SONY LMD 1530W LCD Monitor Operating Instructions
Below you will find brief information for LCD Monitor LMD 1530W. The LMD 1530W LCD Monitor is a high-resolution, high-performance broadcast/professional multi-format LCD monitor. It supports major digital and analog broadcast signals and HDMI input, allowing you to reproduce clear images in various lighting environments. It features a 3-color tally lamp, which indicates by color whether the image is being monitored for broadcast or not. This monitor offers clear images supported by a high-performance LCD panel with high resolution and a wide viewing angle. It also provides a tilt function, which allows you to adjust the angle of the monitor for optimal viewing.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
4-136-978-05 (1)
LCD Monitor
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-1530W
取扱説明書 _______________
JP
Operating Instructions _____ GB
© 2009 Sony Corporation
日本語
安全のために
ソニー製品は正しく使用すれば事故が起きないように、
安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気
製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに
より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、
危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
4 ∼ 7 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般
の安全上の注意事項が記されています。
7 ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ
い。
定期点検をする
長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施
することをおすすめします。点検の内容や費用について
は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談
ください。
故障したら使わない
すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご
連絡ください。
万一、異常が起きたら
•
煙が出たら
•
異常な音、においがしたら
•
内部に水、異物が入ったら
•
製品を落としたり、キャビネットを破損したと
きは a 電源を切ります。 b 電源コードや接続ケーブルを抜きます。 c お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く
ださい。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のような表示
をしています。表示の内容をよく理解してから本
文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な
どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ
とがあります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他
の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与
えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
2
安全のために
目次
警告 ................................................................................4
注意 ................................................................................5
その他の安全上のご注意 ....................................................7
使用上のご注意 ....................................................................7
液晶画面について ............................................................................. 7
焼き付きについて ............................................................................. 7
長時間の使用について .................................................................. 7
LCD(液晶)パネルの輝点・滅点について ............... 8
お手入れのしかた ............................................................................. 8
結露について ........................................................................................ 8
ラックマウントについて ............................................................. 8
廃棄するときは ................................................................................... 8
ファンエラーについて .................................................................. 8
特長 .......................................................................................9
各部の名称と働き .............................................................11
前面パネル .......................................................................................... 11
入力信号と調整・設定項目 ..................................................... 12
後面パネル .......................................................................................... 13
ラックへの取り付け .........................................................14
電源コードの接続 .............................................................15
入力アダプターの取り付け ..............................................15
基本設定の選択 .................................................................16
メニュー表示言語の切り換え ..........................................18
メニューの操作方法 .........................................................19
メニューを使った調整 .....................................................20
調整と設定 .......................................................................................... 20
設定状態メニュー .............................................................. 20
ホワイトバランス .............................................................. 21
ユーザーコントロールメニュー.............................. 21
ユーザー設定メニュー.................................................... 22
リモートメニュー .............................................................. 23
キーロックメニュー......................................................... 24
故障かな?と思ったら .....................................................24
保証書とアフターサービス ..............................................25
アフターサービス .......................................................................... 25
主な仕様 ............................................................................25
寸法図 ................................................................................28
目次
3
JP
4
警告
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場
所では設置・使用しない
上記のような場所に設置すると、火災や感
電の原因となります。
取扱説明書に記されている仕様条件以外の
環境での使用は、火災や感電の原因となり
ます。
電源コードを傷つけない
電源コードを傷つけると、火災や感電の原
因となることがあります。
•
設置時に、製品と壁やラック、棚などの
間に、はさみ込まない。
• 電源コードを加工したり、傷つけたりし
ない。
•
重いものをのせたり、引っ張ったりしな
い。
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
• 電源コードを抜くときは、必ずプラグを
持って抜く。
万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ
店またはソニーのサービス窓口に交換をご
依頼ください。
電源コードのプラグ及びコネクター
は突き当たるまで差し込む
まっすぐに突きあたるまで差し込まないと、
火災や感電の原因となります。
内部を開けない
内部には電圧の高い部分があり、キャビ
ネットや裏ぶたを開けたり改造したりする
と、火災や感電の原因となることがありま
す。内部の調整や設定、点検、修理はお買
い上げ店またはソニーのサービス窓口にご
依頼ください。
通気孔をふさがない
通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災
や故障の原因となることがあります。風通
しをよくするために次の項目をお守りくだ
さい。
•
壁から 10cm 以上離して設置する。
•
密閉された狭い場所に押し込めない。
• 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)
の上に設置しない。
•
布などで包まない。
•
あお向けや横倒し、逆さまにしない。
安全アースを接続する
アース接続は必ず電源プラグを電源につな
ぐ前に行ってください。また、アース接続
を外す場合は必ず電源プラグを電源から切
り離してから行ってください。
ファンが止まったままの状態で使用
しない
本機では、ファンが止まると前面パネルの
KEY INHIBIT インジケーターが点滅しま
す。ファンが止まったまま使用し続けると、
内部に熱がこもり火災の原因になることが
あります。
ソニーのサービス担当者にご連絡ください。
設置は専門の工事業者に依頼する
設置については、必ずお買い上げ店または
ソニーの業務用商品相談窓口にご相談くだ
さい。
壁面や天井などへの設置は、本機と取り付
け金具を含む重量に充分耐えられる強度が
あることをお確かめください。充分な強度
がないと、落下して、大けがの原因となり
ます。
また、1 年に 1 度は、取り付けがゆるんで
ないことを点検してください。
表示された電源電圧で使用する
製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、
火災や感電の原因となります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となる
ことがあります。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに電
源を切り、電源コードや接続コードを抜い
て、お買い上げ店またはソニーのサービス
窓口にご相談ください。
不安定な場所に設置しない
ぐらついた台の上や傾いたところなどに設
置すると、倒れたり落ちたりしてケガの原
因となることがあります。
また、設置・取り付け場所の強度を充分に
お確かめください。
指定された電源ケーブル、接続ケー
ブルを使う
この取扱説明書に記されている電源ケーブ
ル、接続ケーブルを使わないと、火災や故
障の原因となることがあります。
入力アダプターを取り付ける際には
電源を切って電源プラグを抜く
入力アダプターを取り付ける際にはモニ
ターの電源を切り、電源プラグを抜いてく
ださい。モニターの電源を入れたまま入力
アダプターを取り付けると感電の原因とな
ることがあります。
コード類は正しく配置する
電源コードや接続ケーブルは、足に引っか
けると本機の落下や転倒などによりけがの
原因となることがあります。
充分注意して接続・配置してください。
直射日光の当たる場所や熱器具の近
くに設置・保管しない
内部の温度が上がり、火災や故障の原因と
なることがあります。
ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、
感電の原因となることがあります。
接続の際は電源を切る
電源コードや接続コードを接続するときは、
電源を切ってください。感電や故障の原因
となることがあります。
お手入れの際は、電源を切って電源
プラグを抜く
電源を接続したままお手入れをすると、感
電の原因となることがあります。
移動の際は電源コードや接続コード
を抜く
コード類を接続したまま本機を移動させる
と、コードに傷がついて火災や感電の原因
となることがあります。
注意
5
6
注意
定期的に内部の掃除を依頼する
長い間、掃除をしないと内部にホコリがた
まり、火災や感電の原因となることがあり
ます。1 年に 1 度は、内部の掃除をお買い
上げ店またはソニーのサービス窓口にご依
頼ください(有料)。
特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をす
ると、より効果的です。
その他の安全上のご注意 使用上のご注意
警告
設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用
遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜き差しできる、
機器に近いコンセントに電源プラグを接続してください。
万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切るか、電
源プラグを抜いてください。
本機をラックに設置するときは、本機の上下に 4.4 cm 以
上の空間を確保してください。
機器を水滴のかかる場所に置かないでください。また水
の入った物、花瓶などを機器の上に置かないでください。
本機の幅および奥行きより広いところに設置してくださ
い。
本機が設置面からはみだしていると、本機が傾いたり転
倒することにより、けがの原因となることがあります。
注意
付属の電源コードは本機の専用品です。
他の機器には使用できません。
液晶画面について
液晶画面を太陽にむけたままにすると、液晶画面を傷め
てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意くだ
さい。
液晶画面を強く押したり、ひっかいたり、上にものを置
いたりしないでください。画面にムラが出たり、LCD
(液晶)パネルの故障の原因になります。
寒い所でご使用になると、横縞が見えたり、画像が尾を引
いて見えたり、画面が暗く見えたりすることがあります
が、故障ではありません。温度が上がると元に戻ります。
使用中に画面やキャビネットがあたたかくなることがあ
りますが、故障ではありません。
焼き付きについて
一般に、LCD(液晶)パネルは、焼き付きが起こること
があります。画面内の同じ位置に変化しない画像の表示
を続けたり、くり返し表示したりすると、焼き付いた画
面を元に戻せなくなります。
長時間の表示で焼き付きが発生しやすい画像
• 画面縦横比 15:9 以外のマスク処理された画像
• カラーバーや長時間静止した画像
•
設定や動作状態を示す文字やメッセージなどの表示
焼き付きを軽減するには
• 文字表示を消す
MENU ボタンを押して、文字表示を消します。接続し
た機器の文字表示を消すには、接続した機器を操作して
ください。詳しくは、接続した機器の取扱説明書をご覧
ください。
•
電源をこまめに切る
長時間使用しないときは、電源を切ってください。
長時間の使用について
固定された画像または静止画などの長時間連続表示や、
高温環境下で連続運用した場合、LCD(液晶)パネルの
特性上、残像や焼き付き、しみ、すじ、輝度低下などを
発生することがあります。
特に、アスペクト変更などで表示エリアよりも狭いサイ
ズで表示し続けた場合、パネル劣化の進行が早まるおそ
れがあります。
その他の安全上のご注意 / 使用上のご注意
7
静止画などの長時間連続表示、または密閉された空間や
空調機器の吹き出し口付近など高温多湿環境下における
連続運用を避けてください。
モニター使用時に輝度を少し下げたり、モニター未使用
時に電源を切ったりするなどして、上記のような現象を
未然に防ぐことをおすすめします。
LCD(液晶)パネルの輝点・滅点に
ついて
本機の LCD(液晶)パネルは有効画素 99.99% 以上の非常
に精密度の高い技術で作られていますが、画面上に黒い
点が現れたり(画素欠け)、常時点灯している輝点(赤、
青、緑など)や滅点がある場合があります。また、LCD
(液晶)パネルの特性上、長期間ご使用の間に画素欠けが
生じることもあります。これらの現象は故障ではありま
せんので、ご了承の上本機をお使いください。
お手入れのしかた
お手入れをする前に、必ず電源プラグをコンセントから
抜いてください。
モニター画面のお手入れについて
モニターの画面は反射による映り込みを抑えるため、特
殊な表面処理を施してあります。誤ったお手入れをした
場合、性能を損なうことがありますので、以下のことを
お守りください。
•
スクリーン表面についた汚れは、クリーニングクロスや
メガネ拭きなどの柔らかい布で軽く拭いてください。
• 汚れがひどいときは、クリーニングクロスやメガネ拭き
などの柔らかい布に水を少し含ませて、拭きとってくだ
さい。
• アルコールやベンジン、シンナー、酸性洗浄液、アルカ
リ性洗浄液、研磨剤入り洗浄剤、化学ぞうきんなどはス
クリーン表面を傷めますので、絶対に使用しないでくだ
さい。
外装のお手入れについて
•
乾いた柔らかい布で軽く拭いてください。汚れがひどい
ときは、薄い中性洗剤溶液を少し含ませた布で拭きと
り、乾いた布でカラ拭きしてください。
• アルコールやベンジン、シンナー、殺虫剤をかけると、
表面の仕上げを傷めたり、表示が消えてしまうことがあ
るので、使用しないでください。
• 布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、傷が付くこと
があります。
• ゴムやビニール製品に長時間接触させると、変質した
り、塗装がはげたりすることがあります。
結露について
本機を寒い場所から暖かい場所へ急に移動させたり、機
器が温かい状態で設置箇所の冷房等を入れ、急速に機器
周辺が冷却されたりすると、機器表面や内部に水滴が生
じたり、保護パネル付きモデルはその内側が曇ることが
あります。
この現象を結露といい、故障ではありません。
しかし結露は、機器の故障の原因になることがあります。
結露が生じない場所に本機を設置してください。
結露が生じたときは電源を切り、結露がなくなるまで放
置してからご使用ください。
ラックマウントについて
ラックマウント時は、性能維持のため上下に 1 U 空けて、
通気孔の確保や通気ファンの設置を行ってください。
廃棄するときは
•
一般の廃棄物と一緒にしないでください。
ごみ廃棄場で処分されるごみの中にモニターを捨てない
でください。
•
本機の蛍光管の中には水銀が含まれています。廃棄の際
は、地方自治体の条例または規則に従ってください。
ファンエラーについて
本機には冷却用ファンが内蔵されています。KEY
INHIBIT インジケーターが点滅した場合(ファンエラー
警告)は、電源を切り、お買い上げ店またはソニーの
サービス窓口にご連絡ください。
8
使用上のご注意
特長
LMD-1530W(15.3 型)は高精細、高性能の放送/業務用
マルチフォーマット液晶モニターです。デジタルとアナ
ログの主要放送信号および HDMI
1)
入力に対応し、さまざ
まな照明環境で鮮明に映像を再現できます。
1)
HDMI、HDMI ロゴ、および High-Definition Multimedia Interface は、
HDMI Licensing LLC の商標または登録商標です。
高性能 LCD パネル
高精細、広視野角特性と高速応答で優れた色再現を提供
します。
マルチフォーマット対応
ビデオ、Y/C、RGB、コンポーネント、HDMI の各入力
信号に対応します。
NTSC/PAL の 2 つのカラー方式に対応し、入力信号に
合った方式で画像を再現します。
別売の SDI 入力アダプター(BKM-320D)を取り付ける
ことにより SDI 信号を入力することができます。
別売の HD/SD-SDI 入力アダプター(BKM-341HS)を取
り付けることにより HD/SD-SDI 信号を入力することがで
きます。
◆ 詳しくは、「信号方式」 (27 ページ)をご覧ください。
外部同期信号入力端子
外部同期信号発生器などからの同期信号を入力できます。
EXT SYNC ボタンを押すと、外部同期で動作します。
自動終端解放( マークの付いた端子のみ)
後面の入力端子は、出力端子に何も接続していないとき
は、内部で 75Ω で終端されています。出力端子にケーブ
ルが接続されると、内部の終端が自動的に解放され、入
力端子に入力された信号が出力端子に出力されます
(ループスルー)。
外部リモート機能
接続した外部機器からの操作で、選択したい入力やアス
ペクトなどを直接選ぶことができます。
チルト機能付きモニタースタンド
チルト機能のついたモニタースタンドを標準装備してい
ますので、そのままデスクトップに置いて使用できます。
19 インチラックにマウントする場合は、スタンドを取り
はずして使用します。
ラックマウント
VESA(100 × 100 mm)に準拠します。
EIA19 インチラックへも搭載できます(別売マウンティ
ングブラケットを使用)。
◆ 詳しくは、 「ラックへの取り付け」 (14 ページ)をご覧くださ
い。
3 色タリーランプ
赤、緑、アンバーと 3 色表示できるタリーランプを搭載
しています。放送中かどうかなど、各入力画像のモニタ
リング状態を瞬時に把握できます。
ブルーオンリーモード
R/G/B の各画素を青信号で動作させ、白黒画像として表
示するモードです。
色の濃さ(クロマ)や色相(フェーズ)の調整、信号の
ノイズ成分の監視に便利です。
マーカー機能
セーフエリアマーカー、センターマーカー、4:3 信号での
16:9 マーカー、16:9 信号での 4:3 マーカーを表示すること
ができます。
スキャン切り換え機能
ノーマルスキャン、オーバースキャン、フルスクリーン
の3種類の画面サイズが選択できます。
色温度/ガンマ切り換え機能
高、低 2 つの色温度を用途や好みに応じて選択/設定す
ることができます。
あらかじめ設定された 5 つのガンマを用途やお好みに応
じて選択することができます。
アスペクト切り換え機能
入力信号に応じて 4:3 と 16:9 の画角を切り換えることがで
きます。
スクリーンメニュー表示機能
画面にメニューを出して、接続するシステムに最適な
ディスプレイの設定や調整をすることができます。
メニュー表示言語の選択
メニュー画面より、英語、フランス語、ドイツ語、スペ
イン語、イタリア語、日本語、中国語の 7 か国語から選
んで画面を表示できます。
キーロック機能
各種調整キーの誤操作を防ぐため、調整キーをロックで
きます。
特長
9
I/P モード切り換え機能
信号処理による映像の遅れを短くするため I/P モード切
り換え機能を装備しています。
10
特長
各部の名称と働き
前面パネル
1
LINE HDMI
RGB/
COMPONENT
SDI
EXT
SYNC
BLUE
ONLY
SCAN ASPECT
RESET qd qs qa 0 9 8 7 6 5
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
4 3 2
1 qf a
タリーランプ
入力画面のモニター状態を色によって表示することがで
きます。
リモートメニューの設定に応じて、赤、緑、アンバーで
点灯します。 b
1 (スタンバイ)スイッチとインジケーター
本機がスタンバイ状態のときにスイッチを押すと電源が
入り、インジケーターが点灯します。もう一度押すとス
タンバイ状態になり、インジケーターが消灯します。 c
KEY INHIBIT(キーロック)インジケーター
キーロックが働いているときに点灯します。
ファンエラー時はインジケーターが点滅します。
◆ キーロックについては「キーロックメニュー」 (24 ページ)
をご覧ください。 d
VOLUME(音量)調整ボタン
+を押すと音量が大きくなり、−
を
押すと小さくなりま
す。 e
メニュー操作ボタン
メニュー画面の表示や設定をします。
M
/ m
/
<
/
,
(矢印)ボタン
メニューに表示されるカーソルを動かすときや、項目の
数値を変えるときに使います。
MENU(メニュー)ボタン
押すと、メニューが表示されます。
もう一度押すとメニューは消えます。
RESET(リセット)ボタン
調整した項目の調整値を調整前の状態に戻すときに押し
ます。
メニュー画面の項目を調整中(画面に表示中)に働きま
す。
ENTER(決定)ボタン
メニューで内容を決定するときに使います。 f
ASPECT(アスペクト)切り換えボタン
画面のアスペクト(縦横比)について、4:3 または 16:9 を
選びます。 g
SCAN(スキャン)切り換えボタン
画像のスキャンサイズを変えることができます。
このボタンを押すとオーバー(5%オーバースキャン)、
h
BLUE ONLY(ブルーオンリー)ボタン
このボタンを押すと、赤と緑の信号がカットされ、青信
号のみが白黒画像として表示されます。色の濃さ(クロ
マ)や色相(フェーズ)の調整、信号のノイズの監視が
容易に行えます。 i
EXT SYNC(外部同期)ボタン
EXT SYNC IN 端子から入力された外部同期信号で同期を
とるときはこのボタンを押します。
EXT SYNC ボタンはコンポーネント /RGB 入力時のみ動
作します。
各部の名称と働き
11
j
SDI ボタン
OPTION IN 端子からの信号をモニターするときに押しま
す。 k
RGB/COMPONENT ボタン
RGB/COMPONENT 入力端子からの信号をモニターする
ときに押します。 l
HDMI ボタン
HDMI IN 端子からの信号をモニターするときに押します。 m
LINE ボタン
LINE 入力端子からの信号をモニターするときに押しま
す。 n
スピーカー
前面の入力切り換えボタン( j
SDI ボタン、 k
RGB/
COMPONENT ボタン、 l
HDMI ボタン、 m
LINE ボタ
ン)で選んだ入力の音が出ます。
入力信号と調整・設定項目
項目
コントラスト
ブライト
クロマ
フェーズ
アパーチャー
色温度
コンポーネントレベル
*
1
ビデオ、Y/C
○
○
○
○ (NTSC)
○
○
×
白黒信号
○
○
×
×
○
○
×
NTSC セットアップ
ガンマ
SCAN
ASPECT
マーカー
BLUE ONLY
I/P モード
*
3
EXT SYNC
SD ピクセル数選択
コンポジット &Y/C
SD ピクセル数選択
RGB/ コンポーネント
○:調整・設定できる項目
×:調整・設定できない項目
○
○
○
○
○
○
×
○
○
(NTSC)
○
(480/60I)
○
○
○
○
×
○
×
○
× ×
○
○
○
○
○
○
コンポーネント
入 力 信 号
RGB
SD HD SD HD
○
○
○
○
○
○
○
○
×
○
○
×
× × × ×
○
○
○
(480/60I)
×
○
○
×
×
○
○
×
×
○
○
×
×
○
×
○
○
○
○
*2
○
○
○
○
×
×
○
○
○
○
○
○
○
×
○
○
○
○
*2
○
○
○
○
×
×
SDI
*4
SD/HD
○
○
○
×
○
○
×
×
○
×
×
○
○
○
○
○
×
×
○
○
×
×
○
○
○
SD
○
○
○
○
○
○
×
×
×
HDMI
HD
○
○
○
×
○
○
×
×
○
○
○
*2
○
○
○
×
×
×
○
×
×
×
×
×
×
×
×
DVI
*5
○
○
×
×
×
○
×
×
*1 コンポーネント信号(480/60I)入力のときのみ切り換えできます。
*2 480/60P、576/50P 信号入力のとき切り換えできます。
*3 インターレース信号のみ切り換えできます。
*4 BKM-320D、BKM-341HS が装着されているとき、入力が可能です。
*5 HDMI IN 端子に DVI 変換ケーブルを接続して PC 信号を入力したと
き、調整が可能です。
12
各部の名称と働き
後面パネル
9 8 7 6 5 4 3 2 1
IN
IN
LINE
OUT
IN
VIDEO
OUT
PARALLEL REMOTE
RGB/COMPONENT
IN OUT
G/Y
IN
B/P
B
OUT
IN
AUDIO
OUT IN
R/P
R
OUT
OPTION
AUDIO IN
IN EXT
SYNC
OUT
IN
AUDIO
OUT
OPTION IN a
HDMI IN 端子
HDMI(High-Definition Multimedia Interface)とは、デ
ジタル機器間で映像/音声信号をデジタルのまま 1 本の
ケーブルで送ることができるインターフェースです。高
品質な映像や音声が楽しめます。デジタル画像信号の暗
号化記述を使用した著作権保護技術である HDCP にも対
応しています。
ご注意
• HDMI ケーブル(別売)は、HDMI ロゴを取得したケー
ブルをご使用ください。
•
接続する機器によっては、画面の端に色が付いて見える
場合がありますが、故障ではありません。 b
HDMI ケーブルホルダー
HDMI ケーブル(φ7 mm 以下)を固定します。
閉じる
ケーブル c
OPTION IN(インプットアダプター入力)端子(Dsub 9 ピン、凹)
別売の BKM-320D を取り付けると SD-SDI 信号を、BKM-
341HS を取り付けると HD/SD-SDI 信号を入力できます。
信号をモニターする場合には、前面の SDI ボタンを押し
ます。
ご注意
BKM-320D、BKM-341HS 以外の機器を取り付けないでく
ださい。取り付けると故障の原因になります。 d
OPTION AUDIO IN(オプションオーディオ入力)
端子(ピンジャック)
OPTION IN 端子に BKM-320D、BKM-341HS が装着され
ている場合、その音声入力に使用する入力端子です。
音声信号をモニターする場合には、前面の SDI ボタンを
押します。 e
EXT SYNC IN/OUT(外部同期入 / 出力)端子
(BNC 型)
外部同期信号を使う場合は前面の EXT SYNC ボタンを押
します。
IN 端子
本機を外部同期で動作させるときに外部同期信号発生器
などからの基準信号を入力します。
ご注意
本機へジッターなどがあるビデオ信号を入力すると、画
像が乱れることがあります。その場合は、TBC(タイ
ムベースコレクター)の使用をおすすめします。
OUT 端子
IN 端子に接続した同期信号のループスルー出力端子で
す。本機と同期して動作させる他のビデオ機器の外部同
期入力端子と接続します。
この端子にケーブルを接続すると、入力の 75Ω 終端が
自動的に解放され、IN 端子に入力された信号が、この
端子から出力されます。 f
RGB/COMPONENT 端子
アナログ RGB またはコンポーネント (Y/P
B
/P
R
) の入出力
端子、およびそれぞれのループスルー出力端子です。
前面の RGB/COMPONENT ボタンを押してモニターしま
す。
各部の名称と働き
13
G/Y、B/P
B
、R/P
R
IN/OUT(BNC 型)
アナログ RGB およびコンポーネント (Y/P
B
/P
R
) の入出
力端子です。入力時は、通常 G/Y 信号に含まれている
同期信号で動作します。
AUDIO IN/OUT(ピンジャック)
映像信号としてアナログ RGB またはコンポーネントを
入力する場合に、音声信号の入力端子として使用しま
す。VTR など、外部機器の音声出力および入力端子と
接続します。 g
PARALLEL REMOTE(パラレルリモート)端子
(モジュラーコネクター 8 ピン)
パラレルコントロールスイッチを構成してモニターを外
部操作します。
◆ ピン配列と出荷時の各ピンへの機能の割付について詳しくは、
ご注意
安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持
つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく
ださい。接続については本書の指示に従ってください。 h
LINE 端子
Y/C 分離入力、コンポジットビデオ信号と音声信号のラ
イン入力端子、およびそれぞれのループスルー端子です。
前面の LINE ボタンを押してモニターします。
Y/C 入力と VIDEO 入力を同時に接続した場合、Y/C 入
力が優先となります。
Y/C IN/OUT(4 ピンミニ DIN)
Y/C 分離の入出力端子です。VTR やビデオカメラ、他
のモニターなど外部機器の Y/C 分離出力および入力端
子と接続します。
VIDEO IN/OUT (BNC 型 )
コンポジットビデオの入出力端子です。VTR やビデオ
カメラ、他のモニターなど、外部機器のコンポジット映
像出力および入力端子と接続します。
AUDIO IN/OUT(ピンジャック)
音声の入出力端子です。VTR などの外部機器の音声出
力および入力端子と接続します。 i
AC IN ソケット
付属の電源コードをつなぎます。
ラックへの取り付け
1
ネジ(4 か所)をはずして、スタンドを取りはずす。
2
マウンティングブラケットを使用してラックに取り
付ける。
1
14
ラックへの取り付け
電源コードの接続 入力アダプターの取り付
け
1
AC 電源コードを後面の AC IN ソケットに差し込み、
AC 電源プラグホルダーを AC 電源コードに取り付け
る。
AC IN ソケット
LINE
IN
VIDEO
OUT
IN
AUDIO OUT
入力アダプターを取り付ける前に必ず電源ケーブルを抜
いてください。
BKM-320D
ネジで止める。
AC 電源コード
AC プラグホルダー(付属)
2
固定レバーがロックするまで、AC 電源プラグホル
ダーをはめこむ。
LINE
IN
VIDEO OUT
IN
AUDIO OUT
BKM-341HS
ネジで止める。
ご注意
BKM-320D、BKM-341HS 以外の機器を取り付けないでく
ださい。取り付けると故障の原因になります。
電源コードをはずすには
AC 電源プラグホルダーの固定レバーを両側からはさんで
ロックをはずし、引き抜きます。
電源コードの接続 / 入力アダプターの取り付け
15
基本設定の選択
はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を
行ってください。
地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域
に合った値に設定されます。
地域別基本設定値
3
3
4
3
5
1
2
1
NORTH AMERICA
3
AFRICA AUSTRALASIA
EUROPE MIDDLE-EAST
低
ARGENTINA
低
2
LATIN AMERICA
PAL&PAL-N AREA
PARAGUAY
低
URUGUAY
低
NTSC&PAL-M AREA OTHER AREA
低
低
4
ASIA EXCEPT JAPAN
NTSC AREA
PAL AREA
5
JAPAN
低
低
高
色温度
コンポーネン
トレベル
BETA7.5
NTSC セット
アップ
7.5
SMPTE
SMPTE
0
0
SMPTE
BETA7.5
0
7.5
SMPTE
BETA7.5
SMPTE
SMPTE
0
7.5
0
0
1
RESET
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
2~3 1
1
1 (スタンバイ)スイッチを押す。
本機の電源が入り、SELECT SETTING 画面が表示
されます。
S E L E C T S E T T I N G
N O R T H
_ A M E R I C A
L A T I N A M E R I C A
A S I A E X C E P T J A P A N
J A P A N
1
北アメリカ
2
ラテンアメリカ
3
アフリカ、オースト
ラリア / ニュージーラン
ド、ヨーロッパ、中東、
ロシア
4
日本を除くアジア
5
日本
2
M
または m
ボタンを押して、本機をお使いになる地
域を選び、
,
または ENTER ボタンを押す。
1
、3、5
が選ばれたとき
確認画面が表示されます。地域が正しいことを確認
してください。
間違っている場合は、
<
ボタンを押してひとつ前
の画面に戻り設定し直してください。
S E L E C T T H I S A R E A ?
N O R T H A M E R I C A
[ E N T E R ] Y E S
[ M E N U ] NO
2 、 4 が選ばれたとき
次の画面が表示されますので
再度地域を選んで
M
または m
ボタンで
,
または ENTER ボタンを押し
てください。
16
基本設定の選択
確認画面が表示されます。地域が正しいことを確認
してください。
間違っている場合は、
<
ボタンを押してひとつ前
の画面に戻り設定し直してください。
2 LATIN AMERICA が選ばれたとき:
PAL、PAL-N 地域
L A T I N A M E R I C A
P A L & P A L - N _ A R E A
A R G E N T I N A
P A R A G U A Y
U R U G U A Y
N T S C & P A L - M A R E A
O T H E R A R E A
アルゼンチン
パラグアイ
ウルグアイ
NTSC、PAL-M 地域
他の地域
4 ASIA EXCEPT JAPAN が選ばれたとき:
下の地図でグレーに色付けされた地域でお使いの場
合は、NTSC AREA を選んでください。
他の地域でお使いの場合は、PAL AREA を選んでく
ださい。
•
•
•
◆ 設定値については「地域別基本設定値」 (16 ページ)をご覧
ください。
A S I A E X C E P T J A P A N
N T S C _ A R E A
P A L A R E A
NTSC 地域
PAL 地域
3
M
または m
ボタンを押してさらに地域を限定し、
,
または ENTER ボタンを押す。
SELECT SETTING 画面が消えて、自動的にメ
ニュー内の各項目が、選択した地域に合った値に設
定されます。
ご注意
地域を間違えて設定した場合は、メニューを使い以下の
項目を変更してください。
基本設定の選択
17
メニュー表示言語の切り
換え
メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語
( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、
ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま
す。
メニューの言語は「ENGLISH(英語)」に初期設定されて
います。
メニュー画面のイラスト上の x マーク部分に現在の設定
値が表示されます。
3
M
または m
ボタンを押して USER CONFIG(ユー
ザー設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システ
ム設定)を選び、
,
または ENTER ボタンを押す。
選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表
示されます。
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
C O M P O N E N T L E V E L :
N T S C S E T U P :
S C A N :
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY:
L A N G U A G E :
B A C K G R O U N D :
I / P M O D E : xxxx xxx xxx xxxx xxxxxx x xx xxxxx xxxx xxx xxx xxxx xx ENGLISH xxxxx xx xxxx xxx
1
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
RESET
3~5 2 1
1
1
(スタンバイ)スイッチを押して、電源を入れる。
2
MENU ボタンを押す。
メニュー画面が表示されます。
現在選択されているメニューが黄色で表示されます。
USER CONTROL
C O N T R O L
C O N T R A S T :
B R I G H T N E S S :
C H R O M A :
P H A S E :
A P E R T U R E :
B A C K L I G H T : xx xx xx xx x x
4
M
または m
ボタンを押して「LANGUAGE」を選び、
,
または ENTER ボタンを押す。
選んだ項目が黄色で表示されます。
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
N T S C S E T U P :
S C A N :
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY:
L A N G U A G E :
B A C K G R O U N D :
I / P M O D E :
C O M P O N E N T L E V E L : xxxx xxx xxx xxxx xxxxxx x xx xxxxx xxxx xxx xxx xxxx x
E N G L I S H xxxxx xx xxxx xxx
5
M
または m
ボタンを押して表示させたい言語を選び、
,
または ENTER ボタンを押す。
画面表示が選んだ言語に切り換わります。
ユーザー設定 − システム設定 1/2
R G B / C O M P 切 換 :
コ ン ポ ー ネ ン ト レ ベ ル :
N T S C セ ッ ト ア ッ プ :
ス キ ャ ン :
ガ ン マ :
フ ォ ー マ ッ ト 表 示 :
言 語 :
バ ッ ク グ ラ ウ ン ド :
I / P モ ー ド : x xx xxxxx x xxxxxx xx xx
日 本 語 x x
メニュー画面を消すには
MENU ボタンを押します。
約 1 分間操作をしないとメニューは自動的に消えます。
18
メニュー表示言語の切り換え
メニューの操作方法
本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更
など、各種調整や設定をメニュー画面で行います。メ
ニュー画面表示の言語を切り換えることもできます。
◆ 表示言語を変えるには、「メニュー表示言語の切り換え」 (18
メニュー画面のイラスト上の■マーク部分に現在の設定
値が表示されます。
1
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
RESET
2~4 1
1
MENU ボタンを押す。
メニュー選択画面が表示されます。
現在選択されているメニューが黄色で表示されます。
ユーザーコントロール
コントロール
コ ン ト ラ ス ト :
ブ ラ イ ト :
ク ロ マ :
フ ェ ー ズ :
ア パ ー チ ャ ー :
バ ッ ク ラ イ ト : xx xx xx xx x x
2
M
または m
ボタンを押してメニューを選び、
,
また
は ENTER ボタンを押す。
選んだメニューのアイコンが黄色で表示され、設定
項目が表示されます。
ユーザー設定 − システム設定 1/2
R G B / C O M P 切 換 :
コ ン ポ ー ネ ン ト レ ベ ル :
N T S C セ ッ ト ア ッ プ :
ス キ ャ ン :
ガ ン マ :
フ ォ ー マ ッ ト 表 示 :
言 語 :
バ ッ ク グ ラ ウ ン ド :
I / P モ ー ド : x xx xxxxx x xxxxxx xx xx
日 本 語 x x
3
項目を選ぶ。
M
または m
ボタンを押して設定項目を選び、 また
は ENTER ボタンを押します。
変更する項目が黄色で表示されます。
ご注意
項目が複数メニューページにおよぶ場合、
M
または m
ボタンを押して必要なメニューページに入ります。
4
設定項目の調整や設定をする。
数値を変更する項目の場合:
数値を大きくするときは、
M
ボタンを押します。
数値を小さくするときは、 m
ボタンを押します。
ENTER ボタンを押すと確定され、元の画面に戻り
ます。
設定を選ぶ場合:
M
または m
ボタンを押して設定を選び、ENTER ボタ
ンを押します。
ご注意
• 設定項目で黒色表示の項目はアクセスできない状
態を意味します。白色表示に変わるとアクセスが
可能になります。
•
キーロックがオンに設定されている場合、すべて
の設定項目が黒色表示になります。設定変更が必
要な場合は、キーロックをオフに設定し直してか
ら行ってください。
メニュー画面を消すには
MENU ボタンを押します。
約 1 分間操作をしないとメニューは自動的に消えます。
設定値の記憶について
設定値は自動的に本体に記憶されます。
設定値をリセットする
メニュー内の項目を調整中に RESET ボタンを押すと調整
前の値に戻ります。
メニューの操作方法
19
メニューを使った調整
項目一覧
本機のスクリーンメニューは次のような構成になってい
ます。
設定状態(表示のみ)
ビデオ入力のとき
信号フォーマット
色温度
ガンマ
コンポーネントレベル
NTSC セットアップ
RGB/COMP 切換
ディスプレイモード
機種名およびシリアルナンバー
オプション
DVI 入力のとき
信号フォーマット
水平周波数
垂直周波数
色温度
機種名およびシリアルナンバー
オプション
ホワイトバランス
色温度
マニュアル調整
ユーザーコントロール
コントロール
ユーザー設定
システム設定
RGB/COMP 切換
コンポーネントレベル
NTSC セットアップ
スキャン
ガンマ
フォーマット表示
言語
バックグラウンド
I/P モード
SD ピクセル数選択
20
メニューを使った調整
マーカー設定
マーカー表示
マーカー選択
センターマーカー
セーフエリア
マーカーレベル
リモート
パラレルリモート
1 ピン
2 ピン
3 ピン
4 ピン
6 ピン
7 ピン
8 ピン
キーロック
キーロック
調整と設定
設定状態メニュー
本機の現在の設定状況を表示します。表示される項目は
以下のとおりです。
ビデオ入力のとき
設定状態 1 / 2
信号フォーマット
色温度
ガンマ
コンポーネントレベル
NTSC セットアップ
RGB/COMP 切換
ディスプレイモード xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxx x xx xxxxxxxx
設定状態 2 / 2
LMD-1530W xxxxxxx
オ プ シ ョ ン BKM-320D
• 信号フォーマット
• 色温度
•
ガンマ
•
コンポーネントレベル
• NTSC セットアップ
• RGB/COMP 切換
•
ディスプレイモード
• 機種名およびシリアルナンバー
•
オプション
DVI 入力のとき
設定状態 1 / 2
信号フォーマット xxx
xxxxxxx
水平周波数
垂直周波数
色温度 xxxxxxx xxxxx xxxx
設定状態 2 / 2
LMD-1530W xxxxxxx
オ プ シ ョ ン BKM-320D
•
信号フォーマット
•
水平周波数
• 垂直周波数
• 色温度
•
機種名およびシリアルナンバー
•
オプション
ホワイトバランス
画質のホワイトバランスを調整するメニューです。
ホワイトバランスの調整には測定器が必要です。
推奨品:コニカミノルタ社製カラーアナライザー CA-210
ホワイトバランス
色温度:
マニュアル調整
ゲ イ ン 調 整 :
バ イ ア ス 調 整 :
標 準 値 を コ ピ ー : xxxxxx xxx
サブメニュー
色温度
設定
色温度を「高」、「低」、「ユーザー設定」か
ら設定します。
サブメニュー
マニュアル調整
設定
色温度を「ユーザー設定」にしたとき、表
示が黒色から白色に変わり、調整できるよ
うになります。
• ゲイン調整:カラーバランス(ゲイン)
を調整します。
• バイアス調整:カラーバランス(バイ
アス)を調整します。
• 標準値をコピー:「高」または「低」を
選択すると、選択された色温度のホ
ワイトバランスデータが、「ユー
ザー設定」にコピーされます。
ユーザーコントロールメニュー
画質を調整するメニューです。
入力信号によって調整できない項目は黒色で表示されま
す。
◆ 入力信号と調整・設定項目については、12 ページをご覧くだ
さい。
ユーザーコントロール
コントロール
コ ン ト ラ ス ト :
ブ ラ イ ト :
ク ロ マ :
フ ェ ー ズ :
ア パ ー チ ャ ー :
バ ッ ク ラ イ ト : xx xx xx xx x x
サブメニュー
コントロール
設定
画像を調整します。
• コントラスト:コントラストを調整し
ます。
• ブライト:明るさを調整します。
• クロマ:色の濃さを調整します。設定
値が大きくなると濃くなり、小さく
なると薄くなります。
• フェーズ:色相(色あい)を調整しま
す。設定値が大きくなると緑がか
り、小さくなると紫がかります。
• アパーチャー:シャープネスを調整し
ます。設定値が大きくなるとくっき
りし、小さくなると柔らかになりま
す。
• バックライト:バックライトを調整し
ます。設定値を変えるとバックライ
トの明るさが変わります。
メニューを使った調整
21
システム設定とマーカー設定を行います。言語の設定な
どを行えます。
入力信号によって調整できない項目は黒色で表示されま
す。
ユーザー設定メニュー
ユーザー設定
シ ス テ ム 設 定 :
マ ー カ ー 設 定 :
システム設定
ユーザー設定 − システム設定 1/2
R G B / C O M P 切 換 :
コ ン ポ ー ネ ン ト レ ベ ル :
N T S C セ ッ ト ア ッ プ :
ス キ ャ ン :
ガ ン マ :
フ ォ ー マ ッ ト 表 示 :
言 語 :
バ ッ ク グ ラ ウ ン ド :
I / P モ ー ド : xxx xxxxx x xxxxxx xx xx
日 本 語 x x
ユーザー設定 − システム設定 2/2
S D ピ ク セ ル 数 選 択
コ ン ポ ジ ッ ト & Y / C : xxxxxxx
R G B / コ ン ポ ー ネ ン ト : xxxxxxx
サブメニュー
RGB/COMP 切換
設定
RGB/COMPONENT 入力端子からの信号
をモニターするときに、入力する信号に応
じて「RGB」または「COMP」(コンポー
ネント)を選択します。
コンポーネントレベル 以下の 3 種類のなかから、入力されている
コンポーネント信号の種類を選択します。
• SMPTE:100/0/100/0 のコンポーネン
ト信号のとき
• BETA0:100/0/75/0 のコンポーネント
信号のとき
• BETA7.5:100/7.5/75/7.5 のコンポー
ネント信号のとき
NTSC セットアップ NTSC 信号のセットアップのレベルを選択
します。日本は 0 で、アメリカでは 7.5 で
運用されています。このため輸入ソフトに
は 7.5 のものがあります。
サブメニュー
スキャン
ガンマ
フォーマット表示
言語
バックグラウンド
I/P モード
(映像遅延最小)
設定
画像のスキャンサイズを変更することがで
きます。「オフ」と「フルスクリーン」か
ら選択できます。表示内容は選択したモー
• オフ:オーバー、ノーマルを切り換え
ます。
• フルスクリーン:オーバー、ノーマル、
フルスクリーンを切り換えます。
画像に合わせて最適な状態を選びます。5
段階の中から選ぶことができます。設定値
が 3 のとき、CRT とほぼ同じガンマ(2.2)
となります。
フォーマット表示が表示されます。
•
オン:常に表示されます。
•
オフ:表示されません。
•
オート:信号入力開始後約 5 秒間だけ表
示されます。
メニュー表示やメッセージの表示言語を以
下の 7 言語から選択できます。
• ENGLISH:英語
• FRANÇAIS:フランス語
• DEUTSCH:ドイツ語
• ESPAÑOL:スペイン語
• ITALIANO:イタリア語
• 日本語:日本語
• 中文:中国語
画面の上下や左右に表示される黒い帯の明
るさを設定します。
• オフ:暗く(黒で)表示します。
• オン:明るく(グレーで)表示します。
信号を入力したとき、機器内部の画像処理
による遅延を最小にしたいとき設定しま
す。
• インタフィールド:フィールド間での
映像の動きを考慮し、補間を行いま
す。処理時間は「ラインダブラー」
に設定したときより長くなります。
工場出荷時の設定です。
• ラインダブラー:処理時間が短くなり
ます。フィールドに関係なく、デー
タの到着順にラインを 2 回ずつ引く
補間を行います。ラインフリッカー
が見えるので、テロップ制作などの
ラインフリッカーチェック用途にも
ご使用いただけます。
22
メニューを使った調整
サブメニュー
SD ピクセル数選択
設定
入力信号に応じて、SD 画像のサイズ(ピ
クセル数)を選択します。
• コンポジット& Y/C:LINE 入力端子
(コンポジットビデオ入力端子また
は Y/C 入力端子)からの信号をモ
ニターするとき
• RGB/ コンポーネント:RGB/
COMPONENT 入力端子からの信号
をモニターするとき
画像サイズが 720 × 487 (60i)(また
は 720 × 576 (50i))の信号を
入力するとき
「720 × 487」(または「720 × 576」)
に設定します。標準設定です。
「712 × 483」(または「702 × 576」)
に設定すると、画像の縁が数ピクセ
ル分欠けた状態で表示されます。
画像サイズが 712 × 483 (60i)(また
は 702 × 576 (50i))相当の信
号を入力するとき
「712 × 483」(または「702 × 576」)
に設定します。
「720 × 487」(または「720 × 576」)
に設定すると、周囲に数ピクセル分
の黒枠が付いた画像として表示され
ます。
スキャンモードイメージ
入力信号
4 16
3
9
マーカー設定
ユーザー設定 − マーカー設定
マ ー カ ー 表 示 :
マ ー カ ー 選 択 :
セ ン タ ー マ ー カ ー :
セ ー フ エ リ ア :
マ ー カ ー レ ベ ル :
オーバースキャン
(5%オーバース
キャン)
出
ノーマルスキャン
(0% スキャン)
力
状
態
フルスクリーン
4
4
4
3
3
3
16
16
16
9
9
9 xxx xxx xx xxx x
サブメニュー
マーカー表示
マーカー選択
センターマーカー
セーフエリア
マーカーレベル
設定
マーカーを表示するとき「オン」に設定し
ます。表示しないときは「オフ」に設定し
ます。
フィルムのフレーム枠を画面に表示させる
とき、フィルムに合わせてアスペクト比を
選択できます。
ASPECT 切り換えボタンで 16:9 が選ば
れているとき
4:3、オフから選択します。
ASPECT 切り換えボタンで 4:3 が選ばれ
ているとき
16:9、オフから選択します。
画像のセンターを表すマーカーを表示する
とき「オン」に設定します。表示しないと
きは「オフ」に設定します。
アスペクト機能を割り当てたボタンで設定
したアスペクト比に対するセーフエリアサ
イズを選択できます。オフ、80%、85%、
88%、90%、93% から選択します。
マーカーが表示されているときはマーカー
に対するセーフエリアを表示します。
「マーカー選択」と「センターマーカー」、
「セーフエリア」表示の輝度を設定します。
設定値が小さくなると暗くなります。
リモートメニュー
PARALLEL REMOTE 端子で機能を変更したいピンを選
択します。
リモート
パ ラ レ ル リ モ ー ト
1 ピ ン :
2 ピ ン :
3 ピ ン :
4 ピ ン :
6 ピ ン :
7 ピ ン :
8 ピ ン : xxx xxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxx xxx
1 ∼ 4、6 ∼ 8 ピンに各機能を割り付けられます。割り付
け可能な機能は以下のとおりです。
メニューを使った調整
23
リモート
•
- - -(「- - -」は機能の割付なし。)
• LINE
• HDMI
• RGB/COMP
•
16:9
•
4:3
• ノーマル
• オーバー
•
フルスクリーン
•
タリー赤
• タリー緑
• 外部同期
•
ブルーオンリー
•
16:9 マーカー
• 4:3 マーカー
• センターマーカー
•
セーフエリア 80%
•
セーフエリア 85%
• セーフエリア 88%
• セーフエリア 90%
•
セーフエリア 93%
•
SDI
パラレルリモートを使用する場合は、配線が必要です。
キーロックメニュー
キーロック
キ ー ロ ッ ク : xx
故障かな?と思ったら
お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご
確認ください。
• 画面が緑色や紫色になる
t
ユーザー設定メニューの
「RGB/COMP 切換」 (22 ページ)で正しい入力を選ん
でください。
• 操作ボタンを押しても操作できない
t
キーロックが
働いています。キーロックメニューでキーロックの設定
をオフに切り換えてください。
各種設定項目の変更が効かないように、キーロックをか
けることができます。
オフまたはオンを選択します。
「オン」に設定した場合、ほかのメニューの設定項目はす
べて黒色表示となり、変更できなくなります。
24
故障かな?と思ったら
保証書とアフターサービ
ス
主な仕様
保証書
•
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上
げの際お受け取りください。
• 所定事項の記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して
ください。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付保証書の「ソニー業務用商品
相談窓口のご案内」にあるソニーサービス窓口にご相談
ください。
部品の交換について
この製品は、修理の際に交換した部品を再生、再利用す
る場合があります。その際、交換した部品は回収させて
いただきます。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理をさせていただきます。
画像系
LCD パネル a-Si TFT アクティブマトリックス
画面サイズ 15.3 型
334 × 200、390 mm
解像度
(幅×高さ、対角)
1280 × 768 ドット (WXGA)
視野角(液晶パネル仕様)
スキャン
アスペクト比
色再現性
(上 / 下 / 左 / 右、コントラスト >
10:1)
89°/89°/89°/89° (typical)
ノーマル 0%
オーバー 5%
15:9
1677 万色
入出力系
入力
LINE 入力
Y/C 入力 4 ピンミニ DIN(1)
VIDEO 入力 BNC 型(1)、1 Vp-p ± 3 dB、負
同期
AUDIO 入力 ピンジャック(1)、− 5 dBu 47 kΩ 以上
RGB/COMPONENT 入力
BNC 型(3)
RGB 入力
0.3 Vp-p 負同期)
コンポーネント入力
ス標準カラーバー信号時)
AUDIO 入力 ピンジャック(1)、− 5 dBu 47 kΩ 以上
OPTION IN 入力 D-sub 9 ピン(1)、凹
OPTION AUDIO IN 入力
外部同期入力
ピンジャック(1)、− 5 dBu 47 kΩ
以上
BNC 型(1)0.3 ∼ 4 Vp-p 正負両極性
3 値または負極性 2 値
HDMI IN 入力
リモート入力
HDMI(1)
パラレルリモート
モジュラーコネクター 8 ピン(1)
保証書とアフターサービス / 主な仕様
25
出力
LINE 出力
Y/C 出力 4 ピンミニ DIN(1)、ループス
ルー、75 Ω 自動終端機能付き
VIDEO 出力 BNC 型(1)、ループスルー、75
Ω 自動終端機能付き
AUDIO 出力 ピンジャック(1)、ループスルー
RGB/COMPONENT 出力
RGB /コンポーネント出力
BNC 型(3)、ループスルー、75
Ω 自動終端機能付き
AUDIO 出力
外部同期出力
ピンジャック(1)、ループスルー
BNC 型(1)ループスルー、75 Ω 自
動終端機能付き
内蔵スピーカー出力
0.5 W(モノラル)
その他
電源 AC 100 ∼ 240 V、50/60 Hz
消費電力
動作条件
最大約 50 W、1.0 A ∼ 0.5 A
温度 0 ℃∼ 35 ℃
推奨使用温度 20 ℃∼ 30 ℃
湿度 30%∼ 85%以下(結露なきこと)
700 hPa ∼ 1060 hPa 気圧
保存・輸送条件
温度
湿度
− 20 ℃∼ +60 ℃
0%∼ 90%
気圧
付属品
700 hPa ∼ 1060 hPa
AC 電源コード(1)
AC プラグホルダー(1)
取扱説明書(1)
CD-ROM(1)
CD-ROM マニュアルの使いかた(1)
保証書(1)
別売アクセサリー
マウンティングブラケット MB-533
SDI 入力アダプター BKM-320D
HD/SD-SDI 入力アダプター BKM-
341HS
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますが、ご了承ください。
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議
会 (VCCI) の基準に基づくクラス A 情報技術装置で
す。この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き
起こすことがあります。この場合には使用者が適切な
対策を講ずるよう要求されることがあります。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。
故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お
よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね
ますのでご了承ください。
ピン配列
PARALLEL REMOTE 端子
モジュラーコネクター
(8 ピン)
1
8
7
8
5
6
ピン番号
3
4
1
2
機能
入力信号 LINE を指定
入力信号 HDMI を指定
入力信号 RGB/COMPONENT を指定
16:9
GND
4:3
ノーマルの選択
オーバーの選択
◆ 機能割り付けについては、「リモートメニュー」 (23 ページ)
をご覧ください。
リモートコントロールを使用するための配線
リモートコントロールで使用したい機能をアース(5 ピ
ン)に接続します。
26
主な仕様
信号方式
本機は下記信号方式に対応しています。
システム
575/50I(PAL)
480/60I(NTSC)
*1
総走査
線数
625
525
有効走
査線数
575
483
576/50P
480/60P
1080/24P
*1
1080/25P
1080/30P
*1
1080/50I
1080/60I
*1
720/50P
720/60P
*1
625
525
1125
1125
1125
1125
1125
750
750
*1 フレームレート 1/1.001 にも対応します。
576
483
1080
1080
1080
1080
1080
720
720
フレームレート
25
30
25
30
25
30
50
60
24
50
60
走査方式
2:1 インターレース
アスペクト比
16:9/4:3
2:1 インターレース 16:9/4:3
プログレッシブ
プログレッシブ
プログレッシブ
プログレッシブ
プログレッシブ
2:1 インターレース
2:1 インターレース
プログレッシブ
プログレッシブ
16:9/4:3
16:9/4:3
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
信号規格
EBU N10
(PAL: ITU-R BT.624)
SMPTE 253M
(NTSC: SMPTE 170M)
ITU-R BT.1358
SMPTE 293M
SMPTE 274M
SMPTE 274M
SMPTE 274M
SMPTE 274M
SMPTE 274M/BTA S-001B
SMPTE 296M
SMPTE 296M
DVI 入力対応信号
HDMI IN 端子に DVI 変換ケーブルを接続して PC 信号を
入力した場合
システム
720/50P
720/60P
*1
BKM-320D BKM-341HS
−
−
入 力 a a
○:入力できる信号
−:入力できない信号
*1 フレームレート 1/1.001 にも対応します。
信号規格
SMPTE 292M
SMPTE 292M
解像度
720 × 400 70Hz
800 × 600 56Hz
800 × 600 60Hz
1024 × 768 60Hz
1280 × 768 60Hz
ドットクロック
(MHz)
28.322
36.000
40.000
65.000
79.500
fH
(kHz)
31.469
35.156
37.879
48.363
47.776
fV
(Hz)
70.087
56.250
60.317
60.004
59.870
ご注意
信号によっては、画像の端が欠けて表示される場合があ
ります。
別売入力アダプターを装着したとき下記信号方式に対応
します。
BKM-320D/BKM-341HS 装着時
システム
575/50I
480/60I
*1
1080/24PsF
*1
1080/25PsF
1080/24P
*1
1080/25P
1080/30P
*1
1080/50I
1080/60I
*1 a
入 力
BKM-320D BKM-341HS a a a a
−
−
−
−
− a a a a a
−
− a
信号規格
SMPTE 259M
SMPTE 259M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
主な仕様
27
寸法図
正面
372
側面
75.2
100
裏面
100
1
底面
264.4
96.8
204.3
4-M5
質量:
約 5.9 kg
165.1
216.4
単位:mm
28
寸法図
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. ____________________
Serial No.____________________
Important Safety Instructions
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
WARNING
When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible socketoutlet near the unit. If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power plug.
CAUTION
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
WARNING
Make sure the surface is wide enough so that this apparatus’s width and depth don’t exceed the surface’s edges.
If not, this apparatus may lean or fall over and cause an injury.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
GB
29
30
Attention-when the product is installed in Rack:
1. Prevention against overloading of branch circuit
When this product is installed in a rack and is supplied power from an outlet on the rack, please make sure that the rack does not overload the supply circuit.
2. Providing protective earth
When this product is installed in a rack and is supplied power from an outlet on the rack, please confirm that the outlet is provided with a suitable protective earth connection.
3. Internal air ambient temperature of the rack
When this product is installed in a rack, please make sure that the internal air ambient temperature of the rack is within the specified limit of this product.
4. Prevention against achieving hazardous condition due to uneven mechanical loading
When this product is installed in a rack, please make sure that the rack does not achieve hazardous condition due to uneven mechanical loading.
5. Install the equipment while taking the operating temperature of the equipment into consideration
For the operating temperature of the equipment, refer to the specifications of the Operation Manual.
6. When performing the installation, keep the following space away from walls in order to obtain proper exhaust and radiation of heat.
Lower, Upper: 4.4 cm (1 3/4 inches) or more
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et IT-strømfordelingssystem.
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Suomessa asuville asiakkaille
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
För kunderna i Sverige
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Rules.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING
Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a different line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel.
For the customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the
EMC Directive issued by the Commission of the
European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following European standards:
• EN55103-1 : Electromagnetic Interference
(Emission)
• EN55103-2 : Electromagnetic Susceptibility
(Immunity)
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2
(commercial and light industrial), E3 (urban outdoors),
E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
For the customers in the USA
Lamp in this product contains mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the
Telecommunications Industry Association
(www.eiae.org).
Disposal of Old Electrical
& Electronic Equipment
(Applicable in Republic of
India)
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste and may not be dropped
in garbage bins.
Product owners are advised to deposit their product at the nearest collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Your co-operation shall facilitate proper disposal & help prevent potential negative consequences/hazards to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste disposal including
improper handling, accidental breakage,
damage and/ or improper recycling of e-waste.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local civic office, your household waste disposal service provider or the store where you made the purchase. You may contact our company’s toll free number in India for assistance.
This product complies with the "India E-waste Rule
2011".The E-waste Rules, 2011 is an Indian directive aimed at reducing the harmful environmental impact of waste electrical equipment by restricting the use of known hazardous substances. As of 1st May 2012, new electrical and electronic equipment introduced into the market may no longer contain the following chemicals or its specified maximum concentration levels:
Lead, Mercury, Hexavalent Chromium, Polybrominated
Biphenyls (PBB) or Polybrominated Diphenylethers
(PBDE) - in concentrations exceeding 0.1 weight % and
Cadmium - 0.01 weight %, except of exemptions set in
Schedule 2 of the aforesaid Rule.
Consignes de sécurité importantes
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Tenez compte de tous les avertissements.
• Suivez toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
• Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
• Ne bloquez aucun orifice de ventilation.
Installez cet appareil conformément aux instructions du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
• Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large et la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, consultez un électricien afin qu’il remplace la prise obsolète.
• Protégez le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et qu’il ne se coince pas, en particulier au niveau de la fiche, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
• N’utilisez que les fixations et accessoires indiqués par le fabricant.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le support, le trépied ou la table indiqué par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, faites attention lorsque vous déplacez le chariot et l’appareil ensemble afin d’éviter de vous blesser en cas de chute.
• Débranchez cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation/entretien. L’entretien/réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation a été endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors
31
32 du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
ATTENTION
Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des
éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la surface soit suffisamment grande pour que l’appareil ne dépasse ni en largeur ni en profondeur.
Dans le cas contraire, l’appareil risque de pencher ou de tomber en provoquant des blessures.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans l’enveloppe du produit, qui pourrait être suffisamment importante pour représenter un risque d’électrocution pour les personnes.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien/ réparation) importantes dans la documentation accompagnant l’appareil.
Attention lorsque l’appareil est monté en rack :
1. Prévention contre la surcharge du circuit de dérivation
Lorsque cet appareil est installé dans un rack et alimenté à partir d’une prise située sur le rack, veillez
à ce que le rack ne surcharge pas le circuit d’alimentation.
2. Mise à la terre de protection
Lorsque cet appareil est installé dans un rack et alimenté à partir d’une prise située sur le rack, vérifiez que la prise fournie comporte une fiche de mise à la terre adaptée.
3. Température ambiante de l’air intérieur du rack
Lorsque cet appareil est installé dans un rack, assurezvous que la température ambiante de l’air intérieur du rack se trouve dans la limite spécifiée pour l’appareil.
4. Prévention contre tout danger dû à un chargement mécanique inégal
Lorsque cet appareil est installé dans un rack, assurezvous que le rack n’atteint pas un état dangereux dû à un chargement mécanique inégal.
5. Installez l’appareil en tenant compte de sa température de fonctionnement
Pour connaître la température de fonctionnement de l’appareil, reportez-vous aux spécifications du
Manuel d’utilisation.
6. Pendant l’installation, laissez l’espace suivant entre les murs et l’appareil afin d’obtenir une évacuation et une propagation correctes de la chaleur.
Bas, haut : 4,4 cm (1 3/4 pouce) ou plus
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
émise par la Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes :
• EN55103-1 : Interférences électromagnétiques
(émission)
• EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique
(immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1
(résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision).
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Pour les clients aux Etats-Unis
La lampe dans ce produit contient du mercure. La disposition de ces matériaux peut être réglementée suite
à des considérations environnementales. Pour obtenir des informations de disposition ou de recyclage, veuillez communiquer avec vos autorités locales ou la
Telecommunications Industry Association
(www.eiae.org).
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der
Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine
Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
VORSICHT
Das Gerät ist nicht tropf- und spritzwassergeschützt. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.
B. Vasen, darauf abgestellt werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum Aufstellen des Geräts vorhanden ist, so dass es weder in der Breite noch in der Tiefe über die Aufstellfläche hinaus ragt.
Andernfalls kann das Gerät kippen oder umfallen und
Verletzungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Richtlinie der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
• EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-
Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-
7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften.
33
Table of Contents
Precaution ............................................................ 35
On Safety .......................................................... 35
On Installation .................................................. 35
Handling the LCD Screen ................................ 35
On Burn-in ....................................................... 35
On a Long Period of Use .................................. 35
On Cleaning ..................................................... 36
On Moisture Condensation .............................. 36
On Repacking ................................................... 36
On Mounting on a Rack ................................... 36
On Fan Error .................................................... 36
Features ................................................................ 37
Location and Function of Parts and Controls .. 38
Front Panel ....................................................... 38
Input Signals and Adjustable/Setting Items ..... 39
Rear Panel ........................................................ 40
Installing to the Rack .......................................... 41
Connecting the AC Power Cord ........................ 42
Attaching the Input Adaptor .............................. 42
Selecting the Default Settings ............................. 43
Selecting the Menu Language ............................ 44
Using the Menu .................................................... 45
Adjustment Using the Menus ............................. 46
Items ................................................................. 46
Adjusting and Changing the Settings ............... 47
STATUS menu............................................. 47
COLOR TEMP/BAL menu ......................... 47
USER CONTROL menu.............................. 48
USER CONFIG menu.................................. 48
REMOTE menu ........................................... 50
KEY INHIBIT menu.................................... 51
Troubleshooting ................................................... 51
Specifications ....................................................... 52
Dimensions ........................................................... 55
34
Table of Contents
Precaution
On Safety
• Operate the unit only with a power source as specified in the “Specifications” section.
• A nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the rear panel.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Do not drop or place heavy objects on the power cord.
If the power cord is damaged, turn off the power immediately. It is dangerous to use the unit with a damaged power cord.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days or more.
• Disconnect the power cord from the AC outlet by grasping the plug, not by pulling the cord.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
On Installation
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up.
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
• Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
Handling the LCD Screen
• The LCD panel fitted to this unit is manufactured with high precision technology, giving a functioning pixel ratio of at least 99.99%. Thus a very small proportion of pixels may be “stuck”, either always off (black), always on (red, green, or blue), or flashing. In addition, over a long period of use, because of the physical characteristics of the liquid crystal display, such “stuck” pixels may appear spontaneously. These problems are not a malfunction.
• Do not leave the LCD screen facing the sun as it can damage the LCD screen. Take care when you place the unit by a window.
• Do not push or scratch the LCD screen. Do not place a heavy object on the LCD screen. This may cause the screen to lose uniformity.
• If the unit is used in a cold place, horizontal lines or a residual image may appear on the screen. This is not a malfunction. When the monitor becomes warm, the screen returns to normal.
• The screen and the cabinet become warm during operation. This is not a malfunction.
On Burn-in
For LCD panel, permanent burn-in may occur if still images are displayed in the same position on the screen continuously, or repeatedly over extended periods.
Images that may cause burn-in
• Masked images with aspect ratios other than 15:9
• Color bars or images that remain static for a long time
• Character or message displays that indicate settings or the operating state
To reduce the risk of burn-in
• Turn off the character displays
Press the MENU button to turn off the character displays. To turn off the character displays of the connected equipment, operate the connected equipment accordingly. For details, refer to the operation manual of the connected equipment.
• Turn off the power when not in use
Turn off the power if the viewfinder is not to be used for a prolonged period of time.
On a Long Period of Use
Due to the characteristics of LCD panel, displaying static images for extended periods, or using the unit repeatedly in a high temperature/high humidity environments may cause image smearing, burn-in, areas of which brightness is permanently changed, lines, or a decrease in overall brightness.
In particular, continued display of an image smaller than the monitor screen, such as in a different aspect ratio, may shorten the life of the unit.
Avoid displaying a still image for an extended period, or using the unit repeatedly in a high temperature/high humidity environment such an airtight room, or around the outlet of an air conditioner.
To prevent any of the above issues, we recommend reducing brightness slightly, and to turn off the power whenever the unit is not in use.
Precaution
35
On Cleaning
Before cleaning
Be sure to disconnect the AC power cord from the AC outlet.
On cleaning the monitor screen
The monitor screen surface is especially treated to reduce reflection of light.
As incorrect maintenance may impair the performance of the monitor, take care with respect to the following:
• Wipe the screen gently with a soft cloth such as a cleaning cloth or glass cleaning cloth.
• Stubborn stains may be removed with a soft cloth such as a cleaning cloth or glass cleaning cloth lightly dampened with water.
• Never use solvent such as alcohol, benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive detergent, or chemical cleaning cloth, as they will damage the screen surface.
On cleaning the cabinet
• Clean the cabinet gently with a soft dry cloth.
Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with mild detergent solution, followed by wiping with a soft dry cloth.
• Use of alcohol, benzene, thinner or insecticide may damage the finish of the cabinet or remove the indications on the cabinet. Do not use these chemicals.
• If you rub on the cabinet with a stained cloth, the cabinet may be scratched.
• If the cabinet is in contact with a rubber or vinyl resin product for a long period of time, the finish of the cabinet may deteriorate or the coating may come off.
On Moisture Condensation
If the unit is brought directly from a cold place to a warm place, or the unit is warm and the ambient temperature cools suddenly (by air-conditioning, for example), moisture may condense on the surface or inside of the unit, or create a mist residue inside the protection plate if it is installed to the unit.
This is called moisture condensation, and is not a malfunction of the product itself, although it may cause damage to the unit.
Leave the unit in a condensation free area.
If moisture condensation has occurred, turn off the unit and do not use it until moisture condensation has evaporated.
On Repacking
Do not throw away the carton and packing materials.
They make an ideal container which to transport the unit.
On Mounting on a Rack
Leave 1U space empty above and below the monitor to ensure adequate air circulation or install a fan to maintain the monitor’s performance.
If you have any questions about this unit, contact your authorized Sony dealer.
On Fan Error
The fan for cooling the unit is built in. When the fan stops and the KEY INHIBIT indicator on the front panel blinks for fan error indication, turn off the power and contact an authorized Sony dealer.
36
Precaution
Features
The LMD-1530W (15.3-type) is a multiple format LCD monitor for broadcast/professional use featuring a precise image and high performance. Supporting digital/ analog main broadcast signals, and HDMI
1)
input, it can be used under various lighting conditions.
1)
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
High brightness LCD panel
Because of precise image, wide viewing angle technology and high speed response, real color image can be reproduced.
Multi-format
The monitor supports the video, Y/C, RGB, component and HDMI input signals.
Both NTSC and PAL color systems are supported, and the appropriate color system is selected automatically.
SDI signals can be available when input adaptor BKM-
320D (optional) is used.
HD/SD-SDI signals can be available when input adaptor
BKM-341HS (optional) is used.
For more information, see “Video signal formats”
External sync input
When the EXT SYNC button is in the on position, the unit can be operated on the sync signal supplied from an external sync generator.
Automatic termination (connector with mark only)
The input connector is terminated internally at 75 ohms when nothing has been connected to the output connector. If a cable is connected to the output connector, the internal terminal is automatically released and the signals input to the input connector are output to the output connector (loop-through).
External remote control function
You can directly select the input signal, aspect, etc., by operating the equipment connected to the PARALLEL
REMOTE connector.
Monitor stand with tilt function
A monitor stand with tilt function is equipped for desk top use. It shall be removed when mounted on the rack.
Rack mount
The monitor supports the VESA (100
×
100 mm) standard.
It can be mounted on an EIA standard 19-inch rack
(using an optional mounting bracket).
For more information, see “Installing to the Rack”
Consult with Sony qualified personnel for wall mount installation.
3-color tally lamp
The tally lamp lights in red, green or amber to monitor each input picture and check the on-air mode.
Blue only mode
In the blue only mode, a monochrome display is obtained with all three of the R/G/B picture elements driven with a blue signal. This mode is convenient for chroma and phase adjustments and monitoring of signal noise.
Marker function
SAFETY AREA marker, CENTER MARKER, 16:9
MARKER for the 4:3 aspect ratio or 4:3 MARKER for the 16:9 aspect ratio can be displayed.
Scan setting
You can set the display size to normal scan, over scan or full screen mode.
Select color temperature and gamma mode
You can select the color temperature from among two
(HIGH and LOW) settings.
You can select the gamma mode from among five settings.
Aspect setting
You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode according to the input video signal.
On-screen menus
You can set the appropriate settings according to the connected system by using the on-screen menus.
Select language display
You can select from seven display languages, English,
French, German, Spanish, Italian, Japanese and
Chinese.
Key inhibit function
You can inhibit a key function to prevent missing an operation.
I/P mode setting
This unit is equipped with an I/P mode setting function that is used to minimize picture delay due to the signal conversion process.
Features
37
Location and Function of Parts and Controls
Front Panel
1
LINE HDMI
RGB/
COMPONENT SDI
EXT
SYNC
BLUE
ONLY SCAN ASPECT
RESET qd qs qa 0 9 8 7 6 5
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
4 3 2
1 qf a Tally lamp
You can check the status of the monitor by the color of the tally lamp.
The tally lamp lights in red, green or amber according to the setting of the REMOTE menu.
b 1 (standby) switch and indicator
Press to turn on the power when this unit is in standby mode. The indicator turns on. Press again to set the monitor in standby mode. The indicator goes out.
c KEY INHIBIT indicator
Lights when the key inhibit function works.
The indicator blinks when fan error occurs.
For details on the key inhibit, see “KEY INHIBIT menu”
d VOLUME buttons
Press the + button to increase the volume or the – button to decrease it.
e Menu operation buttons
Displays or sets the on-screen menu.
M/m/</, (arrow) buttons
Select the menu or make various adjustments.
MENU button
Press to display the on-screen menu.
Press again to clear the menu.
RESET button
Resets the value of an item back to the previous value.
This button functions when the menu item is adjusted
(displayed) on the screen.
ENTER button
Press to confirm a selected item on the menu.
f ASPECT select button
Sets the aspect ratio of the picture, 4:3 or 16:9.
g SCAN select button
You can change the scan size of the picture.
Press to change the scan size among over (5% over scan), normal (0% scan) and full screen set on the SCAN
h BLUE ONLY button
Press to eliminate the red and green signals. Only blue signal is displayed as a monochrome picture on the screen. This mode is convenient for chroma and phase adjustments and monitoring of signal noise.
i EXT SYNC (external sync) button
Press to operate the unit on an external sync signal through the EXT SYNC IN connector.
The EXT SYNC button works when the component/
RGB signals are input.
j SDI button
Press to monitor the signal through the OPTION IN connector.
k RGB/COMPONENT button
Press to monitor the signal through the RGB/
COMPONENT input connector.
l HDMI button
Press to monitor the signal through the HDMI IN connector.
38
Location and Function of Parts and Controls
m LINE button
Press to monitor the signal through the LINE input connector.
n Speaker
The audio signal selected by the input select button ( j
SDI button, k
RGB/COMPONENT button, l
HDMI button or m
LINE button) on the front panel is output.
Input Signals and Adjustable/Setting Items
Item
CONTRAST
BRIGHT
CHROMA
PHASE
APERTURE
COLOR TEMP
COMPONENT LEVEL*
1
NTSC SETUP
GAMMA
SCAN
ASPECT
MARKER
BLUE ONLY
I/P MODE*
3 a a a a
EXT SYNC ×
SD PIXEL MAPPING
COMPOSITE&Y/C
SD PIXEL MAPPING
RGB/COMPONENT a
: Adjustable/can be set
×
: Not adjustable/cannot be set a
×
× a
(NTSC) a a
Video,
Y/C
a a a a
(NTSC) a a
B & W
× a
(480/60I) a a a a
× a
× a a
×
× a a a
× a a a a a a a
Component
SD HD
a a a a a a
× a a a
(480/60I)
×
× a a
×
×
Input signal
RGB
SD HD
a a a a
× ×
× × a a
×
× a a
×
× a a a
*
2 a a a a a a a a a a a a a a
*
2 a a a a
× × × × a
× a a a a a a
×
×
SDI*
4
SD/HD
a a a
× a a
×
× a
× × × × ×
*1 When a component signal (480/60I) is input, this can be switchable.
*2 When a 480/60P or 576/50P signal is input, this can be switchable.
*3 When an interlace signal is input, this can be switchable.
*4 When BKM-320D or BKM-341HS is used, SDI signals can be input.
*5 When a PC signal is input to the HDMI IN connector using a
DVI conversion cable, this can be adjusted.
DVI*
5 a a
×
×
× a
×
× a
×
×
×
×
×
×
×
× a a
×
HDMI
HD
a a a
× a a a
*
2 a a a
×
×
× a a
×
SD
a a a a a a a
×
×
× a a
Location and Function of Parts and Controls
39
Rear Panel
9 8 7 6 5 4 3 2 1
IN
IN
LINE
OUT
IN
VIDEO
OUT
PARALLEL REMOTE RGB/COMPONENT
IN OUT
G/Y
IN
B/P
B
OUT
IN
AUDIO
OUT IN
R/P
R
OUT
OPTION
AUDIO IN
IN EXT
SYNC
OUT
IN
AUDIO
OUT
OPTION IN a HDMI IN connector
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is an interface that supports both video and audio on a single digital connection, allowing you to enjoy high quality digital picture and sound. The HDMI specification supports HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), a copy protection technology that incorporates coding technology for digital video signals.
Notes
• Use HDMI compliant cable (optional) with HDMI logo.
• Color noise may appear on the edge of the screen depending on the connected device. This is not a malfunction.
b HDMI cable holder
Secures the HDMI cable (Ø7 mm or less).
Close
Cable c OPTION IN connector (D-sub 9-pin, female)
Inputs SD-SDI signals when optional Sony BKM-320D is connected. Inputs HD/SD-SDI signals when optional
Sony BKM-341HS is connected.
Press the SDI button to select the signal.
Note
Do not connect the equipment other than BKM-320D or
BKM-341HS. It causes damage to the unit or the equipment.
d OPTION AUDIO IN connector (phono jack)
Inputs an audio signal if the BKM-320D or BKM-
341HS is connected to the OPTION IN connector.
Press the SDI button to monitor the audio signal.
e EXT SYNC IN/OUT (external sync) connectors
(BNC)
Press the EXT SYNC button to use the sync signal through this connector.
IN connector
When this unit operates on an external sync signal, connect the reference signal from a sync generator to this connector.
Note
When inputting a video signal with the jitters, etc. the picture may be disturbed. We recommend using the TBC (time base corrector).
OUT connector
Loop-through output of the IN connector. Connect to the external sync input of video equipment to be synchronized with this unit.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohms termination of the input is automatically released, and the signal input to the IN connector is output from this connector.
f RGB/COMPONENT connectors
Analog RGB signal or component (Y/P
B
/P
R
) signal input connectors and their loop-through output connectors.
Press the RGB/COMPONENT button to monitor the signal input through these connectors.
G/Y, B/P
B
, R/P
R
IN/OUT (BNC)
These are the input/output connectors for an analog
RGB and a component (Y/P
B
/P
R
) signal. Unless an external sync signal is input, the monitor is synchronized with the sync signal contained in the
G/Y signal.
AUDIO IN/OUT (phono jack)
When using an analog RGB or a component signal as a video signal, use these jacks for the input/
40
Location and Function of Parts and Controls
output of an audio signal. Connect them to the audio input/output jacks on equipment such as a
VCR.
g PARALLEL REMOTE connector (modular
connector, 8-pin)
Forms a parallel switch and controls the monitor externally.
For details on the pin assignment and factory setting
function assigned to each pin, see page 53.
CAUTION
For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that might have excessive voltage to this port. Follow the instructions for this port.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port.
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem
Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke
Spannung für diese Buchse haben könnte. Folgen Sie den Anweisungen für diese Buchse.
h LINE connectors
Line input connectors for Y/C separate, composite video and audio signals and their loop-through output connectors.
Press the LINE button to monitor the signal input through these connectors.
If you input signals to both Y/C IN and VIDEO IN, the signal input to the Y/C IN is selected.
Y/C IN/OUT (4-pin mini-DIN)
These are the input/output connectors for a Y/C separate signal. Connect them to the Y/C separate input/output connectors on equipment such as a
VCR, video camera, or another monitor.
VIDEO IN/OUT (BNC)
These are the input/output connectors for a composite video signal. Connect them to the composite video input/output connectors on equipment such as a VCR, video camera, or another monitor.
AUDIO IN/OUT (phono jack)
These are the input/output jacks for an audio signal.
Connect them to the audio input/output jacks on equipment such as a VCR.
i AC IN socket
Connect the supplied AC power cord.
Installing to the Rack
1
Remove the screws (4) to remove the stand.
2
Attach the unit to the rack using the mounting bracket.
1
Installing to the Rack
41
Connecting the AC
Power Cord
1
Plug the AC power cord into the AC IN socket on the rear panel. Then, attach the AC plug holder
(supplied) to the AC power cord.
AC IN socket
LINE
IN
VIDEO OUT
IN
AUDIO
OUT
Attaching the Input
Adaptor
Before attaching the input adaptor, disconnect the power cord.
BKM-320D
Tighten the screws.
BKM-341HS
AC power cord
AC plug holder (Supplied)
2
Slide the AC plug holder over the cord until it locks.
LINE
IN
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
Tighten the screws.
Note
Do not connect the equipment other than BKM-320D or
BKM-341HS. It causes damage to the unit or the equipment.
To disconnect the AC power cord
Pull out the AC plug holder while pressing the lock levers.
42
Connecting the AC Power Cord / Attaching the Input Adaptor
Selecting the Default
Settings
When you turn on the unit for the first time after purchasing it, select the area where you intend to use this unit from among the options.
The default setting values for each area
3
3
4
3
5
1
2
1
NORTH AMERICA
2
LATIN AMERICA
PAL&PAL-N
AREA
ARGENTINA
PARAGUAY
URUGUAY
NTSC&PAL-M
AREA
OTHER AREA
3
AFRICA AUSTRALASIA
EUROPE MIDDLE-EAST
4
ASIA EXCEPT
JAPAN
NTSC AREA
PAL AREA
5
JAPAN
COLOR
TEMP
LOW
LOW
LOW
LOW
COMPONENT
LEVEL
BETA7.5
SMPTE
SMPTE
SMPTE
NTSC
SETUP
7.5
0
0
0
LOW BETA7.5
7.5
LOW
LOW
LOW
HIGH
SMPTE
BETA7.5
SMPTE
SMPTE
0
7.5
0
0
1
RESET
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
2~3 1
1
Press the 1 (standby) switch.
The power is turned on and the SELECT SETTING screen appears.
S E L E C T S E T T I N G
N O R T H
_ A M E R I C A
L A T I N A M E R I C A
A S I A E X C E P T J A P A N
J A P A N
1 North America
2
Latin America
3 Africa, Australia/New
Zealand, Europe,
Middle East, Russia
4 Asia Except Japan
5 Japan
2
Press the M or m button to select the area where you intend to use the unit and press the , or ENTER button.
If you select either 1, 3 or 5
The confirmation screen is displayed. Confirm the selected area. When the setting is wrong, press the
< button to return to the previous screen.
S E L E C T T H I S A R E A ?
N O R T H A M E R I C A
[ E N T E R ] Y E S
[ M E N U ] NO
If you select either 2 or 4
One of the following screens appears. Press the M or m button to narrow the area further and then press the , or ENTER button.
The confirmation screen is displayed. Confirm the selected area. When the setting is wrong, press the
< button to return to the previous screen.
Selecting the Default Settings
43
2
If LATIN AMERICA is selected:
L A T I N A M E R I C A
P A L & P A L - N _ A R E A
A R G E N T I N A
P A R A G U A Y
U R U G U A Y
N T S C & P A L - M A R E A
O T H E R A R E A
PAL&PAL-N area
Argentina
Paraguay
Uruguay
NTSC&PAL-M area
Other area
4
If ASIA EXCEPT JAPAN is selected:
Customers who will use this unit in the shaded areas shown in the map below should select NTSC
AREA.
Other customers should select PAL AREA.
Selecting the Menu
Language
You can select one of seven languages (English, French,
German, Spanish, Italian, Japanese, Chinese) for displaying the menu and other on-screen displays.
“ENGLISH (English)” is selected in the default setting.
The current settings are displayed in place of the x marks on the illustrations of the menu screen.
1
A S I A E X C E P T J A P A N
N T S C _ A R E A
P A L A R E A
NTSC area
PAL area
3
Press the M or m button to narrow the area further and then press the , or ENTER button.
The SELECT SETTING screen disappears and the menu item settings suitable for the selected area are applied.
Note
When you have selected the wrong area, set the following items using the menu.
• COMPONENT LEVEL (on page 48)
See “The default setting values for each area” (page 43)
on the setting value.
RESET
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
3~5 2 1
1
Press the 1 (standby) switch to turn on the unit.
2
Press the MENU button.
The menu appears.
The menu presently selected is shown in yellow.
USER CONTROL
C O N T R O L
C O N T R A S T :
B R I G H T N E S S :
C H R O M A :
P H A S E :
A P E R T U R E :
B A C K L I G H T : xx xx xx xx x x
3
Press the M or m button to select SYSTEM
SETTING of the USER CONFIG (User
Configuration) menu, then press the , or ENTER button.
44
Selecting the Menu Language
The setting items (icons) in the selected menu are displayed in yellow.
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
C O M P O N E N T L E V E L :
N T S C S E T U P :
S C A N :
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY:
L A N G U A G E :
B A C K G R O U N D :
I / P M O D E : xxxx xxx xxx xxxx xxxxxx x xx xxxxx xxxx xxx xxx xxxx xx ENGLISH xxxxx xx xxxx xxx
Using the Menu
The unit is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings such as picture control, input setting, set setting change, etc. You can also change the menu language displayed in the on-screen menu.
To change the menu language, see “Selecting the Menu
The current settings are displayed in place of the x marks on the illustrations of the menu screen.
4
Press the
M or m button to select “LANGUAGE,” then press the
, or ENTER button.
The selected item is displayed in yellow.
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
N T S C S E T U P :
S C A N :
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY:
L A N G U A G E :
B A C K G R O U N D :
I / P M O D E :
C O M P O N E N T L E V E L : xxxx xxx xxx xxxx xxxxxx x xx xxxxx xxxx xxx xxx xxxx x
E N G L I S H xxxxx xx xxxx xxx
5
Press the
M or m button to select a language, then press the
, or ENTER button.
The menu changes to the selected language.
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
C O M P O N E N T L E V E L :
N T S C S E T U P :
S C A N :
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY:
L A N G U A G E :
B A C K G R O U N D :
I / P M O D E : x xx xxxxx x xxxxxx xx xx
E N G L I S H xx x
1
MENU
ENTER
VOLUME
KEY
INHIBIT
1
RESET
2~4 1
1
Press the MENU button.
The menu appears.
The menu presently selected is shown in yellow.
USER CONTROL
C O N T R O L
C O N T R A S T :
B R I G H T N E S S :
C H R O M A :
P H A S E :
A P E R T U R E :
B A C K L I G H T : xx xx xx xx x x
To clear the menu
Press the MENU button.
The menu disappears automatically if a button is not pressed for one minute.
2
Press the
M or m button to select a menu, then press the
, or ENTER button.
The menu icon presently selected is shown in yellow and setting items are displayed.
Using the Menu
45
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
C O M P O N E N T L E V E L :
N T S C S E T U P :
S C A N :
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY:
L A N G U A G E :
B A C K G R O U N D :
I / P M O D E : x xx xxxxx x xxxxxx xx xx
E N G L I S H xx x
3
Select an item.
Press the
M or m button to select the item, then press the
, or ENTER button.
The item to be changed is displayed in yellow.
Note
If the menu consists of multiple pages, press
M or m button to go to the desired menu page.
4
Make the setting or adjustment on an item.
When changing the adjustment level:
To increase the number, press the
M button.
To decrease the number, press the m button.
Press the ENTER button to confirm the number, then restore the original screen.
When changing the setting:
Press the
M or m button to change the setting.
Press the ENTER button to confirm the setting.
Notes
• An item displayed in black cannot be accessed.
You can access the item if it is displayed in white.
• If the key inhibit has been turned on, all items are displayed in black. To change any of the items, turn the key inhibit to OFF first.
For details on the key inhibit, see “KEY INHIBIT menu” (page 51).
To clear the menu
Press the MENU button.
The menu disappears automatically if a button is not pressed for one minute.
About the memory of the settings
The settings are automatically stored in the monitor memory.
To reset items that have been adjusted
Pressing the RESET button while you are adjusting any of the menu items resets the menu item to the previous setting.
Adjustment Using the
Menus
Items
The screen menu of this monitor consists of the following items.
STATUS (the items indicate the current settings.)
For the video input
FORMAT
COLOR TEMP
GAMMA
COMPONENT LEVEL
NTSC SETUP
RGB/COMP SEL
SCAN MODE
Model name and serial number
OPTION
For the DVI input
FORMAT fH fV
COLOR TEMP
Model name and serial number
OPTION
COLOR TEMP/BAL
COLOR TEMP
MANUAL ADJUSTMENT
USER CONTROL
CONTROL
USER CONFIG
SYSTEM SETTING
RGB/COMP SEL
COMPONENT LEVEL
NTSC SETUP
SCAN
GAMMA
FORMAT DISPLAY
LANGUAGE
BACKGROUND
I/P MODE
SD PIXEL MAPPING
MARKER SETTING
MARKER ENABLE
46
Adjustment Using the Menus
MARKER SELECT
CENTER MARKER
SAFETY AREA
MARKER LEVEL
REMOTE
PARALLEL REMOTE
1PIN
2PIN
3PIN
4PIN
6PIN
7PIN
8PIN
KEY INHIBIT
KEY INHIBIT
Adjusting and Changing the
Settings
STATUS menu
The STATUS menu is used to display the current status of the unit. The following items are displayed:
For the video input
STATUS 1/2
F O R M AT
C O L O R T E M P
G A M M A
C O M P O N E N T L E V E L
N T S C S E T U P
R G B / C O M P S E L
S C A N M O D E xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxx x xx xxxxxxxx
STATUS 2/2
L M D - 1 5 3 0 W xxxxxxx
O P T I O N B K M - 3 2 0 D
For the DVI input
STATUS 1/2
F O R M AT f H f V
C O L O R T E M P xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx
STATUS 2/2
L M D - 1 5 3 0 W xxxxxxx
O P T I O N B K M - 3 2 0 D
• Signal format
• fH
• fV
• Color temperature
• Model name and serial number
• Option
COLOR TEMP/BAL menu
The COLOR TEMP/BAL menu is used for adjusting the picture white balance.
You need to use the measurement instrument to adjust the white balance.
Recommended: Konica Minolta color analyzer CA-210
COLOR TEMP/BAL
C O L O R T E M P :
M A N U A L A D J U S T M E N T xxxxxx xxx
Submenu
COLOR TEMP
Setting
Selects the color temperature from among HIGH, LOW and USER setting.
• Signal format
• Color temperature
• Gamma
• Component level
• NTSC setup
• RGB/Component select
• Scan mode
• Model name and serial number
• Option
Adjustment Using the Menus
47
Submenu
MANUAL
ADJUSTMENT
Setting
If you set the COLOR TEMP to
USER setting, the item displayed is changed from black to white, which means you can adjust the color temperature.
• ADJUST GAIN: Adjusts the color balance (GAIN).
• ADJUST BIAS: Adjusts the color balance (BIAS).
• COPY FROM: If you select
HIGH or LOW, the white balance data for the selected color temperature will be copied in the USER setting.
USER CONTROL menu
The USER CONTROL menu is used for adjusting the picture.
Items that cannot be adjusted depending on the input signal are displayed in black.
For details of input signal and adjustable / setting items,
USER CONTROL
C O N T R O L
C O N T R A S T :
B R I G H T N E S S :
C H R O M A :
P H A S E :
A P E R T U R E :
B A C K L I G H T : xx xx xx xx x x
USER CONFIG menu
The USER CONFIG menu is used for setting the system and marker. You can set the display language and so on.
Items that cannot be adjusted depending on the input signal are displayed in black.
USER CONFIG
S Y S T E M S E T T I N G :
M A R K E R S E T T I N G :
SYSTEM SETTING
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
R G B / C O M P S E L :
C O M P O N E N T L E V E L :
N T S C S E T U P :
S C A N : xxx xxxxx x xxxxxx
G A M M A :
F O R M AT D I S P L AY: xx xx
L A N G U A G E : E N G L I S H
B A C K G R O U N D : xx
I / P M O D E : x
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 2/2
S D P I X E L M A P P I N G
C O M P O S I T E & Y / C : xxxxxxx
R G B / C O M P O N E N T : xxxxxxx
Submenu
CONTROL
Setting
You can adjust the picture.
• CONTRAST: Adjusts the picture contrast.
• BRIGHTNESS: Adjusts the picture brightness.
• CHROMA: Adjusts color intensity. The higher the setting, the greater the intensity. The lower the setting, the lower the intensity.
• PHASE: Adjusts color tones.
The higher the setting, the more greenish the picture.
The lower the setting, the more purplish the picture.
• APERTURE: Adjusts the picture sharpness.
The higher the setting, the sharper the picture. The lower the setting, the softer the picture.
• BACKLIGHT: Adjusts the backlight. When the setting is changed, the brightness of the backlight is changed.
Submenu Setting
RGB/COMP SEL
COMPONENT LEVEL Selects the component level from among three modes.
• SMPTE: for 100/0/100/0 signal
• BETA0: for 100/0/75/0 signal
• BETA7.5: for 100/7.5/75/7.5 signal
NTSC SETUP
When a signal input via the RGB/
COMPONENT connector is being monitored, based on the signal being input, select RGB or COMP
(component).
Selects the NTSC setup level from two modes.
The 7.5 setup level is used mainly in North America. The 0 setup level is used mainly in Japan.
48
Adjustment Using the Menus
Submenu
SCAN
Setting
Sets the scan size of the picture.
Select from OFF and FULL.
The display format changes depending on the mode selected.
(See “Scan mode image” on page
• OFF: Changes between over scan and normal scan.
• FULL: Changes to over scan, normal scan or full screen.
GAMMA
FORMAT DISPLAY
LANGUAGE
BACKGROUND
Select the appropriate gamma mode. You can select from among five settings. When "3" is selected, the setting is roughly same as the gamma mode of the CRT (2.2).
Selects the display mode of the signal format.
• ON: The format is always displayed.
• OFF: The display is hidden.
• AUTO: The format is displayed for about five seconds when the input of the signal starts.
•
•
Selects the menu or message language from among seven languages.
• ENGLISH: English
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
: Japanese
: Chinese
Sets the brightness of the black bars appearing in the upper and lower positions of the screen, or on the sides of the screen.
• OFF: Displays a darker bar
(black).
• ON: Displays a brighter bar
(gray).
I/P MODE (picture delay minimum)
Select to set the delay by the picture processing to the minimum level when the signal is input.
• INTER-FIELD: Performs interpolation depending on the movement of the images between the fields. It takes longer than “LINE
DOUBLER” for processing the picture. “INTER-
FIELD” is the factory setting.
• LINE DOUBLER: The processing time is shorter.
Performs interpolation by repeating each line in the data receiving sequence regardless of the field. As the line flicker is displayed in this mode, it is available for checking the line flicker of the telop work and so on.
Submenu
SD PIXEL MAPPING
Setting
Selects SD picture size (pixels) according to input signal format.
• COMPOSITE&Y/C: Set to monitor the signal input through the LINE connector
(VIDEO IN or Y/C IN connector).
• RGB/COMPONENT: Set to monitor the signal input through the RGB/
COMPONENT connector.
When picture signals in the size of 720 × 576 (50i) (or 720 × 487
(60i)) are input
Select 720 × 576 (or 720 ×
487). This is the default setting.
When 702 × 576 (or 712 ×
483) is selected, all sides of the input picture are cut off by several pixels.
When picture signals in the size of 702 × 576 (50i) (or 712 × 483
(60i)) or equivalent are input
Select 702 × 576 (or 712 ×
483).
When 720 × 576 (or 720 ×
487) is selected, a black border (of several pixels wide) appears around the input picture.
Adjustment Using the Menus
49
Scan mode image
OVER SCAN
(5% OVER
SCAN)
4
NORMAL
SCAN (0%
SCAN)
FULL
4
4
4
3
3
3
3
Input
16
16
16
16
9
9
9
9
Submenu
CENTER MARKER
SAFETY AREA
MARKER LEVEL
Setting
Select ON to display the center mark of the picture and OFF not to display.
Selects the safe area size for the aspect ratio determined by the button which the aspect function is assigned.
You can select from among OFF,
80%, 85%, 88%, 90% and 93%.
When the marker is displayed, the safe area for the marker is displayed.
Sets the luminance to display the
MARKER SELECT, CENTER
MARKER and SAFETY AREA.
When the setting is low, the marker is displayed dark.
REMOTE menu
Select the PARALLEL REMOTE connector pins for which you want to change the function.
REMOTE
PA R A L L E L R E M O T E
1 P I N :
2 P I N :
3 P I N :
4 P I N :
6 P I N :
7 P I N :
8 P I N : xxx xxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxx xxx
MARKER SETTING
USER CONFIG – MARKER SETTING
M A R K E R E N A B L E :
M A R K E R S E L E C T :
C E N T E R M A R K E R :
S A F E T Y A R E A :
M A R K E R L E V E L : xxx xxx xx xxx x
Submenu
MARKER ENABLE
MARKER SELECT
Setting
Selects ON to display the marker and OFF not to display.
When the frame of the film is displayed on the screen, select the aspect ratio according to the film.
When 16:9 aspect ratio is selected with the ASPECT select button
You can select either 4:3 or
OFF.
When 4:3 aspect ratio is selected with the ASPECT select button
You can select either 16:9 or
OFF.
You can assign various functions to 1 to 4 pins and 6 to
8 pins. The following lists the functions you can assign to the pins.
REMOTE
• – – – ("– – –": No function is assigned.)
• LINE
• HDMI
• RGB/COMP
• 16:9
• 4:3
• NORMAL
• OVER
• FULL
• TALLY R
• TALLY G
• EXT SYNC
• BLUE ONLY
• 16:9 MARKER
• 4:3 MARKER
• CENTER MARKER
• SAFE AREA 80%
• SAFE AREA 85%
• SAFE AREA 88%
• SAFE AREA 90%
• SAFE AREA 93%
50
Adjustment Using the Menus
• SDI
If you use the PARALLEL REMOTE function, you need to connect cables.
For more details, see page 53.
KEY INHIBIT menu
KEY INHIBIT
K E Y I N H I B I T : xx
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
• The display is colored in green or purple t Select the correct input from the RGB/COMP SEL setting in
the USER CONFIG menu (page 48).
• The unit cannot be operated t The key protection function works. Set the KEY INHIBIT setting to OFF in the KEY INHIBIT menu.
You can lock the setting so that they cannot be changed by an unauthorized user.
Select OFF or ON.
If you set to ON, all items are displayed in black, indicating the items are locked.
Troubleshooting
51
Specifications
Picture performance
LCD panel
Picture size a-Si TFT Active Matrix
15.3 type
334 × 200, 390 mm
(W/H, Diagonal)
(13
1
/
4
× 7
7
/
8
, 15
3
/
8
inches)
Resolution 1280 × 768 dots (WXGA)
Viewing angle (LCD panel specifications)
(up/down/left/right, contrast > 10:1)
89°/89°/89°/89° (typical)
Scan
Aspect
Display color
Normal 0%
Over 5%
15:9
16,770,000
Input/output connectors
Input
LINE input connectors
Y/C input 4-pin mini-DIN (1)
VIDEO input
BNC type (1), 1 Vp-p ±3 dB, negative synchronization
AUDIO input
Phono jack (1), –5 dBu 47 k
Ω or higher
RGB/COMPONENT input connectors
BNC type (3)
RGB input 0.7 Vp-p ±3 dB, (Sync On Green,
0.3 Vp-p negative sync.)
Component input
0.7 Vp-p ±3 dB, (75% chrominance standard color bar signal)
AUDIO input
Phono jack (1), –5 dBu 47 k
Ω or higher
OPTION IN connector
D-sub 9-pin (1), female
OPTION AUDIO IN connector
Phono jack (1), –5 dBu 47 k
Ω or higher
External synchronized input connector
BNC type (1), 0.3 to 4 Vp-p
± bipolarity ternary or negative
HDMI IN connector polarity binary
HDMI (1)
PARALLEL REMOTE input connector
Parallel remote
Modular connector 8-pin (1)
Output
LINE output connectors
Y/C output 4-pin mini-DIN (1), Loop-through, with 75
Ω automatic terminal function
VIDEO output
BNC type (1), Loop-through, with
75
Ω automatic terminal function
AUDIO output
Phono jack (1), Loop-through
RGB/COMPONENT output connectors
RGB/Component output
BNC type (3), Loop-through, with
75
Ω automatic terminal function
AUDIO output
Phono jack (1), Loop-through
External synchronized output connector
BNC type (1), Loop-through, with
75
Ω automatic terminal function
Built-in speaker output
0.5 W (mono)
General
Power AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption
Maximum: approx. 50 W, 1.0 A to
0.5 A
Inrush current (1) Maximum possible inrush current at initial switch-on (Voltage changes caused by manual switching):
63A peak, 0.4A r.m.s. (240V AC)
(2) Inrush current after a mains interruption of five seconds
(Voltage changes caused at zero-
Operating conditions
Temperature crossing):
51A peak, 0.3A r.m.s. (240V AC)
0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F)
Recommended temperature
20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F)
Humidity 30% to 85% (no condensation)
Pressure 700 hPa to 1060 hPa
Storage and transport conditions
Temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Humidity 0% to 90%
Pressure 700 hPa to 1060 hPa
Accessories supplied
AC power cord (1)
AC plug holder (1)
Operating Instructions (1)
CD-ROM (1)
Using the CD-ROM Manual (1)
Optional accessories
Mounting bracket MB-533
SDI input adaptor BKM-320D
52
Specifications
HD/SD-SDI input adaptor BKM-
341HS
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR
DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS
OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE
TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING
THE WARRANTY PERIOD OR AFTER
EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR
ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Pin assignment
PARALLEL REMOTE connector
Modular connector
(8-pin)
1
8
Pin number Functions
1
2
Designating LINE input signal
Designating HDMI input signal
3 Designating RGB/COMPONENT input signal
4 16:9
5 GND
6 4:3
For details on function allocations, see REMOTE menu
Wiring required to use the Remote Control
Connect the function you want to use with a Remote
Control to the Ground (Pin 5).
Specifications
53
Video signal formats
The unit is applicable to the following signal formats.
System
575/50I (PAL)
Total lines
625
480/60I (NTSC)
*1
525
576/50P
480/60P
1080/24P
*1
1080/25P
1080/30P
*1
1080/50I
1080/60I
*1
720/50P
720/60P
*1
*1 Also supports frame rate 1/1.001.
625
525
1125
1125
1125
1125
1125
750
750
Active lines
575
483
576
483
1080
1080
1080
1080
1080
720
720
Frame rate
25
Applicable DVI input signals
When a PC signal is input to the HDMI IN connector using a DVI conversion cable
30
25
30
25
30
50
60
24
50
60
Resolution
720 × 400 70Hz
800 × 600 56Hz
800 × 600 60Hz
1024 × 768 60Hz
1280 × 768 60Hz
Dot clock
(MHz)
28.322
36.000
40.000
65.000
79.500
fH (kHz)
31.469
35.156
37.879
48.363
47.776
fV (Hz)
70.087
56.250
60.317
60.004
59.870
Note
The sides of the displayed picture may be invisible depending on the input signal.
When an optional input adaptor is conneted, the unit is applicable to the following signal formats.
When BKM-320D/BKM-341HS is connected
System
575/50I
480/60I
*1
1080/24PsF
*1
1080/25PsF
1080/24P
*1
1080/25P
1080/30P
*1
–
–
–
–
–
BKM-
320D
a a
Input
BKM-
341HS
a a a a a a a
Signal standard
SMPTE 259M
SMPTE 259M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
Scanning format
2:1 interlace
2:1 interlace
Progressive
Progressive
Progressive
Progressive
Progressive
2:1 interlace
2:1 interlace
Progressive
Progressive
Aspect ratio
16:9/4:3
16:9/4:3
16:9/4:3
16:9/4:3
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
Signal standard
EBU N10
(PAL: ITU-R BT.624)
SMPTE 253M
(NTSC: SMPTE 170M)
ITU-R BT.1358
SMPTE 293M
SMPTE 274M
SMPTE 274M
SMPTE 274M
SMPTE 274M
SMPTE 274M/BTA S-001B
SMPTE 296M
SMPTE 296M
System
1080/50I
1080/60I
*1
720/50P
720/60P
*1
BKM-
320D
–
–
–
–
Input
BKM-
341HS
a a a a a : Can be input
–
: Cannot be input
*1 The frame rate is also compatible with 1/1.001.
Signal standard
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
SMPTE 292M
54
Specifications
Dimensions
Front
372 ( 1 4
3
/
4
)
Side
75.2(3) 100(4)
Rear
100(4)
1
Bottom
264.4(10
1
/
2
)
96.8(3
7
/
8
)
204.3(8
1
/
8
)
4-M5
165.1(6
1
/
2
)
216.4(8
5
/
8
)
Mass:
Approx. 5.9 kg (13 lb)
Unit: mm (inches)
Dimensions
55
Sony Corporation
Printed in China
30
advertisement
Key Features
- High-resolution multi-format LCD monitor
- 3-color tally lamp
- High-performance LCD panel
- Tilt function
- External remote functionality
- HDMI input
- External sync input
Frequently Answers and Questions
How do I change the display language of the menu?
What is the purpose of the blue only button?
What is the function of the aspect button?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 JP
- 3 目次
- 4 警告
- 5 注意
- 7 その他の安全上のご注意
- 7 使用上のご注意
- 7 液晶画面について
- 7 焼き付きについて
- 7 長時間の使用について
- 8 LCD(液晶)パネルの輝点・滅点について
- 8 お手入れのしかた
- 8 結露について
- 8 ラックマウントについて
- 8 廃棄するときは
- 8 ファンエラーについて
- 9 特長
- 11 各部の名称と働き
- 11 前面パネル
- 12 入力信号と調整・設定項目
- 13 後面パネル
- 14 ラックへの取り付け
- 15 電源コードの接続
- 15 入力アダプターの取り付け
- 16 基本設定の選択
- 18 メニュー表示言語の切り換え
- 19 メニューの操作方法
- 20 メニューを使った調整
- 20 項目一覧
- 20 調整と設定
- 20 設定状態メニュー
- 21 ホワイトバランス
- 21 ユーザーコントロールメニュー
- 22 ユーザー設定メニュー
- 23 リモートメニュー
- 24 キーロックメニュー
- 24 故障かな?と思ったら
- 25 保証書とアフターサービス
- 25 保証書
- 25 アフターサービス
- 25 主な仕様
- 28 寸法図
- 29 GB
- 34 Table of Contents
- 35 Precaution
- 35 On Safety
- 35 On Installation
- 35 Handling the LCD Screen
- 35 On Burn-in
- 35 On a Long Period of Use
- 36 On Cleaning
- 36 On Moisture Condensation
- 36 On Repacking
- 36 On Mounting on a Rack
- 36 On Fan Error
- 37 Features
- 38 Location and Function of Parts and Controls
- 38 Front Panel
- 39 Input Signals and Adjustable/Setting Items
- 40 Rear Panel
- 41 Installing to the Rack
- 42 Connecting the AC Power Cord
- 42 Attaching the Input Adaptor
- 43 Selecting the Default Settings
- 44 Selecting the Menu Language
- 45 Using the Menu
- 46 Adjustment Using the Menus
- 46 Items
- 47 Adjusting and Changing the Settings
- 47 STATUS menu
- 47 COLOR TEMP/BAL menu
- 48 USER CONTROL menu
- 48 USER CONFIG menu
- 50 REMOTE menu
- 51 KEY INHIBIT menu
- 51 Troubleshooting
- 52 Specifications
- 55 Dimensions