Manitowoc Série Indigo I0300, I0320, I0450, I0500, I0520, I0590N, I0600, I0690N, I0850, I0890N, I1000, I1090N, I1200, I1400, I1490N, I1800, I1890N Machine à glaçons Manuel du technicien

Manitowoc Série Indigo I0300, I0320, I0450, I0500, I0520, I0590N, I0600, I0690N, I0850, I0890N, I1000, I1090N, I1200, I1400, I1490N, I1800, I1890N Machine à glaçons Manuel du technicien

Ci-dessous, vous trouverez des informations brèves pour Série Indigo I0300, Série Indigo I0320, Série Indigo I0450, Série Indigo I0500, Série Indigo I0520.

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Machine à glaçons Série Indigo I0300, Série Indigo I0320, Série Indigo I0450, Série Indigo I0500, Série Indigo I0520 Manuel du technicien | Manualzz

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 1 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Manitowoc

Série Indigo™

Machines à glaçons Air/Eau/avec condenseur à distance

Manuel du technicien

Le présent manuel est mis à jour au fur et à mesure de la sortie de nouvelles informations et de nouveaux modèles. Visiter notre site

Web pour voir le tout dernier manuel. www.manitowocice.com

Machine à glaçons n° 1 de l’Amérique

Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 3 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Avis de sécurité

Lors de vos interventions sur un appareil Manitowoc, assurez-vous de porter une attention particulière aux consignes de sécurité présentes dans ce manuel. La non prise en compte de ces consignes est susceptible d’entraîner des risques accrus de blessures graves et/ ou de dommages à l’appareil.

Tout au long de ce manuel, vous verrez les types de consignes de sécurité suivants :

!

Avertissement

L’encadré Avertissement vous alerte sur une situation pouvant occasionner des blessures corporelles. N’oubliez pas de lire l’avertissement avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution.

! Attention

Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous alerte sur une situation pour laquelle vous pourriez endommager l’appareil. N’oubliez pas de lire le texte de mise en garde avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 4 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Consignes d’intervention

Lors de vos interventions sur des appareils

Manitowoc, assurez-vous de porter une attention particulière aux consignes d’intervention présentes dans ce manuel. Ces consignes fournissent des informations utiles pouvant vous aider lors de vos interventions.

Tout au long de ce manuel, vous verrez les types de consignes d’intervention suivants :

Important

Le texte dans un encadré Important vous fournit des informations pouvant vous aider à exécuter plus efficacement votre procédure. La non prise en compte de ces informations n’est pas susceptible d’entraîner des dommages ou des blessures, mais peut vous ralentir dans vos interventions.

REMARQUE : Tout texte suivant le mot Remarque vous fournit des informations supplémentaires simples, mais utiles, sur l’intervention que vous effectuez.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 5 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Lisez ces informations avant d’entamer votre intervention :

! Attention

L’installation, le soin et l’entretien adéquats sont essentiels pour une performance maximale et un fonctionnement sans problème de votre

équipement Manitowoc. En cas de problème non couvert par ce manuel, ne procédez pas et contactez Manitowoc Foodservice. Il nous fera plaisir de vous fournir l’assistance nécessaire.

! Attention

L’installation, le soin et la maintenance sont essentiels pour un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de votre appareil.

Visitez notre site Web www.manitowocfsg.com

pour des mises à jour manuelles, des traductions, ou bien les coordonnées des agents techniques de votre région.

Important

Les procédures de réglage et de maintenance de routine décrites dans ce manuel ne sont pas couvertes par la garantie.

!

Avertissement

Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil, de l’installer ou d’intervenir dessus. Ne pas suivre les instructions de ce manuel peut entraîner des dégâts matériels, des blessures corporelles, voire même la mort.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 6 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

!

Avertissement

Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’accessoires autres que ceux fournis par

Manitowoc pour le modèle de votre machine à glace.

!

Avertissement

Pour lever cet appareil, il est nécessaire de faire appel à au moins deux personnes ou d’utiliser un appareil de levage.

!

Avertissement

Cet appareil est soumis à des tensions

électriques et des charges de réfrigérant élevées.

L’installation et les réparations doivent être exécutées par des techniciens ayant une formation adaptée et conscients des dangers propres aux tensions électriques élevées et aux charges de réfrigérant sous pression. Le technicien doit être également qualifié pour la manipulation des réfrigérants et les procédures d’intervention adéquats. Toutes les procédures de condamnation et d’identification doivent être suivies lors d’une intervention sur cet appareil.

!

Avertissement

Ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, de la maintenance ou de la réparation de l’appareil.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 7 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

!

Avertissement

Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, ayant été négligé, endommagé, altéré ou modifié par rapport aux caractéristiques d’origine de fabrication. Cet appareil n’a pas été conçu pour

être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet appareil.

!

Avertissement

Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent

être en place et convenablement fermés avant toute utilisation de cet appareil.

!

Avertissement

N’obstruer ni les orifices d’aération ni les ouvertures de la machine.

!

Avertissement

Ne pas stocker de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.

!

Avertissement

Ne pas nettoyer en utilisant un jet d’eau.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 8 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

!

Avertissement

Il incombe au propriétaire de l’appareil d’effectuer une analyse des risques pour déterminer l’équipement de protection individuel nécessaire et s’assurer que la protection est suffisante pendant les procédures de maintenance.

!

Avertissement

Pour déplacer cet appareil et l’empêcher de basculer, il est nécessaire de faire appel à au moins deux personnes.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 9 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

!

Avertissement

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de toujours suivre des précautions

élémentaires, notamment les suivantes : a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

b. Pour réduire tout risque de blessure, une étroite supervision est nécessaire lorsqu’on utilise l’appareil près d’enfants.

c. Éviter de toucher aux pièces en mouvement.

d. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.

e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur.

f. Pour un appareil branché à l’aide d’un cordon, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes :

• Éviter de le débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon.

• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’intervenir sur l’appareil ou de le nettoyer.

• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un une prise ou un cordon endommagé ou après un dysfonctionnement ou une chute, ou bien après qu’il ait subi des dommages, quels qu’ils soient.

Contacter le centre de maintenance et de réparation agréé le plus proche pour une inspection, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.

g. Suivre les procédures de condamnation et d’identification en vigueur avant d’intervenir sur l’appareil.

h. Brancher uniquement dans une prise convenablement mise à la terre.

Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des améliorations aux produits. Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 10 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Cette page est intentionnellement laissée en blanc

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 11 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Table des matières

Information générale

Comment lire un numéro de modèle

. . . 17

Parties principales . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tailles des glaçons

. . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Emplacement du numéro de modèle/numéro de série

. . . . . . . . . . . . . 18

Numéros de modèle

. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Modèles avec condenseur à air-eau-distance . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Information sur la garantie de la machine à glaçons

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Carte de garantie du propriétaire . . . . 21

Couverture de la garantie commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garantie limitée de la machine

à glaçons résidentielle . . . . . . . . . . . . . 24

Installation

Déflecteur de glaçons . . . . . . . . . . . . . 29

Emplacement de la machine à glaçons

. 30

Exigences de dégagement

. . . . . . . . . . . 31

Modèles avec air, eau, condenseur

à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Machine à glaçons chaleur de rejet

. . . . 32

Installation sur un bac

. . . . . . . . . . . . . . . 33

Installation d’une machine à glaçons sur un distributeur

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Applications relatives aux conduites

. . . 34

Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . 35

Charge de liquide frigorigène supplémentaire pour des conduites de 15,5 m à 30,5 m (51 pi à 100 pi) . . 36

Calculer la distance de conduites permise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Numéro de pièce STH025 7/13 11

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 12 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Entretien

Nettoyage et désinfection

. . . . . . . . . . . . 39

Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Entretien préventif - Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . 41

Procédure de nettoyage et de désinfection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . 42

Procédure de désinfection . . . . . . . . . 45

Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection . . . . . . . . . . 48

Entretien préventif - procédure de nettoyage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Mise hors service/Hivérisation

. . . . . . . . 55

Machines à glaçons refroidies

à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Machines à glaçons refroidies

à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Fonctionnement

Caractéristiques du Panneau de commande

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 58

Vue d’ensemble Menu Navigation

. . . . . 59

Navigation Panneau d’affichage

. . . . . . 60

Alertes et Messages

. . . . . . . . . . . . . . . . 62

Menu Principal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Menu Info machine

. . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Entrée du mot de passe

. . . . . . . . . . . . . 65

Réinitialiser le Mot de passe aux défauts usine. . . . . . . . . . . . . . . . 67

Menu Configuration

. . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Heure et Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Configuration de l’heure . . . . . . . . . . . 71

Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Clarté de la glace . . . . . . . . . . . . . . . . 72

12 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 13 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Brillance ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Mot de passe Activé . . . . . . . . . . . . . . 73

Modifier le mot de passe . . . . . . . . . . . 73

Rappel Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Durée AuCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Rappel LuminIce™ . . . . . . . . . . . . . . . 76

Détecteur du niveau du bac à glace . . 77

Configuration USB . . . . . . . . . . . . . . . 77

Défauts usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Menu Économie d’énergie

. . . . . . . . . . . . 78

Programmation glace . . . . . . . . . . . . . 79

Économiseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . 80

Statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Menu Dépannage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Données en temps réel . . . . . . . . . . . . 84

Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Récupération manuelle . . . . . . . . . . . . 87

Remplacer le tableau de commande . . 87

Configuration USB . . . . . . . . . . . . . . . 87

Menu Journal des événements . . . . . . 88

Journal des événements . . . . . . . . . . . 89

Spécifications et formatage clé USB . . 93

Mettre à niveau le micrologiciel avec une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Exportation des données sur une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Vérification de fonctionnement

. . . . . . . . 99

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Vérification de l’épaisseur de glace . . . 100

Séquence de fonctionnement

. . . . . . . . . 101

Autonome refroidi à l’air ou à l’eau . . . 101

Tableau des pièces activées modèles autonomes . . . . . . . . . . . . . . 105

Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . 107

Tableau des pièces activées modèles à distance . . . . . . . . . . . . . . . 110

Numéro de pièce STH025 7/13 13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 14 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Dépannage

Limite de sécurité

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Mode Fonctionnement sécuritaire . . . 113

Analyser la raison pour laquelle une limite de sécurité a arrêté la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . 114

Limite de sécurité N° 1 . . . . . . . . . . . . 115

Limite de sécurité N° 2 . . . . . . . . . . . . 116

Dépannage par symptôme

. . . . . . . . . . . 117

Réinitialiser aux défauts usine. . . . . . . 118

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Symptôme #1 - La machine à glaçons ne fonctionne pas . . . . . . . . . 119

Symptôme #2 - Production basse, cycle de congélation long . . . . . . . . . . 122

Symptôme #2 - Tableaux d’analyse opérationnelle Système de réfrigération Cycle de congélation . . . 125

Symptôme #3 et #4 - Problèmes de récupération - modèles autonomes, à air à eau et condenseur à distance . . 156

Symptôme #3 - Autonome refroidi

à l’air ou à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Symptôme #3 - Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Symptôme #4 - Autonome refroidi

à l’air, à l’eau ou à distance . . . . . . . . 161

Procédures de vérification des composants

Composants électriques

. . . . . . . . . . . . . 163

Tableau de commande, Tableau d’affichage et Écran tactile . . . . . . . . . 163

Test de relais Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Programmer un Tableau de commande de remplacement . . . . . . . 167

Fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Commutateur de bac . . . . . . . . . . . . . 170

Circuit de contrôle du niveau d’eau . . 173

Sonde de l’épaisseur des glaçons

(Initiation de la récupération) . . . . . . . 179

14 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 15 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Contrôle du pressostat de sécurité haute pression (HPCO) . . . . . . . . . . . . 184

Commande de cycle de ventilateur . . . 187

Thermistors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Pompe d’air auxiliaire de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Diagnostics électriques du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Diagnostic des composants de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Composants de réfrigération

. . . . . . . . . 197

Vanne de contrôle de pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Système de régulation de pression de récupération (HPR) Condenseur à distance seulement . . . . . . . . . . . . . . . 201

Robinet automatique de débit d’eau . . 204

Récupération/évacuation du réfrigérant

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Procédure pour modèle autonome . . . 206

Procédure pour modèle avec condenseur à distance . . . . . . . . . . . . 210

Nettoyage de contamination du système

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Déterminer la sévérité de la contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . 218

Remplacer les contrôles de pression sans enlever la charge de liquide frigorigène. . . . . . . . . . . . . . 221

Filtres-dessiccateurs de conduite liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Charge de frigorigène totale du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Tableaux

Tableaux Temps de cycles/Production de glaçons en 24 heures/Pression de liquide frigorigène

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Série I0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Série I0320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Numéro de pièce STH025 7/13 15

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 16 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Série I0450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Série I0500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Série I0520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Série I0600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Série I0850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Série I0906 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Série I1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Série I1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Série I1400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Série I1800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Schémas

Schémas de câblage

. . . . . . . . . . . . . . . . 261

Légende - Schémas de câblage . . . . . 261

I0300/I0450/I0500/I0520 . . . . . . . . . . 262

I0320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

I0500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

I0600/I0850/I1000/I1200 . . . . . . . . . . 265

I0600/I0850/I1000 . . . . . . . . . . . . . . . 266

I1400/I1800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

I1400/I1800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Carte de commande électronique

. . . . . 269

Schémas des tuyaux de réfrigération

. . 270

Autonome refroidi à l’air ou à l’eau . . . 270

Modèles avec condenseur à distance 271

16 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 17 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Information générale

Comment lire un numéro de modèle

PARTIES PRINCIPALES

Numéro de pièce STH025 7/13 17

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 18 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Tailles des glaçons

Régulier

2,86 cm x 2,86 cm x

2,22 cm

1-1/8 po x 1-1/8 po x

7/8 po

Cube

2,22 cm x 2,22 cm x

2,22 cm

7/8 po x 7/8 po x

7/8 po

Demi-cube

0,95 cm x 2,86 cm x

2,22 cm

3/8 po x 1-1/8 po x

7/8 po

!

Avertissement

Toutes les machines à glaçons de Manitowoc exigent un système de stockage de glaçons (bac, distributeur, etc.) pour incorporer un déflecteur de glaçons.

Avant toute utilisation d’un système de stockage de glaçons autre que Manitowoc avec des machines à glaçons Manitowoc, contacter le fabricant pour s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les machines à glaçons

Manitowoc.

Emplacement du numéro de modèle/ numéro de série

Ces numéros sont requis lorsque vous demandez de l’information à votre distributeur Manitowoc, à votre représentant de service ou à Manitowoc Ice. Les numéros de modèle et de série sont listés sur la

CARTE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE Ils sont aussi listés sur la DÉCAL DE NUMÉROS DE

MODÈLE /SÉRIE apposée à l’avant et à l’arrière de la machine à glaçons.

18 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 19 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Numéros de modèle

MODÈLES AVEC CONDENSEUR À AIR-EAU-

DISTANCE

IR0500A

ID0502A

IY0504A

ID0602A

IY0604A

ID0606A

IY0606A

IR0850A

ID0852A

IY0854A

IR0856A

ID0856A

IY0856A

ID1002A

IY1004A

ID1006A

IY1006A

Autonome refroidi à l’air

ID0302A

IY0304A

ID0306A

IY0306A

ID0322A

IY0324A

IR0520A

ID0522A

IY0524A

ID0452A

IY0454A

ID0456A

IY0456A

IR0501W

ID0503W

IY0505W

ID0603W

IY0605W

ID0606W

IY0606W

IR0851W

ID0853W

IY0855W

IR0856W

ID0856W

IY0856W

ID1003W

IY1005W

ID1006W

IY1006W

Autonome refroidi à l’eau

ID0303W

IY0305W

ID0306W

IY0306W

ID0323W

IY0325W

IR0421W

ID0423W

IY0425W

ID0453W

IY0455W

ID0456W

IY0456W

À distance

----

----

----

----

----

IR0590N

ID0592N

IY0594N

ID0692N

IY0694N

ID0696N

IY0696N

IR0890N

ID0892N

IY0894N

IR0896N

ID0896N

IY0896N

ID1092N

IY1094N

ID1096N

IY1096N

Numéro de pièce STH025 7/13 19

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 20 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Autonome refroidi à l’air

ID1202A

IY1204A

ID1206A

IY1206A

ID1402A

IY1404A

ID1406A

IY1406A

IR1800A

ID1802A

IY1804A

Autonome refroidi à l’eau

ID1203W

IY1205W

ID1206W

IY1206W

ID1403W

IY1405W

ID1406W

IY1406W

IR1801W

ID1803W

IY1805W

À distance

---

ID1492N

IY1494N

ID1496N

IY1496N

IR1890N

ID1892N

IY1894N

REMARQUE :

Les modèles Marine et Prison ont un suffixe M ou P - Exemple ID0853WM

Un suffixe 3 à la fin du numéro de modèle indique une unité à 3 phases - Exemple IY1004A3

20 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 21 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Information sur la garantie de la machine

à glaçons

CARTE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE

La couverture de la garantie débute le jour où la machine à glaçons est installée.

Important

Remplir et poster la CARTE DE GARANTIE DU

PROPRIÉTAIRE aussitôt que possible afin de valider la date d’installation.

Si la CARTE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE n’est pas retournée, Manitowoc utilisera la date de fabrication enregistrée dans le tableau de commande ou la date de la vente au distributeur Manitowoc comme premier jour de couverture de garantie pour votre nouvelle machine à glaçons.

Numéro de pièce STH025 7/13 21

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 22 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

COUVERTURE DE LA GARANTIE COMMERCIALE

Manitowoc Ice, Inc. (ci-après appelée la

« SOCIÉTÉ ») garantit, pendant une période de trente-six mois à compter de la date d’installation

(exception faite de la limitation ci-dessous), que les nouvelles machines à glaçons fabriquées par la

SOCIÉTÉ sont exemptes de tout défaut de matériaux ou de fabrication à condition d’une utilisation et d’entretien normaux et appropriés tels que spécifiés par la SOCIÉTÉ, et avec une installation et une mise en service appropriées conformes au manuel d’instructions fourni avec la machine à glaçons.

La garantie de la SOCIÉTÉ ci-après relative au compresseur s’applique pendant vingt-quatre mois supplémentaires, à l’exclusion des frais de main d’œuvre, et relative à l’évaporateur pendant vingtquatre mois supplémentaires, y compris les frais de main d’œuvre.

L’obligation de la SOCIÉTÉ en vertu de la présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces, des composants ou des ensembles qui, selon la SOCIÉTÉ, sont défectueux.

La présente garantie est également limitée au coût des pièces, composants ou ensembles, et aux frais de main d’œuvre au salaire de base sur le lieu du service technique. Les tarifs de taux de base et horaires, tels que publiés de temps à autre par la SOCIÉTÉ, s’appliquent à toutes les procédures de service.

Les frais supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter, le temps de déplacement, la majoration pour travail supplémentaire, le coût des matériaux, l’accès

à la machine à glaçons ou son retrait, ou encore l’expédition, sont à la charge du propriétaire, tout comme le sont l’entretien, les réglages, le nettoyage et les achats de glaçons.

Le travail couvert par la présente garantie doit être effectué par un représentant du service technique sous contrat de la SOCIÉTÉ ou par un organisme de service de réfrigération tel que qualifié et homologué par le distributeur local de la SOCIÉTÉ.

La responsabilité de la SOCIÉTÉ en vertu de la présente garantie ne sera en aucun cas supérieure au prix d’achat réel payé par le client pour la machine à glaçons.

22 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 23 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

La garantie précédente ne s’appliquera pas à (1) toute pièce ou tout ensemble qui auront été altérés, modifiés ou changés ; (2) toute pièce ou tout ensemble qui auront été soumis à une mauvaise utilisation, un abus, une négligence ou des accidents ;

(3) toute machine à glaçons qui aura été installée et/ ou entretenue à l’encontre des instructions techniques fournies par la SOCIÉTÉ ; ou (4) toute machine à glaçons qui aura été initialement installée plus de cinq ans à compter de la date de production du numéro de série. La présente garantie ne s’applique pas si le système de réfrigération de la machine à glaçons est modifié par un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou ensembles non fabriqués par la SOCIÉTÉ, sauf en cas de l’approbation écrite par la SOCIÉTÉ de ces modifications pour des emplacements spécifiques.

GARANTIE LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE

TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU

GARANTIES DE TOUTE SORTE, EXPRESSES OU

TACITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE

IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU

D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.

En aucun cas, la SOCIÉTÉ ne peut être tenue responsable des dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs. Lors de l’échéance de la période de garantie, la responsabilité de la SOCIÉTÉ en vertu de la présente garantie viendra à échéance.

La garantie précédente constitue la seule responsabilité de la SOCIÉTÉ et le recours exclusif du client ou de l’utilisateur.

Pour assurer un service de garantie prompt et permanent, la carte de garantie doit être remplie et envoyée à la SOCIÉTÉ dans les cinq (5) jours suivant la date d’installation.

Pour obtenir un service de garantie ou toute information concernant le Produit, veuillez nous contacter :

MANITOWOC ICE

2110 So. 26th St. P.O. Box 1720,

Manitowoc, WI 54221-1720

Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7585 www.manitowocice.com

Numéro de pièce STH025 7/13 23

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 24 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

GARANTIE LIMITÉE DE LA MACHINE À GLAÇONS

RÉSIDENTIELLE

CE QUE COUVRE LA PRÉSENTE GARANTIE

LIMITÉE

Sous réserve des exclusions et limitations ci-dessous,

Manitowoc Ice (« Manitowoc ») garantit au client d’origine toute nouvelle machine à glaçons fabriquée par Manitowoc (le « Produit ») contre tout défaut de matériau ou vice de fabrication pendant la période de garantie décrite ci-dessous dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, et suite à une installation et une mise en service correctes conformément au manuel d’instructions fourni avec le

Produit.

PÉRIODE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE

Produit couvert

Machine à glaçons

Période de garantie

Douze mois à compter de la date de vente

PERSONNES COUVERTES PAR CETTE GARANTIE

LIMITÉE

La présente garantie limitée s’applique uniquement au client d’origine du Produit et n’est pas transférable.

24 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 25 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

OBLIGATIONS DE MANITOWOC ICE DANS LE

CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE

En cas de défaut et de réception par Manitowoc d’une déclaration de dommage valide avant l’expiration de la période de garantie, Manitowoc doit, sur sa décision :

(1) réparer le Produit à ses frais, y compris les frais de main d’œuvre standard en heures normales, (2) remplacer le Produit par un nouveau produit ou un produit équivalent à l’original ou (3) rembourser le prix d’achat du Produit. Les pièces de rechange sont garanties pendant 90 jours ou pour le reste de la période de garantie d’origine, si elle est plus longue.

Les éléments précédents constituent l’unique obligation de Manitowoc et le recours exclusif du client en cas de rupture de la présente garantie limitée. La responsabilité de Manitowoc dans le cadre de la présente garantie limitée se limite au prix d’achat du

Produit. Toutes dépenses supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter, le temps de déplacement pour service, les frais de main d’œuvre d’heures supplémentaires ou de majoration, l’accessibilité au

Produit ou son retrait, ou l’expédition sont à la charge du client.

OBTENTION DE SERVICE DE GARANTIE

Pour obtenir un service de garantie ou toute information concernant le Produit, veuillez nous contacter :

MANITOWOC ICE

2110 So. 26th St.

P.O. Box 1720,

Manitowoc, WI 54221-1720

Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7585 www.manitowocice.com

Numéro de pièce STH025 7/13 25

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 26 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CE QUI N’EST PAS COUVERT

La présente garantie limitée ne couvre pas, et laisse à votre seule responsabilité, les frais de ce qui suit : (1) maintenance périodique ou de routine, (2) réparation ou remplacement du Produit ou des pièces suite à une usure normale, (3) défauts ou dommages du Produit ou des pièces du fait d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, de négligences ou d’accidents, (4) défauts ou dommages du Produit ou des pièces du fait d’altérations, de modifications ou de changements incorrects ou non autorisés et (5) défauts ou dommages d’un Produit non installé et/ou maintenu conformément au manuel d’instructions ou aux spécifications techniques fournis par Manitowoc. Dans la mesure où ces exclusions de garantie dépendent des lois nationales, il est possible qu’elles ne vous concernent pas.

S

AUF TEL QU

INDIQUÉ PAR LA PHRASE SUIVANTE

,

LA

PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REPRÉSENTE LA SEULE ET

UNIQUE GARANTIE DE

M

ANITOWOC CONCERNANT LE

P

RODUIT

. T

OUTES LES GARANTIES TACITES SONT

STRICTEMENT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE

LIMITÉE S

APPLIQUANT AUX

P

RODUITS

,

COMME INDIQUÉ

PRÉCÉDEMMENT

,

Y COMPRIS

,

SANS TOUTEFOIS S

Y

LIMITER

,

TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU

D

ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER

.

Certains pays ne permettant pas de limitations sur la durée d’une garantie tacite, il est possible que la limitation ci-dessus ne vous concerne pas.

26 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 27 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

E

N AUCUN CAS

, M

ANITOWOC OU UNE DE SES FILIALES

,

NE

PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DU CLIENT OU DE

TOUTE AUTRE PERSONNE EN CAS DE DOMMAGES

ACCESSOIRES

,

CONSÉCUTIFS OU PARTICULIERS DE TOUTE

NATURE

(

Y COMPRIS

,

MAIS SANS TOUTEFOIS S

Y LIMITER

,

UNE PERTE DE PROFITS

,

DE REVENUS OU COMMERCIALE

)

DÉCOULANT

,

OU LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT

,

AU

P

RODUIT

,

À UNE RUPTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE

LIMITÉ

,

OU À TOUTE AUTRE CAUSE

,

QUELLE QU

ELLE SOIT

,

BASÉE SUR LE CONTRAT

,

SUR LA RESPONSABILITÉ CIVILE

OU TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ

.

Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que cette limitation ou exclusion cidessus ne vous concerne pas.

APPLICATION DES LOIS NATIONALES

La présente garantie limitée vous offre des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre.

CARTE DE GARANTIE

Pour assurer un service de garantie prompt et permanent, cette carte de garantie doit être remplie et envoyée à Manitowoc dans les trente (30) jours suivant la date de vente. Remplir la carte de garantie et l’envoyer à Manitowoc.

Numéro de pièce STH025 7/13 27

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 28 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Cette page est intentionnellement laissée en blanc

28 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 29 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Installation

!

Avertissement

RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES

Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons avant de la soulever.

! Attention

La partie principale de la machine à glaçons doit

être protégée si elle est susceptible d’être soumise à des températures inférieures à 0 °C

(32 °F). Toute défaillance due à une exposition à des températures inférieures à 0 °C n’est pas couverte par la garantie. Voir « Mise hors service/

Hivérisation » page 55.

DÉFLECTEUR DE GLAÇONS

Un déflecteur de glaçons est requis pour toutes les machines à glaçons installées sur un bac.

Numéro de pièce STH025 7/13 29

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 30 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Emplacement de la machine à glaçons

Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons doit respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas respecté, choisir un autre emplacement.

• L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés et de toute autre substance contaminante.

• Autonome refroidi à l’air et à l’eau - La température de l’air doit être au moins de 1,6 °C (35 °F), sans toutefois excéder 43,4 °C (110 °F).

• À distance refroidi à l’air - La température de l’air doit être au moins de -29 °C (-20 °F), sans toutefois excéder 49 °C (120 °F).

• Arrivée d’eau de la machine à glaçons - La pression d’eau doit être au moins 20 psi (1,38 bar), sans toutefois excéder 80 psi (5,52 bar).

• Arrivée d’eau du condenseur - La pression d’eau doit être au moins 20 psi (1,38 bar), sans toutefois excéder 150 psi (10,34 bar)

.

• L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière directe du soleil, et protégé des intempéries.

• L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation de l’air dans la machine à glaçons ou autour de celle-ci. Consulter le tableau ci-dessous pour les exigences de dégagement.

• La machine à glaçons doit être protégée si elle est susceptible d’être soumise à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à une exposition à des températures inférieures à

0 °C n’est pas couverte par la garantie. Voir « Mise hors service/Hivérisation ».

30 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 31 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Exigences de dégagement

MODÈLES AVEC AIR, EAU, CONDENSEUR À

DISTANCE

I0300

Haut/Côtés

Arrière

Autonome refroidi

à l’air

40,6 cm (16 po)

12,7 cm (5 po)

Autonome refroidi

à l’eau

20,3 cm (8 po)

12,7 cm (5 po)

I0450

I0500 - I0600

I0850 - I1000

Haut/Côtés

Arrière

Autonome refroidi

à l’air

20,3 cm (8 po)

12,7 cm (5 po)

Refroidi à l’eau et à distance*

20,3 cm (8 po)

12,7 cm (5 po)

I0320 - I0520

Haut/Côtés

Arrière

Haut

Côtés/Arrière

Autonome refroidi

à l’air

30,5 cm (12 po)

12,7 cm (5 po)

I0520 Classe Tropiques

61 cm (24 po)

30,5 cm (12 po)

Refroidi à l’eau et à distance*

20,3 cm (8 po)

12,7 cm (5 po)

S/O

S/O

I1400 - I1800

Haut/Côtés

Arrière

Autonome refroidi

à l’air

61,0 cm (24 po)

30,5 cm (12 po)

Refroidi à l’eau et à distance*

20,3 cm (8 po)

12,7 cm (5 po)

*

* Il n’y a aucun dégagement minimal requis pour les machines à glaçons refroidies à l’eau ou à distance. Cette valeur est recommandée uniquement pour un fonctionnement et un entretien efficaces.

Numéro de pièce STH025 7/13 31

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 32 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Machine à glaçons chaleur de rejet

Série

Machine à glaçons

Chaleur de rejet

Conditionnement d’air* Crête

I0300

I0320

4600

3800

I0450 5400

I0500 6100

I0520

I0600

I0850

I1000

5300

9000

13000

16250

I1200

I1400

20700

23500

24500

27000

I1800 30000 35000

*BTU/Heure

Étant donné que la chaleur de rejet varie durant le cycle de fabrication de glaçons, la figure illustrée est une moyenne.

5450

6000

6300

6900

6100

13900

16000

18600

32 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 33 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Installation sur un bac

Un déflecteur de glaçons est requis pour toutes les installations sur un bac et est fourni avec tous les bacs

Manitowoc. Commander la trousse déflecteur appropriée (30 po ou 48 po) pour tout bac sans déflecteur.

!

Avertissement

RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES

Ne pas faire fonctionner toute machine à glaçons avec le déflecteur enlevé.

Installation d’une machine à glaçons sur un distributeur

Aucun déflecteur n’est requis pour les machines qui correspondent aux dimensions du distributeur (partie principale de 30 po sur un distributeur de 30 po) sauf si requis par le fabricant du distributeur. Des adaptateurs sont requis lorsqu’une machine à glaçons plus petite est installée sur un distributeur plus gros

(machine de 22 po sur un distributeur de 30 po).

.

Numéro de pièce STH025 7/13 33

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 34 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Applications relatives aux conduites

! Attention

La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la garantie de remplacement de main d’œuvre de 36 mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons Manitowoc, le condenseur ou l’unité de condensation QuietQube® n’ont pas

été installés conformément aux spécifications. La présente garantie ne s’applique pas non plus si le système de réfrigération est modifié avec un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou ensembles non fabriqués par

Manitowoc Ice.

!

Avertissement

Les emplacements de restauration varient de modèle en modèle. S’assurer de faire les bonnes connexions pour votre modèle afin d’empêcher un dégagement accidentel de liquide frigorigène haute pression.

Important

Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approuvés et garantis qu’en tant qu’ensemble neuf complet. La garantie du système de réfrigération sera nulle si un nouvel

équipement est raccordé à la tubulure, au condenseur à distance, à l’unité de condensation à distance ou à la partie principale de la machine à glaçons préexistants (usagés).

34 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 35 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Condenseur à distance

Machine à glaçons

I0590N

I0690N

I0890N

I1090N

I1490N

I1890N

Condenseur à circuit unique à distance

JC0495

JC0895

JC0995

JC1395

Conduites*

RT-20-R404A

RT-35-R404A

RT-50-R404A

RT-20-R404A

RT-35-R404A

RT-50-R404A

RT-20-R404A

RT-35-R404A

RT-50-R404A

RL-20-R404A

RL-35-R404A

RL-50-R404A

*Conduites

RT

RL

Conduite de refoulement

1,27 cm (1/2 po)

1,27 cm (1/2 po)

Conduite de liquide

0,79 cm (5/16 po)

0,95 cm (3/8 po)

Température d’air autour du condenseur

Minimum

-29 °C (-20 °F)

Maximum

49 °C (120 °F)

Numéro de pièce STH025 7/13 35

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 36 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Charge de liquide frigorigène supplémentaire pour des conduites de

15,5 m à 30,5 m (51 pi à 100 pi)

Machine à glaçons

I0590N

I0690N

I0890N

I1090N

I1490N

I1890N

Condenseur

JC0495

JC0895

JC0895

JC0995

JC1395

JC1395

Quantité de liquide frigorigène supplémentaire à ajouter à la charge de plaque signalétique

1,5 lb - 680 g

1,5 lb - 680 g

2 lb - 907 g

2 lb - 907 g

2 lb - 907 g

2 lb - 907 g

36 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 37 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CALCULER LA DISTANCE DE CONDUITES

PERMISE

Longueur des conduites

La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi).

Élévation/Descente des conduites

L’élévation maximale est de 10,7 m (35 pi).

La descente maximale est de 4,5 m (15 pi).

DISTANCE

MAXIMALE

10,7 M (35 PI)

SV1751

10,7 m (35 pi) Élévation :

La distance maximale pour le condenseur ou l’unité de condensation au dessus de la machine à glaçons.

DISTANCE

MAXIMALE

4,5 M (15 PI)

SV1750

4,5 m (15 pi) Descente :

La distance maximale pour le condenseur ou l’unité de condensation sous la machine à glaçons.

Numéro de pièce STH025 7/13 37

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 38 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Distance calculée de conduites

La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi).

Les élévations, descentes, parcours horizontaux de conduites (ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les maximums indiqués excèderont les tolérances de mise en marche et de design du compresseur. Cela causera un retour d’huile médiocre vers le compresseur.

Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que l’aménagement des conduites respecte les spécifications.

1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation calculée.

(Exemple : Un condenseur situé à 10 pieds audessus de la machine à glaçons a une élévation

calculée

de 17 pieds).

2. Insérer la descente mesurée dans la formule ci-dessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir la

descente calculée.

(Exemple : Un condenseur situé à 10 pieds sous la machine à glaçons a une descente calculée de 66 pieds).

3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la formule ci-dessous. Pas de calcul nécessaire.

4. Ajouter l’élévation calculée, la descente

calculée

et la distance horizontale ensemble pour obtenir la distance calculée totale. Si ce total excède 45,7 m (150 pi), déplacer le condenseur dans un autre emplacement et refaire les calculs.

Formule de distance de conduites maximale

Étape 1

Élévation mesurée ____ X 1,7 = ______Élévation calculée

(35 pi Max)

Étape 2

Descente mesurée ____ X 6,6 = ______Descente calculée

(15 pi Max)

Étape 3

Distance horizontale mesurée = _________Distance horizontale

(100 pi Max.)

Étape 4

Distance calculée totale = ________Distance calculée totale

(150 pi Max)

38 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 39 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Entretien

Nettoyage et désinfection

GÉNÉRAL

Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine à glaçons conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie.

Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois pour un fonctionnement efficace. Si la machine à glaçons requiert un nettoyage et une désinfection plus fréquents, consulter une entreprise de service qualifiée pour tester la qualité de l’eau et recommander un traitement approprié de l’eau. Une machine à glaçons extrêmement sale doit être démontée pour le nettoyage et la désinfection.

Le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons

Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les machines à glaçons Manitowoc.

Numéro de pièce STH025 7/13 39

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 40 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

! Attention

Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par

Manitowoc pour cette application (Nettoyant

Manitowoc numéro de pièce 94-0546-3 et

Désinfectant Manitowoc numéro de pièce

94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur leurs

étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les flacons avant utilisation.

! Attention

Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur leurs

étiquettes est une violation de la loi fédérale.

!

Avertissement

Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.

40 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 41 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE

DÉSINFECTION

Cette procédure doit être exécutée au moins une fois tous les six mois.

• La machine à glaçons et le bac doivent être démontés, nettoyés et désinfectés.

• Tous les glaçons produits pendant les procédures de nettoyage et de désinfection doivent être jetés.

• Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces qui sont en contact direct avec l’eau.

ENTRETIEN PRÉVENTIF - PROCÉDURE DE

NETTOYAGE

• Cette procédure nettoie tous les composants dans la trajectoire du débit d’eau, et est utilisée pour nettoyer la machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de nettoyage et de désinfection.

• Cette technologie permettra aussi l’initiation et l’achèvement d’un cycle de nettoyage ou de désinfection, après lequel la machine à glaçons recommence automatiquement la fabrication de glaçons.

NETTOYAGE EXTÉRIEUR

Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un fonctionnement efficace.

Essuyer les surfaces avec un linge humide rincé à l’eau afin d’enlever la poussière et la saleté à l’extérieur de la machine à glaçons. Pour les résidus graisseux, utilisez un linge humide rincé dans une solution de savon à vaisselle doux et d’eau. Sécher à l’aide d’un chiffon propre et doux.

Les panneaux extérieurs ont un revêtement clair qui résiste aux taches et qui se nettoie facilement. Les produits qui contiennent des abrasifs endommageront le revêtement et égratigneront les panneaux.

• Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour le nettoyage.

• Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à base de chlore, d’essence d’agrumes ou abrasifs sur les panneaux extérieurs et les garnitures de plastique.

Numéro de pièce STH025 7/13 41

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 42 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Procédure de nettoyage et de désinfection

! Attention

Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par

Manitowoc pour cette application (Nettoyant

Manitowoc numéro de pièce 94-0546-3 et

Désinfectant Manitowoc numéro de pièce

94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur leurs

étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les flacons avant utilisation.

PROCÉDURE DE NETTOYAGE

! Attention

Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur leurs

étiquettes est une violation de la loi fédérale.

!

Avertissement

Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.

Utiliser le nettoyant pour machine à glaçons pour

éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et

élimine les algues et tout film biologique.

REMARQUE :

Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon votre installation, enlever le couvercle supérieur de la machine à glaçons peut faciliter l’accès.

42 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 43 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 1

Ouvrir la porte avant pour accéder au compartiment de l’évaporateur. La glace ne doit pas se trouver sur l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre une des méthodes ci-dessous :

• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récupération des glaçons.

• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la glace fondre.

.

! Attention

Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la glace à sortir de l’évaporateur. Ceci pourrait causer des dommages.

Étape 2

Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.

Étape 3

Appuyer sur l’interrupteur Nettoyage. L’eau s’écoulera par le robinet de vidange d’eau puis dans le drain. Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique qu’il faut ajouter la solution (environ 1 minute), puis ajouter la quantité appropriée de nettoyant pour machine à glaçons.

Modèle

Quantité de nettoyant

90 ml (3 onces) I0300/I0320/I0520

I0450/I0500/I0600

I0850/I1000/I1200

I1400/I1800

150 ml (5 onces)

265 ml (9 onces)

Numéro de pièce STH025 7/13 43

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 44 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 4

Attendre que le cycle de nettoyage soit terminé (approximativement 24 minutes). Puis couper l’alimentation vers la machine à glaçons (et le distributeur s’il y a lieu).

!

Avertissement

Couper l’alimentation de la machine à glaçons au niveau de la boîte de distribution électrique.

Étape 5

Retirer les pièces à nettoyer.

Consulter les procédures de retrait des pièces correspondant à votre machine à glaçons. Passer à l’étape 6 une fois les pièces retirées.

Machines à glaçons à évaporateur unique - page 48

Étape 6

Mélanger une solution nettoyante avec de l’eau chaude. Selon la quantité de dépôt minéral, une quantité plus importante de solution peut être requise.

Utiliser le ratio dans le tableau ci-dessous pour mélanger suffisamment de solution pour nettoyer toutes les pièces.

Type de solution

Nettoyant

Eau

4 L (1 gal.)

Mélangée avec

500 ml (16 oz) de nettoyant

44 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 45 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 7

Utiliser la moitié du mélange nettoyant/eau pour nettoyer tous les composants. La solution nettoyante mousse lorsqu’elle est en contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque la formation de mousse s’arrête, utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les pièces.

Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (15 - 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer tous les composants à l’eau claire.

Étape 8

Pendant le trempage des composants, utiliser la moitié de la solution nettoyant/eau pour nettoyer toutes les surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou distributeur).

Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer les zones suivantes de la machine à glaçons :

• Parois latérales

• Base (zone au-dessus du bac à eau)

• Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales

• Bac ou distributeur

Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire.

PROCÉDURE DE DÉSINFECTION

Étape 9

Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau tiède.

Type de solution

Eau

Désinfectant 12 L (3 gal.)

Mélangée avec

60 ml (2 oz) de désinfectant

Étape 10

Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter tous les composants retirés.

Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après la désinfection.

Numéro de pièce STH025 7/13 45

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 46 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 11

Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter toutes les surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou distributeur). Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution. Lors de la désinfection, faire particulièrement attention aux zones suivantes :

• Parois latérales

• Base (zone au-dessus du bac à eau)

• Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales

• Bac ou distributeur

Ne pas rincer les zones désinfectées.

Étape 12

Remettre tous les composants retirés en place.

Étape 13

Attendre 20 minutes.

Étape 14

Appuyer sur le bouton d’alimentation de la machine à glaçons et appuyer sur le bouton

Nettoyage.

46 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 47 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 15

Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique qu’il faut ajouter la solution (environ 1 minute). Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour machine à glaçons

Manitowoc dans le bac à eau en la versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur.

Modèle

Quantité de désinfectant

90 ml (3 onces) I0300/I0320/I0520

I0450/I0500/I0600

I0850/I1000/I1200

I1400/I1800

90 ml (3 onces)

355 ml (12 onces)

Étape 16

Sélectionner GlaconAuto, appuyer sur la coche puis fermer et sécuriser la porte avant. La machine à glaçons commencera automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le cycle de désinfection est complété (environ 24 minutes).

Numéro de pièce STH025 7/13 47

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 48 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

RETRAIT DES PIÈCES POUR LE NETTOYAGE/LA

DÉSINFECTION

D E

A

B

C

O f f

O n / O f f M o d e

A. Retirer le rideau d’eau

• Plier doucement le rideau en son centre et le retirer par la droite.

• Désengager la cheville gauche.

B. Retirer le bac à eau

• Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche du bac à eau.

• Laisser l’avant du bac à eau descendre en le tirant vers l’avant pour désengager les chevilles arrière.

C. Retirer la sonde de niveau d’eau

• Baisser la sonde de niveau d’eau directement vers le bas pour la désengager.

• Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le connecteur de câble soit visible.

• Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau.

• Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à glaçons.

48 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 49 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

D. Retirer la sonde d’épaisseur de glaçons

• Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde d’épaisseur des glaçons.

• Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour désengager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce stade sans être complètement retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câblage du contrôle de l’épaisseur des glaçons du tableau de commande.

E. Retirer le tube de distribution d’eau

REMARQUE :

Les vis à oreilles du tube de distribution sont maintenues en place pour éviter toute perte.

Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution.

• Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer complètement étant donné qu’elles sont maintenues en place pour éviter toute perte) et tirer le tube de distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant.

• Démonter le tube de distribution en desserrant les deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de distribution en deux parties.

Passer à page 45 l’étape 7.

Numéro de pièce STH025 7/13 49

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 50 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Sonde d’épaisseur de glaçons et Sonde de niveau d’eau

Nettoyer les sondes en utilisant la procédure suivante.

1. Mélanger une solution de nettoyant de machine à glaçons Manitowoc et de l’eau (59 ml [2 onces] de nettoyant pour 437 ml [16 onces] d’eau) dans un contenant.

2. Nettoyer toutes les surfaces des sondes y compris les pièces en plastique (ne pas utiliser d’abrasifs). Vérifier que toutes les surfaces soient propres. Rincer les sondes à l’eau claire.

3. Réinstaller les sondes, puis désinfecter les surfaces intérieures de la machine à glaçons et du bac/distributeur.

50 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 51 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Robinet d’arrivée d’eau

Le robinet d’arrivée d’eau ne requiert pas normalement de le retirer pour le nettoyage. Consulter

« Liste de vérification du système d’eau » page 136, si vous faites du dépannage de problèmes reliés à l’eau.

1. Lorsque la machine à glaçons est arrêtée, le robinet d’arrivée d’eau doit arrêter complètement le débit d’eau dans la machine. Vérifier le débit d’eau.

Lorsque la machine à glaçons est en marche, le robinet d’arrivée d’eau doit permettre un débit d’eau approprié dans la machine. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour activer la machine à glaçons.

Vérifier le débit d’eau dans la machine à glaçons. Si le débit d’eau est lent ou ne dégage qu’un mince filet d’eau dans la machine à glaçons, consulter la liste de vérification du système d’eau.

!

Avertissement

Couper l’alimentation de la machine à glaçons et du distributeur au niveau de la boîte de distribution électrique et couper l’alimentation en eau avant de procéder.

Suivre la procédure ci dessous pour retirer le robinet d’arrivée d’eau.

1. Retirer les vis à tête hexagonale de 1/4 po.

2. Retirer, nettoyer et installer la crépine.

4 vis à tête hexagonale

Numéro de pièce STH025 7/13 51

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 52 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Robinet de vidange d’eau

Le robinet de vidange d’eau ne requiert pas normalement de le retirer pour le nettoyage. Afin de déterminer si un retrait est nécessaire :

1. Repérer le robinet de vidange d’eau.

2. Appuyer sur le bouton d’alimentation et arrêter la fabrication de glaçons.

3. Tandis que la machine à glaçons est en mode congélation, vérifier le bac à eau afin de déterminer si le robinet de vidange fuit. S’il n’y a pas ou peu d’eau dans le bac à eau (durant le cycle de congélation) le robinet de vidange fuit.

A. Si le robinet de vidange fuit, le retirer, le démonter et le nettoyer.

B. Si le robinet de vidange ne fuit pas, ne pas le retirer. Suivre plutôt la « Procédure de nettoyage de la machine à glaçons ».

52 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 53 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Entretien préventif - procédure de nettoyage

Cette procédure nettoie tous les composants dans la trajectoire du débit d’eau, et est utilisée pour nettoyer la machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de nettoyage et de désinfection.

Le nettoyant pour machine à glace est utilisé pour retirer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glace et assainit élimine les algues et les dépôts visqueux.

REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon votre installation, enlever le couvercle supérieur de la machine à glaçons peut faciliter l’accès.

1. La glace ne doit pas se trouver sur l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre une des méthodes ci-dessous :

• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récupération des glaçons.

• Appuyer sur l’interrupteur et laisser la glace fondre.

! Attention

Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher en force la glace de l’évaporateur. L’évaporateur pourrait être endommagé.

2. Ouvrir la porte avant pour accéder à l’évaporateur.

Numéro de pièce STH025 7/13 53

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 54 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

3. Appuyer sur le bouton Nettoyage. L’eau s’écoulera par le robinet de vidange d’eau puis dans le drain. Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique

« Ajouter Deter. » (environ 1 minute), puis ajouter la quantité appropriée de nettoyant pour machine

à glaçons.

Modèle

I0300/I0320/I0520

I0450/I0500/I0600

I0850/I1000/I1200

I1400/I1800

Quantité de nettoyant

90 ml (3 onces)

150 ml (5 onces)

265 ml (9 onces)

4. Sélectionner « GlaconAuto », appuyer sur la coche puis fermer et sécuriser la porte avant. La machine à glaçons commencera automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le cycle de nettoyage est complété

(environ 24 minutes).

54 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 55 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Mise hors service/Hivérisation

Général

Des précautions spéciales doivent être prises si la machine à glaçons doit être mise hors service pour une période de temps prolongée ou exposée à des températures ambiantes de 0 °C (32 °F) ou moins.

! Attention

Si l’eau reste dans la machine à glaçons sous des températures inférieures à 0 °C, des dommages sérieux pourraient se produire sur certains composants. Des dommages de cette nature ne sont pas couverts par la garantie.

Suivre la procédure applicable ci dessous.

MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES À L’AIR

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation.

2. Couper l’alimentation au niveau du disjoncteur ou de l’interrupteur de service électrique.

3. Fermer l’alimentation en eau.

4. Enlever l’eau du bac à eau

5. Débrancher et purger la conduite d’arrivée d’eau pour la fabrication de glaçons à l’arrière de la machine à glaçons.

6. Mettre la machine à glaçons sous tension et attendre une minute pour que le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre.

7. Souffler de l’air comprimé dans les ouvertures de l’eau entrante et de l’évacuation à l’arrière de la machine à glaçons jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte des conduites d’arrivée d’eau ou du drain.

8. S’assurer que l’eau n’est pas piégée dans l’une des conduites d’eau, d’évacuation, de distribution, etc.

Numéro de pièce STH025 7/13 55

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 56 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES À L’EAU

1. Exécuter les étapes 1-6 sous « Machine à glaçons refroidies à l’air ».

2. Débrancher la conduite d’eau entrante et d’évacuation du condenseur refroidi à l’eau.

3. Mettre la machine à glaçons sous tension en cycle de congélation. La pression en augmentation du liquide frigorigène ouvrira la vanne de régulation d’eau.

4. Souffler de l’air comprimé à travers le condenseur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau.

56 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 57 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Fonctionnement

Bouton Nettoyage Bouton Alimentation

Manitowoc

Affichage ACL

Flèches de navigation

Bouton

Menu

Coche

Caractéristiques du Panneau de commande

Le panneau de commande offre une série de boutons sensibles à la pression et un panneau d’affichage interactif à quatre lignes.

BOUTONS

Bouton Alimentation :

Alimente la machine à glaçons lorsqu’en Mode Mar/Arr. La machine à glaçons peut aussi être programmée pour s’allumer et s’éteindre automatiquement en deux modes d’Économie d’énergie.

Bouton Nettoyage

: Initie un cycle de nettoyage.

Consulter la section Entretien pour des détails.

Numéro de pièce STH025 7/13 57

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 58 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Bouton Menu :

Accède à la structure du menu principal. Permet de passer de l’écran Accueil, où vous pouvez voir l’état de la machine à glaçons, les alertes et les messages, au menu Principal, où vous pouvez accéder à l’information au sujet de la machine et à son journal des événements, ajuster les réglages de la machine et de l’économie d’énergie et vous occuper des problèmes de service.

Flèches Gauche et Droite :

La flèche Gauche revient

à l’écran précédent, permettant à l’utilisateur de sortir de la programmation. Les deux flèches, Gauche et

Droite, déplaceront le curseur (souligné) à l’intérieur d’une ligne de réglages. REMARQUE : La flèche

Droite peut aussi être utilisée sur plusieurs écrans de façon interchangeable avec la Coche pour faire une sélection.

Flèches Haut et Bas :

Déplacer ce qui est en

évidence [entre parenthèses] d’une ligne vers le haut ou vers le bas.

Coche :

Sélectionne et/ou se déplace vers l’écran suivant (ou ligne) et est utilisé comme un bouton

« entrée ».

PANNEAU D’AFFICHAGE

Le panneau d’affichage ACL a quatre lignes de 16 caractères. Durant le fonctionnement de la machine à glaçons et les cycles de nettoyage, les trois premières lignes de l’écran Accueil offrent des informations utiles sur l’état et la quatrième ligne affiche les alertes et les messages. En programmation, les quatre lignes de l’écran courant sont affichées et ce qui est en

évidence, ainsi que les flèches, le curseur et les sélections informent l’utilisateur des actions possibles.

58 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 59 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Vue d’ensemble Menu Navigation

Modèles Indigo™ - Vue d’ensenble Menu Navigation

Bouton

Menu

Bouton

Marche/Arrêt

Bouton

Nettoyer

Minuterie initiée

Info machine Config.

Si

Alerts

Alertes

Écran Accueil

Si

Message

Messages

Menu principal

Éco énergie

RAZ usine

Entrée d’un Mot de passe

(En option)

RAZ usine

Sortie

Fonction

Nettoyer

Dépannage

Fonction

Nettoyer

AuCS

Sortie

Revenir à

Écran Accueil

Cap 90/70

N° modèle

N° série Mach

N° sér. cond

Garantie

Date instal.

Date fab.

Vers log prn

Vers log off

Sortie

Langue

Hr. et date

Config heure

Unités

Clarté glace

Luminosité

MdP activé

Modif MdP

Nettoyage

Param. AuCS

Filtre à air

Filtre à eau

LUMINICE

Niv. bac

Régl. USB

Sortie

Prog glace

Éco eau

Stats

Sortie

Historique

Données Réel

Diagnostics

Recolte manu

Rempl. Carte

Régl. USB

Journal Évén

Sortie

Appuyer pour MARCHE/ARRÊT

Appuyer pour accéder à la fonction de nettoyage

Appuyer pour accéder au menu principal

Appuyer pour sélectionner l’option menu/sous-menu

Naviguer dans les menus

Numéro de pièce STH025 7/13 59

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 60 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Navigation Panneau d’affichage

[ L a n g u e > ]

D a t e H e u r e >

C o n f i g H e u r e >

U n i t é s >

En évidence :

Les parenthèses indiquent si une ligne

à l’écran est « en évidence » ou si elle peut entraîner une action. Déplacer les parenthèses d’une ligne à l’autre en utilisant les flèches Haut ou Bas. Déplacer les parenthèses vers le bas à partir de la quatrième ligne pour afficher davantage le menu.

Flèches :

Deux sortes de flèches donnent des indices au sujet des informations supplémentaires. Les symboles « > » démontrent qu’un autre écran est disponible en appuyant sur la Coche ou > lorsqu’une ligne est mise en évidence. Les symboles «

«

» indiquent les limites de l’écran affiché.

» et

REMARQUE : Une autre indication au sujet de la longueur de l’écran d’un menu est que Sortie est le dernier item.

0 7 2 4 1 0

1 4 : 0 8

S o r t i e >

60 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 61 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Curseur :

Un curseur (rectangle clignotant) est utilisé dans les lignes où les réglages actuels peuvent être ajustés. Dans ces écrans, utiliser les flèches Haut et

Bas pour effectuer des changements aux valeurs soulignées. Déplacer le curseur d’un chiffre à l’autre en utilisant les flèches Droite et Gauche. Utiliser la

Coche pour déplacer le curseur d’une ligne vers le bas. Sortir de l’écran et entrer de nouveau dans l’écran pour revenir au début.

[ M M / J J / A A ( ) ]

J J / M M / A A ( )

1 2 h r s ( )

2 4 h r s ( )

Sélections :

Lorsque les parenthèses ( ) apparaissent, elles indiquent qu’une sélection est disponible en appuyant sur la Coche lorsque la ligne est mise en

évidence. Si le choix est exclusif, le sélectionner avec la

Coche décochera une autre sélection. Ce qui signifie, dans l’exemple Config heure ci-dessus, que sélectionner JJ/MM/AA désélectionnera MM/JJ/AA.

Numéro de pièce STH025 7/13 61

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 62 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Alertes et Messages

Lorsqu’il y a des alertes et des messages, ils seront mis en évidence et pourront être sélectionnés avec la flèche Gauche. Les alertes affichées auront priorité sur les messages.

A r r ê t

M o d e M a r / A r r

Par exemple, si des alertes apparaissent dans la quatrième ligne sur l’écran :

1.

Appuyer sur la flèche Gauche. Une liste d’alertes apparaîtra à l’écran.

2.

Choisir l’alerte que vous voulez adresser en déplaçant les parenthèses en évidence avec la flèche Bas.

3.

Appuyer de nouveau sur la Coche. Un écran apparaît avec la date, l’heure et le nombre total de fois qu’une alerte s’est produite. Appuyer sur le flèche Bas listera certaines causes possibles de l’alerte. Au bas de l’écran vous pourrez effacer l’alerte en appuyant sur la Coche.

4.

Revenir à l’écran Accueil en sélectionnant Sortie et en appuyant sur la Coche.

62 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 63 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Menu Principal

À partir de l’écran Accueil, appuyer sur le bouton

Menu pour accéder au menu Principal, où vous pouvez choisir de voir l’information au sujet de la machine, faire des changements à la configuration, régler le mode Économie d’énergie ou entrer dans le menu Dépannage.

Info machine

Config.

Éco énergie

RAZ Usine

Dépannage

Sortie

Menu Principal

Numéro de pièce STH025 7/13 63

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 64 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Menu Info machine

À partir du menu Principal, s’assurer que Info machine soit en évidence et appuyer sur la Coche pour voir une liste incluant la capacité, le numéro de modèle, le numéro de série IMH (Ice Machine Head), le numéro de série du condenseur, la garantie, la date d’installation, la date de fabrication et la version du logiciel. Utiliser la flèche Bas pour mettre un item en

évidence et utiliser la Coche pour voir l’information.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans précédents.

Menu Info machine

• Capacité 90/70

• # de Modèle

• # de série de la partie principale de la machine à glaçons

• # de série du condenseur

• Garantie

• Machine

• Évaporateur

• Compresseur

• Date instal.

• Date de fabrication

• Version de logiciel du tableau de commande principal

• Version de logiciel de l’affichage

64 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 65 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Entrée du mot de passe

Un mot de passe n’est pas obligatoire, bien qu’un mot de passe peut être activé afin de prévenir toute modification non autorisée au niveau du réglage des commandes. Vous pouvez utiliser le mot de passe par défaut défini à l’usine qui est « 1234 » ou entrer un numéro nip personnalisé à quatre chiffres de votre choix.

Pour activer la caractéristique mot de passe utiliser la procédure suivante.

1.

Appuyer sur le bouton Menu.

2.

À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour mettre en évidence Config. puis appuyer sur la flèche Droite.

3.

Utiliser la flèche Bas pour mettre en évidence

MdP activé puis appuyer sur la flèche Droite.

4.

Appuyer sur la flèche Droite encore une fois avec

Enter Passwrd (Mot de Passe) en évidence et un curseur clignotera.

5.

Utiliser les flèches Haut et Bas pour entrer le mot de passe défini à l’usine (1234). Entrer le chiffre 1 dans le curseur qui clignote (premier chiffre du mot de passe défini à l’usine).

6.

Appuyer sur la flèche Droite pour passer à la cellule suivante et utiliser les flèches Haut et Bas pour ajouter le chiffre 2. Répéter ce processus pour ajouter 3 et 4.

7.

Lorsque le dernier chiffre est entré appuyer sur le bouton Coche pour sauvegarder votre entrée.

M o t d e P a s s e

[ ]

S o r t i e >

Numéro de pièce STH025 7/13 65

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 66 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Pour entrer un mot de passe à quatre chiffres de votre choix utiliser la procédure suivante.

1.

Appuyer sur le bouton Menu.

2.

À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour mettre en évidence Config. puis appuyer sur la flèche Droite.

3.

Utiliser la flèche Bas pour sélectionner Modif MdP puis appuyer sur la flèche Droite.

4.

En utilisant les flèches Haut et Bas, entrer le premier chiffre du mot de passe défini à l’usine dans l’icône qui clignote.

5.

Appuyer sur la flèche Droite pour passer à la cellule suivante et utiliser les flèches Haut et Bas pour ajouter le chiffre 2. Répéter ce processus pour ajouter 3 et 4.

6.

Lorsque le dernier chiffre est entré appuyer sur le bouton Coche.

7.

Suivre les étapes 4 et 5 et entrer votre mot de passe à 4 chiffres.

8.

Lorsque le dernier chiffre est entré appuyer sur le bouton Coche pour sauvegarder votre entrée.

66 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 67 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

RÉINITIALISER LE MOT DE PASSE AUX DÉFAUTS

USINE.

Le mot de passe peut être réinitialisé aux défauts usine quand il le faut. Le mot de passe par défaut de l’usine est 1234.

La configuration en entier peut être réinitialisée aux défauts usine.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence RAZ Usine.

2.

Appuyer sur la Coche deux fois pour réinitialiser la machine à glaçons. L’écran reviendra au menu

Config.

Réglage

Langue

Configuration de l’heure

Unités

Clarté de la glace

Luminosité

Mot de passe

Par défaut

English

MM/JJ/AA /24 heures

Modifier Mot de passe

Rappel Nettoyer

Param. AuCS

Rappel Filtre à air

Rappel Filtre à eau

Rappel Lampe

Luminice

Détecteur Bac à glace

Fahrenheit/Lb/Gallons

Désactivé

Niveau 2

Désactivé - Saisir Mot de passe

Mot de passe par défaut =

1234

Désactivé - Modifier

Mot de passe

Désactivé

Désactivé

Désactivé

Auto

Non

Aucun

Numéro de pièce STH025 7/13 67

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 68 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Menu Configuration

À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Config. et appuyer sur la Coche.

Sélectionner et personnaliser les réglages de la machine dans ce menu. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans précédents.

Config. Langue

Unités

Luminosité

Nettoyage

Filtre à air

Filtre à eau

LUMINICE

68

Sortie

Menu Configuration

Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 69 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

LANGUE

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Langue.

2.

Appuyer sur la Coche. Vous pouvez choisir de voir l’écran dans une langue autre que l’Anglais, en mettant en évidence votre choix et en appuyant sur la Coche. Sélectionner une langue désélectionnera les autres.

3.

Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.

HEURE ET DATE

Lorsque la machine à glaçons est installée, la date et l’heure exactes doivent être réglées pour son emplacement.

[ M M / J J / A A ( ) ]

J J / M M / A A ( )

1 2 h r s ( )

2 4 h r s ( )

Régler la date et l’heure

1.

Appuyer sur le bouton Menu.

2.

Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que Config. soit en évidence [entre parenthèses].

3.

Appuyer sur la Coche. Le menu Configuration sera affiché et Date Heure sera en évidence

[entre parenthèses].

Numéro de pièce STH025 7/13 69

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 70 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

4.

Appuyer sur la Coche. La date apparaîtra sur la première ligne de l’écran (JJ/MM/AA) et l’heure apparaîtra sur la deuxième ligne (24 hrs). Le mois aura un curseur qui clignote.

5.

En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster le mois, si nécessaire.

6.

Lorsque le bon mois apparaît, utiliser la flèche

Droite pour déplacer le curseur qui clignote à

Jour.

7.

En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster le jour, si nécessaire.

8.

Lorsque le bon jour apparaît, utiliser la flèche

Droite pour déplacer le curseur qui clignote à

Année.

9.

En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster l’année, si nécessaire.

10.

Lorsque la bonne année apparaît, appuyer sur la

Coche. Utiliser la flèche Droite pour déplacer le curseur qui clignote à Heure.

11.

En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster l’heure, si nécessaire.

12.

Lorsque la bonne heure apparaît, utiliser la flèche

Droite pour déplacer le curseur qui clignote à

Minutes.

13.

En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster les minutes, si nécessaire.

14.

Lorsque la bonne minute apparaît, appuyer deux fois sur la Coche.

70 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 71 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CONFIGURATION DE L’HEURE

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Config Heure.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir si la date sera affichée dans le format MM/JJ/AA ou JJ/MM/AA en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la Coche.

Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Vous pouvez aussi choisir si l’heure sera affichée sous un format de 12 hrs ou 24 hrs en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la

Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

4.

Lorsque les deux choix représentent votre préférence, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.

UNITÉS

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Unités.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez décider que la machine à glaçons affichera ses mesures en Celsius ou Fahrenheit, en kilogrammes ou livres, et en gallons ou litres en mettant votre choix en évidence pour chaque paire et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix dans chaque paire désélectionnera l’autre. S’assurer de naviguer avec la flèche Bas pour faire les trois choix.

3.

Lorsque les trois choix représentent votre préférence, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.

Numéro de pièce STH025 7/13 71

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 72 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CLARTÉ DE LA GLACE

Dans les régions où l’eau potable est de mauvaise qualité, la machine à glaçons peut produire des glaçons blanchâtres. Régler la Clarté de la glace à

CLAR Ma. ajoutera de l’eau lors du cycle de congélation afin de diluer l’eau qui contient un contenu

élevé de matières dissoutes dans le bac à eau. Cette caractéristique diminue la production et augmente la consommation d’eau. Un filtre à eau est recommandé pour produire une glace de meilleure qualité tout en maintenant le mode d’opération le moins dispendieux.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Clarté glace.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre la caractéristique clarté de la glace à CLAR Ma. ou CLAR Ar. en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la

Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.

BRILLANCE ACL

Ici, la brillance de l’écran ACL peut être ajustée.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Luminosité.

2.

Appuyer sur la Coche. Vous verrez une des quatre coches indiquant les niveaux de brillance de l’écran. Le niveau 1 est représenté par une coche, le niveau 2 est représenté par deux coches, le niveau 3 est représenté par trois coches, etc.

3.

Utiliser les flèches Haut et Bas pour sélectionner votre préférence.

4.

Lorsque les coches reflètent votre préférence, appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu

Config.

72 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 73 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

MOT DE PASSE ACTIVÉ

Un mot de passe peut être défini pour empêcher des changements non autorisés aux réglages de la machine à glaçons.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence MdP activé.

2.

Entrer le mot de passe et appuyer sur la Coche.

3.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Config.

MODIFIER LE MOT DE PASSE

Le mot de passe peut être changé sur cet écran.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Modif MdP.

2.

Appuyer sur la coche et confirmer le mot de passe actuel.

3.

Entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur la

Coche.

4.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Config.

RAPPEL NETTOYER

Le rappel Nettoyer est une caractéristique qui affiche un rappel de nettoyage à un intervalle de temps préréglé.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Nettoyage.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre le rappel à Rappel Ma. ou Rappel Ar. en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir de cet écran en mettant en évidence Config intev et en appuyant sur la Coche.

4.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Config.

Numéro de pièce STH025 7/13 73

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 74 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DURÉE AuCS

Le Automatic Cleaning System (Système de nettoyage automatique) est un accessoire en option et il effectuera un cycle de nettoyage à un intervalle de temps préréglé.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Param. AuCS.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre la caractéristique à

AuCS Ma. ou AuCS Ar. en mettant votre choix en

évidence et en appuyant sur la Coche.

Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir de cet écran en mettant en évidence Config intev et en appuyant sur la Coche.

4.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Config.

FILTRE À AIR

La machine à glaçons a une caractéristique qui affiche un rappel de nettoyage du filtre à air à un intervalle de temps préréglé.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Filtre à air.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre le rappel à Auto ou Arrêt en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir de cet écran en mettant en évidence Config intev et en appuyant sur la Coche.

4.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Config.

74 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 75 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

FILTRE À EAU

La machine à glaçons a une caractéristique qui affiche un rappel pour remplacer le filtre à eau à un intervalle de temps préréglé.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Filtre à eau.

2.

Appuyer sur la Coche. Vous pouvez enregistrer le type de filtre sur cet écran en mettant en évidence

Type filtre et en appuyant sur la Coche. Après avoir fait votre sélection (AR10,000, AR20,000,

AR40,000), défiler vers le bas pour sortir et appuyer sur la Coche.

3.

Vous pouvez aussi choisir de mettre le rappel à

Auto, Aucun ou Arrêt en mettant votre choix en

évidence et en appuyant sur la Coche.

Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

• Choisir Auto règle le rappel selon la consommation d’eau pour le filtre sélectionné.

• Choisir None (Aucun) désactive le rappel.

• Choisir Off (Arrêt) règle la minuterie au temps de rappel sélectionné (2 semaines à 6 mois).

4.

Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir de cet écran en mettant en évidence Config intev et en appuyant sur la Coche.

5.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Config.

Numéro de pièce STH025 7/13 75

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 76 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

RAPPEL LUMINICE™

L’inhibiteur de croissance LuminIce™ recircule l’air dans la zone alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule UV. Ce procédé entravera la croissance de micro-organismes communs sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire.

LUMINICE est une caractéristique qui affiche un rappel de changer son ampoule chaque 12 mois.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence LUMINICE.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre le rappel à Rappel Ma. ou Rappel Ar. en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.

76 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 77 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DÉTECTEUR DU NIVEAU DU BAC À GLACE

Le détecteur de bac à glaçons est un accessoire facultatif qui permet de définir le niveau de glaçons dans le bac à trois niveaux différents. Le niveau du bac peut être défini selon la saison pour correspondre

à l’utilisation, ce qui assure des coûts d’énergie moins

élevés et des glaçons plus frais.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Captbacglace.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de définir le niveau des glaçons à

Bas, Milieu ou Haut en mettant votre choix en

évidence et en appuyant sur la Coche.

Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.

CONFIGURATION USB

Consulter « Mettre à niveau du micrologiciel avec une clé USB » et « Exportation des données sur une clé

USB » pour plus d’information sur ce réglage. Les clés

USB doivent être de bonne dimension et formatées -

2 gigaoctets ou moins, système de fichier Fat 32,

512 unités d’attribution - Consulter page 93 pour des spécifications complètes et des détails sur le formatage.

DÉFAUTS USINE

La configuration en entier peut être réinitialisée aux défauts usine listés à la page 67.

1.

À partir du menu Configuration, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence RAZ Usine.

2.

Appuyer sur la Coche deux fois pour réinitialiser la machine à glaçons. L’écran reviendra au menu

Config.

Numéro de pièce STH025 7/13 77

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 78 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Menu Économie d’énergie

À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Éco énergie et appuyer sur la Coche.

Configurer un programme d’économie d’énergie, activer le l’économiseur d’eau et consulter les statistiques d’utilisation à partir de ce menu Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans précédents.

Éco énergie Prog glace

Stats

Sortie

Menu Économie d’énergie

78 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 79 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PROGRAMMATION GLACE

Pour économiser l’énergie et l’eau, la machine à glaçons peut être programmée pour ne fonctionner que durant les périodes de temps durant lesquelles les glaçons seront utilisés ou lorsque le niveau du bac diminue suite à une utilisation accrue.

1.

Dans le menu Éco énergie, s’assurer que Prog glace est en évidence.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir d’activer le programme selon l’heure (Prog hr.) ou selon le niveau du bac (Niv. bac) ou selon le programme de consommation de glaçons (Prog glace) en mettant votre choix en

évidence et en appuyant sur la Coche.

Sélectionner un choix désélectionnera l’autre. Si un des choix est sélectionné et que vous ne voulez aucune sélection, mettez en évidence le choix et appuyez de nouveau sur la Coche.

3.

Si aucun des programmes est sélectionné, mettre en évidence Paramétrage et appuyer sur la

Coche sélectionnera les heures, le niveau du bac ou les livres de glaçons par jour. Si aucun des programmes est sélectionné, mettre en évidence

Paramétrage et appuyer sur la Coche pour choisir les heures et les niveaux du bac. REMARQUE :

Pour des détails sur l’utilisation du curseur pour le programme heure, consulter « Navigation

Panneau d’affichage » dans cette section.

4.

Sélectionner Sortie pour revenir aux écrans précédents et une autre fois pour revenir au menu

Éco énergie.

Numéro de pièce STH025 7/13 79

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 80 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

ÉCONOMISEUR D’EAU

L’Économiseur d’eau est une caractéristique qui, selon la qualité de l’eau, peut réduire la consommation d’eau en éliminant les cycles de rinçage.

1.

À partir du menu Éco énergie, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Éco Eau.

2.

Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre la caractéristique Éco eau à Eco Eau Ma ou Eco Eau Ar en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la

Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.

3.

Utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche pour revenir au menu

Éco énergie.

STATISTIQUES

1.

À partir du menu Éco énergie, utiliser la flèche

Bas pour mettre en évidence Stats.

2.

Appuyer sur la Coche. Pour voir les statistiques de consommation de glaçons, ou d’eau potable et de consommation d’énergie, mettre votre choix en

évidence et appuyer sur la Coche.

3.

Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents et au menu Éco énergie.

80 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 81 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Menu Dépannage

À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Dépannage et appuyer sur la Coche.

Ce menu est prévu pour être utilisé par du personnel de service formé. Ci-dessous une vue d’ensemble du menu dépannage. Les pages suivantes listent les options de navigation disponibles en forant dans les menus avec la flèche Bas.

Dépannage Historique

Données Réel

Recolte manu

Rempl. Carte

Régl. USB

Journal Évén

Sortie

00000000

00000000

00000000

00000000

00000000

00000000

Sortie

Heure & temp

Entrées

Sorties

Sortie

Entrées

Sortie

Recolte démar

Sortie

Config manu

Sortie

Fiche USB

Sortie

Journal Err.

Sortie

Numéro de pièce STH025 7/13 81

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 82 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

82 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 83 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

HISTORIQUE

Appuyer sur la Coche avec Historique en évidence pour voir une liste de dates à huit chiffres (Actuel,

Actuel + 1 ... Actuel + 5), de même que Info gén

(s’assurer d’utiliser la flèche Bas pour révéler toute l’information disponible).

Pour chacune des dates, utiliser la Coche pour voir :

• Tps cong min

• Tps cong max

• Récolte min

• Récolte max

• Dif max T3T4

• Delta

• T3

• T4

• Temps Travail

• Production de glace

• Nombre de cycles

• Eau potable

• Cycles de nettoyage

• Sortie

Pour Info gén, utiliser la Coche pour voir :

• Date instal.

• Remplacer carte

• DDF carte

• Temps Travail

• Nombre de cycles

• Eau potable

• Cycles de nettoyage

• Sortie

Numéro de pièce STH025 7/13 83

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 84 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DONNÉES EN TEMPS RÉEL

Appuyer sur la Coche avec Données Réel en

évidence pour obtenir des lectures sur Heure et Temp,

Entrées et Sorties (s’assurer d’utiliser la flèche Bas pour révéler toute l’information disponible).

Utiliser la Coche pour voir :

Heure & temp

• État Act/Désa - Affiche la phase du cycle

• Heure

• Température Thermistor T1

• Température Thermistor T2

• Température Thermistor T3

• Température Thermistor T4

• Température Delta T3 et T4

• 100 hz

• 120 hz

• Sortie

Entrées

• État Act/Désa - Affiche la phase du cycle

• Interrupteur Rideau 1

• Interrupteur Rideau 2

• Interrupteur BP

• Interrupteur HP

• Niveau bac - État Bas (Sonde de niveau du bac en option)

• Niveau bac - État Milieu (Sonde de niveau du bac en option)

• Niveau bac - État Haut (Sonde de niveau du bac en option)

• Détection glace Non/Oui

• Niveau d’eau bas Non/Oui

• Niveau d’eau haut Non/Oui

• Sortie

84 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 85 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Sorties

• État Act/Désa - Affiche la phase du cycle

• Pompe à eau Act/Désa

• Robinet de gaz chaud 1 Act/Désa

• Robinet de gaz chaud 2 Act/Désa

• Pompe à air Act/Désa

• Robinet de débit d’eau Act/Désa

• Robinet de vidange Act/Désa

• Régulation du compresseur Act/Désa

• Relais AuCS Act/Désa

• Ionic Cln Act/Désa

• Sortie

Numéro de pièce STH025 7/13 85

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 86 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DIAGNOSTICS

Appuyer sur la Coche avec Diagnostics en évidence pour accéder aux écrans où vous pourrez exécuter des diagnostics au niveau du tableau de commande, des détecteurs et des interrupteurs.

Tableau de commande

• Auto vérification

• Active les relais

• Sortie

Détecteurs de température

• Température Thermistor T1

• Température Thermistor T2

• Température Thermistor T3

• Température Thermistor T4

• Sortie

Entrées

• Interrupteur Rideau 1 Ouvert/Fermé

• Interrupteur Rideau 2 Ouvert/Fermé

• Interrupteur BP Ouvert/Fermé

• Interrupteur HP Ouvert/Fermé

• Niveau bac - Bas (Sonde de niveau du bac en option) Ouvert/Fermé

• Niveau bac - Milieu (Sonde de niveau du bac en option) Ouvert/Fermé

• Niveau bac - Haut (Sonde de niveau du bac en option) Ouvert/Fermé

• Détection glace Non/Oui

• Niveau d’eau bas Non/Oui

• Niveau d’eau haut Non/Oui

• Sortie

86 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 87 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

RÉCUPÉRATION MANUELLE

Appuyer sur la Coche avec Récup man. en évidence pour initier une récupération manuelle.

Recolte manuelle

• Recolte démarrage

• Sortie

REMPLACER LE TABLEAU DE COMMANDE

Appuyer sur la Coche avec Rempl. Carte en évidence pour programmer le remplacement du tableau de commande. Les données peuvent être copiées à partir du tableau de commande défectueux (consulter

« Exportation des données sur une clé USB » à la page 97), ou peuvent être entrées manuellement via l’interface Indigo.

• Configuration manuelle

• Date d’installation du tableau

• Saisir Numéro de modèle

• Saisir Numéro de série

• Numéro de série Condenseur/Unité de condensation

• Réglage USB

• Insérer lect.

• Appuyer sur la Coche et attendre fin

• Sortie

CONFIGURATION USB

• Fiche USB

• Télécharger micrologiciel

Insérer la clé et attendre fin

• Télécharger Configuration

Insérer la clé et attendre fin

• Exporter tout

Insérer la clé et attendre fin

• Configuration exportation

Insérer la clé et attendre fin

• Sortie

Numéro de pièce STH025 7/13 87

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 88 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

MENU JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS

À partir du menu Dépannage, utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Journal évén et appuyer sur la

Coche.

S’assurer que Journal Err. est en évidence et appuyer sur la Coche pour voir le premier code d’événement, le moment où il s’est produit et le nombre de fois.

Utiliser la flèche Bas pour voir l’information sur les codes d’événements subséquents. Pour plus d’information sur les codes d’événement, voir « Menu

Dépannage ». Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir au menu Journal des événements.

Pour effacer le journal des événements : À partir du menu Journal des événements, utiliser la flèche Bas pour mettre en évidence Eff Journal et appuyer sur la

Coche. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux

écrans précédents.

Journal Évén Err.

Sortie

Menu Journal des événements

88 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 89 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

E24

E25

E26

E27

E28

E29

E30

E31

E17

E18

E19

E20

E21

E22

E23

E3

E33

E34

JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS

Consulter le tableau suivant pour les descriptions des codes d’événement.

Code

E01

E02

E03

E04

E05

E06

E07

E08

E09

E10

E11

E12

E13

E14

E15

E16

Description

Cycle de congélation long

Cycle de récupération long

Perte de puissance d’entrée

Haute température du condenseur

Commande de haute pression ouverte

Rechange

Évaporateur insuffisant pour TXV simple ou Charge basse

Anomalie TXV Évaporateurs à circuit unique ou double

Anomalie Noyage de l’évaporateur Évaporateur unique, circuit unique

Anomalie Noyage de l’évaporateur TXV double, circuit unique

Anomalie Réfrigération

Anomalie Interrupteur rideau - Tableau E = Ouvert plus de

12 heures, Tableau G après révision 4.017 = Ouvert plus de 24 heures

Rechange

Rechange

Anomalie Commande de cycle de ventilateur -

Température basse Conduite de liquide

Anomalie Unité de condensation à distance (ICVD seulement)

Rechange

Rechange

Anomalie Sonde épaisseur glaçons

Anomalie Système d’eau

Problème Capteur de température T1

Problème Capteur de température T2

Problème Capteur de température T3

Problème Capteur de température T4

Anomalie Sonde de niveau du bac Capteur bas

Anomalie Sonde de niveau du bac Capteur moyen

Anomalie Sonde de niveau du bac Capteur haut

AuCS

Anomalie Communication USB

Anomalie Téléchargement USB

Mode Sécuritaire

Anomalie Communication RS485

Anomalie Clavier

Anomalie Affichage

Numéro de pièce STH025 7/13 89

90 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 91

92 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 93 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SPÉCIFICATIONS ET FORMATAGE CLÉ USB

Faire une mise à jour du micrologiciel sur les modèles de machines à glaçons Indigo™ requiert une clé USB de 2 Go ou moins, formatée correctement. Toutes les clés USB doivent être formatées avant utilisation afin d’enlever tous les logiciels ou fichiers qui se trouvent sur la clé USB.

Spécifications Clé USB :

• Version USB 2

• Capacité de 2 Go ou moins

• Système de fichier Fat 32

• Unité d’attribution de fichiers 512 Mo

Formatage de la clé USB :

La procédure pour formater une clé USB varie selon le logiciel du système d’exploitation.

Ordinateurs Windows 7 ou Windows Vista :

1.

Insérer la clé USB; votre ordinateur peut indiquer :

• « Nouveau matériel détecté » (Found New

Hardware), suivre les invites pour installer la clé

USB

• La clé USB peut faire une lecture automatique -

Fermer la fenêtre de lecture automatique

2.

Appuyer sur la touche Windows et sur la touche E simultanément pour accéder à Windows Explorer.

3.

Faire un clic de droite sur votre clé USB.

4.

Clic de gauche sur « Formater » (Format).

5.

Vérifier ou sélectionner les réglages ci-dessous :

• Capacité de la clé USB - 2 Go ou moins

• Système de fichier - Fat 32

• Taille de l’Unité d’attribution - Doit être 512 Mo

• L’Étiquette d’en-tête de volume est optionnel -

Renommer si désiré

• Désélectionner « Exécuter un formatage rapide »

(Perform A Quick Format) (pas de coche)

Numéro de pièce STH025 7/13 93

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 94 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

6.

Faire un clic de gauche sur « Démarrer » (Start) -

Vous recevrez un avertissement - « Le formatage supprimera toutes les données » (Formatting will remove all data), faire un clic de gauche sur

« OK ». Une case « Formatage terminé » (Format

Complete) s’affichera lorsque le formatage est terminé. Fermer le « pop up » (fenêtre contextuelle) et Windows Explorer.

Ordinateurs Windows XP :

1.

Insérer la clé USB; votre ordinateur peut indiquer :

• « Nouveau matériel détecté » (Found New

Hardware), suivre les invites pour installer la clé

USB

• La clé USB peut faire une lecture automatique -

Fermer la fenêtre de lecture automatique

2.

Pour accéder à la Gestion des disques (Disk

Management) :

• Faire un clic de gauche sur le bouton Start

(Démarrer) de Windows

• Clic de gauche sur « Run» (Exécuter).

• Taper compmgmt.msc et faire un clic de gauche sur « OK ».

• Clic de gauche sur « Disk Management » (Gestion des disques).

3.

Vérifier la capacité de la clé USB - 2 Go ou moins

4.

Clic de droite sur la clé USB, puis clic de gauche sur « Format » (Formater) à partir de la liste déroulante.

5.

Vérifier ou sélectionner les réglages ci-dessous :

• L’Étiquette d’en-tête de volume est optionnel -

Renommer si désiré

• Système de fichier - Fat 32

• Taille de l’Unité d’attribution - Doit être 512 Mo

• Désélectionner « Exécuter un formatage rapide »

(Perform A Quick Format) (pas de coche)

94 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 95 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

6.

Clic de gauche sur « OK »; vous recevrez un avertissement - « Le formatage supprimera toutes les données » (Formatting will remove all data), clic de gauche sur « OK », attendre que le formatage soit terminé et que le « status » (État) indique « Healthy » (Correct) puis fermer la fenêtre de gestion des disques.

METTRE À NIVEAU LE MICROLOGICIEL AVEC

UNE CLÉ USB

Important

La clé doit être formatée avant utilisation. Tous les fichiers et logiciels sur la clé sont supprimés durant le processus de formatage. Consulter page 93 Spécifications et Formatage Clé USB.

1.

Glisser et déplacer les fichiers du site web ou courriel sur une clé USB.

2.

S’assurer que la machine à glaçons soit en marche.

3.

Appuyer sur le bouton Menu.

4.

Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que

Dépannage soit en évidence.

5.

Appuyer sur la Coche. Le menu Dépannage s’affichera.

Régl. USB Fiche USB Téléch logic

6.

Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que Régl.

USB soit en évidence.

7.

Appuyer sur la Coche. Fiche USB sera en

évidence.

8.

Appuyer de nouveau sur la Coche. Un sous-menu avec Téléch logic (Télécharger micrologiciel) apparaît.

9.

S’assurer que Téléch logic soit en évidence et appuyer sur la Coche. Un écran d’instructions apparaîtra.

Numéro de pièce STH025 7/13 95

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 96 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Thermistors

T1

T2

T3

T4

Affichage

Interrupteurs bac

Thermostat bac

USB

Vanne de décharge

Voyant de l’interrupteur du bac gauche

Voyant de l’interrupteur du bac droit

Voyant de la sonde niveau d’eau

Voyant de la sonde épaisseur des glaçons

Connecteur USB

Voyant d’affichage

Voyant Micro

Voyant nettoyage

Voyant récupération

Voyant SL-1

Voyant SL-2

Transformateur

RS485

DEL du bac

LuminIce

Sonde niveau d’eau

AuCS

Récup DR

Compresseur

Batterie

Récup GA

Pompe

Voyant du relais

E

Tableau de commande

Fusible

Pompe à eau

10.

Suivre les instructions à l’écran :

A. Insérer lect. (Insérer la clé USB dans le port

USB sur le tableau de commande de la machine à glaçons).

B. Cocher case (Appuyer sur la Coche). Ne pas retirer la clé USB, toucher aux boutons d’affichage ou couper l’alimentation tandis que le micrologiciel est mis à jour.

C. L’écran reviendra au menu accueil en mode désactivé (off).

11.

Redémarrer le tableau de commande en coupant le courant pendant 15 secondes puis en remettant le courant.

12.

Vérifier la nouvelle version de micrologiciel téléchargée en naviguant jusqu’à Menu/Info machine/N° Logiciel et vérifier le numéro de version du micrologiciel.

96 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 97 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

EXPORTATION DES DONNÉES SUR UNE CLÉ USB

Les données peuvent être copiées à partir de la mémoire du tableau de commande sur une clé USB et utilisées pour transférer la configuration et/ou les données de cycles sur un tableau de commande de remplacement ou pour transférer les informations de configuration sur plusieurs machines à glaçons. Le personnel du service de dépannage peuvent aussi demander les données pour fins d’analyse ou comme une aide pour le dépannage. Les fichiers de données sont petits et peuvent être joints à un courriel.

Important

La clé doit être formatée avant utilisation.

Consulter page 93 Spécifications et Formatage

Clé USB. Tous les fichiers et toutes les données sont détruites durant le processus de formatage.

1.

S’assurer que la machine à glaçons soit en marche.

2.

Appuyer sur le bouton Menu.

3.

Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que

Dépannage soit en évidence.

4.

Appuyer sur la Coche. Le menu Dépannage s’affichera.

Régl. USB Fiche USB Export. TOUT

5.

Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que Régl.

USB soit en évidence.

Numéro de pièce STH025 7/13 97

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 98 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

6.

Appuyer sur la Coche. Fiche USB sera en

évidence. Appuyer de nouveau sur la Coche. Un sous-menu avec Export. TOUT et ExportConfig apparaît.

REMARQUE :

Il y a quatre fichiers stockés dans la mémoire de la machine à glaçons :

• Données d’actifs - ASDATAoo.CSV

• Données de fonctionnement - ASDATAoo.CSV

• Données en temps réel - RTDATAoo.CSV

• Réglages de la machine à glaçons - Settinoo.CSV

Sélectionner le fichier « Ice Machine Settings »

(Réglages de la machine à glaçons) seulement lorsque plusieurs machines seront programmées avec les réglages spécifiés par le même utilisateur.

Sélectionner Export. TOUT si vous installez un tableau de remplacement.

7.

Mettre Export. TOUT ou ExportConfig en

évidence, selon vos besoins, et appuyer sur la

Coche. Un écran d’instructions apparaîtra.

8.

Suivre ces instructions à l’écran :

A. Insérer lect. (Insérer la clé USB dans le port

USB sur le tableau de commande de la machine à glaçons).

B. Cocher case (Appuyer sur la Coche).

C. Attendre fin (Attendre environ 5 à 10 minutes pour que le téléchargement soit complété).

D. Selon la version du logiciel, l’écran

Exportation complétée, SUCCÈS ou Accueil sera affiché.

98 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 99 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Vérification de fonctionnement

GÉNÉRALITÉS

Les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et ajustées en usine avant l’expédition.

Normalement, les nouvelles installations ne requièrent aucun ajustement.

Pour assurer un bon fonctionnement, toujours suivre les vérifications opérationnelles :

• lors de la mise en marche de la machine à glaçons pour la première fois

• après une période prolongée hors service

• après le nettoyage et la désinfection

REMARQUE : Les ajustements périodiques et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.

Important

Les compresseurs de réfrigération doivent fonctionner pendant une période de rodage de

24 heures avant qu’une production complète de glaçons ne soit atteinte

.

Numéro de pièce STH025 7/13 99

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 100 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

VÉRIFICATION DE L’ÉPAISSEUR DE GLACE

Après un cycle de recueil, inspectez les glaçons dans le bac à glace. La sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po).

REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau ou l’écran anti-éclaboussures est en place lorsque cette vérification est effectuée. Il empêche l’eau de sortir de la cuve à eau par éclaboussures.

1.

Inspectez le pont reliant les glaçons. Son

épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po).

2.

Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis d’ajustement de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du pont et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer l’épaisseur du pont. Comme point de départ, placer une mèche de perceuse de 7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur des glaçons et l’évaporateur. Faire des ajustements pour atteindre un pont d’une épaisseur de 3 mm

(1/8 po).

REMARQUE : Un ajustement de 1/3 de tour changera l’épaisseur des glaçons d’environ 1,5 mm (1/16 po).

3 mm (1/8 po )

ÉPAISSEUR DE PONT DE

GLACE

PLACER UNE MÈCHE DE

PERCEUSE DE

7 mm (9/32 po) ICI POUR

DÉFINIR L’ÉCART INITIAL

Vérification de l’épaisseur de glace

3.

S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons n’entrave pas le mouvement de la sonde.

100 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 101 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Séquence de fonctionnement

AUTONOME REFROIDI À L’AIR OU À L’EAU

REMARQUE :

Le bouton d’alimentation doit être appuyé et le rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur avant que la machine à glaçons ne puisse démarrer.

Démarrage initial ou démarrage après Arrêt automatique

1. Purge d’eau

Avant que le compresseur ne démarre, la pompe à eau et la vidange d’eau solénoïde se mettent en marche pour purger la machine à glaçons de sa vieille eau. Cette caractéristique assure que le cycle de fabrication de glaçons démarre avec de l’eau fraîche.

2. Égalisation du système de réfrigération et

Démarrage

Le(s) vanne(s) de récupération et la(les) pompe(s) à air se mettent en marche pour égaliser la pression haute et basse de réfrigération.

Après 5 secondes le contacteur alimente le compresseur et fournit de la puissance au moteur de ventilateur du condenseur. Après 5 secondes, la(les) vanne(s) de récupération et la(les) pompe(s) à air s’éteignent.

REMARQUE : Le moteur de ventilateur est câblé à travers une commande de pression de cycle du ventilateur et le cycle passera de marche à arrêt lorsque la température de la pièce est sous 21 °C

(70 °F).

Séquence de congélation

3. Pré-refroidissement

Le compresseur est en marche pendant 30 secondes

(cycle initial 60 secondes) pour abaisser la température du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau se mette sous tension. Le robinet de remplissage d’eau se mettra sous tension et le demeurera jusqu’à ce que l’eau touche aux sondes de niveau d’eau bas et haut.

Numéro de pièce STH025 7/13 101

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 102 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

4. Congélation

Pompe à eau

La(les) pompe(s) à eau se mettent sous tension et l’eau s’écoule sur l’évaporateur. La pompe à eau est sous tension pendant toute la durée du cycle de congélation.

Robinet d’arrivée d’eau

Le robinet d’arrivée d’eau est mis sous tension durant le pré refroidissement et peut être mis sous tension jusqu’à deux fois durant le cycle de congélation. Le tableau de commande empêchera le robinet de remplissage d’eau de se mettre sous tension après deux limites de temps de remplissage d’eau de 6 minutes.

Une fois que l’eau entre en contact avec les sondes de niveau d’eau bas et haut, le robinet de remplissage d’eau se met hors tension. La glace se forme sur l’évaporateur et le niveau d’eau chute. Lorsque l’eau perd contact avec la sonde de niveau d’eau haut, le robinet de remplissage d’eau se met sous tension jusqu’à ce que l’eau contacte de nouveau la sonde de niveau d’eau haut.

Sonde d’épaisseur de glace

Le cycle de congélation continue jusqu’à ce qu’il arrive au verrouillage de congélation après six minutes et qu’assez de glaçons se soient formés pour qu’un signal soit envoyé au tableau de commande à partir de la sonde d’épaisseur des glaçons.

Durant les 6 premières minutes du cycle de congélation, le microphone de sonde d’épaisseur de glaçons prélève un échantillon du bruit ambiant. 6 minutes dans le cycle de congélation, 4 relevés de base sont enregistrés. La formation de glace sur l’évaporateur changera les relevés; lorsque deux des

4 relevés de base sont dépassés un cycle de récupération démarre.

102 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 103 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Séquence de recueil

5. Purge d’eau

La(les) pompe(s) à air (lorsqu’utilisée(s) et la(les) vanne(s) de récupération s’ouvrent au début de la purge d’eau pour détourner le gaz frigorigène chaud dans l’évaporateur.

La(les) pompe(s) continue(nt) de fonctionner, et le robinet de vidange d’eau se met sous tension pour purger l’eau dans le bac à eau.

6. Recueil

La pompe à air (lorsqu’utilisée) demeure sous tension et la(les) vanne(s) de récupération reste(nt) ouverte(s)

Les gaz réfrigérants réchauffent l’évaporateur en forçant les glaçons à glisser, sous forme de feuille, de l’évaporateur et à tomber dans le bac de recueil.

La feuille de glaçons qui glisse ouvre le rideau d’eau/ amortisseur de glaçons et l’interrupteur du bac.

L’ouverture momentanée et le réenclenchement de l’interrupteur du bac termine la séquence de récupération et remet la machine à glaçons en séquence de congélation (Étapes 3-4).

Arrêt automatique

7. Arrêt automatique

Lorsque le bac de stockage est plein à la fin de la séquence de récupération, le feuille de glaçons ne dégage pas le rideau d’eau/amortisseur de glaçons et le tiendra ouvert. Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à glace reste arrêtée pendant 3 minutes avant de pouvoir redémarrer automatiquement.

La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de stockage pour permettre aux glaçons de tomber à l’écart du rideau d’eau ou de tous les amortisseurs de glaçons. Lorsque le rideau d’eau/amortisseurs de glaçons se referment, l’interrupteur du bac se ferme de nouveau et la machine à glaçons redémarre

(étapes 1-2), en autant que le délai de 3 minutes est terminé.

Numéro de pièce STH025 7/13 103

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 104 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Temporisateurs de tableau de commande

Le tableau de commande comporte les temporisateurs non réglables suivants :

• La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle de congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir lancer le cycle de récupération. Cela peut

être neutralisé en initiant une récupération manuelle. Se reporter à « Récupération manuelle » à la page 87.

• Le temps de congélation maximal est de

60 minutes après quoi le tableau de commande lance automatiquement une séquence de récupération des glaçons.

• Le temps de récupération maximal est de

3,5 minutes. Le tableau de commande lance automatiquement une séquence de congélation lorsque ces temps sont dépassés.

• Le temps de remplissage d’eau maximal est de

12 minutes.

104 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 105

106 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 107 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CONDENSEUR À DISTANCE

REMARQUE :

Le bouton d’alimentation doit être appuyé et le rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur avant que la machine à glaçons ne puisse démarrer.

Démarrage initial ou démarrage après

Arrêt automatique

1. Purge d’eau

Avant que le compresseur ne démarre, la pompe à eau et la vidange d’eau se mettent en marche pour

45 secondes pour purger complètement la machine à glaçons de sa vieille eau. Cette caractéristique assure que le cycle de fabrication de glaçons démarre avec de l’eau fraîche.

2. Égalisation du système de réfrigération et démarrage

La vanne de récupération, la (les) pompe(s) à air et les

électrovannes de régulation de pression de récupération (HPR) se mettent sous tension pour

égaliser la pression haute et basse de réfrigération.

Après 5 secondes l’électrovanne de conduite de liquide se met sous tension et le contacteur alimente le compresseur et le moteur de ventilateur du condenseur.

Séquence de congélation

3. Pré-refroidissement

Le compresseur est en marche pendant 30 secondes

(cycle initial 60 secondes) pour abaisser la température du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau se mette sous tension. Le robinet de remplissage d’eau se mettra sous tension et le demeurera jusqu’à ce que l’eau touche aux sondes de niveau d’eau bas et haut.

Numéro de pièce STH025 7/13 107

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 108 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

4. Congélation

Pompe à eau

La(les) pompe(s) à eau se mettent sous tension et l’eau s’écoule sur l’évaporateur. La pompe à eau est sous tension pendant toute la durée du cycle de congélation.

Robinet d’arrivée d’eau

Le robinet d’arrivée d’eau est mis sous tension durant le pré refroidissement et peut être mis sous tension jusqu’à deux fois durant le cycle de congélation. Le tableau de commande empêchera le robinet de remplissage d’eau de se mettre sous tension après deux limites de temps de remplissage d’eau de 6 minutes.

Une fois que l’eau entre en contact avec les sondes de niveau d’eau bas et haut, le robinet de remplissage d’eau se met hors tension. La glace se forme sur l’évaporateur et le niveau d’eau chute. Lorsque l’eau perd contact avec la sonde de niveau d’eau haut, le robinet de remplissage d’eau se met sous tension jusqu’à ce que l’eau contacte de nouveau la sonde de niveau d’eau haut.

Sonde d’épaisseur de glace

Le cycle de congélation continue jusqu’à ce qu’il arrive au verrouillage de congélation après six minutes et qu’assez de glaçons se soient formés pour qu’un signal soit envoyé au tableau de commande à partir de la sonde d’épaisseur des glaçons.

Durant les 6 premières minutes du cycle de congélation, le microphone de sonde d’épaisseur de glaçons prélève un échantillon du bruit ambiant. 6 minutes dans le cycle de congélation, 4 relevés de base sont enregistrés. La formation de glace sur l’évaporateur changera les relevés; lorsque deux des

4 relevés de base sont dépassés un cycle de récupération démarre.

108 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 109 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Séquence de recueil

5. Purge d’eau

La pompe à air (lorsqu’utilisée), la(les) vanne(s) de récupération et la vanne de régulation de pression de récupération (HPR) se mettent sous tension pour détourner le gaz frigorigène chaud dans l’évaporateur.

La pompe continue de fonctionner, et le robinet de vidange d’eau se met sous tension pour purger l’eau dans le bac à eau.

6. Recueil

La vanne de récupération, la (les) pompes à air et les

électrovannes de régulation de pression de récupération (HPR) demeurent sous tension et le gaz frigorigène réchauffe l’évaporateur, et les glaçons glissent de l’évaporateur sous forme de feuille et dans le bac de stockage. La feuille de glaçons qui glisse ouvre le rideau d’eau/amortisseur de glaçons et l’interrupteur du bac. L’ouverture momentanée et le réenclenchement de l’interrupteur du bac termine la séquence de récupération et remet la machine à glaçons en séquence de congélation (Étapes 3-4).

Arrêt automatique

7. Arrêt automatique

Lorsque le bac de stockage est plein à la fin de la séquence de récupération, le feuille de glaçons ne dégage pas le rideau d’eau/amortisseur de glaçons et le tiendra ouvert. Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à glace reste arrêtée pendant 3 minutes avant de pouvoir redémarrer automatiquement.

La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de stockage pour permettre aux glaçons de tomber à l’écart du rideau d’eau/amortisseur de glaçons.

Lorsque le rideau d’eau/amortisseur de glaçons ferment l’interrupteur du bac la machine à glaçons redémarre (étapes 1-2), en autant que le délai de 3 minutes est terminé.

Numéro de pièce STH025 7/13 109

110 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 111

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 112 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Cette page est intentionnellement laissée en blanc

112 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 113 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Dépannage

Limite de sécurité

En plus des contrôles de sécurité standard, le tableau de commande a des limites de sécurité intégrées qui protègent la machine à glaçons au niveau des défaillances des composants principaux.

Les limites de sécurité sont mises en mémoire et indiquées par le tableau de commande. Le nombre de cycles requis pour arrêter la machine à glaçons varie pour chaque limite de sécurité.

Limite de sécurité 1

- Si le temps de congélation atteint 60 minutes, le tableau de commande lance automatiquement un cycle de récupération. La machine à glaçons s’arrête après 6 cycles consécutifs de congélation de 60 minutes.

Limite de sécurité 2

- Si le temps de récupération des glaçons atteint 3,5 minutes, le tableau de commande lance automatiquement le cycle de congélation de la machine à glaçons. La machine

à glaçons s’arrête après 500 cycles consécutifs de récupération de 3,5 minutes.

MODE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE

Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à

72 heures si la sonde d’épaisseur des glaçons

(anomalie E19) et/ou si la sonde de niveau d’eau tombe en panne (anomalie E20).

• Lorsque le tableau de commande démarre le mode sécuritaire une alerte clignote sur l’écran

ACL pour aviser l’utilisateur qu’il y a un problème de production.

• Le tableau de commande initie et surveille automatiquement le mode sécuritaire. Le tableau de commande sortira automatiquement du mode sécuritaire si un signal normal est reçu de l’entrée.

• Après 72 heures le tableau de commande entrera en mode pause et s’éteindra.

REMARQUE : Le tableau de commande a besoin d’un historique de cinq cycles pour faire fonctionner le mode sécuritaire. Si cinq cycles ne sont jamais terminés avec succès la machine à glaçons s’éteindra.

Numéro de pièce STH025 7/13 113

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 114 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

ANALYSER LA RAISON POUR LAQUELLE UNE

LIMITE DE SÉCURITÉ A ARRÊTÉ LA MACHINE À

GLAÇONS

Les limites de sécurité sont conçues pour arrêter la machine à glaçons avant que les composants principaux tombent en panne, la plupart du temps il s’agit d’un problème mineur ou de quelque chose externe à la machine à glaçons. Cela peut être difficile

à diagnostiquer, puisque plusieurs problèmes externes se produisent de façon intermittente.

Exemple : Une machine à glaçons s’arrête de façon intermittente au niveau de la limite de sécurité #1

(temps de congélation longs). Le problème pourrait

être une température ambiante basse la nuit, un chute de la pression d’eau, l’eau est coupée une nuit par semaine, etc.

Les défaillances au niveau de la réfrigération ou des composants électriques causeront un déclenchement d’une limite de sécurité. Éliminer d’abord toutes les causes reliées aux composants électriques et externes. S’il semble que le système de réfrigération est la source du problème, utiliser le Tableau d’analyse opérationnelle Système de réfrigération

Cycle de congélation de Manitowoc, ainsi que les diagrammes détaillés, les listes de vérification et autres références pour déterminer la cause.

Les listes récapitulatives suivantes sont conçues pour aider le technicien en réparation et maintenance dans son analyse. Toutefois, dans la mesure où il y a de nombreux problèmes externes possibles, ne limitez pas votre diagnostic aux seuls éléments de la liste.

114 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 115 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

LIMITE DE SÉCURITÉ N° 1

La durée de la congélation est supérieure à 60 minutes pendant 6 cycles de congélation consécutifs.

Liste de vérification des causes possibles

Mauvaise installation

• Se reporter à Liste de vérification Installation/

Inspection visuelle à la page 135

Circuit d’eau

• Sonde de niveau d’eau sale/défectueuse

• Basse pression d’eau (20 psig min.)

• Haute pression d’eau (80 psig max.)

• Haute température d’eau (32,2 °C/90 °F max.)

• Tube de distribution d’eau colmaté

• Robinet de remplissage d’eau sale/défectueux

• Valve de refoulement d’eau sale/défectueuse

• Pompe à eau défectueuse

• Perte d’eau dans la zone de cuve à eau

Système électrique

• Basse tension d’entrée

• Sonde d’épaisseur de glace déréglée

• Cycle de recueil non amorcé électriquement

• Contacteur ne s’activant pas

• Compresseur électriquement non opérationnel

• Contrôle du cycle de ventilation défectueux

• Moteur de ventilateur défectueux

Divers

• Utilisation de composants non fabriqués par

Manitowoc dans le système

• Charge de réfrigérant inappropriée

• Contrôle de pression de refoulement défectueux

• Vanne de récupération défectueuse

• Compresseur défectueux

• Détendeur thermostatique insuffisant ou noyé

(vérifier la fixation de la bulle)

• Présence de particules non condensables dans le système de réfrigération

• Conduites de réfrigérant côté haut ou composant colmatés ou restreints

• Circulation d’air restreinte/ailettes du condenseur sales

• Température de l’air élevée à l’entrée

Numéro de pièce STH025 7/13 115

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 116 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

• Recirculation de l’air de refoulement du condenseur

LIMITE DE SÉCURITÉ N° 2

Le temps de récupération dépasse 3,5 minutes pendant 500 cycles consécutifs de récupération.

Liste de vérification des causes possibles

Mauvaise installation

• Consulter « Liste de vérification Installation/

Inspection visuelle » page 135

Circuit d’eau

• Zone réservée à l’eau (évaporateur) sale

• Valve de refoulement d’eau sale/défectueuse

• Le tube de ventilation n’est pas installé sur la sortie d’évacuation d’eau

• Eau gelant derrière l’évaporateur

• Des cornières en plastique et des joints statiques ne sont pas bien attachés à l’évaporateur

• Tube de distribution d’eau colmaté

Système électrique

• Sonde d’épaisseur de glace déréglée

• Interrupteur du bac fermé/défectueux

• Recueil prématuré

Système de réfrigération

• Utilisation de composants non fabriqués par

Manitowoc dans le système

• Charge de réfrigérant inappropriée

• Vanne de contrôle de pression de refoulement défectueuse

• Vanne de récupération défectueuse

• Détendeur thermostatique noyé (vérifier la fixation de la bulle)

• Contrôle du cycle de ventilation défectueux

• Refroidi à l’eau seulement - Robinet automatique de débit d’eau mal réglé ou ne se ferme pas durant le cycle de récupération.

116 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 117 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Dépannage par symptôme

Les procédures de dépannage sont sous forme d’organigrammes. Il existe quatre symptômes, le symptôme que vous avez repéré déterminera quel organigramme utiliser. L’organigramme pose des questions où il faut répondre oui ou non afin de déterminer le problème. L’organigramme vous dirigera vers une procédure pour corriger le problème. Les condenseurs à distance et les modèles autonomes utilisent des organigrammes différents.

SYMPTÔME #1

La machine à glaçons arrête de fonctionner

La machine à glaçons est en cycle de fabrication de glaçons ou

A un historique d’arrêts

• Consulter l’organigramme La machine à glaçons arrête de fonctionner

SYMPTÔME #2

La machine à glaçons a un cycle de congélation long.

La formation de glaçons est épaisse ou

Remplissage de glaçon mince à l’entrée ou à la sortie de l’évaporateur ou

Production basse

Limite de sécurité #1 (possible)

• Consulter le Tableau d’analyse opérationnelle

Système de réfrigération Cycle de congélation

SYMPTÔME #3

La machine à glaçons ne récupère pas - Le cycle de congélation est normal et les glaçons ne sont pas démoulés après la récupération

Limite de sécurité #2 (possible)

• Consulter l’organigramme Réfrigération

Récupération

Numéro de pièce STH025 7/13 117

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 118 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Symptôme #4

La machine à glaçons ne récupère pas - Le cycle de congélation est normal et les glaçons sont démoulés après la récupération

• Consulter l’organigramme Démoulage des glaçons

RÉINITIALISER AUX DÉFAUTS USINE.

Avant de débuter les procédures de dépannage, réinitialiser le tableau de commande aux défauts usine afin d’éviter les mauvais diagnostics. Avant de réinitialiser aux défauts usine faire une des choses suivantes :

A. Copier les réglages sur une clé USB et les réglages de la clé dans le tableau de commande lorsque les diagnostics sont terminés.

B. Écrire tous les réglages du client de sorte qu’ils puissent être entrés de nouveau lorsque les diagnostics sont terminés.

Cette procédure réinitialise aussi le mot de passe au mot de passe par défaut défini à l’usine. Le mot de passe par défaut défini à l’usine est 1234. Pour réinitialiser la machine à glaçons aux défauts usine

Entrée du mot de passe à la page 65.

118 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 119

120 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 121

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 122 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SYMPTÔME #2 - PRODUCTION BASSE, CYCLE DE

CONGÉLATION LONG

La machine à glaçons a un cycle de congélation long.

La formation de glaçons est épaisse ou

Mince à l’entrée ou à la sortie de l’évaporateur ou

Production basse

Comment utiliser le Tableau d’analyse opérationnelle Système de réfrigération Cycle de congélation

GÉNÉRALITÉS

Ces tableaux doivent être utilisés avec les diagrammes, les listes de vérification et autres référence afin d’éliminer les composants de réfrigération non listés sur les tableaux et les éléments et problèmes externes qui peuvent diagnostiquer des bons composants de réfrigération comme étant défectueux.

Les tableaux listent cinq différentes défectuosités qui peuvent affecter le fonctionnement de la machine à glaçons.

REMARQUE :

Une machine à glace faiblement chargée et un détendeur insuffisant présentent des caractéristiques très similaires et sont énumérés dans la même colonne.

REMARQUE :

Avant de débuter, voir « Avant de débuter toute intervention » pour quelques à poser au propriétaire de la machine à glaçons.

122 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 123 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PROCÉDURE

Étape 1 Compléter la colonne « Analyse de fonctionnement ».

Lire la colonne « Analyse opérationnelle » de gauche.

Effectuer toutes les procédures et vérifier toute l’information listée. Chaque élément dans cette colonne a du matériel pertinent de référence pour aider à analyser chaque étape.

Tout en analysant chaque ligne séparément, vous pouvez trouver un « problème externe » faisant apparaître un bon composant de réfrigérant comme

étant mauvais. Corrigez les problèmes au fur et à mesure que vous les identifiez. Si un problème opérationnel est détecté, il n’est pas nécessaire de compléter le restant des procédures.

Étape 2 Entrer des Coches (

).

Chaque fois que les constatations actuelles d’un

élément de la colonne « Analyse opérationnelle » correspondent aux constatations publiées sur le tableau, entrer une Coche.

Exemple : La pression d’aspiration du cycle de congélation est considérée comme étant basse. Entrer une Coche dans la colonne « basse ».

Étape 3

Ajouter les Coches listées sous chacune des quatre colonnes. Notez la colonne ayant le total le plus

élevé et procédez à « l’analyse finale ».

REMARQUE :

Si deux colonnes ont des résultats

élevés égaux, une procédure n’a pas été effectuée correctement, le matériel de référence n’a pas été analysé correctement ou le composant qui a un problème n’est pas couvert dans le tableau d’analyse.

Numéro de pièce STH025 7/13 123

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 124 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Avant de débuter toute intervention

Les machines à glaçons peuvent expérimenter des problèmes opérationnels seulement durant certaines périodes du jour ou de la nuit. Une machine peut fonctionner correctement lors de son service, mais ne pas fonctionner correctement plus tard. L’information fournie par l’utilisateur peut mettre le technicien dans la bonne voie et peut être un facteur déterminant pour le diagnostic final.

Il faut se poser ces questions avant de débuter le service :

• À quel moment la machine à glaçons fonctionne-telle mal ? (la nuit, le jour, toujours, seulement lors du cycle de congélation, etc.)

• Quand remarquez-vous une production basse de glaçons? (une fois par semaine, chaque jour, les fins de semaine, etc.)

• Pouvez-vous décrire exactement ce que la machine à glaçons semble faire ?

• Est-ce que quelqu’un a travaillé sur la machine à glaçons ?

• Durant la « fermeture du magasin », le disjoncteur, l’alimentation en eau ou la température d’air sontils modifiés ?

• Y a-t-il une raison pour que la pression de l’arrivée d’eau augmente ou chute de façon substantielle ?

124 Numéro de pièce STH025 7/13

rmale -ou-

Numéro de pièce STH025 7/13 125

126 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 127

main -e main -et

128 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 129

rmale -ou-

130 Numéro de pièce STH025 7/13

oucher avec la ma main -et

Numéro de pièce STH025 7/13 131

132 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 133 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Contrôle de production de glace

La quantité de glaçons produite par une machine à glaçons est en rapport direct avec les températures de fonctionnement de l’eau et de l’air. Ce qui signifie qu’une unité de condensation avec une température ambiante extérieure de 21 °C (70 °F) et une température d’eau de 10 °C (50 °F) produit plus de glaçons qu’une unité de condensation du même modèle avec une température ambiante extérieure de 32 °C (90 °F) et une température d’eau de 21 °C (70 °F).

1. Déterminez les conditions sous lesquelles fonctionne la machine à glace :

Température de l’air entrant dans le condenseur :____°

Température de l’air autour de la machine à glaçons :____°

Température de l’eau entrant dans le bac de puisard :____°

2. Consulter le diagramme approprié de production de glaçons en 24 heures (qui débute page 225).

Utiliser les conditions de fonctionnement déterminées à l’étape 1 pour trouver la production de glaçons en 24 heures publiée :_____

• Les durées sont en minutes.

Exemple : 1 min. 15 sec. est converti à 1,25 min.

(15 secondes ÷ 60 secondes = 0,25 minutes)

• Les poids sont en livres.

Exemple : 2 lb. 6 oz. est converti à 2,375 lb.

(6 oz. ÷ 16 oz. = 0,375 lb.)

3. Effectuez une vérification de la production de glace à l’aide de la formule ci-dessous.

1.

_________

Durée de congélation

2.

_________

Minutes en

24 Hres.

+ _________

Durée de recueil

÷ _________

Temps de cycle total

= _________

Temps de cycle total

= _________

Cycles par jour

3.

_________

Poids d’une récupération

× _________

Cycles par jour

= _________

Production réelle en 24 heures

Numéro de pièce STH025 7/13 133

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 134 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Peser la glace est la seule vérification parfaitement précise. Toutefois, si le cycle de fabrication de glace est normal et si l’épaisseur de 3 mm (1/8 po) est maintenue, les poids des plaques de glaçons listés dans les diagrammes de production de glaçons en 24 heures peuvent être utilisés.

4. Comparer les résultats de l’étape 3 avec ceux de l’étape 2. Les vérifications de production de glaçons qui sont en dedans de 10 % de ceux du diagramme sont considérées normales. S’ils sont pratiquement égaux, déterminez si :

• Une autre machine à glaçons est requise.

• Une plus grande de capacité de stockage est requise.

• Il est nécessaire de réimplanter l’appareil existant pour abaisser les conditions de charge.

Contacter le distributeur Manitowoc pour des informations sur les options et accessoires disponibles.

134 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 135 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Liste de vérification Installation/Inspection visuelle

Dégagements inadéquats

• Vérifier tous les dégagements sur les côtés, à l’arrière et sur le dessus. Référence Exigences de dégagement à la page 31

La machine à glaçons n’est pas nivelée

• Mettre la machine à glace de niveau

Le condenseur est sale

• Nettoyer le condenseur

Le dispositif de filtration d’eau est colmaté (s’il est utilisé)

• Installer un nouveau filtre à eau

Les évacuations d’eau ne courent pas séparément et/ou ne sont pas ventilées

• Réinstaller et ventiler l’évacuation d’eau conformément aux instructions du manuel d’installation.

La conduite n’est pas installée correctement

• Réinstaller conformément au Manuel d’installation

Référence Applications relatives aux conduites à la page 34

Numéro de pièce STH025 7/13 135

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 136 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Liste de vérification du système d’eau

Un problème lié à l’eau est souvent à l’origine des mêmes symptômes que le mauvais fonctionnement de composants du système de réfrigération.

Les problèmes liés au circuit d’eau doivent être identifiés et éliminés avant de remplacer d’autres composants de réfrigération.

La zone d’eau (évaporateur) est sale

• Nettoyer au besoin

La pression d’arrivée d’eau n’est pas entre 20 et

80 psig (1-5 Bar, 138-552 kPa)

• Installer un régulateur d’eau ou augmenter la pression d’eau.

La température d’eau entrante n’est pas entre 2 °C

(35 °F) et 32 °C (90 °F)

• Si cette température est trop élevée, vérifier les valves anti-retour du circuit d’eau chaude d’un autre appareil du magasin.

Le dispositif de filtration d’eau est colmaté (s’il est utilisé)

• Installer un nouveau filtre à eau

Le robinet de vidange d’eau fuit pendant le cycle de congélation

• Nettoyer/remplacer le robinet de vidange au besoin

Le tube de ventilation n’est pas installé sur la sortie d’évacuation d’eau

• Voir Instructions d’installation

Présence de fuites d’eau au niveau des tuyaux, des raccords, etc.

• Réparer/remplacer au besoin

Le robinet de remplissage d’eau est coincé ouvert ou fermé

• Nettoyer/remplacer au besoin

L’eau fuit de la zone du bac de puisard

• Arrêter la fuite d’eau

136 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 137 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

De l’eau coule irrégulièrement à travers l’évaporateur

• Nettoyer la machine à glace

Des cornières en plastique et des joints statiques ne sont pas attachés à l’évaporateur

• Réparer/remplacer au besoin

Pattern de formation de glaçons

L’analyse du type de formation de glace sur l’évaporateur est utile au diagnostic de la machine à glace.

La seule analyse du type de formation de glace n’est pas suffisante pour le diagnostic d’une machine à glace fonctionnant mal. Toutefois, lorsque cette analyse est utilisée avec les Tableaux d’analyse opérationnelle Système de réfrigération Cycle de congélation de Manitowoc, elle peut aider à diagnostiquer un mauvais fonctionnement d’une machine à glaçons.

De nombreux problèmes peuvent être à l’origine d’une mauvaise formation de glace.

Important

Garder le rideau d’eau/amortisseurs de glaçons en place lors de la vérification du pattern de formation de glaçons pour s’assurer qu’aucune eau n’est perdue.

Numéro de pièce STH025 7/13 137

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 138 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

1. Formation normale de glace

La glace se forme sur la surface entière de l’évaporateur.

Au début du cycle de congélation, il peut sembler que plus de glaçons se forment à l’entrée de l’évaporateur qu’à la sortie. À la fin du cycle de congélation, la formation de glace à la sortie sera pratiquement la même, voire même juste un petit peu plus fine que la formation de glace à l’entrée. Les creux dans les glaçons à la sortie de l’évaporateur peuvent être plus prononcés que ceux à l’entrée. Ceci est normal.

Il est normal que l’épaisseur des glaçons varie jusqu’à

1,6 mm (1/16 po) à travers la surface de l’évaporateur.

L’épaisseur du pont de glaçons au niveau de la sonde de contrôle de l’épaisseur de glaçons devrait être d’au moins 3 mm (1/8 po).

La sonde d’épaisseur des glaçons doit être réglée pour maintenir l’épaisseur du pont de glaçons à environ 3 mm (1/8 po). Si des glaçons se forment uniformément à travers la surface de l’évaporateur, mais n’atteignent pas 3 mm (1/8 po) dans la durée de temps appropriée, cela est quand même considéré comme un pattern de remplissage de glaçons normal.

2. Glace extrêmement fine à la sortie de l’évaporateur

Il n’y a pas de glaçons, ou un manque considérable de formation de glaçons, à la sortie de l’évaporateur.

Exemples : Pas de glaçons du tout dans la mi-sortie de l’évaporateur, mais les glaçons se forment dans la demi-entrée de l’évaporateur. Ou, les glaçons à la sortie de l’évaporateur atteignent 3 mm (1/8 po) pour initier une récupération, mais l’entrée de l’évaporateur a déjà 13 mm à 25 mm (1/2 po à 1 po) de formation de glaçons.

138 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 139 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

3. Glace extrêmement fine à l’entrée de l’évaporateur

Il n’y a pas de glace ou un manque considérable de formation de glace à l’entrée de l’évaporateur.

Exemples : Les glaçons à la sortie de l’évaporateur atteignent 3 mm (1/8 po) pour initier une récupération, mais il n’y a pas de formation de glaçons du tout à l’entrée de l’évaporateur.

4. Aucune formation de glace

La machine à glace fonctionne pendant une période prolongée, mais il n’y a absolument aucune formation de glace sur l’évaporateur.

Acheminement des tubulures de l’évaporateur

L’acheminement de la tubulure à l’arrière de l’évaporateur détermine le mode de défaillance du pattern de remplissage de glaçons.

Modèles Un évaporateur, Un TXV

La tubulure de sortie de l’évaporateur ne sort pas directement sur le dessus de l’évaporateur, mais sort plusieurs pouces sous le dessus de l’évaporateur.

Extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible plusieurs pouces sous le dessus de l’évaporateur. Extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur sera d’abord visible au bas de l’évaporateur.

Sortie

Arrivée

GLAÇONS

GLAÇONS

Mince à l’entrée

Mince à la sortie

Numéro de pièce STH025 7/13 139

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 140 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Modèles Un évaporateur, Deux TXV 30 po

L’acheminement des tubulures pour un évaporateur avec deux TXV est différent. L’évaporateur a deux entrées et sorties. Le pattern de remplissage varie selon le circuit affecté.

Extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur

sera d’abord visible soit au quart ou au trois-quart de l’évaporateur.

Extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur

sera visible au bas de l’évaporateur ou à la moitié selon le circuit affecté.

GLAÇONS

Sortie

Arrivée

GLAÇONS

Mince à l’entrée

GLAÇONS

Sortie

Arrivée

GLAÇONS

GLAÇONS

Mince à la sortie

140 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 141 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Modèles Un évaporateur, Deux TXV 48 po

L’acheminement des tubulures pour un évaporateur avec deux TXV est différent. L’évaporateur a deux entrées et sorties. Le pattern de remplissage varie selon le circuit affecté.

Extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur

sera d’abord visible soit au tiers de l’évaporateur.

Seulement un côté de l’évaporateur peut être affecté selon la défaillance. Une défaillance TXV sera visible habituellement seulement d’un côté, tandis que niveau faible de réfrigérant peut affecter un ou les deux côtés selon la quantité de perte de réfrigérant et la température ambiante.

Extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur

sera visible au bas de l’évaporateur. Dépendant de la défaillance soit le bas en entier de l’évaporateur soit un côté du bas de l’évaporateur peut être affecté.

GLAÇONS

Sortie Sortie

Mince à l’entrée

GLAÇONS

Arrivée

Arrivée

GLAÇONS

Mince à la sortie

Numéro de pièce STH025 7/13 141

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 142 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Analyser la pression de refoulement dans le cycle de congélation

1. Déterminez les conditions sous lesquelles fonctionne la machine à glace :

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

________

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

_______

Temp. de l’eau entrant dans le bac de puisard

______

2. Consulter le Tableau de Pression de fonctionnement (qui débute page 225) pour la machine à glaçons qui est vérifiée.

Utiliser les conditions de fonctionnement déterminées à l’étape 1 pour trouver les pressions de refoulement normales publiées.

Cycle de congélation______

Cycle de récupération______

3. Effectuer une vérification de pression de refoulement réelle.

Cycle de congélation psig (kPa)

1 minute depuis le début du cycle de congélation

Milieu du cycle de congélation

Fin du cycle de congélation

__________

__________

__________

4. Comparer la pression de refoulement réelle

(étape 3) à la pression de refoulement publiée

(étape 2).

La pression de refoulement est normale lorsque la pression réelle tombe dans la fourchette de pressions publiées pour les conditions de fonctionnement de la machine à glaçons. Il est normal que la pression de refoulement soit supérieure au début du cycle de congélation

(lorsque la charge est la plus grande), puis qu’elle diminue pendant le cycle de congélation.

142 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 143 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PRESSION DE REFOULEMENT ÉLEVÉE DU

CYCLE DE CONGÉLATION

LISTE DE VÉRIFICATION

Mauvaise installation

• Consulter « Liste de vérification Installation/

Inspection visuelle » page 135

Condenseur à air

• Filtre du condenseur sale

• Ailettes de refroidissement du condenseur sales

• Température de l’air élevée à l’entrée

• Recirculation de l’air de refoulement du condenseur

• Commande de cycle de ventilateur défectueuse

(page 187)

• Moteur de ventilateur défectueux

• Vanne de contrôle de pression de refoulement défectueuse (À distance)

Condenseur à eau

• Basse pression d’eau [20 psig (138 kPa) min.]

• Haute température d’arrivée d’eau (32 °C/90 °F max.)

• Condenseur sale

• Robinet automatique de débit d’eau sale/ défectueux

• Robinet automatique de débit d’eau déréglé

Autres

• Surcharge

• Non-condensable (air) dans le système

• Mauvais type de réfrigérant

• Utilisation de composants non fabriqués par

Manitowoc dans le système

• Conduites de liquide frigorigène supérieures/ composant restreint

Numéro de pièce STH025 7/13 143

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 144 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PRESSION DE REFOULEMENT BASSE DU CYCLE

DE CONGÉLATION

LISTE DE VÉRIFICATION

Mauvaise installation

• Consulter « Liste de vérification Installation/

Inspection visuelle » page 135

Condenseurs refroidis à l’air

• Vanne de contrôle de pression de refoulement défectueuse, pas de dérivation (page 197)

• Commande de cycle de ventilateur défectueuse, coincée fermée (page 187)

Condenseurs refroidis à l’eau

• Robinet automatique de débit d’eau déréglé

• Robinet automatique de débit d’eau défectueux

Autres

• Charge insuffisante

• Mauvais type de réfrigérant

• Utilisation de composants non fabriqués par

Manitowoc dans le système

• Conduite de liquide/composant restreint

144 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 145 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Analyser la pression d’aspiration

La pression d’aspiration chute progressivement pendant le cycle de congélation. La pression d’aspiration réelle (et le taux de chute) change au fur et à mesure que la température de l’air et de l’eau entrant dans la machine à glaçons change. Ces variables déterminent également la durée des cycles de congélation.

Pour analyser et identifier la chute de pression d’aspiration appropriée pendant le cycle de congélation, comparer la pression d’aspiration publiée au temps de cycle de congélation publié.

REMARQUE :

Analyser la pression de refoulement avant d’analyser la pression d’aspiration. Une pression de refoulement haute ou basse risque d’entraîner une pression d’aspiration haute ou basse.

1. Déterminez les conditions sous lesquelles fonctionne la machine à glace :

Temp. de l’air entrant dans le condenseur________

Temp. de l’air autour de la machine

à glaçons_______

Temp. de l’eau entrant dans le bac de puisard______

2. Consulter le Tableau de Pression de fonctionnement (qui débute page 225) pour la machine à glaçons qui est vérifiée.

Utiliser les conditions de fonctionnement déterminées à l’étape 1 pour trouver les pressions de refoulement normales publiées.

Cycle de congélation______

Cycle de récupération______

Numéro de pièce STH025 7/13 145

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 146 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

3. Effectuer une vérification de pression d’aspiration réelle.

Cycle de congélation psig (kPa)

1 minute depuis le début du cycle de congélation

Milieu du cycle de congélation

Fin du cycle de congélation

__________

__________

__________

4. Comparer la pression d’aspiration réelle (étape 3)

à la pression d’aspiration publiée (étape 2).

REMARQUE :

La pression d’aspiration est normale lorsque la pression réelle tombe dans la fourchette de pressions publiées pour les conditions de fonctionnement de la machine à glaçons. Il est normal que la pression d’aspiration soit supérieure au début du cycle de congélation (lorsque la charge est la plus grande), puis qu’elle diminue pendant le cycle de congélation.

146 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 147 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Liste de vérification Pression d’aspiration élevée

Mauvaise installation

• Consulter « Liste de vérification Installation/

Inspection visuelle » page 135

Pression de refoulement

• La pression de refoulement est trop haute et affecte la pression d’aspiration - consulter « Liste de vérification pression de refoulement élevée du cycle de congélation » (page 143)

Charge de réfrigérant inappropriée

• Surchargé (voir aussi « Liste de vérification pression de refoulement élevée du cycle de congélation » (page 143)

• Mauvais type de réfrigérant

• Non-condensable dans le système

Composants

• Fuite de la valve de récupération

• Fuite de l’électrovanne de pression de récupération

• Noyage du TXV

• Compresseur défectueux

Autres

• Utilisation de composants non fabriqués par

Manitowoc dans le système

Numéro de pièce STH025 7/13 147

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 148 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

LISTE DE VÉRIFICATION PRESSION

D’ASPIRATION BASSE

Mauvaise installation

• Consulter « Liste de vérification Installation/

Inspection visuelle » page 135

Pression de refoulement

• La pression de refoulement est trop basse et affecte le côté inférieur - consulter « Liste de vérification pression de refoulement basse du cycle de congélation » (page 144)

Charge de réfrigérant inappropriée

• Charge insuffisante

• Mauvais type de réfrigérant

Autres

• Utilisation de composants non fabriqués par

Manitowoc dans le système

• Alimentation d’eau inappropriée sur l’évaporateur - consulter « Liste de vérification du système d’eau » (page 136)

• Dessiccateur de conduite liquide colmaté ou restreint

• Tube colmaté ou restreint du côté aspiration ou conduite de liquide du système de réfrigération

• Insuffisance du détendeur thermostatique

148 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 149 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Machines autonomes et condenseur à distance détendeur unique - Comparer les températures d’entrée et de sortie de l’évaporateur

Les températures des conduites d’aspiration qui entrent et qui sortent de l’évaporateur en elles seules ne peuvent pas diagnostiquer une machine à glaçons.

Toutefois, comparer ces températures durant le cycle de congélation, tout en utilisant les Tableaux d’analyse opérationnelle Système de réfrigération Cycle de congélation de Manitowoc, peut aider à diagnostiquer un mauvais fonctionnement d’une machine à glaçons.

Les températures réelles à l’entrée et à la sortie de l’évaporateur varient par modèle et changent tout au long du cycle de congélation. Ceci rend difficile la documentation des relevés de température

« normale » à l’entrée et à la sortie. La clé du diagnostic se trouve dans la différence entre les deux températures cinq minutes après le début du cycle de congélation. Ces températures devraient être en dedans de 4 °C (7 °F) l’une de l’autre.

Utilisez cette procédure pour documenter les températures d’entrée et de sortie pendant le cycle de congélation.

1. Naviguer vers Dépannage/ Données Réel / Heure

& Temp / Thermistors T3 & T4 (Voir page 81

Navigation Menu Dépannage pour des détails).

2. Patientez cinq minutes dans le cycle de congélation.

3. Enregistrer les températures d’entrée (T3) et de sortie (T4) de l’évaporateur 5 minutes après le début du cycle de congélation. Déterminer la différence.

4. Enregistrer l’information sur le tableau.

Numéro de pièce STH025 7/13 149

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 150 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Analyse Vanne de récupération

Les symptômes d’une vanne de récupération qui demeure partiellement ouverte pendant le cycle de congélation peuvent ressembler aux symptômes d’un problème de détendeur ou de compresseur. La meilleure façon de diagnostiquer une vanne de récupération est d’utiliser le Tableau d’analyse opérationnelle Système de réfrigération Cycle de congélation de la machine à glaçons de Manitowoc.

Utiliser les procédures suivantes pour déterminer si une vanne de récupération demeure partiellement ouverte pendant le cycle de congélation.

ANALYSE DE LA VANNE DE RÉCUPÉRATION

POUR LES MODÈLES AUTONOMES OU

CONDENSEUR À DISTANCE.

1. Patientez cinq minutes dans le cycle de congélation.

2. Toucher l’entrée de la(les) vanne(s) de récupération.

Important

Toucher la sortie de la vanne de récupération ou partout sur la vanne de récupération à proprement dit ne conviendra pas pour cette comparaison.

La sortie de la vanne de récupération se trouve du côté aspiration (liquide frigorigène froid). Elle peut être suffisamment froide pour qu’on la touche même si la valve fuit.

3. Touchez la conduite de refoulement du compresseur.

4. Comparer la température de l’entrée des vannes de récupération à la température de la conduite de refoulement du compresseur.

!

Avertissement

L’entrée de la vanne de récupération et la conduite de refoulement du compresseur pourraient être suffisamment chaudes pour brûler les mains.

Touchez-les juste rapidement.

150 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 151 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Constatations

L’entrée de la valve de recueil est suffisamment froide pour pouvoir être touchée et la conduite de refoulement du compresseur est chaude.

Froid et chaud

L’entrée de la valve de recueil est chaude et proche de la température d’une conduite de refoulement de compresseur chaude.

Chaud et chaud

Les entrées de la valve de recueil et la conduite de refoulement du compresseur sont toutes les deux suffisamment froides pour pouvoir être touchées.

Froid et froid

Commentaires

Fonctionnement normal

Ceci est normal dans la mesure où la conduite de refoulement doit toujours être trop chaude pour qu’on la touche et l’entrée de valve de recueil, bien qu’elle soit trop chaude pour être touchée pendant le recueil, doit

être suffisamment froide pour

être touchée au bout de 5 minutes dans le cycle de congélation.

Fuite de la vanne de récupération

L’entrée de la vanne de récupération n’a pas refroidi durant le cycle de congélation à cause d’une fuite continue du gaz de refoulement du compresseur à travers la vanne.

La vanne de récupération ne fuit pas

La conduite de refoulement du compresseur ne devrait pas être froide au toucher 5 minutes dans le cycle de congélation. Ce symptôme n’est pas causé par une fuite de la vanne de récupération.

5. Notez ce que vous constatez sur le tableau.

Numéro de pièce STH025 7/13 151

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 152 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Analyse de la température de la conduite de refoulement

GÉNÉRALITÉS

Savoir si la température de la conduite de refoulement augmente, diminue ou reste constante peut être un outil de diagnostic important. La température de la conduite de refoulement du compresseur sur une machine à glaçons qui fonctionne normalement augmente progressivement durant le cycle de congélation.

Les températures de l’air ambiant affectent la température de la conduite de refoulement.

Des températures d’air ambiant plus élevées au niveau du condenseur et/ou la température d’arrivée d’eau plus élevée = des températures de conduite de refoulement plus élevées au niveau du compresseur.

Des températures d’air ambiant plus basses au niveau du condenseur et/ou la température d’arrivée d’eau plus basse = des températures de conduite de refoulement plus basses au niveau du compresseur.

Peu importe les températures ambiantes et de l’eau, la température de la conduite de refoulement lors du cycle de congélation sera plus élevée que 66 °C

(150 °F) à la fin du cycle de congélation.

PROCÉDURE

1. Naviguer vers Dépannage/ Données Réel / Heure

& temp / Thermistor T2 (Voir page 81 Navigation

Menu Dépannage pour des détails).

2. Observer la température de la conduite de refoulement (T2) pendant les trois dernières minutes du cycle de congélation et enregistrer sur le tableau.

152 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 153 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Robinet automatique de débit d’eau

Problème (Cycle de congélation)

Le robinet ne maintient pas la pression de refoulement.

• Le robinet est mal réglé, sale ou défectueux.

Régler le robinet pour corriger la pression de refoulement pour votre modèle (consulter les diagrammes de temps de cycles/Production en 24 heures), nettoyer ou remplacer le robinet.

La pression de refoulement est extrêmement haute; la conduite de liquide qui entre dans le récepteur est chaude au toucher.

• Le robinet automatique de débit d’eau est mal réglé ou ne s’ouvre pas.

• Volume d’eau insuffisant - conduites trop petites/ pliées, accumulation de minéraux ou de tartre dans les conduites. Vérifier le fonctionnement de la vanne de contrôle de pression de refoulement avant de changer le robinet automatique de débit d’eau.

La pression de refoulement est basse, la conduite de liquide qui entre dans le récepteur est chaude ou très chaude au toucher.

• Charge basse sur la machine à glaçons. Vérifier la charge de frigorigène totale du système page 224.

Numéro de pièce STH025 7/13 153

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 154 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Analyse finale - Modèles autonomes à Air, à Eau et

Condenseur à Distance

La colonne avec le plus grand nombre de Coches identifie le problème de réfrigération.

COLONNE 1 - FUITE VANNE DE RÉCUPÉRATION

Remplacer la vanne selon le besoin.

COLONNE 2 - CHARGE BASSE/TXV INSUFFISANT

Normalement, un détendeur insuffisant n’affecte que les pressions du cycle de congélation, et non les pressions du cycle de récupération. Une charge de frigorigène basse affecte normalement les deux pressions. S’assurer que la machine à glaçons n’a pas une charge basse avant de remplacer un détendeur.

1. Ajouter une charge de frigorigène pour vérifier la charge basse (autonome à l’air et à l’eau seulement). Ne pas ajouter plus que 30 % de la charge de frigorigène indiquée sur la plaque signalétique. Si le problème est corrigé, la machine à glaçons a une charge basse.

*Ne pas ajouter de charge sur les modèles à distance. Les symptômes d’une machine à distance avec une charge basse provoquera une limite de sécurité #1 dans des températures ambiantes froides. Vérifier la température de la conduite de liquide sur la machine à glaçons. La conduite de liquide sera chaude avec une pression de refoulement normale ou sous la normale en congélation lorsque la machine à glaçons a une charge de frigorigène basse.

2. Trouver la fuite de frigorigène. La machine à glaçons doit fonctionner avec la charge indiquée sur la plaque signalétique. Si la fuite ne peut pas

être trouvée, les procédures de liquide frigorigène appropriées doivent quand même être suivies.

Changer le séchoir de la conduite de liquide. Puis,

évacuer et peser la charge appropriée.

3. Si le problème n’est pas corrigé en ajoutant une charge, le détendeur est défectueux.

154 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 155 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

COLONNE 3 - NOYAGE DU TXV OU SURCHARGE

DE FRIGORIGÈNE.

Une bulle thermostatique de détendeur desserrée ou mal montée entraîne le détendeur à se noyer. Vérifiez la fixation de la bulle, son isolation, etc. avant de changer le détendeur. S’assurer que la quantité de frigorigène est correcte en pesant le frigorigène récupéré avant de remplacer un TXV.

COLONNE 4 - COMPRESSEUR

Remplacer le compresseur. Pour bénéficier de la garantie, les orifices du compresseur doivent être bouchés hermétiquement en les sertissant et en les soudant pour les fermer.

Numéro de pièce STH025 7/13 155

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 156 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SYMPTÔME #3 ET #4 - PROBLÈMES DE

RÉCUPÉRATION - MODÈLES AUTONOMES, À AIR

À EAU ET CONDENSEUR À DISTANCE

Glaçon normal

Glaçon fondu

Définition d’un problème de récupération : à la fin d’un cycle de récupération de 3,5 minutes la plaque de glaçons est encore en contact avec l’évaporateur. La plaque de glaçons peut ou ne peut pas être enlevée à la main.

Les problèmes de récupération peuvent être divisés en deux symptômes.

• Symptôme 3 - Feuille de glaçons normale à la fin du cycle de récupération. Il est difficile d’enlever les glaçons de l’évaporateur à la main. Une fois enlevés, l’arrière des glaçons sont carrés et ne démontrent aucun signe de fonte. Cela indique un problème de réfrigération. La source du problème pourrait être au niveau du cycle de congélation ou de récupération. Utiliser l’organigramme approprié

(dans Dépannage) afin de déterminer la cause du problème.

• Symptôme 4 - Feuille de glaçons fondue à la fin du cycle de récupération. Les glaçons peuvent être enlevés plutôt facilement à la main. L’arrière des glaçons est déformé et fondu. Cela indique que quelque chose empêche la plaque de glaçons de se dégager. Suivre l’organigramme approprié

(dans Dépannage) afin de déterminer la cause du problème. Une procédure de nettoyage manuel doit toujours être effectuée lorsque ce problème survient.

156 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 157

158 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 159

160 Numéro de pièce STH025 7/13

Numéro de pièce STH025 7/13 161

162 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 163 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Procédures de vérification des composants

Composants électriques

TABLEAU DE COMMANDE, TABLEAU

D’AFFICHAGE ET ÉCRAN TACTILE

FONCTION

Le tableau de commande, le tableau d’affichage et l’écran tactile permettent à l’utilisateur de faire des entrées et de contrôler la séquence de fonctionnement de la machine à glaçons.

REMARQUE : Lorsque de l’énergie est fournie aux fils

#55 et #56 sur le tableau de commande, les voyants

« Affichage » et « Micro » devraient clignoter comme un rythme cardiaque. Les deux voyants verts sont situés au coin supérieur droit du tableau de commande.

Diagnostics Affichage

Symptôme - Le voyant Micro clignote et le voyant affichage est éteint.

1. Déconnecter les deux extrémités du câble de communication entre le tableau de commande et l’arrière du module d’affichage et inspecter pour des broches pliées ou endommagées.

Reconnecter après inspection.

2. Redémarrer la machine à glaçons en débranchant le courant pour un minimum de

15 secondes, puis remettre le courant et s’assurer que le voyant micro clignote normalement.

3. Appuyer sur le bouton d’alimentation sur l’affichage et regarder le voyant Affichage sur le tableau de commande.

A. Le voyant Affichage clignote - Faire un essai de la machine à glaçons

B. Le voyant Affichage est éteint - Remplacer d’abord le câble de communication, puis remplacer l’ensemble affichage/écran tactile si requis.

Numéro de pièce STH025 7/13 163

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 164 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Diagnostics Tableau de commande

1. Le voyant Micro ne clignote pas comme le rythme cardiaque.

2. Déconnecter l’alimentation en courant de la tension de ligne vers la machine à glaçons et attendre au moins 15 secondes, puis remettre le courant.

A. Le voyant Micro clignote - continuer avec l’étape 3.

B. Le voyant Micro est éteint - Remplacer le tableau de commande.

3. Effectuer les frappes suivantes sur l’écran.

• Appuyer sur Menu, défiler vers le bas jusqu’à

Dépannage et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Diagnostics et appuyer sur la flèche droite

• L’écran affiche Carte Mère, appuyer sur la flèche droite

• L’écran affiche Auto vérif, appuyer sur la flèche droite pour débuter le test du tableau de commande.

Le tableau de commande effectue une auto vérification. Lors de la progression du test l’écran montrera les Coches en haut à gauche de l’écran d’affichage. Lorsque la cinquième Coche apparaît l’écran affichera « XXX échec » ou « Pau.auto vér ».

• Pau.auto vér - Le tableau de commande fonctionne normalement, continuer avec les diagnostics de l’écran tactile à la page suivante.

• XXX échec - Remplacer le tableau de commande.

164 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 165 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Diagnostics Écran tactile

Suivre les diagnostics du tableau de commande jusqu’à l’affichage « Pau.auto vér ». Effectuer les frappes suivantes sur l’écran.

• L’écran affiche « Pau.auto vér », appuyer sur la flèche droite

• L’écran affiche « Test réussi », appuyer sur la flèche droite

• L’écran affiche « Test clavier », appuyer sur la flèche droite

4. Tester la fonctionnalité de tous les boutons sur l’écran tactile.

REMARQUE : Appuyer sur le bouton d’alimentation démarrera et éteindra la machine à glaçons. Le tester en dernier permettra à la machine à glaçons de continuer à exécuter un cycle de congélation.

• Au fur et à mesure que les boutons sont appuyés, la première lettre du mot correspondant clignotera indiquant que le bouton fonctionne correctement ou la flèche ou le zéro correspondant clignotera.

• Appuyer sur la flèche droite 5 fois rapidement pour sortir.

Numéro de pièce STH025 7/13 165

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 166 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

TEST DE RELAIS TABLEAU DE COMMANDE

Le tableau de commande peut être réglé pour

énergiser tous les relais pendant 3,5 minutes. Cela permet au test de vérifier que les relais du tableau de commande sont fermés et que la tension de ligne est disponible pour les composants de la machine à glaçons - Pompe à eau, robinet de vidange, robinet d’arrivée d’eau, vanne(s) de récupération, compresseur d’air, contacteur/compresseur/moteur du ventilateur - La commande de cycle de ventilateur doit fermer pour énergiser le moteur du ventilateur.

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour

éteindre la machine à glaçons.

2. Effectuer les frappes suivantes sur l’écran.

• Appuyer sur Menu, défiler vers le bas jusqu’à

Dépannage et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Diagnostics, appuyer sur la flèche droite et sélectionner Diagnostics

• L’écran affiche Carte Mère, appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Act man rel. et appuyer sur la flèche droite pour débuter le test du tableau de commande.

3. Le tableau de commande énergisera tous les relais et le voyant rouge à côté du relais. Le voyant rouge indique que la bobine de relais est

énergisée.

4. Tester la tension de ligne au niveau des composants individuels.

A. La tension de ligne est présente et le composant est non fonctionnel - Remplacer le composant.

B. La tension n’est pas présente au niveau du composant - Passer à l’étape 5

5. Consulter le schéma de câblage et déterminer l’emplacement du fil sur le connecteur molex à 9 broches pour le composant que vous testez.

166 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 167 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

6. Vérifier la tension de ligne au niveau du connecteur molex à 9 broches du tableau de commande.

A. Tension de ligne au niveau du connecteur 9 broches - Réparer le câblage vers le composant.

B. Pas de courant au niveau du connecteur 9 broches - Remplacer le tableau de commande

PROGRAMMER UN TABLEAU DE COMMANDE DE

REMPLACEMENT

Le numéro de modèle des tableaux de commande de remplacement Indigo™ doit être entré pour activer les tables de renseignements pour le fonctionnement et les diagnostics. Cela peut être fait de deux différentes façons, Configuration USB ou Configuration manuelle.

Configuration USB

- S’applique lorsque le tableau de commande est opérationnel et a un problème mécanique tel un relais qui colle. Les données d’actif sont transférées au tableau de commande de remplacement à partir du tableau de commande défectueux. Consulter page 97 « Exportation des données sur une clé USB » avant d’installer le tableau de remplacement.

Configuration manuelle

- S’applique lorsque le tableau de commande est non-opérationnel ou des données du tableau défectueux sont suspectes.

Installer le tableau de commande de remplacement et rebrancher le courant.

• Les tableaux de commande série G (bleu) iront directement à l’écran du tableau de commande de remplacement et feront une pause pour une entrée

- Choisir l’option de configuration « Manuel » ou

« USB ».

• Les tableaux de commande série E (beige) exigent une navigation vers l’écran du tableau de commande de remplacement « Rempl. Carte »

(Remplacer Tableau de commande).

1. Appuyer sur le bouton Menu.

Numéro de pièce STH025 7/13 167

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 168 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

2. Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que

Dépannage soit en évidence, puis appuyer sur la

Coche.

3. Défiler vers le bas jusqu’à « Rempl. Carte » et appuyer sur la Coche.

4. Choisir « Config manu » et appuyer sur la Coche.

Vérifier si la date se charge automatiquement.

• Oui — Aller à l’étape 5.

• Non - Appuyer sur la flèche Droite pour activer le curseur, puis utiliser les flèches Haut/Bas pour entrer la bonne date.

5. Défiler vers le bas jusqu’à ce que les parenthèses soient dans l’espace sous « Saisir N°mod ».

Appuyer sur la flèche Droite pour activer le curseur qui clignote, puis utiliser les flèches Haut/

Bas pour sélectionner le premier caractère dans le numéro de modèle. Utiliser la flèche droite pour passer à l’espace suivant. Ajouter les caractères de cette façon jusqu’à ce que le numéro de modèle soit entré complètement. Le modèle inclut le tiret et les trois derniers numéros pour indiquer les exigences électriques (exemple : -261).

Appuyer sur la flèche droite jusqu’à ce que le curseur disparaisse.

6. Défiler vers le bas jusqu’à ce que les parenthèses soient dans l’espace sous « Saisir N°mod ».

Appuyer sur la flèche Droite pour activer le curseur qui clignote, puis utiliser les flèches Haut/

Bas pour sélectionner le premier caractère dans le numéro de série. Utiliser la flèche droite pour passer à l’espace suivant. Ajouter les caractères de cette façon jusqu’à ce que le numéro de série soit entré complètement. Appuyer sur la flèche droite jusqu’à ce que le curseur disparaisse.

7. Défiler vers le bas et choisir « Sortie », puis appuyer sur la Coche.

8. Redémarrer la machine à glaçons en débranchant le courant pour un minimum de

15 secondes, puis rebrancher le courant.

168 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 169 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

FUSIBLE PRINCIPAL

FONCTION

Le fusible du tableau de commande arrête le fonctionnement de la machine à glaçons si des composants électriques tombent en panne, ce qui cause un débit en ampères élevé.

SPÉCIFICATIONS

Le fusible principal est 250 Volt, 8 amp.

!

Avertissement

Le tableau de commande (bornes #55 et #56) est sous haute tension (ligne) en tout temps. Enlever le fusible du tableau de commande ou appuyer sur le bouton Arrêt/Marche ne coupera pas l’alimentation fournie au tableau de commande.

PROCÉDURE DE CONTRÔLE

1. Si l’écran est sous tension ou si le voyant de l’interrupteur du bac est allumé avec le rideau d’eau/amortisseurs de glaçons fermés, le fusible est bon.

!

Avertissement

Débranchez toute alimentation électrique de la machine à glace avant de continuer.

2. Retirez le fusible. Vérifier la continuité à travers le fusible avec un ohmmètre.

Relevé

Ouvrir (OL)

Fermé (O)

Résultat

Remplacer le fusible

Le fusible est bon

Numéro de pièce STH025 7/13 169

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 170 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

COMMUTATEUR DE BAC

FONCTION

Fonctionnement de l’interrupteur du bac pour la commande de mouvement du rideau d’eau/ amortisseurs de glaçons. Le commutateur de bac a deux fonctions principales :

1. Terminer le cycle de récupération et remettre la machine à glaçons en cycle de congélation. Cela se produit lorsque l’interrupteur du bac est ouvert et fermé de nouveau en dedans de 30 secondes durant le cycle de récupération.

2. Arrêt automatique de la machine à glace.

Si le bac de stockage est plein à la fin du cycle de récupération, la feuille de glaçons ne dégage pas le rideau d’eau/amortisseur de glaçons et le tiendra ouvert. Si le rideau d’eau/amortisseur de glaçons est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de stockage pour permettre à la feuille de glaçons de tomber à l’écart du rideau d’eau/amortisseur de glaçons. Lorsque le rideau d’eau/amortisseurs de glaçons se remet en position de fonctionnement, l’interrupteur du bac se ferme et la machine à glaçons redémarre, en autant que le délai de 3 minutes est terminé.

Important

Le rideau d’eau/amortisseur de glaçons doit être en marche (ON) (interrupteur du bac fermé) pour débuter la fabrication de glaçons.

SPÉCIFICATIONS

L’interrupteur du bac est un contact Reed à fonctionnement magnétique. L’aimant est attaché au coin inférieur droit du rideau d’eau et aux deux extrémités des amortisseurs de glaçons.

L’interrupteur du bac est connecté à un circuit de tension C.C. variable. (La tension ne reste pas constante).

170 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 171 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

REMARQUE :

À cause d’une grande variation de la tension C.C., il n’est pas recommandé qu’un voltmètre soit utilisé pour vérifier le fonctionnement de l’interrupteur du bac.

Diagnostics

SYMPTÔMES

L’interrupteur du bac ne s’ouvre pas

Tableaux de commande Modèle G ou tableaux de commande Modèle E avec version de micrologiciel

Rév. 2.047 ou plus.

• La machine à glaçons ne débutera pas un cycle de fabrication de glaçons et l’écran indique « Bac plein ».

• La machine à glaçons affiche « Bac plein »

« Retirer glace ».

Tableaux de commande E avec version de micrologiciel avant Rév. 2.047

• La machine à glaçons ne débutera pas un cycle de fabrication de glaçons et l’écran indique « Rideau ouvert ».

• La machine à glaçons fonctionnera en cycle de nettoyage.

L’interrupteur du bac ne se ferme pas

• Lors du fonctionnement une alerte « Cyc réco lon » est affichée et la limite de sécurité 2 indiquée.

• Peut être arrêté pour une limite de sécurité 2.

• Le cycle de récupération continue après que les glaçons ouvrent et ferment l’amortisseur de glaçons (cycle de récupération est 3,5 minutes).

Numéro de pièce STH025 7/13 171

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 172 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DIAGNOSTICS

1. S’assurer que l’interrupteur de bac, le rideau/ amortisseur et l’aimant du rideau/amortisseur soient en place.

• Appuyer sur le bouton Menu.

• Défiler vers le bas jusqu’à Dépannage et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Diagnostics et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Entrées et appuyer sur la flèche droite pour afficher les lectures de l’interrupteur de rideau (CURT SW1, CURT SW2, etc.).

2. Ouvrir et fermer le(s) amortisseur(s) de glaçons à plusieurs reprises tout en observant l’écran et les voyants du tableau de commande.

A. L’interrupteur de rideau passe de ouvert à fermé et le voyant du tableau de commande s’allume et s’éteint - L’interrupteur du bac fonctionne normalement.

B. L’interrupteur de rideau demeure fermé et le voyant du tableau de commande demeure allumé - Passer à l’étape 3.

C. L’interrupteur de rideau demeure ouvert et le voyant du tableau de commande demeure

éteint - Passer à l’étape 3.

3. Déconnecter le fil de l’interrupteur de rideau du tableau de commande.

4. Relier le fil de l’interrupteur du bac sur le tableau de commande à la terre, appuyer sur le bouton d’alimentation et observer l’écran et les voyants du tableau de bord.

A. L’interrupteur de rideau ferme, le voyant du tableau de commande s’énergise et la machine à glaçons démarre - Remplacer l’interrupteur du bac.

B. L’interrupteur de rideau demeure ouvert et le voyant du tableau de commande est éteint -

S’assurer que la procédure a été suivie correctement - Remplacer le tableau de commande.

172 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 173 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CIRCUIT DE CONTRÔLE DU NIVEAU D’EAU

FONCTION

La sonde de niveau d’eau contrôle le niveau d’eau en détectant si l’eau entre en contact ou non avec la sonde de niveau d’eau. La sonde de niveau d’eau a trois sondes de détection. Deux sondes sont de longueur égale et sont utilisées pour mesurer la conductivité pour les diagnostics, les options de clarté de l’eau et d’économiseur d’eau. Les réglages par défaut de l’usine mesurent la résistance à partir des deux sondes longues jusqu’à la sonde courte.

SPÉCIFICATIONS

Réglage du niveau d’eau Cycle de congélation

Durant le cycle de congélation, la sonde de niveau d’eau est réglée pour maintenir un niveau d’eau approprié au dessus du boîtier de la pompe à eau. Le niveau d’eau n’est pas ajustable. Si le niveau d’eau est incorrect, vérifier la position de la sonde de niveau d’eau. Repositionner ou nettoyer la sonde si nécessaire.

Robinet d’arrivée d’eau Arrêt de sécurité

En cas de panne de la sonde de niveau d’eau, cette caractéristique limite le robinet d’arrivée d’eau à

12,5 minutes. Peu importe l’entrée de la sonde de niveau d’eau, le tableau de commande ferme automatiquement le robinet d’arrivée d’eau s’il reste ouvert pendant 12,5 minutes continues (30 secondes en pré refroidissement et deux périodes de 6 minutes en cycle de congélation).

Numéro de pièce STH025 7/13 173

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 174 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Fonctionnement pré refroidissement et cycle de congélation

Le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre et se ferme en conjonction avec la sonde de niveau d’eau située dans le bac à eau.

• Le robinet d’arrivée d’eau est en MARCHE lorsqu’il n’y a pas d’eau en contact avec les sondes de niveau d’eau.

• Le robinet d’arrivée d’eau se met en ARRÊT après que l’eau entre en contact avec les sondes de niveau d’eau pendant 6 secondes continues.

• Le robinet d’arrivée d’eau passera de MARCHE à

ARRÊT une fois durant le pré refroidissement et jusqu’à deux fois durant le cycle de congélation.

• Le temps de remplissage maximal est de

12,5 minutes pour les appareils à évaporateur unique.

Le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre en cycle de pré refroidissement et se ferme si l’eau touche à la sonde de niveau haut (dans la plupart des cas le bac à eau ne peut pas se remplir durant le cycle pré refroidissement et le robinet d’arrivée d’eau demeurera sous tension durant le cycle de congélation). Le robinet d’arrivée d’eau restera sous tension jusqu’à ce que l’eau entre en contact avec la sonde d’eau haute. Le robinet d’arrivée d’eau se mettra en MARCHE, puis en ARRÊT encore une fois pour remplir à nouveau le bac à eau. Le robinet d’arrivée d’eau est maintenant en ARRÊT pour la durée du cycle de congélation.

174 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 175 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Diagnostics

SYMPTÔMES

• Le bac à eau déborde

• Le bac à eau ne se remplit pas

LE BAC À EAU DÉBORDE DURANT LE CYCLE DE

CONGÉLATION

Étape 1

Appuyer sur le bouton alimentation et

éteindre la machine à glaçons.

Étape 2

Si l’eau continue de couler lorsque la machine à glaçons est éteinte, couper le courant. Si l’eau continue de couler lorsque le courant est débranché, s’assurer que la pression d’eau est sous

80 psig avant de remplacer le robinet d’arrivée d’eau.

Si l’eau s’arrête continuer avec l’étape suivante.

Étape 3

Vérifier l’installation de la sonde de niveau d’eau et s’assurer que les connexions du câblage sont sécurisées au niveau de la sonde et du tableau de commande.

Étape 4

Défiler vers Dépannage/Diagnostics/Entrées et appuyer sur la flèche bas jusqu’à ce que « Wtr

Low » (Eau basse) et « Wrt High » (Eau haute) soient affichés.

• Non est affiché pour « Wtr Low » et « Wtr High » -

Le tableau de commande ne reçoit pas le signal de détection d’eau - Aller à l’étape suivante.

• Oui est affiché - Le tableau de commande reçoit un signal de détection d’eau des sondes bas et haut - Remplacer le tableau de commande.

Numéro de pièce STH025 7/13 175

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 176 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 5

Débrancher le faisceau de câbles de la sonde de niveau d’eau du tableau de commande et tester la résistance du faisceau et de la sonde de niveau d’eau. Les lectures normales n’afficheront aucune résistance.

Noir

Blanc

Rouge

Sonde courte

Tester la résistance de la sonde de niveau d’eau et du faisceau de câbles

176 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 177 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Étape 6

Lorsque tous les tests ohm sont normaux, remplacer le tableau de commande. Lorsque que toute mesure échoue, débrancher le faisceau de câbles de la sonde de niveau d’eau et tester la sonde de niveau d’eau avec le faisceau de câbles enlevé du circuit. Les résultats détermineront si le faisceau de câble ou la sonde doit être remplacé.

Terminal vide

Sonde courte

Tester la résistance de la sonde niveau d’eau

Numéro de pièce STH025 7/13 177

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 178 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

LE BAC À EAU NE SE REMPLIT PAS

Étape 1

S’assurer que l’eau est bien alimentée vers la machine à glaçons.

Étape 2

Défiler vers Dépannage/Diagnostics/Entrées et appuyer sur la flèche bas jusqu’à ce que « Wtr

Low » (Eau basse) et « Wrt High » (Eau haute) soient affichés.

A. Oui est affiché - Le tableau de commande reçoit un signal de détection d’eau. Passez à l’étape 3.

B. Non est affiché - Le tableau de commande ne reçoit pas un signal de détection d’eau.

Vérifier la présence d’une tension au niveau du serpentin du robinet d’arrivée d’eau.

Étape 3

Déconnecter la sonde de niveau d’eau, observer le texte affiché sur l’ACL.

A. Non est affiché - Nettoyer la sonde de niveau d’eau et tester le câblage d’interconnexion.

B. Oui est affiché - Remplacer le Tableau de commande.

Étape 4

Tester la résistance de la sonde - Consulter la page précédente pour la procédure.

VÉRIFICATION DU CIRCUIT DE LA SONDE DE

NIVEAU D’EAU AU NIVEAU DU TABLEAU DE

COMMANDE

Attendre que le cycle de pré refroidissement débute, puis relier les connexions (2 & 3) de la sonde de niveau d’eau au tableau de commande.

A. « Wtr High » affiche Oui et l’eau arrête.

Réparer le fil ou remplacer la sonde de niveau d’eau.

B. « Wtr High » affiche Non et l’eau continue de couler. Remplacer le tableau de commande.

178 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 179 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SONDE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS

(INITIATION DE LA RÉCUPÉRATION)

FONCTION

La sonde de l’épaisseur des glaçons détecte des glaçons sur l’évaporateur et envoie un signal au tableau de commande pour commencer un cycle de récupération.

SPÉCIFICATIONS

Fonction de verrouillage de durée de congélation

Le système de contrôle de la machine à glaçons intègre une fonction de verrouillage de durée de congélation de 6 minutes. Ceci empêche la machine à glace d’entrer et sortir rapidement du mode de recueil.

Durée maximale de congélation

Le système de contrôle inclut une sécurité intégrée qui fera passer automatiquement la machine à glaçons en récupération après 60 minutes dans le cycle de congélation.

Température maximale

La température maximale pour la sonde d’épaisseur des glaçons est 49 °C (120 °F). Ne pas nettoyer la sonde dans un lave-vaisselle ou ne pas l’exposer à des températures au dessus du maximum.

Numéro de pièce STH025 7/13 179

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 180 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Vérification de l’épaisseur de glace

La sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm

(1/8 po).

REMARQUE :

S’assurer que le rideau d’eau/écrans anti-éclaboussures sont en place lorsque cette vérification est effectuée. Il empêche l’eau de sortir de la cuve à eau par éclaboussures. Enlever le rideau/

écran anti-éclaboussures pour faire un ajustement, puis replacer immédiatement après l’ajustement.

1. Inspectez le pont reliant les glaçons. Son

épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po).

2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis d’ajustement de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du pont et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer l’épaisseur du pont. Comme point de départ, laisser un espace de 7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur des glaçons et l’évaporateur.

Puis ajuster pour arriver à une épaisseur de 3 mm

(1/8 po).

3. Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons et le support n’entravent pas le mouvement de la sonde.

VIS DE RÉGLAGE

ÉPAISSEUR DE PONT DE

GLACE DE 3 mm (1/8 po)

PLACER UNE MÈCHE DE

PERCEUSE DE 7 mm (9/32 po)

ICI POUR DÉFINIR L’ÉCART

INITIAL

180

AJUSTEMENT DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS

Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 181 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Diagnostics

LA MACHINE À GLAÇONS PASSE EN

RÉCUPÉRATION AVANT QUE LES GLAÇONS

N’ENTRENT EN CONTACT AVEC LA SONDE

D’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS

Symptômes de récupération prématurée

• Production de glaçons faible

• Glaçons minces dans le bac

• Les cycles de congélation sont plus rapides que les cycles de congélation publiés

1. Débrancher le courant et inspecter la sonde d’épaisseur des glaçons pour tout dommage physique. Vérifier les gonflages ou les fissures autour du mamelon ou les chevilles de pivotement déformées.

2. S’assurer que l’espace avec la sonde d’épaisseur des glaçons soit d’environ 7 mm (9/32 po).

3. S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons n’entrave pas le mouvement de la sonde.

4. Effectuer un test de tapotage de la sonde d’épaisseur de glaçons :

• Appuyer sur le bouton Menu, défiler jusqu’à

Dépannage, appuyer la flèche droite, défiler jusqu’à « Données Réel», appuyer la flèche droite

- Avec les parenthèses autour de « Heure & temp » appuyer la flèche droite - Défiler jusqu’à ce que 100Hz &120Hz soient affichés. Des valeurs qui croissent et décroissent lentement habituellement entre 200Hz et 300Hz s’afficheront

à la droite de 100Hz &120Hz.

Numéro de pièce STH025 7/13 181

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 182 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

• Soulever la sonde d’épaisseur de glaçons et tapoter continuellement le mamelon en observant les chiffres à la droite de 100Hz &120Hz. Il y a un léger délai lors du tapotage.

Réussite

Échec

Les chiffres qui croissent dans les milliers indiquent une sonde d’épaisseur de glaçons et un tableau de commande qui fonctionnent correctement.

Les chiffres ne bougent pas ou ne croissent pas dans les milliers - Tester la résistance de la sonde d’épaisseur des glaçons.

5. Tester la résistance de la sonde d’épaisseur de glace

REMARQUE : S’assurer que les fils du ohmmètre sont correctement branchés au multimètre (VOM) avec le fil d’ohmmètre rouge branché au positif et le fil d’ohmmètre noir branché au négatif.

Débrancher la sonde d’épaisseur de glaçons du tableau de commande

• Brancher le fil d’ohmmètre rouge au fil rouge et le fil d’ohmmètre noir au fil noir - Lectures normales =

1,4 to 2,5 KΩ’s.

Inverser les fils - Brancher le fil d’ohmmètre noir au fil rouge et le fil d’ohmmètre rouge au fil noir -

Lectures normales = 1,2 to 1,5 KΩ’s.

Réussite

Les valeurs Ohm sont en dedans de la plage - Vérifier la tension du tableau de commande au niveau du branchement de la sonde d’épaisseur de glaçons.

Échec

Remplacer la sonde d’épaisseur de glaçons.

6. Vérifier la tension du tableau de commande

• Régler le VOM à l’échelle de tension CC - Vérifier la tension à travers la tige du haut et du bas -

Lectures normales = 3,25 `à 3,35 VCC.

Réussite

Échec

La tension du tableau de commande est normale

Remplacer le tableau de commande

182 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 183 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

LA MACHINE À GLAÇONS NE PASSE PAS EN

MODE RÉCUPÉRATION

Symptômes Pas de récupération

• Production de glaçons faible

• Glaçons épais dans le bac

• Grande feuille de glaçons sur l’évaporateur

• Le cycle de récupération ne débute pas

• Les cycles de congélation sont plus longs que les cycles de congélation publiés

S’il y a des glaçons sur l’évaporateur, initier un cycle de récupération manuelle en en effectuant les touches suivantes.

• Appuyer sur Menu

• Défiler vers le bas jusqu’à Dépannage et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à « Récolte manu » et appuyer sur la flèche droite - Un nouveau cycle de congélation débutera une fois le cycle de récupération manuelle est complété.

REMARQUE : La glace ne doit pas se trouver sur l’évaporateur avant de débuter la procédure.

1. Débrancher la sonde d’épaisseur des glaçons du tableau de commande, puis redémarrer le tableau de commande en déconnectant et reconnectant la tension de ligne vers la machine à glaçons.

2. Attendre six minutes dans le cycle de congélation

(e décompte débute lorsque la pompe à eau se met sous tension).

• La machine à glaçons passe en récupération normalement - Effectuer les étapes 1 & 2 sur page 181 pour tester la sonde d’épaisseur des glaçons et le tableau de commande.

• La machine à glaçons ne passe pas en récupération - Remplacer le tableau de commande.

Numéro de pièce STH025 7/13 183

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 184 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CONTRÔLE DU PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ

HAUTE PRESSION (HPCO)

FONCTION

Arrête la machine à glace si elle est soumise à une haute pression excessive. Le contrôle du HPCO est normalement fermé et s’ouvre lors d’une augmentation de la pression de refoulement.

SPÉCIFICATIONS.

Spécifications

Pression, ouvert

450 psig ±7

(3102 kPa ±48 31 bar ±0,48)

Pression, fermé

300 psig ±10

(2068 kPa 20,68 bar)

Réinitialisation automatique

SYMPTÔMES

Le tableau de commande initiera un délai de

60 minutes à l’ouverture de le HPCO. L’écran fait un décompte de 60 minutes à 0 minute, puis la machine à glaçons tente un redémarrage. Si le HPCO est fermé, la machine à glaçons continuera de fonctionner. Si le

HPCO reste ouvert après le délai de 60 minutes ou rouvre lorsque le compresseur démarre, la machine à glaçons débutera un autre délai de 60 minutes.

1. La machine est arrêtée et l’affichage indique

« Redemar XX min », « HPCO Activé ».

2. La machine fonctionne et l’affichage a un triangle d’alerte - Appuyer la flèche gauche pour afficher

« HPC default ».

184 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 185 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PROCÉDURE DE CONTRÔLE

Symptôme #1 La machine est arrêtée et l’écran indique « Redemar XX min », « HPCO Activé ».

1. Laisser tous les connecteurs de câble attachés et effectuer un test en dedans du délai de 60 minutes

2. Vérifier la tension de ligne au niveau du connecteur P9 sur le tableau de commande

(Connecteur à deux fils à côté du connecteur

9 broches).

A. Tension de ligne présente - L’interrupteur HP

(HPCO) s’est réinitialisé et fermé.

B. Aucune tension de ligne présente -

L’interrupteur HP est ouvert. Vérifier la pression - Sous la pression d’enclenchement remplacer le HPCO - Au dessus de la pression d’enclenchement trouver la cause fondamentale du problème.

3. Dépendant du moment, attendre la fin du délai pour terminer ou débuter un nouveau cycle de congélation en appuyant sur le bouton d’alimentation.

A. HPCO est ouvert - Un autre délai de

60 minutes débute.

B. HPCO fermé - Un cycle de récupération de

3,5 minutes débute suivi d’un cycle de fabrication de glaçons.

4. Faire fonctionner le système pour voir si le contrôle déclenche à la pression nominale. Si le

HPCO ouvre à une pression considérablement plus basse ou plus haute que le réglage de

450 psig remplacer le HPCO.

5. Si le contrôle ouvre à la bonne pression trouver la cause fondamentale - Moteur du ventilateur, condenseur sale, problème avec le système de réfrigération, etc. La machine à glaçons débutera une séquence de démarrage initial si le HPCO est fermé. Si le HPCO est ouvert, un autre délai de 60 minutes débute. Lorsque le relais du compresseur se ferme le tableau de commande vérifie le

HPCO.

Numéro de pièce STH025 7/13 185

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 186 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Symptôme #2 - La machine fonctionne et l’écran a un triangle d’alerte clignotant et indique « HPC default » une fois la flèche gauche appuyée

1. Naviguer jusqu’au journal des événements dans le menu Dépannage. Défiler vers le bas jusqu’à

HPC default E05. Ouvrir l’événement et regarder quand et combien de fois le HPC default s’est produite.

2. Si c’est un événement qui s’est produit seulement une fois ce peut être intermittent et causé par des conditions changeantes autour de l’unité. Par exemple : Une température ambiante élevée, l’eau qui est coupée vers le condenseur (unité refroidie à l’eau), etc.

3. Faire fonctionner le système pour voir si le contrôle déclenche à la pression nominale. Si le

HPCO ouvre à une pression considérablement plus basse que le réglage de 450 psig remplacer le HPCO.

4. Si le contrôle ouvre à la bonne pression (± 10 lb) trouver la cause fondamentale - Moteur du ventilateur, condenseur sale, problème avec le système de réfrigération, etc.

186 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 187 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

COMMANDE DE CYCLE DE VENTILATEUR

FONCTION

Arrête et redémarre le moteur du ventilateur pour maintenir une pression de refoulement de service appropriée.

Le contrôle du cycle de ventilation se ferme lorsque la pression de refoulement augmente et s’ouvre quand elle diminue.

SPÉCIFICATIONS

Modèle

I0300 / I0320 I0520 /

I0450 / I0500 / I0600

I0660 / I0850 / JC0995

I1000

I1400/I1800

Spécifications

Enclenchement

(Fermé)

250 ±5

(1723 kPa ±34)

(17,23 bars ±0,34)

275 psig ±5

(1896 kPa ±34)

(18,96 bars ±0,34)

Déclenchement

(Ouvert)

200 ±5

(1517 kPa ±34)

(15,17 bars ±0,34)

225 psig ±5

(1551 kPa ±34)

(15,51 bars ±0,34)

PROCÉDURE DE CONTRÔLE

1. Vérifier que la bobine du moteur du ventilateur n’est ni ouverte ni reliée à la terre et que le ventilateur tourne librement.

2. Connectez des manomètres de collecteur à la machine à glace.

3. Accrochez un voltmètre en parallèle au contrôle de cycle de ventilateur en laissant les fils attachés.

4. Consulter le tableau ci dessous.

Point de consigne de la commande de cycle de ventilateur (FCC) :

Au dessus de la pression d’enclenchement

En dessous de la pression de déclenchement

Le relevé doit indiquer :

0 Volt

Tension de ligne

Ventilateur devrait être :

En fonctionnement

Désactivé

Numéro de pièce STH025 7/13 187

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 188 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

THERMISTORS

FONCTION

Les valeurs de résistance du thermistor changent avec la température. La valeur fournie au tableau de commande est utilisée pour identifier la température à l’emplacement du thermistor.

SPÉCIFICATIONS :

Température du Thermistor

° C

-30° - -20°

-20° - -10°

-10° - 0°

0° - 10°

10° - 20°

20° - 30°

30° - 40°

40° - 50°

50° - 60°

60° - 70°

70° - 80°

80° - 90°

90° - 100°

100° - 110°

110° - 120°

120° - 130°

130° - 140°

140° - 150°

150° - 160°

160° - 170°

170° - 180°

180° - 190°

190° - 200°

°F

-22° - -4°

-4° - 14°

14° - 32°

32° - 50°

50° - 68°

68° - 86°

86° - 104°

104° - 122°

122° - 140°

140° - 158°

158° - 176°

176° - 194°

194° - 212°

212° -230°

230° - 248°

248° - 266°

266° - 284°

284° - 302°

302° - 320°

320° - 338°

338° - 356°

356° - 374°

374° - 392°

Résistance

K Ohms (x 1000)

820,85 - 466,35

466,35 - 269,05

269,05 - 160,70

160,70 - 98,930

98,930 - 62,015

62,015 - 39,695

39,695 - 25,070

25,070 - 17,481

17,481 - 11,860

11,860 - 8,1900

8,1900 - 5,7530

5,7530 - 4,1015

4,1015 - 2,9735

2,9735 - 2,1885

2,1885 - 1,6290

1,6290 - 1,2245

1,2245 - 0,9319

0,9319 - 0,7183

0,7183 - 0,5624

0,5624 - 0,4448

0,4448 - 0,3530

0,3530 - 0,2831

0,2831 - 0,2273

188 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 189 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Matrice du Thermistor

Quatre thermistors sont situés sur la machine à glaçons. Ils sont étiquetés T1, T2, T3, T4.

Numéro de pièce STH025 7/13 189

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 190 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SYMPTÔMES

L’icône d’alerte sur l’écran clignote et l’alerte indique

Verif T1, T2, T3, ou T4.

PROCÉDURE DE CONTRÔLE

• Appuyer sur le bouton Menu.

• Défiler vers le bas jusqu’à Dépannage et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Diagnostics et appuyer sur la flèche droite

• Défiler vers le bas jusqu’à Sonde T° et appuyer sur la flèche droite pour afficher les lectures de température du thermistor.

REMARQUE : Un thermistor ouvert affichera -30

°

C

(-22

°

F) et un thermistor court-circuité affichera 246

°

C

(475

°

F).

Test du thermistor

1. Déconnecter le thermistor du tableau de commande et mesurer la résistance.

2. Mesurer la température au niveau du thermistor.

3. Comparer le résistance mesurée/lectures de température au tableau de relation résistance/ température.

A. En dedans de 10 % de la valeur de résistance publiée - Le thermistor est bon.

B. Pas en dedans de 10 % de la valeur de résistance publiée - Le thermistor est défectueux.

Test du Tableau de commande

1. Débrancher le thermistor du tableau de commande - La lecture de la température de l’affichage, qui chute à -30

°

C (-22

°

F) indique que le tableau de commande est bon.

2. Court-circuit broches du thermistor - La lecture de température à l’écran, qui augmente à 246

°

C

(475

°

F) indique que le tableau de commande est bon.

190 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 191 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

POMPE D’AIR AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION

FONCTION

La pompe à air aide à briser le vide entre la feuille de glaçons et l’évaporateur ce qui donne des cycles de récupération plus courts.

SPÉCIFICATIONS

115 Volt ou 230 Volt - correspond à la tension de la machine à glaçons.

PROCÉDURE DE CONTRÔLE

1. La pompe à air est câblée en parallèle avec la vanne de récupération - S’assurer que la machine

à glaçons est dans le cycle de récupération et que la vanne de récupération est sous tension.

2. S’il y a une tension au niveau du connecteur de la pompe à air, utiliser un multimètre pour vérifier qu’il n’y a pas de continuité à travers les enroulements du moteur puis remplacer le moteur.

Numéro de pièce STH025 7/13 191

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 192 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES DU

COMPRESSEUR

Le compresseur ne démarre pas ou disjoncte de façon répétée en surcharge.

Vérifiez les résistances (en ohm)

REMARQUE :

Le bobinage du compresseur peut présenter des résistances très faibles. Utilisez un ohmmètre correctement étalonné.

Effectuez le test de la résistance une fois que le compresseur s’est refroidi. Le dôme du compresseur doit être assez froid au toucher (en dessous de 49 °C/

120 °F) pour s’assurer que la surcharge est fermée et que les lectures de résistance seront exactes.

COMPRESSEURS MONOPHASÉS

1. Couper le courant puis enlever les fils des bornes du compresseur.

2. Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R, lorsqu’additionnés ensemble, devraient

égaler la valeur de résistance entre S et R.

3. Si la surcharge est ouverte, on pourra lire une résistance entre S et R ainsi que des relevés ouverts entre C et S et entre C et R. Laissez le compresseur se refroidir, puis procédez de nouveau à un relevé.

COMPRESSEURS TRIPHASÉS

1. Couper le courant puis enlever les fils des bornes du compresseur.

2. Les valeurs de résistance entre L1 et L2, entre L2 et L3, et entre L3 et L1 devraient toutes être

égales.

3. Si la surcharge est ouverte, il y aura des lectures d’ouverture entre L1 et L2, entre L2 et L3, et entre

L3 et L1. Laisser le compresseur refroidir, puis vérifier les lectures une autre fois.

192 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 193 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

VÉRIFIEZ LE BOBINAGE DU MOTEUR À LA TERRE

Vérifiez la continuité entre les trois bornes et l’enveloppe du compresseur ou de la conduite de réfrigération en cuivre. Grattez la surface métallique pour obtenir un bon contact. Si on décèle une continuité, le bobinage du compresseur est correctement relié à la terre et le compresseur doit

être remplacé.

COMPRESSEUR TIRANT DU COURANT, ROTOR

BLOQUÉ

Afin de déterminer si le compresseur est grippé, vérifier le courant tiré tandis que le compresseur essaie de démarrer.

Les deux causes probables de cela sont un composant de démarrage défectueux et un compresseur mécaniquement grippé.

Pour déterminer laquelle vous avez :

1. Installer des jauges latérales supérieures et inférieures.

2. Essayer de démarrer le compresseur.

3. Observer attentivement les pressions.

A. Si les pressions ne bougent pas, le compresseur est grippé. Remplacer le compresseur.

B. Si les pressions bougent, le compresseur tourne lentement et n’est pas grippé. Vérifier les condensateurs et les relais.

COMPRESSEUR TIRANT UN FORT COURANT

L’intensité du courant tiré au démarrage ne doit pas s’approcher de la limite maximale du fusible indiquée sur l’étiquette signalétique.

Numéro de pièce STH025 7/13 193

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 194 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

DIAGNOSTIC DES COMPOSANTS DE

DÉMARRAGE

Si le compresseur tente de démarrer, ou bourdonne et entraîne le déclenchement du dispositif de protection contre les surcharges, vérifiez les composants de démarrage avant de remplacer le compresseur.

Condensateur

Une extrémité de borne renflée ou une membrane rompue figure parmi les preuves visuelles d’une panne de condensateur. Pour autant, ne considérez pas un condensateur comme bon si aucune preuve visuelle n’est présente. Un bon test consiste à installer un condensateur de substitution que l’on sait bon. Utilisez un testeur de condensateur dès que vous soupçonnez qu’un condensateur est en panne. Détachez la résistance de fuite des bornes du condensateur avant le test.

Relais

Le relais est doté d’un ensemble de contacts qui connectent et déconnectent le condensateur de démarrage de la bobine de démarrage du compresseur. Les contacts sur le relais sont normalement fermés (condensateur de démarrage en série avec l’enroulement de démarrage). Le relais détecte la tension générée par l’enroulement de démarrage et ouvre les contacts lorsque le moteur du compresseur démarre. Les contacts restent ouverts jusqu’à ce que le compresseur soit désactivé.

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU RELAIS

1. Déconnecter les fils des bornes du relais.

2. S’assurer que les contacts sont fermés.

Mesurer la résistance entre les bornes 1 et 2. Pas de continuité indique des contacts ouverts.

Remplacer le relais.

3. Vérifier la bobine de relais.

Mesurer la résistance entre les bornes 2 et 5. Pas de résistance indique une bobine ouverte.

Remplacer le relais.

194 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 195 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PTCR

Le PTCR laisse le courant circuler à travers l’enroulement de démarrage lors du démarrage du compresseur. La circulation du courant chauffe les disques de céramique dans le PTCR. La résistance

électrique augmente avec la température et arrête tout sauf un peu de circulation de courant à travers l’enroulement de démarrage. Le peu de circulation de courant garde le PTCR chaud (127 °C/260 °F) et l’enroulement de démarrage hors du circuit.

Le PTCR doit être refroidi avant de tenter de démarrer le compresseur, autrement le PTCR chauffera trop vite et arrêtera la circulation de courant à travers l’enroulement de démarrage avant que le moteur du compresseur atteigne sa pleine vitesse.

!

Avertissement

Mettre toute la machine à glaçons hors tension au niveau du disjoncteur de l’immeuble avant de continuer.

REMARQUE : Si un PTCR est échappé, des dommages internes peuvent se produire au niveau des disques de céramique du PTCR. Le disque de céramique peut s’ébrécher et causer une formation d’arc qui engendre une défaillance du PTCR. Puisqu’il n’y a aucun moyen d’ouvrir le PTCR pour déterminer si le disque de céramique est ébréché ou non, il doit

être jeté lorsqu’échappé.

Numéro de pièce STH025 7/13 195

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 196 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Vérification du fonctionnement du PTCR

1. Inspecter visuellement le PTCR. Vérifier tous signes de dommage physiques.

REMARQUE :

La température du boîtier du PTCR peut atteindre 100 °C (210 °F) lorsque le compresseur fonctionne. Ceci est normal. Ne pas changer un PTCR simplement parce qu’il est chaud.

2. Attendre 10 minutes pour que le PTCR refroidisse

à la température de la pièce.

3. Retirer le PTCR de la machine à glaçon.

4. Mesurer la résistance du PTCR tel qu’illustré. La lecture de la résistance du PTCR doit être entre :

• PTCR à deux bornes Noir = 24,5 à 45,5 ohms

• PTCR à deux bornes Bleu = 21 à 39 ohms

• PTCR à trois bornes Beige = 10,5 à 19,5 ohms.

Mesurer la résistance aux extrémités

PTCR à deux bornes

Mesurer la résistance @ Centre et extrémité

Laisser le fil de liaison attaché

PTCR à trois bornes

196 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 197 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Composants de réfrigération

VANNE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE

REFOULEMENT

Les systèmes à distance de Manitowoc requièrent des vannes de contrôle de pression de refoulement avec des réglages spéciaux. Remplacer les vannes de contrôle de pression de refoulement uniquement avec des pièces de rechanges « originales » de Manitowoc.

Vérification de la charge de liquide frigorigène

La bonne quantité de liquide frigorigène (charge plaque signalétique) est requise pour un bon fonctionnement dans toutes les conditions ambiantes.

Une machine à glaçons avec un excès ou un manque de liquide frigorigène peut fonctionner correctement à des températures ambiantes élevées et tomber en panne à des températures ambiantes basses. Les symptômes d’une quantité de liquide frigorigène incorrecte sont :

• Fonctionne le jour et ne fonctionne pas bien la nuit, et/ou tombe en panne lorsque la température extérieure chute.

• Une limite de sécurité est stockée dans la mémoire du tableau de commande.

Une fuite de liquide frigorigène et la température ambiante sont directement reliées entre elles. Au fur et

à mesure que la température ambiante chute, plus de liquide frigorigène est stocké dans le condenseur.

Lorsque la charge de liquide frigorigène et la température ambiante créent un manque de liquide frigorigène dans le cycle de congélation, le tube immergé du récepteur perdra son étanchéité liquide.

Sans liquide frigorigène vers le TXV, la machine à glaçons ne parvient pas à fabriquer un feuille pleine de glaçons en 60 minutes et il en résulte une limite de sécurité #1.

REMARQUE : Lorsqu’une vanne de contrôle de pression de refoulement est remplacée ou que la charge de liquide frigorigène est suspecte, s’assurer que la charge de liquide frigorigène est bonne en récupérant le liquide frigorigène, en le pesant et en le comparant à la quantité sur la plaque signalétique.

Numéro de pièce STH025 7/13 197

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 198 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Consulter « Récupération/Évacuation du liquide frigorigène » page 210 pour les procédures de récupération.

Fonctionnement du cycle de congélation Tous les modèles

La vanne de contrôle de pression de refoulement

R404A n’est pas ajustable.

À des températures ambiantes d’environ 21 °C (70 °F) ou plus, le liquide frigorigène coule à travers la vanne

à partir du condenseur jusqu’à l’entrée du récepteur. À des températures sous 21 °C (70 °F) (ou à des températures plus élevées s’il pleut), la charge d’azote du dôme de contrôle de pression de refoulement ferme le port du condenseur et ouvre le port de dérivation de la conduite de refoulement du compresseur.

Dans ce mode de modulation, la vanne maintient une pression minimale de refoulement en accumulant du liquide dans le condenseur et en dérivant le gaz de refoulement directement au récepteur.

Fonctionnement du cycle de récupération

Modèles avec Condenseur à distance

Le contrôle de la pression de refoulement passe en dérivation complète à cause de la chute de pression lorsque la vanne de récupération s’ouvre. Le liquide frigorigène circule à partir du compresseur jusqu’à l’évaporateur à travers la vanne de récupération et la vanne de pression de refoulement est hors circuit.

Diagnostics

CYCLE DE CONGÉLATION - CONDENSEUR À

DISTANCE

1. Déterminer si la bobine est propre.

2. Déterminer la température de l’air qui entre dans le condenseur.

3. Déterminer si la pression de refoulement est haute ou basse en relation avec la température extérieure. Consulter les « Tableaux Temps de cycles/Production de glaçons en 24 heures/

Pression de liquide frigorigène » page 225).

198 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 199 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

4. Déterminer la température de la conduite de liquide qui entre dans le récepteur en la touchant.

La conduite est habituellement chaude;

« température du corps ».

5. En utilisant l’information recueillie, consulter le tableau.

REMARQUE :

Une vanne de contrôle de pression de refoulement qui ne dérive pas fonctionnera correctement avec des températures d’air du condenseur d’environ 21 °C (70 °F) ou plus. Lorsque la température chute sous 21 °C (70 °F), la vanne de contrôle de pression de refoulement ne fait pas de dérivation et la machine à glaçons ne fonctionne pas bien. Des conditions de températures ambiantes plus basse peuvent être simulées en rinçant le condenseur avec de l’eau froide durant le cycle de congélation.

Condition

Pression de refoulement -

Haute

Température de la conduite de liquide - Chaude

Pression de refoulement -

Basse

Température de la conduite de liquide - Froide

Pression de refoulement -

Basse

Température de la conduite de liquide - Chaude

Cause probable

La vanne est coincée en dérivation

La vanne ne dérive pas

Charge basse sur la machine

à glaçons

Mesure corrective

Remplacer la vanne

Remplacer la vanne

Vérification de la charge de liquide frigorigène

Numéro de pièce STH025 7/13 199

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 200 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Cycle de recueil

CONDENSEUR À DISTANCE

Le contrôle de la pression de refoulement passe en dérivation complète à cause de la chute de pression lorsque la vanne de récupération s’ouvre. Le liquide frigorigène circule à partir du compresseur jusqu’à l’évaporateur à travers la vanne de récupération et la vanne de pression de refoulement est hors circuit.

Symptômes de manque de liquide frigorigène

• Limite de sécurité #1 ou Limite de sécurité #2 dans la mémoire du tableau de commande, un triangle d’alerte clignotant et après avoir appuyé la flèche gauche « Cyc réfr lon » ou « Cyc réco lon » est affiché.

• La pression d’aspiration du cycle de récupération est basse.

• La pression de refoulement du cycle de récupération est basse.

• La conduite de liquide qui entre dans le récepteur est chaude à très chaude au toucher pendant le cycle de congélation.

Symptômes d’excès de liquide frigorigène

• Limite de sécurité #2 dans la mémoire du tableau de commande, un triangle d’alerte clignotant et après avoir appuyé la flèche gauche « Cyc réco lon » est affiché.

• La pression de refoulement du cycle de récupération est normale.

• Le temps de cycle de congélation, les pressions d’aspiration et de refoulement sont normales et la machine à glaçons ne fait pas de récupération. La feuilles de glaçons montre peu ou pas de signe de démoulage lorsqu’enlevée de l’évaporateur une fois que le cycle de récupération est terminé. (Si les glaçons ont fondu vous avez un problème de libération, nettoyer la machine à glaçons.

200 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 201 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SYSTÈME DE RÉGULATION DE PRESSION DE

RÉCUPÉRATION (HPR) CONDENSEUR À

DISTANCE SEULEMENT

GÉNÉRAL

Le Système de régulation de pression de récupération

(HPR) inclut :

• Électrovanne de régulation de pression de récupération (Solénoïde HPR). Cela est une vanne qui fonctionne à l’électricité et qui s’ouvre lorsque sous tension et se ferme lorsque hors tension.

ENTRÉE

SORTIE

ÉCOULEMENT

SOLÉNOÏDE HPR

• Vanne de régulation de pression de récupération

(Vanne HPR). Cela est une vanne de régulation de pression qui passe de ouvert à fermé, selon la pression du liquide frigorigène à la sortie de la vanne. La vanne se ferme complètement et arrête l’écoulement de liquide frigorigène lorsque la pression au niveau de la sortie augmente au dessus du réglage de la vanne.

ENTRÉE

VANNE HPR

Numéro de pièce STH025 7/13

SORTIE

SV3053

201

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 202 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CYCLE DE CONGÉLATION

Le système HPR n’est pas utilisé pendant le cycle de congélation. Le solénoïde HPR est fermé (hors tension), empêchant le liquide frigorigène de s’écouler dans la vanne HPR.

CYCLE DE RÉCUPÉRATION

Durant le cycle de récupération, le clapet de nonretour dans la conduite de refoulement empêche le liquide frigorigène dans le condenseur à distance et le récepteur de revenir dans l’évaporateur et de se condenser en liquide.

Le solénoïde HPR est ouvert (sous tension) durant le cycle de récupération, ce qui permet au gaz frigorigène du dessus du récepteur de circuler dans la vanne HPR. La vanne HPR passe de ouvert à fermé, en élevant suffisamment la pression d’aspiration pour maintenir la chaleur du cycle de récupération, sans laisser le liquide frigorigène se condenser en liquide dans l’évaporateur.

En général, la pression d’aspiration du cycle de récupération augmente, puis se stabilise dans la fourchette de 70-100 psig (517-758 kPa). Les pressions exactes varient d’un modèle à l’autre.

Consulter les « Tableaux Temps de cycle/Production de glaçons en 24 heures et pression opérationnelle ».

DIAGNOSTICS HPR

Les étapes 1 à 5 peuvent être vérifiées rapidement sans avoir à attacher un manomètre ou un thermomètre.

Toutes les questions doivent avoir une réponse

« Oui » pour continuer la procédure de diagnostic.

1. Conduite de liquide chaude?

(Température du corps = normal)

Si la conduite de liquide est plus froide que la température du corps, consulter diagnostics

« Vanne de contrôle de pression de refoulement » page 197.

2. Pattern de remplissage de glaçons normal?

Consulter « Pattern de formation des glaçons » si le remplissage de glaçons n’est pas normal page 137.

202 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 203 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

3. Temps de congélation normal?

(Consulter les « Tableaux Temps de cycles/

Production de glaçons en 24 heures/Pression de liquide frigorigène » page 225).

Cycles de congélation plus courts

- Consulter diagnostics « Vanne de contrôle de pression de refoulement » page 197.

Cycles de congélation plus longs

- Consulter

« Liste de vérification du système d’eau » page 136, puis consulter les procedures de diagnostic de réfrigération.

4. Le temps de récupération est plus long que la normale et le tableau de commande indique une limite de sécurité #2?

(Consulter les « Tableaux Temps de cycles/

Production de glaçons en 24 heures/Pression de liquide frigorigène » page 225).

5. La température de la conduite de refoulement est plus élevée que 66 °C (150 °F) [I0850/I1000 à air/ eau seulement - 60 °C (140 °F)] à la fin du cycle de congélation? (Voir « Analyse de la température de la conduite de refoulement » à page 152)

6. Connecter le manomètre de réfrigération aux vannes d’accès sur le devant de la machine à glaçons.

Établir un niveau de référence en enregistrant les pression d’aspiration et de refoulement et les temps de cycles de congélation et de récupération. (Consulter le « Tableau d’analyse

opérationnelle Système de réfrigération Cycle de congélation

» pour des détails au sujet de la collecte de données page 125).

7. La pression de refoulement lors du cycle de congélation est dans la fourchette indiquée dans le « Tableau Temps de cycle/Production de glaçons en 24 heures et pression opérationnelle »? Si la pression de refoulement est basse consulter diagnostics « Vanne de contrôle de pression de refoulement » page 197.

Numéro de pièce STH025 7/13 203

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 204 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

8. Pression d’aspiration du cycle de congélation normale?

Consulter « Analyser la pression d’aspiration » si la pression d’aspiration est haute ou basse page 145.

9. Les pressions d’aspiration et de refoulement du cycle de récupération sont plus basses qu’indiqué dans le « Tableau Temps de cycles/Production de glaçons en 24 heures/Pression de liquide frigorigène »?

10. Remplacer le solénoïde de régulation de pression de récupération.

ROBINET AUTOMATIQUE DE DÉBIT D’EAU

Modèles refroidis à l’eau uniquement

FONCTION

Le robinet automatique de débit d’eau maintient la pression de refoulement du cycle de congélation.

PROCÉDURE DE CONTRÔLE

1. Déterminer si la pression de refoulement est haute ou basse (consulter le « Tableau Temps de cycle/Production de glaçons en 24 heures et pression opérationnelle » pour le modèle impliqué).

2. S’assurer que l’eau du condenseur respecte les spécifications.

3. Ajuster le robinet pour augmenter ou diminuer la pression de refoulement.

4. Déterminer la température de la conduite de liquide qui entre dans le récepteur en la touchant.

La conduite est habituellement chaude; température du corps.

5. En utilisant l’information recueillie, consulter la liste pour un diagnostic.

Problème (Cycle de congélation)

Le robinet ne maintient pas la pression de refoulement.

• Le robinet est mal réglé, sale ou défectueux.

Ajuster, nettoyer ou remplacer le robinet.

204 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 205 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

La pression de refoulement est extrêmement haute; la conduite de liquide qui entre dans le récepteur est chaude au toucher.

• Le robinet automatique de débit d’eau est mal réglé ou ne s’ouvre pas.

La pression de refoulement est basse, la conduite de liquide qui entre dans le récepteur est chaude ou très chaude au toucher.

• Charge basse sur la machine à glaçons. Vérifier la charge de frigorigène totale du système page 224.

Numéro de pièce STH025 7/13 205

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 206 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Récupération/évacuation du réfrigérant

PROCÉDURE POUR MODÈLE AUTONOME

Ne pas purger le liquide frigorigène dans l’atmosphère. Capturer le liquide frigorigène en utilisant de l’équipement de récupération. Suivre les recommandations du fabricant.

Important

Manitowoc n’assume aucune responsabilité pour l’utilisation de liquide frigorigène contaminé. Les dommages qui résultent de l’utilisation de liquide frigorigène contaminé est l’unique responsabilité de l’entreprise de service.

Important

Remplacer le séchoir de la conduite de liquide après avoir récupéré le liquide frigorigène et avant d’évacuer et de recharger. Utiliser uniquement un séchoir-filtre de Manitowoc

(OEM) pour la conduite de liquide afin de prévenir l’annulation de la garantie.

Connexions

Les manomètres doivent utiliser des raccords à faible perte pour se conformer avec « U.S. Government rules and regulations ».

Faire ces connexions :

• Côté aspiration du compresseur à travers le robinet de service d’aspiration.

• Côté refoulement du compresseur à travers le robinet de service de refoulement.

206 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 207 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Autonome Récupération/Évacuation

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation et éteindre la machine à glaçons.

2. Installer les manomètres, l’échelle et l’unité de récupération ou une pompe à vide à deux étages et ouvrir les côtés supérieur et inférieur sur les manomètres.

MANOMÈTRE

OUVERT

OUVERT

VANNE

D’ACCÈS

INFÉRIEURE

VANNE

D’ACCÈS

SUPÉRIEURE

POMPE À VIDE/UNITÉ

DE RESTAURATION

OUVERT

FERMÉ

RÉCUPÉRATION/ÉVACUATION

CONNEXIONS

3. Effectuer une récupération ou une évacuation :

A. Récupération : Faire fonctionner l’unité de récupération tel qu’indiqué dans les instructions du fabricant.

B. Évacuation avant la recharge : Abaisser le système à 500 microns. Puis, laisser la pompe fonctionner pour une autre demiheure. Fermer la pompe et effectuer une vérification de fuite du vide stable.

4. Suivre les procédures de remplissage.

Numéro de pièce STH025 7/13 207

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 208 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Autonome Procédures de remplissage

Important

La charge est critique sur toutes les machines à glaçons Manitowoc. Utiliser une échelle pour s’assurer que la bonne charge est installée.

1. S’assurer que la machine à glaçons est éteinte

(off).

FERMÉ

MANOMÈTRE

OUVERT

VANNE

D’ACCÈS

INFÉRIEURE

VANNE

D’ACCÈS

SUPÉRIEURE

BOUTEILLE DE

FRIGORIGÈNE

TARTRE

FERMÉ

POMPE À VIDE/UNITÉ

DE RESTAURATION

OUVERT

CONNEXIONS REMPLISSAGE

208 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 209 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

2. Fermer la vanne de la pompe à vide, le robinet de service côté inférieur, et la vanne du manomètre côté inférieur.

3. Ouvrir la vanne du manomètre côté supérieur.

4. Ouvrir le cylindre de remplissage et ajouter la charge de liquide frigorigène approprié (indiqué sur la plaque signalétique) à travers le robinet de service de refoulement.

5. Laisser le système « décanter » pendant 2 à 3 minutes.

6. Fermer le côté supérieur du manomètre.

7. Appuyer sur le bouton alimentation.

8. Ajouter tout restant de liquide frigorigène à travers le robinet de service d’aspiration (si nécessaire).

REMARQUE :

Les manomètres doivent être enlevés correctement pour s’assurer qu’aucune contamination de liquide frigorigène ou perte se produise.

9. S’assurer que toute la vapeur dans les tuyaux de remplissage est tirée dans la machine à glaçons avant de déconnecter les tuyaux de chargement.

A. Mettre la machine à glaçons sous tension en cycle de congélation.

B. Enlever le raccord à faible perte côté supérieur de la vanne d’accès.

C. Ouvrir les vannes du côté supérieur et inférieur sur le manomètre. Tout liquide frigorigène dans les conduites sera tiré dans le côté inférieur du système.

D. Laisser les pressions s’équilibrer tandis la machine à glaçons est en cycle de congélation.

E. Retirer les tuyaux de la machine à glaçon et installer les capuchons.

Numéro de pièce STH025 7/13 209

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 210 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PROCÉDURE POUR MODÈLE AVEC

CONDENSEUR À DISTANCE

Récupération/Évacuation du liquide frigorigène

Ne pas purger le liquide frigorigène dans l’atmosphère. Capturer le liquide frigorigène en utilisant de l’équipement de récupération Suivre les recommandations du fabricant.

Important

Manitowoc Ice n’assume aucune responsabilité pour l’utilisation de liquide frigorigène contaminé.

Les dommages qui résultent de l’utilisation de liquide frigorigène contaminé est l’unique responsabilité de l’entreprise de service.

Important

Remplacer le séchoir de la conduite de liquide après avoir récupéré le liquide frigorigène et avant d’évacuer et de recharger. Utiliser uniquement un séchoir-filtre de Manitowoc

(OEM) pour la conduite de liquide afin de prévenir l’annulation de la garantie.

210 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 211 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

CONNEXIONS

Important

La récupération/évacuation d’une système à distance requiert des connexions au niveau de quatre points pour une évacuation complète du système.

Faire ces connexions :

• Côté aspiration du compresseur à travers le robinet de service d’aspiration.

• Côté refoulement du compresseur à travers le robinet de service de refoulement.

• La vanne de service de sortie du récepteur, qui

évacue la zone entre le clapet de non-retour dans la conduite de liquide et la conduite de solénoïde.

• La vanne d’accès (Schraeder) sur le raccord à connexion rapide de la conduite de refoulement, située à l’extérieur du compartiment compresseur/

évaporateur. Cette connexion évacue le condenseur. Sans elle, les clapets de non-retour magnétiques fermeraient lorsque la pression chute durant l’évacuation, ce qui empêcherait une

évacuation complète du condenseur.

REMARQUE :

Manitowoc recommande d’utiliser un outil permettant de retirer et d’installer les cartouches des vannes d’accès sur le raccord à connexion rapide de la conduite de refoulement. Cela permet de retirer la cartouche de la vanne d’accès. Cela permet une

évacuation et un remplissage plus rapides sans avoir

à enlever le tuyau du manomètre.

Numéro de pièce STH025 7/13 211

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 212 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

RÉCUPÉRATION/ÉVACUATION CONDENSEUR À

DISTANCE

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour arrêter la machine à glaçons.

2. Installer les manomètres, l’échelle et l’unité de récupération ou une pompe à vide à deux étages.

3. Ouvrir le côté supérieur et inférieur sur le manomètre.

4. Effectuer une récupération ou une évacuation :

A. Récupération : Faire fonctionner l’unité de récupération tel qu’indiqué dans les instructions du fabricant.

B. Évacuation avant la recharge : Abaisser le système à 500 microns. Puis, laisser la pompe fonctionner pour une autre demiheure. Fermer la pompe et effectuer une vérification de fuite du vide stable.

REMARQUE :

Vérifier les fuites avec un détecteur de fuite électronique après avoir rempli la machine à glaçons.

5. Suivre les procédures de remplissage.

212 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 213 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

ÉCHANGEUR THERMIQUE

ÉVAPORATEUR

DÉTENDEUR

VANNE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

VANNE DE

SERVICE

INFÉRIEURE

COMPRESSEUR

VANNE DE

RÉGULATION DE

PRESSION DE

RÉCUPÉRATION

VANNE

SOLÉNOÏDE

DE PRESSION DE

RÉCUPÉRATION

CONDUITE DE

LIQUIDE SOLÉNOÏDE

SÉCHOIR

VANNE D’ACCÈS DU RÉCEPTEUR

FILTRE

CLAPET ANTI-RETOUR

VANNE DE SERVICE

SUPÉRIEURE

RACCORD SCHRAEDER

CONNEXION RAPIDE

CONDUITE DE DÉCHARGE

CONDENSEUR À DISTANCE

CLAPET ANTI-RETOUR

VANNE DE CONTRÔLE DE

PRESSION DE REFOULEMENT

MANOMÈTRE

OUVERT OUVERT

TARTRE

FERMÉ

OUVERT

POMPE À VIDE/UNITÉ

DE RESTAURATION

CONNEXIONS RÉCUPÉRATION/

ÉVACUATION À DISTANCE

Numéro de pièce STH025 7/13 213

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 214 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Procédures de remplissage à distance

1. Fermer la vanne de la pompe à vide, la vanne du manomètre côté inférieur.

2. Ouvrir le cylindre du liquide frigorigène et ajouter la charge de liquide frigorigène approprié (indiqué sur la plaque signalétique) à travers le côté supérieur du système (vanne de sortie du récepteur et raccord à connexion rapide des conduites de refoulement).

3. Si le côté supérieur n’accepte pas la charge en entier, fermer le côté supérieur du manomètre et démarrer la machine à glaçons. Ajouter restant de liquide frigorigène à travers le côté inférieur (sous forme de vapeur) jusqu’à ce que la machine soit complètement chargée.

REMARQUE :

Si un outil permettant de retirer et d’installer les cartouches des vannes d’accès est utilisé sur une ou l’autre des vannes un outil permettant de retirer et d’installer les cartouches des vannes d’accès, réinstaller les cartouches avant de déconnecter l’outil d’accès et le tuyau.

4. Enlever le raccord à faible perte côté supérieur de la vanne d’accès.

5. Ouvrir les vannes du côté supérieur et inférieur sur le manomètre. Tout liquide frigorigène dans les conduites sera tiré dans le côté inférieur du système.

6. Laisser les pressions s’équilibrer tandis la machine à glaçons est en cycle de congélation.

7. Retirer le tuyau du côté inférieur de la vanne d’accès et installer les capuchons.

214 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 215 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

ÉCHANGEUR THERMIQUE

ÉVAPORATEUR

x

VANNE D’ACCÈS INFÉRIEURE

COMPRESSEUR

VANNE DE

RÉGULATION DE

PRESSION DE

RÉCUPÉRATION

VANNE

SOLÉNOÏDE

DE PRESSION DE

RÉCUPÉRATION

DÉTENDEUR

x

VANNE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

FILTRE

CLAPET ANTI-RETOUR

VANNE D’ACCÈS

SUPÉRIEURE

CONDUITE DE

LIQUIDE SOLÉNOÏDE

SÉCHOIR

VANNE D’ACCÈS DU RÉCEPTEUR

MANOMÈTRE

FERMÉ

RACCORD SCHRAEDER

CONNEXION RAPIDE

CONDUITE DE DÉCHARGE

CONDENSEUR À DISTANCE

CLAPET ANTI-RETOUR

R

C

B

VANNE DE CONTRÔLE DE

PRESSION DE REFOULEMENT

OUVERT

FERMÉ

POMPE À VIDE/UNITÉ

DE RESTAURATION

TARTRE

OUVERT

CONNEXIONS REMPLISSAGE À DISTANCE

Numéro de pièce STH025 7/13 215

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 216 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Nettoyage de contamination du système

Généralités

Cette section décrit les exigences de base pour restaurer les systèmes contaminés à un service fiable.

Important

Manitowoc Ice n’assume aucune responsabilité pour l’utilisation de liquide frigorigène contaminé.

Les dommages qui résultent de l’utilisation de liquide frigorigène contaminé est l’unique responsabilité de l’entreprise de service.

DÉTERMINER LA SÉVÉRITÉ DE LA

CONTAMINATION

Une contamination de système est généralement causée par l’humidité ou des résidus qui proviennent du compresseur qui a « grillé » et qui entrent dans le système de réfrigération.

L’inspection du liquide frigorigène fournit habituellement la première indication d’une contamination du système. L’humidité évidente ou une odeur âcre dans le liquide frigorigène indiquent une contamination.

Si une ou l’autre des conditions est trouvée, ou si une contamination est soupçonnée, utiliser un Total Test

Kit de Totaline ou un outil de diagnostic similaire. Ces appareils prennent un échantillon du liquide frigorigène, ce qui élimine le besoin de prendre un

échantillon d’huile. Suivre les instructions du fabricant.

Si une trousse de test indique les niveaux nocifs de contamination, ou si une trousse de test n’est pas disponible, inspecter l’huile du compresseur.

1. Retirer la charge de liquide frigorigène de la machine à glaçon.

2. Enlever le compresseur du système.

3. Vérifier l’odeur et l’apparence de l’huile.

4. Inspecter les conduites ouvertes d’aspiration et de refoulement au niveau du compresseur pour des dépôts de « grillage ».

5. Si aucun signe de contamination est présent, effectuer un test d’acidité de l’huile.

Vérifier le tableau à la page suivante afin de déterminer le type de nettoyage requis.

216 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 217 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Tableau de nettoyage de contamination

Symptômes/Constatations

Aucun symptôme ou contamination soupçonnée

Procédure de nettoyage requis

Procédure de

évacuation/recharge normale

Symptômes d’humidité/

Contamination de l’air

Système de réfrigération ouvert à l’atmosphère pour plus de

15 minutes

La trousse de test de réfrigération et/ou le test d’acidité de l’huile montre une contamination

Fuite dans le condenseur refroidi

à l’eau

Aucun dépôt de « grillage » dans les conduites ouvertes du compresseur

Symptômes légers de « grillage » du compresseur

L’huile semble propre mais a une odeur acide

La trousse de test de réfrigération et/ou le test d’acidité de l’huile montre un contenu d’acide nocif

Aucun dépôt de « grillage » dans les conduites ouvertes du compresseur

Symptômes sévères de

« grillage » du compresseur

L’huile est décolorée, acide et sent l’acide

Des dépôts de « grillage » se retrouvent dans le compresseur, les conduites et autres composants

Procédure de nettoyage pour une contamination légère

Procédure de nettoyage pour une contamination légère

Procédure de nettoyage pour une contamination sévère

Numéro de pièce STH025 7/13 217

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 218 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

PROCÉDURE DE NETTOYAGE

Contamination légère du système

1. Remplacer tous composants défectueux.

2. Si le compresseur est bon, changer l’huile.

3. Remplacer le séchoir de la conduite de liquide

REMARQUE :

Si la contamination est causée par l’humidité, utiliser des lampes à infrarouge durant l’évacuation. Les positionner au niveau du compresseur, condenseur et évaporateur avant l’évacuation. Ne pas positionner les lampes à infrarouge trop près des composants en plastique, ou ils peuvent fondre ou se déformer.

Important

De l’azote sec est recommandé pour cette procédure.

Cela préviendra un dégagement de CFC.

4. Suivre la procédure d’évacuation normale, sauf, remplacer l’étape d’évacuation avec ce qui suit :

A. Tirer au vide à 1000 microns. Briser le vide avec de l’azote sec et balayer le système.

Pressuriser à un minimum de 5 psig (35 kPa,

0,35 bar).

B. Tirer au vide à 500 microns. Briser le vide avec de l’azote sec et balayer le système.

Pressuriser à un minimum de 5 psig (35 kPa,

0,35 bar).

C. Changer l’huile de la pompe à vide.

D. Tirer au vide à 500 microns. Faire fonctionner la pompe à vide pendant 1/2 heure pour les modèles autonomes, 1 heure pour les modèles à distance.

REMARQUE :

Cous pouvez effectuer un test du vide stable pour faire une vérification préliminaire de fuite.

Vous devriez utiliser un détecteur de fuite électronique après le remplissage du système pour vous assurer qu’il n’y a aucune fuite.

5. Remplir le système avec le liquide frigorigène approprié à la charge sur la plaque signalétique.

6. Faire fonctionner la machine à glaçons.

218 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 219 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Contamination sévère du système

1. Enlever la charge de liquide frigorigène.

2. Enlever le compresseur et inspecter les conduites de réfrigération. Si des dépôts de « grillage » sont trouvés. installer une nouvelle vanne de récupération, remplacer la crépine du collecteur, le TXV et la vanne de régulation de pression de récupération.

3. Essuyer tous dépôts de « grillage » des conduites d’aspiration et de refoulement au niveau du compresseur.

4. Balayer le système ouvert avec de l’azote sec.

Important

Les balayages de liquide frigorigène ne sont pas recommandés, puisqu’ils dégagent des CFC dans l’atmosphère.

5. Installer un nouveau compresseur et des nouveaux composants de démarrage.

6. Installer un séchoir-filtre pour la conduite d’aspiration avec capacité d’enlever l’humidité et l’acide. Placer le séchoir-filtre aussi près que possible du compresseur.

7. Installer une vanne d’accès à l’entrée du séchoirfiltre d’aspiration.

8. Installer un nouveau séchoir de conduite de liquide.

Numéro de pièce STH025 7/13 219

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 220 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Important

De l’azote sec est recommandé pour cette procédure. Cela préviendra un dégagement de

CFC.

9. Suivre la procédure d’évacuation normale, sauf, remplacer l’étape d’évacuation avec ce qui suit :

A. Tirer au vide à 1000 microns. Briser le vide avec de l’azote sec et balayer le système.

Pressuriser à un minimum de 5 psig

(35 kPa, 0,35 bar).

B. Changer l’huile de la pompe à vide.

C. Tirer au vide à 500 microns. Briser le vide avec de l’azote sec et balayer le système.

Pressuriser à un minimum de 5 psig (35 kPa,

0,35 bar).

D. Changer l’huile de la pompe à vide.

E. Tirer au vide à 500 microns. Faire fonctionner la pompe à vide pendant 1/2 heure pour les modèles autonomes, 1 heure pour les modèles à distance.

REMARQUE :

Cous pouvez effectuer un test du vide stable pour faire une vérification préliminaire de fuite.

Vous devriez utiliser un détecteur de fuite électronique après le remplissage du système pour vous assurer qu’il n’y a aucune fuite.

10. Remplir le système avec le liquide frigorigène approprié à la charge sur la plaque signalétique.

11. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant 1 heure. Puis, vérifier la chute de pression à travers le séchoir-filtre de la conduite d’aspiration.

A. Si la chute de pression est moins que 1 psig

(7 kPa, 0,7 bar), le séchoir-filtre devrait être adéquat pour un nettoyage complet.

B. Si la chute de pression dépasse 1 psig

(7 kPa, 0,7 bar), changer le séchoir-filtre de la conduite d’aspiration et le séchoir de la conduite de liquide. Répéter jusqu’à ce que la chute de pression soit acceptable.

220 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 221 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

12. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant

48-72 heures. Puis enlever le séchoir de la conduite d’aspiration et changer le séchoir de la conduite de liquide.

13. Suivre les procédures d’évacuation normale.

REMPLACER LES CONTRÔLES DE PRESSION

SANS ENLEVER LA CHARGE DE LIQUIDE

FRIGORIGÈNE.

Cette procédure diminue la durée et le coût de réparation. L’utiliser lorsqu’un des composants suivants ont besoin d’être remplacé, et que le système de réfrigération est opérationnel et sans fuite.

• Commande de cycle de ventilateur (refroidi à l’air seulement)

• Robinet automatique de débit d’eau (refroidi à l’eau seulement)

• Commande de pressostat de sécurité haute pression

• Commande de pressostat de sécurité basse pression

• Vanne de service supérieure

• Vanne de service inférieure

Important

Ceci est une procédure de réparation requise par la garantie,

1. Mettre la machine à glaçons hors tension.

2. Suivre toutes les instructions du fabricant qui sont fournies avec l’outil de pinçage. Positionner l’outil de pinçage autour de la tubulure aussi loin que possible de la contrôle de pression. (Voir la Figure

à la page suivante). Pousser sur la tubulure jusqu’à ce que le pinçage soit complet.

!

Avertissement

Ne pas dessouder un composant défectueux. Le couper hors du système. Ne pas enlever l’outil de pinçage jusqu’à ce que le nouveau composant soit bien fixé en place.

Numéro de pièce STH025 7/13 221

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 222 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

3. Couper la tubulure du composant défectueux avec un petit coupe-tube.

4. Souder le composant de remplacement en place.

Laisser le joint de soudure refroidir.

5. Enlever l’outil de pinçage.

6. Enrouler de nouveau la tubulure. Positionner le tube aplati dans le trou approprié de l’outil de pinçage. Serrer les écrous à oreilles jusqu’à ce que le bloc soit serré et la tubulure arrondie.

REMARQUE :

Les contrôles de pression fonctionneront normalement une fois que le tube est arrondi de nouveau. La tubulure peut ne pas être arrondie à 100 %.

UTILISER L’OUTIL DE PINÇAGE

222 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 223 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

FILTRES-DESSICCATEURS DE CONDUITE

LIQUIDE

Les séchoirs-filtre utilisés pour les machines à glaçons de Manitowoc sont fabriqués selon les spécifications de Manitowoc.

La différence entre un dessiccateur Manitowoc et un dessiccateur vendu dans le commerce tient à la filtration. Un dessiccateur Manitowoc à un dispositif de filtrage pour retenir la saleté, avec des filtres en fibre de verre aux deux extrémités d’entrée et de sortie.

Cela est très important parce que les machines à glaçons ont un un mouvement de contre-balayage qui survient durant chaque cycle de récupération.

Un n séchoir-filtre Manitowoc a une grande capacité d’enlever l’humidité et l’acide.

La taille du séchoir-filtre est importante, La charge du liquide frigorigène est critique. Utiliser un séchoir-filtre de mauvaise taille fera que la machine à glaçons ne sera pas chargée correctement avec le liquide frigorigène.

Important

Les séchoirs sont couverts par la garantie. Le séchoir doit être remplacé chaque fois que le système est ouvert pour des réparations.

Numéro de pièce STH025 7/13 223

224 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 225 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Tableaux

Tableaux Temps de cycles/Production de glaçons en 24 heures/

Pression de liquide frigorigène

Ces tableaux sont utilisés à titre indicatif pour vérifier le fonctionnement correct de la machine à glace.

Le recueil précis de données est essentiel pour parvenir à un bon diagnostic.

• Les temps de production et de cycles sont pour les cubes - Les temps de cycles pour les demi-cubes peuvent être 2 -3 minutes plus rapides, selon le modèle et la température ambiante. Modèles se terminant en 6 (soit: ID0606A) sont inclus dans les modèles de la série temps de cycles et pression.

• Le déclassement de production de cubes réguliers est 7 %.

• Les vérifications de production de glaçons qui sont en dedans de 10 % du tableau sont considérées normales. Cela est dû aux variances dans la température de l’air et de l’eau. Les températures actuelles correspondront rarement au tableau de façon exacte.

• Consulter « Symptôme #2 - Tableau d’analyse opérationnelle » page 125 pour la liste des données qui doivent être collectées pour les diagnostics de réfrigération.

• Remettre à zéro les manomètres avant d’obtenir les lectures de pression afin d’éviter les mauvais diagnostics.

• Les pressions de refoulement et d’aspiration sont plus élevées au début du cycle. La pression d’aspiration chutera tout le long du cycle.

S’assurer que les pressions soient en dedans de la fourchette indiquée.

• Enregistrer la pression d’aspiration au début du cycle de congélation une minute après que la pompe à eau se soit mise en marche.

• Le déclassement de production de cubes et demicubes à 50 Hz est 12 %.

Numéro de pièce STH025 7/13 225

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 226 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

• Le déclassement de production totale de cubes réguliers à 50 Hz est 14 %.

226 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 227 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0300

I0300A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21 90/32

9,6-11,5 10,8-12,9 12,3-14,6

10,6-12,6 12,3-14,6 13,5-16,0

11,8-14,0 13,9-16,4 15,0-17,7

13,2-15,7 14,6-17,3 16,2-19,2

15,0-17,7 15,8-18,7 17,7-20,9

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

310

285

260

235

210

70/21

280

250

225

215

200

90/32

250

230

210

195

180

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 2,40 – 2,80 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

195-245

195-260

220-290

240-320

285-370

330-415

50-20

50-20

60-24

60-25

70-28

78-32

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

135-160

135-165

150-170

170-195

200-220

230-250

Pression d’aspiration

PSIG

1

75-100

80-110

90-120

115-135

130-155

150-175

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 227

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 228 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0300W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21 90/32

10,0-11,9 11,1-13,2 12,3-14,6

10,2-12,2 11,3-13,4 12,3-14,6

10,4-12,4 11,8-14,0 12,6-15,0

10,6-12,6 11,8-14,0 12,6-15,7

10,8-12,9 11,8-14,0 12,9-15,3

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Température de l’eau °F/°C

50/10

300

295

290

285

280

70/21

275

270

260

260

260

90/32

250

250

245

245

240

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 2,40 –

2,80 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-230

220-230

225-245

230-250

230-260

235-260

50-25

50-28

65-29

65-30

70-31

70-31

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

130-170

130-170

130-180

135-180

145-190

150-190

Pression d’aspiration

PSIG

1

75-100

85-100

85-110

85-115

90-120

90-120

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 220 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 193 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

228 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 229 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0320

I0320A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10 70/21 90/32

13,1-15,2 15,7-18,2 16,6-19,3

15,7-18,2 17,3-20,1 18,9-21,9

18,1-21,0 20,3-23,5 21,3-24,6

21,3-24,6 23,0-26,6 24,3-28,1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

335

285

250

215

285

260

225

200

270

240

215

190

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 3,40 – 3,90 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

195-260

195-260

215-295

240-320

290-365

325-415

60-34

70-36

75-36

80-38

90-40

95-42

130-160

130-165

140-165

155-180

175-215

200-230

80-115

90-120

110-125

120-135

140-165

160-185

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 229

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 230 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0320W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21 90/32

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

13,3-15,5 15,4-17,9 16,6-19,3

13,8-16,1 16,0-18,6 17,3-20,1

1,3-16,6 16,6-19,3 18,1-21,0

14,8-17,2 17,3-20,1 18,9-21,9

1,4-17,9 18,1-21,0 19,5-22,9

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

Température de l’eau °F/°C

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

330

320

310

300

290

70/21

290

280

270

260

250

90/32

270

260

250

240

230

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 3,40 - 3,90 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

220-245

220-250

235-265

250-300

250-360

250-380

Pression d’aspiration

PSIG

Pression de refoulement

PSIG

60-33

60-34

75-38

80-40

85-41

90-42

Cycle de récupération

140-185

140-190

145-195

145-200

175-225

200-240

Pression d’aspirati on PSIG

1

85-105

90-120

90-145

100-145

110-150

120-160

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 220 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 193 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

230 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 231 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0450

I0450A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

10,2-11,9

11,4-13,3

70/21

11,1-12,9

12,3-14,3

12,5-14,5 13,8-16,1

13,8-16,1 15,4-17,9

16,3-18,9 17,7-20,5

90/32

12,1-14,1

13,3-15,5

14,8-17,2

16,6-19,3

19,3-22,4

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air entrant dans le condenseur °F/

°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

420

380

350

320

275

70/21

390

355

320

290

255

90/32

360

330

300

270

235

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 3,40 – 3,90 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

195-255

195-255

220-275

250-320

290-370

310-380

50-25

60-25

62-28

70-31

75-33

80-33

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

125-185

135-190

135-195

175-195

190-215

210-250

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

80-110

80-110

85-115

115-140

120-170

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 231

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 232 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0450W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total Heure

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

9,9-11,6

70/21

11,1-12,9

10,2-11,9 11,6-13,5

10,3-12,0 12,1-14,1

10,4-12,2 12,5-14,5

10,7-12,5 12,9-15,0

90/32

12,1-14,1

12,5-14,5

12,9-15,0

13,3-15,5

14,3-16,6

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

430

420

415

410

400

70/21

390

375

360

350

340

90/32

360

350

340

330

310

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 3,40 – 3,90 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-230

220-240

230-240

220-240

235-240

240-240

48-28

52-28

55-29

55-30

60-30

60-30

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

130-160

130-160

130-160

135-160

170-205

140-205

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-95

75-100

75-110

80-115

80-120

80-120

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 220 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 169 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

232 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 233 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0500

I0500A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21

11,0-12,6 12,9-14,8

12,4-14,3 14,9-17,0

14,5-16,5 15,5-17,7

16,2-18,5 17,7-20,2

18,6-21,2 20,2-22,1

90/32

14,3-16,3

15,1-17,2

17,4-19,9

19,9-22,7

22,2-25,2

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

12

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

530

475

415

375

330

460

405

390

345

305

420

400

350

310

280

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,60 – 5,20 lb.

2 230/50/1 est environ 12 % plus bas que 230/60/1

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

200-240

205-245

210-270

270-325

300-400

330-425

Pression d’aspiration

PSIG

50-28

70-30

70-31

70-32

90-34

90-36

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

120-145

120-150

120-165

120-190

210-230

220-240

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-100

80-110

80-110

100-120

130-150

140-160

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 233

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 234 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0500W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21

10,5-12,1 13,2-15,1

11,9-13,6 13,7-15,7

12,3-14,1 13,9-15,9

12,6-14,4 14,3-16,3

12,9-14,8 14,5-16,5

90/32

15,3-17,5

15,5-17,7

15,7-17,9

16,2-18,5

16,6-19,0

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

550

495

480

470

460

70/21

450

435

430

420

415

90/32

395

390

385

375

365

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,60 – 5,20 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

230-240

230-240

230-250

235-250

235-250

60-33

65-33

70-33

75-33

75-33

Cycle de récupération

130-150

130-160

170-190

170-190

170-190

95-120

95-120

95-120

95-120

95-120

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 230 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 165 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

234 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 235 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0500N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21 90/32

Temps de récupération

1

-20/-29 à

70/21

90/32

100/38

110/43

12,3-14,1 12,7-14,7

12,4-14,3 13,9-15,9

12,8-14,9 14,1-16,3

13,3-15,4 14,5-16,7

13,7-15,8

14,7-17,0

15,3-17,7

16,0-18,5

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

-20/-29 à 70/21

90/32

100/38

110/43

480

455

440

425

445

430

405

395

415

390

375

360

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,60 – 5,20 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

205-220

240-260

240-270

250-270

300-375

310-375

50-32

60-32

60-32

60-32

85-35

90-36

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

100-150

110-160

110-160

120-160

130-170

130-170

Pression d’aspiration

PSIG

1

75-100

75-100

75-100

80-100

80-100

80-100

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 235

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 236 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0520

I0520A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

8,8-10,3

9,9-11,6

70/21

10,2-11,9

11,4-13,3

10,7-12,5 13,6-15,8

12,5-14,5 14,8-17,2

15,4-17,9 16,6-19,3

90/32

11,7-13,7

13,8-16,1

15,4-17,9

16,6-19,3

18,1-21,0

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

475

430

400

350

290

70/21

420

380

325

300

270

90/32

370

320

290

270

250

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 3,40 – 3,90 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

195-255

195-270

220-285

250-320

290-390

320-400

50-30

60-30

62-32

70-34

75-35

80-37

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

125-185

135-190

135-195

175-195

190-215

225-250

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

80-115

80-115

85-115

115-140

130-170

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

236 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 237 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0520W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

9,1-10,7

9,4-11,0

9,6-11,3

9,9-11,6

10,2-11,9

70/21

10,9-12,7

11,2-13,1

11,6-13,5

11,9-13,9

12,3-14,3

90/32

11,7-13,7

12,1-14,1

12,5-14,5

12,9-15,0

13,3-15,5

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

460

450

440

430

420

70/21

395

385

375

365

355

90/32

370

360

350

340

330

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 3,4 – 3,9 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-250

225-265

225-270

225-275

235-280

52-30

56-30

62-31

65-32

65-32

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

160-190

170-190

170-195

170-205

170-205

Pression d’aspiration

PSIG

1

85-100

90-110

95-115

100-102

100-120

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 220 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 190 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

Numéro de pièce STH025 7/13 237

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 238 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0600

I0600A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10,0

7,6-9,0

8,8-10,4

9,7-11,4

11,1-13,1

70/21,1

9,5-11,2

9,9-11,7

11,0-12,9

12,3-14,4

90/32,2

10,2-12,0

10,5-12,3

11,4-13,4

12,8-15,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10,0 70/21,1 90/32,2

70/21

80/27

90/32

100/38

650

575

530

470

540

520

475

430

505

495

460

415

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,12 – 4,75 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-255

220-270

230-300

265-345

300-395

340-430

45-27

45-28

50-30

54-32

60-35

65-39

140-160

145-170

165-185

180-215

210-245

240-280

60-80

70-90

75-95

80-105

85-120

100-140

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

238 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 239 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0600W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10

7,6-9,0

8,8-10,4

9,6-10,6

9,1-10,7

70/21

9,0-10,6

9,1-10,7

9,1-10,7

9,5-11,2

90/32

9,7-11,4

9,9-11,7

9,9-11,7

10,2-12,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10

650

575

565

560

70/21

565

560

560

540

90/32

530

520

520

505

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,12 – 4,75 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

240-250

240-250

240-250

245-255

245-260

245-265

36-26

36-26

40-28

40-29

40-30

40-30

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

140-190

140-190

150-195

160-200

170-205

180-210

65-95

65-95

70-100

70-100

75-105

80-110

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 240 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 157 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

Numéro de pièce STH025 7/13 239

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 240 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0600N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

-20/-29 à 70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

7,9-9,4

9,0-10,6

70/21

9,9-11,7

9,9-11,7

9,1-10,7

9,9-11,7

9,9-11,7

10,9-12,8

10,9-12,8 12,0-14,0

90/32

10,5-12,3

10,7-12,6

10,7-12,6

11,7-13,7

12,8-15,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

12

50/10 70/21 90/32

-20/-29 à 70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

630

565

560

520

480

520

520

520

480

440

495

485

485

450

415

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,12 – 4,75 lb

2 Régimes nominaux avec cubes condenseur JC0895

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

-20/-29 à

50/10

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

210-240 40-29

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

225-250

245-275

245-285

260-315

290-365

50-30

52-31

52-32

55-32

60-34

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

130-190

130-200

130-200

135-200

140-200

170-200

62-80

75-95

75-100

80-100

80-100

85-100

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

240 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 241 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0606A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycles total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10,0

7,6-9,0

8,8-10,4

9,7-11,4

11,1-13,1

70/21,1

9,5-11,2

9,9-11,7

11,0-12,9

12,3-14,4

90/32,2

10,2-12,0

10,5-12,3

11,4-13,4

12,8-15,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10,0 70/21,1 90/32,2

70/21

80/27

90/32

100/38

650

575

530

470

540

520

475

430

505

495

460

415

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,12 – 4,75 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

220-255

220-270

230-300

265-345

300-395

340-430

45-27

45-28

50-30

54-32

60-35

65-39

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

140-160

145-170

165-185

180-215

210-245

240-280

60-80

70-90

75-95

80-105

85-120

100-140

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 241

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 242 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0606W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10

7,6-9,0

8,8-10,4

9,6-10,6

9,1-10,7

70/21

9,0-10,6

9,1-10,7

9,1-10,7

9,5-11,2

90/32

9,7-11,4

9,9-11,7

9,9-11,7

10,2-12,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

650

575

565

560

565

560

560

540

530

520

520

505

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,12 –

4,75 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

240-250

240-250

240-250

245-255

245-260

245-265

36-26

36-26

40-28

40-29

40-30

40-30

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

140-190

140-190

150-195

160-200

170-205

180-210

65-95

65-95

70-100

70-100

75-105

80-110

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 240 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 157 gal/100 lb glaçons @

90°/70°F

242 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 243 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0606N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Durée de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

-20/-29 à 70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

7,9-9,4

9,0-10,6

70/21

9,9-11,7

9,9-11,7

90/32

10,5-12,3

10,7-12,6

9,1-10,7

9,9-11,7

9,9-11,7

10,9-12,8

10,7-12,6

11,7-13,7

10,9-12,8 12,0-14,0 12,8-15,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

12

50/10 70/21 90/32

-20/-29 à 70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

630

565

560

520

480

520

520

520

480

440

495

485

485

450

415

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 4,12 – 4,75 lb

2 Régimes nominaux avec cubes condenseur JC0895

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

-20/-29 à

50/10

210-240 40-29

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

225-250

245-275

245-285

260-315

290-365

50-30

52-31

52-32

55-32

60-34

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

130-190

130-200

130-200

135-200

140-200

170-200

62-80

75-95

75-100

80-100

80-100

85-100

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 243

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 244 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0850

I0850A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

9,0-10,4

10,1-11,6

70/21

9,8-11,2

10,8-12,4

11,3-13,0 12,9-14,8

12,9-14,8 13,7-15,7

14,9-17,0 15,8-18,0

90/32

10,5-12,1

11,6-13,4

12,9-14,8

14,6-16,7

16,5-18,8

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

785

715

645

575

505

70/21

735

675

575

545

480

90/32

690

630

575

515

460

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 5,75 – 6,50 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

200-255

200-255

250-275

315-260

330-385

335-400

45-25

45-26

50-28

55-30

75-34

78-35

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

125-140

125-140

130-160

160-175

200-225

200-230

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

75-90

80-100

90-115

130-160

130-160

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

244 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 245 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0850W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

50/10

8,4-9,7

8,7-10,1

9,1-10,5

9,5-10,9

70/21

9,5-10,9

9,7-11,1

11,4-13,1

10,3-11,9

90/32

10,7-12,3

10,8-12,6

11,0-12,8

11,3-13,0

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

835

810

780

755

730

755

740

640

700

680

680

665

655

645

635

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 5,75 – 6,50 lb.

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

230-240

230-240

230-240

240-250

240-255

240-265

45-28

60-28

65-28

65-28

70-30

70-32

Cycle de récupération

135-160

135-160

135-160

135-160

140-160

140-160

70-85

70-85

70-85

70-90

75-95

75-95

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 230 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 150 gal/100 lb glaçons @ 90 °/

70 °F

Numéro de pièce STH025 7/13 245

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 246 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0850N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21 90/32

Temps de récupération

1

-20/-29 à

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

9,5-11,0 11,0-12,6

10,0-11,5

11,3-13,0

10,8-12,4

12,1-13,8

12,0-13,7 13,0-14,9

12,8-14,6 13,8-15,8

12,0-13,7

11,2-12,9

13,4-15,4

14,1-16,2

14,9-17,0

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

-20/-29 à 70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

750

720

645

615

580

665

675

610

570

540

615

650

555

530

505

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 5,75 – 6,50 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

200-220

225-250

250-265

260-295

310-375

325-390

Pression d’aspiration

PSIG

40-21

50-30

55-31

60-32

65-35

70-36

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

140-160

140-160

140-160

140-160

145-170

145-170

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-85

70-90

70-95

70-95

75-100

80-100

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

246 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 247 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I0906

I0906A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

8,7-10,3

70/21 90/32

10,2-12,1 10,8-12,8

9,7-11,5 10,5-12,4 11,1-13,1

10,5-12,4 11,9-14,1 12,2-14,5

11,3-13,4 12,3-14,6 12,7-15,0

Temps de récupération

1

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

875

800

745

695

765

745

665

645

725

710

650

630

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 6,2 – 7,2 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-255

220-270

230-300

260-315

300-395

320-400

45-27

45-30

50-30

55-32

74-34

78-34

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

125-140

150-160

150-160

160-175

180-220

200-230

Pression d’aspiration

PSIG

1

60-80

75-90

80-100

90-115

130-160

130-160

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 247

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 248 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0906W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10 70/21 90/32

9,1-10,8 10,3-12,2 10,9-12,9

10,2-12,1 10,4-12,3 11,1-13,1

10,4-12,3 11,3-13,3

11,6-12,5 11,6-13,7

11,4-13,5

11,9-14,1

11,3-13,3 12,2-14,5 13,0-15,4

1-2,5

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

840

765

750

740

700

755

750

700

680

650

720

710

690

665

615

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 6,2 – 7,2 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

225-235 45-28 130-160 75-90

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

225-235

230-245

225-235

235-250

235-265

45-30

50-30

55-31

55-32

60-32

130-160

130-160

130-160

135-160

140-160

75-90

75-90

75-90

75-95

75-95

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 230 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 141 gal/100 lb glaçons @

90°/70°F

248 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 249 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0906N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

-20/-29 à

70/21

50/10

9,4-11,1

70/21 90/32

10,2-12,1 10,96-12,9

80/27

90/32

100/38

110/43

9,8-11,6

10,4-12,3

10,9-12,9

11,5-13,6

10,4-12,3

10,7-12,7

11,6-13,7

12,2-14,5

11,3-13,3

11,7-13,9

12,2-14,5

13,0-15,4

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

-20/-29 à 70/21

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

80/27

90/32

100/38

110/43

820

790

750

720

685

765

750

730

680

650

720

700

675

650

615

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 6,2 – 7,2 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

240-260

245-260

245-270

250-285

285-350

310-375

60-30

60-30

60-31

60-32

65-34

70-36

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

120-145

120-145

120-145

125-145

135-165

145-170

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

75-90

75-90

75-95

75-100

75-100

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 249

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 250 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I1000

I1000A

Modèle autonome refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

7,5-9,0

70/21

8,2-9,8

8,4-10,0

9,5-11,3

10,7-12,7

9,3-11,0

10,6-12,6

11,9-14,1

12,2-14,5 13,4-15,8

90/32

8,8-10,4

9,9-11,8

11,4-13,5

12,9-15,2

14,7-17,4

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Température de l’eau °F/°C

12

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

990

900

810

730

650

70/21

920

830

735

665

600

90/32

870

780

690

620

550

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 6,2 – 7,2 lb

2 230/50/1 est environ 12% plus bas que 230/60/1

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

195-255

220-275

235-290

265-330

300-360

330-415

45-26

50-27

50-28

55-30

60-35

60-37

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

130-145

130-145

150-165

165-185

180-210

215-235

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

70-90

75-95

85-110

95-120

115-145

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

250 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 251 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1000W

Modèle autonome refroidi à l’eau

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

90/32

100/38

110/43

50/10

7,4-8,9

7,8-9,3

7,9-9,4

8,0-9,5

70/21

8,5-10,1

8,9-10,6

9,1-10,8

8,0-10,9

90/32

9,4-11,1

9,7-11,5

9,8-11,6

9,9-11,8

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

1000

980

960

950

940

895

875

855

845

835

820

810

800

790

780

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 6,2 – 7,2 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

1

215-225

215-225

220-225

220-230

230-250

240-260

45-22

45-23

45-24

45-25

50-26

50-27

Cycle de récupération

145-170

150-170

150-175

155-175

160-195

170-200

75-85

75-90

75-95

80-100

80-110

80-115

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 220 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 180 gal/100 lb glaçons @

90 °C/70 °F

Numéro de pièce STH025 7/13 251

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 252 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1000N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temps de congélation

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

7,7-9,2

8,5-10,1

70/21

8,6-10,3

9,5-11,3

9,5-11,3

10,7-12,7

10,6-12,6

11,6-13,8

12,2-14,5 12,7-15,0

90/32

9,5-11,3

10,4-12,3

11,4-13,5

12,4-14,7

13,6-16,1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

960

880

800

720

640

870

800

725

670

620

800

740

680

630

580

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 6,2 – 7,2 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

200-220

220-260

245-285

250-300

285-330

300-375

35-22

40-24

45-25

50-27

60-32

60-32

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

100-165

100-170

100-170

100-170

130-180

130-190

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-85

70-90

70-95

70-95

75-100

80-100

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

252 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 253 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I1200

I1200A

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21

10,5-12,1 11,3-13,0

90/32

12,2-14,0

11,6-13,3 12,4-14,3 13,4-15,3

12,8-14,7 13,7-15,7 14,9-17,0

14,3-16,3 15,4-17,6 16,6-19,0

16,2-18,5 17,4-19,9 18,9-21,5

Temps de récupération

1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Température de l’eau °F/°C

12

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

1100

1010

925

840

750

70/21

1035

950

870

785

700

90/32

965

890

810

730

650

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 9,2 – 10,4 lb

2 230/50/1 est environ 12% plus bas que 230/60/1

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

195-255

220-280

240-300

265-340

310-390

340-430

40-20

50-22

50-24

55-25

60-28

60-30

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

135-155

140-180

155-180

165-200

200-215

200-240

Pression d’aspiration

PSIG

1

65-85

70-90

75-95

85-100

95-110

105-125

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 253

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 254 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1200W

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Durée de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10 70/21 90/32

9,9-11,4 11,1-12,8 12,7-14,5

11,2-12,9 12,7-14,5 14,5-16,5

11,4-13,0 13,2-15,1 14,6-16,7

11,5-13,2 13,7-15,7 14,6-16,7

11,6-13,3 13,9-15,9 14,8-16,9

Temps de récupération

1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

1165

1040

1030

1020

1010

1050

935

900

870

860

935

830

825

820

815

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 9,2 – 10,4 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Cycle de congélation Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

Pression de refoulement

PSIG

225-230

225-230

230-250

240-270

240-280

240-280

40-20

42-20

44-22

45-22

50-22

50-23

Cycle de récupération

150-175

150-185

160-190

170-195

175-205

180-215

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-85

70-90

80-95

80-105

85-110

85-115

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 225 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 169 gal/100 lb glaçons @ 90°/

70°F

254 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 255 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I1400

I1400A

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

8,3-9,5

70/21

9,1-10,4

90/32

10,2-11,6

9,1-10,4 9,9-11,3 11,2-12,8

9,6-11,0 11,3-12,8 12,0-13,7

10,7-12,2 12,6-14,3 13,6-15,4

12,0-13,6 14,3-16,2 14,5-16,5

Temps de récupération

1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

Température de l’eau °F/°C

12

50/10 70/21 90/32

80/27

90/32

100/38

110/43

1500

1395

1325

1205

1095

1395

1295

1155

1050

935

1260

1160

1090

980

920

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 10,25 – 11,50 lb

2 230/50/1 est environ 12% plus bas que 230/60/1

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-280

220-280

240-290

260-330

300-370

330-410

40-24

40-26

50-27

50-27

54-28

60-29

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

150-180

160-180

160-180

180-200

200-220

220-250

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

70-90

70-90

80-100

90-115

100-130

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 255

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 256 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1400W

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

8,2-9,4

8,3-9,5

8,4-9,6

8,4-9,7

8,6-9,7

70/21 90/32

9,9-11,3 10,5-12,0

10,0-11,4 10,6-12,1

10,1-11,5 10,7-12,2

10,2-11,6 10,7-12,2

10,3-11,7 10,8-12,3

Temps de récupération

1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

1515

1505

1495

1485

1475

1295

1285

1275

1265

1255

1225

1215

1210

1205

1200

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 10,25 – 11,50 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

220-280

220-280

240-290

260-330

Pression d’aspiration

PSIG

40-24

40-26

50-27

50-27

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

150-180

160-180

160-180

180-200

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

70-90

70-90

80-100

100/38

110/43

300-370

330-410

54-28

60-29

200-220

220-250

90-115

100-130

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 230 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 154 gal/100 lb glaçons @ 90°/

70°F

256 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 257 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1400N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

8,8-10,1

9,0-10,2

70/21

9,9-11,3

10,1-11,5

90/32

10,9-12,3

11,0-12,5

9,2-10,5 10,6-12,1

9,9-11,3 11,6-13,2

11,4-13,0

12,6-14,3

11,1-12,6 11,8-13,4 13,7-15,6

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

1430

1410

1380

1290

1175

1290

1270

1220

1130

1110

1200

1180

1140

1050

970

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 10,25 – 11,50 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

210-240

240-265

250-275

250-290

275-335

310-375

38-24

40-26

45-28

48-29

51-31

55-32

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

100-160

110-170

110-180

110-180

110-185

120-190

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-85

70-90

70-95

70-95

75-100

80-110

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

Numéro de pièce STH025 7/13 257

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 258 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

SÉRIE I1800

I1800A

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

8.8-10,1

70/21

9,6-11,0

9,6-11,0 10,7-12,2

10,4-11,8 11,8-13,4

11,4-13,0 13,1-14,9

12,8-14,5 14,9-16,9

90/32

10,5-11,9

11,5-13,1

12,6-14,3

14,1-16,0

16,1-18,2

Temps de récupération

1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

70/21

Température de l’eau °F/°C

12

50/10 70/21 90/32

80/27

90/32

100/38

110/43

1840

1710

1600

1470

1330

1710

1560

1430

1300

1160

1590

1460

1350

1220

1080

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 13,20 – 14,80 lb

2 230/50/1 est environ 12% plus bas que 230/60/1

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

220-280

220-280

240-290

260-330

300-370

330-410

40-24

40-26

50-27

50-27

54-28

60-30

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

150-180

160-180

160-180

180-200

200-220

220-250

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-90

70-90

70-90

80-100

90-115

100-130

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

258 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 259 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1800W

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons °F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

50/10

8,8-10,0

8,9-10,2

9,0-10,3

9,1-10,4

9,2-10,5

70/21

9,8-11,2

10,0-11,3

10,1-11,5

10,3-11,7

10,5-11,9

90/32

11,0-12,5

11,1-12,6

11,2-12,7

11,3-12,8

11,3-12,9

Temps de récupération

1

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Température de l’eau °F/°C

1

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

1850

1820

1810

1780

1790

70/21

1680

1660

1640

1610

1590

90/32

1520

1510

1500

1490

1480

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 13,20 – 14,80

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air autour de la machine à glaçons

°F/°C

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

230-240

220-280

230-240

240-270

240-280

240-280

Pression d’aspiration

PSIG

45-25

40-26

45-25

50-25

55-25

55-25

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

145-165

160-180

145-165

150-190

155-190

155-190

Pression d’aspiration

PSIG

1

65-80

70-90

65-80

70-90

70-90

70-90

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

2 Robinet automatique de débit d’eau réglé pour maintenir 230 psig

3 Consommation d’eau du condenseur = 181 gal/100 lb glaçons @

90°/70°F

Numéro de pièce STH025 7/13 259

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 260 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1800N

Modèle condenseur à distance refroidi à l’air

Les caractéristiques peuvent varier selon les conditions de fonctionnement.

TEMPS DE CYCLES

Temps de congélation + Temps de récupération = Temps de cycle total

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Temps de congélation

Température de l’eau °F/°C

Temps de récupération

1

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

50/10

9,2-10,5

9,6-11,0

10,2-11,6

11,0-12,5

11,9-13,6

70/21

10,1-11,5

10,6-12,1

11,2-12,8

12,1-13,8

13,2-15,0

90/32

10,0-12,4

11,5-13,0

12,2-13,9

13,3-15,1

14,7-16,6

0,75-2,0

1 Temps en minutes

PRODUCTION DE GLACE SUR 24 H

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Température de l’eau °F/°C

1

50/10 70/21 90/32

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

1775

1705

1625

1525

1415

1635

1565

1495

1395

1295

1535

1465

1385

1285

1175

1 Basé sur le poids moyen d’une plaque de glaçons de 13,20 –

14,80 lb

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

Temp. de l’air entrant dans le condenseur

°F/°C

Cycle de congélation

Pression de refoulement

PSIG

Pression d’aspiration

PSIG

50/10

70/21

80/27

90/32

100/38

110/43

230-265

240-265

250-275

250-300

275-335

310-385

38-24

40-26

45-28

52-29

55-31

55-32

Cycle de récupération

Pression de refoulement

PSIG

100-160

110-170

110-180

110-180

110-185

120-190

Pression d’aspiration

PSIG

1

70-85

70-90

70-95

70-95

75-100

80-110

1 La pression d’aspiration descend progressivement pendant le cycle de congélation

260 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 261 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Schémas

Schémas de câblage

Les pages suivantes contiennent des schémas de câblage électrique. S’assurer de consulter le bon schéma pour la machine à glaçons sur laquelle vous travaillez.

!

Avertissement

Avant d’intervenir sur le circuit électrique, toujours couper l’alimentation.

Certains composants sont câblés différemment sur les machines éco énergétiques. S’assurer de vérifier le numéro de modèle (page 19) pour consulter les bons schémas.

LÉGENDE - SCHÉMAS DE CÂBLAGE

Les symboles suivants sont utilisés sur tous les schémas de câblage :

* Surcharge du compresseur interne

(Certains modèles ont des surcharges de compresseurs externes)

**

( )

Condensateur de marche sur le moteur du ventilateur

(Certains modèles n’ont pas de condensateur de marche sur le moteur du ventilateur).

Désignation du numéro de câble

(Le numéro est identifié à chaque extrémité du câble)

—>>— Connexion multibroche

(Côté boîtier électrique) —>>— (Côté compartiment du compresseur)

Numéro de pièce STH025 7/13 261

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 262 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0300/I0450/I0500/I0520

Autonome refroidi à l’air ou à l’eau - 1 Ph

I – MACHINES À GLAÇONS

AUTONOME 1 PHASE

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE

DE DÉCHARGE

POMPE À EAU

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

COUPURE HAUTE

PRESSION

SONDE NIVEAU

D’EAU

TERMINE À L’ASSEMBLAGE

À CHEVILLE

BOBINE DE

CONTACTEUR

VERS

AFFICHAGE

CARTE DE COMMANDE

CONDENSATEUR

DE MARCHE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

COMPRESSEUR

CONDENSATEUR

DE MARCHE

CÂBLAGE POUR LES MODÈLES AVEC

PTCR ET COND. DE MARCHE

RELAIS

POTENTIEL

CONDENSATEUR

DE DÉMARRAGE AMÉNAGEMENT DES BORNES

DU COMPRESSEUR VU DE

L’EXTRÉMITÉ DU COMPRESSEUR

SURCHARGE INTERNE

(230V 50/60 HZ)

CONTACTS DE

CONTACTEUR

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

RELAIS

POTENTIEL

CONDENSATEUR

DE DÉMARRAGE

CÂBLAGE POUR LES MODÈLES

AVEC CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE SEULEMENT

(PAS DE CONDENSATEUR DE MARCHE)

VENTILATEUR CONNECTÉ AU

CONDENSATEURDE DÉMARRAGE

SUR LE MODÈLE 522 SEULEMENT

COMMANDE DE CYCLE

DE VENTILATEUR

MOTEUR DE VENTILATEUR

(REFROIDI À L’AIR SEULEMENT)

CONDENSATEUR DE MARCHE**

262 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 263 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0320

Autonome refroidi à l’air ou à l’eau - 1 Ph

I – MACHINES À GLAÇONS

AUTONOME 1 PHASE

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE

DE DÉCHARGE

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

COUPURE HAUTE

PRESSION

POMPE À EAU

TERMINE À L’ASSEMBLAGE

À CHEVILLE

SONDE NIVEAU

D’EAU

BOBINE DE

CONTACTEUR

VERS

AFFICHAGE

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

CONDENSATEUR

DE DÉMARRAGE

RELAIS DE COURANT

CONTACTS DE CONTACTEUR

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

COMMANDE DE CYCLE

DE VENTILATEUR

MOTEUR DE VENTILATEUR

(REFROIDI À L'AIR SEULEMENT)

CONDENSATEUR DE MARCHE**

Numéro de pièce STH025 7/13 263

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 264 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0500

À distance refroidi à l’air - 1Ph

I – SÉRIES MACHINES À GLAÇONS

À DISTANCE 1 PHASE

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE

HPR

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU

D’EAU

VERS

AFFICHAGE

COUPURE

HAUTE

PRESSION

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE

DE DÉCHARGE

POMPE

À EAU

SOLÉNOÏDE

LIQUIDE

BOBINE DE

CONTACTEUR

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

AMÉNAGEMENT DES BORNES

DU COMPRESSEUR VU DE

L’EXTRÉMITÉ DU COMPRESSEUR

SURCHARGE INTERNE

(230V 50/60 HZ)

COMPRESSEUR

CONDENSATEUR

DE MARCHE

CONTACTS DE CONTACTEUR

RELAIS

POTENTIEL

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L’AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

MOTEUR DE VENTILATEUR

À DISTANCE

CONDENSATEUR

DE MARCHE

CONDENSEUR

À DISTANCE

CONDENSATEUR

DE DÉMARRAGE

264 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 265 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0600/I0850/I1000/I1200

Autonome refroidi à l’air ou à l’eau - 1 et 3 Ph

I – MACHINES À GLAÇONS

AUTONOME 1 PHASE

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE

DE DÉCHARGE

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU

D’EAU

COUPURE

HAUTE

PRESSION

POMPE À EAU

TERMINE À L’ASSEMBLAGE

À CHEVILLE

BOBINE DE

CONTACTEUR

VERS

AFFICHAGE

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

COMPRESSEUR

CONDENSATEUR

DE MARCHE

*SURCHARGE

CONTACTS DE

CONTACTEUR

2 BORNES PTCR

LORSQU’UTILISÉ

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

COMMANDE DE CYCLE

DE VENTILATEUR

3 BORNES PTCR

LORSQU’UTILISÉ

CONDENSATEUR DE MARCHE**

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

I – MACHINES À GLAÇONS

AUTONOME 3 PHASES

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

MOTEUR DE VENTILATEUR

(REFROIDI À L’AIR SEULEMENT)

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

ROBINET D’EAU

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE

DE DÉCHARGE

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU

D’EAU

COUPURE

HAUTE

PRESSION

POMPE À EAU

TERMINE À

L’ASSEMBLAGE

À CHEVILLE

BOBINE DE

CONTACTEUR

VERS

AFFICHAGE

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

CONTACTS DE

CONTACTEUR

COMPRESSEUR

COMMANDE DE CYCLE

DE VENTILATEUR

MOTEUR DE VENTILATEUR

(REFROIDI À L’AIR

SEULEMENT)

CONDENSATEUR DE MARCHE**

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

Numéro de pièce STH025 7/13 265

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 266 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I0600/I0850/I1000

Condenseur à distance refroidi à l’air - 1 et 3 PH

I – MACHINES À GLAÇONS

À DISTANCE 1 PHASE

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE HPR

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU D’EAU

VERS

AFFICHAGE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE

COUPURE

HAUTE

PRESSION

POMPE

À EAU

SOLÉNOÏDE LIQUIDE

BOBINE DE

CONTACTEUR

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

COMPRESSEUR

CONDENSATEUR

DE MARCHE

*SURCHARGE

2 BORNES PTCR

LORSQU’UTILISÉ

CONTACTS DE

CONTACTEUR

3 BORNES PTCR

LORSQU’UTILISÉ

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

I – MACHINES À GLAÇONS

À DISTANCE 3 PHASES

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

MOTEUR DE VENTILATEUR

À DISTANCE

CONDENSEUR

À DISTANCE

CONDENSATEUR DE MARCHE

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE HPR

COMPRESSEUR

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU D’EAU

VERS

AFFICHAGE

SOLÉNOÏDE DE RÉCUPÉRATION

SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE

POMPE

À EAU

COUPURE

HAUTE

PRESSION

SOLÉNOÏDE LIQUIDE

BOBINE DE

CONTACTEUR

CONTACTS DE

CONTACTEUR

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

CONDENSEUR

À DISTANCE

MOTEUR DE VENTILATEUR

À DISTANCE

CONDENSATEUR DE MARCHE

266 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 267 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1400/I1800

Autonome refroidi à l’air et à l’eau - 1 et 3 Ph

I – MACHINES À GLAÇONS

AUTONOME 1 PHASE

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION GAUCHE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION DROIT

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU

D’EAU

POMPE À EAU

HAUTE

PRESSION

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

COMPRESSEUR

CONDENSATEUR

DE MARCHE

*SURCHARGE

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

MOTEUR DE VENTILATEUR

(REFROIDI À L’AIR SEULEMENT)

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

I – MACHINES À GLAÇONS

AUTONOME 3 PHASES

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

COMP. D’AIR

LORSQU’UTILISÉ

ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION GAUCHE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION DROIT

SOLÉNOÏDE

DE DÉCHARGE

POMPE À EAU

COUPURE

PRESSION

TERMINE À

À CHEVILLE

BOBINE DE

CONTACTEUR

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

CONTACTS DE

CONTACTEUR

COMPRESSEUR

COMMANDE DE CYCLE

DE VENTILATEUR

VENTILATEUR (REFROIDI À

L’AIR SEULEMENT)

CONDENSATEUR DE MARCHE**

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

Numéro de pièce STH025 7/13 267

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 268 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

I1400/I1800

À distance refroidi à l’air - 1 et 3 Ph

I – MACHINES À GLAÇONS

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

SOLÉNOÏDE HPR

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION DROIT

COMP. AIR

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION GAUCHE

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU D’EAU

SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE

POMPE

À EAU

COUPURE

HAUTE

PRESSION

SOLÉNOÏDE LIQUIDE

BOBINE DE

CONTACTEUR

CARTE DE COMMANDE

INTERRUPTEUR RIDEAU

COMPRESSEUR

CONDENSATEUR

DE MARCHE

*SURCHARGE

3 BORNES PTCR

LORSQU’UTILISÉ

LE COMPRESSEUR A UNE SURCHARGE INTERNE

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CONDENSEUR À DISTANCE

I – MACHINES À GLAÇONS

À DISTANCE 3 PHASES

ATTENTION : AVANT D’INTERVENIR SUR LE CIRCUIT

ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION.

CONDENSATEUR DE MARCHE

VOIR PLAQUE DE SÉRIE POUR TENSION

ROBINET D’EAU

SOLÉNOÏDE HPR

CARTE DE COMMANDE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION DROIT

COMP. AIR

SONDE ÉPAISSEUR

GLAÇONS

SONDE NIVEAU D’EAU

VERS

AFFICHAGE

SOLÉNOÏDE DE

RÉCUPÉRATION GAUCHE

SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE

POMPE

À EAU

COUPURE

HAUTE

PRESSION

SOLÉNOÏDE LIQUIDE

BOBINE DE

CONTACTEUR

INTERRUPTEUR

RIDEAU

INTERRUPTEUR

BAC

268

COMPRESSEUR

DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE FIL

(N° EST MARQUÉ À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU FIL)

CERTAINS MODÈLES REFROIDIS À L'AIR PEUVENT NE PAS AVOIR DE

CONDENSATEUR DE MARCHE SUR LE MOTEUR DU VENTILATEUR

CLOISON CONNECTEUR MULTIBROCHE

CÔTÉ DE LA

BOÎTE ÉLECTRIQUE

CÔTÉ DU COMPARTIMENT

DU COMPRESSEUR

CONDENSEUR À DISTANCE

MOTEUR DE VENTILATEUR

À DISTANCE

CONDENSATEUR DE MARCHE

Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 269 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Carte de commande électronique

Interrupteurs bac

Thermostat bac

USB

Thermistors

T1

T2

T3

T4

Affichage

RS485

DEL du bac

LuminIce

Sonde niveau d’eau

AuCS

CVD à distance

V

C

LPC

HPC1

HPC2

Vanne de décharge

Voyant de l’interrupteur du bac gauche

Voyant de l’interrupteur du bac droit

Voyant de la sonde niveau d’eau

Voyant de la sonde épaisseur des glaçons

Voyant d’affichage

Voyant Micro

Voyant nettoyage

Voyant récupération

Voyant SL-1

Voyant SL-2

Transformateur

Récup DR

Batterie

Compresseur

Voyant du relais

Sonde

épaisseur glaçons

Contacteur

CVD

Récup GA

Fusible

Pompe

Pompe à eau

Eau

Décharge

Compresseur

L1

L2

Non utilisé

HPC

Vanne de récupération droite

Robinet d’arrivée d’eau Vanne de récupération gauche

Vanne de décharge

Numéro de pièce STH025 7/13 269

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 270 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Schémas des tuyaux de réfrigération

AUTONOME REFROIDI À L’AIR OU À L’EAU

I0300/I0320/I0520/I0450/I0500/I0600/I0850/I1000

T h e r m i s t o r T 4

É VA P O R AT E U R

É C H A N G E U R

T H E R M I Q U E

DÉTENDEUR

T h e r m i s t o r T 3

VA N N E S O L É N O Ï D E G A Z C H A U D

C O M P R E S S E U R

F I LT R E

X

T h e r m i s t o r T 2

S É C H O I R

R É C E P T E U R

( R E F R O I D I À L ' E A U S E U L E M E N T )

T h e r m i s t o r T 1

C O N D E N S E U R

A I R O U E A U

I1400/I1800

Thermistor T3 Thermistor T4

ÉCHANGEUR

THERMIQUE

DÉTENDEUR DÉTENDEUR

SÉCHOIR

ÉVAPORATEUR

COMPRESSEUR

VANNE SOLÉNOÏDE

DE RÉCUPÉRATION

FILTRE

VANNE SOLÉNOÏDE

DE RÉCUPÉRATION

Thermistor T2

RÉCEPTEUR

Thermistor T1

CONDENSEUR

270 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 271 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

MODÈLES AVEC CONDENSEUR À DISTANCE

I0500/I0600/I0850/I1000

Thermistor T4

ÉVAPORATEUR

ÉCHANGEUR

THERMIQUE

DÉTENDEUR

Thermistor T3

FILTRE

COMPRESSEUR

X

CLAPET ANTI-RETOUR

VANNE SOLÉNOÏDE GAZ CHAUD

CONDENSEUR

À DISTANCE

VANNE

SOLÉNOÏDE

CONDUITE

DE LIQUIDE

SÉCHOIR

VANNE DE RÉGULATION DE

PRESSION DE RÉCUPÉRATION

X

VANNE

SOLÉNOÏDE H.P.R.

Thermistor T1

CLAPET ANTI-RETOUR

VANNE DE

CONTRÔLE

DE PRESSION

DE REFOULEMENT

R

B

C

VANNE

D’ACCÈS DU

RÉCEPTEUR

Thermistor T2

RÉCEPTEUR

I1400/I1800

Thermistor T3 Thermistor T4

ÉCHANGEUR

THERMIQUE

DÉTENDEUR

DÉTENDEUR

ÉVAPORATEUR

LLSV

VANNE SOLÉNOÏDE

DE RÉCUPÉRATION

COMPRESSEUR

VANNE SOLÉNOÏDE

DE RÉCUPÉRATION

FILTRE

SÉCHOIR CLAPET ANTI-RETOUR

VANNE HPR

VANNE

D’ACCÈS DU

RÉCEPTEUR

Thermistor T2

RÉCEPTEUR

CLAPET

ANTI-RETOUR

Thermistor T1

VANNE DE

CONTRÔLE DE

PRESSION DE

REFOULEMENT

CONDENSEUR

À DISTANCE

Numéro de pièce STH025 7/13 271

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 272 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Cette page est intentionnellement laissée en blanc

272 Numéro de pièce STH025 7/13

Indigo_Model_Tech_FR.book Page 274 Thursday, April 3, 2014 1:01 PM

Manitowoc Ice

2110 South 26th Street, P.O. Box 1720

Manitowoc, WI 54221-1720, USA

Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7589

Visitez-nous en ligne à : www.manitowocice.com

© 2013 Manitowoc

Numéro de pièce STH025 7/13

publicité

Fonctionnalités clés

  • Fabrication de glaçons
  • Refroidissement par air ou par eau
  • Condenseur à distance
  • Système de contrôle intelligent
  • Fonctionnement efficace
  • Maintenance facile
  • Conformité aux normes de sécurité

Réponses et questions fréquentes

Où puis-je trouver le numéro de modèle et le numéro de série de ma machine à glaçons ?
Les numéros de modèle et de série sont listés sur la CARTE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE et sur la DÉCAL DE NUMÉROS DE MODÈLE /SÉRIE apposée à l’avant et à l’arrière de la machine à glaçons.
Quelles sont les exigences d’entretien pour ma machine à glaçons ?
Consultez le manuel pour des informations spécifiques sur l’entretien et le nettoyage.
Que dois-je faire si ma machine à glaçons ne fonctionne pas correctement ?
Consultez la section « Dépannage » de votre manuel pour des informations sur la résolution des problèmes courants.

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité