Vaillant - auroSTEP plus 250 E-c - Notice installateur - 0020081794_02

Vaillant - auroSTEP plus 250 E-c - Notice installateur - 0020081794_02
Pour l'installateur
Notice d’installation
auroSTEP
Installation solaire de production d'eau chaude
FR
1.250 E-c
2.250 E-c
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
Remarques relatives à la documentation . .
Conservation des documents . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Validité de la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
6.6
6.7
6.8
Réglage du mélangeur thermostatique
d'eau sanitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compte-rendu de mise en fonctionnement . . . 21
Remise à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
2.1
2.2
2.3
Description de l'installation . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme de l'appareil . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
7
Mise hors fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . 23
3
3.1
3.1.1
3.1.2
3
3
3
3.2
3.2.1
Consignes de sécurité et prescriptions . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ballon solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche technique de sécurité du fluide
caloporteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règlements, normes et directives . . . . . . . . . . .
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions de l’appareil et des raccords. . . . .
Montage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des conduites de raccord en eau
sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Installation des raccords solaires . . . . . . . . . . .
5.3
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du système d'eau sanitaire . . . . .
Réglage des paramètres de l'installation . . . . .
Procédure d'équilibrage de la pression de
l'installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'étanchéité de l'installation
solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des paramètres de l'installation sur
le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
4
6
6
9
9
11
11
11
16
16
16
8
8.1
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'anode de protection et
nettoyage du ballon interne . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1.1 Contrôle de l'anode de protection. . . . . . . . . . .
8.1.2 Nettoyage de l’intérieur du ballon. . . . . . . . . . .
8.2
Nettoyage du doigt de gant de la résistance
électrique chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3
Contrôle de la soupape de sécurité. . . . . . . . . .
8.4 Remplacement du fluide caloporteur . . . . . . . .
8.5
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.7
Liste de contrôle d'entretien recommandée . .
24
24
24
24
25
27
27
28
28
28
9
Maintenance/diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11
11.1
11.2
11.3
11.4
Recyclage et mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . 31
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Capteurs solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fluide caloporteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12
12.1
Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13
13.1
13.2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 33
Ballon d'accumulation VEH SN 250 i c . . . . . . . 33
Caractéristiques de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
20
20
1
1 Remarques relatives à la documentation
2 Description de l'installation
1
Remarques relatives à la
documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous
orienter dans l‘ensemble de la documentation.
D'autres documents doivent être observés en liaison
avec la présente notice d'installation et de commande.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages liés au non respect des présentes notices.
Autres documents applicables
Lors du montage de l'installation solaire auroSTEP plus,
respectez toutes les notices d’installation des éléments
et composants de l'installation. Ces notices d’installation
sont jointes aux éléments respectifs de l’installation
ainsi que des composants les complétant.
Respectez en outre toutes les notices d'emploi accompagnant les composants de l'installation.
1.1
Conservation des documents
Conservez la présente notice d'installation et d'emploi
ainsi que tous les documents applicables à portée de
main afin qu'ils soient disponibles en cas de besoin.
Remettez-les au nouvel utilisateur en cas de déménagement ou de vente de l'appareil.
1.2
Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil !
Danger !
d Danger
de mort et risque de blessures !
Danger !
e Danger
de mort par électrocution !
Danger !
H Risque
de brûlures !
Attention !
a Situation
potentiellement dangereuse pour le
produit et l'environnement !
!
h Remarque
Ce symbole signale des informations
importantes.
• Ce symbole indique une activité nécessaire.
1.3
Validité de la notice
La présente description de système s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes.
Type d'appareil
Référence
auroSTEP VEH SN 250 i
0010008805
Tab. 1.1 Validité de la notice
2
La référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique.
2 Description de l'installation
2.1
Plaque signalétique
Les plaques signalétiques de l'installation solaire
auroSTEP sont apposées aux capteurs et au ballon de
stockage.
2.2
Marquage CE
Le marquage CE atteste que l'installation solaire
auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des
directives européennes.
2.3
Utilisation conforme de l'appareil
Attention !
a Les
composants de l'installation auroSTEP
doivent être utilisés exclusivement pour le
chauffage de l'eau sanitaire.
L'installation solaire Vaillant auroSTEP a été conçue
selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme
peut représenter un danger pour la vie ou la santé physique de l'utilisateur et/ou de tiers ; elle peut également
provoquer des dommages sur l'installation ou sur
d'autres biens. Les composants de l'installation solaire
ne sont pas destinés à être utilisé par des personnes
(enfants compris) à capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou ne disposant pas de l'expérience ni/ou des connaissances requises, dans la mesure
où elles ne sont pas sous la surveillance d'une personne
en mesure de garantir leur sécurité ou elles n'obtiennent de celle-ci les instructions d'utilisation des composants de l'installation solaire.
Les enfants doivent être surveillés afin d'empêcher
qu'ils ne jouent avec les composants de l'installation solaire.
L'installation solaire auroSTEP Vaillant sert exclusivement à l’alimentation en eau sanitaire chauffée jusqu’à
80 °C des bâtiments privés et professionnels, conformément aux normes concernant l’eau sanitaire.
Le ballon de stockage VEH SN 250 i c peut être utilisé
en combinaison avec toutes les chaudières Vaillant
construites à partir de l'année 2000.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline
toute responsabilité pour les dommages en résultant.
L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend également
le respect de la notice de montage, d'emploi et d'installation, ainsi que le respect de tous les documents associés et le respect des conditions d'inspection et d'entretien.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Description de l'installation 2
Consignes de sécurité et prescriptions 3
a
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite !
Danger !
e Danger
de mort par électrocution au niveau des
3 Consignes de sécurité et
prescriptions
3.1
bornes sous tension !
Couper l'alimentation en courant avant d'effectuer les travaux sur l'appareil et le bloquer pour
empêcher toute remise sous tension.
Consignes de sécurité
Généralités
D’une manière générale, l’ensemble de l'installation solaire doit être monté et utilisé selon les règles de l'art
reconnues. Veillez au respect des consignes de sécurité
professionnelles, notamment pour les travaux sur le toit.
En cas de risque de chute, vous devez absolument porter un dispositif de protection anti-chutes. (Nous
conseillons le harnais de sécurité, réf. 302 066.)
Danger de brûlures
Montez/remplacez les capteurs ou des éléments de capteurs quand le temps est fortement couvert afin d'éviter
de vous blesser en manipulant des éléments brûlants.
Par temps ensoleillé, effectuez ces travaux de préférence tôt le matin ou en fin de journée ou recouvrez les
capteurs.
Danger !
e Vous
prenez un risque de brûlures graves en
cas de contact avec des éléments conducteurs
de fluide caloporteur, comme les capteurs et les
conduites solaires ainsi que les conduites d'eau
chaude ! En mode solaire, ces composants atteignent des températures très élevées.
Ne touchez ces éléments qu'après en avoir
contrôlé la température.
Risque de surtension
Raccordez le circuit solaire à la terre afin d’éviter les variations de potentiel et de prévenir les surtensions !
Fixez à cet effet des colliers de mise à la terre sur les
conduites du circuit solaire et raccordez ces premiers à
l’aide d’un câble en cuivre de 16 mm2 à un rail de liaison
équipotentielle.
Fuites
En cas de défauts d'étanchéité dans la zone des conduites d'eau chaude, fermez ensuite entre le ballon et le
point de puisage la soupape d'arrêt d'eau froide au niveau du ballon. Supprimez alors la fuite.
3.1.1
responsabilité pour les dommages liés au non respect
des présentes notices.
Ballon solaire
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,
l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un
installateur qualifié et agréé.
Danger !
e Danger
de mort par électrocution.
Si l'installation n'est pas conforme aux règles
de l'art, vous encourez un danger d’électrocution et d’endommagement de l’appareil.
Pression de service, soupape de sécurité et conduite
de purge
La surpression maximale en fonctionnement du ballon
est de 10 bar. Lorsque la pression de raccordement dépasse 10 bar, il faut monter un réducteur de pression
dans la conduite d'eau froide.
Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le volume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être
équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de
purge.
Attention !
a Pour
des raisons de sécurité, de l’eau s’écoule
de la conduite de purge de la soupape de sécurité pendant le chauffage du ballon !
Ne pas verrouiller !
Danger !
H Risque
de brûlures !
La température de l’eau sortant de la soupape
de sécurité ou de la conduite de purge peut atteindre 80 °C. Si vous touchez ces éléments ou
l'eau sortant de ces éléments, vous risquez de
vous ébouillanter !
La conduite de purge doit aboutir à un point
d’écoulement adapté, où elle ne présente de
danger pour personne.
Inspection/entretien et modifications
Seul un installateur spécialisé est habilité à effectuer les
travaux d’inspection et d’entretien ainsi que les modifications au niveau du ballon ou de la régulation, des
conduites d’eau et de courant, de la conduite de purge
et de la soupape de sécurité pour l’eau du ballon.
Installation
L'installation électrique ne doit être effectuée que par
un installateur agréé et responsable du respect des normes et du règlement en vigueur. Nous déclinons toute
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
3
3 Consignes de sécurité et réglementations
3.1.2
Fiche technique de sécurité du fluide
caloporteur
1 Désignation produit/préparation et marque
1.1 Indications produit :
Nom commercial fluide caloporteur Vaillant (mélange prêt à l'emploi)
1.2
Indications fournisseur :
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
42859 Remscheid,
téléphone (02191) 18 - 0, télécopie (02191) 182810,
situation d'urgence : centre anti-poison le plus
proche (appelez les renseignements ou consultez
l'annuaire).
2 Composition/indications sur les composants
2.1 Composition chimique
Solution aqueuse de 1,2 propylène glycol avec inhibiteurs de corrosion.
