann tømmes direkte i varme væsker.
Helsefarlige forbrenningsprodukter: Ved brann kan røyken inneholde det opprinnelige stoffet i
tillegg til forbrenningsprodukter av forskjellig sammensetning som kan være giftige og/eller irriterende.
Forbrenningsprodukter kan inneholde, men er ikke begrenset til: Karbonmonoksid. Karbondioksid.
6.
Tiltak ved utilsiktet utslipp
Tiltak ved utslipp af materialet: Små spill: Suges opp med materialer som: Kattestrø. Sagmugg.
Vermikulitt. Zoerb-all (R). Samles opp i passende og godt merkede beholdere. Store spill: Grøft til
lagring av utslipp. Se del 13, Forholdsregler ved kassering, for ytterligere informasjon.
Personlige forholdsregler: Det vises til del 7, Håndtering, for ytterligere sikkerhetsforanstaltninger.
Bruk hensiktsmessig sikkerhetsutstyr. For ytterligere informasjon, se Del 8,
Eksponeringsforskrifter/Personlig verneutstyr.
Miljømessige forholdsregler: La ikke stoffet komme ned i grunnen, i grøfter, kloakkledninger, kanaler
og/eller grunnvann. Se del 12, Økologisk informasjon.
7.
Håndtering og oppbevaring
Håndtering
Generel håndtering: Vask grundig etter håndtering. Hold beholdere tett lukket når de ikke er i bruk.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Utslipp av disse organiske materialer på varme fibrøse isolasjoner
Side 2 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Revidert: 2010/08/17
kan føre til senkning av selvantennelsestemperaturen hvilket kan resultere i selvantennelse. Se Del 8,
Eksponeringskontroll og personlig verneutstyr
Lagring
Må ikke oppbevares i: Åpne beholdere uten etikett. Lagres på et tørt sted. Unngå fuktighet. Må ikke
lagres i direkte sollys. Opbevares i tett lukket emballasje. Må bare brukes med tilstrekkelig
ventilasjon. Mer konkrete opplysninger finnes i avsnitt 10. Ytterligere informasjon angående lagring
av dette produktet kan fås ved å kontakte vår salgs- eller kundeservice.
8.
Eksponeringskontroll og personlig verneutstyr
Administrative Normer
Komponent
|
Propylenglykol
||
Kaliumtetraborat, 4-hydrat
Grenseverdi Type
er
Verdi
WEEL
Adm. norm
TWA Aerosol 10 mg/m3
79 mg/m3 25 ppm
ACGIH
TWA
Inhalerbar
fraksjon
15 min
Inhalerbar
fraksjon
ACGIH
2 mg/m3
6 mg/m3
Personlig beskyttelse
Øye/ansiktsbeskyttelse: Bruk sikkerhetsbriller (med sidebeskyttelse). Vernebriller (med
sidebeskyttelse) må være i overensstemmelse med EN 166 eller liknende. Ved fare for eksponering til
partikler, som kan forårsake ubehag i øynene, brukes tettsittende briller. Vernebriller for kjemikalier
bør være i samsvar med EN 166 eller tilsvarende.
Beskyttelse av huden: Bruk rene, langermede heldekkende klær.
Håndbeskyttelse: Bruk hansker som er kjemisk resistente mot stoffet dersom langvarig eller
hyppig eksponering kan forekomme. Bruk hansker som er motstandsdyktige mot kjemikalier i
følge standard EN 374: Vernehansker mot kjemikalier og mikroorganismer. Eksempler på
egnede barrierematerialer for hansker inkluderer: Butylgummi. Naturlig gummi (lateks).
Neopren. Nitril/butadiengummi (nitril eller NBR). Polyetylen. Etylvinylalkohollamninat (EVAL).
Polyvinylklorid (PVC eller vinyl). Unngå hansker laget av: Polyvinylalkohol (PVA). Når
forlenget eller hyppig kontakt finner sted, anbefales det at man bruker en hanske av
beskyttelsesklasse 4 eller høyere (gjennomtrengningstid er høyere enn 120 min i følge EN
374). Når det kun forventes kortvarig kontakt, anbefales det at man bruker hansker av
beskyttelsesklasse 1 eller høyere (gjennomtrengningstid høyere enn 10 min i følge EN 374).
BEMERK: Ved utvelgelse av hansker må dere ta hensyn til arbeidets art, varighet for bruk, alle
relevante arbeidsstedforhold som: Andre kjemikalier som brukes, fysiske krav (beskyttelse mot
snitt-/stikksår, fingerferdighet, varmebeskyttelse), potensiell reaksjon på hanskematerialer så
vel som instruksjoner/spesifikatsjoner fra hanskeleverandøren.
Åndedrettsvern: I tilfelle av fare for overskridelse av de administrative normer for forurensning brukes
åndedrettsvern. Hvor ikke noen normer er fastsat brukes åndedrettsvern i tilfelle av skadelige effekter
såsom luftveisirritasjon eller ubehag, eller hvor prosedyren for risikovurdering indikere nødvendigheten
av åndedrettsvern. Bruk en godkjent partikkelgassmaske i tåkete områder. Bruk følgende CE
godkjente vernemaske med filter. Kombifilter AP2, organiske stoffer med partikkelfilter.
Svelging: Bruk god personlig hygiene. Mat må verken inntas eller lagres på arbeidsområdet. Vask
hendene før du røker eller spiser.
Ventilasjon
Ventilasjon: Bruk punktavsug eller annen mekanisk ventilasjon til å opprettholde de nivåer som spres
gjennom luften under de fastsatte normer for fourensning. Hvor ikke noe normer er fastsat burde
Side 3 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Revidert: 2010/08/17
allmenn ventilasjon være tilstrekkelig ved de fleste arbeidsopgaver. Lokale avtrekk kan være
nødvendig ved enkelte operasjoner.
9.
Fysiske og kjemiske egenskaper
Fysisk form
Farge
Lukt
Luktterskel
Flammepunkt - lukket beger
Brennbarhet (fast stoff,
gas)
Flammepunkt i luft
Tenntemperatur:
Damptrykk
Kokepunkt (760 mmHg)
Damptetthet (luft=1):
Egenvikt (H2O = 1)
Frysepunkt
Smeltepunkt
Løselighet i vann (vekt%)
pH
Oppløsningpunkt
Delingskoeffisient, noktanol/vann (log Pow)
Fordampningshastighet
(Butylacetat = 1)
Kinematisk viskositet
10.
væske
fargeløs
luktfri
Ingen test data tilgjengelig
101 °C Litteraturdata (basert på hovedingrediensen)
ikke anvendelig på væsker
Laveste: 2,6 %(V) Litteraturdata (basert på hovedingrediensen)
Høyeste: 12,5 %(V) Litteraturdata (basert på hovedingrediensen)
420 °C Litteraturdata (propylenglykol)
3 mbar Litteraturdata
102 - 166 °C Litteraturdata .
>1,0 Litteraturdata
1,045 - 1,055 20 °C/20 °C Litteraturdata
-51 - -12 °C Litteraturdata
ikke anvendelig på væsker
blandbar i alle proportioner
7,2 - 8,2 (@ 50 %) Litteraturdata
Ingen test data tilgjengelig
Ingen data tilgjengelig for dette produkt. Se avsnitt 12 for data for de
enkelte komponenter.
<0,5 skjønnsmessigt
50 - 75 mm2/s @ 20 °C Litteraturdata
Stabilitet och reaktivitet
Stabilitet/ustabilitet
Stabil under anbefalte oppbevaringsforhold. Se kapittel 7 om oppbevaring. Hygroskopisk
Forhold som må unngås: Produktet kan brytes ned hvis det utsettes for høye temperaturer.
Gassdannelse under nedbryting kan forårsake trykk i lukkede systemer. Unngå direkte sollys eller
ultrafiolette kilder.
Materialer som bør unngås: Hvis støv dannes: Sterke syrer. Sterke baser. Sterke
oksydasjonsmidler.
Farlig polymerisering.
Vil ikke forekomme.
Termisk nedbrytning
Nedbrytingsstoffer avhenger av temperatur, lufttilførsel og tilstedeværelse av andre stoffer.
Nedbrytningsprodukter kan inkludere og er ikke begrenset til: Aldehyder. Alkoholer. Eter. Organiske
syrer.
11.
Opplysninger om helsefare
Akutt toksisitet
Svelging
Side 4 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Revidert: 2010/08/17
Svært lav giftighet ved inntak. Skadelige effekter ikke forventet ved inntak av små mengder.
Produktet i sin helhet. Oral LD50 ved enkel dose er ikke fastslått.
For den viktigste komponenten: LD50, rotter > 20.000 mg/kg
Fare ved aspirasjon (lungeskade ved svelging )
Baseret på fysikaliske egenskaper. Forventes ikke at utgøre en aspirationsfare.
Dermal
Langvarig hudkontakt vil etter all sannsynlighet ikke føre til absorbering av skadelige mengder.
Produktet i sin helhet. Dermal LD50 er ikke fastslått.
For den viktigste komponenten: LD50, Kanin > 20.000 mg/kg
Innånding
Tåke kan forårsake irritasjon i de øvre luftveiene (nese og hals).
Produktet i sin helhet. LC50 er ikke bestemt.
For den viktigste komponenten: Ingen dødsfall forekom etter eksponering til mettet atmosfære. LC50,
8 t, Dampe, rotter 4,1 mg/l
Øyenskade/øyenirritation
Kan forårsake midlertidig lett irritasjon i øynene. Skade på hornhinnen er usannsynlig. Damp kan føre
til irritasjon i øynene.
Hudkorrosion/irritation
Langvarig kontakt er hovedsakelig ikke- irriterende for huden. Gjentatt kontakt kan forårsake flassing
og oppmyking av huden.
Sensibilisering
Hud
For den viktigste komponenten: Forårsaket ikke allergisk hudreaksjon ved forsøk med mennesker.
Innånding
Ingen relevant informasjon.
Toksisitet ved gjentatt dosis
I sjeldne tilfeller kan gjentatt overdreven eksponering overfor propylenglykol ha innvirkning på
sentralnervesystemet. For mindre betydelige komponent(er): Hos dyr er det blitt rapportert effekter på
følgende organer: Lever.
Kronisk toksisitet og kreftfremkallende egenskaber
For den viktigste komponenten: Forårsaket ikke kreft hos laboratoriedyr.
Utviklingstoksisitet
For den viktigste komponenten: Forårsaket ikke fødselsdefekter eller andre fostereffekter hos
laboratoriedyr.
Reproduksjonstoksisitet
For den viktigste komponenten: Forstyrret ikke reproduksjon i dyrestudier. Har ikke forstyrret
fruktbarheten i dyreforsøk.
Genetisk toksisitet
For den viktigste komponenten: Laboratorieprøver på genetisk toksisitet var negative. Prøver på
genetisk toksisitet i laboratoriedyr var negative.
12.
Miljøopplysninger
OPPFØRSEL I MILJØET
Data for komponenten: Propylenglykol
Bevegelse og partisjonering
Biokonsentrasjonspotensialet er lavt (BCF mindre enn 100 eller logPow mindre enn 3).
Muligheten for bevegelse i jord er meget stor (Koc mellom 0 og 50). Under dets mye lave
Henry's konstant, forvetes fordampning fra naturlige vannområder eller fuktig jord ikke å være
en viktig prosess.
Konstant ifølge Henrys lov: 1,2E-08 atm*m3/mole målt ved forsøk
Delingskoeffisient, n-oktanol/vann (log Pow): -0,92 målt ved forsøk
Delingskoeffisient, jordorganisk karbon/vann (Koc): < 1 skjønnsmessigt
Side 5 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Revidert: 2010/08/17
Persistens og Nedbrytbarhet
Materialet brytes biologisk lett ned (BOD28 større enn 60 %). Klarer OECD Test(er) for
biologisk lett nedbrytbarhet. Biologisk nedbrytning kan forekomme under anaerobiske forhold
(ved fravær av oksygen).
OECD Bionedbrytningstest:
Bionedbrytning
Eksponerings- tid
Metode
81 %
28 d
OECD test 301F
96 %
64 d
OECD test 306
ØKOTOKSISITET
Data for komponenten: Propylenglykol
Materialet er ikke klassifisert farligt for miljøet da medianeffektkonsentrasjonen (LC50, EC50
eller IC50) er mere enn 100 mg/L for de mest følsomme arter.
Fisketoksisitet akut & langvarig
LC50, regnbueørret (Onchorynchus mykiss), statisk, 96 t: 44.000 - 51.600 mg/l
Toksisitet for vannlevende virvelløse dyr
EC50, vannloppen Daphnia magna, 48 t, immobilisasjon: 4.850 - 34.000 mg/l
Toksisitet for vannplanter
EbC50, grønnalgen Pseudokirchneriella subcapitata (tidligere kjent som Selenastrum
capricornutum), hemning av biomassetilvekst, 96 t: 19.000 mg/l
Toksisitet over for mikroorganismer
EC50; bakterier, 16 t: 26.000 mg/l
13.
Fjerning av kjemikalieavfall
Deponeres i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. Ikke dump i avløp, på bakken eller i
vannmasser.
14.
Opplysninger om transport
VEI- OG JERNBANETRANSPORT
Ikke regulert.
SJØTRANSPORT
Ikke regulert.
LUFTTRANSPORT
Ikke regulert.
FLOD OG KANALTRANSPORT
Ikke regulert.
15.
Opplysninger om lover og forskrifter
European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances (EINECS)
Produktets ingredienser er oppført på EINECS-listen eller er unntat fra krav om oppføring på listen.
Informasjon om klassifisering og merking
Dette produktet er ikke klassifisert som farlig i henhold til norske kriterier.
Side 6 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Produktnavn: DOWCAL* 20-G Heat Transfer Fluid
Revidert: 2010/08/17
Sikkerhetsdatablad tilgjengelig for yrkesbrukere ved forespørsel.
16.
Andre opplysninger av betydning for helse, miljø og sikkerhet
Revidering
Identifikasjonsnummer: 56010 / 1001 / Utstedelsesdato 2010/08/17 / Version: 3.1
Ny revideringer er vist med en kraftig markert dobbelt strek i venstre marg.
The Dow Chemical Company oppfordre kunde eller mottaker av dette HMS-datablad til å lese det
grundig og konsultere rette ekspertise om nødvendig, for å forstå opplysninger angitt i HMS-databladet
og enhver evt. fare forbundet med produktet. Opplysningene er basert på i god tro og antas å være
akkurate på ovennevnte dato. Ingen garanti, uttrykt eller underforstått. Lovmessige krav er genstand
for endringer og kan være forskellige fra sted til sted. Det er kjøpers/brukers ansvar å opfylle kravene
fastlagt i nasjonal og lokal lovgivning. Opplysningene git vedrøre bare produktet, som leveret.
Brukerens arbeidsforhold er utenfor vår kontroll og det er kjøpers/brukers ansvar å fastsette de
nødvendige forholdsregler for sikker bruk av produktet. På grunn av spredningen av
informasjonskilder som produsent-specifikke HMS-datablade er vi, og kan vi ikke være ansvarlige for
HMS-datablade skaffet fra andre. Vær så vennlig å kontakte os for gyldig versjon, om dere har fåt
HMS-datablade fra annen kilde, eller om dere ikke er sikker på at HMS-databladet er av gyldig dato.
Side 7 av 7
MSDS: Dowcal™ 20-G
Omron E5CN
Låse opp
Omron E5CN
Bruk piltaster til å endre
SV-verdi fra 2 til 0
Trykk og hold (in-t vises)
Trykk én gang (iCPt vises)
Bruk piltastene til å sette
øvre grense til 180°
Se diagrammet nedenfor
Trykk og hold inntil
temperaturdisplayet vises
Bruk piltastene til å justere SV-verdien
E5CN
9 = “T” termokobling
Trykk to ganger (SL-H vises)
Bruk piltaster til å endre
SV-verdi fra 2 til 0
Trykk én gang (SL-L vises)
E5CN
4 = “T” termokobling
2 = “J” termokobling
Bruk piltastene til å sette
nedre grense til 50°
Trykk i 1 sekund
(temperaturdisplay vises)
Låse
Angi høy og lav grense
Angi termokoblingstype
Trykk og hold i minst 3 sekunder
(oAPt vises)
Operere
Trykk og hold (oAPt vises)
Trykk og hold inntil temperaturdisplayet vises
Bruk piltaster til å endre
SV-verdi fra 0 til 2
Trykk én gang (iCPt vises)
Bruk piltaster til å endre
SV-verdi fra 0 til 2
Diagrammer
HSH 650G / HSH 700G
11 Diagrammer
11.1
Elektrisk koplingsskjema - diagram 1
L3
S8
L3
K11
T3
S9
K11
K11
K11
L2
T2
RECT
SOL1
wc_gr007777
144
wc_tx001607no.fm
HSH 650G / HSH 700G
11.2
Diagrammer
Elektrisk koplingsskjema - diagram 2
B2
1
6
5
7
6
3
5
1
10
7
11
12
8
S10
13
X50
K9
M7
L5
N5
M6
K9
220VAC, 50HZ, 1Ø
DPP 2
X100
M5
X2
M4
DPP 1
SOL2
E2
C1
CAD
M4
wc_gr007778
wc_tx001607no.fm
145
Diagrammer
11.3
HSH 650G / HSH 700G
Elektrisk koplingsskjemakomponenter
Symbol
Ref
Beskrivelse
F1
Sikring 1
F2
Sikring 2
F3
Sikring 3
F4
Sikring 4
F5
Sikring 5
F6A, F6B
Kretsbryter
F7A, F7B
Kretsbryter
F8
Avstengingsenhet for lavt nivå
F11
Termisk bryter
S1
PÅ/AV-bryter på pumpe 1
S2
PÅ/AV-bryter på pumpe 2
S3
PÅ/AV-bryter for brenner
B2
S10
146
wc_tx001607no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Symbol
S8
S9
L3
K11
T3
K11
K2
K3
K4
wc_tx001607no.fm
K11
K11
Diagrammer
Ref
Beskrivelse
S4
PÅ/AV-bryter for slangetilbakespoling
S5
PÅ/AV-bryter for kupé
S6
Pumpeforbikoblingsbryter
S7
Fotbryter
S8
PÅ-bryter
(fjærende bryter)
S9
Nødstoppbryter
L2
T2
K1
Relécoil (K1)
K1
Relé normalt åpne kontakter (K1)
K2
Relécoil (K2)
K2
Relé normalt lukkede kontakter (K2)
K2
Relé normalt åpne kontakter (K2)
K3
Relécoil (K3)
K3
Relé normalt åpne kontakter (K3)
K3
Relé normalt lukkede kontakter (K3)
K4
Relécoil (K4)
147
Diagrammer
Symbol
K5
K9
K9
K11
K11
HSH 650G / HSH 700G
Ref
Beskrivelse
K5
Relécoil (K5)
K5
Relé normalt lukkede kontakter (K5)
K5
Relé normalt åpne kontakter (K5)
K6
Temperaturkontroller
K9
Relécoil (K9)
K19
Relé normalt åpne kontakter (K9)
K11
Relécoil (K11)
K11
Relé normalt åpne kontakter (K11)
M1
Pumpe 2-motor
M2
Pumpe 1-motor
M3
Slangetilbakespolingsmotor
M4
Brennermotor
4
T
Slangetilbakespolingsomformer
148
wc_tx001607no.fm
HSH 650G / HSH 700G
Symbol
Ref
RECT
Diagrammer
Beskrivelse
Likeretter
RECT
B2
E1
B1
Termokobling
B2
Lavnivåkontrollsensor
E1
Brennerkontroller
E2
Elektroder
CAD
E2
CAD
Cad-celle (fotoresistans)
CAD
P1
Timemåler
P1
Pilotlampe, lavnivåindikator
P2
Timemåler
P3
Pilotlampe, brennerfeil
DPP 2
Dobbel pumpepakke
M7
M6
Pumpemotor
M6
M7
Pumpemotor
DPP 2
wc_tx001607no.fm
149
Diagrammer
Symbol
HSH 650G / HSH 700G
Ref
Beskrivelse
X50
Ekstra pumpepanel
X100
Kontrollpanelkontakt
(tilbehørstrøm)
H1
Brennervarsellampe
H2
Strobelys
H3
Kupélys
C1
Brennermotorkondensator
X50
K9
L5
N5
K9
220VAC, 50HZ, 1Ø
H1
H2
C1
SOL1
SOL 2
SOL 1
Clutchsolenoid for slangetilbakespoling
SOL 2
Drivstoffpumpesolenoid
150
wc_tx001607no.fm
Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

advertisement

Key Features

  • Væskebåren varme
  • Tilgængelig i 650G og 700G modeller
  • Kan bruges til at tine frossen jord
  • Kan bruges til at hærde beton
  • Kan bruges til at forhindre frost
  • Kan bruges sammen med andet Wacker Neuson-tilbehør til at opvarme luft

Frequently Answers and Questions

Hvordan fungerer en overfladevarmer med væskebåren varme?
Væskebåren varme fungerer ved at bruge en dieselbrenner til at opvarme en varmeoverføringsvæske (HTF). Den opvarmede HTF cirkuleres gennem et ventileret, lukket slange system. En positiv fortrængningspumpe driver den opvarmede HTF gennem slangesystemet, og varmen stråler og overføres til det ønskede anvendelsesområde.
Hvad er fordelene ved at bruge en overfladevarmer med væskebåren varme?
Væskebåren varme er en effektiv og pålidelig metode til at opvarme overflader. Den er også sikker, da den ikke involverer åben ild. Desuden er væskebåren varme miljøvenlig, da den bruger mindre brændstof end andre opvarmningsmetoder.
Hvordan bruger jeg en overfladevarmer med væskebåren varme?
Før du bruger en overfladevarmer med væskebåren varme, skal du læse og forstå brugervejledningen. Du skal også være opmærksom på sikkerhedsreglerne og bruge det korrekte personlige beskyttelsesudstyr. For at starte maskinen skal du først starte generatoren. Derefter skal du flytte begge kretsbrytere til PÅ-posisjon. Tryk på PÅ/AV-bryteren og indstil temperaturkontrolleren. Flyt brennerbryteren til PÅ-posisjon. Flyt bryteren for pumpe 1 til PÅ-posisjon. Lås op for slangehjulet og kveil ud slangen til du når hurtigkoblingen mellem slangene. Flyt pumpebryterne til AV-posisjon og kobl fra slangene ved hurtigkoblingen. Kobl den mandlige kontakt på slange 1 til returlinjen og den kvindelige kontakt på slange 2 til forsyningslinjen. Flyt pumpebryterne til PÅ-posisjon og lad brennerbryteren stå i PÅ-posisjon. Overvåg drivstofniveauet mens maskinen er i brug.

Related manuals

Download PDF

advertisement