saunier-duval-we-l-75-100-150-me-notice-installation-et-maintenance-0020160999-00-19052014

saunier-duval-we-l-75-100-150-me-notice-installation-et-maintenance-0020160999-00-19052014
Toujours à vos côtés
Notice d'installation
et de maintenance
WE L 75 ME
WE L 100 ME
WE L 150 ME
FR
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
2
9
9.1
Sécurité......................................... 3 9.2
Mises en garde relatives aux
opérations ...................................... 3 10
Utilisation conforme ....................... 3 11
Consignes générales de
11.1
sécurité .......................................... 4 11.2
Marquage CE................................. 5
Prescriptions (directives, lois,
12
normes).......................................... 5
Remarques relatives à la
documentation ............................. 7
Respect des documents
complémentaires applicables ........ 7
Conservation des documents ........ 7
Validité de la notice........................ 7
Descriptif de l’appareil ................ 7
Installation.................................... 8
Contrôle du contenu de la
livraison.......................................... 8
Choix du lieu d’installation ............. 8
Déballage et montage du ballon .... 8
Montage des conduites de
raccordement................................. 9
Montage du kit de stratification ...... 9
Mise en service ............................ 9
Remise de l’appareil à
l’utilisateur.................................. 10
Identification et résolution
des défauts................................. 10
Inspection, maintenance et
pièces de rechange ................... 10
Plan de maintenance ................... 10
Vidange du ballon ........................ 11
Contrôle du fonctionnement
correct de la soupape de
sécurité ........................................ 11
Nettoyage de la cuve interne ....... 11
Entretien du produit ..................... 11
Approvisionnement en pièces
de rechange................................. 11
Mise hors service.......................
Vidange du ballon ........................
Mise hors service des
composants .................................
Recyclage et mise au rebut ......
Caractéristiques techniques.....
Cotes de raccordement ...............
Tableau des caractéristiques
techniques ...................................
Service après-vente...................
12
12
12
12
13
13
13
16
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Sécurité 1
1 Sécurité
Le ballon d’eau chaude sani1.1 Mises en garde relatives taire a été spécialement conçu
pour maintenir de l’eau chaude
aux opérations
sanitaire à une température
Classification des mises en
maximale de 80 °C, à destinagarde liées aux manipulations tion des ménages comme des
Les mises en garde relatives
entreprises artisanales. Cet apaux manipulations sont grapareil est destiné à s’intégrer
duées à l'aide de symboles as- dans une installation de chaufsociés à des mots-indicateurs,
fage central. Le ballon d’eau
qui signalent le niveau de grachaude sanitaire est associé à
vité du risque encouru.
un appareil de chauffage comSymboles d’avertissement et biné, qui produit de l’eau de
mots-indicateurs
chauffage et de l’eau chaude
Danger !
sanitaire.
Danger de mort immédiat La puissance maximale de l’apou risque de blessures
pareil de chauffage combiné est
graves
de 35 kW.
Danger !
L’utilisation conforme suppose :
Danger de mort par élec– le respect des notices d’emtrocution
ploi, d’installation et de mainAvertissement !
tenance de l’appareil Saunier
Risque de blessures léDuval ainsi que des autres
gères
composants de l’installation
Attention !
– le respect de toutes les conditions d’inspection et de mainRisque de dommages
tenance qui figurent dans les
matériels ou de menaces
notices.
pour l'environnement
L’utilisation de l’appareil dans
1.2 Utilisation conforme
des véhicules, par exemple
Une utilisation incorrecte ou
mobil-home ou caravane,
non conforme peut présenter un
est considérée comme non
danger pour la vie et la santé
conforme. Ne sont pas conside l’utilisateur ou d’un tiers,
dérées comme des véhicules
mais aussi endommager l’appales unités installées à demeure
reil et d’autres biens matériels.
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
3
1 Sécurité
(installation fixe dans un endroit
donné).
L'utilisation conforme de l'appareil intègre, en outre, l'installation conforme à la classe IP.
Toute utilisation autre que celle
décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé
dans la notice sera considérée
comme non conforme. Toute
utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non
conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est
interdite.
1.3.2 Risque de dommages
matériels en cas
d’outillage inadapté
▶ Pour serrer ou desserrer les
raccords vissés, utilisez l'outil
approprié.
1.3.3 Dommages matériels
du fait du potentiel
électrique de l’eau
Si le ballon est équipé d’une
résistance chauffante, un potentiel électrique risque de se
former dans l’eau sous l’effet
d’une tension perturbatrice.
Cette tension peut entraîner
un phénomène de corrosion
électrochimique au niveau de la
1.3 Consignes générales de résistance chauffante.
▶ Faites en sorte que les tubes
sécurité
d’eau chaude et les tubes
1.3.1 Prévention des
d’eau froide situés à proximité
dommages causés par
immédiate du ballon soient
le gel
reliés à une ligne de terre par
Si l’appareil reste hors service
le biais d’un câble de terre.
dans un local non chauffé pen- ▶ Assurez-vous en outre que
dant une période prolongée
la résistance chauffante est
(par ex. vacances d’hiver), l’eau
aussi raccordée à la ligne de
qui se trouve dans l’appareil et
terre par le biais de la borne
dans les conduites risque de
de mise à la terre.
geler.
1.3.4 Dommages matériels
▶ Faites en sorte que le local
en cas de problèmes
dans lequel est installé l’apd’étanchéité
pareil soit à l’abri du gel en
▶ Faites en sorte que les
toutes circonstances.
conduites de raccorde-
4
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Sécurité 1
ment ne subissent pas de
contraintes mécaniques.
▶ Ne suspendez pas de charge
aux conduites (par ex. vêtements).
1.3.5 Dommages matériels en
cas de dureté excessive
de l’eau
Une eau trop dure risque d’altérer le fonctionnement du système et de provoquer des dommages à court terme.
▶ Renseignez-vous sur la dureté de l’eau auprès de la
compagnie des eaux locale.
▶ Reportez-vous aux prescriptions, normes, directives et
lois pour déterminer s’il est
nécessaire d’adoucir l’eau ou
pas.
▶ Reportez-vous aux notices
d’installation et de maintenance des appareils qui composent le système afin de savoir quelle est la qualité d’eau
requise.
1.4 Marquage CE
Le marquage CE atteste que
les appareils sont conformes
aux exigences élémentaires
des directives applicables,
conformément à la plaque
signalétique.
La déclaration de conformité est
disponible chez le fabricant.
1.5 Prescriptions (directives,
lois, normes)
Pour: France
Lors de l’installation et de la
mise en fonctionnement de
l’appareil, les arrêtés, directives,
règles techniques, normes et
dispositions ci-dessous doivent
être respectés dans leur version
actuellement en vigueur.
Norme NF C 15-100 relative
à l’installation des appareils
raccordés au réseau électrique.
Norme NF C 73-600 relative à
l’obligation de raccordement
des appareils électriques à une
prise de terre.
PrEN 12977-3 Les installations
solaires thermiques et leurs
composants; les installations
préfabriquées spécifiques aux
clients, 3ème partie : analyse
de performance des ballons
d’eau chaude.
PrEN 12897 Prescriptions d’approvisionnement en eau pour
installations avec ballons d’eau
chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées).
PrEN 806-1 Règles techniques
concernant les installations
d’eau potable dans des batiments fournissant de l’eau pour
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
5
1 Sécurité
la consommation humaine, 1ère
partie : généralités.
PrEN 1717 Prévention de la
présence d’impuretés dans les
installations d’eau potable et
exigences générales relatives
aux dispositifs de sécurité prévenant de la présence d’impuretés due au reflux, dans l’eau
potable.
EN 60335-2-21 Appareils électriques de sécurité pour usages
ménagers et similaires, 2ème
partie : exigences particulières concernant les chauffeeaux (ballons d’eau chaude et
chauffe-eaux); (IEC 335-2-21 :
1989 et compléments 1; 1990
et 2; 1990, mise à jour).
6
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Remarques relatives à la documentation 2
2 Remarques relatives à la
documentation
2.1
▶
Respect des documents
complémentaires applicables
1
Conformez-vous impérativement à
toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les composants de l’installation.
2.2
▶
3 Descriptif de l’appareil
Conservation des documents
Remettez cette notice et l’ensemble
des documents complémentaires applicables à l’utilisateur.
2.3
2
7
6
5
Validité de la notice
3
La présente notice s’applique exclusivement aux produits suivants :
Pour: France
Désignation de modèle
WE L 75 ME
WE L 100 ME
WE L 150 ME
Référence d’article
0010015989
0010015990
0010015991
4
1 Raccord de départ de l’appareil
de chauffage
2 Raccord du thermostat
3 Entrée d’eau
froide, ici : avec
soupape de
sécurité montée
4 Sortie d’eau
chaude
5 Voyant d’état du
réchauffage électrique
6 Régulateur de
température réchauffage électrique
7 Interrupteur réchauffage électrique
Le ballon d’eau chaude sanitaire est
équipé d’une isolation thermique extérieure. La cuve du ballon d’eau chaude
sanitaire est en acier émaillé. La partie inférieure du ballon comporte une résistance
chauffante intégrée. Le ballon comporte
également une anode de protection en
magnésium qui renforce la protection
anticorrosion.
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
7
4 Installation
4 Installation
4.1
▶
Contrôle du contenu de la
livraison
Vérifiez que le contenu de la livraison
est complet.
Nombre
1
1
1
1
4.2
Dénomination
Ballon d’eau chaude sanitaire
(avec support intégré)
Soupape de sécurité (non
pré-montée)
Notice d’emploi
Notice d’installation et de
maintenance
▶
▶
Choix du lieu d’installation
Attention !
Dommages matériels sous
l’effet du gel
Si l’eau gèle à l’intérieur du système, elle risque d’endommager
l’installation de chauffage et la
pièce de montage.
▶
Placez le ballon d’eau chaude
sanitaire dans une pièce
sèche et totalement à l’abri du
gel.
Attention !
Dommages matériels en cas
de fuite d’eau
Il peut y avoir des fuites d'eau en
cas de dommages.
▶
8
Attention !
Dommages matériels sous
l’effet d’une charge élevée
Une fois plein, le ballon d’eau
chaude sanitaire risque de provoquer des dommages au niveau du mur de par son poids.
Sélectionnez le lieu d'installation de sorte que de
grandes quantités d’eau
puissent s'écouler en toute
sécurité en cas d’avarie (par
ex. écoulement au sol).
▶
Au moment du choix du lieu
d’installation, tenez compte
du poids du ballon d’eau
chaude sanitaire une fois qu’il
sera plein.
Choisissez un mur qui présente une résistance suffisante.
Choisissez un lieu d’installation adapté.
– à l’abri des projections d’eau
– sur un mur, à côté de l’appareil de
chauffage
4.3
Déballage et montage du
ballon
Attention !
Risques de dommages au
niveau du filetage
Les filetages non protégés
risquent de subir des dommages
pendant le transport.
▶
Retirez les capuchons de protection des filetages à l’emplacement de montage, et
pas avant.
1. Retirez l’emballage du ballon.
2. Repérez l’emplacement des perçages destinés au support du ballon
(→ page 13).
3. Percez les trous au niveau des emplacements repérés au préalable.
4. Insérez des chevilles appropriées.
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Mise en service 5
– Observation de la charge supportée
par le mur
5. Soulevez l’appareil avec l’aide d’une
deuxième personne et mettez-le en
position de montage.
6. Vissez l'appareil à fond au moyen de
vis appropriées.
– Observation de la charge supportée
par le mur
4.4
Montage des conduites de
raccordement
1. Raccordez le départ du ballon.
Attention !
Dommages matériels en cas
de fuite de fluide.
Si la pression interne est trop
élevée, le ballon peut se mettre
à fuir.
▶
Montez une soupape de sécurité dans la conduite d’eau
froide.
2. Montez une soupape de sécurité dans
la conduite d’eau froide.
– Pression de service: ≤ 0,8 MPa
Danger !
Risque de brûlures sous l’effet de la vapeur ou de l’eau
chaude
La conduite de purge de la soupape de sécurité peut laisser de
la vapeur ou de l’eau chaude
s’échapper en cas de surpression.
▶
Installez une conduite de
purge correspondant au diamètre de l’ouverture de la
soupape de sécurité de sorte
que l’échappement de vapeur
ou d’eau chaude ne présente
de danger pour personne.
3. Installez une conduite de purge.
4. Fixez la conduite de purge au-dessus
d'un siphon raccordé à l'évacuation.
– Distance entre la conduite de purge
et le siphon: ≥ 20 mm
5. Raccordez la conduite d’eau froide et
la conduite d’eau chaude (montage
apparent ou encastré).
6. Équipez l’installation sur place d’un
robinet de vidange monté dans la
conduite d’eau froide.
4.5
▶
Montage du kit de
stratification
Montez le kit de stratification (→ Notice
du kit de stratification).
5 Mise en service
1. Purgez le ballon d'eau chaude sanitaire
en ouvrant la vanne d'eau chaude.
2. Remplissez le ballon d'eau chaude
sanitaire en ouvrant le robinet d'arrêt
d'eau froide.
De l'eau chaude sanitaire s'écoule du
point de puisage.
▶ Fermez la vanne d'eau chaude.
3. Purgez l’installation.
4. Raccordez le ballon à l’alimentation
électrique.
5. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccordements des tubes.
6. Remplissez d'eau l'échangeur thermique à plaques de l'appareil mixte.
Pour ce faire, mettez en marche la
pompe de charge du ballon pendant
quelques minutes.
7. Mettez l’appareil de chauffage en service.
8. Vérifiez que l’appareil de chauffage
est bien à même de produire de l’eau
chaude à tout moment.
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
9
6 Remise de l’appareil à l’utilisateur
6 Remise de l’appareil à
l’utilisateur
Défaut
1. Formez l’utilisateur aux manipulations
de l’installation. Répondez à toutes ses
questions. Insistez particulièrement sur
les consignes de sécurité que l’utilisateur doit impérativement respecter.
2. Montrez à l’utilisateur l’emplacement
et le fonctionnement des dispositifs de
sécurité.
3. Informez l’utilisateur de la nécessité
d’une maintenance régulière de son
installation.
4. Remettez-lui tous les documents et
notices relatifs à l’appareil qui lui sont
destinés et qui devront être conservés.
5. Informez l’utilisateur des options envisageables pour limiter la température
de l’eau chaude et donc éviter les brûlures.
7 Identification et résolution
des défauts
Défaut
Pas de
pression
d’eau au
niveau d’un
point de
puisage.
Le ballon
ne monte
pas en
température alors
que la
pompe de
charge du
ballon fonctionne.
10
Cause possible
Tous les robinets ne sont
pas ouverts.
Action corrective
Ouvrez tous
les robinets.
Cause possible
Le ballon
La tempéne monte
rature de
pas en
consigne défitempéranie pour l’eau
ture alors
chaude au
que la
niveau de
pompe de
l’appareil de
charge du
chauffage est
ballon fonc- inférieure à la
tionne.
température
de consigne
définie pour
l’eau chaude
au niveau du
thermostat.
L’appareil
La tempérade chaufture de retour
fage s’alde la conduite
lume et
de circulas’éteint
tion est trop
juste après. basse.
Action corrective
Réglez la
température
de consigne
pour l’eau
chaude de
l’appareil de
chauffage de
sorte qu’elle
soit supérieure à la
température
de consigne
définie au niveau du thermostat.
Faites en
sorte que la
température
de retour de
la conduite de
circulation se
situe dans un
intervalle raisonnable.
8 Inspection, maintenance
et pièces de rechange
8.1
Plan de maintenance
8.1.1 Intervalle de maintenance
L’appareil de
chauffage
n’est pas en
marche.
Allumez
l’appareil de
chauffage.
Le mode Eau
chaude de
l’appareil de
chauffage est
désactivé.
Activez le
mode Eau
chaude de
l’appareil de
chauffage.
Intervalle de maintenance
Intervalle Travaux de maintenance
Si néces- Vidange du ballon
saire :
Nettoyage de la cuve
interne
Page
11
11
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Inspection, maintenance et pièces de rechange 8
8.1.2 Intervalles de maintenance
selon un calendrier préétabli
Intervalles de maintenance selon un
calendrier préétabli
Intervalle Travaux de maintenance
Tous les Contrôle du fonctionans
nement correct de la
soupape de sécurité
8.2
Page
Contrôle du fonctionnement
correct de la soupape de
sécurité
1. Vérifiez que la soupape de sécurité
fonctionne correctement.
Conditions: Soupape de sécurité: Défectueuse
▶
11
Vidange du ballon
1. Éteignez le réchauffage électrique.
2. Désactivez la production d’eau chaude
sanitaire au niveau de l’appareil de
chauffage.
3. Tournez le commutateur rotatif du thermostat à fond vers la gauche.
4. Fermez la conduite d’eau froide.
5. Fixez un tuyau au niveau du robinet de
vidange de la conduite d’eau froide.
6. Placez l’autre extrémité du tuyau dans
un point d’écoulement adapté.
Danger !
Risques de brûlures
L’eau chaude qui s’écoule au
niveau des points de puisage
et du point d’écoulement peut
provoquer des brûlures.
8.3
Remplacez la soupape de sécurité.
8.4
▶
Nettoyage de la cuve interne
Nettoyez la cuve interne par rinçage.
8.5
Entretien du produit
Attention !
Risques de dommages matériels sous l’effet de détergents
inadaptés !
▶
▶
N’utilisez pas d’aérosol, de
produit abrasif, de produit
vaisselle, de détergent solvanté ou chloré.
Nettoyez l'habillage avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
8.6
Approvisionnement en pièces
de rechange
Les pièces d’origine ont été homologuées
dans le cadre de la certification CE du
▶ Évitez tout contact avec l’eau produit. L’utilisation, lors de travaux de
maintenance ou de réparation, de pièces
chaude au niveau des points
de puisage et du point d’écou- de rechange autres que les pièces de rechange originales SaunierDuval certifiées
lement.
entraîne l’annulation de la conformité CE
du produit. Nous vous recommandons
7. Ouvrez le robinet de vidange.
par conséquent instamment d’utiliser des
8. Ouvrez le point de puisage d’eau
pièces de rechange originales Saunierchaude le plus haut pour vidanger et
Duval. Vous obtiendrez de plus amples
ventiler intégralement les conduites
informations sur les pièces de rechange
d’eau.
originales SaunierDuval disponibles aux
Conditions: L’eau s’est bien écoulée.
coordonnées indiquées au dos.
▶ Utilisez exclusivement des pièces de re▶ Fermez le point de puisage d’eau
change originales SaunierDuval si vous
chaude et le robinet de vidange.
avez besoin de pièces de rechange
9. Retirez le tuyau.
pour la maintenance ou la réparation.
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
11
9 Mise hors service
9 Mise hors service
9.1
▶
10 Recyclage et mise au
rebut
Vidange du ballon
Mise au rebut de l’emballage
Vidangez le ballon. (→ page 11)
9.2
▶
Mise hors service des
composants
Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les règles.
Mise au rebut de l’appareil et des
Danger !
accessoires
Danger de mort par électrocu- ▶ L’appareil et ses accessoires ne doivent
tion
pas être jetés avec les déchets ménagers.
Si vous touchez les composants
conducteurs, vous vous exposez ▶ Procédez à la mise au rebut de l’appareil et de tous ses accessoires dans les
à une électrocution mortelle.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
12
Débranchez la fiche de secteur. Vous pouvez aussi
mettre le produit hors tension (séparateur avec un
intervalle de coupure d’au
moins 3 mm, par ex. fusible
ou interrupteur).
Sécurisez l’appareil pour éviter toute remise sous tension.
Attendez au moins 3 min,
pour que les condensateurs
se déchargent.
Vérifiez que le système est
bien hors tension.
Reliez la phase à la terre.
Court-circuitez la phase et le
conducteur neutre.
Couvrez ou enfermez les
pièces sous tension situées
à proximité.
▶
règles.
Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
Le cas échéant, mettez les différents
composants du système hors service
en vous conformant aux notices d’installation correspondantes.
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Caractéristiques techniques 11
11 Caractéristiques techniques
11.1 Cotes de raccordement
G
E
K
L
M
A
B
I
J
C
H
D
F
Appareil
A
B
C
WE L 75 ME
799 766 188
WE L 100 ME 947 914 191
WE L 150 ME 1318 1285 188
D
15
15
15
E
F
G
H
I
J
K
L
M
140 485 260 170 731 766 100 470 480
140 485 260 170 879 914 100 470 480
140 485 260 170 1250 1285 100 470 480
11.2 Tableau des caractéristiques techniques
Unité
WE L 75 ME WE L 100 ME WE L 150 ME
Dimensions/poids
Hauteur
mm
766
914
1285
Diamètre extérieur
mm
470
Poids à vide
kg
28
30
40
Poids (opérationnel)
kg
104
125
182
Raccordement hydraulique
Raccord d’eau chaude/froide
—
G 1/2
Raccord de départ/retour
—
G 1/2
Caractéristiques de puissance du ballon d’eau chaude sanitaire
Capacité nominale
l
76
95
142
Cuve interne
—
Acier émaillé, avec anode de protection en
magnésium
Pression de service max. (eau
MPa (bar)
0,8 (8)
chaude)
Température d’eau chaude
°C
80
max. admissible
Puissance continue eau
kW
équivalente à la puissance eau chaude de
chaude
l’appareil mixte
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
13
11 Caractéristiques techniques
Consommation d’énergie en
veille
Puissance de sortie d’eau
chaude (35 K) *
(appareil mixte 30 kW)
Puissance de sortie d’eau
chaude (35 K) *
(appareil mixte 23 kW)
Puissance de sortie d’eau
chaude (35 K) *
(appareil mixte 18 kW)
Indice de puissance NL
(35 K) **
(appareil mixte 30 kW)
Indice de puissance NL
(35 K) **
(appareil mixte 23 kW)
Indice de puissance NL
(35 K) **
(appareil mixte 18 kW)
Débit spécifique (30 K) ***
(appareil mixte 30 kW)
Débit spécifique (30 K) ***
(appareil mixte 23 kW)
Débit spécifique (30 K) ***
(appareil mixte 18 kW)
Débit spécifique (45 K) ***
(appareil mixte 30 kW)
Débit spécifique (45 K) ***
(appareil mixte 23 kW)
Débit spécifique (45 K) ***
(appareil mixte 18 kW)
Temps de chauffage de 10 à
65 °C
(appareil mixte 30 kW)
Temps de chauffage de 10 à
65 °C
(appareil mixte 23 kW)
Temps de chauffage de 10 à
65 °C
(appareil mixte 18 kW)
Raccordement électrique
Tension
Fréquence
14
Unité
kWh/24h
WE L 75 ME WE L 100 ME WE L 150 ME
1,0
1,2
1,6
l/10 min
190
212
251
l/10 min
157
191
235
l/10 min
133
176
224
NL (30 kW)
1,9
2,4
3,5
NL (23 kW)
1,3
1,9
3,0
NL (18 kW)
0,8
1,6
2,7
l/min (30 kW)
22,2
24,7
29,0
l/min (23 kW)
18,9
22,2
27,0
l/min (18 kW)
15,2
20,5
26,1
l/min (30 kW)
14,8
16,5
19,3
l/min (23 kW)
12,6
14,8
18,0
l/min (18 kW)
10,1
13,6
17,4
min
11,4
14,3
21,3
min
14,9
18,6
27,8
min
19,0
23,8
35,6
V
Hz
230
50
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Caractéristiques techniques 11
Unité
WE L 75 ME WE L 100 ME WE L 150 ME
Puissance
kW
2,0
Type de protection
—
IP 21
* Thermostat du ballon : 60 °C, appareil mixte : 65 °C
** Déterminé pendant les pics de puisage
*** Calculé à partir de la puissance de sortie d’eau chaude pour l’augmentation de température correspondante
0020160999_00 Notice d'installation et de maintenance
15
12 Service après-vente
12 Service après-vente
Pour: France
Les coordonnées de notre service aprèsvente sont indiquées au verso ou sur le
site www.saunierduval.com.
16
Notice d'installation et de maintenance 0020160999_00
Saunier Duval ECCI
VAILLANT GROUP FRANCE SA
«Le Technipole» - 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois cedex – France
SA au capital de 7.328.460 Euros
Téléphone : 01 49 74 11 11
Télécopie : 01 48 76 89 32
301 917 233 RCS CRETEIL
0020160999_00 - 29.01.2014
17, rue de la Petite Baratte
BP 41535 - 44315 Nantes Cedex 03 – France
Téléphone : +33 240 68 1010
Télécopie : +33 240 68 1053
www.saunierduval.fr
© Ces notices relèvent de la législation relative aux
droits d’auteur et toute reproduction ou diffusion,
qu’elle soit totale ou partielle, nécessite l’autorisation
écrite du fabricant.
Toujours à vos côtés
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement