Yamaha | EM-300 | Owner`s manual | Yamaha HPH-PRO500 Bedienungsanleitung

Manual de Instruções
사용 설명서
FCC INFORMATION (for US customers)
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America A/V Division, USA. 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis)
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation de la FCC d’utiliser cet appareil.
2 IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de cet appareil à des
accessoires et/ou à un autre appareil. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre
les instructions concernant l’installation. Le non respect des instructions peut invalider l’autorisation, accordée
par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux appareils numériques de
Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation
non conformes aux instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine d’interférences empêchant d’autres
appareils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet appareil devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé en « ÉTEIGNANT », puis en
« RALLUMANT » l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d’une des manières suivantes :
Réorienter cet appareil ou le dispositif affecté par les interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou
installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type d’appareil. Si ce n’est pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V
Division, États-Unis, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par Yamaha Corporation
of America ou ses filiales.
Cet appareil est conforme à l’Article 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit recevoir toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner des problèmes de fonctionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Manual de Instruções
사용 설명서
To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for
future reference.
Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing
must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear
surrounding sound increases the risk of an accident.
■■Cautions against hearing damage
xxAvoid continuous headphones-use at high volume. It may cause hearing loss.
xxMinimize the volume from the device to be connected before connecting the plug.
Refer to the following table for the effect of sound volume on hearing. The volume level is indicated in
decibels (dB).
Volume level (dB)
Rock concert
120 dB
Even a short listening period may cause a serious hearing loss.
MP3 players at
maximum volume
105 dB
Continuous listening for extended periods may cause a
hearing loss.
Heavy city traffic
85 dB
Effect on hearing begins.
60 dB
No effect
Source: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation
■■For your safety
xxBe careful not to pinch your fingers when folding the ear pads.
xxIn case the headphones irritate your skin, stop use immediately.
xxKeep the product out of reach of children to avoid them swallowing small parts.
Notes on use
xx Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected.
xx When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the plug itself, not the cable.
Bending or pulling the cable forcefully may damage it.
xx Do not disassemble the headphones. Do not use headphones that are malfunctioning.
xx Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty otherwise the sound may be
xx Do not expose the headphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture.
xx Applying any force or weight to the headphones may deform the headphones. Be careful when you store
the headphones.
Do not use the headphones at high volume in a public place. Sound leakage from the headphones will be a
nuisance to people around you.
1 En
How to use the headphones
Wear the headphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear.
Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4") adaptor as necessary.
Ear pads
Cable jack:
A cable with or without remote control
can be selected, and attached/detached.
When using the HPH-PRO500, connect
to only one of the cable jacks; if you
connect to both cable jacks at the same
time, the sound or playback device may
be affected.
☞ P. 3
L-shaped plug
2 En
■■Remote control operation for using Apple products
A remote control cable with a built-in microphone that can control Apple products is supplied with
the HPH-PRO500/400/300. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back
music, etc.
Music playback
Push center button Playback/Pause
Push center
button twice
Center Push center
button three times
+/- button
Telephone function*1
xx Receive call/Hang up
xx Receive call waiting/Return to
previous call
Skip to next
Skip to previous
Push and hold
center button
Voice Control*2
Push + button
Turn up volume
Push - button
Turn down volume
Call rejection
* During a call, the conversation is possible without moving the microphone close to the mouth.
*2 Some models do not support the Voice Control function. For details of compatible models, see the Apple
official website.
Supported iPod/iPhone/iPad (as of May 2012)
iPod : iPod touch (2nd, 3rd and 4th generation), iPod classic, iPod nano (4th, 5th and 6th
generation), iPod shuffle (3rd and 4th generation)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
In the case of Android or BlackBerry models or some models of iPod, remote control functions may
be limited, or may not work.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano, and iPod shuffle are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
3 En
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not
listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
No sound
xx Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the
headphones (PRO500/400 only) and playback device.
xx Make sure the volume is not set low.
xx Make sure the playback device is not paused.
xx Make sure the playback device is turned on.
Sound is heard only from one
Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the
headphones (PRO500/400 only) and playback device.
Headphones volume is too
Adjust the volume on the playback device/remote control, as necessary.
Remote control does not work
xx Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the
headphones (PRO500/400 only) and playback device.
xx A device not compatible with this model is connected. For details
on compatible device, see P.3.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in
your country. You can find full details on our website.
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the
unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at
no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased
the items.
4 En
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu
sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez
également à ne pas utiliser le casque dans des situations à risque, notamment près d’un passage à
niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous
n’entendez pas les bruits environnants.
■■Prévention des dommages auditifs
xxL’utilisation prolongée du casque à pleine puissance peut provoquer des pertes d’audition.
xxBaissez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher la fiche.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les effets du volume sonore sur l’audition. Le niveau de
volume est indiqué en décibels (dB).
Niveau de volume
Concert de rock
120 dB
Même une courte période d’écoute peut provoquer de sérieux
troubles auditifs.
Lecteurs MP3 au
volume maximal
105 dB
Une écoute continue pendant des périodes prolongées peut
entraîner une perte d’audition.
Circulation dense
85 dB
Les effets sur l’audition commencent à se faire sentir.
60 dB
Aucun effet.
Source : http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (en anglais)
■■Pour votre sécurité
xxVeillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous pliez les écouteurs.
xxSi le casque irrite votre peau, cessez immédiatement de l’utiliser.
xxTenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils n’avalent les petites pièces.
Remarques concernant l’utilisation
xx Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter.
xx Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche elle-même et non sur le câble.
Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus.
xx Ne démontez pas le casque. Veillez à ne pas utiliser le casque en cas de dysfonctionnement.
xx Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien nettoyer la fiche afin que le son
ne soit pas déformé.
xx N’exposez pas le casque à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la chaleur ou à l’humidité.
xx Exercer toute force ou tout poids sur le casque peut entraîner des déformations. Faîtes attention lorsque
vous rangez le casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé dans des endroits publics. Le son émis par le casque peut déranger
votre entourage.
1 Fr
Comment utiliser le casque
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille
droite. Selon l’appareil connecté, utilisez l’adaptateur 6,3 mm fourni.
Connecteur de câble :
Vous pouvez sélectionner et brancher/
débrancher un câble muni ou pas d’une
Pour utiliser le HPH-PRO500, ne
branchez qu’une seule prise pour câble à
la fois ; si vous branchez les deux prises
pour câble en même temps, le son du
périphérique de lecture risque d’être
☞ P. 3
Fiche en forme de L
2 Fr
■■Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple
Un câble muni d’une télécommande et doté d’un microphone intégré capable de contrôler les produits
Apple est fourni avec le casque HPH-PRO500/400/300. Vous pouvez facilement recevoir des appels
entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Bouton +/-
Fonction sur le
lecteur audio
Appuyez une fois
sur le bouton
Démarrer la
lecture/mettre en
Appuyez deux
fois sur le bouton
Appuyez trois
Bouton fois sur le bouton
central central
Fonction sur le téléphone*1
xx Prendre un appel/y mettre fin
xx Prendre un appel en attente/revenir
à l’appel précédent
Vous passez au
morceau suivant
Vous passez
au morceau
Maintenez enfoncé Contrôle vocal*2
le bouton central
Rejeter un appel
Appuyez sur le
bouton +
Augmenter le volume
Appuyez sur le
bouton -
Baisser le volume
*1 Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de la bouche.
*2 C ertains modèles ne prennent pas en charge la fonction Contrôle vocal. Pour plus de détails sur les
modèles compatibles, consultez le site officiel d’Apple.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en charge (en date de mai 2012)
iPod : iPod touch (2e, 3e et 4e génération), iPod classic, iPod nano (4e, 5e et 6e génération),
iPod shuffle (3e et 4e génération)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3e génération), iPad 2, iPad
Sur les périphériques Android ou BlackBerry, ou certains modèles d'iPod, il est possible que les
fonctions de commande à distance soient limitées ou ne soient pas disponibles.
« Made for iPod, » « Made for iPhone, » et « Made for iPad » signifie qu’un accessoire électronique a
été conçu pour se raccorder spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes de performance Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de
sécurité et à la réglementation en vigueur.
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir un effet néfaste
sur ses fonctions de liaison sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano et iPod shuffle sont des marques commerciales
de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
3 Fr
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous
observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation
agrée Yamaha le plus proche.
Absence de son
xx Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans
les connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans
l’appareil de lecture.
xx Vérifiez que le volume n’est pas au niveau minimal.
xx Vérifiez que l’appareil de lecture n’est pas en pause.
xx Vérifiez que l’appareil de lecture est sous tension.
Le son n’est diffusé que sur un
seul canal
Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans les
connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans l’appareil
de lecture.
Le volume du casque est trop
élevé/trop faible
Réglez le volume sur l’appareil de lecture/la télécommande si cela est
La télécommande ne fonctionne
xx Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans
les connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans
l’appareil de lecture.
xx Vous avez raccordé un périphérique non compatible avec ce
modèle. Pour plus de détails sur les modèles compatibles,
voir page 3.
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre
revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez
toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux années à compter de la date d’achat.
Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou
les remplacera gratuit.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter
ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et
sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
4 Fr
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um die beste Leistung sicherzustellen.
Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an
Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen
werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
■■Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
xxVerwenden Sie die Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann
es zu Gehörverlust kommen.
xxMinimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor Sie den Stecker anschließen.
Beachten Sie die folgende Tabelle zu den Auswirkungen der Lautstärke auf das Hörvermögen. Der
Lautstärkepegel wird in Dezibel (dB) angegeben.
120 dB
Auch durch kurzes Zuhören kann es bereits zu einem
schwerwiegenden Hörverlust kommen.
bei maximaler
105 dB
Fortlaufendes Hören über längere Zeit kann zu einem
Hörverlust führen.
Starker Stadtverkehr 85 dB
Auswirkungen auf das Hörvermögen zeigen sich.
Keine Auswirkungen
60 dB
Quelle: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (auf Englisch)
xxAchten Sie darauf, dass Sie sich beim Zusammenfalten der Ohrpolster nicht die Finger klemmen.
xxFalls die Kopfhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die Verwendung ein.
xxHalten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile verschlucken.
Hinweise zum Gebrauch
xx Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die Kopfhörer angeschlossen
xx Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen, achten Sie darauf, dass Sie am Stecker
ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es
beschädigt werden.
xx Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Verwenden Sie die Kopfhörer bei einer Fehlfunktion nicht weiter.
xx Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie den Stecker sauber.
Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
xx Schützen Sie die Kopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze und Feuchtigkeit.
xx Unachtsamer Umgang mit oder das Ablegen von Gegenständen auf den Kopfhörern kann zu
Deformierungen derselben führen. Lagern Sie Ihre Kopfhörer stets sorgfältig und an einem sicheren Ort.
Verwenden Sie die Kopfhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke. Durch den Ton, der durch
die Kopfhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
1 De
Gebrauch der Kopfhörer
Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das
rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3mm-Adapter.
Sie können ein Kabel mit oder ohne
Fernbedienung auswählen und hier
Wenn Sie den HPH-PRO500,
verwenden, schließen Sie das Kabel
nur an eine der beiden Kabelbuchsen
an. Wenn Sie es an beide Kabelbuchsen
gleichzeitig anschließen, kann sich dies
auf den Ton oder das Wiedergabegerät
☞ P. 3
L-förmiger Stecker
2 De
■■Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten
Im Lieferumfang des HPH-PRO500/400/300 ist ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon
enthalten, mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos eingehende
Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Mittlere Taste
einmal drücken
Mittlere Taste
zweimal drücken
Mittlere Mittlere Taste
dreimal drücken
Taste +/-
xx Anruf annehmen/Auflegen
xx Wartenden Anruf annehmen/Zum
vorherigen Anruf zurückkehren
Mittlere Taste
gedrückt halten
Sprachsteuerung*2 Anruf abweisen
Taste + drücken
Lautstärke erhöhen
Taste - drücken
Lautstärke verringern
* S ie können während eines Anrufs die Unterhaltung führen, ohne das Mikrofon nah an den Mund zu
*2 Einige Modelle unterstützen die Sprachsteuerung-Funktion nicht. Ausführliche Informationen zu den
kompatiblen Modellen finden Sie auf der offiziellen Apple-Website.
Unterstützte iPod-/iPhone-/iPad-Modelle (Stand Mai 2012)
iPod : iPod touch (2., 3. und 4. Generation), iPod classic, iPod nano (4., 5. und 6. Generation),
iPod shuffle (3. und 4. Generation)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
Bei Android- und BlackBerry- sowie bestimmten iPod-Modellen sind die
Fernbedienungsfunktionen eingeschränkt oder stehen gar nicht zur Verfügung.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad verbunden werden
kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung der
Sicherheitsstandards und -vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose
Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano und iPod shuffle sind in den USA und
anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
3 De
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder
wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst.
Kein Ton
xx Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in
die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem
Wiedergabegerät eingesteckt sind.
xx Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.
xx Stellen Sie sicher, dass beim Wiedergabegerät nicht die PauseFunktion aktiviert ist.
xx Stellen Sie sicher, dass das Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
Es ist nur über einen Kanal Ton
zu hören.
Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in
die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem
Wiedergabegerät eingesteckt sind.
Die Lautstärke der Kopfhörer ist
zu hoch/niedrig.
Passen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät/an der Fernbedienung
bei Bedarf an.
Die Fernbedienung funktioniert
xx Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in
die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem
Wiedergabegerät eingesteckt sind.
xx Ein nicht mit diesem Modell kompatibles Gerät ist angeschlossen.
Einzelheiten zu kompatiblen Modellen siehe S. 3.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch
nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei
Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die
gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und
Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische
und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für
Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die menschliche
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben,
4 De
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för
framtida referens.
Lyssna inte med hörlurar med du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte
får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande
ljud kan öka risken för olyckor.
■■Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
xxUndvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det kan leda till hörselskador.
xxSänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
I följande tabell kan du se ljudvolymens effekt på hörseln. Volymnivån anges i decibel (dB).
Volymnivå (dB)
120 dB
Även en kort lyssningsperiod kan orsaka allvarliga
MP3-spelare på
maximal volym
105 dB
Kontinuerligt lyssnande under längre perioder kan leda till
Tung stadstrafik
85 dB
Effekt på hörsel börjar.
60 dB
Ingen effekt
Källa: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (på engelska)
■■För din säkerhet
xxVar försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du viker ihop öronkuddarna.
xxOm hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda dem.
xxHåll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer smådelar av misstag.
Kommentarer om användning
xx Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas.
xx När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva kontakten, inte i kabeln.
Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt.
xx Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte fungerar som de ska.
xx Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten smutsig, det kan förvränga ljudet.
xx Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt.
xx Hörlurarna kan deformeras om du trycker på dem. Var försiktig när du förvarar dem.
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut kan störa folk runt dig.
1 Sv
Hur man använder hörlurarna
Använd hörlurarna med L -markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Beroende på
vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande 6,3 mm-adaptern om det behövs.
En kabel med eller utan fjärrkontroll kan
väljas, och anslutas/kopplas bort.
Anslut bara till ett av kabeluttagen
när HPH-PRO500 används. Om
du ansluter till båda kabeluttagen
samtidigt kan det påverka ljudet eller
☞ P. 3
L-formad kontakt
2 Sv
■■Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter
En fjärrkontrollkabel med inbyggd mikrofon som kan styra Apple-produkter medföljer HPHPRO500/400/300. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och
Musikuppspelningsf Telefonfunktion*1
Tryck en gång på
Tryck två gånger
på mittknappen
Tryck tre gånger
Mittknapp på mittknappen
Håll ned
xx Svara/avsluta
xx Svara på väntande samtal/återgå till
tidigare samtal
Hoppa till nästa
Hoppa till
Tryck på
Höj volymen
Tryck på
Sänk volymen
Avvisa samtal
*1 Under ett samtal går det att prata utan att flytta mikrofonen nära munnen.
*2 Vissa modeller stöder inte Röststyrning-funktionen. Mer information om kompatibla modeller finns på
Apples officiella webbplats.
Kompatibla iPod/iPhone/iPad (per maj 2012)
iPod : iPod touch (2:a, 3:e och 4:e generationen), iPod classic, iPod nano (4:e, 5:e och 6:e
generationen), iPod shuffle (3.e och 4:e generationen)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3:e generationen), iPad 2, iPad
När det gäller Android- eller BlackBerry-modeller eller vissa modeller av iPod, kandet hända att
fjärrkontrollfunktioner är begränsade eller inte fungerar.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” innebär att ett elektroniktillbehör har
konstruerats specifikt för användning med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat
av utvecklaren enligt Apples funktionsstandarder.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av
säkerhetsstandarder och lagkrav.
Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan
påverka prestandan för trådlös kommunikation.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano och iPod shuffle är varumärken som tillhör
Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder.
3 Sv
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever
problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller
Inget ljud
xx Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast
PRO500/400) och uppspelningsenheten.
xx Kontrollera att volymen inte är nedskruvad.
xx Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad.
xx Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen.
Det hörs bara ljud från en kanal
Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast
PRO500/400) och uppspelningsenheten.
Hörlurarnas volym är för hög/låg Justera volymen på uppspelningsenheten/fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen fungerar inte
xx Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast
PRO500/400) och uppspelningsenheten.
xx En enhet som inte är kompatibel med den här modellen är ansluten.
Mer information om kompatibla modeller finns på sid. 3.
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i
I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som
du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all
information på vår webbplats
EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Information för användare om upphämtning och kassering av gammal utrustning
Denna symbol som anges i Directives 2002/96/EC anger att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas med hushållsavfall.
För korrekt hantering som förhindrar skadliga effekter på hälsan och miljön bör du kontakta
din kommun eller återförsäljaren av produkten.
4 Sv
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future
consultazioni, conservarlo in un posto sicuro.
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle
in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia
o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di
incorrere in incidenti.
■■Avvertenze relative ai danni all’udito
xxEvitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia la perdita
xxPrima di collegare la spina, ridurre al minimo il volume del dispositivo da collegare.
Fare riferimento alla tabella sotto riportata per gli effetti che ha sull’udito il volume del suono. Il livello del
volume è indicato in decibel (dB).
Livello del volume
Concerto rock
120 dB
Anche solo un breve periodo di ascolto può causare gravi
danni all’udito.
Lettori MP3 al
massimo volume
105 dB
L’ascolto continuato per periodi prolungati può causare una
perdita di udito.
Traffico urbano
85 dB
Inizia da questo livello l’effetto negativo sull’udito.
60 dB
Nessun effetto
Fonte: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (in inglese)
■■Note sulla sicurezza
xxPrestare attenzione a non farsi pizzicare le dita al momento di piegare i tamponi da applicare alle orecchie.
xxSe le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente l’uso.
xxTenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano ingerire qualche piccolo
Note sull’utilizzo
xx Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare.
xx Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di afferrarla per il corpo e non per il
cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato.
xx Non smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente.
xx Pulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in caso contrario il suono
potrebbe venire compromesso.
xx Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità.
xx L’applicazione di qualsiasi forza o peso alle cuffie può deformare le cuffie. Prestare attenzione quando si
ripongono le cuffie.
Non usare le cuffie ad alto volume in un luogo pubblico. Il suono che potrebbe fuoriuscire dalla cuffie
costituirebbe un disturbo per le persone accanto a voi.
1 It
Utilizzo delle cuffie
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia contrassegnata con
la lettera R per l’orecchio destro. A seconda del dispositivo da collegare, usare l’adattatore da 6,3 mm
fornito in dotazione, se necessario.
Tamponi da applicare
alle orecchie
Presa per il cavo:
Si può scegliere un cavo con o senza
telecomando, che può essere attaccato/
Se si utilizza il modello HPH-PRO500,
effettuare il collegamento con una sola
delle prese dei cavi; se ci si dovesse
collegare ad entrambe le prese dei cavi
contemporaneamente, il suono o il
dispositivo di riproduzione
potrebbero risentirne.
☞ P. 3
sagomata a L
2 It
■■Funzionamento del telecomando per l’uso dei prodotti Apple
Un cavo del telecomando con un microfono incorporato che può controllare i prodotti Apple è fornito
con il dispositivo HPH-PRO500/400/300. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al
telefono, riprodurre musica, ecc.
Funzione di
della musica
Funzione telefono*1
Premere una volta Riproduzione/
il pulsante centrale pausa
Premere due volte
il tasto centrale
Pulsante Premere tre volte
centrale il tasto centrale
Tenere premuto il
pulsante centrale
xx Ricevere chiamate/Riagganciare
xx Ricevere chiamate in attesa/Tornare
alla chiamata precedente
Saltare al
Saltare al
Rifiutare una chiamata
Premere il pulsante + Alzare il volume
Premere il pulsante -
Abbassare il volume
* Durante una telefonata, è possibile effettuare la conversazione senza avvicinare il microfono alla bocca.
*2 C erti modelli non supportano la funzione Controllo vocale. Per maggiori informazioni sui modelli
compatibili, vedere il sito web ufficiale Apple.
Modelli iPod/iPhone/iPad supportati (aggiornato a maggio 2012)
iPod : iPod touch (2.a, 3.a e 4.a generazione), iPod classic, iPod nano (4.a, 5.a e 6.a generazione),
iPod shuffle (3.a e 4.a generazione)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3.a generazione), iPad 2, iPad
In caso di modelli Android o BlackBerry o di alcuni modelli di iPod, le funzioni di controllo remoto
potrebbero essere limitate oppure non funzionare.
"Made for iPod", "Made for iPhone", e "Made for iPad" indicano che un accessorio elettronico è stato
progettato specificatamente per essere collegato all’iPod, all’iPhone o all’iPad e che lo sviluppatore ne
certifica la conformità agli standard Apple.
Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la rispettiva conformità agli standard
di sicurezza e normativi.
L’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPod potrebbe influire negativamente sulle
prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano e iPod shuffle sono marchi di fabbrica di Apple
Inc. registrati negli USA e in altri paesi.
3 It
Risoluzione dei problemi
Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva
la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
Non si sente alcun suono
xx Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese
sulle cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione.
xx Verificare che il volume non sia troppo basso.
xx Verificare che il dispositivo di riproduzione non sia messo in pausa.
xx Verificare che il dispositivo di riproduzione sia acceso.
Si può ascoltare il suono da un
solo canale
Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese sulle
cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione.
Il volume delle cuffie è troppo
Regolare il volume sul dispositivo di riproduzione/telecomando,
secondo necessità.
Il telecomando non funziona
xx Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese
sulle cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione.
xx Il dispositivo collegato non è compatibile con questo modello. Per
ulteriori informazioni sui modelli compatibili, consultare pagina 3.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia,
rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà,
rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web
per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e
batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento
al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla
società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
4 It
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar
seguro para poder utilizarlo más adelante.
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos
en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
■■Precauciones relacionadas con daños auditivos
xxNo utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que podría experimentar daños
xxBaje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar el conector.
Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre los efectos del volumen del sonido en la
capacidad auditiva. El nivel de volumen se indica en decibelios (dB).
Nivel de volumen
Concierto de rock
120 dB
Posibilidad de daños auditivos graves incluso en períodos de
escucha cortos.
Reproductores MP3 105 dB
al volumen máximo
Una escucha continua prolongada puede provocar daños
Tráfico urbano
85 dB
Primeros efectos en la capacidad auditiva.
60 dB
Sin efectos
Fuente: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (en inglés)
■■Para su seguridad
xxExtreme las precauciones para no pillarse los dedos al recoger los cascos.
xxSi los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de inmediato.
xxMantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas.
Notas sobre la utilización
xx Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar.
xx Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y no del cable. No tire del
cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo.
xx No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma incorrecta.
xx Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para evitar que el sonido
salga distorsionado.
xx No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la humedad.
xx Los auriculares pueden deformarse si se aplica cualquier fuerza o peso sobre ellos. Almacene con cuidado
los auriculares.
No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido procedente de los auriculares
podría molestar a las personas que tiene cerca.
1 Es
Uso de los auriculares
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído
derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar, utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm,
si es necesario.
Toma del cable:
Es posible conectar y desconectar un
cable con o sin mando a distancia.
Al utilizar el modelo HPH-PRO500,
realice la conexión solo a una de las
tomas. Si realiza la conexión a las
dos tomas a la vez, es posible que
experimente problemas con el sonido
o el dispositivo de reproducción.
☞ P. 3
Conector en L
2 Es
■■Funcionamiento del mando a distancia con productos Apple
El HPH-PRO500/400/300 se suministra con un cable con mando a distancia y micrófono integrado
capaz de controlar productos Apple. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o
reproducir música.
de música
Pulsar el botón
central una vez
Pulsar el botón
salta a la
siguiente pista
salta a la pista
central dos veces
Botón Pulsar el botón
central tres veces
Botón +/-
xx Aceptar llamada/colgar
xx Aceptar llamada en espera/volver a
llamada anterior
Mantener pulsado
el botón central
Control por voz*2 Rechazar una llamada
Pulsar el botón +
Subir el volumen
Pulsar el botón -
Bajar el volumen
*1 Durante una llamada, es posible hablar sin necesidad de acercarse el micrófono a la boca.
*2 Algunos modelos no admiten la función de Control por voz. Para obtener información sobre los modelos
compatibles, visite el sitio web oficial de Apple.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles (a fecha de mayo de 2012)
iPod : iPod touch (2a, 3a y 4a generación), iPod classic, iPod nano (4a, 5a y 6a generación), iPod
shuffle (3a y 4a generación)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3a generación), iPad 2,d iPad
En el caso de modelos de Android, BlackBerry o algunos modelos de iPod, las funciones de control
remoto puede ser limitadas, o pueden no funcionar.
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y ”Made for iPad”
(Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para
conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los
estándares normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano e iPod shuffle son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
3 Es
Solución de problemas
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que
no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha
autorizado más cercano.
No hay sonido.
xx Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados
en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo
de reproducción.
xx Asegúrese de que el volumen no esté bajo.
xx Asegúrese de que el dispositivo de reproducción no esté en pausa.
xx Asegúrese de que el dispositivo de reproducción esté encendido.
Solo hay sonido de un canal.
Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados
en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo de
El volumen de los auriculares es
demasiado alto/bajo.
Ajuste el volumen del dispositivo de reproducción o el mando a
distancia, si es necesario.
El mando a distancia no
xx Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados
en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo
de reproducción.
xx Se ha conectado un dispositivo no compatible con este modelo.
Para más información sobre los modelos compatibles, consulte la
página 3.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía,
póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase
en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para
el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y
Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y electrónicos
utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento
correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento en el
que compró el producto.
4 Es
Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen.
Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de
hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een
spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen,
verhoogt dit het risico op een ongeval.
■■Tips om gehoorschade te vermijden
xxVermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan leiden tot gehoorverlies.
xxMinimaliseer het volume van het aan te sluiten apparaat vooraleer u de stekker aansluit.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor meer informatie over het effect van geluidsvolumes op het gehoor.
Het volumeniveau wordt aangegeven in decibel (dB).
Volumeniveau (dB) Effect
120 dB
Zelfs een korte luisterperiode kan leiden tot ernstig
MP3-spelers bij het
maximale volume
105 dB
Ononderbroken luisteren gedurende langere periodes kan
leiden tot gehoorverlies.
Druk stadsverkeer
85 dB
Het gehoor kan nadelig beïnvloed worden.
60 dB
Geen effect
Bron: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (Engels)
■■Voor uw veiligheid
xxZorg ervoor dat uw vingers niet klem komen te zitten bij het samenvouwen van de oorschelpen.
xxIn geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon stoppen.
xxHoud het product buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat zij kleine onderdelen inslikken.
Opmerkingen bij gebruik
xx Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon zult aansluiten.
xx Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit de kabel vast, maar altijd de
stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken.
xx De hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze defect is.
xx Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de stekker, anders kan het
geluid vervormd worden.
xx Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht.
xx Door enige kracht of gewicht op de koptelefoon uit te oefenen, kan de koptelefoon misvormen. Wees
voorzichtig als u de koptelefoon opbergt.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de hoofdtelefoon nooit hoog op openbare plaatsen. Het geluid dat lekt uit de
hoofdtelefoon kan de mensen rondom u ergeren.
1 Nl
De hoofdtelefoon gebruiken
Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw
rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u mogelijk de bijgeleverde 6,3mmadapter gebruiken.
U kunt hier een kabel met of zonder
afstandsbediening op aansluiten.
Wanneer u de HPH-PRO500 gebruikt,
mag u deze slechts aansluiten op
een van de kabelaansluitingen;
als u tegelijk aansluit op beide
kabelaansluitingen, kan dit invloed
hebben op het geluid of het
☞ P. 3
L-vormige stekker
2 Nl
■■Afstandsbediening voor het bedienen van Apple-producten
Bij de HPH-PRO500/400/300 is een kabel met afstandsbediening en een ingebouwde microfoon
geleverd waarmee u Apple-producten kunt bedienen. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep
beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz.
Knop +/-
Functie voor het
afspelen van muziek
Een keer op de
middelste knop
Twee keer op de
middelste knop
Drie keer op de
Middelste middelste knop
xx Oproep ontvangen / inhaken
xx Oproep in wacht ontvangen /
terugkeren naar vorige oproep
Doorgaan naar
Terugkeren naar
De middelste knop Stembediening*2
ingedrukt houden
Oproep weigeren
Op de knop +
Het volume verhogen
Op de knop drukken
Het volume verlagen
*1 Tijdens een oproep kunt u een normaal gesprek voeren zonder de microfoon dichter bij uw mond te
*2 Sommige modellen ondersteunen de functie Stembediening niet. Raadpleeg de officiële website van Apple
voor meer informatie over compatibele modellen.
Ondersteunde iPod/iPhone/iPad (vanaf mei 2012)
iPod : iPod touch (2e, 3e en 4e generatie), iPod classic, iPod nano (4e, 5e en 6e generatie), iPod
shuffle (3e en 4e generatie)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3e generatie), iPad 2, iPad
Voor Android- of BlackBerry-modellen of voor bepaalde iPod-modellen is het mogelijk dat de
afstandsbedieningsfuncties beperkt zijn of niet werken.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire
specifiek is ontwikkeld voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen aan
veiligheidseisen en wettelijke normen.
Het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de prestatie van draadloze functies
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano en iPod shuffle zijn handelsmerken van Apple
Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
3 Nl
Problemen oplossen
Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het
probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Geen geluid
xx Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de
aansluitingen van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het
afspeelapparaat ingevoerd zijn.
xx Zorg ervoor dat het volumeniveau niet te laag is.
xx Zorg ervoor dat het afspeelapparaat niet gepauzeerd is.
xx Zorg ervoor dat het afspeelapparaat ingeschakeld is.
U hoort het geluid slechts via één Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de aansluitingen
van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het afspeelapparaat
ingevoerd zijn.
Het volume van de hoofdtelefoon Regel het volume via het afspeelapparaat / de afstandsbediening.
is te hoog/laag
De afstandsbediening werkt niet
xx Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de
aansluitingen van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het
afspeelapparaat ingevoerd zijn.
xx Er is een apparaat aangesloten dat niet compatibel is met dit model.
Zie p. 3 voor meer informatie over compatibele modellen.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op
met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact
op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en
Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en
Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat gebruikte
elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld als huishoudelijk afval.
Voor meer informatie over het correct verwerken van afval en het vermijden van schadelijke
gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op met de lokale gemeentelijke instanties, het
afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
4 Nl
Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em
um local seguro para referência futura.
Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a
audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A
redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
■■Cuidados contra danos auditivos
xxEvite o uso contínuo dos fones de ouvido com um volume alto. Isso pode causar perda de audição.
xxDiminua o volume do dispositivo a ser conectado antes de conectar o plugue.
Consulte a tabela a seguir para obter informações sobre o efeito do volume do som na audição. O nível de
volume é indicado em (dB).
Nível de volume
Show de rock
120 dB
Mesmo escutar por um curto período pode resultar em graves
perdas de audição.
Leitores de MP3 no
máximo volume
105 dB
Ouvir continuamente por longos períodos pode resultar em
uma perda de audição.
Trânsito urbano
85 dB
Efeitos na audição começam.
Conversa normal
60 dB
Nenhum efeito
Fonte: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (em inglês)
■■Para sua segurança
xxTenha cuidado para não prender seus dedos ao dobrar as almofadas de orelha.
xxSe os fones de ouvido irritarem sua pele, pare de usá-los imediatamente.
xxMantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar que elas engulam peças pequenas.
Observações sobre o uso
xx Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem conectados.
xx Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de puxar pelo plugue e não pelo cabo.
Dobrar ou puxar o cabo por meio da força pode danificá-lo.
xx Não desmonte os fones de ouvido. Não use fones de ouvido que esteja defeituosos.
xx Limpe os fones de ouvido com um pano seco e macio. Não deixe o plugue sujo, caso contrário, o som
pode ficar distorcido.
xx Não exponha os fones de ouvido à luz solar direta, sujeira, calor ou umidade.
xx Aplicar qualquer força ou peso nos fones de ouvido podem deformá-los. Tenha cuidado ao guardar os
fones de ouvido.
Não use os fones de ouvido com um volume alto em um local público. O vazamento do som dos fones de
ouvido irá perturbar as pessoas ao seu redor.
1 Pt
Como usar os fones de ouvido
Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha
direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme
Almofadas de orelha
Conector de cabo:
Um cabo com ou sem controle remoto
pode ser selecionado e conectado/
Ao usar o HPH-PRO500, conecte
somente um dos plugues do cabo.
Se você conectar os dois plugues do
cabo ao mesmo tempo, o som ou o
dispositivo de reprodução pode ser
☞ P. 3
Pluque em forma de L
2 Pt
■■Operação do controle remoto para o uso dos produtos Apple
Um cabo de controle remoto com um microfone embutido que pode controlar os produtos Apple é
fornecido com o HPH-PRO500/400/300. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone,
reproduzir músicas, etc.
Botão +/-
Função de
reprodução de
Pressionar o botão
uma vez
Função de telefone*1
xx Receber chamada/Desligar
xx Receber chamada em espera/
Retornar a chamada anterior
Pressionar botão Ir para seguinte
central duas vezes
Botão Pressionar botão Ir para anterior
central central três vezes
Pressionar e manter Controle por
pressionado o
botão central
Rejeição de chamada
Pressionar o botão + Aumentar o volume
Pressionar o botão -
Diminuir o volume
*1 Durante uma chamada, a conversação é possível sem a necessidade de mover o microfone para perto da boca.
*2 Alguns modelos não suportam a função de Controle por Voz. Para obter detalhes sobre os modelos
compatíveis, consulte o website oficial da Apple.
iPod/iPhone/iPad suportados (em maio de 2012)
iPod : iPod touch (2º, 3º e 4º geração), iPod classic, iPod nano (4º, 5º e 6º geração), iPod shuffle
(3º e 4º geração)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3º geração), iPad 2, iPad
No caso de modelos de Android e Blackberry, ou de alguns modelos de iPod, as funções de controle
remoto podem ficar limitadas, ou podem não funcionar.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” e “Made for iPad” significa que um acessório eletrônico foi
projetado para se conectar especificamente ao iPod, iPhone ou iPad, respectivamente, e foi certificado
pelo desenvolvedor para atender os padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação desse dispositivo ou pela sua conformidade com os padrões
regulamentares e de segurança.
Observe que o uso desse acessório com o iPod, iPhone ou iPad pode afetar o desempenho do wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano, e iPod shuffle são marcas comerciais da Apple
Inc., registradas nos E.U.A. e outros países.
3 Pt
Solução de problemas
Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja
listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou
o centro de atendimento.
Sem som
xx Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente
inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente
PRO500/400) e do dispositivo de reprodução.
xx Certifique-se de que o volume não esteja ajustado como baixo.
xx Certifique-se de que o dispositivo de reprodução não esteja em
xx Certifique-se de que o dispositivo de reprodução esteja ligado.
O som é ouvido apenas por um
Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente
inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente PRO500/400) e
do dispositivo de reprodução.
O volume dos fones de ouvido
está muito alto/baixo
Ajuste o volume no dispositivo de reprodução/controle remoto,
conforme necessário.
O controle remoto não funciona
xx Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente
inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente
PRO500/400) e do dispositivo de reprodução.
xx Um dispositivo não compatível com este modelo está conectado.
Para detalhes sobre modelos compatíveis, veja a P.3.
Política de garantia para o cliente do Espaço Económico Europeu (EEE) e Suíça e Brasil
No caso improvável de seu produto Yamaha precisar do serviço de garantia, entre em contato com o
fornecedor através do qual o produto foi adquirido. Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato
com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso
EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Brasil: (http://br.yamaha.com/)
Informações para usuários sobre a coleta e a eliminação de equipamentos antigos
Esse símbolo especificado na Diretriz 2002/96/EC indica que os produtos elétricos e eletrônicos
usados não devem ser misturados com lixo doméstico em geral.
Para um tratamento adequado no sentido de evitar efeitos nocivos para a saúde humana e para
o ambiente, entre em contato com seu governo local, com seu serviço de tratamento de resíduos
ou com o ponto de venda onde você adquiriu os itens.
4 Pt
Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по
эксплуатации. Сохраните его для будущих справок.
Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме
того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха,
например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для
восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
■■Предупреждения о повреждении слуха
xxИзбегайте длительного использования наушников при высоком уровне громкости. Это может
привести к потере слуха.
xxПеред подключением штекера к устройству уменьшите на нем уровень громкости.
Для получения информации о воздействии громкости звука на слух см. следующую таблицу. Уровни
громкости указаны в децибелах (dB).
громкости (dB)
120 dB
Даже кратковременное прослушивание может привести к
серьезному ухудшению слуха.
MP3 на
105 dB
Постоянное длительное прослушивание может привести
к ухудшению слуха.
городской трафик
85 dB
С этого уровня начинается воздействие на слух.
Обычный диалог
60 dB
Воздействие отсутствует
Источник: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (на английском языке)
xxСоблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы при складывании амбушюров.
xxЕсли наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их использование.
xxХраните изделие в недоступном для детей месте, чтобы они не проглотили мелкие детали.
Примечания по использованию
xx При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства.
xx При отключении штекера от подключенного устройства обязательно тяните за сам штекер, а не за
кабель. Перегибание или натяжение кабеля с применением усилий может привести к его повреждению.
xx Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения неисправности.
xx Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука следите за чистотой
xx Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, высокой температуры
или влажности.
xx Не сдавливайте наушники, так как это может привести к их деформации. Соблюдайте
осторожность при их хранении.
Не используйте наушники при высоких уровнях громкости в общественных местах. Звук из
наушников будет причинять неприятности для окружающих.
1 Ru
Инструкции по использованию наушников
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В
зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте прилагаемый
адаптер 6,3 мм.
Разъем для кабеля:
Можно выбрать и подсоединить/
отсоединить кабель с пультом
дистанционного управления или без него.
При использовании модели HPHPRO500 подключение следует
выполнять только к одному из
гнезд для кабеля; одновременное
подключение к обоим гнездам может
повлиять на качество звука или
работу устройства воспроизведения.
☞ P. 3
L-образный штекер
2 Ru
■■Функция пульта дистанционного управления для использования
изделий Apple
К модели HPH-PRO500/400/300 прилагается кабель дистанционного управления со
встроенным микрофоном, который можно использовать для управления изделиями Apple.
Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить
музыку и т.д.
Функция телефона*1
воспроизведения музыки
центральной кнопки
Кнопка +/-
Центральная нажатие
xx Прием/завершение вызова
xx Прием ожидающего вызова/
переход к предыдущему вызову
Переход вперед
Переход назад
Нажатие и
центральной кнопки
Отклонение вызова
Нажатие кнопки + Увеличение громкости
Нажатие кнопки - Уменьшение громкости
* Во время вызова можно разговаривать, не поднося микрофон ко рту.
*2 Некоторые модели не поддерживают функцию Управление голосом. Для получения сведений о
совместимых моделях см. официальный веб-сайт Apple.
Поддерживаются модели iPod/iPhone/iPad (по состоянию на май 2012)
iPod : iPod touch (2-го, 3-го и 4-го поколений), iPod classic, iPod nano (4-го, 5-го и 6-го
поколений), iPod shuffle (3-го и 4-го поколений)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3-го поколения), iPad 2, iPad
При использовании моделей с Android и BlackBerry или некоторых моделей iPod функции
дистанционного управления, возможно, будут ограничены или не будут работать.
Надписи “Made for iPod,” “Made for iPhone” и “Made for iPad” означают, что электронное
устройство предназначено для подключения к устройствам iPod, iPhone или iPad
соответственно и сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических
характеристик компании Apple.
Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этого устройства вместе с iPod, iPhone или iPad может
повлиять на эффективность беспроводного соединения.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano и iPod shuffle являются товарными знаками
компании Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
3 Ru
Поиск и устранение неисправностей
Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия
или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему
уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Нет звука
xx Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в
разъемы на наушниках (только для моделей PRO500/400), и
выполните воспроизведение с устройства.
xx Убедитесь, что не установлен низкий уровень громкости.
xx Убедитесь, что устройство воспроизведения не установлено на
xx Убедитесь, что устройство воспроизведения включено.
Слышен звук только от одного
Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в разъемы
на наушниках (только для моделей PRO500/400), и выполните
воспроизведение с устройства.
Слишком высокая/низкая
громкость наушников
При необходимости отрегулируйте громкость на устройстве
воспроизведения/пульте дистанционного правления.
Пульт дистанционного
управления не работает
xx Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в
разъемы на наушниках (только для моделей PRO500/400), и
выполните воспроизведение с устройства.
xx Подключено устройство, не поддерживаемое данной
моделью. Для получения дополнительной информации о
поддерживаемых устройствах см. СТР. 3.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и
Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что используемые
электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от
остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном
обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье
человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу
сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
4 Ru
120 dB
MP3播放器最大 105 dB
糟糕的市内交通 85 dB
60 dB
来源: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (英文版)
1 Zh
将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴在右耳。视连接的设备而定,请根
据需要使用附带的 6.3 mm 转接器。
☞ P. 3
2 Zh
+/- 按钮
按钮 按中间按钮
某些型号不支持语音控制功能。有关兼容型号的详细说明,请访问 Apple 官方网站。
iPod:iPod touch(第二代、第三代和第四代)、iPod classic、iPod nano(第四代、
第五代和第六代)、iPod shuffle(第三代和第四代)
iPhone:iPhone 4S、iPhone 4、iPhone 3GS
iPad:iPad(第三代)、iPad 2、iPad
“Made for iPod”、“Made for iPhone”和“Made for iPad”分别表示电子配件是
iPad,iPhone,iPod,iPod touch,iPod classic,iPod nano和iPod shuffle是Apple
3 Zh
4 Zh
성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수
있도록 안전한 장소에 보관하십시오.
운전 중이나 자전거를 타는 중에는 헤드폰을 사용하지 마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과
같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 헤드폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘
들리지 않으면 사고가 날 가능성이 큽니다.
■ 청력 손상 주의
x 헤드폰 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 사용하지 마십시오. 청력이 손상될 수도 있습니다.
x 플러그를 꽂기 전에 연결할 장치의 볼륨을 최대한 낮추십시오.
볼륨이 청력에 미치는 영향을 보여주는 다음 표를 참조하십시오. 볼륨 레벨은 데시벨(dB)로 표기됩니다.
볼륨 레벨(dB)
락 콘서트
120 dB
잠시만 들어도 청력이 심하게 손상될 수 있습니다.
최대 볼륨의 MP3
105 dB
장시간 계속 들으면 청력이 손상될 수 있습니다.
교통량이 많은
도시의 소음
85 dB
청력 손상이 시작됩니다.
일반적인 대화
60 dB
영향을 미치지 않음
출처: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation(영어)
■ 안전 지침
x 이어 패드를 접을 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오.
x 헤드폰이 피부를 자극하는 경우 즉시 사용을 중단하십시오.
x 어린아이가 작은 부속을 삼키지 않도록 아이의 손이 닿지 않는 곳에 제품을 보관하십시오.
사용 시 주의사항
x 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오.
x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로
구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수 있습니다.
x 헤드폰을 분해하지 마십시오. 오작동하는 헤드폰을 사용하지 마십시오.
x 부드럽고 마른 헝겊으로 헤드폰을 닦아 주십시오. 플러그를 더러운 상태로 방치하지 마십시오. 사운드가
왜곡될 수 있습니다.
x 헤드폰을 직사광선, 먼지 열 또는 습기에 노출시키지 마십시오.
x 너무 힘을 주거나 무거운 물체를 올려놓으면 헤드폰이 변형될 수 있습니다. 헤드폰 보관 시 주의하십시오.
공공 장소에서 높은 볼륨으로 헤드폰을 사용하지 마십시오. 헤드폰의 소리가 새어나가면 주변
에게 피해를 줄 수 있습니다.
1 Ko
헤드폰 사용 방법
왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 헤드폰을 착용하십시오. 연결할 장치에 따라 필요하면
부속된 6.3 mm 어댑터를 사용하십시오.
이어 패드
직선 플러그
케이블 잭:
리모콘이 있거나 없는 케이블을
선택하고 부착/탈착할 수 있습니다.
HPH-PRO500을 사용하는 경우
케이블 단자 한쪽만 연결하십시오.
양쪽 케이블 단자를 모두 연결하면
사운드 또는 재생 장치에 악영향을
미칠 수 있습니다.
☞ P. 3
L자형 플러그
2 Ko
■ Apple 제품 사용 시 리모콘 조작
HPH-PRO500/400/300에는 Apple 제품을 조작할 수 있는 마이크가 부착된 리모콘 케이블이 부속되어
있습니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다.
음악 재생 기능
가운데 버튼 한 번
재생/일시 정지
가운데 버튼
두 번 누름
가운데 버튼
세 번 누름
가운데 버튼의
누른 상태 유지
음성 명령*2
+/- 버튼
+ 버튼 누름
볼륨 올리기
- 버튼 누름
볼륨 낮추기
전화 기능*1
x 전화 받기/끊기
x 통화 중 대기 수신/이전 통화로
통화 거부
*1 통화 중에 마이크를 입 근처로 가져가지 않고서도 대화가 가능합니다 .
*2 일부 모델은 음성 명령 기능을 지원하지 않습니다 . 호환 모델에 대한 자세한 내용은 Apple 공식 웹사이트를
참조하십시오 .
지원 iPod/iPhone/iPad(2012년 5월 현재)
iPod : iPod touch(2세대, 3세대, 4세대), iPod classic, iPod nano(4세대, 5세대, 6세대), iPod
shuffle(3세대, 4세대)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad(3세대), iPad 2, iPad
Android나 BlackBerry 모델 또는 iPod의 일부 모델의 경우, 원격 제어 기능이 제한되거나 작동하지
않을 수 있습니다.
"Made for iPod", "Made for iPhone" 및 "Made for iPad" 는 전자 부속품이 특히 iPod, iPhone
또는 iPad에
각각 연결하도록 설계되었으며 Apple 성능 표준에 적합한 것으로 개발자가 인증했음을 의미합니다.
Apple 은 이 장치의 작동이나 안전 및 규제 표준 준수를 책임지지 않습니다.
이 부속품을 iPod, iPhone 또는 iPad 와 함께 사용하면 무선 성능에 영향을 미칠 수 있습니다.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano 및 iPod shuffle은 미국 및 기타
국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
3 Ko
문제 해결
다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인
Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오.
소리가 나지 않는다
x 케이블의 플러그가 헤드폰의 잭(PRO500/400만 해당)과 재생 장치에
단단히 끼워져 있는지 확인하십시오.
x 볼륨이 너무 낮게 설정되지 않았는지 확인하십시오.
x 재생 장치가 일시 정지되지 않았는지 확인하십시오.
x 재생 장치가 켜졌는지 확인하십시오.
한 채널에서만 소리가 들린다
케이블의 플러그가 헤드폰의 잭(PRO500/400만 해당)과 재생 장치에
단단히 끼워져 있는지 확인하십시오.
헤드폰 볼륨이 너무 높다/낮다
필요하면 재생 장치/리모콘의 볼륨을 조절하십시오.
리모컨이 작동하지 않는다
x 케이블의 플러그가 헤드폰의 잭(PRO500/400만 해당)과 재생 장치에
단단히 끼워져 있는지 확인하십시오.
x 이 모델과 호환되지 않는 장치가 연결되어 있습니다. 호환 모델에
대한 자세한 내용은 3페이지를 참조하십시오.
4 Ko
安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
警告 この表示の欄は、
注意 この表示の欄は、
■■ 聴覚の保護のために
音量レベル dB
120 dB
105 dB
85 dB
60 dB
出典: http://www.drf.org、Hearing Health Foundation(英語表記)
■■ 安全にご使用になるために
xx ご使用の際は、接続する音声再生機器の取扱説明書もあわせて参照してください。
xx 接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを持たずに必ずプラグを持って引き抜いてください。ケー
xx ヘッドホンを分解したり、故障したまま使用したりしないでください。
xx お手入れの際は、柔らかい布などで乾拭きしてください。音質低下の原因になりますので、プラグ
xx 直射日光のあたる場所や高温の場所、ほこりや湿気の多い場所に置かないでください。
xx ヘッドホンに力や重さを加えたまま長時間放置すると、変形する恐れがあります。保管時にはご注
1 Ja
L のマークがついている方を左の耳に、
R のマークがついている方を右の耳に装着してください。
☞ P. 3
2 Ja
■■Apple 製品使用時のリモコン操作
センターx 3回押し
+ 押し
- 押し
xx 電話に出る/電話を切る
xx 割込電話に出る/元の通話に戻る
*1 通話時は、マイクを口に近付けなくても会話が可能です。
*2 音声コントロール未対応機種もあります。対応機種については、Apple の公式ウェブサイトで確認してください。
対応 iPod/iPhone/iPad(2012年5月現在)
iPod: iPod touch(第2、第3、第4世代)、iPod classic、iPod nano(第4、第5、第6世代)、iPod
iPhone: iPhone 4S、iPhone 4、iPhone 3GS
iPad: iPad(第3世代)、iPad 2、iPad
「Made for iPod」、
「Made for iPhone」、
「Made for iPad」
とは、それぞれiPod、iPhone または
iPad 専用に接続するよう設計され、
iPod、iPhoneまたはiPad と使用する場合、無線通信の性能に影響する場合があります。
iPad、iPhone、iPod、iPod touch、iPod classic、iPod nano、iPod shuffle は、米国およびそ
の他の国々で登録されているApple Inc. の商標です。
3 Ja
xx プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側
xx 音量が最小になっていないか確認してください。
xx 一時停止になっていないか確認してください。
xx 音声再生機器の電源が入っているか確認してください。
プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側の
音量が大きい / 小さい
xx プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側
xx 本機に対応していない音声再生機器が接続されています。対応機
種については、P. 3 を参照してください。
4 Ja
Printed in China ZE48170-1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF