Spirax Sarco SM45 Scaricatore di condensa Manuale utente

Spirax Sarco SM45  Scaricatore di condensa Manuale utente

Below you will find brief information for Scaricatore di condensa SM45. Scaricatore di condensa SM45 is a temperature-sensitive, maintainable condensate trap designed for medium pressure applications. The operating element consists of a bimetallic disc assembly located in the condensate flow that intervenes at a predetermined temperature, lower than the saturated steam temperature. SM45 traps are suitable for steam and condensate systems where the condensate temperature is above the ambient temperature. The SM45 is designed for use on steam systems with pressures up to 63 bar g and temperatures up to 450 °C.

annuncio pubblicitario

Assistente Bot

Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.

Scaricatore di condensa SM45 - Istruzioni di installazione e manutenzione | Manualzz

3.335.5275.140

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT - 2002

Scaricatore di condensa bimetallico SM45

Istruzioni di installazione e manutenzione

1.

Informazioni generali per la sicurezza

2.

Informazioni generali di prodotto

3.

Installazione

4.

Messa in servizio

5.

Funzionamento

6.

Manutenzione

7.

Ricambi

© Copyright 2002

ATTENZIONE

Lavorare in sicurezza con apparecchiature in ghisa e vapore

Working safely with cast iron products on steam

Informazioni di sicurezza supplementari - Additional Informations for safety

Lavorare in sicurezza con prodotti in ghisa per linee vapore

I prodotti di ghisa sono comunemente presenti in molti sistemi a vapore.

Se installati correttamente, in accordo alle migliori pratiche ingegneristiche, sono dispositivi totalmente sicuri.

Tuttavia la ghisa, a causa delle sue proprietà meccaniche, è meno malleabile di altri materiali come la ghisa sferoidale o l’acciaio al carbonio.

Di seguito sono indicate le migliori pratiche ingegneristiche necessarie per evitare i colpi d'ariete e garantire condizioni di lavoro sicure sui sistemi a vapore.

Movimentazione in sicurezza

La ghisa è un materiale fragile: in caso di caduta accidentale il prodotto in ghisa non è più utilizzabile. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale d'istruzioni del prodotto.

Rimuovere la targhetta prima di effettuare la messa in servizio.

products on steam

Cast iron products are commonly found on steam and condensate systems.

If installed correctly using good steam engineering practices, it is perfectly safe.

However, because of its mechanical properties, it is less forgiving compared to other materials such as SG iron or carbon steel.

The following are the good engineering practices required to prevent waterhammer and ensure safe working conditions on a steam system.

Safe Handling

Cast Iron is a brittle material. If the product is dropped during installation and there is any risk of damage the product should not be used unless it is fully inspected and pressure tested by the manufacturer.

Please remove label before commissioning

Prevenzione dai colpi d’ariete - Prevention of water hammer

Scarico condensa nelle linee vapore - Steam trapping on steam mains:

Vapore

Steam

Intervalli di 30÷50 m. intervals

Pendenza -

Gradient 1:100

Gruppo di scarico

Trap set

Pendenza -

Gradient 1:100

Gruppo di scarico

Trap set

Vapore

Steam

Gruppo di scarico

Trap set

Condensa - Condasate

Condensa - Condasate

Condensa - Condasate

Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate ( ) sulle linee vapore:

Steam Mains - Do's and Dont's:

Flusso

Flow

Vapore

Steam

Prevenzione delle sollecitazioni di trazione

Prevention of tensile stressing

Evitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment:

Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione:

Installing products or re-assembling after maintenance:

Evitare l’eccessivo serraggio.

Utilizzare le coppie di serraggio raccomandate.

Do not over tighten.

Use correct torque figures.

Per garantire l’uniformità del carico e dell'allineamento, i bulloni delle flange devono essere serrati in modo graduale e in sequenza, come indicato in figura.

Flange bolts should be gradually tightened across diameters to ensure even load and alignment.

Dilatazioni termiche - Thermal expansion:

Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatzione. Si consiglia di richiedere una consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione.

Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is sought from the bellows manufacturer.

Guide

Guides

Movimento assiale

Axial movement

Distanza breve

Short distance

Punto di fissaggio

Fixing point

Guide

Guides

Movimento assiale

Axial movement

Guide

Guides

Distanza media

Medium distance

Tiranti limitatori

Limit rods

Piccolo movimento laterale

Small lateral movement

Punto di fissaggio

Fixing point

Tiranti limitatori

Limit rods

Guide

Guides

Piccolo movimento laterale

Small lateral movement

Ampio movimento laterale

Large lateral movement

Ampio movimento laterale

Large lateral movement

2

1. Informazioni generali per la sicurezza

Un funzionamento sicuro di questi prodotti può essere garantito soltanto se essi sono installati, messi in servizio, usati e manutenuti in modo appropriato da personale qualificato (vedere la Sezione 11 delle allegate Informazioni supplementari per la sicurezza) in conformità con le istruzioni operative. Ci si dovrà conformare anche alle Istruzioni generali di installazione di sicurezza per la costruzione di tubazioni ed impianti, nonché all’appropriato uso di attrezzature ed apparecchiature di sicurezza.

Pericolo

La guarnizione del corpo contiene un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare un danno fisico se non è manipolato e smaltito con precauzione.

Intercettazione

Considerare se la chiusura delle valvole di intercettazione mette a rischio altre parti del sistema o il personale. I pericoli possono essere: l’intercettazione di sfiati, dispositivi di protezione o allarmi. Accertarsi che le valvole di intercettazione siano manovrate in modo graduale per evitare variazioni improvvise al sistema.

Pressione

Prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione, tenere in considerazione il contenuto della tubazione od i fluidi che può aver contenuto in precedenza. Accertarsi che tutte le pressioni siano isolate e scaricate in sicurezza alla pressione atmosferica prima di iniziare ad effettuare manutenzione all’apparecchio, ciò è facilmente ottenibile inserendo le valvole di depressurizzazione Spirax Sarco tipo DV (per i dettagli vedere la documentazione separata). Non ritenere che un sistema sia depressurizzato anche quando un manometro indica zero.

Temperatura

Attendere che la temperatura si normalizzi dopo l’intercettazione per evitare il pericolo di ustioni e considerare se sia necessario un vestiario di protezione (inclusi occhiali di sicurezza).

Smaltimento

Questi prodotti sono riciclabili. Non si ritiene che esista un pericolo ecologico derivante dal loro smaltimento, purché vengano prese le opportune precauzioni.

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT

2. Informazioni generali di prodotto

2.1

Descrizione generale

SM45 è uno scaricatore di condensa manutenibile sensibile alla temperatura e previsto per valori medi di pressione. L’elemento di comando comprende un gruppo di dischi bimetallici posto nel flusso del condensato che interviene ad una temperatura prefissata ed inferiore alla temperatura del vapor saturo.

Nota: Per ulteriori informazioni si rimanda alla Specifica Tecnica TI-P025-01.

2.2

Dimensioni e connessioni alle tubazioni

½”, ¾”, 1” e 1.½" con manicotto filettato gas o NPT.

½”, ¾”, 1” e 1.½" con terminali a saldare di testa per tubazione schedula 80 e a tasca da saldare secondo BS 3799 Classe 3000.

DN15, 20, 25 e 40 con flangia standard secondo DIN 2546 PN64, ANSI 300, ANSI 600 e JIS/KS

30K.

Fig. 1 Scaricatore SM45 con connessioni a saldare di testa

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT

3

2.3

Condizioni limite di utilizzo (secondo ISO 6552)

Condizioni di progetto del corpo PN63

PMA - Pressione massima ammissibile

TMA - Temperatura massima ammissibile

PMO - Pressione massima di esercizio

TMO - Temperatura massima di esercizio

Progettato per una pressione massima di prova idraulica a freddo di:

Esecuzione filettata, a tasca da saldare, a saldare di testa e PN63

Esecuzione flangiata ANSI 300

Esecuzione flangiata ANSI 600

Esecuzione flangiata JIS/KS 30K

63 bar g

450°C

45 bar g

450°C

(913,5 psi g)

(842°F)

(652,5 psi g)

(842°F)

109 bar g (1.581 psi g)

80 bar g (1.160 psi g)

109 bar g (1.581 psi g)

79 bar g (1.145,8 psi g)

2.4

Condizioni di esercizio

Esecuzione filettata, a tasca da saldare, a saldare di testa e flangiato JIS/KS 30K

300

200

100

0

0

A

10

Curva del vapor saturo

20 30

Esecuzione flangiata ANSI 300, ANSI 600 e PN64

A

40 43.7* 50 60 63

Pressione in bar g

300

200

100

0

0

B, C

10

Curva del vapor saturo

20 30

B C

40 44* 50 60 63

Pressione in bar g

Area di non utilizzo

Non utilizzare in questa area perchè esiste il pericolo di danneggiamento delle parti interne.

* PMO Pressione massima di esercizio raccomandata per vapor saturo

A - A Esecuzione filettata, a tasca da saldare, a saldare di testa e flangiato JIS/KS 30K

B - B Esecuzione flangiata ANSI 300.

C - C Esecuzione flangiata ANSI 600 e PN63

4

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT

3. Installazione

Nota: prima di intraprendere qualsiasi lavoro di installazione consultare le “Informazioni di sicurezza” nella Sezione 1.

Con riferimento alle Istruzioni di installazione e manutenzione, alla targhetta dell’apparecchio ed alla Specifica Tecnica, controllare che il prodotto sia adatto per l’installazione prevista.

3.1

Controllare i materiali, la pressione e la temperatura e i loro valori minimi e massimi. Se le condizioni di esercizio massime del prodotto sono inferiori a quelle del sistema in cui deve essere utilizzato, accertarsi che nel sistema sia previsto un dispositivo di sicurezza per impedire la sovrapressurizzazione.

3.2

Determinare la corretta posizione di installazione e la direzione di flusso del fluido.

3.3

Rimuovere le coperture di protezione da tutti i collegamenti prima dell’installazione.

3.4

Questi scaricatori sono progettati per essere installati con l’elemento su un piano orizzontale ed il coperchio verso l’alto.

3.5

Durante l’eventuale saldatura dello scaricatore sulla tubazione, non è necessario rimuovere l’elemento sensibile purché la saldatura sia effettuata con un processo ad arco elettrico.

3.6

Gli scaricatori di condensa bimetallici sono consigliati per applicazioni in cui sia accettabile il sottoraffreddamento della condensa prima di scaricarla. Perciò, se si richiede l’eliminazione immediata della condensa, si dovrà prevedere immediatamente a monte dello scaricatore un adatto tratto di tubazione di raffreddamento non isolato. Il tratto di raffreddamento dovrà essere lungo almeno 1-2 m.

Nota: se lo scaricatore deve scaricare all’atmosfera, assicurarsi che sia in un luogo protetto, il fluido scaricato può raggiungere la temperatura di 100°C (212°F).

4. Messa in servizio

Dopo l’installazione o la manutenzione, controllare che il sistema sia completamente operativo.

Effettuare prove su tutti gli allarmi o dispositivi di protezione.

5. Funzionamento

L’apparecchio SM45 è uno scaricatore di condensa bimetallico. Lo scaricatore agisce in base a due forze opposte che agiscono sulla valvola, una forza di apertura creata dalla pressione esistente nel sistema, ed una forza di chiusura originata dalla temperatura della condensa che agisce sugli elementi bimetallici. Lo scaricatore SM45 funziona senza perdita di vapore e drena automaticamente e velocemente aria, gas non condensabili e grandi quantità di acqua fredda all’avviamento.

5

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT

6

6. Manutenzione

Nota: prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione consultare le “Informazioni di Sicurezza” nella Sezione 1.

Attenzione

La guarnizione del coperchio contiene un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare danni fisici se non è maneggiato e smaltito con precauzione.

6.1 Informazioni generali

Prima di effettuare qualsiasi intervento sullo scaricatore, lo si dovrà isolare sia dalla linea di alimentazione che dalla linea di ritorno e si lascerà scaricare la pressione fino a valori atmosferici. Attendere quindi che lo scaricatore si sia raffreddato. Nel rimontaggio, accertarsi che i piani di contatto di tutte le guarnizioni siano puliti.

6.2

Come sostituire l’elemento sensibile

Smontare il coperchio dal corpo svitando i dadi del coperchio (11).

Svitare l’elemento sensibile (3) agendo sul corpo esagonale della sede e sostituirlo con uno nuovo; spalmare il filetto della sede con un sigillante siliconico bloccante quale Loctite Superflex

Silicone Sealant White.

Spalmare leggermente la guarnizione della sede (6) con una adatta pasta per guarnizioni.

Rimontare il coperchio e la guarnizione (10) del coperchio controllando che l’elemento filtrante (4) sia posizionato in modo corretto.

Accertarsi che i bulloni del coperchio siano serrati uniformemente con la coppia consigliata nella tabella 1.

Attenzione

Non smontare l’elemento sensibile togliendo il controdado (2) o si modificherà la taratura

dello scaricatore.

7. Ricambi

I ricambi sono evidenziati con linea continua. Le parti tratteggiate non sono disponibili.

Ricambi disponibili

Elemento sensibile

Dotato di otturatore, sede e guarnizione sede

Elemento filtrante (confezione da 3 pezzi)

Guarnizioni (confezioni da 3 ognuna)

3, 6, 7

4

6, 10

Nota importante

I modelli meno recenti dello scaricatore SM45 erano dotati di 4 prigionieri lunghi per il coperchio e 8 rondelle e bulloni per il serraggio di corpo e coperchio.

Il modello attuale dello scaricatore SM45 utilizza un coperchio filettato, 4 prigionieri più corti e 4 rondelle e dadi.

Come ordinare i ricambi

Ordinare i ricambi usando sempre la descrizione fornita nella tabella e precisare la dimensione nominale ed il modello dello scaricatore.

Esempio: N° 1 - Elemento sensibile per uno scaricatore di condensa bimetallico Spirax Sarco

SM45 DN25.

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT

Attenzione

Non smontare l’elemento sensibile togliendo il controdado (2) o si modificherà la taratura dello scaricatore.

2 2

Elemento sensibile per ½" DN15

3

7

6

10

4

3

7

6

10

Elemento sensibile per ¾" ÷ 1.½"

DN20 ÷ DN40

Fig. 2 Scaricatore SM45 con connessioni a saldare di testa

Tabella 1 Coppie di serraggio consigliate

N° Particolare o m m

3 Elemento sensibile

11 Dadi del coperchio

27 A/F

19 A/F M12

Nm

120 - 135

110 - 120

(lbf ft)

(89 - 97)

(81 - 89)

IM-P025-02

ST Ed. 2 IT

11

7

RIPARAZIONI

In caso di necessità, prendere contatto con la nostra Filiale o Agenzia più vicina, o direttamente con la Spirax-Sarco

Via per Cinisello, 18 - 20

834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307

PERDITA DI GARANZIA

L'accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia.

Spirax-Sarco S.r.l. - Via per Cinisello, 18 - 20

834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307

IM-P025-02

2002.06

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Temperatura sensibile
  • Manutenibile
  • Pressione media
  • Funzionamento senza perdita di vapore
  • Drenaggio automatico e veloce di aria, gas non condensabili e grandi quantità di acqua fredda all’avviamento

Risposte e domande frequenti

Come sostituire l'elemento sensibile?
Smontare il coperchio dal corpo svitando i dadi del coperchio (11). Svitare l'elemento sensibile (3) agendo sul corpo esagonale della sede e sostituirlo con uno nuovo; spalmare il filetto della sede con un sigillante siliconico bloccante quale Loctite Superflex Silicone Sealant White. Spalmare leggermente la guarnizione della sede (6) con una adatta pasta per guarnizioni. Rimontare il coperchio e la guarnizione (10) del coperchio controllando che l'elemento filtrante (4) sia posizionato in modo corretto. Accertarsi che i bulloni del coperchio siano serrati uniformemente con la coppia consigliata nella tabella 1.
Quali sono le condizioni limite di utilizzo dello scaricatore di condensa SM45?
Le condizioni di utilizzo sono: PN63, PMA - Pressione massima ammissibile 63 bar g, TMA - Temperatura massima ammissibile 450°C (842°F), PMO - Pressione massima di esercizio 45 bar g (652,5 psi g), TMO - Temperatura massima di esercizio 450°C (842°F).
Dove posso trovare la tabella delle coppie di serraggio consigliate?
La tabella delle coppie di serraggio consigliate è presente in fondo alla sezione 7. Ricambi.

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario