- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power conditioning
- Power adapters & inverters
- Delta
- CliQ DRP024V120W3AA
- User manual
- 2 Pages
Delta CliQ DRP024V120W3AA Power Supply System User Manual
Below you will find brief information for CliQ DRP024V120W3AA. The CliQ DRP024V120W3AA is a 3-phase power supply unit that provides a 24VDC output with a maximum current of 5A. The unit can be mounted on a 35mm DIN rail and has an internal fuse for overload protection. It also includes a variety of safety features, such as transient surge voltage protection and short-circuit protection.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
5A A djust DC OK (3) (4) 3 P H A S E 40 0 -50 0 V ~ 0 .5 A 5 0 -60 H Z (1) DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Anleitung Technische Daten Installation notes Technical data 1. Sicherheitsvorschriften • Schalten Sie die Netzspannung ab, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen oder es vom Netz trennen. Explosionsgefahr! • Um eine ausreichende Konvektionskühlung zu gewährleisten, halten Sie oberund unterhalb des Gerätes einen Abstand von 50mm ein sowie einen seitlichen Abstand von 20mm zu anderen Geräten. • Beachten Sie, dass das Gehäuse des Gerätes sehr heiß werden kann, abhängig von der Umgebungstemperatur und der Last an der Spannungsversorgung. Verbrennungsgefahr! • Verbinden und trennen Sie die Anschlüsse nur, wenn die Spannung abgeschaltet ist! • Führen Sie keine Objekte in das Gerät ein! • Nachdem das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde liegt über einen Zeitraum von mindestens 5 Minuten noch gefährliche Spannung an dem Gerät an. (2) 24V DEUTSCH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) (1) Eingangsklemmen (2) Ausgangsklemmen (3) Potentiometer zur Einstellung der DC-Ausgangsspannung (4) LED für Statusanzeige „DC OK“ (grün) (5) Universelles Montageschienensystem (5) Figure 1 Eingangskennwerte (AC) Nennspannung 3 x 400-500VAC Spannungsbereich 320-575VAC (DC-Eingangsspannungsbereich 450-800VDC) Frequenzbereich 47-63Hz (0Hz bei DC Eingangsspannung) Nennstrom Einschaltstrombegrenzung I²t (+25°C) typ. < 30A bei 400VAC Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) > 35ms bei 3 x 400VAC, > 70ms bei 3 x 500VAC Einschaltzeit 3,15 AH / 500V Empfohlene Vorsicherung 6A, 10A oder 16A Auslösecharakteristik Leistungsschalter Ableitstrom Figure 2 5. Anschluss Die Anschlussklemmen erlauben eine schnelle und einfache Verdrahtung des Geräts. Eine Plastikabdeckung sorgt für die notwendige Isolierung der elektrischen Anschlüsse. Sie können flexible (feindrähtige Leitung) oder feste Kabel mit einem Querschnitt von 0,82-8,4mm² (AWG 18-8) und einem Anzugsmoment von 1,18-1,57Nm (10,41-13,89lb in) verwenden. Um sichere und stoßfeste Anschlüsse gewährleisten zu können, sollte die Abisolierlänge 7mm betragen. Figure 3 Gemäß EN60950 / UL60950 sind für flexible Kabel Aderendhülsen erforderlich. Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen von mindestens 75°C ausgelegt sind, um die UL-Anforderungen erfüllen zu können. Für feindrähtige Leitungen empfiehlt es sich, passende Kabelschuhe zu verwenden, um die Drähte entsprechend zu quetschen (siehe Abb. 4). 5.1. Anschluss der Eingangsklemmen (Abb. 1, Abb. 5) Verwenden Sie die Eingangsklemmen L1, L2, L3 und PE (Schutzleiter), um den 3phasigen 400-500VAC-Anschluss herzustellen. Abb. 5 zeigt den Anschluss an die unterschiedlichen Netztypen. Im Fall eines Phasenausfalls ist ein uneingeschränkter Betrieb des Gerätes bei Nennleistung noch möglich. Das Gerät verfügt über eine interne Sicherung. Es wird empfohlen für die 3 Phasen eine Vorsicherung mit 6A, 10A oder 16A Leistungsschutzschaltern zu verwenden. Die interne Sicherung darf nicht vom Anwender ausgetauscht werden. Schicken Sie das Gerät im Fall eines Defekts zur Reparatur zum Hersteller zurück. Figure 5 5.2. Anschluss der Ausgangsklemmen (Abb. 1 (2)) Verwenden Sie die Schraubklemmen „+“ und „-“, um den 24VDC-Anschluss herzustellen. Am Ausgang stehen 24VDC zur Verfügung. Die Ausgangsspannung kann am Potentiometer zwischen 22 und 28VDC eingestellt werden. Die grüne LED “DC OK” zeigt die korrekte Funktion des Ausgangs an (Abb. 1 (4)). Das Gerät verfügt über einen Kurzschluss-, Überlast- und Überspannungsschutz, der auf 35VDC begrenzt ist. P o w e r D e ra tin g C u rv e fo r P S U in V e rtic a l P o s itio n 110 100 90 80 70 5.3. Ausgangskennlinie Das Gerät funktioniert normal, solange die Netz- und Lastbedingungen im Betriebsbereich des Geräts liegen. Im Fall eines Kurzschlusses oder einer Überlast fallen Ausgangsspannung und –strom ab (bei IÜberlast bzw. IKurzschluss > IÜberstrom (150%)). Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlast behoben sind. 60 50 40 30 20 < 3,5mA Nennstrom Derating (Leistungsherabsetzung) ab Tamb > +50°C Anlaufen bei Kapazitiven Lasten Max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast 24 DC ± 2% 22-28VDC -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 Am b ie n t T e m p e ra tu re (°C) Figure 6 Manual_CliQ_120W3P_EOE12010006.i1 1 85 5.4. Temperaturverhalten (Abb. 6) Beträgt die Umgebungstemperatur über +50°C, muss die Ausgangsleistung entsprechend dem Temperaturanstieg um 2,5% pro Kelvin reduziert werden. Wird die Ausgangsleistung bei einer Umgebungstemperatur von > 50°C nicht herabgesetzt, löst der thermische Überlastschutz aus und schaltet das Gerät ab. Das Gerät bleibt dann so lange in diesem Zustand bis die Umgebungstemperatur oder die Last soweit abgesenkt wurde, dass das Gerät wieder im Normalbetrieb arbeiten kann. 320-575VAC (DC input range 450-800VDC) Frequency 47-63Hz (0Hz @ DC input) Nominal current 0.5A @ 400VAC approx. Inrush current limitation. I2t (+25°C) typ. < 30A @ 400VAC Mains buffering at nominal load (typ.) > 35ms @ 3 x 400VAC, > 70ms @ 3 x 500VAC Turn-on time < 1 sec. Internal fuse 3.15 AH / 500V Recommended backup fuse 3 x circuit breakers 6A, 10A or 16A Power circuit-breaker characteristic B Leakage current < 3.5mA 3. Mounting (Fig. 2) The power supply unit can be mounted on 35 mm DIN rails in accordance with EN 60715. The device should be installed horizontally with input terminal blocks on the bottom. Nominal output voltage UN / tolerance 24VDC ± 2% Adjustment range of the voltage 22-28VDC Nominal current 5A Each device is delivered ready to install. Snap on the DIN rail as shown in Fig. 2: 1. Tilt the unit slightly upwards and put it onto the DIN rail. 2. Push downwards until stopped. 3. Press against the bottom front side for locking. 4. Shake the unit slightly to ensure that it is secured. Derating above +50°C 2.5% / K. Startup with capacitive loads Max. 10,000μF Max. power dissipation idling / nominal load approx. 18W Efficiency (at 400VAC & 500VAC and nominal values) > 86% @ 3 x 400VAC, > 85% @ 3 x 500VAC typ. Residual ripple/ peak switching (20MHz) (at nominal values) < 50mV / < 240mVpp Parallel operation With oring diode 5A 2,5% / K. Temperaturerhöhung Max. 10.000μF 18W Wirkungsgrad (bei 400VAC & 500VAC und Nennwerten) > 86% @ 3 x 400VAC, > 85% @ 3 x 500VAC typ. Restwelligkeit / Schaltspitzen (20MHz) (bei Nennwerten) < 50mV / < 240mVpp Parallelschaltbarkeit mit ORing Diode Gehäusetyp Aluminium (Al5052) Statusanzeige Grüne LED „DC OK“ MTBF (mittlere Betriebszeit zwischen Ausfällen) > 500.000 Std. Abmessungen (B x H x T) 121mm x 70mm x 118,5mm Gewicht 0,72kg Art der Anschlussklemme Schraubanschluss Abisolierlänge 7mm oder geeigneter Kabelschuh zum Quetschen Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich -20°C bis +75°C (> 50°C derating) 4. Dismounting (Fig. 3) To uninstall, pull or slide down the latch as shown in Fig. 3. Then, slide the PSU in the opposite direction, release the latch and pull out the PSU from the rail. Luftfeuchte bei +25°C, keine Betauung < 95% relative Luftfeuchte Vibration (im Betrieb) 10 bis 150Hz, Beschl. 50m / s², 0,35mm Einzelamplitude (5g max.) für 90 min. in X, Y & Z Richtung, gemäß IEC68-2-6 Verschmutzungsgrad Klimaklasse 5. Connection The terminal block connectors allow easy and fast wiring. A plastic cover provides the necessary isolation of the electric connection. You can use flexible (stranded wire) or solid cables with cross section 0.82-8.4mm² (AWG 18-8) and torque of 1.18-1.57Nm (10.41-13.89lb in). To secure reliable and shock proof connections, the stripping length should be 7mm. In accordance to EN60950 / UL60950, flexible cables require ferrules. Use appropriate copper cables that are designed to sustain operating temperature of at least 75°C or more to fulfil UL requirements. For stranded wires it is recommended to use suitable lug to crimp wires (see Fig. 4). General Data Type of housing Aluminium (Al5052) Signals Green LED DC OK MTBF > 500,000 hrs. Dimensions (L x W x H) 121mm x 70mm x 118.5mm Weight 0.72kg Connection method Screw connection Stripping length 7mm or use suitable lug to crimp Operating temperature -20°C to +75°C (> 50°C derating) Storage temperature -25°C to +85°C Humidity at +25°C, no condensation < 95% RH Vibration (operating) 10 to 150Hz, 0.35mm acc. 50m / s², single amplitude (5G max.) for 90 min. in each X, Y & Z directions, in acc. with IEC68-2-6 Pollution degree 2 Climatic class 3K3 according to EN60721 -25°C bis +85°C 2 3K3 gemäß EN60721 Zertifizierung und Normen 5.1. Input connection (Fig. 1, Fig. 5) Use L1, L2, L3 and PE connections of input terminal connector (see Fig. 5) to establish the 3 x 400-500VAC connection. Fig. 5 shows the connection to the various network types. In the event of a phase failure, unrestricted operation is possible with nominal capacity. The device has an internal fuse. 3 x power circuit-breakers 6A, 10A or 16A are recommended as backup fuses. Certification and Standards Electrical equipments of machines IEC60204-1 (over voltage category III) IEC60204-1 (Überspannungskategorie III) Electronic equipment for use in electrical power installations Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebsmitteln EN50178 / IEC62103 Safety entry low voltage PELV (EN60204), SELV (EN60950) Schutzkleinspannung PELV (EN60204), SELV (EN60950) EN60950-1 (GS-Zeichen), UL/C-UL recognized to UL60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1, CB scheme to IEC60950-1, cCSAus to UL60950-1 and CSA C22.2 No. 609501 (File no.181564) Electrical safety (of information technology equipment) Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik) EN60950-1 (GS-mark), UL/C-UL recognized to UL60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1, CB scheme to IEC60950-1, cCSAus to UL60950-1 and CSA C22.2 No. 609501 (File no.181564) Industrial control equipment UL listed to UL508 and CSA to CSA C22.2 No. 107.1-01 (File no.181564) Industrielle Regeleinrichtungen UL gelistet UL508 und CSA to CSA C22.2 No. 107.1-01 (File no.181564) Schutz gegen elektrischen Schlag DIN57100-410 EC In Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EC und Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC ITE Industrial Begrenzung der Netzoberschwingungen EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024 EN55011 EN61000-3-2 Sicherheit und Schutzeinrichtungen Überspannungsschutz gegen transiente Überspannungen VARISTOR Strombegrenzung bei Kurzschluss IÜberstrom = 150% der max. Ausgangsleistung Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Ja Isolationsspannung Eingang / Ausgang (Typprüfung/Stückprüfung) Eingang / Schutzleiter (Typprüfung/Stückprüfung) Ausgang / Schutzleiter (Typprüfung/Stückprüfung) 4kVAC / 3kVAC 1.5kVAC / 1.5kVAC 1.5kVAC / 500VAC 10 0 3 x 400-500VAC Voltage range Ausgangskennwerte (DC) Elektrische Ausrüstung von Maschinen Figure 4 L o ad (% ) B 2. Device description (Fig. 1) (1) Input terminal block connector (2) Output terminal block connector (3) DC voltage adjustment potentiometer (4) DC OK control LED (green) (5) Universal mounting rail system Allgemeine Kennwerte 4. Demontage (Abb. 3) Ziehen Sie zur Demontage den Einrasthebel mit einem Schraubendreher nach unten, wie in Abb. 3 dargestellt. Kippen Sie das Netzteil in die entgegengesetzte Richtung nach oben, klinken Sie den Einrasthebel aus und nehmen Sie das Netzteil nach oben von der DIN-Schiene ab. Nominal input voltage Output (DC) Einstellbereich der Ausgangsspannung Jedes Gerät wird installationsfertig geliefert. Einrasten des Geräts in DIN-Schiene, wie in Abb. 2 dargestellt: 1. Kippen Sie das Gerät leicht nach oben und setzen Sie es auf die DIN-Schiene auf. 2. Kippen Sie das Gerät jetzt wieder nach unten bis zum Anschlag am unteren Teil der Schiene. 3. Drücken Sie nun den unteren Teil des Gerätes so fest gegen die Schiene bis das Gerät auf der Schiene einrastet. 4. Rütteln Sie leicht am Gerät, um zu überprüfen, ob es korrekt eingerastet ist. Input (AC) < 1 sec. Interne Sicherung Nennausgangsspannung UN / Toleranz 3. Montage (Abb. 2) Das Netzteil kann auf 35mm DIN-Schienen gemäß EN60715 montiert werden. Das Gerät sollte waagerecht mit den Eingangsklemmen nach unten montiert werden. 0,5A bei 400VAC 1. Safety instructions • Switch main power off before connect or disconnect the device. Danger of explosion! • To guarantee sufficient convection cooling, please keep a distance of 50mm above and below the device as well as a lateral distance of 20mm to other units. • Please note, that the enclosure of the device can become very hot depending on the ambient temperature and load of the power supply. Risk of burns! • Only plug in and unplug connectors when power is turned off! • Do not introduce any objects into the unit! • Dangerous voltage present for at least 5 minutes after disconnecting all sources of power. Schutzart IPX0 Schutzklasse Klasse I mit Schutzleiteranschluss Stoßfestigkeit (in alle Richtungen) 30g (300m/s²) in alle Richtungen gemäß IEC68-2-27 The internal fuse must not be replaced by the user. In case of internal defect, return the unit for inspection to the manufacturer. 5.2. Output connection (Fig. 1 (2)) Use the “+” and “-“ screw connections to establish the 24VDC connection. The output provides 24VDC. The output voltage can be adjusted from 22 to 28VDC on the potentiometer. The green LED DC OK displays correct function of the output (Fig. 1 (4)). The device has a short circuit and overload protection and an over voltage protection limited to 35VDC. 5.3. Output characteristic curve The device functions normal under operating line and load conditions. In the event of a short circuit or over load the output voltage and current collapses (IO/L or IS/C is > Isurge (150%)). The secondary voltage is reduced and bounces until short circuit or over load on the secondary side has been removed. 5.4. Thermal behavior (Fig. 6) In the case of ambient temperatures above +50°C, the output capacity has to be reduced by 2.5% per Kelvin increase in temperature. If the output capacity is not reduced when TAmb > 50°C device will run into thermal protection by switching off i.e. device will go in bouncing mode and will recover when ambient temperature is lowered or load is reduced as far as necessary to keep device in working condition. EN50178 / IEC62103 Protection against electric shock DIN57100-410 CE In conformance with EMC directive 2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024 Industrial EN55011 Limitation of mains harmonic currents EN61000-3-2 Safety and Protection Transient surge voltage protection VARISTOR Current limitation at short-circuits approx. Isurge = 150% of Pomax typically Surge voltage protection against internal surge voltages Yes Isolation voltage: Input / output (type test/routine test) Input / PE (type test/routine test) Output / PE (type test/routine test) 4kVAC / 3kVAC 1.5kVAC / 1.5kVAC 1.5kVAC / 500VAC Protection degree IPX0 Safety class Class I with PE connection Shock (in all directions) 30G (300m/s²) in all directions according to IEC68-2-27 27.11.2008 08:58:40 FRANÇAIS FRANÇAIS խ֮ խ֮ʳ Instruction d’installation Données techniques ڜ僞ࣹრࠃ咊 ᡔᴃ᭄ঞ㾘Ḑ 1. Consignes de sécurité • Mettez l’alimentation générale hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’appareil. Danger d’explosion! • Afin d’assurer un refroidissement par convection suffisant, veuillez respecter une distance de 50mm au-dessus et au-dessous de appareil et une distance latérale de 20mm par rapport aux autres appareils. • Remarque: selon la température ambiante et la charge de l’alimentation électrique, le boîtier de l’appareil peut s’échauffer considérablement. Risque de brûlure! • Mettez toujours hors tension avant de connecter ou de déconnecter un connecteur! • N’introduisez aucun objet dans l’appareil! • Après déconnexion de toutes ses sources d’alimentation, une tension rémanente dangereuse reste appliquée à l’appareil pendant au moins 5 minutes. 2. Description de l’appareil (Fig. 1) (1) Connecteur bornier d’entrée (2) Connecteur bornier de sortie (3) Potentiomètre de réglage de tension continue (cc) (4) LED de contrôle d’alimentation cc (verte) (5) Rail de montage universel 3. Montage (Fig. 2) Le bloc d’alimentation peut être monté sur rail DIN de 35mm selon l’ EN60715. L’appareil doit être monté horizontal avec les borniers d’entrée vers le bas. L’appareil est livré prêt à installer. Encliquetez le sur le rail DIN comme indiqué à la fig. 2: 1. Inclinez l’appareil légèrement vers le haut et placez le sur le rail DIN. 2. Poussez le vers le bas jusqu’en butée. 3. Appuyez sur la face inférieure de l’appareil pour le verrouiller en place. 4. Secouez légèrement l’appareil pour vérifier qu’il est bien fixé. 4. Démontage (Fig. 3) Pour démonter l’appareil, tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué à la fig. 3, faites coulisser l’appareil dans la direction opposée, relâchez le loquet et enlevez l’appareil du rail. 5. Raccordements Les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement. Un couvercle ne plastique assure l’isolation adéquate des connexions électriques. Vous pouvez utiliser du câble souple (conducteurs torsadé) ou rigide de section 0,828,4mm² (AWG 18-8) avec un couple de serrage de 1,18-1,57Nm (10,41-13,89lb in). Le câble doit être dénudé sur 7mm pour assurer une connexion fiable et résistante au choc. Les normes EN60950 / UL60950 stipulent d’utiliser une bague pour les câbles souples. Les normes UL stipulent d’utiliser des conducteurs cuivre prévus pour une température de service d’au moins 75°C. Pour les conducteurs torsadés, il est recommandé d’utiliser une cosse de serrage adéquate (voir Fig. 4). 1.ʳᅝܼᣛफ Entrée (ca) Tension nominale 3 x 400-500Vca Plage de tension 320-575Vca (plage d’entrée cc 450-800V) Fréquence 47-63Hz (0Hz à l’entrée cc) Courant nominal 0,5A à 400Vca Limitation du courant démarrage I2t (+25°C) typique < 30A à 400Vca Tampon secteur sous charge nominale (typique) > 35ms à 3 x 400Vca, > 70ms à 3 x 500Vca Délai de mise sous tension < 1 sec. Fusible interne 3,15 AH / 500V Protection redondante recommandée 6A, 10A ou 16A Caractéristique du disjoncteur d’alimentation B Courant de fuite < 3,5mA Sortie (cc) Θʳ⊼ᛣʽࡵᖙᅝ㺙ᢨ䰸䆒Пࠡ݇ᥝЏ⬉⑤ᓔ݇DŽ ΘʳЎњ⹂ֱᢹ᳝䎇ैދᇍ⌕ˈ䆒Ϟϟ䳔ֱ⬭50mmҹϞПぎ䯈ˈ䆒П 䯈䳔ֱ⬭20mmⱘ䎱⾏DŽ 噝ᔧ䆒ϡৠⱘ⦃๗⏽ᑺ䋳䕑Ꮉᯊ⏽ᑺৃ㛑䕗催ᇣᖗ⚿ӸDŽ 噝ࡵᖙᅝ㺙⬉㒓Ϣ䖲ッᄤПࠡ݇ᥝЏ⬉⑤ᓔ݇DŽ Θʳ䇋⹂ֱ᮴ӏԩᴹᓖ⠽ᥝܹᴎݙDŽ 噝ᢨ䰸⬉⑤ৢˈ䆒ৃ㓈ᣕॅ䰽⬉य़㟇ᇥ5ߚ䩳DŽ 2.ʳ䆒䖲Ꮉ㽕㋴ (Fig. 1) (1)䕧ܹ⬉य़䖲ッᄤ (2)䕧ߎ⬉य़䖲ッᄤ (3)DC⬉य़䇗ᭈ఼ (4)DC OK ᰒ⼎♃˄㓓㡆˅ (5)䗮⫼ᇐ䔼ᅝ㺙㋏㒳 3.ᅝ㺙(Fig. 2) 䙉ᕾEN60715ˈ⬉⑤կᑨ⬉఼ৃҹ㹿ᅝ㺙35mmⱘᇐ䔼ϞDŽᖙ乏∈ᑇᅝ㺙ˈ Tension nominale UN / tolérance 24Vcc ± 2% Plage de réglage de tension 22-28Vcc Courant nominal 5A Derating à partir de +50°C 2,5% / K. Démarrage sous charge capacitive Max. 10.000μF Consommation max. à vide / charge nominale 18W Rendement (à 400Vca & 500Vac et valeurs nominales) > 86% @ 3 x 400Vca, > 85% @ 3 x 500 Vca typ. Ondulation résiduelle / comm. crête (20MHz) (aux valeurs nominales) < 50mV / < 240mVpp Montage en parallèle Avec diode ORing ᢚौᯊˈᇚ䆒ᅝ㺙ᷧᢝϟˈབ Fig. 3 ᠔⼎ˈ✊ৢҢⳌডᮍᢝߎ䆒ˈ䞞ᬒ ᅝ㺙ᷧˈ֓ৃҹᇚ䆒Ңᇐ䔼ϞᢝߎDŽ Boîtier Aluminium (Al5052) 5.⬉㾜䖲ᮍᓣ Signalisation LED verte «DC OK» MTBF > 500.000 heures Dimensions (L x l x H) 121mm x 70mm x 118,5mm Poids 0,72kg Type de connexion Bornes à vis Longueur à dénuder 7mm ou utiliser une cosse de serrage adéquate 䕧ܹ䖲ッᄤᳱϟDŽ ᠔᳝ߎ䋻䆒ৃेᯊᅝ㺙DŽ ᣝ✻Fig. 2ˈᡞ⬉⑤կᑨ఼ᅝ㺙ᇐ䔼ϞDŽ 1.ᇚ䆒ᖂϞؒ᭰DŽ 2.ᕔϟ⿏ⳈࠄذℶDŽ 3.⫼ᣝ䆒ϟッՓП䫕ԣDŽ 4.䕏䕏ᨛᰗ䆒ҹ⹂ᅮᏆ㒣ཹᔧᅝ㺙DŽ 4.ᢚौ(Fig. 3) Caractéristiques générales 䆒䜡᳝㒜ッഫ䖲఼DŽৃҹᬃᣕ䆒ᖿ䗳䖲䱨⾏DŽ Փ⫼Пล᭭ⲬՓ⬉㒓䖲໘ᅠܼ䱨⾏DŽ ⬉㒓ⱘ䆒䅵ৃՓ⫼㙵ᅲᖗDŽ䕑䴶⿃Ў 0.82-8.4mm² (AWG 18-8)DŽᡁⶽЎ 1.18-1.57Nm (10.41-13.89lb in)DŽЎњ⹂ֱ㒓ৃ䴴ঞ㗤࠹ˈߏކ㒓䭓ᑺ䳔㓈ᣕ 7mmDŽ Ўњ䙉ᕾEN60950 / UL60950Փ⫼㙵ൟ⬉ᯊ䳔Փ⫼䞥ሲㅡDŽ Ўњ䙉ᕾUL㾘㣗ˈՓ⫼П㒓ᴤ䳔ヺড়㗤⏽75°CҹϞПᎹ⏽ᑺDŽ བՓ⫼㙵㒓ˈ㤤བFig. 4ˈՓ⫼ড়䗖ⱘ䖲༈DŽ Le fusible interne ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. En cas de défaut interne, vous devez retourner l’appareil au fabricant pour examen. 5.4. Comportement thermique (Fig. 6) Si la température ambiante dépasse 50°C, la capacité de sortie doit être réduite de 2,5% par degré Kelvin d’accroissement de la température. Si la capacité de sortie n’est pas réduite lorsque TAmb > 50°C, l’appareil s’arrête et passe en mode de protection thermique, c’est-à-dire qu’il passe en régime de rebondissement et qu’il redémarrera lorsque la température ou la charge auront été suffisamment réduites pour rétablir les conditions nominales de fonctionnement. Manual_CliQ_120W3P_EOE12010006.i2 2 320-575VAC (DC input range 450-800VDC) 乥⥛ 47-63Hz (0Hz @ DC input) ℷᐌ䕧ܹ⬉⌕ 0.5A @ 400VAC approx. さ⸈⬉⌕䰤ࠊI2t (+25°C)ൟ < 30A @ 400VAC Џ㓧ؐކℷᐌ䋳䕑ᯊൟ > 35ms @ 3 x 400VAC, > 70ms @ 3 x 500VAC ϞЏ⬉य़ᯊⱘᓔᴎᯊ䯈 < 1 sec. ݙ䚼ֱ䰽ϱ 3.15 AH / 500V 㤤ӑֱ䰽ϱ 3 x circuit breakers 6A, 10A or 16A ⬉⑤ᮁ䏃఼⡍ᗻ B ⓣ⬉⌕⡍ᗻ < 3.5mA ℷᐌ䕧ߎ⬉य़䇃Ꮒ㣗ೈ 24VDC ± 2% 䕧ߎ⬉य़䆒ᅮ㣗ೈ 22-28VDC ℷᐌ䕧ߎ⬉⌕ 5A 50°CҹϞП乱ᅮ䕧ߎࡳ⥛ 2.5% / K. ৃℷᐌᓔᴎП᳔䕧ߎッ⬉ᆍ䞣 Max. 10,000μF ᕙᴎ⢊ᗕ᳔ᤳ㗫ࡳ⥛ℷᐌ䋳䕑 18W ᬜ⥛400VAC & 500VAC ℷᐌؐ > 86% @ 3 x 400VAC, > 85% @ 3 x 500VAC typ. ⅟ԭ⊶⊶ዄߛᤶ(20MHz)ℷᐌؐ < 50mV / < 240mVpp ৃᑊ㘨ᴹࡴݫԭᑺࡴᆍ䞣 䳔ࡴOring Ѡᵕㅵ ㉏ൟ 䪱ড়䞥(Al5052) 䆃ো DC OK㓓㡆ᰒ⼎♃ MTBF > 500,000 hrs. ϝ㓈ሎᇌ䭓ᆑ催 121mm x 70mm x 118.5mm 䞡䞣 0.72kg 䖲ᮍᓣ 㶎ϱ䖲 ࠹䰸䭓ᑺ 7mm Փ⫼ড়䗖ⱘ䖲༈ ⦃๗⏽ᑺᎹ -20°C to +75°C (> 50°C derating) ⦃๗⏽ᑺټᄬ -25°C to +85°C ᑺ+25°C᮴⎆࣪ < 95% RH 䳛ࡼᎹᯊ 10 to 150Hz, 0.35mm acc. 50m / s², single amplitude (5G max.) for 90 min. in each X, Y & Z directions, in acc. with IEC68-2-6 Vibrations (en fonctionnement) 10 à 150Hz, 0,35mm acc. 50m / s² une amplitude (5g max.) pendant 90 min sur les 3 axes - selon IEC68-2-6 ∵ᶧᑺ 2 Degré de pollution 2 ⇨ㄝ㑻 3K3 according to EN60721 Classe d’atmosphère 3K3 selon EN60721 㾘㣗ᷛޚ Matériels électroniques destinés aux installations d’alimentation électrique IEC60204-1 (Catégorie de surtension III) EN50178 / IEC62103 Basse tension de protection PELV (EN60204), SELV (EN60950) Sécurité électrique (des matériels informatiques) EN60950-1 (GS-mark), UL/C-UL agrée UL60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1, Schéma CB selon IEC60950-1 cCSAus selon UL60950-1 et CSA C22.2 No. 60950-1 (File no.181564) UL selon UL508 et CSA selon CSA C22.2 No. 107.1-01 (File no.181564) Protection contre les chocs électriques DIN57100-410 CE Conforme à la directive CEM 2004/108/EC et à la directive basse tension 2006/95/EC ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024 Industrial EN55011 Limitation des courants harmoniques secteurs EN61000-3-2 Protection contre les surtensions transitoires Limitation d’intensité sur court-circuit བᵰথ⫳ݙ䚼ᬙ䱰ˈՓ⫼㗙䇋࣓㞾㸠ᤶݙ䚼ֱ䰽ϱˈ 䇋ᇚ䆒䗔ಲॖଚ㓈ׂDŽ VARISTOR Ide crête = 150% de la puissance de sortie max. Protection contre les surtensions internes Oui Tension d’isolation entrée / sortie (essai de type/essai de routine) entrée / PE (essai de type/essai de routine) sortie / PE (essai de type/essai de routine) 4kVca / 3kVca 1.5kVca / 1.5kVca 1.5kVca / 500Vca Degrée de protection IPX0 Classe de protection Classe I avec raccordement PE Résistance au choc (omnidirectionnelle) 30g (300m/s²) selon IEC68-2-27 5.2.䕧ߎッ㒓ᮍᓣ(Fig. 1) 䇋ᇚ 24VDC 㓬 㟇Ā+āĀˉā㶎ϱ䖲ッᄤDŽ䗣䖛⬉य़䇗ᭈ఼ˈ䇗ᭈ 22-28VDCПℷᐌ㣗ೈݙDŽ 㓓㡆DC Ok ᰒ⼎♃҂䍋ᯊ㸼⼎䆒䖤ℷᐌ (Fig. 1)DŽ ℸ䆒䰘᳝ᕙᴎࡳ㛑ⷁ䏃ֱᡸ䆒ᅮ35VDCDŽ 5.3.䕧ߎ⡍ᗻ᳆㒓 ℷᐌ䕧ܹ⬉य़ঞ䕧ߎ䋳䕑ϟℷᐌᎹDŽᔧথ⫳ⷁ䏃㗙䖛䕑ᯊˈ⬉य़⬉⌕ ᇚذℶ䕧ߎDŽ䕧ߎ⬉य़ᇚ䞡⊶ࡼⳈࠄ䕧ߎ⬉य़Ϟⷁ䏃㗙䖛䕑⢊މ㾷䰸DŽ 5.4.ᇍ⦃๗⏽ᑺПডᑨ (Fig. 6) ᔧ⦃๗⏽ᑺ +50°C ҹϞᯊˈ⦃๗⏽ᑺ↣ࡴϔϾ Kelvinˈ䕧ߎࡳ⥛ᆍ䞣䳔ޣ ᇥ 2.5%DŽᔧ䕧ߎࡳ⥛ᆍ䞣Amb > 50°C ᯊޣᇥˈ䆒ᇚӮ㞾ࡼ䖯ܹ䖛⏽ᑺ ֱᡸᓣDŽे䆒ᇚӮ䖯ܹ⊶ࡼᓣˈᔧ Amb䰡Ԣ㗙䋳䕑ޣᇥࠄ䎇Ԣᯊˈ 䆒ӮᘶℷᐌᎹᓣDŽ Adjust DC OK L1 L2 L3 DE EN FR CN Einbauanleitung Installation notes Instruction d’installation ᅝ㺙⊼ᛣџ乍 ϔ㠀᭄ < 95% HR Equipements électriques des machines DRP024V120W3AA 5A 3 Phase 400-500V~ 0.5A 50-60Hz Humidité à 25°C, sans condensation Agréments et normes + 24V 䕧ߎ᭄(DC) -25°C à +85°C Sécurité 5.3. Courbe caractéristique de sortie L’appareil fonctionne normalement dans les conditions nominales de l’alimentation. En cas de court-circuit ou de surcharge, la tension et l’intensité de sortie chutent (IO/L ou IS/C > Ide crête (150%)). La tension secondaire diminue puis rebondit jusqu’à l’élimination du court circuit ou de la surcharge côté secondaire. 䕧ܹ⬉य़㣗ೈ -20°C à +75°C (Derating à > 50°C) Equipements de commande industriels 5.2. Raccordement de sortie (Fig. 1 (2)) Utilisez les bornes à vis « + » et « - » pour relier au 24Vcc. La sortie délivre un courant en 24Vcc. La tension de sortie peut être réglée entre 22 et 28Vcc à l’aide du potentiomètre. Le voyant DEL OK vert indique le bon fonctionnement de la sortie (Fig. 1 (4)). L’appareil est équipé d’une protection de court-circuit et contre les surcharges, ainsi que d’une protection contre les surtensions réglée à 35Vcc. 3 x 400-500VAC Température de stockage ⬉ᓔ݇Ў⫼DŽ 5.1. Raccordement d’entrée (Fig. 1, Fig. 5) Utilisez les bornes L1, L2, L3 et PE (voir Fig. 5) pour raccorder en 3 x 400-500Vca. Le raccordement aux divers types de réseau est représenté à la Fig. 5. En cas de défaillance de phase, l’appareil peut fonctionner en régime non dégradé à capacité nominale. L’appareil est équipé d’un fusible interne. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de 6A, 10A ou 16A comme protection redondante du fusible. ℷᐌ䕧ܹ⬉य़ Température de travail 5.1.䕧ܹッ㒓ᮍᓣ(Fig. 1, Fig. 5) Փ⫼L1, L2, L3PE䖲䕧ܹ䖲ッᄤҹᓎゟ3 x 400~500VACП㒓DŽ Fig. 5⼎ߎ⾡ϡৠⱘ䖲ᮍᓣDŽ ᔧ݊ЁϔⳌথ⫳ᬙ䱰ᯊˈ䆒ֱݙ䰽ϱDŽᓎ䆂ҹϝⳌ 6A, 10A 16A ⱘᮁ + Delta CliQ Power Supply System 3AC/24VDC/5A 䕧᭄ܹ(AC) ᴎ఼⬉ᄤ䆒 IEC60204-1 (over voltage category III) ⬉⇨㛑⑤ᅝ㺙⫼⬉ᄤ䆒 EN50178 / IEC62103 Ԣ⬉य़ᅝܼᴵⳂ PELV (EN60204), SELV (EN60950) ⬉ᄤᅝֵܼᙃᡔᴃ䆒 EN60950-1 (GS-mark), UL/C-UL recognized to UL60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1, CB scheme to IEC60950-1, cCSAus to UL60950-1 and CSA C22.2 No. 609501 (File no.181564) ᎹϮࠊ䆒 UL listed to UL508 and CSA to CSA C22.2 No. 107.1-01 (File no.181564) ⬉⇨ֱߏކᡸ DIN57100-410 ⬉⺕ᑆᡄ⬉⺕ݐᆍ In conformance with EMC directive 2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024 Industrial EN55011 Џ䇤⊶⬉⌕䰤ࠊ EN61000-3-2 ᅝֱܼᡸ ⶀ䯈⊶⍠⬉य़ֱᡸ VARISTOR ⷁ䏃⬉⌕䰤ࠊ㑺ؐ Isurge = 150% of Pomax typically ᇍᡫݙ䚼⌾⍠ⱘ⌾⍠⬉य़ֱᡸᴎࠊ Yes 䱨⾏⬉य़ 䕧ܹ䕧ߎ㉏ൟ⌟䆩ᐌ㾘⌟䆩 䕧ܹPE㉏ൟ⌟䆩ᐌ㾘⌟䆩 䕧ߎPE㉏ൟ⌟䆩ᐌ㾘⌟䆩 4kVAC / 3kVAC 1.5kVAC / 1.5kVAC 1.5kVAC / 500VAC ֱᡸᑺ IPX0 ֱᡸ㑻߿ Class I with PE connection ߏކϾᮍ 30G (300m/s²) in all directions according to IEC68-2-27 DE Das Gerät darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und in Übereinstimmung mit den jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN usw.) installiert werden. Lesen Sie diese Betriebs- und Installationsanweisungen aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren. EN The device must be installed by qualified persons only and in accordance with the specific national regulations (e.g. VDE, DIN, etc.). Before installing this unit, read these operating and installation instructions carefully and completely. FR Cet appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié et conformément aux nomrs nationales en vigueur (VDE, DIN, etc.). Veuillez lire attentivement et intégralement les instructions qui suivent avant de procéder à l’installation CN ℸ䆒ᖙ乏⬅ড়ḐⱘҎਬᅝ㺙ᑊḍ᳝݇ⱘᆊ⊩㾘˄བVDEDIN ㄝDŽ ᅝ㺙Пࠡˈ䇋Ҩ㒚䯙䇏䖭ӑ᪡ঞᅝ㺙䇈ᯢкDŽ www.deltaww.com Delta Electronics (Thailand) Public Company Limited 909 Moo 4, E.P.Z., Bangpoo Industrial Estate, Tambon Prakasa, Amphur Muang Samutprakarn, Samutprakarn 10280, Thailand Tel: (662) 709-2800 Fax: (662) 709-2827 E-mail: [email protected] http://www.deltaenergysystems.com 27.11.2008 08:58:43
advertisement
Key Features
- 3-phase input
- 24VDC output
- 5A maximum current
- DIN rail mounting
- Internal fuse
- Overload protection
- Transient surge voltage protection
- Short-circuit protection
Frequently Answers and Questions
What is the output voltage of the CliQ DRP024V120W3AA?
The output voltage is 24VDC, with a tolerance of ±2%.
What is the maximum current output of the CliQ DRP024V120W3AA?
The maximum current output is 5A.
How do I mount the CliQ DRP024V120W3AA?
The CliQ DRP024V120W3AA can be mounted on a 35mm DIN rail. The unit should be mounted horizontally with the input terminal blocks on the bottom.