Vaillant - auroSTEP plus 250 E-c - Notice installateur - 0020081794_02

Vaillant - auroSTEP plus 250 E-c - Notice installateur - 0020081794_02

Pour l'installateur

Notice d’installation

auroSTEP

Installation solaire de production d'eau chaude

1.250 E-c

2.250 E-c

FR

Sommaire

Sommaire

1 Remarques relatives à la documentation . . 2

1.1 Conservation des documents . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 Validité de la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

6.6 Réglage du mélangeur thermostatique d'eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6.7 Compte-rendu de mise en fonctionnement . . . 21

6.8 Remise à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2 Description de l'installation . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2

2.3

Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Utilisation conforme de l'appareil . . . . . . . . . . . 2

3 Consignes de sécurité et prescriptions . . . . 3

3.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1.1 Ballon solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1.2 Fiche technique de sécurité du fluide caloporteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.2 Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.2.1 Règlements, normes et directives . . . . . . . . . . . 6

7 Mise hors fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . 23

8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

8.1 Contrôle de l'anode de protection et nettoyage du ballon interne . . . . . . . . . . . . . . . . 24

8.1.1 Contrôle de l'anode de protection. . . . . . . . . . . 24

8.1.2 Nettoyage de l’intérieur du ballon. . . . . . . . . . . 24

8.2 Nettoyage du doigt de gant de la résistance

électrique chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

8.3 Contrôle de la soupape de sécurité. . . . . . . . . . 27

8.4 Remplacement du fluide caloporteur . . . . . . . . 27

8.5 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8.6 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8.7 Liste de contrôle d'entretien recommandée . . 28

4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.1 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.2 Mise en place de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.3 Dimensions de l’appareil et des raccords. . . . . 8

9 Maintenance/diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 29

10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.1 Montage des conduites de raccord en eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5.2 Installation des raccords solaires . . . . . . . . . . . 9

5.3 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5.3.1 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5.3.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

11 Recyclage et mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . 31

11.1 Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

11.2 Capteurs solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

11.3 Fluide caloporteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

11.4 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

12 Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

12.1 Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6 Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6.1 Remplissage du système d'eau sanitaire . . . . . 16

6.2 Réglage des paramètres de l'installation . . . . . 16

6.3 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6.4 Contrôle de l'étanchéité de l'installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6.5 Réglage des paramètres de l'installation sur le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

13

13.1

13.2

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 33

Ballon d'accumulation VEH SN 250 i c . . . . . . . 33

Caractéristiques de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . 33

1

2

1 Remarques relatives à la documentation

2 Description de l'installation

1 Remarques relatives à la documentation

La référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique.

Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l‘ensemble de la documentation.

D'autres documents doivent être observés en liaison avec la présente notice d'installation et de commande.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages liés au non respect des présentes notices.

Les plaques signalétiques de l'installation solaire auroSTEP sont apposées aux capteurs et au ballon de stockage.

Autres documents applicables

Lors du montage de l'installation solaire auroSTEP plus, respectez toutes les notices d’installation des éléments et composants de l'installation. Ces notices d’installation sont jointes aux éléments respectifs de l’installation ainsi que des composants les complétant.

Respectez en outre toutes les notices d'emploi accompagnant les composants de l'installation.

Le marquage CE atteste que l'installation solaire auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des directives européennes.

2.3 Utilisation conforme de l'appareil

1.1 Conservation documents

Conservez la présente notice d'installation et d'emploi ainsi que tous les documents applicables à portée de main afin qu'ils soient disponibles en cas de besoin.

Remettez-les au nouvel utilisateur en cas de déménagement ou de vente de l'appareil.

a

Attention !

Les composants de l'installation auroSTEP doivent être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau sanitaire.

Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil !

d e

H a h

Danger !

Danger de mort et risque de blessures !

Danger !

Danger de mort par électrocution !

Danger !

Risque de brûlures !

Attention !

Situation potentiellement dangereuse pour le produit et l'environnement !

Remarque !

Ce symbole signale des informations importantes.

• Ce symbole indique une activité nécessaire.

1.3 Validité de la notice

La présente description de système s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes.

Type d'appareil

auroSTEP VEH SN 250 i

Tab. 1.1 Validité de la notice

Référence

0010008805

L'installation solaire Vaillant auroSTEP a été conçue selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.

Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut représenter un danger pour la vie ou la santé physique de l'utilisateur et/ou de tiers ; elle peut également provoquer des dommages sur l'installation ou sur d'autres biens. Les composants de l'installation solaire ne sont pas destinés à être utilisé par des personnes

(enfants compris) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou ne disposant pas de l'expérience ni/ou des connaissances requises, dans la mesure où elles ne sont pas sous la surveillance d'une personne en mesure de garantir leur sécurité ou elles n'obtiennent de celle-ci les instructions d'utilisation des composants de l'installation solaire.

Les enfants doivent être surveillés afin d'empêcher qu'ils ne jouent avec les composants de l'installation solaire.

L'installation solaire auroSTEP Vaillant sert exclusivement à l’alimentation en eau sanitaire chauffée jusqu’à

80 °C des bâtiments privés et professionnels, conformément aux normes concernant l’eau sanitaire.

Le ballon de stockage VEH SN 250 i c peut être utilisé en combinaison avec toutes les chaudières Vaillant construites à partir de l'année 2000.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.

L'utilisation conforme de l'appareil comprend également le respect de la notice de montage, d'emploi et d'installation, ainsi que le respect de tous les documents associés et le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Description de l'installation 2

Consignes de sécurité et prescriptions 3

a

Attention !

Toute utilisation abusive est interdite !

3 Consignes de sécurité et prescriptions

responsabilité pour les dommages liés au non respect des présentes notices.

e

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des bornes sous tension !

Couper l'alimentation en courant avant d'effectuer les travaux sur l'appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.

Généralités

D’une manière générale, l’ensemble de l'installation solaire doit être monté et utilisé selon les règles de l'art reconnues. Veillez au respect des consignes de sécurité professionnelles, notamment pour les travaux sur le toit.

En cas de risque de chute, vous devez absolument porter un dispositif de protection anti-chutes. (Nous conseillons le harnais de sécurité, réf. 302 066.)

Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un installateur qualifié et agréé.

e

Danger !

Danger de mort par électrocution.

Si l'installation n'est pas conforme aux règles de l'art, vous encourez un danger d’électrocution et d’endommagement de l’appareil.

Danger de brûlures

Montez/remplacez les capteurs ou des éléments de capteurs quand le temps est fortement couvert afin d'éviter de vous blesser en manipulant des éléments brûlants.

Par temps ensoleillé, effectuez ces travaux de préférence tôt le matin ou en fin de journée ou recouvrez les capteurs.

Pression de service, soupape de sécurité et conduite de purge

La surpression maximale en fonctionnement du ballon est de 10 bar. Lorsque la pression de raccordement dépasse 10 bar, il faut monter un réducteur de pression dans la conduite d'eau froide.

Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le volume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être

équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de purge.

e

Danger !

Vous prenez un risque de brûlures graves en cas de contact avec des éléments conducteurs de fluide caloporteur, comme les capteurs et les conduites solaires ainsi que les conduites d'eau chaude ! En mode solaire, ces composants atteignent des températures très élevées.

Ne touchez ces éléments qu'après en avoir contrôlé la température.

a

Attention !

Pour des raisons de sécurité, de l’eau s’écoule de la conduite de purge de la soupape de sécurité pendant le chauffage du ballon !

Ne pas verrouiller !

Risque de surtension

Raccordez le circuit solaire à la terre afin d’éviter les variations de potentiel et de prévenir les surtensions !

Fixez à cet effet des colliers de mise à la terre sur les conduites du circuit solaire et raccordez ces premiers à l’aide d’un câble en cuivre de 16 mm

2

à un rail de liaison

équipotentielle.

Fuites

En cas de défauts d'étanchéité dans la zone des conduites d'eau chaude, fermez ensuite entre le ballon et le point de puisage la soupape d'arrêt d'eau froide au niveau du ballon. Supprimez alors la fuite.

H

Danger !

Risque de brûlures !

La température de l’eau sortant de la soupape de sécurité ou de la conduite de purge peut atteindre 80 °C. Si vous touchez ces éléments ou l'eau sortant de ces éléments, vous risquez de vous ébouillanter !

La conduite de purge doit aboutir à un point d’écoulement adapté, où elle ne présente de danger pour personne.

Inspection/entretien et modifications

Seul un installateur spécialisé est habilité à effectuer les travaux d’inspection et d’entretien ainsi que les modifications au niveau du ballon ou de la régulation, des conduites d’eau et de courant, de la conduite de purge et de la soupape de sécurité pour l’eau du ballon.

Installation

L'installation électrique ne doit être effectuée que par un installateur agréé et responsable du respect des normes et du règlement en vigueur. Nous déclinons toute

3

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

3 Consignes de sécurité et réglementations

3.1.2 Fiche technique de sécurité du fluide caloporteur

Eau pulvérisée, agent d'extinction sec, mousse résistante à l'alcool, dioxyde de carbone (CO

2

).

5.2 Dangers particuliers : gaz/vapeurs toxiques. Émanation de fumée/ brouillard. En cas d'incendie, les substances/catégories de substances mentionnées peuvent se dégager.

5.3 Équipement de protection particulier :

Portez un appareil de protection respiratoire isolant autonome.

5.4 Autres indications :

Le degré de danger s'évalue en fonction des matières inflammables et des conditions de l'incendie. Faites recycler/éliminer l'eau d'extinction contaminée conformément aux consignes locales.

6 Mesures à prendre en cas de dégagements

involontaires

Nom commercial fluide caloporteur Vaillant (mélange prêt à l'emploi)

Vaillant GmbH

Berghauser Str. 40

42859 Remscheid, téléphone (02191) 18 - 0, télécopie (02191) 182810, situation d'urgence : centre anti-poison le plus proche (appelez les renseignements ou consultez l'annuaire).

Solution aqueuse de 1,2 propylène glycol avec inhibiteurs de corrosion.

Pas de mesure particulière indispensable.

6.2 Mesures environnementales :

Les eaux souillées/d'extinction ne doivent pas être déversées dans les égouts sans traitement préalable

(dans une station d'épuration biologique).

6.3 Procédure de nettoyage/pompage :

Endiguez le matériau en train de s'échapper puis recouvrez-le avec beaucoup de sable, de terre ou de matière absorbante ; ramassez-le en le balayant vigoureusement pour accélérer le processus d'absorption. Transférez le mélange dans des récipients ou dans des sacs en plastique puis faites-le recycler/éliminer.

Pour les grandes quantités : Aspirez le produit. Prélever les petites quantités à l'aide d'un tissu absorbant. Ensuite, éliminez-les en respectant les directives à ce sujet. Rincez des projections avec beaucoup d'eau ; s'il s'agit de quantités plus importantes qui pourraient faire irruption dans le drainage ou les

égouts, informez les autorités responsables de la distribution des eaux.

Retirez les vêtements souillés.

4.2 Après inspiration

Lors de difficultés à inspirer la vapeur/l'aérosol : air frais, consulter un médecin.

4.3 En cas de contact avec la peau

Nettoyez à l'eau et au savon.

4.4 En cas de contact avec les yeux

Rincez minutieusement les yeux à l'eau courante pendant 15 min au minimum en maintenant les paupières ouvertes.

4.5 En cas d’ingestion

Rincez-vous la bouche et buvez ensuite beaucoup d'eau.

4.6 Remarque pour le médecin

Traitement symptomatique (décontamination, fonctions vitales) ; pas d'antidote spécifique connu.

7 Manipulation et stockage

Aération convenable du poste de travail, sinon pas de mesures particulières obligatoires.

7.2 Protection contre les explosions et les incendies :

Pas de mesure particulière indispensable.

Refroidir les récipients pouvant être concernés avec de l'eau.

7.3 Stockage :

Fermer hermétiquement le récipient et entreposezle dans un endroit sec. Il est interdit d'utiliser des récipients zingués pour le stockage.

8 Limitation des expositions et équipement de

protection individuel

Protection des voies respiratoires :

Protection respiratoire en cas de libération de vapeurs/aérosols

Protection des mains :

Gants de protection résistant aux produits chimiques (EN 374). Matériaux adéquats en cas de contact prolongé et direct (recommandation : Indice de protection 6 correspondant à un temps de perméation > 480 min selon EN 374) :

élastomère de fluor (FKM) - épaisseur de couche

0,7 mm.

Matériaux adéquats en cas de contact bref et projections (recommandation : indice minimal de protection 2, correspondant à un temps de perméation

> 30 minutes selon EN 374) :

4

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Consignes de sécurité et prescriptions 3

caoutchouc nitrile (NBR) - épaisseur de couche

0,4 mm. En raison de la grande diversité des matériaux, veuillez tenir compte des recommandations d'utilisation du fabricant.

Protection des yeux : Lunettes de protection avec protection latérale (EN 166)

8.2 Mesures générales d'hygiène et de protection :

Prenez les mesures usuelles de protection relatives

à la manipulation de produits chimiques.

Forme : liquide

Couleur : violette

Odeur : spécifique au produit

Température de solidification (DIN 51583) : env. -28 °C

Température d'ébullition : > 100 °C (ASTM D 1120)

Point éclair : aucun

Limite inférieure d'explosibilité : 2.6 % vol.

Limite supérieure d'explosibilité : 12.6 % vol.

Température d'inflammation : pas utilisé ici

Pression de vapeur (20 °C) : 20 mbar

Densité (20 °C) (DIN 51757) : env. 1.030 g/cm

3

Solubilité dans l'eau : entièrement soluble

Solubilité (qualitative) du solvant : polaire

Solvant : soluble

Valeur pH (20 °C) : 9.0-10.5 (ASTM D 1287)

Viscosité, cinématique (20 °C) (DIN 51562) : env. 5.0 mm

2

/s

Micro-organismes / effet sur la boue activée :

DEVL2 > 1000 mg/l. La présence de quantités minimes de produit dans des stations d'épuration biologique n'aura pas de conséquences sur les capacités de biodégradation de la boue activée.

12.2 Appréciation de la toxicité aquatique :

Le produit n'a pas été testé. La position a été prise en fonction des composants.

12.3 Persistance et dégradabilité :

Élimination :

Méthode d'essai OCDE 201 A (nouvelle version)

Méthode d'analyse : contrôle DOC

Degré d'élimination : > 70 % (28 d)

Évaluation : légèrement biodégradable.

13.1 Recyclage/élimination :

Déposez le fluide p. ex. dans une décharge ou une usine d'incinération spécialisée en respectant les réglementations locales. Contactez les services de propreté municipaux ou l'écobus local s'il s'agit d'une quantité ne dépassant pas les 100 l.

13.2 Emballages non nettoyés :

Vous pouvez réutiliser les emballages non contaminés. Faites recycler/éliminer les emballages non nettoyables au même titre que la substance.

10.1 Substances à éviter :

Agents oxydants puissants

10.2 Réactions dangereuses :

Pas de réactions dangereuses si les consignes/remarques relatives au stockage et au maniement sont respectées.

10.3 Produits de décomposition dangereux :

Les produits de décomposition ne présentent aucun danger si les consignes/remarques relatives au stockage et au maniement sont respectées.

VbF (ordonnance sur les produits inflammables) : ne concerne pas la substance.

Expédition postal autorisée. Aucune marchandise dangereuse au sens des directives de transport.

GGVE/RID : -, N° UN : -, GGVS/ADR : -, IATA-DGR : -, code IMDG : -, TA-air : -.

15.1 Marquage CE/règlements nationaux :

Pas d'obligation.

15.2 Autres réglementations :

Classe de danger pour l’eau : (Allemagne, annexe 4 de la réglementation administrative concernant les produits dangereux pour l'eau du 17.05.1999) : (1) danger faible pour l'eau.

irritation cutanée primaire/lapin : non irritant.

(Directive 404 de l'OCDE)

Irritation primaire des muqueuses/lapin : non irritant. (Directive 405 de l'OCDE)

11.2 Remarques supplémentaires :

Le produit n'a pas été testé. La position a été prise en fonction des composants.

12.1 Toxicité écologique :

Toxicité pour les poissons : LC50 leuciscus idus

(96 h) : > 100 mg/l

Invertébrés aquatiques : EC50 (48 h) : > 100 mg/l

Plantes aquatiques EC50 (72 h) : > 100 mg/l

Explication complète des symboles de mise en grand et substances irritantes au chapitre 3 sous Matières dangereuses : Xi : irritant. R36 : irrite les yeux.

La fiche technique de sécurité est destinée à communiquer les données physiques, relatives aux techniques de sécurité, toxicologiques et écologiques essentielles lors de la manipulation de substances et de préparations chimiques, ainsi qu'à dispenser des conseils pour assurer une manipulation, un stockage et un transport en toute sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages survenus lors de la mise en pratique de ces informations ou bien lors de l'utilisation, l'adaptation ou le traitement des produits que nous venons de décri-

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

5

6

3 Consignes de sécurité et réglementations

re. Cela n'est pas applicable pour nos représentants légaux, auxiliaires d'exécution ou nous-mêmes puisqu'il ne s'agirait pas d'une responsabilité découlant d'intention malveillante ou de négligence. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects.

Ces indications ont été rédigées sur l'honneur et la conscience et correspondent à l'état actuel de nos connaissances. Elles n'impliquent aucune garantie quant aux propriétés des produits.

ISO/TR 10217

Énergie solaire / systèmes de préparation d'eau chaude / guide de sélection des matériaux selon les critères de corrosion interne

Capteurs et montage des capteurs

EN 1991-2-4

Eurocode 1 – Principes de planification des structures et actions sur les structures, parties 2–4 : actions sur les structures, actions du vent

17. État : créée le 01/02/2008 par Vaillant GmbH.

3.2 Réglementations

Pour l'installation, veuillez notamment observer lois, ordonnances, règlementations techniques, normes et dispositions en vigueur suivantes.

Ballon et montage du ballon

Directive sur les équipements sous pression 97/23/CE

Directive du Parlement et du Conseil européen du

29 mai 1997 relative à l'harmonisation des réglementations des États membres sur les appareils sous pression h

Remarque !

L'énumération des normes ci-dessous ne saurait être interprétée comme étant exhaustive.

PrEN 12897

Dispositions pour l'approvisionnement en eau des installations munies d'un ballon d'eau chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées)

Normes applicables dans l'Union Européenne

Généralités sur les installations solaires

PrEN ISO 9488

Terminologie installations solaires thermiques et composants (ISO/DIS 9488 ; 1995)

EN 12975-1

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; capteurs, partie 1 : exigences générales

EN 12975-2

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; capteurs ; Partie 2 : méthodes d’essais

EN 1991-2-3

Eurocode 1 - Bases du calcul et actions sur les structures, partie 2–3 : actions sur les structures, charges de neige

EN 12976-1

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; Installations préfabriquées partie 1 : exigences générales

EN 12976-2

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; Installations préfabriquées, partie 2 : méthodes d’essais

ISO 9459-1 : 1993

Chauffage solaire – systèmes de préparation d'eau chaude, 1ère partie : procédure d'évaluation des performances au moyen de tests en intérieur

PrEN 806-1

Règles techniques concernant les installations d'eau sanitaire dans des bâtiments fournissant de l'eau pour la consommation humaine, 1ère partie : Généralités

PrEN 1717

Prévention de la présence d'impuretés dans les installations d'eau sanitaire et exigences générales relatives aux dispositifs de sécurité visant à empêcher la présence d'impuretés dans l'eau sanitaire due au reflux

EN 60335-2-21

Sécurité des appareils électriques pour usage ménager et similaire ; Partie 2 : Exigences particulières concernant les chauffe-eau (ballons d'eau chaude et chauffeeau à accumulation) (CEI 335–-2–-21 : 1989 et compléments 1 ; 1990 et 2 ; 1990, modifiée)

Parafoudre

ENV 61024-1

Protection des constructions contre la foudre, partie 1 : règles générales (IEC 1024-1 : 1990 ; modifié)

3.2.1 Règlements, normes et directives

L'installation de l'appareil Vaillant ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié.

Celui-ci se porte également garant de la conformité de l’installation et de la première mise en fonctionnement.

Lors d'une première mise en route, l'installateur doit contrôler l'étanchéité des raccordements de gaz et d'eau et celle de l'appareil.

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Montage 4

4 Montage

Ballon de stockage solaire

• Pour éviter des déperditions de chaleur, veuillez monter le ballon solaire le plus près possible du capteur ; l'écart minimal doit être de 3 m.

• Lors du choix du lieu d’installation, veuillez tenir compte du poids du ballon rempli (voir chapitre 13

Caractéristiques techniques).

• Sélectionnez le lieu d’installation du ballon de stockage de manière à pouvoir effectuer une pose adéquate des tuyaux (aussi bien côté eau sanitaire que côté solaire).

• Choisissez le lieu de montage du ballon de stockage de manière à disposer d'un espace d'env. 35 cm audessus du ballon, afin de pouvoir remplacer l'anode usée par une chaîne d'anode (n° de réf. 106 482).

h

Remarque !

Comme pour tous les appareils de production d'eau chaude, cette installation solaire génère aussi des bruits dont le niveau est généralement inférieur à celui des appareils de chauffage à combustion utilisés de nos jours. Nous conseillons toutefois vivement de ne pas installer le ballon solaire dans des pièces d'habitation ou des chambres à coucher !

4.2 Mise en place de l'appareil

Le ballon solaire est livré complètement monté.

1 h

Remarque !

Les conduites de chauffage et d’eau chaude doivent être pourvues d’une isolation thermique afin d’éviter les déperditions d’énergie.

a

Attention !

Le ballon de stockage doit être monté sous le capteur et les conduites se trouvant sur le toit, afin de permettre une vidange des capteurs. La différence de hauteur entre le point le plus haut

(conduite d'alimentation du capteur) et le point le plus bas de l'installation (arête inférieure du

ballon) doit être inférieure à 8,5 m., sans quoi la

production de la pompe ne sera pas suffisante et la « cuve retour solaire » disponible en accessoire (n° réf. 302362) devra être intégrée au circuit solaire.

3

L’inclinaison des conduites entre l'emplacement du capteur et le ballon solaire ne doit jamais

être inférieure à 4 % (4 cm/m), afin de garantir

un écoulement suffisant du fluide caloporteur.

La longueur du tube disposée horizontalement ne peut dépasser 10 m pour le « tube solaire en

cuivre 2 en 1 », longueur 10 m. (n° réf. 302359)

ou le « tube solaire en cuivre 2 en 1 » longueur

20 m. (n° art. 302360) (à condition que l'incli-

naison de 4 % soit respectée).

Dans ce cas, « horizontal » signifie que l'angle de pose du tube doit être inférieur à 45° !

2

Fig. 4.1 Montage du ballon de stockage solaire

• Sortez le ballon de stockage solaire (1) de l’emballage seulement sur le lieu d’installation.

• Basculez le ballon solaire légèrement vers l'avant de façon à ce que vous puissiez casser le coussin de pied en polystyrène expansé au niveau du point de rupture théorique (3) et retirez ensuite les deux moitiés du coussin fendu.

• Alignez le ballon de stockage à l’aide des trois pieds réglables du ballon (2).

7

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

4 Montage

4.3 Dimensions de l’appareil et des raccords

80

1

180 180

2

6

5

3

4

7

Fig. 4.2 Dimensions de l'appareil et du raccord du ballon de stockage solaire

Légende

1 Raccord d'eau chaude R 3/4

2 Raccord d'eau froide R 3/4

3 Autocollant schéma du raccordement

5 Anode de protection en magnésium

6 Tube plongeur pour sonde ballon Sp1

7 Soupape de vidange

Montez les capteurs. Conformez-vous à la notice de montage des capteurs plans auroTHERM classic

VFK 135 D.

8

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Installation 5

5 Installation

5.1 Montage des conduites de raccord en eau sanitaire

Afin de raccorder les conduites d'eau sanitaire au ballon solaire, Vaillant propose différents jeux de tuyauterie

(en accessoire) pour l’installation apparente ou encastrée. La liste des prix en vigueur contient des informations au sujet des accessoires.

5.2 Installation des raccords solaires

min

. 4 % h

Remarque !

Veuillez respecter les instructions jointes aux accessoires lors du montage des conduites de raccordement.

Les composants suivants sont nécessaires pour le montage sur place de la tuyauterie :

– mélangeur thermostatique d'eau sanitaire

- soupape de sécurité pour la conduite d'eau froide

- si nécessaire, bac d’expansion de l’eau sanitaire

- si nécessaire, détendeur dans la conduite d’eau froide

- si nécessaire, freinage à commande par gravité dans le circuit de chauffage

– robinets de maintenance

– pompe de protection anti-légionnelles, le cas échéant

Fig. 5.1 Hauteur de l’installation et inclinaison des conduites sans « cuve retour solaire »

Pour un montage des tuyaux effectué par l’exploitant, un kit d’accessoires (n° art. 305967), composé de quatre équerres, est disponible.

Ils permettent de raccorder des tuyaux de cuivre

(Ø 15 mm) à l'aide d'un bague de serrage.

Mitigeur thermostatique d'eau chaude

Le mélangeur thermostatique d'eau chaude sanitaire a pour fonction de mélanger de l'eau chaude du ballon avec de l'eau froide à la température souhaitée, entre

30 et 70°C.

Lors de la mise en fonctionnement de l'installation solaire, réglez le mitigeur thermostatique sur la température maximale souhaitée ; celle-ci restera ainsi constante aux points de puisage de l'eau chaude.

H

Danger !

Risque de brûlures !

Pour vous protéger efficacement contre les brûlures, réglez le mélangeur thermostatique sur < 60°C puis contrôlez la température au point de puisage de l'eau chaude.

a

Attention !

La longueur totale des conduites entre le champ de capteurs et le ballon solaire ne doit pas dépasser 40 m, il faut donc utiliser un

« tube solaire en cuivre 2 en 1 » de 20 m

(correspondant à 40 m de longueur au total).

Si la longueur totale des conduites dépasse

40 m ou si le diamètre intérieur de la ligne de jonction est supérieur ou inférieur à 8,4 mm,

Vaillant ne peut garantir le bon fonctionnement de l'installation solaire.

Vaillant ne peut garantir le bon fonctionnement de l’installation solaire qu'en cas d’utilisation du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » en tant que conduite, longueur de 10 m (n° réf. 302359) ou de 20 m de long (n° réf.302360) et de remplissage de l’installation solaire avec le fluide caloporteur Vaillant (n° réf. 302363).

9

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

5 Installation

min. 4 %

Fig. 5.2 Installation du ballon solaire dans les combles

a

Attention !

Si le ballon solaire est placé dans les combles, le raccord solaire supérieur du ballon doit toujours se trouver au dessous du point le plus bas de l’emplacement du champ de capteurs.

L’inclinaison des conduites entre le champ de capteurs et le ballon solaire ne doit jamais être inférieure à 4 % (4 cm/m), afin de garantir un

écoulement suffisant du fluide caloporteur.

Les parties dénudées du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » ne peuvent être infléchies que manuellement.

Veillez à ce que le rayon de courbure ne dépasse pas 100 mm, afin d'éviter les rétrécissements transversaux, le plissement ou les plis.

• Posez le « tube solaire en cuivre 2 en 1 » depuis le toit jusqu’au lieu de montage du ballon solaire. Veuillez respecter les indications concernant la longueur maximale de la ligne de jonction et l'inclinaison nécessaire.

Fig. 5.3 Retrait de l'habillage

• Retirez l'habillage de l'avant du ballon de stockage en retirant l'habillage des parties supérieure et inférieure des clips de retenue.

a

Attention !

Lors de l'utilisation du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » recommandé et sécurisé, lors de la section des tubes en cuivre et l’isolation, veillez

à ne pas endommager le câble électrique de connexion avec la sonde solaire, présente dans l'isolation.

• Raccordez la conduite partant du raccord solaire

supérieur au niveau du champ de capteurs (départ solaire) situé dans la partie supérieure du ballon

10

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Installation 5

solaire avec le petit tube en cuivre gauche du ballon solaire.

• Raccordez le câble en partant du raccord solaire infé-

rieur au niveau du champ de capteurs (retour solaire) avec le petit tube en cuivre de la partie supérieure

droite du ballon solaire.

Pour le raccord, conformez-vous aux instructions sur l'autocollant situé sur la partie supérieure du ballon de stockage.

5.3.1 Prescriptions

Des câbles standard doivent être utilisés pour le câblage.

Section des câbles :

– Câble de raccordement 230 V

(câble de raccordement au secteur) :

– Câbles pour faibles tensions

(câbles de sonde) :

2,5 mm

2 au moins 0,75 mm

2

5

4

3

2

1

Les câbles de sonde ne doivent pas dépasser une longueur de 50 m.

À partir d'une longueur de 10 m, les câbles de raccordement avec une tension de 230 V doivent être posés séparément. Vous pouvez utiliser un câble isolé pour les sondes.

Les câbles de raccordement 230 V doivent être de

2,5 mm

2

et être fixés au socle au moyen des soulagements de traction fournis.

Les bornes libres des appareils ne doivent pas être utilisées comme supports pour réaliser d'autre câblage.

L'installation du ballon solaire doit avoir lieu dans des locaux secs.

Vous devrez donc procéder à un raccordement fixe du ballon solaire et installer un dispositif de séparation sur tous les pôles avec un intervalle de coupure d'au moins

3 mm (ex. : fusibles ou disjoncteur).

Fig. 5.4 Raccords solaires sur le ballon de stockage

Montez les raccords à visser de la manière suivante : Seul un installateur qualifié et agréé est habilité à effectuer les branchements électriques.

a

Attention !

Si vous montez les raccords à visser sans utiliser les douilles d'appui, le tube en cuivre risque de se déformer. Ceci se traduirait par un défaut d'étanchéité et une détérioration du raccord solaire !

Veillez à ce que les raccords soient bien serrés.

Lorsque vous serrez les écrous, veillez à bien maintenir le raccord solaire afin d'éviter toute détérioration de ce dernier.

e

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des bornes sous tension !

Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer les travaux sur l'appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.

• Introduisez une douille d'appui (2) à fond dans le tube en cuivre (1).

• Faites glisser un écrou-raccord (3) et une bague d'étanchéité (4) sur le tube en cuivre.

• Engagez à fond le tube en cuivre dans le corps de vissage (5), puis serrez les écrous-raccords dans cette position.

a

Attention !

Risque d‘endommagement de la platine par court-circuit des câbles de raccordement.

Pour des raisons de sécurité, les extrémités des conducteurs des câbles transportant le

courant à 230 V peuvent être dénudées au

maximum de 30 mm pour le raccordement sur le connecteur ProE. Un dénudage plus important risque de causer des courts-circuits sur la plaquette de circuit imprimé.

11

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

5 Installation

a

Attention !

Risque d'endommagement de la platine par surcharge.

Le contact C1/C2 est un contact en basse ten-

sion de 24 V et ne doit en aucun cas être utilisé

comme contact de commutation de 230 V.

2

1

1

2

Fig. 5.6 Pose du câble de sonde du capteur

• Posez le câble électrique (1) présent dans l’isolation du

« tube solaire cuivre 2 en 1 » de la partie supérieure du ballon au régulateur en l’insérant dans les passecâbles situés au niveau des éléments du cadre (2) de la sonde du capteur.

5

4

3

Fig. 5.5 Pose du câble de raccordement secteur

a

Attention !

Risques d'endommagement pour les lignes

électriques !

En raison des températures élevées, les lignes

électriques ne doivent pas toucher les tubes de cuivre traversés par le fluide caloporteur.

Le boîtier de commande se trouve sous la protection avant supérieure.

• Posez le câble secteur (5) qui se trouve déjà sur le boîtier de raccordement (3) par la face supérieure du ballon ou par le bas au travers des passe-câbles (4) jusqu'au raccord électrique. Ce faisant, il faut connecter le câble de raccordement secteur par un dispositif de séparation sur tous les pôles avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm (ex. : fusibles ou disjoncteur) aux câbles PE, N et L de l'installation à domicile.

• Desserrez la vis latérale du boîtier de commande à l'aide d'un tournevis.

• Ouvrez tout d'abord légèrement le couvercle du boîtier de commande.

• Relevez complètement le couvercle.

• Procédez au câblage du boîtier de commande en fonction du schéma hydraulique (voir fig. 5.8 et 5.9).

h

Remarque !

Enfoncez les câbles au travers des passe-fils en caoutchouc (1), avant de visser la prise sur le câble. Pour ce faire, vous devez les trouer à leur extrémité. De cette manière, les raccords et l'intérieur du boîtier de commande seront par la suite protégés des éclaboussures.

12

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Installation 5

4

3

2

1

Fig. 5.7 Câblage du boîtier de commande

• Enfichez le câble de sonde (1) au niveau des bornes

KOL1 prévues à cet effet du système ProE.

• Pour introduire tous les câbles que vous avez montés vous-mêmes, brisez le nombre nécessaire de parois friables (3) du boîtier de commande.

• Enfoncez les passe-fils en caoutchouc (4) avec les câbles déjà introduits dans les ouvertures.

• Bloquez le câble avec les décharges de traction fournies (2).

• Accrochez le couvercle légèrement ouvert car c'est seulement après qu'il pourra être complètement fermé.

• Serrez les vis de blocage à fond.

Câblage selon le schéma hydraulique

Pour simplifier l'installation, seul le schéma hydraulique 2 est mis en place dans le régulateur. Le schéma hydraulique 2 présente une configuration possible de l'installation dans laquelle certains composants sont en option.

a

Attention !

Ces schémas hydrauliques ne sont que des représentations et ne peuvent en aucun cas servir à la réalisation de la tuyauterie hydraulique.

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

13

5 Installation

Kol 1

1

2

230 V

S

STB 1

EP

STB 2 Sp 1

Kol 1-P

Fig. 5.8 Schéma hydraulique 2

DM

KW

14

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

S

EP

STB 1 STB 2

230V

L N PE

Installation 5

F 1

T4

PE

230V

PE

Kol 2-P

PE

Kol 1-P

PE

LEG/BYP

EP

C1/C2

Kol 1

Sp 1

Sp 2

PWM

VRS 550

Fig. 5.9 Plan de raccordement pour schéma hydraulique 2

Légende des Fig. 5.8 et 5.9

I et II Champ de capteurs avec un ou deux capteurs

Détendeur de pression (en option) DM

STB 1

STB 2

Limiteur de température de sécurité de protection contre le fonctionnement à sec (intégré à la résistance chauffante)

Limiteur de température de sécurité de limitation de la température de sortie à 100 °C (intégré au boîtier de raccordement) tance électrique

VRS 550 Régulateur solaire

Kol1-P Pompe du circuit solaire 1

PWM

Kol 1

Sp1

Sp2

230 V version P)

Signal PWM pour la pompe du circuit solaire 1

Sonde du capteur 1

Sonde du ballon 1

Sonde du ballon 2

Câble d'alimentation secteur 230 V réseau

L brun

N bleu

PE jaune/vert h

Remarque !

Lors de la connexion du régulateur, veillez à ce que le mélangeur thermique intervienne toujours pour la limitation de la température maximale, laquelle doit être réglée en fonction de l'appareil de chauffage, p. ex. sur 60°C.

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

15

6 Mise en fonctionnement

6 Mise en fonctionnement

Le serpentin du ballon solaire contient dès le départ usine la quantité de fluide caloporteur nécessaire au fonctionnement de l'installation solaire.

Effectuez dans l'ordre les opérations suivantes lors de la mise en fonctionnement :

• Remplir le ballon d'eau sanitaire et purger les conduites d'eau chaude

• Adapter les paramètres du régulateur préréglés en usine pour l'optimisation du système

• Procéder à l'équilibrage de la pression de l'installation solaire

• Contrôler l'étanchéité

• Régler le mitigeur thermostatique

6.1 Remplissage du système d'eau sanitaire

• Remplir le côté eau sanitaire par le biais de l’arrivée d’eau froide et purger par le biais de l’endroit de puisage le plus haut du circuit.

• Contrôlez l’étanchéité de l’installation et du ballon.

• Contrôlez le fonctionnement et le réglage de tous les dispositifs de régulation et de contrôle.

6.2 Réglage des paramètres de l'installation

a

Attention !

Risque d'endommagement de la pompe du capteur.

Éteignez la pompe du capteur aussitôt après avoir allumé pour la première fois l'alimentation

électrique lors de la première mise en fonctionnement en sélectionnant le mode de fonctionnement sur le régulateur.

Après avoir réglé les paramètres de l'installation, il est absolument nécessaire de purger en premier lieu l'installation solaire (voir section 6.3).

Pour adapter l'installation de façon optimale aux conditions présentes, il peut être nécessaire de régler quelques paramètres de l'installation. Ces paramètres sont résumés dans un niveau de commande et ne doivent

être réglés ou modifiés que par un spécialiste.

Vous accédez à ce niveau de commande en maintenant enfoncée la touche de programmation pendant trois sec env.

Par la suite, vous pouvez accéder à tous les paramètres de l'installation l'un après l'autre en cliquant sur le dispositif de réglage.

Vous pouvez régler les valeurs souhaitées en tournant le dispositif de réglage. Un seul clic suffit à mémoriser la valeur réglée.

Appuyer sur la touche Programmation fait repasser l'installation à l'affichage de base sans que la valeur soit mémorisée.

Le tableau suivant fournit un aperçu de tous les paramètres de l'installation et de leur réglage d'usine.

16

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Écran d'affichage Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage

Réglage de la température maximale du ballon 1

20 à 75 °C

Mise en fonctionnement 6

Réglage usine

75 °C

0 [arrêt] Activation du programme de protection contre les légionnelles

0 [Arrêt], 1 [Nuit]

Réglage de la durée du mode de remplissage 3 - 9 min 9 min

Activer ou désactiver la deuxième pompe 0 [Arrêt], 1 [Marche] 0 [arrêt]

Sélection du nombre de capteurs 1, 2, 3 2

10 min Réglage du temps de blocage de la pompe du capteur

5 - 60 min

Tab. 6.1 Paramètres de l'installation (suite page suivante)

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

17

6 Mise en fonctionnement

Écran d'affichage Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage

Réglage du jour en cours 1 – 31

Réglage usine

0

Réglage du mois en cours

Réglage de l'année en cours

1 – 2

2000 – 2215

0

2000

Tab. 6.1 Paramètres de l‘installation (suite)

h

Remarque !

Vous pouvez rétablir les valeurs de réglage d'usine des paramètres de l'installation et de la programmation du temps en appuyant environ

10 sec sur la touche Programmation. L'affichage clignote ensuite à trois reprises et tous les paramètres sont rétablis aux valeurs de réglage d'usine.

6.3 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation solaire

L'air contenu dans le champ de capteurs est chauffé pendant le montage de l'installation solaire dans son intégralité. Cela signifie que le volume de l'air du capteur baisse.

8

7

6

1

2

3

5

4

Fig. 6.1 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation solaire

Lors du premier démarrage de l'installation solaire, l'air chaud quitte le capteur (8) et s'écoule dans le serpentin

(6) nettement plus froid du ballon solaire où il se refroidit. Cela entraîne une dépression dans le système.

18

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Mise en fonctionnement 6

Étant donné qu'une dépressurisation du système peut provoquer des bruits dans la pompe et que ladite dépression influence tout particulièrement la longévité de la pompe du capteur, il est indispensable de procéder à un équilibrage de la pression lors de la première mise en fonctionnement. L'eau sanitaire contenue dans la partie inférieure du ballon doit être froide, c'est à dire que la température de la sonde du ballon Sp2 doit être inférieure à 30°C.

h

Remarque !

Après avoir procédé une fois à l'équilibrage de la pression, il n'est pas nécessaire de recommencer l'opération tant que l'installation solaire n'est pas ouverte !

h

Remarque !

Lors de la première mise en fonctionnement de l'installation, il est possible que de l'air se trouve à l'intérieur ou dans la partie précédant la pompe du capteur. Il peut donc être nécessaire de redémarrer la pompe à plusieurs reprises afin d'évacuer l'air. Lors du fonctionnement de la pompe, des bruits et des vibrations peuvent se produire, ceux-ci ne causant cependant aucun inconvénient.

Si le fluide caloporteur du tube indicateur (1) s'écoulant vers le capteur ne contient pas de bulle d'air et que la pompe du capteur est en marche, c'est que la pompe du capteur ne contient plus d'air.

• Branchez un tuyau (3) (env. 1,5 m de long) sur le raccord de remplissage supérieur.

• Placez l’extrémité du tuyau dans un bidon de récupération adapté au fluide caloporteur (4). Maintenez le tuyau dans le bidon de récupération de telle sorte que l’air puisse s’y écouler.

• Ne plongez pas l'extrémité du tuyau dans le fluide caloporteur afin de vous protéger contre d'éventuelles fuites de vapeur ou de fluide caloporteur chaud.

• Attendez sept minutes pendant le mode de remplissage (pompe du capteur en marche, réglé à neuf min au départ usine) et alors que la pompe du capteur continue de fonctionner, ouvrez le robinet (2) du raccord de remplissage supérieur avec précaution. Il est possible que, sous l’effet de la pression, un peu de fluide caloporteur s'écoule du tuyau. Vous entendez ensuite que l’air est aspiré dans l’installation (7).

• Au bout de quelques secondes, l’installation n’aspire plus d’air. Refermez alors le robinet (2) au niveau du raccord de remplissage supérieur.

H

Danger !

Risque de brûlures !

Si la purge du système n'est pas effectuée de manière conforme à cette description, il y a danger de brûlures pouvant être causées par la chaleur de la vapeur ou du fluide caloporteur.

• Mettez l'installation solaire en marche en activant l'alimentation électrique du secteur et en sélectionnant le mode de fonctionnement sur le régulateur. Si le soleil brille suffisamment, la pompe du capteur (5) fonctionne alors pendant quelques minutes au régime maximal.

• S’il n’y a pas de soleil, vous devez régler le régulateur solaire en appuyant simultanément sur les touches

I et F pendant trois secondes. La pompe du capteur fonctionne alors indépendamment des différences de mise en marche du temps de remplissage défini dans le régulateur solaire en mode de remplissage (réglé

à neuf min au départ usine). Après écoulement de ce délai, la charge par énergie solaire dépendra du fonctionnement ou de l'arrêt de la pompe du capteur.

a

Attention !

Lors de la première mise en fonctionnement

(et après chaque changement du fluide caloporteur), l'installation solaire doit absolument être purgée pendant le temps de remplissage de l'installation solaire (réglé à neuf min au départ usine).

La purge doit impérativement se dérouler au cours du mode de remplissage ; Nous recommandons d'ouvrir la soupape de remplissage supérieure après sept minutes.

Si l’aération est effectuée à un autre moment, cela peut entraîner l'endommagement de l’installation solaire. dans ce cas, Vaillant ne répond pas du bon fonctionnement de l’installation solaire.

• Retirez le tuyau du raccord de remplissage supérieur.

19

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

6 Mise en fonctionnement

6.4 Contrôle de l'étanchéité de l'installation solaire

• Tandis que la pompe du capteur fonctionne, vérifiez que le fluide caloporteur ne s’écoule pas par les interstices autour des vis situées sur le tube solaire en cuivre sur le toit ou sur le ballon.

6.6 Réglage du mélangeur thermostatique d'eau sanitaire

Vous pouvez régler l'eau chaude, provenant du ballon et issue d'un mélange d'eau chaude et froide effectué par un mitigeur thermostatique d'eau sanitaire à mettre en place côté œuvre, à une température maximale située entre 30°C et 70°C.

a

Attention !

Lorsque vous serrez les vis, veillez à bien maintenir les raccords solaires du capteur et du ballon solaire afin d'éviter toute détérioration de ces raccords.

• Réglez le mélangeur thermostatique de façon à ce que la température souhaitée reste constante au niveau des robinets d'eau chaude.

• Réglez le mélangeur thermostatique d'eau chaude de façon à ce que la température souhaitée reste constante au niveau des robinets d'eau chaude.

• Resserrez éventuellement les vis.

• Une fois le test d'étanchéité terminé, revêtez de matériel isolant approprié les boulonnages de serrage et toutes les conduites solaires nues qui se trouvent sur le toit. Vaillant recommande pour ce faire l'isolation tubulaire, résistante aux becs d'oiseaux, avec tresse de protection PA, longueur 2 x 75 cm, disponible comme accessoire (réf. 302361).

H

Danger !

Risque de brûlures !

Pour vous protéger efficacement contre les brûlures, réglez le mélangeur thermostatique sur < 60°C puis contrôlez la température au point de puisage de l'eau chaude.

6.5 Réglage des paramètres de l'installation sur le régulateur

• Programmezl'horloge de mise en marche ou le programme horaire sur régulateur solaire (déterminer le début de la période de mise en route du ballon).

20

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Mise en fonctionnement 6

6.7 Compte-rendu de mise en fonctionnement

L'installation solaire de : a été mise en service compte tenu des points suivants :

1. MONTAGE

Étrier fixé conformément aux instructions

Conduite solaire câblée avec liaison équipotentielle

Couverture du toit remise en place après fixation des étriers conformément aux instructions

Toiture non endommagée

OK

Bâche souple des capteurs retirée

Conduite de purge installée sur la soupape de sécurité du circuit solaire

Récipient (bidon vide) placé sous conduite de purge

Conduite de purge installée sur soupape sécurité côté eau chaude sanitaire et raccordée aux égouts

Mitigeur thermostatique installé

Température réglée et contrôlée sur le mitigeur thermostatique

2. MISE EN FONCTIONNEMENT

Purge de l'installation

Contrôle de la présence de fuites dans le circuit solaire effectué, dont contrôle des raccords (resserrer les écrous-raccords si nécessaire)

Robinets de robinet de remplissage/vidange vissés

Ballon d'eau chaude purgé

Sélection correcte du nombre de capteurs

Contrôle du schéma hydraulique programmé et du nombre de pompes sélectionné

Tab. 6.2 Compte-rendu de mise en fonctionnement (suite page suivante)

Remarque

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

21

6 Mise en fonctionnement

3. SYSTÈMES DE RÉGLAGE

Capteurs de température affichent valeurs réalistes

Pompe solaire fonctionne et fait circuler

Circuit solaire et ballon chauffent

4. INFORMATIONS

L'exploitant de l'installation a été initié aux activités suivantes :

– Fonctions de base et commande du régulateur de l'installation solaire

– Fonctions et utilisation du réchauffage

– Fonctionnement de l'anode de protection en magnésium

– Résistance de l'installation au gel

– Intervalles d'entretien

– Etiquette «Ne pas couper l’alimentation du ballon solaire» apposée sur le tableau électrique

– Remise des documents

Tab. 6.2 Protocole de mise en service (suite)

OK Remarque

L'utilisateur de l'installation solaire auroSTEP doit impérativement être informé de la manipulation et du fonctionnement du système, et plus particulièrement de son régulateur. Remettez-lui toutes les notices et documents de l'appareil afin qu'il les conserve soigneusement. Parcourez avec lui la notice d'emploi et répondez

à ses questions le cas échéant.

Attirez notamment son attention sur les consignes de sécurité qu'il doit respecter.

Attirez son attention sur le fait qu'il doit conserver les notices à proximité de l'installation.

22

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Mise hors fonctionnement 7

7 Mise hors fonctionnement

a

Attention !

Risque d'endommagement pour les capteurs !

Les capteurs hors fonction peuvent être endommagés.

Veillez à ce qu'un installateur agréé se charge de la mise hors service de l'installation solaire.

Les capteurs ne doivent pas être mis hors service pendant plus de quatre semaines.

Recouvrez les capteurs hors fonction.

Veillez à ce que la protection soient correctement fixée.

En cas de mise hors service prolongée de l'installation solaire, démontez les capteurs.

L'installation solaire ne doit pas être mise hors fonction.

Pour des réparations ou des travaux de maintenance, il est possible de mettre l'installation solaire hors fonction pendant une courte durée. En cas de mise hors service prolongée, les capteurs doivent être démontés et le fluide caloporteur doit être vidangé par une personne qualifiée.

Recyclage et mise au rebut

Les appareils, au même titre que l'emballage de transport, se composent principalement de matériaux recyclables.

Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.

Appareils

Les appareils ne doivent pas être jetés dans la poubelle.

Les matériaux, dans leur intégralité, peuvent être recyclés, triés en fonction de leur nature et recyclé auprès de sociétés de retraitement locales.

Veillez à ce que l'élimination des appareils usagés soit conforme.

Emballages

Veuillez confier la mise au rebut de l'emballage de transport au professionnel qui a installé les appareils

Capteurs

Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH sont recyclables après des années de bon fonctionnement..

Fluide caloporteur

Mise au rebut

Déposez le fluide caloporteur par ex. dans une décharge ou une usine d'incinération spécialisée en respectant les réglementations locales. S'il s'agit d'une quantité ne dépassant pas les 100 l, contactez les services de propreté municipaux ou l'écobus local.

Emballages non nettoyés Vous pouvez réutiliser les emballages non contaminés. Faites recycler/éliminer les emballages non nettoyables au même titre que la substance.

23

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

8 Maintenance

8 Maintenance

Une inspection/un entretien réguliers du système auroSTEP par un technicien sont nécessaires pour garantir un fonctionnement et une fiabilité durables, ainsi qu'une grande longévité.

En votre qualité d'utilisateur, n’essayez jamais de procéder vous-même à des travaux de maintenance sur votre appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé.

Nous vous recommandons de conclure un contrat d'entretien avec votre société d'installation agréée.

Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d’exploitation de l’installation solaire peut

être altérée et entraîner des dommages du matériel et des personnes.

Le tableau situé à la fin de ce chapitre indique les travaux d'entretien essentiels sur l'installation solaire et leurs intervalles.

1

Fig. 8.1 Extraction de l'anode de protection

e

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des bornes sous tension !

Couper l'alimentation électrique du dispositif de séparation sur tous les pôles (par ex. fusible ou disjoncteur) avant d'effectuer les travaux de maintenance sur l'appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.

• Retirez l'anode de protection en magnésium (1) après chaque nettoyage du ballon et contrôlez son usure.

• Si besoin, remplacez l'anode de protection en magnésium par une pièce de rechange d'origine correspondante.

8.1 Contrôle de l'anode de protection et nettoyage du ballon interne

Étant donné que les travaux de nettoyage de l’intérieur du ballon sont effectués dans le domaine de l’eau sanitaire, veillez à ce que l’hygiène des appareils et des produits de nettoyage soit respectée.

Pour nettoyer l'intérieur du ballon, procédez comme suit :

• Coupez l'alimentation électrique et vidangez le ballon.

h

Remarque !

Pour éviter une maintenance régulière, nous conseillons d'installer une anode de courant va-

h

gabond universelle sans entretien (réf. 302042, pas disponible dans tous les pays).

Remarque !

Vous devez changer les joints usagés ou endommagés.

h

Remarque

Après chaque nettoyage, vérifiez également l’anode de protection en magnésium avant de remplir à nouveau le ballon.

8.1.1 Contrôle de l'anode de protection

Les ballons sont équipés d’une anode de protection en magnésium dont il faut contrôler l’état une première fois au bout de deux ans, puis tous les ans. Pour le

VEH SN 250 i c, une anode de type chaîne est également disponible comme pièce de rechange.

Étant donné que les travaux de nettoyage de l'intérieur du ballon sont effectués côté eau sanitaire, veillez à ce que l'hygiène des appareils et des produits de nettoyage soit respectée.

Pour nettoyer l'intérieur du ballon, procédez comme suit :

• Coupez l'alimentation électrique et vidangez le ballon.

8.1.2 Nettoyage de l’intérieur du ballon

• Nettoyez l'intérieur du ballon au jet d’eau.

• Si nécessaire, enlevez les dépôts avec un outil approprié – par ex. un grattoir en bois ou en plastique – et rincez les dépôts à l'aide d'un tuyau d'eau que vous devez également insérer par l'ouverture de l'anode, pour les évacuer de la soupape de vidange.

• Après contrôle, revissez soigneusement l'anode de protection.

• Remplissez le ballon solaire et contrôlez qu'il est étanche à l'eau.

24

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

a

Attention !

Danger de corrosion des ballons internes endommagés.

Lors des travaux de nettoyage, veillez à ce que l’émail de l’échangeur thermique et de l’intérieur du ballon ne soit pas endommagé.

8.2 Nettoyage du doigt de gant de la résistance

électrique chauffante

1 2

Maintenance 8

3

4

9

5

6

7

8

1

Fig. 8.3 Raccords électriques de la résistance chauffante

Légende

2 Raccord du limiteur de température de sécurité (marron)

3 Doigt de gant

4 Raccord du limiteur de température de sécurité (marron)

5 Résistance chauffante électrique

6 Raccordement secteur N (marron)

7 Raccordement secteur N (bleu)

9 Conducteur de protection PE (jaune/vert)

Fig. 8.2 Ouverture du bouchon protecteur

• Mettez l'alimentation en courant hors service.

• Dévissez la vis de fixation du capuchon de protection

(1) de la résistance chauffante et enlevez le capuchon vers l'avant.

Dévissez le conducteur de protection (9) ou la résistance chauffante (5)

Défaites les raccords de câble (6 et 7).

Retirez la résistance électrique chauffante (5) du doigt de gant (3).

• Contrôlez que la partie céramique ou le filament chauffant de la résistance électrique chauffante n'est pas endommagé(e).

a

Attention !

La résistance chauffante est une pièce d'usure !

Dès les premiers signes de dommage de la céramique ou du filament chauffant, remplacez la résistance électrique chauffante.

• Nettoyez le doigt de gant avec une brosse et évacuez les particules de saleté de l'appareil.

25

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

8 Maintenance

Fig. 8.4 Ordre de montage de la résistance chauffante

électrique

• Après nettoyage, replacez la résistance électrique chauffante dans le doigt de gant.

Remontez les câblages (6 et 7) sur la résistance chauffante. Remontez également les rondelles à dents (8).

• Fixez le câble de terre à l'aide de la vis à nouveau à l'amorce de la résistance électrique chauffante et au doigt de gant.

Revissez le bouchon protecteur (1) sur la résistance chauffante.

26

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Maintenance 8

8.3 Contrôle de la soupape de sécurité

H

Danger !

Risque de brûlures en raison de l'eau chaude !

La conduite de purge de la soupape de sécurité

à monter sur place doit toujours rester ouverte.

• Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité en l’ouvrant pour faire sortir l’air.

• S'il ne s’écoule pas d’eau lorsque vous ouvrez la soupape ou si vous ne pouvez pas fermer la soupape de sécurité de façon étanche, vous devez la changer.

• Arrêtez l'installation solaire en coupant l'alimentation

électrique.

• Séparez les deux vis (1) et (2) entre le « tube solaire en cuivre 2 en 1 » et les petits tubes en cuivre sur le ballon solaire (cela peut éventuellement provoquer un

écoulement de fluide caloporteur chaud).

• Branchez un tuyau (3) (env. 1,5 m de long) sur le raccord de remplissage supérieur (4).

• Placez l’extrémité du flexible dans un bidon de récupération adapté, d’une contenance minimale de 10 l.

• Ouvrez le robinet du raccord de remplissage inférieur (4).

• Laissez s'évacuer intégralement le fluide caloporteur.

• Fermez le robinet du raccord de remplissage inférieur.

• Retirez le tuyau du raccord de remplissage inférieur.

8.4 Remplacement du fluide caloporteur

Procédez annuellement à un contrôle du fluide caloporteur.

Remplissage de fluide caloporteur

a

Attention !

Vaillant ne garantit le bon fonctionnement de l’installation solaire qu'en cas de remplissage de l’installation solaire avec le fluide caloporteur Vaillant. La quantité de remplissage est de

8,9 l. environ.

Évacuation du fluide caloporteur

h

Remarque !

Lors du remplissage avec du fluide caloporteur neuf, mettez en place une conduite de purge entre la soupape de sécurité solaire et le bidon de récupération si, contrairement à nos prescriptions, cette conduite n'est pas déjà présente !

1

2

6

1

2

4

3

5

4

Fig. 8.5 Évacuation du fluide caloporteur

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Fig. 8.6 Remplissage en fluide caloporteur

3

27

8 Maintenance

• Ouvrez le robinet du raccord de remplissage supérieur (4).

• Branchez un tuyau d'arrosage (5) sur le raccord de remplissage supérieur et placez un entonnoir (6) dans le tuyau.

• Maintenez l'entonnoir à une hauteur dépassant de

0,4 m

± 0,1 μ le raccord de remplissage.

8.7 Liste de contrôle d'entretien recommandée

Travaux d'entretien sur

Intervalle d'entretien

Circuit solaire

Contrôle du fluide caloporteur annuel

Contrôle fonctionnement pompe du capteur annuel

Contrôle du niveau du fluide solaire dans circuit solaire, faire l'appoint le cas échéant annuel h

Remarque !

Le tuyau doit être entièrement dépourvu de plis et de cols de cygne.

• Versez alors env. 8,9 l de fluide caloporteur Vaillant avec précaution dans l'entonnoir jusqu'à ce que le fluide soit visible dans le verre de regard (3).

• Fermez le robinet du raccord de remplissage supérieur (4).

• Retirez le tuyau d'arrosage, ainsi que l'entonnoir, du raccord de remplissage supérieur.

• Joignez à nouveau les deux vis (1) et (2) entre le ballon solaire et le « tube solaire en cuivre 2 en 1 ».

Capteurs

Contrôle visuel capteurs, fixations capteurs et raccordements annuel

Contrôle encrassement et installation des supports et éléments capteur annuel

Contrôle des détériorations de l'isolation des tuyaux annuel

Régulateur solaire

Contrôle fonctionnement pompe

(marche/arrêt, automatique)

Contrôle affichage température sondes annuel annuel

Procéder à l'équilibrage de la pression

h

Remarque !

Suite au changement du fluide caloporteur, il est possible que la pompe solaire contienne de l'air. Il peut donc être nécessaire de redémarrer la pompe à plusieurs reprises afin d'évacuer l'air. Lors du fonctionnement de la pompe, des bruits et des vibrations peuvent se produire, ceux-ci ne causant cependant aucun inconvénient.

Si le fluide caloporteur du tube indicateur s'écoulant vers le capteur ne contient pas de bulle d'air et que la pompe du capteur est en marche, c'est que la pompe du capteur ne contient plus d'air.

Réchauffage

Contrôle fonctionnement mélangeur thermostatique eau chaude annuel

Réchauffage : fournit-il la température de mise hors service souhaitée ?

Contrôle du bon état de la partie en céramique et du filament chauffant de la résistance chauffante annuel annuel

Ballon

Contrôle et si nécessaire remplacement de l'anode en magnésium et nettoyage du ballon en cas de fort encrassement

Contrôle étanchéité raccords annuel annuel

Tab. 8.1 Liste de contrôle d'entretien recommandée

• Après le remplissage du fluide solaire frais, procédez

à un équilibrage de la pression comme il est décrit au chapitre 6.3.

8.5 Capteurs

Contrôlez régulièrement la tenue du montage des capteurs (voir liste de contrôle de l'entretien).

8.6 Pièces rechange

Les catalogues en vigueur des pièces de rechange contiennent les pièces éventuellement requises.

Nos bureaux de distribution et le service après-vente vous fourniront les renseignements nécessaires.

28

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Maintenance/diagnostic 9

9 Maintenance/diagnostic

Vous accédez au niveau de maintenance/de diagnostic en appuyant simultanément sur les touches du dispositif de réglage / de la programmation (pendant 3 sec env.).

Écran d'affichage Acteurs/valeurs de la sonde

Test de la pompe du capteur 1

Test de la pompe du capteur 2

(Ne s'applique pas à la version avec une pompe)

Pompe du capteur 2 en marche, tous les autres capteurs arrêtés

Test Pompe anti-légionnelles/vanne trois voies

Déroulement du test

Pompe du capteur 1 en marche, tous les autres capteurs arrêtés

Résistance électrique (EP)

Pompe de protection anti-légionnelles en marche, tous les autres acteurs arrêtés

Test de la résistance électrique (EP), tous les autres capteurs arrêtés

Test contact C1/C2 Contact C1/C2 fermé, tous les autres acteurs arrêtés

Affichage de la température de la sonde du ballon 1

Affichage de la température de la sonde du ballon 2

Affichage de la température de la sonde du capteur 1

Tab. 9.1 Test acteurs/capteurs

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

29

9 Maintenance/diagnostic

10 Dépannage

Vous pourrez procéder au contrôle de tous les affichages en cliquant une autre fois sur le dispositif de réglage.

Fig. 9.1 Contrôle des affichages

Un autre clic affichera la version actuelle du logiciel du régulateur.

Fig. 9.2 Version logiciel de la régulation

Cliquez sur la touche de programmation pour quitter le niveau de maintenance/de diagnostic.

10 Dépannage

Disjoncteur sur la résistance électrique

La résistance électrique dispose d'un limiteur de température de sécurité. Le thermostat de sécurité du limiteur de température de sécurité STB 1 met la résistance électrique hors service, si elle était en service, alors que le ballon n'était pas suffisamment plein, empêchant ainsi tout fonctionnement à sec. En outre, un second limiteur de température de sécurité (STB) 2 limite la température maximale de sorite à moins de 100 °C. De telles mises hors service de sécurité ne se réarment pas automatiquement et doivent être réactivées par un installateur spécialisé.

d

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des raccords sous tension.

Couper l'alimentation électrique du dispositif de séparation sur tous les pôles (par ex. fusible ou disjoncteur) avant d'effectuer le dépannage sur l'appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.

• Vérifiez tout d'abord lequel des deux limiteurs de température de sécurité s'est déclenché.

- STB 2 (limite la température de sortie maximale

à 100 °C)

- STB 1 (empêche le fonctionnement à sec)

30

2

1

Fig. 10.1 Réinitialiser l'arrêt de sécurité du STB 2

• Vérifiez si le ballon s'est déjà refroidi d'au moins 30K.

• Dévissez le capuchon (1) du bouton de réinitialisation

(2) du limiteur de température de sécurité situé sous le boîtier de raccordement.

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Dépannage 10

Recyclage et mise au rebut 11

Appuyez manuellement sur le bouton de réinitialisation. Un arrêt de sécurité se distingue au fait que lorsque le petit bouton de réinitialisation est pressé (2), le

STB 2 se verrouille faisant entendre un léger clic.

Fig. 10.2 Tube capillaire

x

Si vous avez vérifié le tube de la sonde du limiteur de température de sécurité STB 2 (placé dans le boîtier de raccordement) dans le tube plongeur, situé en haut du ballon, veillez bien à ce qu'il ne soit introduit qu'exactement jusqu'à ce que la partie du tube capillaire (x) non isolée ne soit plus visible.

11 Recyclage et mise au rebut

11.1 Appareil

Pour tous les produits Vaillant, le recyclage ultérieur ou l'élimination des déchets fait partie intégrante du développement des produits. Les normes d'usine de Vaillant imposent des exigences rigoureuses.

Lors de la sélection des matières premières, la capacité de récupération des matériaux, de démontage et de séparation des matériaux et des groupes d'assemblage sont pris en considération ainsi que le risque pour la santé et l'environnement lors du recyclage et de l'élimination (parfois inévitable) des déchets non recyclables.

Votre ballon est composé en grande partie de matériaux métalliques, qui peuvent être refondus dans les aciéries et les fonderies et qui sont ainsi réutilisables de manière presque illimitée.

Les plastiques utilisés sont identifiés, afin que le tri et la séparation des matériaux soient conditionnés pour le recyclage ultérieur.

a

Attention !

Danger de brûlure !

Si vous insérez le tube capillaire trop profondément avec la partie isolée dans le tube plongeur ou pas complètement avec la partie non isolée, un arrêt de sécurité est éventuellement déclenché trop tardivement et cela peut occasionner des échaudures.

Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH sont recyclables après des années de bon fonctionnement.

Observez impérativement les instructions relatives à la mise au rebut du fluide solaire fournies dans la fiche technique de sécurité, section 3.1.2.

1 2

11.4 Emballage

Vaillant a réduit les emballages de transport des appareils à l'essentiel. Lors de la sélection des matériaux d'emballage, nous portons toute notre attention sur la possibilité de revalorisation des matériaux.

Les cartonnages de qualité constituent depuis longtemps une matière brute secondaire prisée par l’industrie du carton et du papier.

L’EPS utilisé (Styropor®) est nécessaire pour protéger les produits pendant le transport. L’EPS est recyclable à

100 % et ne contient pas de CFC. De même, des feuilles et des bandes de cerclage recyclables sont utilisées.

Fig. 10.3 Réinitialiser l'arrêt de sécurité du STB 1

Dévissez le capuchon de protection (1).

Vous pouvez reconnaître un arrêt de sécurité au fait que le petit bouton de réinitialisation dépasse du thermostat (2).

• Vérifiez que le ballon a bien refroidi d'au moins 30 K.

• Appuyez manuellement sur le bouton de réinitialisation.

31

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

12 Garantie constructeur

12 Garantie constructeur

12.1 Conditions et VEH.

Cette garantie - qui ne substitue ni limite vos droits prévus par la loi - s'applique en sus. Vous avez également la possibilité de la faire valoir en lieu et place des demandes pour défaut prévus par la loi que vous pouvez faire valoir auprès du vendeur (en règle générale, l'installateur).

garantie

Conditions de garantie de la garantie constructeur

Vaillant pour les ballons solaires auroSTEP plus VIH

Vaillant atteste que le produit de haute qualité dont vous avez fait l'acquisition est libre de tout défaut de fabrication.

Nous vous accordons donc une garantie constructeur de

• 5 ans sur le ballon d'accumulation,

• 2 ans sur les autres composants (électronique, pompes, hydraulique, boîtier etc.).

La garantie n'est applicable qu'aux défauts de matériaux et de fabrication. Elle ne s'applique aucunement aux défauts causés par :

- par la mise en place du ballon solaire sur un site non adapté ;

- par l'intégration ou le raccordement de pièces non agréées par Vaillant ;

- par une mise en place, une configuration et un type de montage du système insuffisants ;

- par l'exécution de travaux de câblage / installation défectueux ou par une manipulation incorrecte pendant ces travaux ;

- par une vidange / un remplissage incorrect du circuit solaire ;

- par le non-respect de la notice de montage et d'emploi ;

- par la non-observation des indications de maintenance de Vaillant pour le ballon solaire et les systèmes solaires, tout spécialement par l'anode de protection en magnésium ;

- par un fonctionnement dans des conditions ambiantes non adaptées ou par le recours à des méthodes différentes des spécifications du produit, modes d'emploi ou indications de la plaque signalétique ;

- par des cas de force majeure (par exemple tremblement de terre, ouragans, tornades, éruptions volcaniques, inondations, foudre, foudre indirecte, dommages par la neige, avalanches, froid, glissement de terrain, invasions d'insectes) ou autres événements imprévisibles.

La garantie n'est valable que pour les ballons solaires auroSTEP plus VIH et VEH (appelé par la suite « ballons solaires ») achetés en France, installés et mis en service par une entreprise spécialisée qualifiée. Elle n'est en outre uniquement valide que s'il est possible de prouver qu'une maintenance annuelle correcte du ballon solaire et de l'ensemble de l'installation de chauffage a été effectuée, selon les indications de maintenance. La garantie ne s'applique pas aux accessoires.

Les conditions suivantes sont en outre valables.

Si des interventions sont réalisées par d'autres personnes que notre service clientèle ou par un spécialiste qualifié, la garantie s'éteint. Ceci est également valable si le ballon solaire est relié à des pièces non agréées par

Vaillant.

Le délai de garantie commence le jour de l'installation ; il est toutefois limité à 5 ans ou 2 ans (voir ci-dessus) à partir de l'achat du ballon solaire.

La garantie constructeur ne donne lieu à aucun droit autre que la réparation à titre gracieux des pannes, tels que par exemple les droits aux dommages et intérêts.

Si pendant le délai de garantie, contre toute attente, des défauts de matériaux ou de fabrication se produisent, ceux-ci seront résolus gratuitement par notre service clientèle en atelier. Celui-ci détermine seul si un ballon solaire doit être réparé ou échangé. Si le ballon solaire n'est plus fabriqué au moment de l'indication du défaut, nous nous réservons la possibilité de l'échanger contre un produit similaire. Les prestations de garantie effectuées n'entraînent en aucun cas une prolongation du délai de garantie.

Important !

Comme preuve de vos droits de garantie auprès de notre service clientèle, vous devrez fournir la quittance de paiement ou la facture de l'établissement spécialisé.

Veuillez donc conserver ce document avec soin !

Les prérequis pour une exécution sans entrave des travaux par le service clientèle relèvent de votre responsabilité. Vous devez en particulier veiller à ce que le ballon solaire soit facilement accessible. Les coûts éventuels ainsi générés seront couverts par vous-même.

32

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

Caractéristiques techniques 13

13 Caractéristiques techniques

13.1 Ballon d'accumulation VEH SN 250 i c

13.2 Caractéristiques de la sonde

Sondes du ballon Sp1 et Sp2, construction CTN 2,7 K

Unité

Capacité nominale du ballon l

Surpression de service autorisée bar

Tension de fonctionnement

Puissance maximale absorbée régulateur

Charge maximale de contact du relais de sortie.

Courant total maximal (résistance

électrique et régulateur)

Écart de commutation le plus court

Autonomie

Température ambiante max. autorisée

Tension de fonctionnement sonde

Section minimale des câbles des sondes

V AC/Hz

W

A

A min.

min.

°C

V mm

Section de consigne des câbles de raccordement 230 V

Protection électrique

Classe de protection pour appareil de régulation mm

2

2

Échangeur solaire

Surface de chauffe m

2

Besoin en fluide caloporteur

Capacité en fluide caloporteur de la spirale de chauffage l l

Température max. de départ solaire °C

Température max. de l’eau chaude °C

Résistance chauffante électrique

Tension de fonctionnement

Puissance maximale absorbée

V AC/Hz kW

VEH SN 250 i c

250

10

230/50 max. 140

2

14

10

30

50

5

0,75

1,5 ou 2,5

IP 21

N

1,3

8,5

8,4

110

75

230/50

2,7

Quantité d'eau de mélange à 40 °C l

425 (Ves40)

250 (Ves40n)

175 (Ves40d)

Température max. de l’eau chaude °C

Consommation d'énergie en veille

60 kWh/24h 2,1

Mesure

Diamètre extérieur du cylindre du ballon

Diamètre extérieur du cylindre du ballon sans isolation

Largeur mm mm

Profondeur

Hauteur mm mm mm

Raccord eau chaude et eau froide

Circuit solaire trajet départ et retour

(emmanchements à force)

Poids

mm

600

500

608

774

1692

R 3/4

10

Ballon avec isolation et emballage kg 136

Ballon rempli prêt à l'emploi kg 386

Tab. 13.1 Caractéristiques techniques de l'unité d'accumulation

Paramètre caractéristique sonde

0 °C

5 °C

10 °C

20 °C

25 °C

30 °C

40 °C

50 °C

60 °C

70 °C

80 °C

120 °C

Résistance

9191 Ohm

7064 Ohm

5214 Ohm

3384 Ohm

2692 Ohm

2158 Ohm

1416 Ohm

954 Ohm

658 Ohm

463 Ohm

333 Ohm

105 Ohm

Tab. 13.2 Ligne caractéristique des sondes de ballon Sp1 et Sp2

Sondes du ballon VR 11, construction CTN 10 K

Paramètre caractéristique sonde

30 °C

35 °C

40 °C

50 °C

60 °C

70 °C

80 °C

90 °C

100 °C

110 °C

120 °C

130 °C

-20 °C

-10 °C

-5 °C

0 °C

5 °C

10 °C

15 °C

20 °C

25 °C

Résistance

97070 Ohm

55330 Ohm

42320 Ohm

32650 Ohm

25390 Ohm

19900 Ohm

15710 Ohm

12490 Ohm

10000 Ohm

8057 Ohm

6532 Ohm

5327 Ohm

3603 Ohm

2488 Ohm

1752 Ohm

1258 Ohm

918 Ohm

680 Ohm

511 Ohm

389 Ohm

301 Ohm

Tab. 13.3 Caractéristiques de la sonde du capteur VR 11

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP 0020081794_02

33

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement