WAECO CoolFreeze CDF18, CDF25, CDF35, CDF45 Nevera Manual de instrucciones

WAECO CoolFreeze CDF18, CDF25, CDF35, CDF45 Nevera Manual de instrucciones
Agregar a Mis manuales

A continuación encontrará información breve para CoolFreeze CDF18, CoolFreeze CDF25, CoolFreeze CDF35, CoolFreeze CDF45. La nevera puede utilizar en el coche, en la caravana o en el barco. Los productos se pueden enfriar o congelar. Puede utilizar el controlador de la batería para evitar el agotamiento de la batería del vehículo.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual de instrucciones Nevera CoolFreeze CDF18, CoolFreeze CDF25, CoolFreeze CDF35, CoolFreeze CDF45 | Manualzz

CDF45

CDF35

CDF25

CDF18

IT

CDF18, CDF25, CDF35,

CDF45

DE

EN

FR

ES

NL

DA

SV

4 Kompressor-Kühlbox

Bedienungsanleitung

17 Compressor Cooler

Instruction Manual

30 Glacière à compression

Manuel d’utilisation

44 Nevera por compresor

Instrucciones de uso

58 Frigorifero a compressore

Istruzioni per l’uso

72 Compressorkoelbox

Gebruiksaanwijzing

85 Kompressor-køleboks

Betjeningsvejledning

98 Kylbox med kompressor

Bruksanvisning

NO 111 Kjøleboks med kompressor

Bruksanvisning

FI

PT

124 Kompressori-kylmälaatikko

Käyttöohje

137 Geleira com compressor

Manual de instruções

RU 151 Компрессорный холодильник

PL

Инструкция по эксплуатации

166 Lodówka kompresorowa

Instrukcja obsługi

CS 179 Kompresorový chladicí box

Návod k obsluze

SK 192 Chladiaci box s kompresorom

Návod na obsluhu

1

1

2

2

1

TEMPERATUR

COLD FREEZE

2 3 4

ERROR

POWER

BATTERY MONITOR

LOW O HIGH

CDF25, CDF35, CDF45

3

5

12/24V DC

2

CDF25, CDF35, CDF45

CoolFreeze

CoolFreeze

4

1 2 3

COLD

TEMPERATURE

ERROR

BATTERY MONITOR

HIGH

POWER

FREEZE

0

LOW

4

12/24V DC

CDF18

5

6

1 2 3

4

5

7

1 2

6

5

CDF25

1

3

44

Aclaración de los símbolos CoolFreeze

Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.

El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.

Índice

1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

1 Aclaración de los símbolos

D

¡PELIGRO!

Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

!

¡ADVERTENCIA!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

!

¡ATENCIÓN!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

ES

CoolFreeze Indicaciones de seguridad

A

¡AVISO!

Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

I

NOTA

Información adicional para el manejo del producto.

Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.

✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.

fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.

2 Indicaciones de seguridad

2.1

Seguridad general

D

¡PELIGRO!

 En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.

!

¡ADVERTENCIA!

 No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.

 Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.

 Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.

45

ES

46

Indicaciones de seguridad CoolFreeze

Los aparatos eléctricos no son juguetes.

Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.

 Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.

 Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.

 No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como p. ej. atomizadores con gas.

!

¡ATENCIÓN!

 Desconecte el aparato de la red

– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;

– después de cada uso.

 Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.

A

¡AVISO!

Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo

(por ejemplo mechero del vehículo)

 Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.

 Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.

 No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.

 Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.

 Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.

2.2

Seguridad durante el funcionamiento del aparato

D

¡PELIGRO!

 No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.

ES

3

CoolFreeze Volumen de entrega

!

¡ATENCIÓN!

 Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.

A

¡AVISO!

No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.

 No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).

¡Peligro de sobrecalentamiento!

Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.

 Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.

 No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.

 No sumerja nunca el aparato en agua.

 Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.

3.1

Volumen de entrega

La fig. 1, página 2, muestra el volumen de entrega.

Pos. Cantidad Denominación

1

2

1

1

1

Nevera

Cable de alimentación para conexión de

12/24 Vg

Instrucciones de uso

Accesorios

Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO.

47

ES

48

5

Uso adecuado CoolFreeze

Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):

– 220–240 V: CoolPower EPS100 o EPS817

– 110–240 V: CoolPower MPS35.

4 Uso adecuado

La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.

El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil

(mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.

I

NOTA

Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO:

 220–240 V: CoolPower EPS100 o EPS817

 110–240 V: CoolPower MPS35

!

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!

Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.

Descripción del funcionamiento

En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre de CFC y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.

La nevera está prevista para un uso portátil.

Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un

ángulo de escora constante de 30°.

ES

CoolFreeze Descripción del funcionamiento

Un controlador de batería de dos niveles integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva.

5.1

Elementos de mando y de indicación

Panel de control y conectores

(fig. 2, página 2, fig. 3, página 2, fig. 4, página 3):

Pos. Denominación Explicación

1 TEMPERATURE Regulador de temperatura, temperatura de enfriamiento en las posiciones finales:

COLD: +10 °C

2 POWER

FREEZE: CDF18, CDF25:

–18 °C

CDF35, CDF45:

–15 °C

Indicación del modo de funcionamiento

LED iluminado en verde:

3 ERROR

Sólo CDF18:

LED iluminado en amarillo:

El LED parpadea en rojo: el aparato está conectado y listo para funcionar se ha alcanzado la temperatura ajustada el aparato conectado no está listo para funcionar

ES

49

Manejo CoolFreeze

Pos. Denominación Explicación

4 BATTERY

MONITOR

Contactor/controlador de la batería:

0: el aparato está desconectado

5 12/24Vg

LOW: conectado, el controlador de la batería está en modo

HIGH el aparato está conectado, el controlador de la batería está en modo

LOW

Conector para la alimentación de corriente continua

Bloqueo de la tapa: fig. 5, página 3

50

6 Manejo

6.1

Antes del primer uso

I

NOTA

Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también “Limpieza y mantenimiento” en la página 55).

6.2

Consejos para el ahorro de energía

Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.

 Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.

 Evite abrir la nevera más de lo necesario.

No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.

 Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.

 Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.

ES

CoolFreeze

6.3

Manejo

Conexión de la nevera

La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó

24 V.

A

¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!

Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores.

La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.

Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos.

➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 2) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V.

6.4

Uso del controlador de la batería

En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.

A

¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!

Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.

51

ES

52

Manejo CoolFreeze

En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” (véase la siguiente tabla).

Modo de controlador de la batería

Tensión de desconexión a 12 V

Tensión de reconexión a 12 V

LOW HIGH

10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V

11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V

Tensión de desconexión a 24 V

Tensión de reconexión a 24 V

22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V

23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V

I

NOTA

Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.

Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.

Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.

6.5

Uso de la nevera

A

¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!

Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.

➤ Coloque la nevera sobre una base firme.

Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente.

➤ Conecte la nevera, véase “Conexión de la nevera” en la página 51.

A

¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!

Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.

ES

CoolFreeze Manejo

Bloqueo de la nevera

➤ Cierre la tapa.

➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 5 1, página 3) hasta que se la oiga encajar.

Conectar la nevera

➤ Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a

“HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento.

I

NOTA

Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.

✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde.

✓ La nevera empieza a refrigerar el interior.

➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura “TEMPERATURE”.

Sólo CDF18: Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se ilumina de color amarillo.

Desconectar la nevera

➤ Vacíe la nevera.

➤ Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante

“BATTERY MONITOR” a la posición “0”.

➤ Desenchufe el cable de alimentación.

Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:

➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores.

6.6

Descongelar la nevera

Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.

53

ES

54

Manejo CoolFreeze

A

¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!

Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.

Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:

➤ Saque los productos del interior de la nevera.

➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos.

➤ Desconecte el aparato.

➤ Deje abierta la tapa de la nevera.

➤ Seque con un paño el agua descongelada.

6.7

6.8

Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)

➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 3) de la clavija.

➤ Desatornille el tornillo (fig. 6 5, página 3) de la parte superior de la carcasa (fig. 6 1, página 3).

➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 6 6, página 3).

➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 6 3, página 3).

➤ Cambie el fusible averiado (fig. 6 2, página 3) por otro nuevo del mismo valor (8A 32V).

➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.

Cambiar la bombilla (Sólo CDF25)

➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 7 2, página 3), de forma que la pieza transparente (fig. 7 1, página 3) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.

➤ Cambie la bombilla.

➤ Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.

ES

8

CoolFreeze

7

Limpieza y mantenimiento

Limpieza y mantenimiento

!

¡ADVERTENCIA!

Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.

A

¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!

 Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.

 No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.

➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo.

Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:

 una copia de la factura con fecha de compra,

 el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

55

ES

Solución de averías

9 Solución de averías

CoolFreeze

Avería Causa posible Propuesta de solución

El aparato no funciona, el LED no se ilumina.

No hay tensión en la caja de enchufe de

12/24 V (mechero) del vehículo.

La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente.

Compresor averiado.

El aparato no enfría

(la clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina).

El aparato no enfría

(la clavija está conectada, el LED “ERROR” parpadea).

Al funcionar conectada al enchufe de

12/24 V (mechero del vehículo): el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado.

Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones.

El LED “ERROR” parpadea durante más de

2 min de la siguiente forma: parpadeo 3 veces, pausa, parpadeo 3 veces, pausa, ...

La tensión de batería no es suficiente.

El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso.

Se ha fundido el fusible de la clavija de 12/24 V.

Se ha fundido el fusible del vehículo.

El aparato está averiado.

En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.

Inténtelo en otra caja de enchufe.

Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones.

Compruebe la batería y cárguela de ser necesario.

Cuando la clavija se calienta demasiado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente.

Cambie el fusible (5 A) de la clavija de

12 V, véase “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 54.

Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)

(consulte para ello las instrucciones de su automóvil).

Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones.

56

ES

CoolFreeze Eliminación de desechos

10 Eliminación de desechos

➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

M

Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.

11 Datos técnicos

Nº de artículo:

Capacidad:

Tensión de conexión:

Corriente nominal:

12 Vg:

24 Vg:

Capacidad de enfriamiento:

Medidas (lxhxa) en mm:

Peso:

Inspección/

Certificados:

CDF18

18 l

4,0 A ± 0,5

1,7 A ± 0,5

WAECO CoolFreeze

CDF25

23 l

5,0 A ± 0,5

2,5 A ± 0,5

+10 °C hasta –18 °C

CDF35

9105100002 9105100003 CDF-035DC CDF-045DC

12/24 Vg

31 l

5,0 A ± 0,5

2,5 A ± 0,5

CDF45

39 l

5,0 A ± 0,5

2,5 A ± 0,5

+10 °C hasta –15 °C

456x414x300 550x425x260 560x380x340 560x475x340

11,5 kg 12 kg 12,5 kg 13,5 kg

I

NOTA

A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya no se puede alcanzar la temperatura mínima.

El circuito de refrigeración contiene R-134a.

57

ES

AUSTRALIA

Dometic Australia Pty. Ltd.

1 John Duncan Court

Varsity Lakes QLD 4227

+61 7 55076000

+61 7 55076001

Mail: [email protected]

AUSTRIA

Dometic Austria GmbH

Neudorferstrasse 108

2353 Guntramsdorf

+43 2236 908070

+43 2236 90807060

Mail: [email protected]

BENELUX

Dometic Benelux B.V.

Ecustraat 3

NL-4879 NP Etten-Leur

 +31 76 5029000

+31 76 5029090

Mail: [email protected]

DENMARK

Dometic Denmark A/S

Nordensvej 15, Taulov

DK-7000 Fredericia

+45 75585966

+45 75586307

Mail: [email protected]

FINLAND

Dometic Finland OY

Mestarintie 4

FIN-01730 Vantaa

+358 20 7413220

+358 9 7593700

Mail: [email protected]

FRANCE

Dometic S.N.C.

ZA du Pré de la Dame Jeanne

F-60128 Plailly

 +33 3 44633500

+33 3 44633518

Mail: [email protected]

HONG KONG

WAECO Impex Ltd.

Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1

The Gateway · 25 Canton Road,

Tsim Sha Tsui · Kowloon

Hong Kong

+852 24611386

+852 24665553

Mail: [email protected]

GERMANY

Dometic WAECO International GmbH

Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten

+49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322

Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de

ITALY

Dometic Italy S.r.l.

Via Virgilio, 3

I-47100 Forlì

+39 0543 754901

+39 0543 756631

Mail: [email protected]

NORWAY

Dometic Norway AS

Skolmar 24

N-3232 Sandefjord

+47 33428450

+47 33428459

Mail: [email protected]

POLAND

Dometic Poland Sp. z o.o.

Ul. Puławska 435A

02-801 Warszawa

Poland

+48 22 414 32 00

+48 22 414 32 01

Mail: [email protected]

RUSSIA

Dometic RUS LLC

Komsomolskaya square 6-1

107140 Moscow

Russia

+7 495 780 79 39

+7 495 916 56 53

Mail: [email protected]

SLOVAKIA

Dometic Slovakia s.r.o.

Tehelná 8

SK-98601 Fiľakovo

 +421 47 4319 107

+421 47 4319 166

Mail: [email protected]

SPAIN

Dometic Spain S.L.

Avda. Sierra del Guadarrama, 16

E-28691 Villanueva de la Cañada

Madrid

+34 902 111 042

+34 900 100 245

Mail: [email protected]

SWEDEN

Dometic Scandinavia AB

Gustaf Melins gata 7

S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)

+46 31 7341100

 +46 31 7341101

Mail: [email protected]

SWITZERLAND

Dometic Switzerland AG

Riedackerstrasse 7a

CH-8153 Rümlang (Zürich)

+41 44 8187171

+41 44 8187191

Mail: [email protected]

TAIWAN

WAECO Impex Ltd.

Taipei Office

2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2

Taipei 106, Taiwan

+886 2 27014090

 +886 2 27060119

Mail: [email protected]

UNITED KINGDOM

Dometic UK Ltd.

Dometic House · The Brewery

Blandford St. Mary

Dorset DT11 9LS

+44 844 626 0133

+44 844 626 0143

Mail: [email protected]

UNITED ARAB STATES

Dometic AB

Regional Office Middle East

P O Box 74775

Dubai, United Arab Emirates

+971 4 321 2160

 +971 4 321 2170

Mail: [email protected]

UNITED STATES OF AMERICA

Dometic Marine Division

2000 N. Andrews Ave. Extension

Pompano Beach, FL 33069 USA

+1 954 973 2477

+1 954 979 4414

Mail: [email protected]

www.dometic-waeco.com

Anuncio

Características clave

  • Refrigeración por compresor
  • Control de temperatura
  • Controlador de batería
  • Función de congelación
  • Función de enfriamiento
  • Diseño compacto
  • Fácil de usar
  • Apto para 12/24 V
  • Funcionamiento silencioso
  • Fácil de limpiar

Frequently Answers and Questions

¿Qué tipo de conexión tiene la nevera?
La nevera tiene una conexión de 12/24 Vg, para un funcionamiento de corriente continua.
¿Qué funciones tiene la nevera?
La nevera tiene una función de enfriamiento y congelación. Se puede utilizar para enfriar y congelar alimentos y bebidas. La nevera también tiene un controlador de batería para evitar que la batería del vehículo se agote.
¿Cómo puedo limpiar mi nevera?
Limpie la nevera con un paño húmedo y un poco de jabón. No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

Manuales relacionados