3 Dangers potentiels
3.1 Aucun danger particulier connu.
4 Premiers soins
4.1 Consignes générales
Retirez les vêtements souillés.
4.2 Après inspiration
Lors de difficultés à inspirer la vapeur/l'aérosol : air
frais, consulter un médecin.
4.3 En cas de contact avec la peau
Nettoyez à l'eau et au savon.
4.4 En cas de contact avec les yeux
Rincez minutieusement les yeux à l'eau courante
pendant 15 min au minimum en maintenant les paupières ouvertes.
4.5 En cas d’ingestion
Rincez-vous la bouche et buvez ensuite beaucoup
d'eau.
4.6 Remarque pour le médecin
Traitement symptomatique (décontamination, fonctions vitales) ; pas d'antidote spécifique connu.
5 Lutte contre les incendies
5.1 Agents d'extinction appropriés :
Eau pulvérisée, agent d'extinction sec, mousse résistante à l'alcool, dioxyde de carbone (CO2).
5.2 Dangers particuliers :
gaz/vapeurs toxiques. Émanation de fumée/
brouillard. En cas d'incendie, les substances/catégories de substances mentionnées peuvent se dégager.
5.3 Équipement de protection particulier :
Portez un appareil de protection respiratoire isolant
autonome.
5.4 Autres indications :
Le degré de danger s'évalue en fonction des matières inflammables et des conditions de l'incendie. Fai-
4
tes recycler/éliminer l'eau d'extinction contaminée
conformément aux consignes locales.
6
Mesures à prendre en cas de dégagements
involontaires
6.1 Mesures liées aux personnes :
Pas de mesure particulière indispensable.
6.2 Mesures environnementales :
Les eaux souillées/d'extinction ne doivent pas être
déversées dans les égouts sans traitement préalable
(dans une station d'épuration biologique).
6.3 Procédure de nettoyage/pompage :
Endiguez le matériau en train de s'échapper puis recouvrez-le avec beaucoup de sable, de terre ou de
matière absorbante ; ramassez-le en le balayant vigoureusement pour accélérer le processus d'absorption. Transférez le mélange dans des récipients ou
dans des sacs en plastique puis faites-le recycler/éliminer.
Pour les grandes quantités : Aspirez le produit. Prélever les petites quantités à l'aide d'un tissu absorbant. Ensuite, éliminez-les en respectant les directives à ce sujet. Rincez des projections avec beaucoup d'eau ; s'il s'agit de quantités plus importantes
qui pourraient faire irruption dans le drainage ou les
égouts, informez les autorités responsables de la
distribution des eaux.
7 Manipulation et stockage
7.1 Manipulation :
Aération convenable du poste de travail, sinon pas
de mesures particulières obligatoires.
7.2 Protection contre les explosions et les incendies :
Pas de mesure particulière indispensable.
Refroidir les récipients pouvant être concernés avec
de l'eau.
7.3 Stockage :
Fermer hermétiquement le récipient et entreposezle dans un endroit sec. Il est interdit d'utiliser des
récipients zingués pour le stockage.
8
Limitation des expositions et équipement de
protection individuel
8.1 Équipement de protection individuelle :
Protection des voies respiratoires :
Protection respiratoire en cas de libération de vapeurs/aérosols
Protection des mains :
Gants de protection résistant aux produits chimiques (EN 374). Matériaux adéquats en cas de
contact prolongé et direct (recommandation : Indice
de protection 6 correspondant à un temps de perméation > 480 min selon EN 374) :
élastomère de fluor (FKM) - épaisseur de couche
0,7 mm.
Matériaux adéquats en cas de contact bref et projections (recommandation : indice minimal de protection 2, correspondant à un temps de perméation
> 30 minutes selon EN 374) :
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Consignes de sécurité et prescriptions 3
caoutchouc nitrile (NBR) - épaisseur de couche
0,4 mm. En raison de la grande diversité des matériaux, veuillez tenir compte des recommandations
d'utilisation du fabricant.
Protection des yeux : Lunettes de protection avec
protection latérale (EN 166)
8.2 Mesures générales d'hygiène et de protection :
Prenez les mesures usuelles de protection relatives
à la manipulation de produits chimiques.
9
Propriétés chimiques et physiques
Forme : liquide
Couleur : violette
Odeur : spécifique au produit
Température de solidification (DIN 51583) :
env. -28 °C
Température d'ébullition : > 100 °C (ASTM D 1120)
Point éclair : aucun
Limite inférieure d'explosibilité : 2.6 % vol.
Limite supérieure d'explosibilité : 12.6 % vol.
Température d'inflammation : pas utilisé ici
Pression de vapeur (20 °C) : 20 mbar
Densité (20 °C) (DIN 51757) :
env. 1.030 g/cm3
Solubilité dans l'eau : entièrement soluble
Solubilité (qualitative) du solvant : polaire
Solvant : soluble
Valeur pH (20 °C) : 9.0-10.5 (ASTM D 1287)
Viscosité, cinématique (20 °C) (DIN 51562) :
env. 5.0 mm2/s
10 Stabilité et réactivité
10.1 Substances à éviter :
Agents oxydants puissants
10.2Réactions dangereuses :
Pas de réactions dangereuses si les consignes/remarques relatives au stockage et au maniement
sont respectées.
10.3 Produits de décomposition dangereux :
Les produits de décomposition ne présentent aucun
danger si les consignes/remarques relatives au stockage et au maniement sont respectées.
11 Données de toxicologie
11.1 LD50/oral/rat : > 2000 mg/kg
irritation cutanée primaire/lapin : non irritant.
(Directive 404 de l'OCDE)
Irritation primaire des muqueuses/lapin : non irritant. (Directive 405 de l'OCDE)
11.2 Remarques supplémentaires :
Le produit n'a pas été testé. La position a été prise
en fonction des composants.
12 .Données sur l'écologie
12.1 Toxicité écologique :
Toxicité pour les poissons : LC50 leuciscus idus
(96 h) : > 100 mg/l
Invertébrés aquatiques : EC50 (48 h) : > 100 mg/l
Plantes aquatiques EC50 (72 h) : > 100 mg/l
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Micro-organismes / effet sur la boue activée :
DEVL2 > 1000 mg/l. La présence de quantités minimes de produit dans des stations d'épuration biologique n'aura pas de conséquences sur les capacités
de biodégradation de la boue activée.
12.2 Appréciation de la toxicité aquatique :
Le produit n'a pas été testé. La position a été prise
en fonction des composants.
12.3 Persistance et dégradabilité :
Élimination :
Méthode d'essai OCDE 201 A (nouvelle version)
Méthode d'analyse : contrôle DOC
Degré d'élimination : > 70 % (28 d)
Évaluation : légèrement biodégradable.
13 Consignes de recyclage/d'élimination
13.1 Recyclage/élimination :
Déposez le fluide p. ex. dans une décharge ou une
usine d'incinération spécialisée en respectant les réglementations locales. Contactez les services de
propreté municipaux ou l'écobus local s'il s'agit
d'une quantité ne dépassant pas les 100 l.
13.2 Emballages non nettoyés :
Vous pouvez réutiliser les emballages non contaminés. Faites recycler/éliminer les emballages non nettoyables au même titre que la substance.
14 Transport
VbF (ordonnance sur les produits inflammables) :
ne concerne pas la substance.
Expédition postal autorisée. Aucune marchandise
dangereuse au sens des directives de transport.
GGVE/RID : -, N° UN : -, GGVS/ADR : -, IATA-DGR : -,
code IMDG : -, TA-air : -.
15 Prescriptions
15.1 Marquage CE/règlements nationaux :
Pas d'obligation.
15.2 Autres réglementations :
Classe de danger pour l’eau : (Allemagne, annexe 4
de la réglementation administrative concernant les
produits dangereux pour l'eau du 17.05.1999) : (1)
danger faible pour l'eau.
16 Autres indications
Explication complète des symboles de mise en grand et
substances irritantes au chapitre 3 sous Matières
dangereuses : Xi : irritant. R36 : irrite les yeux.
La fiche technique de sécurité est destinée à communiquer les données physiques, relatives aux techniques de
sécurité, toxicologiques et écologiques essentielles lors
de la manipulation de substances et de préparations
chimiques, ainsi qu'à dispenser des conseils pour assurer une manipulation, un stockage et un transport en
toute sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages survenus lors de la mise en pratique de
ces informations ou bien lors de l'utilisation, l'adaptation
ou le traitement des produits que nous venons de décri-
5
3 Consignes de sécurité et réglementations
re. Cela n'est pas applicable pour nos représentants légaux, auxiliaires d'exécution ou nous-mêmes puisqu'il ne
s'agirait pas d'une responsabilité découlant d'intention
malveillante ou de négligence. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects.
Ces indications ont été rédigées sur l'honneur et la
conscience et correspondent à l'état actuel de nos
connaissances. Elles n'impliquent aucune garantie quant
aux propriétés des produits.
17. État : créée le 01/02/2008
par Vaillant GmbH.
3.2
Réglementations
Pour l'installation, veuillez notamment observer lois, ordonnances, règlementations techniques, normes et dispositions en vigueur suivantes.
h
Remarque !
L'énumération des normes ci-dessous ne saurait être interprétée comme étant exhaustive.
Normes applicables dans l'Union Européenne
Généralités sur les installations solaires
PrEN ISO 9488
Terminologie installations solaires thermiques et composants (ISO/DIS 9488 ; 1995)
EN 12975-1
Les installations solaires thermiques et leurs composants ; capteurs, partie 1 : exigences générales
EN 12975-2
Les installations solaires thermiques et leurs composants ; capteurs ; Partie 2 : méthodes d’essais
EN 1991-2-3
Eurocode 1 - Bases du calcul et actions sur les structures, partie 2–3 : actions sur les structures, charges de
neige
EN 12976-1
Les installations solaires thermiques et leurs composants ; Installations préfabriquées partie 1 : exigences
générales
EN 12976-2
Les installations solaires thermiques et leurs composants ; Installations préfabriquées, partie 2 : méthodes
d’essais
ISO 9459-1 : 1993
Chauffage solaire – systèmes de préparation d'eau
chaude, 1ère partie : procédure d'évaluation des performances au moyen de tests en intérieur
6
ISO/TR 10217
Énergie solaire / systèmes de préparation d'eau chaude / guide de sélection des matériaux selon les critères
de corrosion interne
Capteurs et montage des capteurs
EN 1991-2-4
Eurocode 1 – Principes de planification des structures et
actions sur les structures, parties 2–4 : actions sur les
structures, actions du vent
Ballon et montage du ballon
Directive sur les équipements sous pression 97/23/CE
Directive du Parlement et du Conseil européen du
29 mai 1997 relative à l'harmonisation des réglementations des États membres sur les appareils sous pression
PrEN 12897
Dispositions pour l'approvisionnement en eau des installations munies d'un ballon d'eau chaude, indirectement
chauffées et non ventilées (fermées)
PrEN 806-1
Règles techniques concernant les installations d'eau sanitaire dans des bâtiments fournissant de l'eau pour la
consommation humaine, 1ère partie : Généralités
PrEN 1717
Prévention de la présence d'impuretés dans les installations d'eau sanitaire et exigences générales relatives
aux dispositifs de sécurité visant à empêcher la présence d'impuretés dans l'eau sanitaire due au reflux
EN 60335-2-21
Sécurité des appareils électriques pour usage ménager
et similaire ; Partie 2 : Exigences particulières concernant les chauffe-eau (ballons d'eau chaude et chauffeeau à accumulation) (CEI 335–-2–-21 : 1989 et compléments 1 ; 1990 et 2 ; 1990, modifiée)
Parafoudre
ENV 61024-1
Protection des constructions contre la foudre, partie 1 :
règles générales (IEC 1024-1 : 1990 ; modifié)
3.2.1 Règlements, normes et directives
L'installation de l'appareil Vaillant ne doit être effectuée
que par un professionnel qualifié.
Celui-ci se porte également garant de la conformité de
l’installation et de la première mise en fonctionnement.
Lors d'une première mise en route, l'installateur doit
contrôler l'étanchéité des raccordements de gaz et
d'eau et celle de l'appareil.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Montage 4
4 Montage
4.1
Lieu d'installation
Ballon de stockage solaire
• Pour éviter des déperditions de chaleur, veuillez monter le ballon solaire le plus près possible du capteur ;
l'écart minimal doit être de 3 m.
• Lors du choix du lieu d’installation, veuillez tenir
compte du poids du ballon rempli (voir chapitre 13
Caractéristiques techniques).
• Sélectionnez le lieu d’installation du ballon de stockage de manière à pouvoir effectuer une pose adéquate
des tuyaux (aussi bien côté eau sanitaire que côté
solaire).
• Choisissez le lieu de montage du ballon de stockage
de manière à disposer d'un espace d'env. 35 cm audessus du ballon, afin de pouvoir remplacer l'anode
usée par une chaîne d'anode (n° de réf. 106 482).
!
h Remarque
Comme pour tous les appareils de production
d'eau chaude, cette installation solaire génère
aussi des bruits dont le niveau est généralement inférieur à celui des appareils de chauffage à combustion utilisés de nos jours. Nous
conseillons toutefois vivement de ne pas installer le ballon solaire dans des pièces d'habitation
ou des chambres à coucher !
4.2
Mise en place de l'appareil
Le ballon solaire est livré complètement monté.
1
!
h Remarque
Les conduites de chauffage et d’eau chaude
doivent être pourvues d’une isolation thermique
afin d’éviter les déperditions d’énergie.
Attention !
a Le
ballon de stockage doit être monté sous le
capteur et les conduites se trouvant sur le toit,
afin de permettre une vidange des capteurs. La
différence de hauteur entre le point le plus haut
(conduite d'alimentation du capteur) et le point
le plus bas de l'installation (arête inférieure du
ballon) doit être inférieure à 8,5 m., sans quoi la
production de la pompe ne sera pas suffisante
et la « cuve retour solaire » disponible en accessoire (n° réf. 302362) devra être intégrée
au circuit solaire.
3
Attention !
L’inclinaison des conduites entre l'emplacement
du capteur et le ballon solaire ne doit jamais
être inférieure à 4 % (4 cm/m), afin de garantir
un écoulement suffisant du fluide caloporteur.
Attention !
La longueur du tube disposée horizontalement
ne peut dépasser 10 m pour le « tube solaire en
cuivre 2 en 1 », longueur 10 m. (n° réf. 302359)
ou le « tube solaire en cuivre 2 en 1 » longueur
20 m. (n° art. 302360) (à condition que l'inclinaison de 4 % soit respectée).
Dans ce cas, « horizontal » signifie que l'angle
de pose du tube doit être inférieur à 45° !
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
2
Fig. 4.1 Montage du ballon de stockage solaire
• Sortez le ballon de stockage solaire (1) de l’emballage
seulement sur le lieu d’installation.
• Basculez le ballon solaire légèrement vers l'avant de
façon à ce que vous puissiez casser le coussin de pied
en polystyrène expansé au niveau du point de rupture
théorique (3) et retirez ensuite les deux moitiés du
coussin fendu.
• Alignez le ballon de stockage à l’aide des trois pieds
réglables du ballon (2).
7
4 Montage
Dimensions de l’appareil et des raccords
1007
1692
4.3
80
180
180
2
72,5
774
Ø 608
230
1
6
5
3
4
7
Fig. 4.2 Dimensions de l'appareil et du raccord du ballon de
stockage solaire
Légende
1 Raccord d'eau chaude R 3/4
2 Raccord d'eau froide R 3/4
3 Autocollant schéma du raccordement
4 Sans fonction
5 Anode de protection en magnésium
6 Tube plongeur pour sonde ballon Sp1
7 Soupape de vidange
R Filetage droit
8
4.4
Montage des capteurs
Montez les capteurs. Conformez-vous à la notice de
montage des capteurs plans auroTHERM classic
VFK 135 D.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Installation 5
5 Installation
Installation des raccords solaires
5.1
!
h Remarque
Veuillez respecter les instructions jointes aux
accessoires lors du montage des conduites de
raccordement.
min. 4 %
max. 8,5 m
Montage des conduites de raccord en eau
sanitaire
Afin de raccorder les conduites d'eau sanitaire au ballon
solaire, Vaillant propose différents jeux de tuyauterie
(en accessoire) pour l’installation apparente ou encastrée. La liste des prix en vigueur contient des informations au sujet des accessoires.
5.2
Les composants suivants sont nécessaires pour le montage sur place de la tuyauterie :
–
-
mélangeur thermostatique d'eau sanitaire
soupape de sécurité pour la conduite d'eau froide
si nécessaire, bac d’expansion de l’eau sanitaire
si nécessaire, détendeur dans la conduite d’eau froide
si nécessaire, freinage à commande par gravité dans
le circuit de chauffage
– robinets de maintenance
– pompe de protection anti-légionnelles, le cas échéant
Pour un montage des tuyaux effectué par l’exploitant,
un kit d’accessoires (n° art. 305967), composé de quatre équerres, est disponible.
Ils permettent de raccorder des tuyaux de cuivre
(Ø 15 mm) à l'aide d'un bague de serrage.
Mitigeur thermostatique d'eau chaude
Le mélangeur thermostatique d'eau chaude sanitaire a
pour fonction de mélanger de l'eau chaude du ballon
avec de l'eau froide à la température souhaitée, entre
30 et 70°C.
Lors de la mise en fonctionnement de l'installation solaire, réglez le mitigeur thermostatique sur la température
maximale souhaitée ; celle-ci restera ainsi constante aux
points de puisage de l'eau chaude.
Danger !
H Risque
de brûlures !
Pour vous protéger efficacement contre les
brûlures, réglez le mélangeur thermostatique
sur < 60°C puis contrôlez la température au
point de puisage de l'eau chaude.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Fig. 5.1 Hauteur de l’installation et inclinaison des conduites
sans « cuve retour solaire »
Attention !
a La
longueur totale des conduites entre le
champ de capteurs et le ballon solaire ne doit
pas dépasser 40 m, il faut donc utiliser un
« tube solaire en cuivre 2 en 1 » de 20 m
(correspondant à 40 m de longueur au total).
Si la longueur totale des conduites dépasse
40 m ou si le diamètre intérieur de la ligne de
jonction est supérieur ou inférieur à 8,4 mm,
Vaillant ne peut garantir le bon fonctionnement
de l'installation solaire.
Attention !
Vaillant ne peut garantir le bon fonctionnement
de l’installation solaire qu'en cas d’utilisation
du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » en tant que
conduite, longueur de 10 m (n° réf. 302359) ou
de 20 m de long (n° réf.302360) et de remplissage de l’installation solaire avec le fluide caloporteur Vaillant (n° réf. 302363).
9
5 Installation
min. 4%
Fig. 5.2 Installation du ballon solaire dans les combles
!
a SiAttention
le ballon solaire est placé dans les combles,
le raccord solaire supérieur du ballon doit toujours se trouver au dessous du point le plus bas
de l’emplacement du champ de capteurs.
L’inclinaison des conduites entre le champ de
capteurs et le ballon solaire ne doit jamais être
inférieure à 4 % (4 cm/m), afin de garantir un
écoulement suffisant du fluide caloporteur.
Attention !
Les parties dénudées du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » ne peuvent être infléchies que
manuellement.
Veillez à ce que le rayon de courbure ne dépasse pas 100 mm, afin d'éviter les rétrécissements transversaux, le plissement ou les plis.
• Posez le « tube solaire en cuivre 2 en 1 » depuis le toit
jusqu’au lieu de montage du ballon solaire. Veuillez
respecter les indications concernant la longueur maximale de la ligne de jonction et l'inclinaison nécessaire.
Fig. 5.3 Retrait de l'habillage
• Retirez l'habillage de l'avant du ballon de stockage en
retirant l'habillage des parties supérieure et inférieure
des clips de retenue.
Attention !
a Lors
de l'utilisation du « tube solaire en cui-
vre 2 en 1 » recommandé et sécurisé, lors de la
section des tubes en cuivre et l’isolation, veillez
à ne pas endommager le câble électrique de
connexion avec la sonde solaire, présente dans
l'isolation.
• Raccordez la conduite partant du raccord solaire
supérieur au niveau du champ de capteurs (départ
solaire) situé dans la partie supérieure du ballon
10
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Installation 5
solaire avec le petit tube en cuivre gauche du ballon
solaire.
• Raccordez le câble en partant du raccord solaire inférieur au niveau du champ de capteurs (retour solaire)
avec le petit tube en cuivre de la partie supérieure
droite du ballon solaire.
Pour le raccord, conformez-vous aux instructions sur
l'autocollant situé sur la partie supérieure du ballon
de stockage.
5.3
Installation électrique
5.3.1 Prescriptions
Des câbles standard doivent être utilisés pour le câblage.
Section des câbles :
– Câble de raccordement 230 V
(câble de raccordement au secteur) :
2,5 mm2
– Câbles pour faibles tensions
(câbles de sonde) :
au moins 0,75 mm2
Les câbles de sonde ne doivent pas dépasser une longueur de 50 m.
5
4
3
2
1
À partir d'une longueur de 10 m, les câbles de raccordement avec une tension de 230 V doivent être posés séparément. Vous pouvez utiliser un câble isolé pour les
sondes.
Les câbles de raccordement 230 V doivent être de
2,5 mm2 et être fixés au socle au moyen des soulagements de traction fournis.
Les bornes libres des appareils ne doivent pas être utilisées comme supports pour réaliser d'autre câblage.
L'installation du ballon solaire doit avoir lieu dans des
locaux secs.
Vous devrez donc procéder à un raccordement fixe du
ballon solaire et installer un dispositif de séparation sur
tous les pôles avec un intervalle de coupure d'au moins
3 mm (ex. : fusibles ou disjoncteur).
Fig. 5.4 Raccords solaires sur le ballon de stockage
Montez les raccords à visser de la manière suivante :
!
a SiAttention
vous montez les raccords à visser sans utili-
ser les douilles d'appui, le tube en cuivre risque
de se déformer. Ceci se traduirait par un défaut
d'étanchéité et une détérioration du raccord solaire !
Veillez à ce que les raccords soient bien serrés.
Lorsque vous serrez les écrous, veillez à bien
maintenir le raccord solaire afin d'éviter toute
détérioration de ce dernier.
• Introduisez une douille d'appui (2) à fond dans le tube
en cuivre (1).
• Faites glisser un écrou-raccord (3) et une bague
d'étanchéité (4) sur le tube en cuivre.
• Engagez à fond le tube en cuivre dans le corps de vissage (5), puis serrez les écrous-raccords dans cette
position.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
5.3.2 Raccordement électrique
Seul un installateur qualifié et agréé est habilité à effectuer les branchements électriques.
Danger !
e Danger
de mort par électrocution au niveau des
bornes sous tension !
Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer les travaux sur l'appareil et le bloquer pour
empêcher toute remise sous tension.
Attention !
a Risque
d‘endommagement de la platine par
court-circuit des câbles de raccordement.
Pour des raisons de sécurité, les extrémités
des conducteurs des câbles transportant le
courant à 230 V peuvent être dénudées au
maximum de 30 mm pour le raccordement sur
le connecteur ProE. Un dénudage plus important risque de causer des courts-circuits sur la
plaquette de circuit imprimé.
11
5 Installation
Attention !
a Risque
d'endommagement de la platine par
surcharge.
Le contact C1/C2 est un contact en basse tension de 24 V et ne doit en aucun cas être utilisé
comme contact de commutation de 230 V.
2
1
1
2
Fig. 5.6 Pose du câble de sonde du capteur
• Posez le câble électrique (1) présent dans l’isolation du
« tube solaire cuivre 2 en 1 » de la partie supérieure
du ballon au régulateur en l’insérant dans les passecâbles situés au niveau des éléments du cadre (2) de
la sonde du capteur.
5
4
3
Fig. 5.5 Pose du câble de raccordement secteur
• Posez le câble secteur (5) qui se trouve déjà sur le
boîtier de raccordement (3) par la face supérieure du
ballon ou par le bas au travers des passe-câbles (4)
jusqu'au raccord électrique. Ce faisant, il faut connecter le câble de raccordement secteur par un dispositif
de séparation sur tous les pôles avec un intervalle de
coupure d'au moins 3 mm (ex. : fusibles ou disjoncteur) aux câbles PE, N et L de l'installation à domicile.
Attention !
a Risques
d'endommagement pour les lignes
électriques !
En raison des températures élevées, les lignes
électriques ne doivent pas toucher les tubes de
cuivre traversés par le fluide caloporteur.
Le boîtier de commande se trouve sous la protection
avant supérieure.
• Desserrez la vis latérale du boîtier de commande à
l'aide d'un tournevis.
• Ouvrez tout d'abord légèrement le couvercle du boîtier de commande.
• Relevez complètement le couvercle.
• Procédez au câblage du boîtier de commande en fonction du schéma hydraulique (voir fig. 5.8 et 5.9).
Remarque !
h Enfoncez
les câbles au travers des passe-fils en
caoutchouc (1), avant de visser la prise sur le
câble. Pour ce faire, vous devez les trouer à
leur extrémité. De cette manière, les raccords
et l'intérieur du boîtier de commande seront par
la suite protégés des éclaboussures.
12
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Installation 5
4
3
2
1
PWM
Fig. 5.7 Câblage du boîtier de commande
• Enfichez le câble de sonde (1) au niveau des bornes
KOL1 prévues à cet effet du système ProE.
• Pour introduire tous les câbles que vous avez montés
vous-mêmes, brisez le nombre nécessaire de parois
friables (3) du boîtier de commande.
• Enfoncez les passe-fils en caoutchouc (4) avec les câbles déjà introduits dans les ouvertures.
• Bloquez le câble avec les décharges de traction fournies (2).
• Accrochez le couvercle légèrement ouvert car c'est
seulement après qu'il pourra être complètement
fermé.
• Serrez les vis de blocage à fond.
Câblage selon le schéma hydraulique
Pour simplifier l'installation, seul le schéma hydraulique 2 est mis en place dans le régulateur. Le schéma
hydraulique 2 présente une configuration possible de
l'installation dans laquelle certains composants sont en
option.
Attention !
a Ces
schémas hydrauliques ne sont que des re-
présentations et ne peuvent en aucun cas servir à la réalisation de la tuyauterie hydraulique.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
13
5 Installation
Kol 1
2
1
230 V
S
STB 2
Sp 1
Sp 2
STB 1
EP
KW
Kol 1-P
DM
Fig. 5.8 Schéma hydraulique 2
14
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Installation 5
S
F1
T4
PE
EP
PE
STB 1
STB 2
PE
PE
230V
Kol 2-P
Kol 1-P
LEG/BYP
230 V~
230V
L N PE
EP
5 V / 24 V
VRS 550
C1/C2
Kol 1
Sp 1
Sp 2
PWM
Fig. 5.9 Plan de raccordement pour schéma hydraulique 2
Légende des Fig. 5.8 et 5.9
I et II
Champ de capteurs avec un ou deux capteurs
KW
Eau froide
DM
Détendeur de pression (en option)
EP
Résistance chauffante électrique
STB 1
Limiteur de température de sécurité de protection
contre le fonctionnement à sec (intégré à la résistance
chauffante)
STB 2
Limiteur de température de sécurité de limitation de
la température de sortie à 100 °C (intégré au boîtier de
raccordement)
LEG/BYP Aucune fonction
S
Boîte de raccordement avec protection pour résistance électrique
VRS 550 Régulateur solaire
C1/C2
Contact en basse tension de 24 V (inutilisé)
Kol1-P
Pompe du circuit solaire 1
Kol2-P
Pompe du circuit solaire 2 (uniquement sur la
version P)
PWM
Signal PWM pour la pompe du circuit solaire 1
Kol 1
Sonde du capteur 1
Sp1
Sonde du ballon 1
Sp2
Sonde du ballon 2
230 V
Câble d'alimentation secteur 230 V réseau
L
brun
N bleu
PE jaune/vert
!
h Remarque
Lors de la connexion du régulateur, veillez à ce
que le mélangeur thermique intervienne toujours pour la limitation de la température maximale, laquelle doit être réglée en fonction de
l'appareil de chauffage, p. ex. sur 60°C.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
15
6 Mise en fonctionnement
6 Mise en fonctionnement
Le serpentin du ballon solaire contient dès le départ
usine la quantité de fluide caloporteur nécessaire au
fonctionnement de l'installation solaire.
Effectuez dans l'ordre les opérations suivantes lors de
la mise en fonctionnement :
• Remplir le ballon d'eau sanitaire et purger les conduites d'eau chaude
• Adapter les paramètres du régulateur préréglés en
usine pour l'optimisation du système
• Procéder à l'équilibrage de la pression de l'installation
solaire
• Contrôler l'étanchéité
• Régler le mitigeur thermostatique
6.1
Remplissage du système d'eau sanitaire
• Remplir le côté eau sanitaire par le biais de l’arrivée
d’eau froide et purger par le biais de l’endroit de puisage le plus haut du circuit.
• Contrôlez l’étanchéité de l’installation et du ballon.
• Contrôlez le fonctionnement et le réglage de tous les
dispositifs de régulation et de contrôle.
6.2
Réglage des paramètres de l'installation
Attention !
a Risque
d'endommagement de la pompe du
capteur.
Éteignez la pompe du capteur aussitôt après
avoir allumé pour la première fois l'alimentation
électrique lors de la première mise en fonctionnement en sélectionnant le mode de fonctionnesur le régulateur.
ment
Après avoir réglé les paramètres de l'installation, il est absolument nécessaire de purger en
premier lieu l'installation solaire (voir section 6.3).
Pour adapter l'installation de façon optimale aux conditions présentes, il peut être nécessaire de régler quelques paramètres de l'installation. Ces paramètres sont
résumés dans un niveau de commande et ne doivent
être réglés ou modifiés que par un spécialiste.
Vous accédez à ce niveau de commande en maintenant
enfoncée la touche de programmation pendant trois sec
env.
Par la suite, vous pouvez accéder à tous les paramètres
de l'installation l'un après l'autre en cliquant sur le dispositif de réglage.
Vous pouvez régler les valeurs souhaitées en tournant
le dispositif de réglage. Un seul clic suffit à mémoriser la
valeur réglée.
Appuyer sur la touche Programmation fait repasser
l'installation à l'affichage de base sans que la valeur soit
mémorisée.
Le tableau suivant fournit un aperçu de tous les paramètres de l'installation et de leur réglage d'usine.
16
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Mise en fonctionnement 6
Écran d'affichage
Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage
Réglage de la température maximale du
20 à 75 °C
ballon 1
Réglage usine
75 °C
Activation du programme de protection
contre les légionnelles
0 [arrêt]
0 [Arrêt], 1 [Nuit]
Réglage de la durée du mode de remplissage 3 - 9 min
9 min
Activer ou désactiver la deuxième pompe
0 [Arrêt], 1 [Marche]
0 [arrêt]
Sélection du nombre de capteurs
1, 2, 3
2
Réglage du temps de blocage de la pompe du 5 - 60 min
capteur
10 min
Tab. 6.1 Paramètres de l'installation (suite page suivante)
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
17
6 Mise en fonctionnement
Écran d'affichage
Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage
Réglage du jour en cours
1 – 31
Réglage usine
0
Réglage du mois en cours
1–2
0
Réglage de l'année en cours
2000 – 2215
2000
Tab. 6.1 Paramètres de l‘installation (suite)
!
h Remarque
Vous pouvez rétablir les valeurs de réglage
8
d'usine des paramètres de l'installation et de la
programmation du temps en appuyant environ
10 sec sur la touche Programmation. L'affichage clignote ensuite à trois reprises et tous les
paramètres sont rétablis aux valeurs de réglage
d'usine.
1
6.3
Procédure d'équilibrage de la pression de
l'installation solaire
L'air contenu dans le champ de capteurs est chauffé
pendant le montage de l'installation solaire dans son intégralité. Cela signifie que le volume de l'air du capteur
baisse.
7
2
3
6
5
4
Fig. 6.1 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation
solaire
Lors du premier démarrage de l'installation solaire, l'air
chaud quitte le capteur (8) et s'écoule dans le serpentin
(6) nettement plus froid du ballon solaire où il se refroidit. Cela entraîne une dépression dans le système.
18
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Mise en fonctionnement 6
Étant donné qu'une dépressurisation du système peut
provoquer des bruits dans la pompe et que ladite dépression influence tout particulièrement la longévité de
la pompe du capteur, il est indispensable de procéder à
un équilibrage de la pression lors de la première mise en
fonctionnement. L'eau sanitaire contenue dans la partie
inférieure du ballon doit être froide, c'est à dire que la
température de la sonde du ballon Sp2 doit être inférieure à 30°C.
!
h Remarque
Après avoir procédé une fois à l'équilibrage de
la pression, il n'est pas nécessaire de recommencer l'opération tant que l'installation solaire n'est pas ouverte !
• Branchez un tuyau (3) (env. 1,5 m de long) sur le raccord de remplissage supérieur.
• Placez l’extrémité du tuyau dans un bidon de récupération adapté au fluide caloporteur (4). Maintenez le
tuyau dans le bidon de récupération de telle sorte que
l’air puisse s’y écouler.
• Ne plongez pas l'extrémité du tuyau dans le fluide
caloporteur afin de vous protéger contre d'éventuelles fuites de vapeur ou de fluide caloporteur chaud.
Danger !
H Risque
de brûlures !
Si la purge du système n'est pas effectuée de
manière conforme à cette description, il y a
danger de brûlures pouvant être causées par la
chaleur de la vapeur ou du fluide caloporteur.
• Mettez l'installation solaire en marche en activant l'alimentation électrique du secteur et en sélectionnant
le mode de fonctionnement sur le régulateur. Si le
soleil brille suffisamment, la pompe du capteur (5)
fonctionne alors pendant quelques minutes au régime
maximal.
• S’il n’y a pas de soleil, vous devez régler le régulateur
solaire en appuyant simultanément sur les touches
I et F pendant trois secondes. La pompe du capteur
fonctionne alors indépendamment des différences de
mise en marche du temps de remplissage défini dans
le régulateur solaire en mode de remplissage (réglé
à neuf min au départ usine). Après écoulement de ce
délai, la charge par énergie solaire dépendra du fonctionnement ou de l'arrêt de la pompe du capteur.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
!
h Remarque
Lors de la première mise en fonctionnement de
l'installation, il est possible que de l'air se trouve à l'intérieur ou dans la partie précédant la
pompe du capteur. Il peut donc être nécessaire
de redémarrer la pompe à plusieurs reprises
afin d'évacuer l'air. Lors du fonctionnement de
la pompe, des bruits et des vibrations peuvent
se produire, ceux-ci ne causant cependant
aucun inconvénient.
Si le fluide caloporteur du tube indicateur (1)
s'écoulant vers le capteur ne contient pas de
bulle d'air et que la pompe du capteur est en
marche, c'est que la pompe du capteur ne
contient plus d'air.
• Attendez sept minutes pendant le mode de remplissage (pompe du capteur en marche, réglé à neuf min au
départ usine) et alors que la pompe du capteur continue de fonctionner, ouvrez le robinet (2) du raccord
de remplissage supérieur avec précaution. Il est possible que, sous l’effet de la pression, un peu de fluide
caloporteur s'écoule du tuyau. Vous entendez ensuite
que l’air est aspiré dans l’installation (7).
• Au bout de quelques secondes, l’installation n’aspire
plus d’air. Refermez alors le robinet (2) au niveau du
raccord de remplissage supérieur.
Attention !
a Lors
de la première mise en fonctionnement
(et après chaque changement du fluide caloporteur), l'installation solaire doit absolument être
purgée pendant le temps de remplissage de
l'installation solaire (réglé à neuf min au départ
usine).
La purge doit impérativement se dérouler au
cours du mode de remplissage ; Nous recommandons d'ouvrir la soupape de remplissage supérieure après sept minutes.
Si l’aération est effectuée à un autre moment,
cela peut entraîner l'endommagement de l’installation solaire. dans ce cas, Vaillant ne répond
pas du bon fonctionnement de l’installation solaire.
• Retirez le tuyau du raccord de remplissage supérieur.
19
6 Mise en fonctionnement
6.4
Contrôle de l'étanchéité de l'installation
solaire
• Tandis que la pompe du capteur fonctionne, vérifiez que le fluide caloporteur ne s’écoule pas par les
interstices autour des vis situées sur le tube solaire en
cuivre sur le toit ou sur le ballon.
Attention !
a Lorsque
vous serrez les vis, veillez à bien maintenir les raccords solaires du capteur et du ballon solaire afin d'éviter toute détérioration de
ces raccords.
• Resserrez éventuellement les vis.
• Une fois le test d'étanchéité terminé, revêtez de matériel isolant approprié les boulonnages de serrage et
toutes les conduites solaires nues qui se trouvent sur
le toit. Vaillant recommande pour ce faire l'isolation
tubulaire, résistante aux becs d'oiseaux, avec tresse
de protection PA, longueur 2 x 75 cm, disponible
comme accessoire (réf. 302361).
6.6
Réglage du mélangeur thermostatique d'eau
sanitaire
Vous pouvez régler l'eau chaude, provenant du ballon et
issue d'un mélange d'eau chaude et froide effectué par
un mitigeur thermostatique d'eau sanitaire à mettre en
place côté œuvre, à une température maximale située
entre 30°C et 70°C.
• Réglez le mélangeur thermostatique de façon à ce que
la température souhaitée reste constante au niveau
des robinets d'eau chaude.
• Réglez le mélangeur thermostatique d'eau chaude
de façon à ce que la température souhaitée reste
constante au niveau des robinets d'eau chaude.
Danger !
H Risque
de brûlures !
Pour vous protéger efficacement contre les
brûlures, réglez le mélangeur thermostatique
sur < 60°C puis contrôlez la température au
point de puisage de l'eau chaude.
6.5
Réglage des paramètres de l'installation sur
le régulateur
• Programmezl'horloge de mise en marche ou le programme horaire sur régulateur solaire (déterminer le
début de la période de mise en route du ballon).
20
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Mise en fonctionnement 6
6.7
Compte-rendu de mise en fonctionnement
L'installation solaire de :
a été mise en service compte tenu des points suivants :
1. MONTAGE
OK
Remarque
Étrier fixé conformément aux instructions
Conduite solaire câblée avec liaison équipotentielle
Couverture du toit remise en place après fixation des étriers conformément
aux instructions
Toiture non endommagée
Bâche souple des capteurs retirée
Conduite de purge installée sur la soupape de sécurité du circuit solaire
Récipient (bidon vide) placé sous conduite de purge
Conduite de purge installée sur soupape sécurité côté eau chaude sanitaire
et raccordée aux égouts
Mitigeur thermostatique installé
Température réglée et contrôlée sur le mitigeur thermostatique
2. MISE EN FONCTIONNEMENT
Purge de l'installation
Contrôle de la présence de fuites dans le circuit solaire effectué, dont
contrôle des raccords (resserrer les écrous-raccords si nécessaire)
Robinets de robinet de remplissage/vidange vissés
Ballon d'eau chaude purgé
Sélection correcte du nombre de capteurs
Contrôle du schéma hydraulique programmé et du nombre de pompes
sélectionné
Tab. 6.2 Compte-rendu de mise en fonctionnement (suite page
suivante)
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
21
6 Mise en fonctionnement
3. SYSTÈMES DE RÉGLAGE
OK
Remarque
Capteurs de température affichent valeurs réalistes
Pompe solaire fonctionne et fait circuler
Circuit solaire et ballon chauffent
4. INFORMATIONS
L'exploitant de l'installation a été initié aux activités suivantes :
– Fonctions de base et commande du régulateur de l'installation solaire
– Fonctions et utilisation du réchauffage
– Fonctionnement de l'anode de protection en magnésium
– Résistance de l'installation au gel
– Intervalles d'entretien
– Etiquette «Ne pas couper l’alimentation du ballon solaire» apposée sur le
tableau électrique
– Remise des documents
Tab. 6.2 Protocole de mise en service (suite)
6.8
Remise à l'utilisateur
L'utilisateur de l'installation solaire auroSTEP doit impérativement être informé de la manipulation et du fonctionnement du système, et plus particulièrement de son
régulateur. Remettez-lui toutes les notices et documents de l'appareil afin qu'il les conserve soigneusement. Parcourez avec lui la notice d'emploi et répondez
à ses questions le cas échéant.
Attirez notamment son attention sur les consignes de
sécurité qu'il doit respecter.
Attirez son attention sur le fait qu'il doit conserver les
notices à proximité de l'installation.
22
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Mise hors fonctionnement 7
7 Mise hors fonctionnement
Attention !
a Risque
d'endommagement pour les capteurs !
Les capteurs hors fonction peuvent être
endommagés.
Veillez à ce qu'un installateur agréé se charge
de la mise hors service de l'installation solaire.
Les capteurs ne doivent pas être mis hors service pendant plus de quatre semaines.
Recouvrez les capteurs hors fonction.
Veillez à ce que la protection soient correctement fixée.
En cas de mise hors service prolongée de l'installation solaire, démontez les capteurs.
Fluide caloporteur
Mise au rebut
Déposez le fluide caloporteur par ex. dans une décharge
ou une usine d'incinération spécialisée en respectant les
réglementations locales. S'il s'agit d'une quantité ne dépassant pas les 100 l, contactez les services de propreté
municipaux ou l'écobus local.
Emballages non nettoyés Vous pouvez réutiliser les emballages non contaminés. Faites recycler/éliminer les
emballages non nettoyables au même titre que la substance.
L'installation solaire ne doit pas être mise hors fonction.
Pour des réparations ou des travaux de maintenance, il
est possible de mettre l'installation solaire hors fonction
pendant une courte durée. En cas de mise hors service
prolongée, les capteurs doivent être démontés et le fluide caloporteur doit être vidangé par une personne qualifiée.
Recyclage et mise au rebut
Les appareils, au même titre que l'emballage de transport, se composent principalement de matériaux recyclables.
Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur
dans votre pays.
Appareils
Les appareils ne doivent pas être jetés dans la poubelle.
Les matériaux, dans leur intégralité, peuvent être recyclés, triés en fonction de leur nature et recyclé auprès
de sociétés de retraitement locales.
Veillez à ce que l'élimination des appareils usagés soit
conforme.
Emballages
Veuillez confier la mise au rebut de l'emballage de
transport au professionnel qui a installé les appareils
Capteurs
Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH sont recyclables après des années de bon fonctionnement..
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
23
8 Maintenance
8 Maintenance
Une inspection/un entretien réguliers du système
auroSTEP par un technicien sont nécessaires pour garantir un fonctionnement et une fiabilité durables, ainsi
qu'une grande longévité.
En votre qualité d'utilisateur, n’essayez jamais de procéder vous-même à des travaux de maintenance sur votre
appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé.
Nous vous recommandons de conclure un contrat d'entretien avec votre société d'installation agréée.
Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués,
la sécurité d’exploitation de l’installation solaire peut
être altérée et entraîner des dommages du matériel et
des personnes.
Le tableau situé à la fin de ce chapitre indique les travaux d'entretien essentiels sur l'installation solaire et
leurs intervalles.
Danger !
e Danger
de mort par électrocution au niveau des
bornes sous tension !
Couper l'alimentation électrique du dispositif de
séparation sur tous les pôles (par ex. fusible ou
disjoncteur) avant d'effectuer les travaux de
maintenance sur l'appareil et le bloquer pour
empêcher toute remise sous tension.
8.1
Contrôle de l'anode de protection et
nettoyage du ballon interne
Étant donné que les travaux de nettoyage de l’intérieur
du ballon sont effectués dans le domaine de l’eau sanitaire, veillez à ce que l’hygiène des appareils et des produits de nettoyage soit respectée.
Pour nettoyer l'intérieur du ballon, procédez comme
suit :
• Coupez l'alimentation électrique et vidangez le ballon.
8.1.1
Contrôle de l'anode de protection
Les ballons sont équipés d’une anode de protection en
magnésium dont il faut contrôler l’état une première
fois au bout de deux ans, puis tous les ans. Pour le
VEH SN 250 i c, une anode de type chaîne est également disponible comme pièce de rechange.
Étant donné que les travaux de nettoyage de l'intérieur
du ballon sont effectués côté eau sanitaire, veillez à ce
que l'hygiène des appareils et des produits de nettoyage
soit respectée.
Pour nettoyer l'intérieur du ballon, procédez comme
suit :
• Coupez l'alimentation électrique et vidangez le ballon.
24
1
Fig. 8.1 Extraction de l'anode de protection
• Retirez l'anode de protection en magnésium (1) après
chaque nettoyage du ballon et contrôlez son usure.
• Si besoin, remplacez l'anode de protection en magnésium par une pièce de rechange d'origine correspondante.
!
h Remarque
Pour éviter une maintenance régulière, nous
conseillons d'installer une anode de courant vagabond universelle sans entretien (réf. 302042,
pas disponible dans tous les pays).
!
h Remarque
Vous devez changer les joints usagés ou
endommagés.
h Remarque
Après chaque nettoyage, vérifiez également
l’anode de protection en magnésium avant de
remplir à nouveau le ballon.
8.1.2 Nettoyage de l’intérieur du ballon
• Nettoyez l'intérieur du ballon au jet d’eau.
• Si nécessaire, enlevez les dépôts avec un outil approprié – par ex. un grattoir en bois ou en plastique – et
rincez les dépôts à l'aide d'un tuyau d'eau que vous
devez également insérer par l'ouverture de l'anode,
pour les évacuer de la soupape de vidange.
• Après contrôle, revissez soigneusement l'anode de
protection.
• Remplissez le ballon solaire et contrôlez qu'il est étanche à l'eau.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Maintenance 8
Attention !
a Danger
de corrosion des ballons internes
1
2
endommagés.
Lors des travaux de nettoyage, veillez à ce que
l’émail de l’échangeur thermique et de l’intérieur du ballon ne soit pas endommagé.
8.2
3
Nettoyage du doigt de gant de la résistance
électrique chauffante
4
5
6
7
9
8
Fig. 8.3 Raccords électriques de la résistance chauffante
1
Fig. 8.2 Ouverture du bouchon protecteur
• Mettez l'alimentation en courant hors service.
• Dévissez la vis de fixation du capuchon de protection
(1) de la résistance chauffante et enlevez le capuchon
vers l'avant.
Légende
1 Bouchon protecteur
2 Raccord du limiteur de température de sécurité (marron)
3 Doigt de gant
4 Raccord du limiteur de température de sécurité (marron)
5 Résistance chauffante électrique
6 Raccordement secteur N (marron)
7 Raccordement secteur N (bleu)
8 Rondelle crantée
9 Conducteur de protection PE (jaune/vert)
Dévissez le conducteur de protection (9) ou la résistance chauffante (5)
• Défaites les raccords de câble (6 et 7).
• Retirez la résistance électrique chauffante (5) du
doigt de gant (3).
• Contrôlez que la partie céramique ou le filament
chauffant de la résistance électrique chauffante n'est
pas endommagé(e).
Attention !
a La
résistance chauffante est une pièce d'usure !
Dès les premiers signes de dommage de la céramique ou du filament chauffant, remplacez la
résistance électrique chauffante.
• Nettoyez le doigt de gant avec une brosse et évacuez
les particules de saleté de l'appareil.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
25
8 Maintenance
Fig. 8.4 Ordre de montage de la résistance chauffante
électrique
• Après nettoyage, replacez la résistance électrique
chauffante dans le doigt de gant.
• Remontez les câblages (6 et 7) sur la résistance
chauffante. Remontez également les rondelles à
dents (8).
• Fixez le câble de terre à l'aide de la vis à nouveau à
l'amorce de la résistance électrique chauffante et au
doigt de gant.
• Revissez le bouchon protecteur (1) sur la résistance
chauffante.
26
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Maintenance 8
8.3
Contrôle de la soupape de sécurité
Danger !
H Risque
de brûlures en raison de l'eau chaude !
La conduite de purge de la soupape de sécurité
à monter sur place doit toujours rester ouverte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité en l’ouvrant pour faire sortir l’air.
• S'il ne s’écoule pas d’eau lorsque vous ouvrez la soupape ou si vous ne pouvez pas fermer la soupape de
sécurité de façon étanche, vous devez la changer.
8.4
Remplacement du fluide caloporteur
Procédez annuellement à un contrôle du fluide caloporteur.
• Arrêtez l'installation solaire en coupant l'alimentation
électrique.
• Séparez les deux vis (1) et (2) entre le « tube solaire
en cuivre 2 en 1 » et les petits tubes en cuivre sur le
ballon solaire (cela peut éventuellement provoquer un
écoulement de fluide caloporteur chaud).
• Branchez un tuyau (3) (env. 1,5 m de long) sur le raccord de remplissage supérieur (4).
• Placez l’extrémité du flexible dans un bidon de récupération adapté, d’une contenance minimale de 10 l.
• Ouvrez le robinet du raccord de remplissage inférieur (4).
• Laissez s'évacuer intégralement le fluide caloporteur.
• Fermez le robinet du raccord de remplissage inférieur.
• Retirez le tuyau du raccord de remplissage inférieur.
Remplissage de fluide caloporteur
a
Attention !
Vaillant ne garantit le bon fonctionnement de
l’installation solaire qu'en cas de remplissage
de l’installation solaire avec le fluide caloporteur Vaillant. La quantité de remplissage est de
8,9 l. environ.
!
h Remarque
Lors du remplissage avec du fluide caloporteur
neuf, mettez en place une conduite de purge
entre la soupape de sécurité solaire et le bidon
de récupération si, contrairement à nos prescriptions, cette conduite n'est pas déjà présente !
Évacuation du fluide caloporteur
1
1
6
2
0,4 ± 0,1 m
2
4
5
3
4
3
Fig. 8.6 Remplissage en fluide caloporteur
Fig. 8.5 Évacuation du fluide caloporteur
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
27
8 Maintenance
• Ouvrez le robinet du raccord de remplissage supérieur (4).
• Branchez un tuyau d'arrosage (5) sur le raccord de
remplissage supérieur et placez un entonnoir (6) dans
le tuyau.
• Maintenez l'entonnoir à une hauteur dépassant de
0,4 m ± 0,1 μ le raccord de remplissage.
h
Remarque !
Le tuyau doit être entièrement dépourvu de plis
et de cols de cygne.
• Versez alors env. 8,9 l de fluide caloporteur Vaillant
avec précaution dans l'entonnoir jusqu'à ce que le
fluide soit visible dans le verre de regard (3).
• Fermez le robinet du raccord de remplissage supérieur (4).
• Retirez le tuyau d'arrosage, ainsi que l'entonnoir, du
raccord de remplissage supérieur.
• Joignez à nouveau les deux vis (1) et (2) entre le ballon solaire et le « tube solaire en cuivre 2 en 1 ».
Procéder à l'équilibrage de la pression
h
Remarque !
Suite au changement du fluide caloporteur, il
est possible que la pompe solaire contienne de
l'air. Il peut donc être nécessaire de redémarrer
la pompe à plusieurs reprises afin d'évacuer
l'air. Lors du fonctionnement de la pompe, des
bruits et des vibrations peuvent se produire,
ceux-ci ne causant cependant aucun inconvénient.
Si le fluide caloporteur du tube indicateur
s'écoulant vers le capteur ne contient pas de
bulle d'air et que la pompe du capteur est en
marche, c'est que la pompe du capteur ne
contient plus d'air.
8.7
Liste de contrôle d'entretien recommandée
Travaux d'entretien sur
Intervalle
d'entretien
Circuit solaire
Contrôle du fluide caloporteur
annuel
Contrôle fonctionnement pompe du capteur annuel
Contrôle du niveau du fluide solaire dans cirannuel
cuit solaire, faire l'appoint le cas échéant
Capteurs
Contrôle visuel capteurs, fixations capteurs
et raccordements
annuel
Contrôle encrassement et installation des
supports et éléments capteur
annuel
Contrôle des détériorations de l'isolation des
annuel
tuyaux
Régulateur solaire
Contrôle fonctionnement pompe
(marche/arrêt, automatique)
Contrôle affichage température sondes
Réchauffage
Contrôle fonctionnement mélangeur thermostatique eau chaude
annuel
annuel
annuel
Réchauffage : fournit-il la température de
annuel
mise hors service souhaitée ?
Contrôle du bon état de la partie en céramique et du filament chauffant de la résistance annuel
chauffante
Ballon
Contrôle et si nécessaire remplacement de
l'anode en magnésium et nettoyage du ballon en cas de fort encrassement
Contrôle étanchéité raccords
annuel
annuel
Tab. 8.1 Liste de contrôle d'entretien recommandée
• Après le remplissage du fluide solaire frais, procédez
à un équilibrage de la pression comme il est décrit au
chapitre 6.3.
8.5
Capteurs
Contrôlez régulièrement la tenue du montage des capteurs (voir liste de contrôle de l'entretien).
8.6
Pièces de rechange
Les catalogues en vigueur des pièces de rechange
contiennent les pièces éventuellement requises.
Nos bureaux de distribution et le service après-vente
vous fourniront les renseignements nécessaires.
28
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Maintenance/diagnostic 9
9 Maintenance/diagnostic
Vous accédez au niveau de maintenance/de diagnostic
en appuyant simultanément sur les touches du dispositif
de réglage / de la programmation (pendant 3 sec env.).
Écran d'affichage
Acteurs/valeurs de la sonde
Déroulement du test
Test de la pompe du capteur 1
Pompe du capteur 1 en marche, tous les autres
capteurs arrêtés
Test de la pompe du capteur 2
(Ne s'applique pas à la version avec une pompe)
Pompe du capteur 2 en marche, tous les autres
capteurs arrêtés
Test Pompe anti-légionnelles/vanne trois voies
Pompe de protection anti-légionnelles en marche,
tous les autres acteurs arrêtés
Résistance électrique (EP)
Test de la résistance électrique (EP), tous les
autres capteurs arrêtés
Test contact C1/C2
Contact C1/C2 fermé, tous les autres acteurs arrêtés
Affichage de la température de la sonde du ballon 1
Affichage de la température de la sonde du ballon 2
Affichage de la température de la sonde du capteur 1
Tab. 9.1 Test acteurs/capteurs
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
29
9 Maintenance/diagnostic
10 Dépannage
Vous pourrez procéder au contrôle de tous les affichages en cliquant une autre fois sur le dispositif de réglage.
Fig. 9.1 Contrôle des affichages
Un autre clic affichera la version actuelle du logiciel du
régulateur.
10 Dépannage
Disjoncteur sur la résistance électrique
La résistance électrique dispose d'un limiteur de température de sécurité. Le thermostat de sécurité du limiteur
de température de sécurité STB 1 met la résistance électrique hors service, si elle était en service, alors que le
ballon n'était pas suffisamment plein, empêchant ainsi
tout fonctionnement à sec. En outre, un second limiteur
de température de sécurité (STB) 2 limite la température maximale de sorite à moins de 100 °C. De telles mises
hors service de sécurité ne se réarment pas automatiquement et doivent être réactivées par un installateur
spécialisé.
Danger !
d Danger
de mort par électrocution au niveau des
Fig. 9.2 Version logiciel de la régulation
Cliquez sur la touche de programmation pour quitter le
niveau de maintenance/de diagnostic.
raccords sous tension.
Couper l'alimentation électrique du dispositif de
séparation sur tous les pôles (par ex. fusible ou
disjoncteur) avant d'effectuer le dépannage sur
l'appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.
• Vérifiez tout d'abord lequel des deux limiteurs de température de sécurité s'est déclenché.
- STB 2 (limite la température de sortie maximale
à 100 °C)
- STB 1 (empêche le fonctionnement à sec)
2
1
Fig. 10.1 Réinitialiser l'arrêt de sécurité du STB 2
• Vérifiez si le ballon s'est déjà refroidi d'au moins 30K.
• Dévissez le capuchon (1) du bouton de réinitialisation
(2) du limiteur de température de sécurité situé sous
le boîtier de raccordement.
30
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Dépannage 10
Recyclage et mise au rebut 11
• Appuyez manuellement sur le bouton de réinitialisation. Un arrêt de sécurité se distingue au fait que lorsque le petit bouton de réinitialisation est pressé (2), le
STB 2 se verrouille faisant entendre un léger clic.
x
Fig. 10.2 Tube capillaire
• Si vous avez vérifié le tube de la sonde du limiteur de
température de sécurité STB 2 (placé dans le boîtier
de raccordement) dans le tube plongeur, situé en
haut du ballon, veillez bien à ce qu'il ne soit introduit
qu'exactement jusqu'à ce que la partie du tube capillaire (x) non isolée ne soit plus visible.
Attention !
a Danger
de brûlure !
Si vous insérez le tube capillaire trop profondément avec la partie isolée dans le tube plongeur
ou pas complètement avec la partie non isolée,
un arrêt de sécurité est éventuellement déclenché trop tardivement et cela peut occasionner
des échaudures.
1
2
11 Recyclage et mise au rebut
11.1
Appareil
Pour tous les produits Vaillant, le recyclage ultérieur ou
l'élimination des déchets fait partie intégrante du développement des produits. Les normes d'usine de Vaillant
imposent des exigences rigoureuses.
Lors de la sélection des matières premières, la capacité
de récupération des matériaux, de démontage et de séparation des matériaux et des groupes d'assemblage
sont pris en considération ainsi que le risque pour la
santé et l'environnement lors du recyclage et de l'élimination (parfois inévitable) des déchets non recyclables.
Votre ballon est composé en grande partie de matériaux
métalliques, qui peuvent être refondus dans les aciéries
et les fonderies et qui sont ainsi réutilisables de manière
presque illimitée.
Les plastiques utilisés sont identifiés, afin que le tri et la
séparation des matériaux soient conditionnés pour le recyclage ultérieur.
11.2
Capteurs solaires
Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH sont recyclables après des années de bon fonctionnement.
11.3
Fluide caloporteur
Observez impérativement les instructions relatives à la
mise au rebut du fluide solaire fournies dans la fiche
technique de sécurité, section 3.1.2.
11.4
Emballage
Vaillant a réduit les emballages de transport des appareils à l'essentiel. Lors de la sélection des matériaux
d'emballage, nous portons toute notre attention sur la
possibilité de revalorisation des matériaux.
Les cartonnages de qualité constituent depuis longtemps une matière brute secondaire prisée par l’industrie du carton et du papier.
L’EPS utilisé (Styropor®) est nécessaire pour protéger
les produits pendant le transport. L’EPS est recyclable à
100 % et ne contient pas de CFC. De même, des feuilles
et des bandes de cerclage recyclables sont utilisées.
Fig. 10.3 Réinitialiser l'arrêt de sécurité du STB 1
• Dévissez le capuchon de protection (1).
Vous pouvez reconnaître un arrêt de sécurité au fait
que le petit bouton de réinitialisation dépasse du thermostat (2).
• Vérifiez que le ballon a bien refroidi d'au moins 30 K.
• Appuyez manuellement sur le bouton de réinitialisation.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
31
12 Garantie constructeur
12 Garantie constructeur
12.1
Conditions de garantie
Conditions de garantie de la garantie constructeur
Vaillant pour les ballons solaires auroSTEP plus VIH
et VEH.
Vaillant atteste que le produit de haute qualité dont
vous avez fait l'acquisition est libre de tout défaut de fabrication.
Nous vous accordons donc une garantie constructeur
de
• 5 ans sur le ballon d'accumulation,
• 2 ans sur les autres composants (électronique,
pompes, hydraulique, boîtier etc.).
Cette garantie - qui ne substitue ni limite vos droits prévus par la loi - s'applique en sus. Vous avez également
la possibilité de la faire valoir en lieu et place des demandes pour défaut prévus par la loi que vous pouvez
faire valoir auprès du vendeur (en règle générale, l'installateur).
La garantie n'est valable que pour les ballons solaires
auroSTEP plus VIH et VEH (appelé par la suite « ballons
solaires ») achetés en France, installés et mis en service
par une entreprise spécialisée qualifiée. Elle n'est en
outre uniquement valide que s'il est possible de prouver
qu'une maintenance annuelle correcte du ballon solaire
et de l'ensemble de l'installation de chauffage a été
effectuée, selon les indications de maintenance. La
garantie ne s'applique pas aux accessoires.
Les conditions suivantes sont en outre valables.
Le délai de garantie commence le jour de l'installation ;
il est toutefois limité à 5 ans ou 2 ans (voir ci-dessus) à
partir de l'achat du ballon solaire.
Si pendant le délai de garantie, contre toute attente, des
défauts de matériaux ou de fabrication se produisent,
ceux-ci seront résolus gratuitement par notre service
clientèle en atelier. Celui-ci détermine seul si un ballon
solaire doit être réparé ou échangé. Si le ballon solaire
n'est plus fabriqué au moment de l'indication du défaut,
nous nous réservons la possibilité de l'échanger contre
un produit similaire. Les prestations de garantie effectuées n'entraînent en aucun cas une prolongation du
délai de garantie.
La garantie n'est applicable qu'aux défauts de matériaux et de fabrication. Elle ne s'applique aucunement
aux défauts causés par :
- par la mise en place du ballon solaire sur un site non
adapté ;
- par l'intégration ou le raccordement de pièces non
agréées par Vaillant ;
- par une mise en place, une configuration et un type de
montage du système insuffisants ;
- par l'exécution de travaux de câblage / installation
défectueux ou par une manipulation incorrecte pendant ces travaux ;
- par une vidange / un remplissage incorrect du circuit
solaire ;
- par le non-respect de la notice de montage et d'emploi ;
- par la non-observation des indications de maintenance
de Vaillant pour le ballon solaire et les systèmes solaires, tout spécialement par l'anode de protection en
magnésium ;
- par un fonctionnement dans des conditions ambiantes
non adaptées ou par le recours à des méthodes différentes des spécifications du produit, modes d'emploi
ou indications de la plaque signalétique ;
- par des cas de force majeure (par exemple tremblement de terre, ouragans, tornades, éruptions volcaniques, inondations, foudre, foudre indirecte, dommages
par la neige, avalanches, froid, glissement de terrain,
invasions d'insectes) ou autres événements imprévisibles.
Si des interventions sont réalisées par d'autres personnes que notre service clientèle ou par un spécialiste
qualifié, la garantie s'éteint. Ceci est également valable
si le ballon solaire est relié à des pièces non agréées par
Vaillant.
La garantie constructeur ne donne lieu à aucun droit
autre que la réparation à titre gracieux des pannes, tels
que par exemple les droits aux dommages et intérêts.
Important !
Comme preuve de vos droits de garantie auprès de
notre service clientèle, vous devrez fournir la quittance
de paiement ou la facture de l'établissement spécialisé.
Veuillez donc conserver ce document avec soin !
Les prérequis pour une exécution sans entrave des travaux par le service clientèle relèvent de votre responsabilité. Vous devez en particulier veiller à ce que le ballon
solaire soit facilement accessible. Les coûts éventuels
ainsi générés seront couverts par vous-même.
32
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
Caractéristiques techniques 13
13 Caractéristiques techniques
13.2
13.1
Sondes du ballon Sp1 et Sp2, construction CTN 2,7 K
Ballon d'accumulation VEH SN 250 i c
Unité
VEH SN 250 i c
Capacité nominale du ballon
l
250
Surpression de service autorisée
Tension de fonctionnement
Puissance maximale absorbée
régulateur
Charge maximale de contact du
relais de sortie.
Courant total maximal (résistance
électrique et régulateur)
Écart de commutation le plus court
Autonomie
Température ambiante max.
autorisée
Tension de fonctionnement sonde
Section minimale des câbles des
sondes
Section de consigne des câbles de
raccordement 230 V
Protection électrique
Classe de protection pour appareil de
régulation
Échangeur solaire
bar
10
V AC/Hz 230/50
W
max. 140
A
2
A
14
min.
min.
°C
V
10
30
50
5
mm2
0,75
mm2
1,5 ou 2,5
Paramètre caractéristique sonde
Résistance
0 °C
9191 Ohm
5 °C
7064 Ohm
10 °C
5214 Ohm
20 °C
3384 Ohm
25 °C
2692 Ohm
30 °C
2158 Ohm
40 °C
1416 Ohm
50 °C
954 Ohm
60 °C
658 Ohm
70 °C
463 Ohm
80 °C
333 Ohm
120 °C
105 Ohm
Tab. 13.2 Ligne caractéristique des sondes de ballon Sp1 et Sp2
IP 21
N
Surface de chauffe
m2
1,3
Besoin en fluide caloporteur
Capacité en fluide caloporteur de la
spirale de chauffage
Température max. de départ solaire
l
8,5
l
8,4
°C
Température max. de l’eau chaude
°C
Résistance chauffante électrique
Tension de fonctionnement
Puissance maximale absorbée
Caractéristiques de la sonde
Sondes du ballon VR 11, construction CTN 10 K
Paramètre caractéristique sonde
Résistance
-20 °C
97070 Ohm
-10 °C
55330 Ohm
110
-5 °C
42320 Ohm
75
0 °C
32650 Ohm
5 °C
25390 Ohm
V AC/Hz 230/50
2,7
kW
10 °C
19900 Ohm
15 °C
15710 Ohm
20 °C
12490 Ohm
25 °C
10000 Ohm
60
30 °C
8057 Ohm
kWh/24h 2,1
35 °C
6532 Ohm
Mesure
40 °C
5327 Ohm
Diamètre extérieur du cylindre du
ballon
Diamètre extérieur du cylindre du
ballon sans isolation
Largeur
50 °C
3603 Ohm
60 °C
2488 Ohm
70 °C
1752 Ohm
80 °C
1258 Ohm
90 °C
918 Ohm
100 °C
680 Ohm
110 °C
511 Ohm
120 °C
389 Ohm
130 °C
301 Ohm
Quantité d'eau de mélange à 40 °C
Température max. de l’eau chaude
Consommation d'énergie en veille
Profondeur
Hauteur
l
°C
425 (Ves40)
250 (Ves40n)
175 (Ves40d)
mm
600
mm
500
mm
mm
mm
Raccord eau chaude et eau froide
608
774
1692
R 3/4
Circuit solaire trajet départ et retour
mm
(emmanchements à force)
10
Poids
Tab. 13.3 Caractéristiques de la sonde du capteur VR 11
Ballon avec isolation et emballage
kg
136
Ballon rempli prêt à l'emploi
kg
386
Tab. 13.1 Caractéristiques techniques de l'unité d'accumulation
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02
33
0020081794_02 FR 092010 - Sous réserve de modifications
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement