Kozy Heat ALP-36S ALPHA-36S Foyer à gaz (à évacuation directe) Manuel d’installation et d’utilisation
Voici une brève information pour ALP-36S ALPHA-36S. Ce foyer à gaz à évacuation directe est conçu pour ajouter une touche de chaleur et de beauté à votre maison. Il est facile à installer et à utiliser, et il est livré avec un jeu de bûches en céramique réaliste pour un look authentique.
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
Manuel d’installation et d’utilisation
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
ALPHA-36S
Modèle ALP-36S
Foyer à gaz (à évacuation directe)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurite pourrait d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Testé et homologué par
C
O-T L
US
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Portland
Oregon USA
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécia-listes des installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®, aux États-Unis).
ͷ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
ͷ
QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin; suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. ͷ
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, aux endroits où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de conversion certifié pour cet appareil est installé.
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com ou scannez ce code QR pour notre application mobile.
Hussong Mfg. Co., Inc. • ALP-36S Rapport Nº : 0216GF037S • Rév. 02, Mai 2015
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
FÉLICITATIONS !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont
été testés à 100% et le foyer au complet a été inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de qualité. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis plus de 30 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz et au bois, des façades décoratives uniques et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer non seulement le bon fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et le soutien continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
President
Dudley Hussong
Board Chairman
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information :
Nom du modèle: _________________________________________
Numéro de série: ________________________________________
Date d’achat/installation: _________________________________
Emplacement du foyer: ___________________________________
Nom du détaillant: _______________________________________ Téléphone du détaillant: __________________________________
Notes: _____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES ..................................................................5
1.0 INTRODUCTION ......................................................................7
1.1 Certification de l’appareil ..............................................................7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts ...................................7
2.0 SPÉCIFICATIONS ....................................................................8
2.2 Puissances de chauffage ..............................................................8
2.3 Dimensions de l’appareil ...............................................................9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles .....................................10
3.0 ENCADREMENT ......................................................................11
3.1 Choix d’emplacement du foyer ....................................................11
3.2 Installation des étriers de dégagement ......................................11
3.3 Dégagements aux matériaux combustibles ...............................12
3.4 Ouverture brute pour l’encastrement mural ..............................13
3.5 Construction en retrait ...................................................................14
3.6 Support et protection de plancher ..............................................15
3.7 Encadrement de la terminaison d’évacuation ...........................15
4.0 KIT DE CONDUIT DE CHAUFFAGE Nº 970 ..........................16
4.1 Composants du kit .........................................................................16
4.3 Fixation du conduit de chauffage au foyer ...............................17
4.5 Installation et câblage du ventilateur ..........................................17
4.6 Installation du conduit de chauffage .........................................18
4.7 Finaliser l’installation ....................................................................18
4.8 Instructions d’utilisation .................................................................18
5.0 FAÇADE ET FINITION .............................................................19
5.1 Installation des brides de clouage ..............................................19
5.2 Exigences du manteau ..................................................................20
5.3 Exigences de finition ......................................................................21
6.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ ....................22
6.2 Installation de la conduite de gaz ...............................................22
7.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON ................................23
7.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales ........23
7.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation ....24
8.0 CONDUIT D’ÉVACUATION......................................................25
8.1 Systémes de cheminée approuvés .............................................25
8.2 Conduit d’évacuation exigences ..................................................25
8.4 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation ....25
8.5 Terminaisons verticales .................................................................26
8.6 Conduit d’évacuation combiné (V/H) .........................................27
8.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1 ..29
8.8 Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale ....30
9.0 PRÉPARATION DU FOYER .....................................................31
9.1 Plaque d’âtre et portes d’accès aux composants ...................31
9.2 Vitre (avec cadre) ...........................................................................31
9.4 Installation du jeu du bûches nº AL36-500 ...............................32
9.5 Kits de panneaux de revêtement .................................................33
10.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES ...................................34
10.1 Spécifications électriques ..........................................................34
10.2 Exigences de câblage .................................................................34
11.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER ...................................35
11.1 Préparation des compsants ........................................................36
11.2 Initialisation du système de contrôle ........................................36
11.3 Réinitialisation du système pour contrôle manuel .................36
11.4 Redémarrage automatique de sécurité ...................................36
11.5 Bloc-piles de secours .................................................................36
11.6 Séquence d’allumage du module IFC ......................................37
11.7 Indications de diagnostic additionnelles ................................37
11.8 Fonctionnement de la télécommande ......................................38
12.0 AJUSTEMENTS .....................................................................41
12.1 Tests de pression .........................................................................41
12.2 Réglage des flammes du brûleur ..............................................42
13.0 DÉPANNAGE ..........................................................................44
14.0 ENTRETIEN ............................................................................46
14.1 Système de brûleur et veilleuse ................................................46
14.3 Conduits de cheminée ................................................................46
15.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ...................................47
GARANTIE LIMITÉE .......................................................................49
GARANTIE À VIE ............................................................................51
TABLE DES MATIÈRES 5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
Cet appareil a été testé par OMNI-Test Laboratories (Portland,
Oregon, É.-U.), et est conforme aux normes suivantes :
• ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014, Vented Gas Fireplace
Heaters (en anglais seulement)
• CGA 2.17-M91 (R2009), Gas-Fired Appliances for Use at
High Altitudes (en anglais seulement)
• CSA P.4.1-2009, Méthode d’essai pour mesurer l’efficacité annuelle des foyers (disponible en français)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-
Unis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane,
CSA B149.1 (Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds audessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées :
1.2.1 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale.
Le propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation, le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS (International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR
OF ALL OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT
AU-DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
Un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué
«Product Approved» et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être homologués «Product Approved by the Board»
(Produits approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved», de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ ou toutes instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est terminée.
INTRODUCTION 7
2.0 SPÉCIFICATIONS
2.1 Composants
Numéro de pièce
AL36-L-150
700-203
AL36-L-135
AL36-HP
AL36-500
AL36-CAD
AL36-057T
AL36-LKT
AL36-028
600-002
700-408
942-085
Description
Panneau de contrôle
Robinet manuel d’arrêt de gaz
Ensemble de brûleur
Plaque d’âtre («Hearth Plate»)
Jeu du bûches
Panneaux d’accès aux composants
Vitre (avec cadre)
Kit d’éclairage
Kit de ventilateur (2) -75 CFM (pi 3 /min)
Double prise de courant
Télécommande
(2) Plaques de restriction de 5 po (127 mm)
2.1.1 Composants additionnels requis
Conduit d’évacuation : voir la Section 7.0 Conduit d’évacuation à la page 8.
2.2 Puissances de chauffage
Puissance Minimum
Puissance Maximum
Pression au manifold
(réglage Max.)
Pression au manifold
(réglage Min.)
Dim. d’orifice du brûleur
Gaz naturel
48 000 BTU/h
(14,07 kW)
14 000 BTU/h
(4,1 kW)
3,8 po W.C.
(0,95 kPa)
1,1 po W.C.
(0,27 kPa)
#29
Gaz propane
28 000 BTU/h
(8,35 kW)
13 500 BTU/h
(3,95 kW)
11 po W.C.
(2,74 kPa)
2,9 po W.C.
(0,72 kPa)
#49
2.2.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.2.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds
(1372 m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds (305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and
Propane Installation Code), les codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet des directives de recalibrage
(«de-rate guidelines»).
8 SPÉCIFICATIONS
2.3 Dimensions de l’appareil
Description
Pouces
Millimètres
Hauteur Largeur
41-11/16
1059
46-1/2
1182
Largeur
(à l’arrière)
46-1/2
1182
Table 2.1, Dimensions physiques
Profondeur
Largeur de l’ouverture
Hauteur de la fenêtre vitrée
23-3/8
593
38-1/4
972
32
813
Hauteur des étriers de dégagement
5-5/16
135
De l’arrière au centre du conduit d’évac.
9-3/8
238
VUE DE DESSUS
3
7⁄8
”
(99mm)
27
¼
”
(692mm)
9
3⁄8
”
(99mm)
13
¾
”
(349mm)
9
¾
”
(248mm)
23
3⁄8
”
(593mm)
3/4”
(19mm)
CÔTÉ
GAUCHE
38
¼
”
(972mm)
48
¾
”
(1238mm)
VUE DE L’AVANT
CÔTÊ
DROIT
5
5⁄16
”
(135mm)
10
9⁄16
”
(268mm)
Figure 2.1, Dimensions du foyer
13
11⁄16
”
(347mm)
4
9⁄16
”
(115mm)
32
1⁄16
”
(814mm)
41
11⁄16
”
(1059mm)
14
9⁄16
”
(370mm)
5
5⁄16
”
(135mm)
32
1⁄16
”
(814mm)
38
¼
”
(972mm)
46
½
”
(1182mm)
48
¾
”
(1238mm)
41
11⁄16
”
(1059mm)
R30”
(761mm)
38
¼
”
(972mm)
31
¾
”
(806mm)
46
½
”
(1182mm)
48
¾
”
(1238mm)
47”
(1194mm)
33
9⁄16
”
(853mm)
10
¾
”
(273mm)
5
15⁄16
”
(151mm)
1
½
”
(38mm)
47”
(1194mm)
SPÉCIFICATIONS 9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil. Sueles des portes certifiées pour cet appareil doivent être utilisées.
Pour les modèles AL36A-DSFS, AL36A-MSFS, AL36R-DSFS et
AL36R-MSFS.
1. Placez (2) aimants sur la bordure supérieure et (2) aimants sur la plaque d’âtre.
2. Centrez l’écran pare-étincelles avec le foyer et fixez l’écran aux aimants.
3. Pour retirer l’écran pare-étincelles, détachez-le des aimants.
2.4.1 Installation de l’écran pare-étincelles
IMPORTANT: À la livraison, les aimants servant à fixer l’écran pare-étincelles sont attachés au kit de bordures. L’écran pare-
étincelles doit arriver à égalité avec les bordures, une fois installé.
31
7⁄8
”
(809mm)
31
9⁄16
”
(801mm)
37
¾
”
(957mm)
AL36A-DSFS
31
9⁄16
”
(801mm)
10 SPÉCIFICATIONS
37
¾
”
(957mm)
AL36A-MSFS
31
7⁄8
”
(809mm)
37
¾
”
(957mm)
AL36R-DSFS
37
¾
”
(957mm)
AL36R-MSFS
3.0 ENCADREMENT
3.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
• Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit d’évacuation entre deux colombages, pour
éliminer le besoin d’installer un encadrement additionnel.
• Ce foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou en matériau incombustible (aucun tapis ni prélart) dépassant sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
• Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
• Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
3.2 Installation des étriers de dégagement
AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent le dégagement minimum de 3-1/2 po (89 mm) au linteau. Utiliser seulement des matériaux incombustibles dans cette zone pour toute la largeur du foyer. Ne pas utiliser de bois, gyproc (sheetrock) ou autre, dans cette zone.
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés au foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
1. Retirez et conservez les (4) vis retenant les étriers de dégagement supérieurs et l’écran thermique. Formez chaque
étrier de dégagement, tel que montré.
2. Fixez en place les étriers de dégagement supérieurs (sur le dessus du foyer), en utilisant les vis retirées précédemment, ainsi que les (8) vis fournies dans le paquet de composants du foyer.
3. Formez l’écran thermique des étriers et fixez-le aux étriers de dégagement supérieurs avec les (6) vis fournies dans le paquet de composants du foyer. (La bride sur l’écran thermique des étriers doit être orientée vers le haut et l’arrière du foyer.)
4. Retirez, formez et fixez en place les étriers de dégagement arrière en utilisant les vis (4) retirées précédemment et (4) autres vis fournies dans le paquet de composants.
ÉTRIERS DE DÉGAGMENT SUPÉRIEURS
(TELS QU’EXPÉDIÉS)
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS INSTALLÉS
ÉCRAN THERMIQUE (DES ÉTRIERS) INSTALLÉ
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT ARRIÉRE INSTALLÉS
Figure 3.1, Assemblage et installation des étriers de dégagements
ENCADREMENT 11
3.3 Dégagements aux matériaux combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Dessus du foyer à l’encadrement
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
Du plancher au bas du foyer
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
Dessus du foyer au plafond :
De l’appareil aux murs latéraux
Du plancher de la châsse du foyer à un manteau de 9 po (229mm) de profond
5-15/16 po
0 po
0 po
0 po
36 po
30-1/2 po
6 po
47 po
135 mm
0 mm
0 mm
0 mm
914 mm
775 mm
152 mm
1194 mm
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE TERMINAISON D’ÉVACUATION VERTICALE
INSTALLATION DANS UN COIN
Figure 3.2, Options d’installation typiques
12 ENCADREMENT
3.4 Ouverture brute pour l’encastrement mural
AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour des ouvertures d’air alimentant la chambre de combustion.
Prévoyez un dégagement adéquat à l’avant du foyer, pour retirer l’écran pare-étincelles, actionner la grille (persienne) inférieure, accéder aux composants, installer la conduite de gaz et les autres composants.
• Les dimensions de l’encadrement doivent inclure l’épaisseur du revêtement mural et les matériaux de façade du foyer. Si vous utilisez une protection de plancher (extension d’âtre) sous le foyer, ajustez les dimensions de l’ouverture murale de façon à maintenir les dégagements minimums exigés.
• Si de la maçonnerie doit être utilisée (optionnel), préparez la fondation nécessaire pour supporter le poids de maçonnerie.
Si vous utilisez de la maçonnerie, un linteau doit être installé au-dessus du foyer, pour supporter ce poids additionnel.
• Si vous installez le Kit optionnel de conduit de chauffage n°
970, voir le Section 4.0 Kit de conduit de chauffage nº 970 à la page 16.
Figure 3.3, Dimensions et exigences de l’encadrement
47”
(1194mm)
48
¾
”
(1238mm)
58
3⁄8
”
(1483mm)
27
¼
”
(692mm)
ENCADREMENT 13
3.5 Construction en retrait
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision sont aussi affectées par les matériaux de construction des murs et du mantea, la profondeur du manteau, et la hauteur du plafond.
La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur.
La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. Le choix de l’emplacement d’une télévision repose uniquement sur le propriétaire. Le client a donc la responsabilité de s’assurer que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne dépassent aucunement les limites de températures maximales permises pour leur appareils électroniques.
Ces tests ont révélé que les températures de surfaces ne dépassaient pas 150°F (66°C) lorsque le critère suivant était respecté : Un retrait (renfoncement) de 4¼ po (108 mm) de profondeur est construit au-dessus du foyer.
23”
(584mm)
4
¼
”
(108mm)
4
¼
”
(108mm)
Figure 3.4, Encadrement en retrait (renfoncé)
14 ENCADREMENT
3.6 Support et protection de plancher
RISQUE D’INCENDIE : NE PAS installer directement sur du tapis (moquette), du vinyle ou un matériau combustible autre que le bois.
• Installez le foyer sur une surface dure en métal ou en bois, dépassant sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
• Si l’appareil doit être installé au-dessus niveau du plancher, une plateforme solide et continue doit être construite endessous de l’appareil.
• Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de finition de l’âtre (pierre, brique, etc.) au moment de fabriquer la plateforme du foyer. Le bas du foyer doit être de niveau avec l’âtre finie, pour pouvoir installer correctement l’écran pare-étincelles.
• Construire l’âtre aux dimensions et hauteur désirées. Si vous installez une protection de plancher (extension d’âtre) sous le foyer, le plancher peut être en matériaux combustibles.
3.7 Encadrement de la terminaison d’évacuation
IMPORTANT : L’emplacement du chapeau d’évacuation doit respecter les directives de la Section 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation à la page 15.
AVERTISSEMENT : N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE
CHEMINÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
3.7.1 Terminaisons verticales
ATTENTION : Zone de transfert d’air froid. La châsse isolante ou cloisonnée («chase») entourant le foyer et le conduit d’évacuation doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel et être construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce.
• Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée pour l’encadrement d’une terminaison verticale.
• Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
3.7.2 Terminaisons horizontales
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une
élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
NOTE: Les coudes mentionnés dans la liste des systèmes
(conduits) de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajuster les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu mural doit traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements exigés.
• Pour les terminaisons horizontales, suivez les instructions du fabricant du conduit d’évacuation.
• Les dégagements exigés de 3 po (76 mm) en haut et de 1 po (25 mm) sur les côtés et au bas du conduit d’évacuation rigide homologué.
• Voir le Tableau 3.2 pour l’encadrement des terminaisons
horizontales.
Tableau 3.2, Conduit horizontal (NG & GPL)
Élévation verticale minimum
Conduit rigide
Dessus du conduit d’évacuation (A)
68 po 1.73 mm
Haut de l’ouverture encadrée (B)
71 po 1.8 mm
W
H
A
B
Figure 3.5, Encadrement d’une terminaison d’évacuation horizontale
ENCADREMENT 15
4.0 KIT DE CONDUIT DE CHAUFFAGE Nº 970
ATTENTION : Lisez et suivez bien ces instructions, avant et durant l’installation de ce kit optionnel de conduit de chauffage.
AVERTISSEMENT : L’installation de ce kit de conduit de chauffage et le câblage électrique doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, selon les codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code ANSI/NFPA 70, ou au
Code canadien de l’électricité CSA C22.1.
Ne remplacez aucun conduit de chauffage flexible par du tuyau en plastique.
4.1 Composants du kit
NOTE : Pour installer le contrôle de vitesse, vous devez acheter une boîte de jonction, avec couvercle et attaches.
4.2 Spécifications
• Ce foyer comporte (2) débouchures éjectables pour conduit(s) de chauffage. Vous pouvez en utiliser une, ou les deux.
• Le cadre de bouche d’air s’installe entre des colombages muraux 2” x 4” décalés de 16 po (406 mm), centre-à-centre.
• Un conduit ovale (équivalent à du conduit rond de 6 po) peut
être utilisé conjointement avec le conduit flexible de 6 po diam. fourni avec ce kit. Vous devez acheter le conduit ovale chez un fournisseur de systèmes CVC (chauffage, ventilation, clim.).
• Planifiez avec soin le lieu d’installation des conduits et de la bouche d’air, en tenant compte de l’emplacement du foyer.
(1) Conduit de chauffage flexible 6 po (152 mm) diam. expansible
à 20 pieds (6,10 m)
(1) Cadre de bouche d’air avec collet
(1) Couvercle de bouche d’air avec vis
(1) Collet de conduit
(1) Ventilateur
(1) Plaque-couvercle du boîtier de ventilateur
(1) Support de fixation du contrôle de vitesse
(1) Contrôle de vitesse
(2) Vis du support de fixation
(11) Vis à métal
(4) Vis à gyproc
(3) Écrous à embase
(1) Bande de serrage
(pour conduits)
(3) Serre-fils
(2) Connecteurs de fils du ventilateur
Table 4.1, Dégagements du conduit de chauffage
Dégagement du conduit de chauffage aux matériaux combustibles :
Dégagement du conduit de chauffage au plafond :
0 po
2 po
0 mm
51 mm
Table 4.2, Dimensions du conduit de chauffage flexible
Longeuer de conduit Minimum Maximum
Toutes les directions, incluant vers le bas
2 pi (609 mm) 20 pi (6,1 m)
SYSTÈME DE CHEMINÉE
KIT DE CONDUIT
DE CHAUFFAGE
KIT DE CONDUIT
DE CHAUFFAGE
FOYER AU GAS À
ÉVACUATION DIRECTE
KIT DE CONDUIT
DE CHAUFFAGE
FOYER AU GAS À
ÉVACUATION DIRECTE
KIT DE CONDUIT
DE CHAUFFAGE
Figure 4.1
16 KIT DE CONDUIT DE CHAUFFAGE Nº 970
KIT DE TERMINAISON
D’ÉVACUATION DIRECTE
KIT DE CONDUIT
DE CHAUFFAGE
FOYER AU GAS À
ÉVACUATION DIRECTE
KIT DE TERMINAISON
D’ÉVACUATION DIRECTE
4.3 Fixation du conduit de chauffage au foyer
1. Plier vers le haut les languettes sur le dessus du foyer.
Les trous de circulation étant dirigés vers le bas, fixer les languettes au collet de conduit avec (3) vis.
2. Fixer le conduit flexible au collet de conduit. Vérifier que les vis traversent le conduit flexible et le collet de conduit.
3. Ne couvrez pas les trous de circulation du collet de conduit.
4. Positionner le foyer à l’emplacement désiré.
Figure 4.2
4.4 Installation du cadre de la bouche d’air et de la boîte de jonction
1. Le cadre de la bouche d’air et le boîtier de ventilateur sont faits pour s’installer entre des colombages muraux 2”x4” décalés de 16 po (406 mm), centre à centre. Un encadrement additionnel sera requis si les colombages sont plus espacés.
2. Localiser et marquer la position de la bouche d’air.
3. Insérer le cadre de la bouche d’air dans l’ouverture de 16 po
(406 mm).
4. Mettre au niveau et ajuster le cadre de fixation. Les côtés de ce cadre doivent affleurer à l’avant des colombages d’encadrement, et l’avant du cadre doit dépasser de ½ po des colombages pour loger le panneau de gyproc de ½ po.
5. Fixer le cadre de fixation aux colombages muraux (ou encadrement) avec les (4) vis à gyproc fournies.
6. Installer la boîte de jonction au mur à l’endroit désiré. Cette boîte de jonction abritera le contrôle de vitesse, permettant de démarrer, arrêter et régler la vitesse du ventilateur.
Figure 4.3
4.5 Installation et câblage du ventilateur
1. Poser (sans les serrer) les écrous à embase sur les tiges de fixation, à l’arrière du cadre de la bouche d’air.
2. Aligner les (3) fentes du ventilateur avec les tiges de fixation, et insérer le ventilateur en position. Serrer les écrous à embase pour le fixer en place.
3. Insérer les connecteurs de fils du ventilateur (fournis avec ce kit) aux bornes du ventilateur.
4. Avec les serre-fils fournis, connecter le câble d’alimentation
110 V c.a. aux fils chargé et neutre du ventilateur, et aux fils du contrôle de vitesse.
5. Passer le câble 110 V c.a. jusqu’au contrôle de vitesse du ventilateur, puis à travers le connecteur romex (situé sur le cadre de la bouche d’air).
6. Connecter le fil de terre à la vis de mise à la terre située dans le cadre de la bouche d’air (voir détail ci-contre). Le
ventilateur doit être mis à la terre de façon conforme.
Figure 4.4
Vis de mise à la terre
Figure 4.5
NOIR
BLANC
OU
NOIR
CONTRÔLE
DE VITESSE
BLANC
OU
NOIR
NOIR
BLANC
TERRE
VIS DE MISE À LA TERRE
CONNECTEUR ROMEX
NOIR
BLANC
KIT DE CONDUIT DE CHAUFFAGE Nº 970 17
4.6 Installation du conduit de chauffage
4.6.1 Conduit de chauffage ovale
1. Passer le conduit de chauffage ovale et rond jusqu’à l’emplacement de la bouche d’air.
2. Former le conduit rond de 6 po (152 mm) pour l’ajuster avec l’extérieur du conduit ovale. Fixer en place avec les vis fournies.
3. Glisser le conduit ovale par-dessus le collet ovale du cadre de la bouche d’air. Fixer en place avec les vis à métal fournies.
4. OPTIONNEL : Fixer le conduit avec des vis additionnelles
(fournies).
Figure 4.6
4.6.2 Conduit de chauffage rond
1. Passer le conduit de chauffage rond jusqu’à l’emplacement de la bouche d’air.
2. Former le conduit rond de 6 po (152 mm) pour l’ajuster avec l’extérieur du collet ovale du cadre de la bouche d’air.
3. Glisser le conduit rond jusqu’à ce qu’il touche le cadre de la bouche d’air.
4. Poser la bande de serrage autour du conduit 6 po (152 mm) au-dessus de l’embout serti en métal.
5. Tirer fermement sur la bande de serrage pour fixer solidement le conduit.
Figure 4.7
4.8 Instructions d’utilisation
1. Après avoir terminé l’installation du foyer, et après la période d’utilisation initiale du foyer, allumez le brûleur du foyer en suivant les instructions d’allumage fournies avec le foyer.
2. Laissez le foyer chauffer durant environ 15 minutes.
3. Pour démarrer le ventilateur du conduit de chauffage, tournez le bouton du contrôle de vitesse mural en sens horaire jusqu’au bout. Le ventilateur devrait démarrer et fonctionner
à sa vitesse maximale. Ajustez la vitesse au débit d’air désiré en tournant le bouton du contrôle (en sens antihoraire ou horaire) selon le besoin.
4.9 Entretien
• La bouche d’air chaud du conduit de chauffage doit être tenue dégagée de toute obstruction. Nettoyer le ventilateur et passer l’aspirateur pour en retirer les poussières, peluches et autres, qui pourraient empêcher d’obtenir le débit d’air nécessaire.
• Le couvercle de la bouche d’air chaud et la plaque-couvercle du ventilateur doivent être retirés au moins une fois par an, pour nettoyer le ventilateur et en éliminer les poussières, peluches et autres. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire.
• Le foyer doit être entretenu et réparé tel que décrit dans les instructions d’installation et d’utilisation.
4.7 Finaliser l’installation
1. Installer le gyproc ou le revêtement mural de finition, avant de fixer le couvercle de la bouche d’air et la plaque-couvercle du boîtier de ventilateur.
2. Glisser l’ouverture découpée du couvercle du boîtier de ventilateur sur la chute du ventilateur, pour permettre le passage de l’air. Aligner les trous de la plaque-couvercle du ventilateur avec les trous correspondants du cadre de la bouche d’air. Fixer en place avec les (4) vis fournies.
3. Insérer le contrôle de vitesse dans le support de fixation. Fixer en place avec l’écrou de fixation.
4. Fixer le support de fixation à la boîte de jonction, avec les (2) vis fournies.
5. Centrer le couvercle de bouche d’air sur la plaque-couvercle du ventilateur. Fixer le couvercle de la bouche d’air aux colombages muraux, en utilisant les vis de fixation fournies.
6. Fixer une plaque-couvercle (non fournie) au contrôle de vitesse, puis installer le bouton de contrôle de vitesse.
7. Finaliser l’installation du foyer en suivant les instructions fournies avec le foyer.
18 KIT DE CONDUIT DE CHAUFFAGE Nº 970
5.0 FAÇADE ET FINITION
5.1 Installation des brides de clouage
NOTE : Pour s’ajuster aux matériaux de revêtement de façade, les fentes de fixation des brides de clouage permettent d’ajuster la position des languettes de dégagement par un jeu maximum de ½ po (13 mm) vers l’avant ou vers l’arrière).
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé.
1. Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit du foyer.
2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction opposée du foyer.
3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à travers les fentes dans les brides de clouage.
4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du foyer.
5. Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis.
• Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de 1-1/8 po (29 mm) entre les côtés du foyer et l’encadrement.
VUE ARRIÈRE
VUE ARRIÈRE
BRIDES DE CLOUAGE
INSTALLÉES
VUE AVANT
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
BRIDES DE CLOUAGE
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
BRIDES DE CLOUAGE
(INSTALLÉES)
(TEL QUE LIVRÉ)
Figure 5.1, Installation des brides de clouage
VUE DE CÔTÉ
VUE DU DESSUS
VUE DU DESSUS
COLOMBAGE
D’ENCARDEMENT
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
DÉGAGEMENT DE
1⅛ po (29mm)
DÉGAGEMENT DE
½
PO (13mm)
FAÇADE ET FINITION 19
5.2 Exigences du manteau
ZONE NON COMBUSTIBLE
4
¾
”
(121mm)
17” (432mm)
15” (381mm)
13” (330mm)
11” (279mm)
9” (229mm)
5⁄16
”
MATÉRIAUX NON-COMBUSTIBLES DE
1/2 PO D’ÉPAISSEUR (MONTRÉ)
LES DIMENSIONS DE PROFONDEUR DU
MANTEAU SONT MESURÉES AVANT CES
MATÉRIAUX NON-COMBUSTIBLES DE 1/2 PO
D’ÉPAISSEUR. L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE
FINITION RÉDUIRA DONC DE 1/2 PO LA
MESURE FINALE DE PROFONDEUR
SOUS LE MANTEAU.
7⁄8
”
51”
49”
(1245mm) 47”
Figure 5.2, Manteau et exigences
20 FAÇADE ET FINITION
5.3 Exigences de finition
AVERTISSEMENT : Maintenez les dégagements minimums spécifiés aux matériaux-combustibles, autour du foyer et du conduit d’évacuation.
• Ce foyer est conçu pour permettre d’y installer des matériaux de façade non-combustibles ayant jusqu’à 1/2 po (13 mm) d’épaisseur.
• Installez les matériaux de façade non-combustibles jusqu’à la bride de façade entourant le cadre de la vitre. N’installez aucun matériau au-delà de cette limite, pour permettre de retirer la vitre dans son cadre.
• Les matériaux installés autour de la façade du foyer doivent
être des matériaux non-combustibles. Les illustrations cidessous donnent les dimensions minimales de ces matériaux non-combustibles.
• Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis auto-taraudeuses pour fixer les matériaux non-combustibles
à la façade du foyer, à l’exception du coin inférieur gauche.
N’utilisez pas des vis trop longues.
72”
(1829mm)
97⁄16”
(240mm)
Figure 5.3
5
3⁄8
”
(137mm)
32”
(813mm)
14
½
”
(362mm)
38
3⁄8
”
(975mm)
1
9⁄16
”
(40mm)
5
3⁄8
”
(137mm)
13
3⁄8
”
(339mm)
1
9⁄16
”
(40mm)
32”
(813mm)
38
3⁄8
”
(975mm)
72”
(1829mm)
5
3⁄8
”
(137mm)
MATÉRIAUX COMBUSTIBLE PERMIS
MATÉRIAUX NON-COMBUSTIBLE
SEULEMENT
AUCUNE VIS PERMISE
MATÉRIAUX NON-COMBUSTIBLES
SEULEMENT
FAÇADE ET FINITION 21
6.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
6.1 Conversion de gaz (les kits de conversion de gaz sont vendus séparément)
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et conformément aux règlements du code d’installation ANSI
Z223.1.
Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le convertissez au gaz propane (GPL), suivez les instructions fournies avec le kit de conversion.
6.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du Massachusetts: L’installation doit
être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
• Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
• Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de ⅜ po x 18 po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
• Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes de calibrage appropriées («rating methods»).
Combustible
Tableau 6.1, Pressions de gaz à l’entrée
Pression de gaz à l’entrée (Minimum)
Pression de gaz à l’entrée (Maximum)
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
5 po WC (1,25 kPa) 10,5 po WC (2,62 kPa)
12 po WC (2,99 kPa) 13 po WC (3,24 kPa)
22 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
7.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
7.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
CHAPEAU
APPROUVÉ
CONDUIT
D’ÉVACUATION
APPROUVÉ
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
MINIMUM
*12 po (30,5cm) x
12
PENTE DU TOIT = X/12
H - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE
TOIT ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
Figure 7.1
*Si la terminaison d’évacuation est située à moins de 12 po (30,5 cm), elle doit se terminer au moins 2 pieds (61 cm) plus haut que toute portion du bâtiment située à moins de 10 pieds (3,05 m) de la terminaison d’évacuation.
Pente du toit
Plat à 6/12
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
Hauteur Minimum (H)
Pieds
1.0
1.25
1.5
2.0
2.5
3.25
4.0
5.0
6.0
7.0
7.5
8.0
Mètres
0.30
0.38
0.46
0.61
0.76
0.99
1.22
1.52
1.83
2.13
2.27
2.44
EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 23
7.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
O
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
D
E
HOT
C
J
K
HOT
P
G
H
HOT
L
M
HOT
N
HOT
F
I
Figure 7.2, Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Canada États-Unis
A
Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon
B
Porte ou fenêtre ouvrante
C
Fenêtre fermée ne permanence
D
Soffite ventilé
E
F
G
H
Soffite non ventilé
Coin extérieur
Coin intérieur**
Compteur / régulateur de gaz
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)*
24 po (61 cm)*
12 po (30 cm)*
0 po (0 cm)*
12 po (30 cm)*
3 pi (914 mm) de distance horizontale, mesurée à partir du milieu du régulateur, sur une hauteur de 15 pi (4,57 m).
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
12 po (30 cm)*
24 po (61 cm)*
12 po (30 cm)*
0 po (0 cm)*
12 po (30 cm)*
*
I
Sortie d’évent du régulateur de gaz
J
Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à tout autre appareil
K
Prise d’air de ventilation mécanique
3 pi (91 cm)
12 po (30 cm)
*
9 po (23 cm)
L
Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public
M Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon
N
Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales
O
Entre deux terminaisons d’évacuation verticales
P
Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise
6 pi (1,83 m) 3 pi (914 mm) au-dessus, si
à moins de 10 pi (3,05 m) de distance horizontale.
Massachusetts: 10 pi (3 m)
* 7 pi (2.13 m)†
12 po (30 cm)‡
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
† La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant les 2 habitations.
‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé).
24 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
8.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
8.1 Systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de cheminée
Systèmes de chimnées
(5 po x 8 po)
Terminasion
Numéro de pièce ............................................. Épaisseur murale
4½ po (114 mm) - 6½ po (165 mm) ............................. n° 800-WPT
6½ po (165 mm) - 12½ po (318 mm) ........................n° 800-WPT2
7½ po (191 mm) - 12 po (305 mm) ............................n° 800-WPT3
American Metal
Products
BDM
ICC
Kozy Heat
Metal Fab
Security
Selkirk
Selkirk
Ameri-Vent
Pro-Form
EXCELDirect
Série nº 800
Direct Vent Chimney
Direct Vent Chimney
Direct Temp
Réducteur 5 po x 8 po
à 4 po x 6-5/8 po
DV-GS
Réducteur 5 po x 8 po
à 4 po x 6-5/8 po
Horizontale et verticale
Horizontale et verticale
Horizontale et verticale
Horizontale suelement
Horizontale et verticale
Horizontale et verticale
Horizontale et verticale
Horizontale et verticale
8.3 Coudes
• Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
• Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied
(457 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
• Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1) coude de 90°.
Simpson DuraVent
Simpson DuraVent
Horizontale et verticale
Horizontale et verticale
8.2 Conduit d’évacuation exigences
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. La hauteur et l’apparence des flammes varieront selon la configuration du conduit d’évacuation et le type de combustible utilisé.
• Ce foyer est conçu pour utiliser l’un ou l’autre des systèmes de cheminée suivants, sans besoin d’adaptateur additionnel.
• Un réducteur de 8 po x 5 po à 6-5/8 po x 4 po peut être utilisé pour les conduits d’évacuation horizontaux ou verticaux, avec les systèmes de cheminée Dura-Vent et
Selkirk.
• Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du fabricant, pour les instructions d’installation complètes.
L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation spécifiées dans ce manuel.
• Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé.
8.4 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
Ce restricteur d’évacuation (inclus dans le paquet de composants du foyer) peut être utilisé pour obtenir l’apparence de flammes désirée avec toute configuration d’évacuation comportant plus de 6 pieds (1,83 m) de conduit vertical. Voir la Section 12.2.2
Restricteur d’évacuation á la page 25 donne les recommandations sur le restricteur d’évacuation en fonction de l’apparence des flammes du brûleur, et les instructions d’installation du restricteur lorsque le conduit d’évacuation est déjà installé. En gardant ceci à l’esprit, nous avons des recommandations pour plusieurs configurations d’installation :
• Terminaisons verticales de plus de 6 pieds (1,82 m) : 1 plaque de restriction
• Terminaisons verticales de longueur maximale : 2 plaques de restriction décalées (d’une distance appropriée)
RESTRICTION ÉLEVÉE
RETIRER LA/LES DÉCOUPE(S) POUR
CRÉER UNE PLUS FAIBLE RESTRICTION
8.2.1 Dégagements du conduit d’évacuation
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA TENSION
AINSI CRÉÉE RETIENNE LA PLAQUE EN PLACE, EN FOIS INSTALLÉE.
Tableau 8.1, Dégagements aux matériaux combustibles
Dégagements des surfaces
Tout conduit d’évacuation vertical approuvé
Sur tous les côtés
1 po (25 mm)
Tableau 8.2, Dégagements aux matériaux combustibles
Dégagements des surfaces
Au haut Au bas
Sur tous les côtés
Tout conduit d’évac. horizontal approuvé
3 po (76 mm) 1 po (25 mm) 1 po (25 mm)
8.2.2 Coupe-feu mural
Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 800-WPT), ou tout autre un coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 3 po (76 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
GLISSEZ LE RESTRICTION DANS LE TUYAU D’ÉVACUATION SUR LE
DESSUS DU FOYER, EN DIRIGEANT LES PATTES VERS VOUS, AVANT
DE RACCORDER LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
Figure 8.1, Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
CONDUIT D’ÉVACUATION 25
8.5 Terminaisons verticales
NOTE : Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
Tableau 8.3, Terminaisons verticales - Min / Max (NG/GPL)
Longueur verticale minimum Longueur verticale maximum
4 pi 1219 mm 50 pi 15,2 m
TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NAT. et GAZ PROPANE)
(A) Étriers de dégagement
(B) Écrans thermiques des étriers
(C) Coude de 90
° (pas applicable)
(D) Écran thermique d’évac. horizontale (pas applicable)
(E) Chapeau d’évacuation (verticale)
NG/GPL - 4 pi (1219mm) MIN / 50 pi (15,2m) MAX
E
A
B
26 CONDUIT D’ÉVACUATION
8.6 Conduit d’évacuation combiné (V/H)
8.6.1 Installations au gaz naturel
IMPORTANT : L’écran thermique horizontal doit être installé sur
tout conduit horizontal d’élévation minimum. Voir la Section 8.8
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une
élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
Tableau 8.4, Terminaisons horizontales d’élévation verticale minimum
Élévation verticale minimum (V
18 po
MIN
)
457 mm
Course horizontale minimum (H
9 po
MIN
)
229 mm
Course horizontale maximum (H
MAX
)
20 pi 6,1 m
Tableau 8.5, Conduits d’évac. combinés - Vertical max. / Horizontal max.
Élévation verticale maximum
Course horizontale maximum
Longueur totale
25 pi 7,6 m 25 pi 7,6 m 50 pi 15,2 m
TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN. (GAZ NAT.)
(A) Étriers de dégagement
(B) Écrans thermiques des étriers
(C) Coude de 90
°
(D) Écran thermique d’évac. horizontale
(E) Chapeau d’évacuation
18 po (457mm) V
MIN
+ COUDE 90˚ + 9 po (229mm) H
MIN
/ 20 pi (6,1m) H
MAX
H
MIN
B
A
D
V
MIN
C
E
Figure 8.2, Conduit d’évacuation combiné (V/H) (Gaz naturel)
CONDUIT D’ÉVACUATION 27
8.6.2 Installations au gaz propane
IMPORTANT : L’écran thermique horizontal doit être installé sur
tout conduit horizontal d’élévation minimum. Voir la Section 8.8
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une
élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
Tableau 8.6, Terminaisons horizontales d’élévation verticale minimum
Élévation verticale minimum (V
MIN
)
18 po 457 mm
Course horizontale minimum (H
9 po
MIN
)
229 mm
Course horizontale maximum (H
4 pi
MAX
)
1219 mm
Tableau 8.7, Conduits d’évac. combinés - Vertical max. / Horizontal max.
Élévation verticale maximum
Course horizontale maximum
Longueur totale
25 pi 7,6 m 25 pi 7,6 m 50 pi 15,2 m
TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN. (GAZ PROPANE)
(A) Étriers de dégagement
(B) Écrans thermiques des étriers
(C) Coude de 90
°
(D) Écran thermique d’évac. horizontale
(E) Chapeau d’évacuation
18 po (457mm) V
MIN
+ COUDE 90˚ + 9 po (229mm) H
MIN
/ 4 pi (1219mm) H
MAX
B
D
H
MIN
V
MIN
C
E
A
Figure 8.3, Conduit t d’évacuation combiné (V/H) (Gaz propane)
28 CONDUIT D’ÉVACUATION
8.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce foyer) doit être installé pour toutes les configurations
d’évacuation (horizontales et/ou verticales). Voir la Section 8.8
IMPORTANT : Le tuyau flexible est fixé en permanence au chapeau d’évacuation plat. NE PAS FIXER au foyer le kit de terminaison nº 844-1 ou 845-1 (ou kit d’extension) avant de l’avoir passé à travers le mur. Installez le chapeau d’évacuation plat à l’extérieur du mur extérieur.
IMPORTANT : L’installation du conduit d’évacuation flexible exige un rayon de courbure minimal de 6 po (152 mm), mesuré au centre du conduit.
• Si la terminaison touche un revêtement en vinyle, vous devez utiliser un protecteur de revêtement de vinyle (inclus avec les kits d’évacuation directe no 844-1 et 845). Suivez les instructions fournies.
• Chaque kit d’extension nº 846-1 contient assez de tuyau flexible en aluminium de 5 po et 8 po pour allonger la cheminée de 6 pieds (1,83 m) additionnels.
8.7.1 Assemblage et installation
1. Installer le coupe-feu mural exigé au mur extérieur avec 3 po
(76 mm) de dégagement au-dessus du conduit, et 1 po (25 mm) de dégagement aux côtés et au-dessous du conduit, et sceller.
2. OPTIONNEL : Isoler le coupe-feu mural avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3. Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur autour du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et insérez-le dans le coupe-feu mural, au mur extérieur. Insérez les vis dans les 4 trous (B), et vissez en place.
4. Formez les tuyaux flexibles en aluminium de 5 po et 8 po du kit de terminaison (no 844-1 ou 845-1) et, si applicable, de chaque kit d’extension. Puis avec soin, tirez vers le bas sur les tuyaux de 5 po et 8 po pour les amener jusque sur le dessus du foyer ou, si applicable, jusqu’au kit d’extension.
IMPORTANT : NE PAS dépasser 6 pieds (1,83 m) en étirant les tuyaux flexibles du kit d’extension. NE PAS les étirer plus que nécessaire, car il est très difficile de recomprimer ces tuyaux flexibles, une fois étirés.
5. Appliquez un joint de scellant à l’extérieur du collet de tuyau flexible de 5 po (C) (l’extrémité avec la lèvre EXTERNE), et glissez-le à l’intérieur du tuyau de 5 po du kit d’extension sur le dessus du foyer (D). Fixez-le avec 3 vis à égale distance.
6. Appliquez un joint de scellant à l’intérieur du collet de tuyau flexible de 8 po (E) (l’extrémité avec la lèvre INTERNE), et glissez-le par-dessus l’extérieur du tuyau de 8 po sur le dessus du foyer (F). Fixez en place avec 3 vis à égale distance.
7. Si des kits d’extension additionnels sont nécessaires, répétez les étapes 4 et 5, en raccordant les tuyaux de 5 po et 8 po au kit d’extension précédent.
#800-WPT3
G
ÉCRANS THERMIQUES DES ÉTRIERS
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT
#800-WPT
#800-WPT2
B
C
E
A
D
DESCRIPTION
A
Chapeau d’évacuation plat (de la terminaison)
B
Trous dans la plaque murale extérieure du chapeau d’évacuation (seulement 3 trous sont montrés)
C
Collet de tuyau flexible 5 po
D
Tuyau 5 po (sur le foyer ou le kit d’extension)
E
Collet de tuyau flexible 8 po
F
Tuyau 8 po (sur le foyer ou le kit d’extension)
G
Coupe-feu mural à emboîtement
(Wall Pass Through Thimble)
F
Figure 8.4, Assemblage et installation du kit de terminaison (Série nº 800-1)
CONDUIT D’ÉVACUATION 29
8.8 Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale
IMPORTANT : L’écran thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal d’élévation minimum.
1. Desserrez (mais sans les retirer) les deux vis centrales sur le dessus du foyer.
2. Pliez l’écran thermique d’évacuation horizontale aux perforations à un angle de 90°. Glissez les (2) fentes de l’écran thermique d’évacuation horizontale sous les vis desserrées.
3. Resserrez les vis.
VIS DE FIXATION
Figure 8.5, Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale
30 CONDUIT D’ÉVACUATION
9.0 PRÉPARATION DU FOYER
9.1 Plaque d’âtre et portes d’accès aux composants
9.1.1 Installation de la plaque d’âtre et des portes d’accès aux composants
1. Installez la fenêtre vitrée.
2. Repérez les (4) fentes de chaque côté du caisson du foyer (2 de chaque côté).
3. Alignez les languettes à encoches de chaque porte d’accès avec les fentes sur les côtés du caisson du foyer. Soulevez légèrement vis-à-vis les fentes et abaissez en position.
4. Installez la plaque d’âtre. Positionnez la bride à grand angle de la plaque d’âtre derrière les poignées des portes d’accès pour fixer en place.
9.1.2 Retrait de la plaque d’âtre et des portes d’accès aux composants
1. Retirez la plaque d’âtre en la soulevant et en la retirant du caisson du foyer.
2. Soulevez les portes d’accès et retirez-les des fentes.
3. Réinstallez les panneaux d’accès aux composants et la plaque d’âtre.
9.3 Kit d’éclairage
ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer cette installation.
ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au gaz propane, faites-le maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément).
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour en prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
1. Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
2. Avec une clé 1/4 po, desserrez (mais sans les retirer) les clips de fixation des ampoules, situés à l’intérieur du compartiment des lampes.
3. Installez les (2) ampoules halogène (fournies dans le paquets de composants) dans les culots (socles) de lampes.
Repositionnez les clips de fixation des ampoules par-dessus le haut des ampoules halogène. Resserrez les vis, en veillant
à ne pas trop les serrer, car vous risqueriez de faire éclater les ampoules.
4. Réinstallez le couvercle d’accès, en le fixant avec les vis retirées précédemment.
PORTES
D’ACCÈS AUX
COMPOSTANTS
EMPLACEMENT DE
LA PLAQUE D’ÂTRE
Figure 9.1, Plaque d’âtre et portes d’accès aux composants
9.2 Vitre (avec cadre)
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit
être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié.
9.2.1 Retrait de la vitre (avec cadre)
3. Retirez la plaque d’âtre et les panneaux d’accès aux composants.
4. Avec un tournevis à douille (tourne-écrou) de 7/16 po, retirez les (3) écrous retenant le bas du cadre de la vitre.
5. Soulevez le cadre de la vitre et retirez-le des (3) languettes situées au haut de la chambre de combustion.
9.2.2 Installation de la vitre (avec cadre)
1. Placez le haut du cadre de la vitre sur les languettes situées au haut de la chambre de combustion.
2. Réinstallez les (3) écrous au bas du cadre de la vitre.
PANNEAU D’ACCÈS DU KIT D’ÉCLAIRAGE - (2) VIS
Figure 9.2 , Kit d’éclairage
PRÉPARATION DU FOYER 31
9.4 Installation du jeu du bûches nº AL36-500
ATTENTION : Ne placez pas les bûches directement sur les trous perforés du brûleur. Un positionnement incorrect des bûches peut affecter l’apparence des flammes et causer un excès de suie qui s’accumulera sur les bûches et la vitre.
NOTE : Les numéros de bûche sont marqués au bas de chaque bûche. Consultez les instructions et illustrations suivantes, pour les positionner correctement.
• Si vous prévoyez effectuer une conversion au gaz propane
(GPL), faites-le maintenant, avant d’installer le jeu de bûches et les braises (et/ou autre kit ou média) sur le brûleur. Suivez les instructions fournies avec le kit (vendu séparément).
1. Alignez les trous au bas des bûches nº 1, nº 2 et nº 3, avec les tiges de positionnement du brûleur, et fixez-les en position.
2. Placez la bûche nº 4 tel que montré.
3. Installez les bûches qui restent par ordre numérique, en alignant les tiges/trous des bûches supérieures aux tiges/ trous des bûches de base.
4. L’encoche sur la face arrière de la bûche nº 10 doit être alignée avec la dent centrale du porte-bûches.
5. Placez les clinkers* au hasard près de l’avant du portebûches.
(*Note : Les clinkers sont en matière réfractaire et imitent les tisons.)
6. Utilisez une brosse d’acier à poils raides pour distribuer les braises en laine de roche sur le brûleur et les bûches.
Figure 9.3
Figure 9.4
32 PRÉPARATION DU FOYER
9.5 Kits de panneaux de revêtement
RISQUE D’INCENDIE ! N’UTILISEZ PAS CE FOYER SANS
AVOIR INSTALLÉ LE KIT DE PANNEAUX DE REVÊTEMENT
POUR CHAMBRE DE COMBUSTION !
• Les panneaux réfractaires servent de panneaux isolants.
• Les kits de panneaux en émail incluent des panneaux isolants pour les parois arrière et latérales.
• Si vous désirez convertir ce foyer au gaz propane, faitesle maintenant, avant d’installer le Kit de panneaux de revêtement.
extrémités à cornière au bas de la chambre de combustion.
Alignez les trous de la bride de fixation du bas des panneaux avec les trous de l’écran thermique de veilleuse, et fixez en place avec (4) vis (fournies). Fixez le haut des panneaux avec les clips pour panneaux réfractaires situés aux coins avant du déflecteur. Desserrez les vis, ajustez les clips pour fixer les panneaux, et resserrez les vis.
4. Installez le panneau en émail pour plancher de chambre de combustion.
5. Fixez les sections de panneaux extérieurs en émail à la plaque d’âtre et aux panneaux d’accès (aux composants).
9.5.1 Kit de panneaux de revêtement en briques réfractaires
Ce kit inclut :
(3) panneaux de revêtement en briques réfractaires
(2) panneaux latéraux extérieurs
1. Retirez le plancher réfractaire de la chambre de combustion.
2. Installez le panneau arrière de la chambre de combustion, en vous assurant que l’extrémité munie d’encoches est positionnée à l’intérieur de la cornière (fer-angle ou
«channel») située au bas de la chambre de combustion.
3. Installez les panneaux latéraux de la chambre de combustion.
Positionnez les sections découpées autour du déflecteur, en plaçant les extrémités à cornière au bas de la chambre de combustion. Fixez en place avec les clips pour panneaux réfractaires, situés aux coins avant du déflecteur. Desserrez les vis, ajustez les clips pour fixer les panneaux, et resserrez les vis.
4. Réinstallez le plancher réfractaire de la chambre de combustion.
5. Fixez les panneaux latéraux extérieurs aux panneaux d’accès
(aux composants).
Figure 9.5
9.5.2 Kit de panneaux de revêtement en émail
Ce kit inclut :
(4) panneaux de revêtement en émail
(3) panneaux extérieurs en
émail
(3) panneaux isolants pour chambre de combustion
(4) vis
1. Retirez le plancher réfractaire de la chambre de combustion.
2. Jumelez ensemble (en «sandwich») le panneau isolant arrière avec la face arrière du panneau arrière en émail, en vous assurant que les brides de fixation supérieure et inférieure du panneau en émail enveloppent les bords du panneau isolant.
Installez ces panneaux assemblés contre la paroi arrière de la chambre de combustion, en appuyant la face avec isolant contre la paroi, en insérant l’extrémité munie d’encoches dans la cornière (fer-angle ou «channel») située au bas de la chambre de combustion, et les brides latérales étant dirigées vers l’avant.
3. Jumelez ensemble (en «sandwich») les panneaux isolants latéraux avec les faces arrière des panneaux en émail (la bride de fixation est située du côté avant du panneau en
émail). Installez ces panneaux assemblés en positionnant les sections découpées autour du déflecteur, en plaçant les
Figure 9.6
CLIP DE FIXATION
POUR PANNEAUX RÉFRACTAIRES
Figure 9.7
DÉFLECTEUR
PRÉPARATION DU FOYER 33
10.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique
Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil.
10.1 Spécifications électriques
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada).
10.2 Exigences de câblage
• Pour fonctionner, ce système exige une alimentation
électrique 120 V c.a. et/ou un bloc-piles.
• L’utilisation du bloc-piles de secours fera fonctionner seulement le brûleur. Le ventilateur et le système d’éclairage ne fonctionneront pas sur le bloc-piles de secours.
À INTENSITÉ V
MISE À LA TERRE DE L
Figure 10.1, Schéma de câblage
34 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
11.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
A. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible.
Certains gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. Ne pousser ou torner la manette d’admission du gaz qu’à la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer peut provoquer une explosion ou un icendie.
D. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet appareil toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides ou gaz inflammables).
ATTENTION
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
3. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
4. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main.
5. Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre installateur de service qualifié.
6. Tournez le robinet en sens horaire à la position OFF.
7. Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz.
Puis sentez s’il y a du gaz, surtout au plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun gaz, allez à l’étape suivante.
8. Tournez le robinet en sens antihoraire
ON.
à la position
9. Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil.
10. Appuyez sur le bouton ON de la télécommande.
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions
«POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien d’entretien ou le fournisseur en gaz.
ON/OFF
ON
OFF
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
1. Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, avant d’effectuer de l’entretien.
3. Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre installateur de service qualifié.
4. Tournez le robinet en sens horaire à la position OFF.
NOTE
Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affectenullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 35
11.1 Préparation des compsants
1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position «OFF» sur le module de contrôle IFC.
2. Installez 4 piles AA (fournies du paquet de composants) dans le bloc-piles de secours du module de contrôle.
3. Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a.
(courant alternatif).
4. Installez 3 piles AAA (fournies du paquet de composants) dans le logement à piles situé au bas de la télécommande.
11.2 Initialisation du système de contrôle
IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer tout matériau d’emballage et tout matériau combustible.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel, où l’allumeur de veilleuse créera des étincelles de façon répétée. La veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer.
1. Appuyez sur le bouton rouge (SW1) du module de contrôle
IFC.
1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF
(situé sur le boîtier du module de contrôle).
2. Enfoncez le bouton rouge SW1 sur le module IFC, jusqu’à ce que le module IFC émette trois (3) BIPS et qu’un voyant orange DEL s’allume. Ceci indique que le module IFC est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
3. Avant la fin d’un délai de cinq (5) secondes, réappuyez sur le bouton rouge SW1 du module IFC. La veilleuse s’allumera automatiquement.
• Pour allumer le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule ON/OFF en position ON.
• Pour éteindre le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF. La veilleuse restera allumée même si le brûleur est éteint.
11.4 Redémarrage automatique de sécurité
• Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique après un délai maximum de (24) heures d’allumage continu de la flamme de veilleuse. Ceci permet au système de vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
• Après avoir terminé cette séquence d’arrêt, le module de contrôle IFC exécutera à nouveau la plus récente commande.
2. Le module de contrôle émettra trois (3) BIPS et/ou un voyant orange DEL (diode électroluminescente) s’allumera, indiquant qu’il est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
3. Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra
(4) BIPS, indiquant que la commande de télécommande est acceptée et qu’il est réglé au code particulier de cette télécommande.
4. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande. La veilleuse s’éteindra, indiquant que la télécommande a terminé d’exécuter sa tâche. Le système de contrôle est maintenant initialisé.
5. Pour faire fonctionner le foyer avec la télécommande, mettez l’interrupteur à bascule principal ON/OFF en position ON.
• Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par le module de contrôle IFC dès qu’il sera mis sous tension.
BOUTON
SW1
11.5 Bloc-piles de secours
Le bloc-piles de secours est utilisé lors d’une coupure ou panne de courant. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers facteurs: qualité de piles, fréquence d’allumage, fréquence de modification du réglage de température au thermostat, etc.
• Lorsque les piles de secours sont faibles, un «double-bip» est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit une commande «ON/OFF» de la télécommande. C’est un avertissement de l’état de faible charge des piles de secours.
Après ce double-bip d’avertissement, aucune commande ne sera acceptée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
VOYANTS
DEL
Figure 11.1, Module de contrôle IFC
11.3 Réinitialisation du système pour contrôle manuel
Lorsque le système de contrôle est en mode manuel, vous pouvez utiliser le brûleur seulement au réglage maximum («HI»).
36 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
11.6 Séquence d’allumage du module IFC
Le module de contrôle IFC fera (2) essais d’allumage. Chaque essai d’allumage durera environ (60) secondes. Le temps d’attente entre ces deux essais est d’environ (35) secondes.
1. Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande.
2. Environ (4) secondes après avoir enfoncé la touche ON/
OFF, le module IFC commencera à créer des étincelles. Le premier essai d’allumage durera environ (60) secondes.
3. S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de courant) lors du premier essai d’allumage, le module
IFC cessera de créer des étincelles durant environ (35) secondes.
4. Après ce délai, le module IFC commencera le deuxième essai d’allumage en créant des étincelles durant env. (60) secondes.
5. Si l’allumage est réussi au troisième essai, il y aura un délai de (60) secondes avant que le brûleur principal s’allume.
6. Si après un troisième essai il n’y a toujours pas d’allumage, le module IFC tombera en mode VERROUILLÉ et le voyant
DEL rouge clignotera (3) fois par intervalles, jusqu’à ce que vous réinitialisiez le système (voir ci-dessous).
11.6.1 Réinitialisation du module
IFC après verrouillage
11.6.1.1 Réinitialisation en utilisant l’interrupteur à bascule ON/OFF
1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF.
2. Attendez environ (2) secondes et remettez l’interrupteur en position ON. La séquence d’allumage recommencera.
11.6.1.2 Réinitialisation en utilisant la touche
ON/OFF de la télécommande :
1. Éteignez le système (à OFF) en appuyant sur la touche ON/
OFF de la télécommande.
2. Après environ (2) secondes, ré-appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande. Le module IFC se réinitialisera et la séquence d’allumage recommencera.
11.6.1.3 Réinitialisation en éteignant et rallumant la flamme :
1. En réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme
(l’écran de télécommande indiquera alors OFF).
2. Attendez environ (2) secondes et enfoncez la touche fléchée
Haut; la séquence d’allumage recommencera.
11.7 Indications de diagnostic additionnelles
Faible charge des piles de télécommande (< 4 Volts) :
• L’icône de Pile s’affichera à l’écran de la télécommande.
• Remplacez les piles.
Faible charge du bloc-piles de secours (< 4 Volts) :
• Le voyant DEL rouge clignotera une (1) fois par intervalles.
• Le module de contrôle IFC émet un faible double-bip lorsqu’il reçoit une commande ON/OFF de la télécommande.
• Remplacez les piles.
Condition d’erreur de flamme de la veilleuse :
• Le voyant DEL rouge clignote (2) fois par intervalles.
• Contactez votre détaillant si cette condition d’erreur survient.
Condition de verrouillage du système :
• Le voyant DEL rouge clignote (3) fois par intervalles.
• Vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
• Vérifiez que le détecteur de flamme n’est pas court-circuité.
• Suivez les instructions à la Section “11.2 Initialisation du système de contrôle”.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 37
TÉLÉCOMMANDE
ÉCRAN LCD
RÉTROÉCLAIRÉ
BLEU
TRANSMISSION
THERMOSTAT
OFF/ON/SMART
ÉCRAN LCD RÉTROÉCLAIRÉ BLEU
VERROUILLAGE DES TOUCHES
ALARME DE FIBLE CHARGE
(DES PILES)
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
MODE CPI
POINT DE CONSIGNE
TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT
FLAMME ALLUMÉE
VENTILATEUR
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
TOUCHE «ON/OFF»
TOUCHE «THERMOSTAT»
TOUCHE FLÉCHÉE HAUT/BAS
TOUCHE «MODE»
11.8 Fonctionnement de la télécommande
11.8.1 Réglage d’affichage de température
1. Le système étant en position OFF, appuyez en même temps sur la touche Thermostat et la touche Mode, pour passer des degrés Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C) (ou l’inverse).
2. Regardez l’écran LCD (à cristaux liquides) de télécommande pour vérifier que le symbole C ou F est visible, à droite de l’affichage de Température ambiante.
SYSTÈME EN POSITION OFF
11.8.2 Verrouillage de la télécommande
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour empêcher toute utilisation non surveillée. L’icone du cadenas s’affichera à l’écran LCD, lorsque cette fonction est activée.
1. Pour activer ou désactiver le verrouillage de sécurité :
Appuyez en même temps sur la touche Mode et sur la touche fléchée Haut.
11.8.3 Choix du mode d’allumage de veilleuse - Continu / Intermittent
Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage continu (permanent). Ceci vous permet de passer du système d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue, lors de conditions météorologiques plus froides. En gardant la veilleuse continuellement allumée, la chambre de combustion reste chaude et un tirage est maintenu dans le conduit d’évacuation (cheminée), permettant au brûleur principal de s’allumer avec moins de perturbations dues aux courants d’air.
L’icône du flocon de neige est visible lors du réglage des modes
IPI et CPI lorsque le système est éteint («OFF»). Pour choisir le mode d’allumage désiré de la veilleuse :
1. Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode pour afficher l’indicateur de mode CPI.
2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3. Enfoncez la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Veilleuse à allumage intermittent) (Intermittent Pilot Ignition).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Lorsque le système est allumé («ON») :
En mode IPI : l’icône du flocon de neige n’est pas visible à l’écran LCD.
En mode CPI : l’icône du flocon de neige est visible à l’écran
LCD.
SYSTÈME EN POSITION OFF
38 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
11.8.4 Pour allumer l’appareil
1. L’appareil étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande pour allumer l’appareil («ON»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue.
L’écran LCD de la télécommande indiquera toutes les icônes actives, et le module IFC recevra la commande de commencer la séquence d’allumage.
11.8.5 Pour éteindre l’appareil
1. Le système étant allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue.
L’écran LCD de la télécommande affichera seulement la température ambiante avec l’indication des degrés (ºF ou ºC); le module IFC recevra la commande d’éteindre le brûleur de l’appareil.
11.8.6 Réglages de flamme avec la télécommande
Le système de contrôle comporte six (6) niveaux de flamme.
Lorsque le mode de thermostat «SMART» est activé, le réglage manuel de hauteur de flamme est désactivé.
1. Le système étant allumé («ON») et le niveau de flamme au maximum, appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que la flamme soit complètement éteinte.
2. Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour augmenter la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si la touche fléchée HAUT est enfoncée lorsque le système est à
«ON» mais que la flamme est éteinte, la flamme s’allumera au réglage maximum («HI»).
3. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
11.8.7 Fonctions «Thermostat» de la télécommande
11.8.7.1 Thermostat ambiant
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant.
Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le niveau de confort dans une pièce.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Thermostat. L’écran LCD indiquera que le thermostat ambiant est activé («ON») et affichera le réglage de température demandé et l’icône du thermomètre.
2. Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche à l’écran LCD.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
11.8.7.2 Thermostat intelligent (mode SMART)
La fonction Thermostat intelligent (SMART) ajuste la hauteur des flammes selon la différence entre le réglage de température demandé et la température ambiante réelle. Dès que la température ambiante «approche» de la température demandée, la fonction «Smart» commence à réduire et ajuster automatiquement la hauteur des flammes. Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Thermostat jusqu’à ce que le mot
«SMART» apparaisse à droite de l’icône du thermomètre.
2. Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche à l’écran LCD.
SYSTÈME EN
POSITION OFF
FLAMME ÉTEINTE
NIVEAU DE FLAMME «1»
NIVEAU DE FLAMME «5» NIVEAU DE FLAMME MAXIMUM
11.8.7.3 Désactiver la fonction thermostat sur la télécommande
La fonction thermostat de la télécommande peut être désactivée.
Une fois désactivée, la télécommande permet encore les réglages de marche-arrêt du brûleur, de hauteur de flamme, de contrôle du ventilateur et du système d’éclairage. Pour désactiver cette fonction :
1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans la télécommande.
2. Retirez une (1) pile AAA.
3. Juste au moment de réinsérer la pile AAA, tenez enfoncée
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 39
la touche Thermostat. L’icône du thermomètre ne s’affichera pas à l’écran LCD de la télécommande.
4. Pour réactiver le fonctionnement du thermostat, refaites la séquence ci-dessus. L’icône du thermomètre s’affichera à nouveau à l’écran de la télécommande.
11.8.10 Détection de faible charge des piles (télécommande)
La durée de vie des piles de télécommande dépend de divers facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage, fréquence des modifications du réglage de température au thermostat, etc.
• Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de la pile apparaît à l’écran LCD, avant de perdre complètement la tension des piles.
• Cette icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles neuves.
11.8.8 Réglage de vitesse de ventilateur
La vitesse de ventilateur(s) peut être réglée à six (6) niveaux. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du ventilateur s’affiche.
2. Utilisez les touches Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse de(s) ventilateur(s).
En mode «Thermostat»: Lors de l’allumage du foyer, un délai automatique de cinq (5) minutes réchauffe le foyer avant de démarrer le(s) ventilateur(s) et le(s) faire fonctionner env. douze
(12) minutes additionnelles, après que le foyer se soit éteint.
En mode «Manuel»: Le(s) ventilateur(s) fonctionne(nt) au réglage précédent. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou d’arrêt de(s) ventilateur(s).
11.8.9 Kit d’éclairage Accent (si applicable)
L’intensité lumineuse du système d’éclairage peut être réglée à six (6) niveaux. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
1. Appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône de l’ampoule.
2. Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, pour ajuster l’intensité lumineuse du système d’éclairage.
40 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
12.0 AJUSTEMENTS
12.1 Tests de pression
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression d’entrée.
12.1.1 Test de pression d’entrée
NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates.
IMPORTANT : Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié en installations à gaz. Une basse pression peut causer un retard d’allumage.
1. Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée
(«IN») en sens antihoraire. Voir (A) à la Figure 12.1.
2. Brancher le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube ¼ po D.I.
3. Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre pour vous assurer qu’elle reste entre les réglages de pression minimum et maximum recommandés.
4. Éteignez le brûleur et la veilleuse.
5. Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en sens horaire.
La vis doit être vissée juste assez; ne la vissez pas trop serrée.
6. Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le manomètre au raccord de test de pression d’entrée, pour vérifier que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression.
12.1.2 Test de pression au manifold
1. Allumez la veilleuse.
2. Desserrez la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la Figure 12.1.
3. Branchez le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I.
4. Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre.
5. Éteignez le brûleur et la veilleuse.
6. Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord de test de pression du manifold («OUT») en sens horaire, juste assez (sans trop la serrer).
7. Branchez le manomètre au raccord de test de pression du manifold pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la veilleuse et le brûleur sont allumés.
Combustible
Tableau 12.1, Pressions d’entrée
Gaz naturel
Alimentation de gaz Min - Max
Gaz propane (GPL)
Min - Max
Raccord de pression d’entrée (A)
5 po - 10,5 po WC
(1,25 - 2,62 kPa)
12 po - 13 po WC
(2,99 - 3,24 kPa)
Combustible
Tableau 12.2, Pressions de sortie
Gaz naturel
Alimentation de gaz Réglages min - max
(«Low - High»)
Gaz propane (GPL)
Réglages min - max
(«Low - High»)
Raccord de pression du manifold (B)
1,1 po - 3,8 po WC
(0,27 - 0,95 kPa)
2,9 po - 11 po WC
(0,72 - 2,74 kPa)
B
A
Figure 12.1, Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz
AJUSTEMENTS 41
12.2 Réglage des flammes du brûleur
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages.
L’apparence et les caractéristiques des flammes des brûleurs sont affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation, cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés.
12.2.1 Venturi du brûleur
AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué seulement par un technicien d’entretien qualifié.
NOTE: Le réglage du venturi (obturateur d’air) du brûleur ont
été préréglés par le fabricant. Voir le Tableau 12.3.
En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleurs seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement, les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut nécessiter un ajustement.
Qu’il s’agisse du brûleur avant ou arrière, le fait de réduire l’ouverture du venturi vous donnera la couleur de flamme jaune désirée, mais cela peut causer des dépôts de suie sur la vitre.
Un venturi plus ouvert produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur.
IMPORTANT: De légers réglages d’ouverture des venturis produiront un effet important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois), jusqu’à ce que vous obteniez l’apparence de flammes désirée.
Tableau 12.4, Ajustment du venturi du brûleur
Couleur de flamme Cause Solution
Venturi trop fermé Flammes orange foncé, pointes noires
Flammes bleues et courtes
Venturi trop ouvert
Ouvrir un peu plus le venturi
Fermer un peu plus le venturi
Flammes sautillantes
(«ghosting»)
Pression de gaz trop
élevée
Vérifier le paramètres de manomètre
Venturi trop ouvert
RÉGLAGE IDÉAL
FLAMMES JAUNES ET
LENTES
Tableau 12.3, Ouverture du venturi (préréglés par le fabricant)
Combustible Mesure d’ouverture du venturi
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
1/8 po (3 mm)
5/8 po (16 mm)
12.2.1.1 Réglage du venturi
NOTE: S’il y a de la suie sur la vitre, vérifiez le positionnement des bûches avant d’ajuster le venturi. Les bûches ne doivent boucher (ni obturer) aucun des trous perforés des brûleurs.
1. Retirez l’écran pare-étincelles, la fenêtre vitrée et le jeu de bûches.
2. Retirez le ensemble de brûleur.
3. Desserrez la vis de réglage du venturi et faites les réglages requis, puis resserrez la vis de réglage.
4. Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
FLAMMES BLEUES ET COURTES
FLAMMES SAUTILLANTES
(«GHOSTING»)
Figure 12.3, Apparence des flammes
Figure 12.2, Venturi du brûleur
42 AJUSTEMENTS
12.2.2 Restricteur d’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting» (flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence des flammes pour vous
assurer que tout fonctionne correctement. Voir le Tableau 12.5
pour plus d’information.
RESTRICTION ÉLEVÉE
RETIRER LA/LES DÉCOUPE(S) POUR
CRÉER UNE PLUS FAIBLE RESTRICTION
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA TENSION
AINSI CRÉÉE RETIENNE LA PLAQUE EN PLACE, EN FOIS INSTALLÉE.
Tableau 12.5, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation
Apparence des flammes
Problème de tirage Solution
Flammes courtes et vacillantes
Flammes sautillantes ou «ghosting»*
Tirage excessif
Pas assez de restriction
Tirage insuffisant
Refermer davantage le restricteur d’évacuation
Ouvrir davantage le restricteur d’évacuation
*Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension audessus du brûleur).
TUYAU D’ÉVACUATION
12.2.2.1 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
1. Retirez l’écran pare-énticelles et la vitre (avec cadre).
2. Tout dépendant de vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau ci-dessus ainsi que d’autres facteurs, faites les modifications nécessaires.
3. Si l’installation d’une plaque de restriction (fournie dans le paquet des composants du foyer) est nécessaire, pliez les languettes de la plaque de restriction à un angle d’environ
80 degrés pour créer une tension lors de l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les languettes vers vous.
4. Si une modification est nécessaire, retirez la plaque de restriction en la tirant vers le bas pour la sortir du tuyau d’évacuation de 5 po.
5. Réinstallez la vitre (avec cadre) et allumez le foyer. Attendez
15 minutes avant de déterminer si des modifications additionnelles sont nécessaires.
Figure 12.4, Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
AJUSTEMENTS 43
13.0 DÉPANNAGE
ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage :
• Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au module de contrôle est adéquate.
• Vérifier que des piles neuves sont bien installées (sens de polarité) dans la télécommande et le bloc-piles du module de contrôle.
• Vérifier que toutes les connexions entre les faisceaux de câble et les composants du système sont correctes et fonctionnelles.
• Vérifier que le lien de communication est établi entre la télécommande et le module IFC.
• Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à la pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le régulateur de pression de l’alimentation de gaz.
Problème
La veilleuse ne s’allume pas
Cause
Alimentation électrique interrompue ou déconnectée.
Câblage déconnecté.
L’alimentation de gaz est fermée.
Solution
Rétablir l’alimentation électrique au foyer ou utiliser le bloc-piles de secours. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le blocpiles de secours est utilisé comme source de courant.
À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les câbles sont connectés correctement et les connexions bien serrées.
Vérifier les robinets d’arrêt éloignés du foyer. Généralement il y a un robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d’un (1) robinet d’arrêt entre le foyer et la conduite de gaz principale.
La veilleuse ne reste pas allumée
Réservoir de gaz propane (GPL) vide.
Basse pression de gaz.
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Mauvais contact entre la flamme de la veilleuse et le détecteur de flamme (à redressement) de l’ens. de veilleuse.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression peut
être causée par : canalisation pliée, tuyau de diamètre trop étroit, ou pression trop basse de la conduite de gaz principale.
Au besoin, ajuster la vis de réglage de flamme de la veilleuse, sur la valve de contrôle de gaz.
Vis de réglage de veilleuse pas
étanche.
Sceller la vis de réglage de la veilleuse. Ne pas trop la serrer.
Système de contrôle réglé au mode d’allumage «CPI» (continu)
Régler le système de contrôle au mode d’allumage «IPI» (intermittent).
La flamme de veilleuse est toujours allumée ou ne s’éteint pas
La flamme du brûleur principal ne s’allume pas
L’interrupteur à bascule ON/OFF est positionné à OFF.
L’alimentation de gaz est fermée.
Positionner l’interrupteur à bascule à ON.
Basse pression de gaz.
Câble déconnecté ou connexion incorrecte.
Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite d’alimentation de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au mauvais endroit.
L’orifice du brûleur principal est bouché (ou obstrué).
Problème de flamme de veilleuse.
Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Vérifier que la flamme de veilleuse est correctement dirigée pour allumer le brûleur. Voir le dépannage des problèmes de veilleuse et/ou de flamme de veilleuse (ci-dessus).
Remplacer les piles.
Aucune demande de chauffage.
Thermostat déconnecté, fonction thermostat désactivée et/ou télécommande éteinte (à OFF).
Pour créer une demande de chauffage, le thermostat doit être réglé à une température plus haute que la température ambiante.
Connecter le thermostat, activer le fonctionnement du thermostat
(fonctions Thermostat ambiant ou Thermostat intelligent [SMART]), et/ou vérifier que la télécommande est allumée («ON»).
44 DÉPANNAGE
Problème
La veilleuse et le brûleur s’éteignent après avoir fonctionné
Dépôts de suie sur la vitre
Flammes bleues et sautant du brûleur
Aucune réaction aux commandes
Cause
Réservoir de gaz propane (GPL) vide.
La fenêtre vitrée n’est pas installée correctement.
Solution
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, au besoin.
Voir la Section 9.2 Vitre (avec cadre) à la page 31.
Installation incorrecte du chapeau de cheminée.
Ajuster, tel que requis.
Chapeau de cheminée bouché (ou obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Gaz d’évacuation fuyant par le tuyau d’évacuation interne et refluant dans la chambre de combustion.
Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin.
Tirage excessif.
Restriction insuffisante du conduit d’évacuation. Peut nécessiter l’installation et/ou la modification du restricteur d’évacuation.
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air
dans le mélange de gaz. Voir la Section 12.2.1 Venturi du brûleur à la page 42.
Installation incorrecte du chapeau de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou obstrué).
Réglage incorrect du venturi.
Retirer les débris, tel que requis.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air
dans le mélange de gaz. Voir la Section 12.2.1 Venturi du brûleur à la page 42.
Installation incorrecte du chapeau de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites du système de cheminée.
Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou retirer les débris du chapeau de cheminée.
Remplacez les piles.
Les piles de la télécommande ou du module de contrôle IFC (bloc-piles) sont faibles.
Aucune communication entre la télécommande et le module IFC.
Reprogrammer la télécommande avec le module IFC.
Le nombre maximal d’échecs d’allumage ou de restauration de flamme a été atteint.
Réinitialiser le module de contrôle IFC.
DÉPANNAGE 45
14.0 ENTRETIEN
ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous les composants.
14.1 Système de brûleur et veilleuse
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
• Nettoyer tous les composants du système de brûleur avec un aspirateur.
• Vérifier si des trous perforés du brûleur sont bouchés, surtout près de la veilleuse.
• Vérifier visuellement les flammes de la veilleuse et du brûleur allumés. Les flammes doivent être stables (ne jamais sautiller,
sauter ou quitter le brûleur). Voir la Figure 12.3, Apparence des flammes à la page 42.
14.2 Ventilateurs
ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que tout fonctionne correctment.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
• Débrancher les ventilateurs de l’alimentation électrique, et nettoyer avec un aspirateur.
• Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune lubrification
14.3 Conduits de cheminée
NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être
réinstallé selon les instructions d’installation. Voir la Section
8.0 Conduit d’évacuation à la page 25.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
• L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air) est exigée.
• Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit
être obstrué.
ORIFICE
DU BRÛLEUR
Figure 14.1, Système de brûleur et veilleuse
14.4 Fenêtre vitrée
ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU
DE SUBSTITUTION.
IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
Effectué par : Propriétaire
Fréquence : Annuellement
Action :
• Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une surface plate et stable.
• Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
• Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec un chiffon.
• Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
• Vérifi er que la vitre ne porte aucune égratignure.
• Vérifi er que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non endommagés.
• Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° AL36-057T) si nécessaire.
• L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° AL36-057T) doit être remplacé comme unité complète, tel que fourni par Hussong
Mfg. Co.
46 ENTRETIEN
15.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
Panneau de contrôle - Gaz naturel
Panneau de contrôle - Gaz propane (GPL)
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz naturel
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz propane (GPL)
Module de contrôle IFC Proflame 2
Faisceau de câbles du module de contrôle IFC
Ensemble de veilleuse - Gaz naturel
Ensemble de veilleuse - Gaz propane (GPL)
Télécommande (Émetteur)
Orifice de veilleuse nº 62 - Gaz naturel
Orifice de veilleuse nº 35 - Gaz propane
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES
AL36-L-150 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz naturel
AL36-L-151 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz propane
700-567 Conduite de gaz flexible 18 po - Noir
700-567-1 Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur
700-652 Orifice de brûleur n o
29 - Gaz naturel
700-653 Orifice de brûleur n o
49 - Gaz propane (GPL)
700-551 Kit de conversion au Gaz naturel
700-551-1 Kit de conversion au Gaz propane (GPL)
700-408 Tube de brûleur
700-166 Couvercle de brûleur
700-168
VITRE ET JOINT DE VITRE
Vitre avec joint, 37 po (940mm) x 32 po (813mm)
Joint d’étanchéité pour vitre, 11/8 po avec adhésif
MISCELLANEOUS
Panneaux d’accès aux composants
Plaque d’âtre («Hearth Plate»)
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
Arqué Décor (Arched Decor Screen Front)
Rectangulaire Décor (Rectangular Decor S.F.)
Arqué Mission (Arched Mission Screen Front)
Rectangulaire Mission (Rectangular Mission S.F.)
701-005T
900-006
AL36-CAD
AL36-HP
AL36A-DSFS
AL36R-DSFS
AL36A-MSFS
AL36R-MSFS
JEU DE BÛCHES
Jeu de bûches (11 pièces)
Bûche nº 1
Bûche nº 2
Bûche nº 3
Bûche nº 4
Bûche nº 5
Bûche nº 6
Bûche nº 7
Bûche nº 8
Bûche nº 9
Bûche nº 10
Bûche nº 11
Clinkers (angl. «Klinkers»)
Braises en laine de roche
700-504
700-504-1
700-213B
700-226
700-229
700-249
NCK-AL36L-S
LCK-AL36L-S
AL36-L-035
AL36L-350
AL36-500
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
A-10
A-11
900-KLK
900-REMB
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
USA
ALP-36S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 47
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de 10 ans (Kozy Heat)
Cette garantie limitée de 10 ans n’entrera en vigueur que lorsque le formulaire d’enregistrement de garantie sera rempli et posté
à Hussong Manufacturing Co., Inc., P.O. Box 577, Lakefield, MN
56150. Celui-ci doit être retourné moins de 30 jours après la date d’installation. Sinon, la couverture de garantie peut être retardée, obligeant le client à fournir une preuve d’achat.
Hussong Manufacturing Co., Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ce foyer Kozy Heat, qu’il est exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de la fabrication.
Si les conditions et exigences de garantie ci-dessous sont satisfaites, en conditions normales d’utilisation et d’entretien,
Hussong Manufacturing Co., Inc. appliquera la garantie limitée selon les périodes et conditions suivantes, pour la gamme de foyers à gaz Kozy Heat.
Année 1
Si les conditions et exigences ci-dessous sont satisfaites, au cours de la première année à compter de la date d’achat, Hussong
Manufacturing Co., Inc. remplacera ou réparera (à sa discrétion) toute pièce ayant un défaut de matériau ou de fabrication à ses propres frais, incluant les frais de main-d’œuvre raisonnables pour réparer ou remplacer le composant défectueux, si une autorisation préalable est donnée par le fabrican
Années 2 à 10
Si les conditions et exigences ci-dessous sont satisfaites, à compter du premier jour de la deuxième année et jusqu’à la fin de la dixième année, Hussong Manufacturing Co., Inc. réparera ou remplacera
(à sa discrétion) les pièces aux prix de liste en cours, pour tout défaut de matériaux ou de fabrication de composants, incluant les composants et accessoires optionnels (si disponibles). Hussong
Manufacturing Co., Inc. n’assumera aucun frais lié à l’installation, à la main-d’œuvre, au transport ou autres frais indirects.
Limitation de responsabilité
Pour déposer une réclamation en vertu de cette garantie, l’acheteur doit d’abord contacter le détaillant (ou l’installateur) où ce foyer a
été acheté.
Cette garantie limitée sera annulée si ce foyer n’est pas installé par un installateur qualifié, et conformément aux instructions d’installation. L’utilisation de composants non autorisés annulera complètement cette garantie.
Cette garantie limitée sera aussi annulée si ce foyer n’est pas utilisé, en tout temps, conformément aux instructions d’installation fournies.
Cette garantie est limitée aux défauts de matériaux et de fabrication.
Elle ne s’applique à aucun produit ayant subi de la négligence, une mauvaise utilisation ou une installation inadéquate.
Personne n’est autorisé à prolonger la durée de cette garantie ou à accepter au nom de Hussong Manufacturing Co., Inc. une obligation de responsabilité additionnelle liée à ce foyer.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Manufacturing Co., Inc. et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur pour tout composant de foyer défectueux. Hussong Manufacturing Co.,
Inc. ne pourra être tenue responsable d’aucun dommage direct, indirect ou consécutif. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie expresse. Hussong Manufacturing
Co., Inc. ne pourra être tenue responsable de garanties implicites, incluant (mais sans y être limité) les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour un usage particulier. Cette garantie remplace toute garantie précédente.
Certaines juridictions (provinces ou États) ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou la limitation de durée d’une garantie implicite, donc les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir aussi d’autres droits, lesquels peuvent varier d’une juridiction
à l’autre.
Hussong Manufacturing Co., Inc. se réserve le droit de faire en tout temps, sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Manufacturing
Co., Inc. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits.
Decembre 2014
Conditions et exigences de la garantie
1. Vous êtes l’acheteur d’origine. Cette garantie n’est pas transférable.
2. L’installation du foyer est effectuée par un installateur qualifié.
3. L’installation et l’utilisation doivent être conformes aux instructions d’installation et d’utilisation.
4. La peinture et les joints d’étanchéité de la vitre sont couverts pour une période de 30 jours à compter de la date d’achat.
5. Les systèmes de télécommande et tous les accessoires optionnels sont couverts pour 1 an à compter de la date d’achat.
6. Cette garantie n’offre aucune couverture pour les ampoules de lampes, les piles ou les fusibles (qu’elles soient fournies par le fabricant, le détaillant ou l’installateur). Ceci inclut tout dommage résultant de l’inutilisation de l’un ou l’autre de ces composants.
7. Les composants (panneaux vitrés inclus) endommagés lors du transport, la manutention inadéquate de composants, ou les défauts dus à une installation inadéquate ou à une utilisation abusive du foyer et des composants, ne sont pas couverts par cette garantie.
8. Cette garantie ne couvre aucune pièce du foyer ou aucun composant ayant été exposé à l’eau ou immergé dans l’eau.
9. Hussong Manufacturing Co., Inc. doit être avisée du défaut par le détaillant où le foyer a été acheté ou par un technicien d’entretien ou un installateur qualifié.
10. L’entretien annuel du foyer tel que spécifié dans le manuel d’installation, est effectué par un technicien d’entretien ou un installateur qualifié. (Une copie de tout document d’entretien peut être exigée lors d’une réclamation de garantie.)
11. Tout entretien de garantie antérieur doit avoir été effectué par un technicien d’entretien ou un installateur qualifié. (Une copie de tout document d’entretien peut être exigée lors d’une réclamation de garantie.)
GARANTIE LIMITÉE 49
GARANTIE À VIE
CETTE GARANTIE À VIE S’APPLIQUERA TEL QUE SPÉCIFIÉ CI-DESSOUS, POURVU QUE TOUTES LES CONDITIONS ET EXIGENCES
DE LA GARANTIE SOIENT SATISFAITES, TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS.
Couverture de garantie à vie
LA GARANTIE À VIE S’APPLIQUE COMME SUIT
Hussong Manufacturing garantit à l’acheteur d’origine que la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, les bûches de fibre, tout tube du brûleur et tout panneau vitré de ce foyer Kozy
Heat sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication en conditions normales d’utilisation et d’entretien, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de ce produit. Si l’un ou l’autre de ces composants présentait un défaut de matériaux ou de fabrication en conditions normales d’utilisation et d’entretien,
Hussong Manufacturing Co., Inc. réparera ou remplacera (à sa discrétion) le composant défectueux. Cette GARANTIE À VIE ne couvre aucun frais d’installation, de main-d’œuvre, de transport ou autres coûts indirects résultant de composants défectueux.
Limitation de responsabilité
Cette garantie à vie sera annulée si ce foyer n’est pas installé par un installateur qualifié, et conformément aux instructions d’installation.
L’utilisation de composants non autorisés annulera cette garantie.
Cette garantie à vie sera aussi annulée si ce foyer n’est pas utilisé, en tout temps, conformément aux instructions d’installation fournies. Cette garantie est limitée aux défauts de matériaux et de fabrication des composants spécifiés. Elle ne s’applique à aucun produit ayant subi de la négligence, une mauvaise utilisation ou une installation inadéquate.
Personne n’est autorisé à prolonger la durée de cette garantie à vie ou à accepter au nom de Hussong Manufacturing Co. Inc. une obligation de responsabilité additionnelle quelconque liée à ce foyer.
Hussong Manufacturing Co., Inc. peut se décharger entièrement de toute obligation concernant cette garantie à vie, en remboursant le prix de vente du (des) composant(s) défectueux.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie à vie est la responsabilité exclusive de Hussong Manufacturing Co., Inc. et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur d’origine pour tout composant de foyer défectueux.
Hussong Manufacturing Co., Inc. ne pourra être tenue responsable d’aucun dommage direct, indirect ou consécutif, en dehors des dépenses encourues par Hussong Manufacturing Co., Inc. pour réparer ou remplacer le composant défectueux. La garantie cidessus est exclusive et remplace toute autre garantie expresse.
Hussong Manufacturing Co., Inc. ne pourra être tenue responsable de garanties implicites, incluant (mais sans y être limité) les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour un usage particulier. Cette garantie à vie remplace toute garantie à vie précédente.
Hussong Manufacturing Co., Inc. se réserve le droit de faire en tout temps, sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Manufacturing
Co., Inc. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits.
Pour valider cette garantie à vie, vous devez remplir et poster cette carte d’enregistrement avec votre formulaire de garantie limitée de 10 ans, moins de 30 jours après la date d’installation,
à l’adresse suivante :
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
USA
Septembre 2011
COUPER LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE
NOM DE
L’ACHETEUR : _____________________________________
ADRESSE : _______________________________________
__________________________________________________
TÉLÉPHONE : _____________________________________
NOM DE
L’INSTALLATEUR : _________________________________
ADRESSE : _______________________________________
__________________________________________________
TÉLÉPHONE : _____________________________________
__________________________________________________
DATE D’INSTALLATION : ___________________________
Nº DE MODÈLE : __________________________________
Nº DE SÉRIE : _____________________________________
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
GARANTIE À VIE 51
publicité
Fonctionnalités clés
- Évacuation directe
- Jeu de bûches en céramique
- Installation facile
- Fonctionnement simple
- Construction robuste
Réponses et questions fréquentes
Quel type de gaz utilise ce foyer ?
Quels sont les dégagements nécessaires pour ce foyer ?
Comment allumer et éteindre ce foyer ?
Comment nettoyer ce foyer ?
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 5 TABLE DES MATIÈRES
- 7 1.0 INTRODUCTION
- 7 1.1 Certification de l’appareil
- 7 1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
- 8 2.0 SPÉCIFICATIONS
- 8 2.1 Composants
- 8 2.2 Puissances de chauffage
- 9 2.3 Dimensions de l’appareil
- 10 2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles
- 11 3.0 ENCADREMENT
- 11 3.1 Choix d’emplacement du foyer
- 11 3.2 Installation des étriers de dégagement
- 12 3.3 Dégagements aux matériaux combustibles
- 13 3.4 Ouverture brute pour l’encastrement mural
- 14 3.5 Construction en retrait
- 15 3.6 Support et protection de plancher
- 15 3.7 Encadrement de la terminaison d’évacuation
- 16 4.0 KIT DE CONDUIT DE CHAUFFAGE Nº
- 16 4.1 Composants du kit
- 16 4.2 Spécifications
- 17 4.3 Fixation du conduit de chauffage au foyer
- 17 jonction
- 17 4.5 Installation et câblage du ventilateur
- 18 4.6 Installation du conduit de chauffage
- 18 4.7 Finaliser l’installation
- 18 4.8 Instructions d’utilisation
- 18 4.9 Entretien
- 19 5.0 FAÇADE ET FINITION
- 19 5.1 Installation des brides de clouage
- 20 5.2 Exigences du manteau
- 21 5.3 Exigences de finition
- 22 6.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
- 22 dus séparément)
- 22 6.2 Installation de la conduite de gaz
- 23 7.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
- 23 7.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales
- 24 7.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
- 25 8.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
- 25 8.1 Systémes de cheminée approuvés
- 25 8.2 Conduit d’évacuation exigences
- 25 8.3 Coudes
- 25 8.4 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
- 26 8.5 Terminaisons verticales
- 27 8.6 Conduit d’évacuation combiné (V/H)
- 29 8.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº
- 30 8.8 Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale
- 31 9.0 PRÉPARATION DU FOYER
- 31 9.1 Plaque d’âtre et portes d’accès aux composants
- 31 9.2 Vitre (avec cadre)
- 31 9.3 Kit d’éclairage
- 32 9.4 Installation du jeu du bûches nº AL
- 33 9.5 Kits de panneaux de revêtement
- 34 10.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
- 34 10.1 Spécifications électriques
- 34 10.2 Exigences de câblage
- 35 11.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
- 36 11.1 Préparation des compsants
- 36 11.2 Initialisation du système de contrôle
- 36 11.3 Réinitialisation du système pour contrôle manuel
- 36 11.4 Redémarrage automatique de sécurité
- 36 11.5 Bloc-piles de secours
- 37 11.6 Séquence d’allumage du module IFC
- 37 11.7 Indications de diagnostic additionnelles
- 38 11.8 Fonctionnement de la télécommande
- 41 12.0 AJUSTEMENTS
- 41 12.1 Tests de pression
- 42 12.2 Réglage des flammes du brûleur
- 44 13.0 DÉPANNAGE
- 46 14.0 ENTRETIEN
- 46 14.1 Système de brûleur et veilleuse
- 46 14.2 Ventilateurs
- 46 14.3 Conduits de cheminée
- 46 14.4 Fenêtre vitrée
- 47 15.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
- 49 GARANTIE LIMITÉE
- 51 GARANTIE À VIE