Proel M602FX Audio Mixer Manual

Proel M602FX Audio Mixer Manual
M602FX
6-CH 2-BUS MIXER
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Opera on is subject to the following two condi ons:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired opera on.
CAUTION: Changes or modifica ons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec on against harmful interference in
a residen al installa on. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc on manual, may cause harmful interference to radio communica ons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a par cular installa on. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep on, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separa on between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condi ons of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to cons tute a risk of electric shock to persons.
The exclama on point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important opera ng and maintenance
(servicing) instruc ons in the literature accompanying the appliance.
The informa on contained in this publica on has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wri en consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthe c, func onal or design modifica on to any of its products without any prior
no ce. PROEL assumes no responsibility for the use or applica on of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodo o o sulla documentazione indica che il prodo o non deve essere smal to con altri rifiu domes ci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodo o da altri pi di rifiu e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu lizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domes ci sono invita a conta are
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodo o o l’ufficio locale preposto per tu e le informazioni rela ve alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo po di prodo o. Gli uten aziendali sono invita a conta are il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contra o di acquisto. Questo prodo o non deve essere smal to unitamente ad altri rifiu commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avver re l'u lizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodo o, che possono avere una intensità sufficiente a cos tuire rischio di scossa ele rica alle persone.
Il punto esclama vo in un triangolo equilatero intende avver re l'u lizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'u lizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodo o.
Le informazioni contenute in questo documento sono state a entamente reda e e controllate. Tu avia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesa ezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodo o per intero o in parte senza
previo consenso scri o della PROEL. PROEL si riserva il diri o di apportare senza preavviso cambiamen e modifiche este che, funzionali o di
design a ciascun proprio prodo o. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodo o dei circui qui descri .
Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bi en wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen
und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich
dazu bi e an den Händler, bei dem sie das Produkt gekau haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informa onen zur Mülltrennung
und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und
die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichsei gen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im
Gehäuse des Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichsei gen Dreieck weist den Anwender auf wich ge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung
des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfäl g zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch
keine Ha ung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schri liche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert
oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funk onen oder am
Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL übernimmt keine Ha ung für den Gebrauch oder die Anwendung der Produkte oder der hier
beschriebenen Kreise.
La marque reportée sur le produit ou sur la documenta on indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domes ques
au terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'u lisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de
déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réu lisa on durable des ressources matérielles. Les u lisateurs domes ques
sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir toutes les informa ons rela ves au tri
sélec f et au recyclage pour ce type de produit. Les u lisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes
et les condi ons du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est des né à aver r l'u lisateur de la présence de « tensions dangereuses » non
isolées dans le boî er de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffisante pour cons tuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclama on dans un triangle équilatéral est des né à aver r l'u lisateur de la présence d'instruc ons importantes en vue de l'u lisa on
et de la maintenance de l'appareil dans la documenta on qui l'accompagne.
Les informa ons contenues dans ce document ont été rédigées avec a en on et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité
en cas d'inexac tude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en en er ou en par e, sans avoir obtenu
au préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modifica ons
esthé ques, fonc onnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'u lisa on ou l'applica on des appareils
ou des circuits décrits dans ce e no ce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domés cos al final
de su ciclo de vida ú l. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros pos de desechos y
reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domés cos deben ponerse en contacto
con el revendedor donde han comprado el producto o la oficina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la
recogida selec va y al reciclaje para este po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los
términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El símbolo del relámpago con flecha en un triángulo equilátero ene la intención de adver r al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas"
no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suficiente para cons tuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclama vo en un triángulo equilátero ene la intención de adver r al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para
el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad
por posibles inexac tudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin
la autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios esté cos, funcionales o de diseño a
cualquier producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.
‫ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ‬.‫ﺗﺩﻝ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻣﺭﻩ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‬
.‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻧﺭﺟﻭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻷﻧﻭﺍﻉ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻩ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﺔ ﻟﻠﺗﺷﺟﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﺩﺍﻣﺔ ﻟﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ‬
‫ﻧﺭﺟﻭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺎﺯﻝ ﺃﻥ ﻳﺗﺻﻠﻭﺍ ﺑﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﻡ ﺷﺭﺍء ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻧﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﺗﺏ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻝ ﻋﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺟﻣﻊ ﺍﻟﻣﺗﻣﺎﻳﺯ ﻟﻠﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ‬.‫ ﻧﺭﺟﻭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺃﻥ ﻳﺗﺻﻠﻭﺍ ﺑﺎﻟﻣﻭﺭﺩ ﺧﺎﺻﺗﻬﻡ ﻭﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺑﻧﻭﺩ ﻭﺷﺭﻭﻁ ﻋﻘﺩ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬.‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬
.‫ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ‬
‫ ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺑﻘﻭﺓ ﻛﺎﻓﻳﺔ ﻟﻳﺷﻛﻝ‬،‫ﺇﻥ ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺑﺭﻕ ﺑﺳﻬﻡ ﻓﻲ ﻣﺛﻠﺙ ﻣﺗﺳﺎﻭﻱ ﺍﻷﺿﻼﻉ ﻳﻌﻧﻲ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ "ﺟﻬﺩ ﺧﻁﻳﺭ" ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺯﻭﻝ ﺩﺍﺧﻝ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
.‫ﺧﻁﺭﺍ ﻟﻠﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻸﺷﺧﺎﺹ‬
.‫ﺗﻌﻧﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻌﺟﺏ ﻓﻲ ﻣﺛﻠﺙ ﻣﺗﺳﺎﻭﻱ ﺍﻷﺿﻼﻉ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻬﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ ﻭﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﻧﺳﺦ ﺃﻭ ﺗﺻﻭﻳﺭ‬،‫ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬.‫ ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻧﻘﺹ ﻟﻠﺩﻗﺔ ﻓﻳﻬﺎ‬،‫ ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻙ‬.‫ﺗﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻭﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ‬
‫ ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﺗﻐﻳﻳﺭﺍﺕ ﻭﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﺟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺃﻭ ﻭﻅﻳﻔﻳﺔ ﺃﻭ‬PROEL ‫ ﺗﺣﺗﻔﻅ‬.PROEL ‫ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻛﻠﻳﺎ ﺃﻭ ﺟﺯﺋﻳﺎ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺻﺭﻳﺢ ﻣﺳﺑﻖ ﻭﻣﻛﺗﻭﺏ ﻣﻥ‬
.‫ ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ‬PROEL ‫ ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ‬.‫ﺗﺻﻣﻳﻣﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻬﺎ ﺑﺩﻭﻥ ﺇﻧﺫﺍﺭ ﻣﺳﺑﻖ‬
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .
MECHANICAL DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTIONS (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL PANEL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONFIGURATION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . .
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . .
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . .
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . .
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . .
INDICE
2
4
5
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
INHALT
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MECHANISCHE ABMESSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANSCHLÜSSE (ABB.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REGLER (ABB.2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KONFIGURATIONSBEISPIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCHE SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BEI EINEM DEFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EG-KONFORMITÄT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN 21
GARANTIE UND RÜCKGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN 21
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 22
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2) . . . . . . . . . . 22
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIMENSIONS MÉCANIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNEXIONS (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2). . . . . . . . . . . . . 9
EXEMPLE DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . 10
LANGUE FRANÇAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . 26
EN CAS DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . 26
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . 26
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . 26
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2) 27
ÍNDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONES MECÁNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIONES (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DE CONTROL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EJEMPLO DE CONFIGURACION . . . . . . . . . . . . . . 10
IDIOMA ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . 31
EN CASO DE AVERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES . . . 31
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . 31
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 31
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2) . . . . . . 32
4
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONI MECCANICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNESSIONI (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . 6
ESEMPIO CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LINGUA ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 14
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 14
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . 14
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 14
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . . . 15
‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC COMPLIANCE NOTICE
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ‬
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1 ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ )ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ )ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﻣﺛﺎﻝ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻛﻭﻳﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻬﻳﺋﺔ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻁﻝ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE ‫ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ ﻭﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻭﺍﻟﻧﻘﻝ ﻭﺍﻟﺷﻛﺎﻭﻯ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺋﺩ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻟﻘﻳﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 / 1 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ )ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL
M602FX
Connectors
MODELLO
M602FX
MONO INPUT CHANNELS
Mic Input Sensi vity
from -10 to -50 dBu
Mic Input Impedance
2 Kohm
Line Input Sensi vity
from +20 to -20 dBu
Line Input Impedance
10 Kohm
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Sensibilità Ingresso Mic
da -10 a -50 dBu
Impedenza Ingresso Mic
2 Kohm
Sensibilità Ingresso Line
da +20 a -20 dBu
Impedenza Ingresso Line
10 Kohm
EQ HIGH (shelving)
±15 dB @ 12KHz
EQ ALTI (shelving)
±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking)
±15 dB @ 2.5KHz
EQ MEDI (peaking)
±15 dB @ 2.5KHz
±15 dB @ 80Hz
EQ BASSI (shelving)
EQ LOW (shelving)
Mic Input Sensi vity
from 0 to -40 dBu
2 Kohm
Line Input Sensi vity
from +20 to -20 dBu
Line Input Impedance
10 Kohm
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Sensibilità Ingresso Mic
da 0 a -40 dBu
Impedenza Ingresso Mic
2 Kohm
Sensibilità Ingresso Line
da +20 a -20 dBu
Impedenza Ingresso Line
10 Kohm
±15 dB @ 12KHz
EQ ALTI (shelving)
±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking)
±15 dB @ 2.5KHz
EQ MEDI (peaking)
±15 dB @ 2.5KHz
±15 dB @ 80Hz
EQ BASSI (shelving)
+4 dBu
Balanced Jack
C.ROOM nom. out level
0 dBu
Unbalanced Jack
AUX nom. out level
0 dBu
Unbalanced Jack
2 - TRK nom. out level
0 dBu
Unbalanced Rca
0 dBu
Unbalanced Rca
Livello nom. 2 - TRK IN
PHONES max. out level
32 ohm
Stereo Jack
(2x) 193 mW
Livello nom. MAIN MIX
+4 dBu
Jack Bilanciato
Livello nom. C.ROOM
0 dBu
Jack Sbilanciato
Livello nom. AUX
0 dBu
Jack Sbilanciato
Livello nom. 2 - TRK OUT
0 dBu
Rca Sbilanciato
0 dBu
Rca Sbilanciato
Impedenza min. PHONES
Livello max. PHONES
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets
A/D and D/A converters
DSP resolu on
Controls
256 (16 presets x 16 varia ons)
Presets
24 bit
A/D and D/A converters
24 bit
DSP resolu on
2-digit display, PRESET dial, PEAK LED, TAP DELAY
and MUTE with switch, footswitch and LED
Crosstalk meas. at 1 KHz
HUM & N unweighted
THD+N at +4dB, 1kHz
Dimensions (W x H x D)
Weight
+22 dBu
Controlli
Mains Supply Voltage,
see label on the AC/AC
ADAPTER, available for:
256 (16 preset x 16 variazioni)
24 bit
24 bit
2 display LED, sele ore PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY e MUTE con tasto, pedale e LED
SPECIFICHE GENERALI
+22 dBu
> 82 dB
Diafonia mis. a 1 KHz
> 82 dB
< -93 dBu
HUM & N non pesato
< -93 dBu
< 0,008 %
THD+N a +4dB, 1kHz
< 0,008 %
240 x 85 x 272 mm
Dimensioni (L x A x P)
240 x 85 x 272 mm
1.80 kg
18 VAC 1000 mA
use only supplied AC/AC ADAPTER
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consump on
Jack Stereo
(2x) 193 mW
Livello Massimo Uscite
Peso
POWER REQUIREMENTS
Supply
32 ohm
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
GENERAL SPECIFICATIONS
Max level all outputs
Jack Bilanciato
SEZIONE MASTER
MAIN MIX nom. out level
PHONES min. impedance
XLR-F Bilanciato
±15 dB @ 80Hz
MASTER SECTION
2 - TRK nom. in level
Jack Bilanciato
CANALI INGRESSO STEREO
EQ HIGH (shelving)
EQ LOW (shelving)
XLR-F Bilanciato
±15 dB @ 80Hz
STEREO INPUT CHANNELS
Mic Input Impedance
Conne ori
CANALI INGRESSO MONO
32 W
1.80 kg
ALIMENTAZIONE
Alimentazione
Tensione di Rete,
vedi l'e che a sull' AC/
AC ADAPTER, disponibile
per:
Assorbimento
18 VAC 1000 mA
usare solo AC/AC ADAPTER incluso
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
32 W
5
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
MODELL
M602FX
Anschlüsse
MODÈLE
M602FX
MONO-EINGANGSKANÄLE
Empfindlichkeit MIC-Eingang
Impedanz MIC-Eingang
von -10 bis -50 -50 dBu
XLR-F symmetrisch
2 kOhm
Empfindlichkeit
Linieneingang
von +20 bis -20 dBu
Klinkenstecker symmetrisch
Impedanz Linieneingang
10 kOhm
Hochfrequenz-EQ
(Kuhschwanzfilter)
±15 dB bei 12 kHz
Mi elfrequenz-EQ (Peak)
±15 dB bei 2.5KHz
Niederfrequenz-EQ
(Kuhschwanzfilter)
±15 dB bei 80 Hz
Empfindlichkeit MIC-Eingang
von 0 bis -40 dBu
XLR-F symmetrisch
von +20 bis -20 dBu
Klinkenstecker symmetrisch
Impedanz Linieneingang
10 kOhm
Hochfrequenz-EQ
(Kuhschwanzfilter)
±15 dB bei 12 kHz
Mi elfrequenz-EQ (Peak)
±15 dB bei 2.5KHz
Niederfrequenz-EQ
(Kuhschwanzfilter)
±15 dB bei 80 Hz
2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line
de +20 à -20 dBu
Impédance Entrée Line
10 Kiloohms
Jack Symétrique
±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking)
±15 dB @ 2.5 KHz
±15 dB @ 80 Hz
Sensibilité Entrée Mic
de 0 à -40 dBu
Impédance Entrée Mic
2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line
de +20 à -20 dBu
Impédance Entrée Line
10 Kiloohms
XLR-F Symétrique
Jack Symétrique
EQ HAUTES (shelving)
±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking)
±15 dB @ 2.5 KHz
±15 dB @ 80 Hz
SECTION MASTER
Nennpegel MAIN MIX
+4 dBu
Klinkenstecker symmetrisch
Nennpegel C.ROOM
0 dBu
Klinkenstecker
unsymmetrisch
Nennpegel AUX
0 dBu
Klinkenstecker
unsymmetrisch
Nennpegel 2 - TRK OUT
0 dBu
RCA unsymmetrisch
Nennpegel 2 - TRK IN
0 dBu
RCA unsymmetrisch
Mindes mpedanz PHONES
Höchstpegel PHONES
32 Ohm
Stereo-Klinkenstecker
(2x) 193 mW
Presets
+4 dBu
Jack Symétrique
Niveau nominal C.ROOM
0 dBu
Jack Asymétrique
Niveau nominal AUX
0 dBu
Jack Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK OUT
0 dBu
RCA Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK IN
0 dBu
RCA Asymétrique
Impédance min. PHONES
32 ohms
Niveau max. PHONES
24 bit
DSP resolu on
24 bit
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets
24 bits
2 écrans LED, sélecteur PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY et MUTE avec touche, pédale et LED
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Niveau maximal des sor es
+22 dBu
Diaphonie mesurée à 1 KHz
> 82 dB
2 LED-Displays, Wähler PRESET, PEAK LED, TAP DELAY
und MUTE mit Taste, Pedal und LED
HUM & N non pesé
ALLGEMEINE DATEN
THD+N a +4 dB, 1 kHz
< 0,008 %
240 x 85 x 272 mm
+22 dBu
Bei 1 kHz gemessenes
Übersprechen
> 82 dB
Poids
< -93 dBu
1.80 kg
ALIMENTATION
Restrauschen, nicht
gewichtet
< -93 dBu
THD+N bei +4dB, 1kHz
< 0,008 %
240 x 85 x 272 mm
Gewicht
1.80 kg
STROMVERSORGUNG
Netzspannung,
siehe Au leber auf dem AC/
AC-ADAPTER, verfügbar für
24 bits
Commandes
Höchstpegel Ausgänge
Stromversorgung
256 (16 preset x 16 varia ons)
DSP resolu on
Dimensions (L x H x P)
Abmessungen (B x H x T)
Jack Stéréo
(2x) 193 mW
256 (16 presets x 16 Varia onen)
A/D and D/A converters
Regler
Niveau nominal MAIN MIX
A/D and D/A converters
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
18 VAC 1000 mA, nur mitgelieferten AC/AC-ADAPTER
verwenden
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Leistungsaufnahme
XLR-F Symétrique
EQ HAUTES (shelving)
EQ BASSES (shelving)
MASTER-BEREICH
6
de -10 à -50 dBu
Impédance Entrée Mic
CANAUX ENTRÉE STÉRÉO
2 kOhm
Empfindlichkeit
Linieneingang
Sensibilité Entrée Mic
EQ BASSES (shelving)
STEREO-EINGANGSKANÄLE
Impedanz MIC-Eingang
Connecteurs
CANAUX ENTRÉE MONO
32 W
Alimenta on
Tension de réseau
voir l'é que e de
l'ADAPTATEUR CA/CA,
disponible pour :
Absorp on
18 VAC 1000 mA
u liser uniquement l'ADAPTATEUR CA/CA inclus
110-120 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (UK plug)
32 W
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO
M602FX
Conectores
‫ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ‬
M602FX
MONO ‫ﻗﻨﻮﺍﺕ ﺩﺧﻞ‬
CANALES DE ENTRADA MONO
Sensibilidad entrada Mic
de -10 a -50 dBu
Impedancia entrada Mic
2 Kohm
Sensibilidad entrada Line
Impedancia entrada Line
EQ ALTOS (shelving)
XLR-F Balanceado
de +20 a -20 dBu
Jack balanceado
10 Kohm
‫ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬XLR-F
‫ﻣﻘﺑﺱ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking)
±15 dB @ 2.5KHz
EQ BAJOS (shelving)
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬-50 ‫ ﺇﻟﻰ‬-10 ‫ﻣﻥ‬
‫ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ‬
‫ ﻛﻳﻠﻭ ﺃﻭﻡ‬2
‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ‬
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬-20 ‫ ﺇﻟﻰ‬+20 ‫ﻣﻥ‬
‫ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﺧﻁ‬
‫ ﻛﻳﻠﻭ ﺃﻭﻡ‬10
Line ‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺩﺧﻝ‬
‫ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ‬12 @ ‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬±15
(EQ ALTI (shelving
‫ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ‬2.5 @ ‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬±15
(EQ MEDI (peaking
‫ﻫﺭﺗﺯ‬80 @ ‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬±15
±15 dB @ 80Hz
de 0 a -40 dBu
XLR-F Balanceado
Impedancia entrada Mic
2 Kohm
Sensibilidad entrada Line
de +20 a -20 dBu
Impedancia entrada Line
EQ ALTOS (shelving)
Jack balanceado
10 Kohm
‫ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬XLR-F
‫ﻣﻘﺑﺱ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking)
±15 dB @ 2.5KHz
EQ BAJOS (shelving)
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬-40 ‫ ﺇﻟﻰ‬0 ‫ﻣﻥ‬
‫ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ‬
‫ ﻛﻳﻠﻭ ﺃﻭﻡ‬2
‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ‬
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬-20 ‫ ﺇﻟﻰ‬+20 ‫ﻣﻥ‬
‫ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﺧﻁ‬
‫ ﻛﻳﻠﻭ ﺃﻭﻡ‬10
Line ‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺩﺧﻝ‬
‫ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ‬12 @ ‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬±15
(EQ ALTI (shelving
‫ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ‬2.5 @ ‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬±15
(EQ MEDI (peaking
‫ﻫﺭﺗﺯ‬80 @ ‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬±15
±15 dB @ 80Hz
Nivel nom. MAIN MIX
+4 dBu
Jack balanceado
Nivel nom. C.ROOM
0 dBu
Jack Desbalanceado
Nivel nom. AUX
0 dBu
Jack Desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK OUT
0 dBu
Rca desbalanceado
0 dBu
Impedancia mín. PHONES
Nivel máx. PHONES
Rca desbalanceado
32 ohm
Jack Estéreo
(2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets
256 (16 presets x 16 variaciones)
A/D and D/A converters
24 bit
DSP resolu on
24 bit
Controles
2 visualizadores de ledes, selector PRESET,
PEAK LED, TAP DELAY y MUTE con botón, pedal
y ledes
CARACTERÍSTICAS GENERALES
‫ﻣﻘﺑﺱ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬+4
‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺳﻣﻲ ﺍﻟﺧﻠﻳﻁ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬
‫ﻣﻘﺑﺱ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬0
C.ROOM ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺳﻣﻲ‬
‫ﻣﻘﺑﺱ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬0
AUX ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺳﻣﻲ‬
‫ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬Rca
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬0
TRK OUT - 2 ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺳﻣﻲ‬
‫ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬Rca
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬0
TRK IN - 2 ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺳﻣﻲ‬
‫ ﺃﻭﻡ‬32
PHONES ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻻﺳﻣﻳﺔ ﻟـ‬
2x) 193 mW)
PHONES ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟـ‬
‫ﻣﻘﺑﺱ ﺍﺳﺗﺭﻳﻭ‬
PROFEX - ‫ﻣﻌﺎﻟﺞ ﺑﺘﺄﺛﻴﺮ ﺭﻗﻤﻲ‬
(‫ ﺗﻧﻭﻳﻊ‬x 16 ‫ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻣﺗﻘﺩﻡ‬16) 256
D/A‫ ﻭ‬A/D ‫ﻣﺣﻭﻻﺕ‬
‫ ﺑﺕ‬24
DSP ‫ﺩﻗﺔ‬
PRESET، PEAK LED, TAP ‫ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻧﺗﻘﺎء‬،LED ‫ ﺷﺎﺷﺔ‬1
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬+22
+22 dBu
‫ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬82 <
> 82 dB
‫ ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬-93 >
HUM & N no pesado
< -93 dBu
% 0,008 >
THD+N a +4 dB, 1 kHz
< 0,008 %
Tensión eléctrica,
véase la e queta en
el AC/AC ADAPTER,
disponible para:
Consumo
‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺃﻗﺻﻰ ﻟﻠﺧﺭﺝ‬
‫ ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ‬1 ‫ﺗﺷﻭﻳﺵ ﻣﺗﻧﻭﻉ ﺣﺗﻰ‬
‫ ﻏﻳﺭ ﻣﻭﺯﻭﻥ‬HUM & N
‫ﻛﻳﻠﻭ‬1 ,‫ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‬THD+N a +4
‫ﻫﺭﺗﺯ‬
240 x 85 x 272 mm
‫ ﻣﻠﻡ‬272 × 85 × 240
1.80 kg
‫ ﻛﺟﻡ‬1.80
18 VCA 1000 mA
use solo AC/AC ADAPTER incluido
‫ ﻣﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳﺭ‬1000 ‫ ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬18
(‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻟﻁﻭﻝ× ﺍﻟﻌﺭﺽ× ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﻭﺯﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬
ALIMENTACIÓN
Alimentación
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
LED‫ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﻭ‬،‫ ﺑﺯﺭ‬،MUTE‫ ﻭ‬DELAY
Diafonía mez. a 1 KHz
Peso
‫ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﻘﺩﻣﺔ‬
‫ ﺑﺕ‬24
Nivel máximo salidas
Dimensiones (L x A x P)
(EQ BASSI (shelving
‫ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺎﺳﺘﺮ‬
SECCIÓN MASTER
Nivel nom. 2 - TRK IN
(EQ BASSI (shelving
STEREO ‫ﻗﻨﻮﺍﺕ ﺩﺧﻞ‬
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO
Sensibilidad entrada Mic
‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬
‫ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ‬
‫ ﻣﺷﻣﻭﻻ‬AC/AC ADAPTER ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ‬
110-120 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
(US plug) ‫ ﻫﺭﺗﺯ‬60 / 50 (±10%) ‫ ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬110-120
230-240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
(EU plug) ‫ ﻫﺭﺗﺯ‬60 / 50 (±10%) ‫ ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬230-240
240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
(UK plug) ‫ ﻫﺭﺗﺯ‬60 / 50 (±10%) ‫ ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬240
32 W
‫ ﻭﺍﺕ‬32
،‫ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ‬
AC/AC
‫ﺍ ﻧﻅﺭ ﺍ ﻟﻣﻠﺻﻖ ﻋﻠﻰ‬
:‫ ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ‬,ADAPTER
‫ﺍﻻﺳﺗﻬﻼﻙ‬
7
MECHANICAL DIMENSIONS
DIMENSIONI MECCANICHE
DIMENSIONS MÉCANIQUES
DIMENSIONES MECÁNICAS
MECHANISCHE ABMESSUNGEN
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ‬
27.2 cm
10.7"
19.9 cm
7.8"
24.0 cm
9.45"
8.50 cm
3.35"
9.40 cm
3.70"
48.3 cm
19.0"
CONNECTIONS (FIG.1)
CONNESSIONI (FIG.1)
ANSCHLÜSSE (ABB.1)
CONNEXIONS (FIG.1)
CONEXIONES (FIG.1)
(1 ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ )ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN,
OUT
verschiedene
LINEvarious
IN und OUT
Klinkenstecker
(symmetrisch)
Jack (balanced)
LINE IN, OUT divers
Jack (symétrique)
LINE IN, OUT varios
Jack (balanceado)
Ɵp - hot
Ɵp - hot
ring - cold
cold
ground
sleeve - ground
‫ﺧﺭﻭﺝ ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ‬
‫ﺧﻁ‬IN,
،‫ﺩﺧﻭﻝ‬OUT
‫ ﺧﻁ‬vari
LINE
(‫ﻣﻭﺻّﻝ ﺻﻭﺕ )ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
Jack (bilanciato)
Ɵp - leŌ
ring - right
LINE IN, various OUT
verschiedene LINE IN und OUT
LINE IN, OUT varios
Jack (unbalanced)
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
LINE IN, various OUT
LINE IN, OUT vari Jack (desbalanceado)
*note: connect both cold and ground to
*nota: conecte juntos cold y ground para
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
(sbilanciato)
make cableJack
from (unbalanced)
balanced to unbalanced unsymmetrisch Cold und MasseJack
zusammen
anschließen cables de balanceado a desbalanceado
LINE IN, OUT
vari connect both coldLINE
‫ﺧﻁ ﺧﺭﻭﺝ‬cold
،‫ ﺩﺧﻭﻝ‬e
‫ﺧﻁ‬ground
IN,ground
OUT divers
*note:
and
*nota: conneƩere‫ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ‬
insieme
(‫ﻣﻭﺻّﻠﺻﻭﺕ )ﻏﻳﺭﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
Jack (sbilanciato)
Jack (asymétrique)
to make cable from balanced
to unbalanced per cavi da bilanciato
a sbilanciato
ً
‫ ﺍﺭﺑﻁ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ ﻭ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻣﻌﺎ‬:*!‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬
*nota: conne ere insieme cold e ground
*note : brancher ensemble cold et ground
‫ﻟﻠﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺩﺍﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻭﺣﺗﻰ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
per cavi da bilanciato a sbilanciato
pour câbles de symétrique à asymétrique
sleeve - ground
PHONES
PHONES
Stereo
Jack
Stereo-Klinkenstecker
PHONES
PHONES
PHONES
Stereo
Jack
Jack stereo
Jack stéréo
PHONES
Jack estéreo
‫ﻫﻭﺍﺗﻑ‬
‫ﻣﻭﺻّﻝ ﺻﻭﺕ ﺳﺗﻳﺭﻳﻭ‬
PHONES
Jack stereo
hot
hot
cold
cold
ground
ground
MIC INPUT
MIC INPUT
Balanced
male XLR
XLR symmetrisch, männlich
MIC INPUT
MIC INPUT
MIC INPUT
Balanced
male XLRXLR symétrique mâle
XLR
bilanciato maschio
8
MIC INPUT
XLR balanceado
macho
MIC INPUT
‫ﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬
XLRXLR
bilanciato maschio
‫ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﺫﻛﺭ‬
2TRK IN, OUT
2TRK IN, OUT
2TRK IN, OUT
2TRK IN, OUT
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
Jack (desbalanceado)
*note: connect both cold e ground to
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
*nota: conecte juntos cold y ground para
Jack (unbalanced)
Jack (sbilanciato)
make cable from balanced to unbalanced unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen cables de balanceado a desbalanceado
*note:
connect
both
cold
and
ground
to
*nota:
conneƩere
insieme
cold
2TRK IN, OUT
2TRK IN, OUT
‫ﻣﺧﺭﺝ‬
،‫ ﻣﺩﺧﻝ‬TRK
2 e ground
(‫)ﻏﻳﺭﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
‫ﻣﻭﺻّﻠﺻﻭﺕ‬
make cable from balanced
to unbalanced per cavi da bilanciato
a sbilanciato
Jack (sbilanciato)
Jack (asymétrique)
ً ‫ ﺍﺭﺑﻁ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ ﻭ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻣﻌﺎ‬:*!‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬
*nota: conne ere insieme cold e ground *note : brancher ensemble cold et ground
‫ﻟﻠﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺩﺍﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻭﺣﺗﻰ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‬
per cavi da bilanciato a sbilanciato
pour câbles de symétrique à asymétrique
CONTROL PANEL (FIG.2)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2)
REGLER (ABB.2)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2)
PANEL DE CONTROL (FIG.2)
(2 ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ )ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
24
26
28
22
3
21
1
20
4
29
2
32
5
34
6
35
7
36
8
33
9
15
23
10
27
12
25
11
13
31
14
30
18
19 17 16
39
38
37
9
CONFIGURATION EXAMPLE
ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE
KONFIGURATIONSBEISPIEL
EXEMPLE DE CONFIGURATION
EJEMPLO DE CONFIGURACION
‫ﻣﺛﺎﻝ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻛﻭﻳﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻬﻳﺋﺔ‬
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY
SAX MIC
KEYBOARD
VOCAL MIC
FLASH12HDA
acƟve processed speaker
or other AUDIO SYSTEM
ACOUSTIC
GUITAR
with amplified
pickup
HEADPHONES
WEDGE MONITOR
or other AUDIO SYSTEM
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
10
ENGLISH LANGUAGE
SAFETY AND PRECAUTIONS
•
CAUTION: before using this product read carefully the following safety instruc ons. Take a look of this manual en rely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precau ons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the opera ng instruc ons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condi ons.
–
WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le unused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posi on where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installa ons of this type create the possibility of fire hazard
and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
•
–
–
–
–
–
•
In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
There is a flaw either in the connec ons or in the supplied connec ng cables.
Liquids have spilled inside the product.
The product has fallen and been damaged.
The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direc ve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direc ve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN
60065 standard.
• Under the EM disturbance, the ra o of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submi ed to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condi ons immediately a er unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspec on.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately no fied to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have opera ng warranty and comply their specifica ons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper opera on of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to func on properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descrip on.
This warranty does not extend to damage resul ng from improper installa on, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is s ll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defec veness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applica on, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modifica ons, improper use or improper installa on non-applying safety instruc ons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specifica ons at any me without no ce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installa on not performed
with safety precau ons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connec ng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.
11
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The new models in the M Series have been updated with new and improved features, repacked into a new stylish
package. While keeping the superior audio quality, the full set of features and the highest number of MIC inputs in the
category that have been the hallmarks of the previous M Series, the M models feature the new PROEL 24bit PROFEX
DSP, one of the finest digital effect of its class, providing 256 studio-grade algorithms (including mono and stereo TAP
DELAY) and a convenient 2 digit LED display.
Designed and engineered in Italy by PROEL, M mixers are hosted in an ultra-rugged stylish metal case with ABS sides,
providing extended durability for a stage-proof use. As in the previous series, all the models include both a padded
carrying bag and metal brackets for 19” rack moun ng.
The ultra-portable M602FX with 2 mono and 2 stereo channels provides the most demanding performers with all the
func ons necessary to mix a limited number of signals with utmost accuracy.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2)
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The
XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posi ve or "hot"
Pin 3 = - nega ve or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any
source. When connec ng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posi ve or "hot"
Ring = - nega ve or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connec ng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posi ve or "hot"
Sleeve = shield or ground
3. MIC LINE L MONO Input
This is a female JACK/XLR combo connector, which accepts a balanced microphone XLR input from almost any type of
microphone, or a line JACK input, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source.
If the LINE R jack is not inserted, this channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source.
Wiring is the same of previous paragraphs.
4. LINE R Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any
source. This is used only in presence of LINE L jack input to use the channel as STEREO.
5. CH1-2 GAIN Control
The gain control adjusts the input sensi vity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to op mal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 10 dB of gain with the
knob turned all way down, rising up to 50 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there
is 20 dB of a enua on all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
6. CH3-4 GAIN Control
The gain control adjusts the input sensi vity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to op mal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 0 dB of gain with the
knob turned all way down, rising up to 40 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there
is 20 dB of a enua on all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
7. EQ sec on HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce
the sound "clarity" or "brightness".
8. EQ sec on MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 2.5 KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "presence".
9. EQ sec on LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the
12
sound "punch".
10. AUX FX control (post)
This control sends the signal to the AUX output and to the internal PROFEX digital effect processor. This signal is postfader, or in other words it depends on the posi on of the channel's FADER.
11. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs. Use it to posi on the signal in a
panoramic stereo scene.
12. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs if the channel is used as MONO, or it
fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.
13. PEAK detector
The PEAK LED flashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK flashes reduce
the level of the input signal using the GAIN control.
14. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX outputs.
15. PRESETS selector and display
The internal PROFEX digital effect processor is built around a powerful DSP and 24bit AD/DA converters. It includes 16
different presets of studio-grade effect algorithm, each one featuring 16 different varia ons of the internal parameters,
for a total of 256 effects available.
HOW TO USE THE PROFEX EFFECT:
- rotate the SELECTOR knob to choose the type of effect (preset) you want to use;
- to select a varia on of the preset, press and hold the knob un l the display flashes;
- rotate the knob and choose one of the 16 varia ons available;
- press and hold again the knob un l the display stops flashing to confirm the selec on and to return back to the
preset selec on;
- send the signal to the effect with the AUX control (10) of the channel you want to add the effect to;
- rotate the FX LEVEL (19) knob un l you hear the effect added to the original signal;
- adjust the AUX controls (10) just before the signal input clipping indicated by the peak led (18);
- re-adjust the FX LEVEL (19) knob to combine the wet effected signal with the natural dry signal.
NOTE: the preset and the varia on selected in the PROFEX effect are kept in the memory even if you turn off the
mixer.
PRESET DESCRIPTION:
p 1. BRIGHT HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with
long pre delay and a lot of high frequency reflec ons. Works well with vocals, electric and acous c guitars, strings.
The VARIATIONS vary the decay me and the hall size from bigger [1] to smallest [16].
p 2. DARK HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long
pre delay and a few of high frequency reflec ons. Works well with vocals, guitars, woodwinds.
The VARIATIONS vary the decay me and the hall size from bigger [1] to smallest [16].
p 3. BRIGHT ROOM - This type of reverb reproduces the more in mate ambience of natural room acous cs. Feature
a lot of early reflec ons with a lot of high frequency. Works well with vocals, woodwinds, strings, drums.
The VARIATIONS vary the decay me and the room size from bigger [1] to smallest [16].
p 4. DARK ROOM - This type of reverb reproduces the more in mate ambience of natural room acous cs. Feature a
lot lot of early reflec ons with a few of high frequency. Works well with vocals, fingered guitars, drums.
The VARIATIONS vary the decay me and the room size from bigger [1] to smallest [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a long tail.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16], alterna ng plate, spring or hall types of
reverb.
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a dense tail.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16], alterna ng tape, hall or spring types of
reverb.
p 7. PLATE - This is a simula on of metal plate reverb, as used on classic recordings from the '70s and '80s.
The VARIATIONS vary the decay me from long tail [1] to short tail [16].
p 8. STEREO DELAY - Echo effect with ping-pong of le and right channels.
The VARIATIONS vary from long delay mes [1] to short delay mes [16].
p 9. STEREO TAP DELAY - Like STEREO DELAY above with me set by the user TAP bu on (22) just below.
The VARIATIONS vary from 5% [1] to 90% [16] of feedback quan ty.
13
p 10. MONO TAP DELAY - Typical mono delay with me set by the user TAP bu on (22) just below.
The VARIATIONS vary from 0% [1] to 75% [16] of feedback quan ty.
p 11. CHORUS - Typical modula on effect, provides a so , ethereal sweeping effect. Perfect for enhancement of
electric and acous c guitar and bass. Also adds a drama c effect to vocals, par cularly group harmonies and choirs.
The VARIATIONS increase the modula on frequency from 0.5Hz [1] to 5Hz [16].
p 12. FLANGER - Typical modula on effect, creates a strong sweeping effect, par cularly effec ve on rock electric
guitar, lead and rhythm.
The VARIATIONS increases the modula on frequency from 0.2Hz [1] to 3Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Typical vocal hall reverb and stereo delay combined together.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Typical vocal hall reverb and mono delay combined together.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Typical vocal hall reverb and mono TAP delay combined together.
The mono delay me is set by the user TAP bu on (22) just below.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and from 0% to 75% of feedback quan ty [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Typical vocal reverb and chorus effect combined together.
The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and increases the modula on frequency from 0.5Hz to 5Hz
[1-16].
16. TAP bu on and LED
When “TAP DELAY” effects (p 9, 10, 15) are selected, by pushing at least two mes this bu on, it’s possible to set the
desired delay me, according to music rhythm. The TAP LED flashes in sync with the delay me set.
17. MUTE bu on
Engage this switch if you want to mute the signal outgoing from the internal effect to the MAIN MIX.
NOTE: the effect can be turned on/off also by means of a footswitch connected to the FX MUTE jack socket.
18. PEAK detector
This LED shows 2 condi ons:
• always lighted = signals that the effect is MUTED.
• flashing = signals a too high input level, near to the overload of the effect input stage. In this case, reduce
the level of the AUX / FX sends. The PEAK LED flashes when the effect input signal is near to the A/D satura on point
of the PROFEX processor.
19. FX LEVEL control
It adjusts the level of the internal effect signal sent to the MAIN MIX outputs.
20. FX TAP jack input
¼” (6.3mm) unbalanced (TS) jack for temporary, normally open footswitch (not supplied), suggested footswitch is the
PROEL model GF29. When “TAP DELAY” effects (p 9, 10, 15) are selected, by pressing at least two mes the footswitch
it’s possible to set the desired delay me, according to music rhythm.
21. FX MUTE jack input
You can connect a footswitch to MUTE the mixer internal effect, suggested footswitches are PROEL model GF29.
22. AUX RET jack input
Unbalanced jack connectors (0dB) of the auxiliary stereo input (note: the L input can be used as MONO if R input is le
unconnected). This input can be used for the return signal from outboard effects or for connec ng any instrument or
equipment with a line output.
23. AUX RET level control
It adjust the level of the AUX RET inputs and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master
sec on.
24. 2TRK inputs
Use these unbalanced RCA connectors to patch the output of a player, such as an analog tape deck, MP3 player, CD/DVD
player or a Personal Computer.
25. 2TRK IN level control
It adjust the level of the 2TRK INPUT.
26. 2TRK outputs
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX signal to a recorder, such as an analog tape or an A/D
converter connected to a Personal Computer.
27. 2TRK OUT level control
It adjust the level of the 2TRK OUTPUT, this control is post the MAIN MIX fader control.
14
28. AUX OUT jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channel's AUX sends, usually
for connec ng to the inputs of an external effect devices or stage monitor amplifiers. This signal is post-fader, or in other
words it depends on the posi on of the channel's FADER.
29. C.ROOM jack outputs
These JACK connectors provide an unbalanced line-level signal that can be used to monitor the MAIN MIX program or
as an addi onal output.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL control
This controls the CONTROL ROOM and PHONES output's level.
NOTE: The signal at these outputs is the same.
31. MAIN MIX FADER control
The MAIN MIX FADER controls the output level just before the MAIN MIX outputs and the 2TRK outputs. When the
fader is fully down the MAIN MIX is off , the "0" marking indicates a +4dBu nominal output level. Typically this fader is
set near the "0" label and le alone, but it can be used for song fadeouts or quick system-wide mutes.
32. MAIN MIX jack outputs (balanced)
These JACK connectors (+4dBu) provide a balanced line level signal from the MAIN MIX stereo bus.
NOTE: the MAIN OUT is a true balanced output that can send the signal on a balanced line with or without a phantom
power ac ve. So the M602FX mixer can also be used as a combina on mixer + DI box for sending the signals to a
bigger main mixer console.
33. L & R LEVEL METERS
The level meters are made of two columns of of eight LEDs with three colours to indicate different ranges of signal
level:
• green = shows the normal opera ve level of the signal (from -30 to -6 dBu)
• yellow = shows the nominal opera ve level of the signal (from 0 to +6 dBu)
• red = shows a high signal level (near +20 dBu CLIP level).
34. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only stereo headphones with a minimum impedance of 32 Ohms
should be connected to this output.
35. +48V phantom switch and LED
This switch ac vates (LED on) and deac vates (LED off) the phantom power on MIC Inputs. Most professional condenser
microphones require phantom power, which is a lower DC voltage delivered to the microphone on pin 2 and 3 of the
XLR microphone connector. Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom power will not
harm most dynamic microphones should you plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your
microphone to find out for sure whether or not phantom power can damage it.
36. ON led
Indicates when the mixer is switched on.
37. 18V~ socket
Here’s where you plug in your mixer’s external power supply. You should always connect your power supply to the mixer
before you plug the power supply into an electrical outlet.
38. POWER switch
Switch this one on and your mixer has power. Switch it off and it doesn’t. Make sure that all master output knobs are
turned all the way down when powering your mixer up or down.
39. PRODUCT LABEL
In this label are wri en the most important informa on about the mixer, model, line voltage, consump on, serial
number.
15
LINGUA ITALIANA
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
•
ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamen alle stru ure
meccaniche ed ele roniche del prodo o.
Prima di u lizzare il prodo o, si prega di leggere a entamente le seguen istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodo o non rappresen un pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agen atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di
umidità.
– Collocare o posizionare il prodo o lontano da fon di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposi vo che produca
calore.
– Evitare che qualsiasi ogge o o sostanza liquida entri all’interno del prodo o.
– Il prodo o deve essere connesso esclusivamente alla rete ele rica delle cara eris che descri e nel manuale d’uso o scri e sul prodo o,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in par colare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodo o.
–
ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà opera vo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete ele rica.
– Disconne ere il prodo o dalla rete ele rica durante for temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre ogge sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara . Installazioni inappropriate di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio
e/o danni alle persone.
IN CASO DI GUASTO
•
–
–
–
–
–
•
In caso di guasto o manutenzione questo prodo o deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
Ci sono dife sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodo o.
Il prodo o è caduto e si è danneggiato.
Il prodo o non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
Il prodo o perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
Non intervenire sul prodo o. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodo Proel sono conformi alla dire va 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla dire va 2006/95/CE (LVD), secondo lo
standard EN 60065.
• Se so oposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato so oposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodo o subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontra danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per perme erne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causa dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contesta al ve ore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I Prodo Proel sono provvis della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costru ore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I dife rileva entro il periodo di garanzia sui prodo vendu , a ribuibili a
materiali dife osi o dife di costruzione, devono essere tempes vamente segnala al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scri a
della data di acquisto e descrizione del po di dife o riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia dife causa da uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verifica sui resi la dife osità dichiarata, correlata all’appropriato u lizzo, e l’effe va validità della garanzia; provvede quindi
alla sos tuzione o riparazione dei prodo , declinando tu avia ogni obbligo di risarcimento per danni dire o indire eventualmente derivan
dalla dife osità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodo Proel sono des na esclusivamente ad un u lizzo specifico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modificare il prodo o e le sue specifiche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodo o unicamente con un panno asciu o.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consen to un margine del ±10% rispe o al valore nominale.
16
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodo o PROEL.
I nuovi modelli della serie M sono sta aggiorna con nuove e migliori cara eris che e con un design innova vo e
originale. Oltre a mantenere i pun di forza della precedente serie M, tra cui la qualità audio superiore, un set completo
di funzioni e il maggiore numero di ingressi MIC della categoria, tu i nuovi modelli serie M dispongono del nuovo DSP
PROEL a 24bit PROFEX, uno dei migliori effe digitali u lizza su mixer compa , che include 256 algoritmi di qualità
studio (inclusi TAP DELAY mono e stereo) ed un u le display LED a 2 digit.
Proge a ed ingegnerizza in Italia da PROEL, i mixer M sono alloggia in telai di metallo ultra-robus ed elegan
con fianchi in ABS, in grado di garan re un uso prolungato a prova di palco. Tu i modelli includono sia una borsa da
trasporto imbo ta che ada atori per il montaggio in rack da 19".
L' ultra-porta le e compa o M602FX, con 2 canali mono e 2 stereo, offre agli u lizzatori più esigen tu e le funzioni
necessarie a mixare un limitato numero di canali con la massima accuratezza.
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2)
1. MIC (ingresso microfono)
È un conne ore femmina XLR, in grado di acce are un segnale microfonico bilanciato da ogni po di microfono.
L'ingresso XLR ha i seguen terminali:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posi vo o "caldo"
Pin 3 = - nega vo o "freddo"
2. LINE (ingresso linea)
È un conne ore femmina da ¼” (6.3mm) po jack, in grado di acce are un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato
da ogni po di sorgente. Quando si collega un segnale bilanciato, le terminazioni sono le seguen :
Tip (punta) = + posi vo o "caldo"
Ring (anello) = - nega vo o "freddo"
Sleeve (manico o) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni sono le seguen :
Tip (punta) = + posi vo o "caldo"
Sleeve (manico o) = schermo o massa
3. MIC LINE L/MONO (ingresso mic/linea)
È un conne ore JACK/XLR combinato, in grado di acce are con un conne ore XLR un segnale microfonico bilanciato da
ogni po di microfono, oppure con un conne ore JACK di acce are un segnale di livello linea bilanciato o sbilanciato da
ogni po di sorgente. Se il jack LINE R non è inserito, questo canale opera come un canale MONO con questo ingresso
come sorgente unica. I terminali sono gli stessi del precedente capitolo.
4. LINE R (ingresso linea R)
È un conne ore da ¼” (6.3mm) po jack, in grado di acce are un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni
po di sorgente. È usato solo in presenza del jack LINE L per usare il canale in modalità STEREO.
5. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo perme e di regolare il segnale in
ingresso da microfoni o strumen al livello o male interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno
10 dB di guadagno con la manopola girata al minimo e fino a 50 dB girandola verso il massimo. Quando collegato
all'ingresso jack si hanno 20 dB di a enuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al
massimo, con un guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
6. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo perme e di regolare il segnale in
ingresso da microfoni o strumen al livello o male interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno 0
dB di guadagno con la manopola girata al minimo e fino a 40 dB girandola verso il massimo. Quando collegato all'ingresso
jack si hanno 20 dB di a enuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al massimo, con un
guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
7. EQ HI (equalizzatore controllo al )
Questo controllo perme e di guadagnare o a enuare fino a 15dB a 12KHz con una curva di po "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
8. EQ MID (equalizzatore controllo medi)
Questo controllo perme e di guadagnare o a enuare fino a 15 dB a 2.5 KHz con una curva po "PEAKING". Da usarsi
per aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
17
9. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo perme e di guadagnare o a enuare fino a 15dB a 80Hz con una curva di po "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
10. AUX FX (controllo livello post-fader mandata FX)
Questo controllo invia il segnale all'uscita AUX ed all'effe o interno (PROFEX digital effect processor). Questo segnale
è post-fader, o in altre parole esso dipende dalla posizione del controllo di livello del canale.
11. PAN (controllo panoramico)
Regola la quan tà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra. Da usarsi per posizionare il suono in una scena
panoramica stereo.
12. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quan tà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra se il canale è usato in MONO, oppure riduce la
quan tà di segnale destro e sinistro se il canale è usato in STEREO.
13. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia
ridurre il livello del segnale di ingresso usando il controllo del guadagno (GAIN).
14. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite MAIN MIX.
15. PRESETS (sele ore e display effe o)
L'effe o interno (PROFEX digital effect processor) è basato su un potente DSP e su conver tori AD/DA a 24bit. Include
16 preset con algoritmi di effe o studio-grade, ognuno dei quali dispone di 16 varian dei parametri, per un totale di
256 effe disponibili.
COME USARE l'EFFETTO PROFEX:
- ruotare il sele ore per scegliere il po di effe o (preset) che si vuole usare;
- per selezionare una variazione del preset, premere per almeno due secondi la manopola fino a quando il display
lampeggia;
- quindi ruotare la manopola per scegliere una delle 16 variazioni;
- premere di nuovo per almeno due secondi la manopola finché il display sme e di lampeggiare per confermare la
variazione e tornare alla selezione dei preset;
- inviare il segnale all'effe o usando il controllo AUX (9)(17) del canale a cui si vuole aggiungere l'effe o;
- ruotare la manopola FX LEVEL (24) fino ad udire l'effe o,
- regolare i controlli AUX (9)(17) prima della saturazione del segnale indicata dal LED di picco (23),
- regolare nuovamente la manopola FX LEVEL per combinare il segnale dell'effe o con il segnale naturale.
NOTA: il PROFEX man ene in memoria il preset e la variazione seleziona anche se il mixer viene spento.
DESCRIZIONE DEI PRESET:
p 1. BRIGHT HALL - Questo po di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso
riverbero con una coda lunga e molte riflessioni di alte frequenze. Ada o a voci, chitarre ele riche e acus che,
archi.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della sala da grande [1] a piccola [16].
p 2. DARK HALL - Questo po di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso
riverbero con una coda lunga e poche riflessioni di alte frequenze. Ada o a voci, chitarre, fia .
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della sala da grande [1] a piccola [16].
p 3. BRIGHT ROOM - Questo po di riverbero riproduce un più in mo ambiente acus co di una stanza. Cara erizzato
da veloci e sparpagliate prime riflessioni con molte alte frequenze. Ada o a voci, fia , archi, percussioni.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della stanza da grande [1] a piccola [16].
p 4. DARK ROOM - Questo po di riverbero riproduce un più in mo ambiente acus co di una stanza. Cara erizzato
da veloci e sparpagliate prime riflessioni con poche alte frequenze. Ada o a voci, chitarre pizzicate, percussioni.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della stanza da grande [1] a piccola [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Riverbero modellato per voci con coda lunga.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] alternando le varie pologie di riverberi
plate, spring o hall.
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Riverbero modellato per voci con coda densa.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] alternando le varie pologie di riverberi
tape, hall o spring.
p 7. PLATE - Questa è una simulazione del classico riverbero "plate", usato nelle registrazioni degli anni '70 e '80.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16].
p 8. STEREO DELAY - Effe o eco con ping-pong sui canali sinistro e destro.
18
Le variazioni vanno da un tempo di ripe zione lungo [1] a uno corto [16].
p 9. STEREO TAP DELAY - Come lo STEREO DELAY qui sopra con il tempo impostabile con il tasto TAP (22) posto
so o.
Le variazioni cambiano la quan tà delle ripe zioni (feedback) dal 5% [1] al 90% [16].
p 10. MONO TAP DELAY - Tipico eco mono con tempo impostabile con il tasto TAP (22) posto so o.
Le variazioni cambiano la quan tà delle ripe zioni (feedback) dal 0% [1] al 75% [16].
p 11. CHORUS - Tipico effe o modulato provvisto di una soffice ed eterea ondulazione di frequenza. Perfe o per
esaltare chitarre e bassi ele rici ed acus ci. Esaltante anche su voci, in par colare gruppi o cori.
La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.5 Hz [1] a 5 Hz [16].
p 12. FLANGER - Tipico effe o modulato cara erizzato da una decisa spazzolata in frequenza. Usato in par colare su
chitarre ele riche ed acus che, sia soliste che ritmiche.
La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.2 Hz [1] a 3 Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Tipico riverbero per voce e stereo delay combina assieme.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Tipico riverbero per voce e mono delay combina assieme.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Tipico riverbero per voce po hall e mono TAP delay combina assieme.
Il tempo del mono delay è impostabile con il tasto TAP (22) posto so o
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] e la quan tà delle ripe zioni (feedback) dal
0% al 75% [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Tipico riverbero per voce e effe o chorus combina assieme.
Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] ed aumentano la frequenza di modulazione
da 0.5Hz a 5Hz [1-16].
16. TAP (pulsante con LED per impostare il tempo)
Quando un effe o “TAP DELAY” è selezionato (p 9, 10, 15), premendo almeno due volte questo pulsante è possibile
impostare il tempo di ripe zione desiderato, secondo il ritmo musicale e visualizzato dal LED.
17. MUTE (pulsante per silenziare l'effe o)
Premere questo pulsante se si vuole silenziare il segnale uscente dall'effe o interno al MAIN MIX. NOTA: l'effe o può
anche essere acceso o spento tramite un pedale connesso alla presa jack FX MUTE.
18. PEAK (rilevatore di picco)
Questo LED mostra 2 condizioni:
• sempre acceso = segnala che l'eff e o e in MUTE.
• lampeggiante = segnala un livello di ingresso troppo alto, prossimo a sovvracaricare l'ingresso dell'effe o. In questo
caso, ridurre il livello delle mandate AUX FX.
19. FX LEVEL (livello effe o)
Regola il livello del segnale dell'effe o interno inviato alle uscite MAIN MIX.
20. TAP DELAY (ingresso jack per pedale)
¼” (6.3mm) jack sbilanciato (TS) per un pedale footswitch con conta o temporaneo normalmente aperto (non fornito),
un pedale suggerito è il modello PROEL GF29. Quando un effe o “TAP DELAY” è selezionato (p 9, 10, 15), premendo
almeno due volte il pedale è possibile impostare il desiderato tempo di ripe zione, secondo il ritmo musicale.
21. FX MUTE (ingresso jack per pedale)
Conne ere un pedale footswitch per silenziare (MUTE) l'effe o interno del mixer, un pedale suggerito è il modello
PROEL GF29.
22. AUX RET (ingressi jack ausiliari)
Conne ori jack sbilancia (0dB) per un ingresso ausiliario stereo (nota: l'ingresso L può essere usato come MONO se
l'ingresso R rimane scollegato). Questo ingresso può essere usato per il segnale di ritorno da un effe o esterno o per
conne ere qualsiasi sorgente con livello linea.
23. AUX RET LEVEL (livello ingresso ausiliario)
Regola il livello degli ingressi AUX RET e lo invia alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES.
24. 2TRK IN (ingressi rca stereo)
Usare ques ingressi sbilancia con conne ori RCA per collegare l'uscita di una sorgente linea quale un registratore
analogico, un le ore MP3, un le ore CD/DVD, l'uscita audio di un computer.
25. 2TRK IN LEVEL (controllo di livello)
Regola il livello dell'ingresso 2TRK INPUT.
19
26. 2TRK OUTPUT (uscite rca stereo)
Usare ques conne ori RCA sbilancia per inviare il segnale di uscita del MAIN MIX a un registratore, quale un
registratore a casse e analogico od un computer con ingresso audio.
27. 2TRK OUT level control
Regola il livello dell'uscita 2TRK OUT, questo controllo è dopo il controllo di livello MAIN MIX.
28. AUX OUT (uscita jack)
Questo conne ore jack invia all'esterno un segnale linea sbilanciato composto dalla somma di tu e le mandate AUX
dei singoli canali. È solitamente usato per conne ere l'ingresso di un effe o esterno o di monitor da palco amplifica .
Questo segnale (post-fader) dipende dalla posizione del controllo di livello del canale.
29. C.ROOM L & R (uscite jack)
Ques conne ori JACK forniscono un uscita sbilanciata a livello linea che può essere usata per controllare separatamente
ed anche come uscita supplementare, il programma in uscita dal MAIN MIX.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (livello uscita cuffia e c.room)
Regola il livello delle uscite jack CONTROL ROOM e PHONES. NOTA: Il segnale di queste due uscite è lo stesso.
31. MAIN MIX FADER (livello uscita MIX)
Il MAIN MIX FADER controlla il livello di uscita esa amente prima le uscite MAIN MIX e delle uscite 2TRK OUT. Quando
il fader è al minimo il MAIN MIX è spento, il punto "0" indica un livello nominale di uscita su cavo bilanciato di +4dBu.
Tipicamente questo fader viene impostato prossimo allo "0" e ivi lasciato, ma può essere usato anche per sfumare le
canzoni o silenziare velocemente l'impianto audio in caso di necessità.
32. MAIN MIX L & R (uscite jack bilanciate)
Ques conne ori JACK (+4dBu) forniscono un'uscita di livello linea bilanciata del bus stereo MAIN MIX.
NOTA: la MAIN OUT è una uscita realmente bilanciata che può inviare il segnale su una linea bilanciata con o senza
la phantom power a va. Pertanto M602FX può essere u lizzato come una combinazione mixer + DI box per inviare
il segnale a un mixer principale.
33. L & R LEVEL METERS (indicatori di livello)
Gli indicatori di livello sono cos tui di due colonne di o o led di tre colori, che indicano diversi livelli opera vi:
• verde = normale livello opera vo del segnale (da -30 a -6 dBu)
• giallo = livello opera vo nominale del segnale (da 0 a +6 dBu)
• rosso = livello del segnale alto (prossimo al livello di CLIP +20dBu).
34. PHONES (uscita jack stereo per cuffia)
Conne ore STEREO JACK per uscita cuffia: le cuffie devono avere una impedenza minima di 32 Ohms.
35. +48V interru ore alimentazione phantom
Questo interru ore a va e disa va l'alimentazione phantom negli ingressi microfonici MIC. La maggior parte dei
microfoni professionali a condensatore richiedono l'alimentazione phantom, la quale è una bassa tensione con nua DC
portata al microfono sui terminali 2 e 3 del conne ore XLR. I microfoni dinamici non richiedono l'alimentazione phantom,
tu avia l'alimentazione phantom non dovrebbe arrecare alcun danno ai microfoni dinamici se inseri quando accesa.
Controllare il manuale del microfono per assicurarsi se l'alimentazione phantom possa danneggiarlo.
36. ON led (indicatore acceso/spento)
Indica quando il mixer è acceso.
37. 18V~ presa di alimentazione
Presa di ingresso dell'alimentatore AC ADAPTOR esterno. Collegare sempre questo conne ore prima di inserire
l'alimentatore nella presa di rete.
38. POWER interru ore di accensione
Commutando questo interru ore il mixer sarà alimentato, commutandolo nuovamente sarà spento. Assicurarsi che
tu e le manopole delle uscite siano al minimo quando si accende e si spegne il mixer.
39. ETICHETTA DI PRODOTTO
In questa e che a sono scri e tu e le informazioni importan sul mixer, modello, tensione di alimentazione, consumo,
numero seriale.
20
DEUTSCHE SPRACHE
SICHERHEITSHINWEISE
•
ACHTUNG: Während des Gebrauchs und der Instandhaltung müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, um Beschädigungen der
mechanischen und elektronischen Bestandteile des Geräts zu vermeiden.
Vor dem Gebrauch des Geräts bi e die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen. Das Handbuch lesen und zum späteren
Nachschlagen au ewahren.
– Falls Kinder in der Nähe sind, überprüfen, dass das Gerät keine Gefährdung darstellt.
– Das Gerät so aufstellen, dass es vor Wi erungseinflüssen, Wasser, Regen und hoher Lu feuch gkeit geschützt ist.
– Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörpern, Heizungsgi ern oder anderen Gegenständen, die Wärme abgeben.
– Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen.
– Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, das die im Handbuch oder auf dem Gerät angegebenen Merkmale hat. Dafür
darf ausschließlich das mitgelieferte Stromkabel verwendet werden. Es muss immer kontrolliert werden, ob es sich in gutem Zustand befindet,
besonders am Stecker und an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austri .
–
ACHTUNG: Wenn das Netzkabel vom Gerät getrennt wird, um es auszuschalten, steht es trotzdem noch unter Strom, denn der Stecker steckt
noch in der Steckdose.
– Trennen Sie das Gerät bei starkem Gewi er oder bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz.
– Stellen Sie nichts auf das Stromkabel und verlegen Sie die Strom- und Signalkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Stellen Sie das Gerät
auch nicht auf die Kabel anderer Geräte. Solche fehlerha en Installa onen können Brand- und/oder Unfallgefahr verursachen.
BEI EINEM DEFEKT
•
–
–
–
–
–
•
Bei einem Defekt oder zur Wartung des Geräts muss es von Fachleuten begutachtet werden, wenn:
die mitgelieferten Leitungen oder Stromkabel defekt sind
Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt ist
das Gerät heruntergefallen ist und dabei beschädigt wurde
das Gerät nicht normal funk oniert und die Leistung deutlich beeinträch gt ist
Flüssigkeiten oder Gase aus dem Gerät austreten oder das Gehäuse beschädigt ist.
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bi e wenden Sie sich an eine offizielle Proel-Kundendienststelle.
EG-KONFORMITÄT
• Die Proel-Geräte sind gemäß der Norm EN 55103 zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG konform.
• Bei elektromagne schen Störungen kann das Signal-Rausch-Verhältnis über 10 dB liegen.
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
• Die Verpackung wird einer Integritätsprüfung nach ISTA 1A unterzogen. Wir empfehlen, das Gerät sofort nach dem Auspacken zu kontrollieren.
• Falls Schäden bemerkt werden, wenden Sie sich bi e umgehend an den Händler. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf, damit
es begutachtet werden kann.
• Proel ha et nicht für Transportschäden.
• Die Ware wird „ab Werk“ ausgeliefert, Kosten und Risiken des Transports werden immer vom Händler getragen.
• Eventuelle Defekte oder Schäden müssen dem Beförderungsunternehmen angezeigt werden. Alle Reklamationen wegen geöffneter
Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang eingereicht werden.
GARANTIE UND RÜCKGABE
• Für die Proel-Geräte gilt eine Garan e in Bezug auf die Funk onsfähigkeit und die Konformität zu den vom Hersteller angegebenen Merkmalen.
• Die Garan e für die Funk onsfähigkeit gilt 24 Monate ab Kaufdatum. Mängel, die während der Garan ezeit an den verkau en Produkten
au reten und auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, müssen dem Händler oder der Vertriebsgesellscha umgehend angezeigt
werden. Beigelegt werden muss ein schri licher Kau eleg und eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels. Von der Garan e nicht abgedeckt
sind Mängel, die auf nicht bes mmungsgemäßen Gebrauch oder unerlaubtes Öffnen zurückzuführen sind. Proel SpA prü die zurückgesendete
Ware auf die angegebenen, beim bes mmungsgemäßen Gebrauch aufgetretenen Mängel sowie die Gül gkeit der Garan e. Anschließend werden
die Geräte ersetzt oder repariert. Es besteht jedoch keinerlei Schadenersatzpflicht für direkte oder indirekte Schäden aufgrund dieser Mängel.
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
• Die Proel-Geräte sind ausschließlich speziell zur Wiedergabe von Klang mit Audio-Eingangssignalen (20Hz-20kHz) bes mmt. Proel ha et nicht
für Schäden an Dri en, die durch mangelha e Instandhaltung, unerlaubtes Öffnen, nicht bes mmungsgemäßen Gebrauch oder eine Installa on,
bei der die Sicherheitsvorschri en missachtet wurden, verursacht werden.
• Proel S.p.a. behält sich das Recht vor, die Geräte und ihre Eigenscha en ohne Vorankündigung zu verändern.
Proel ha et nicht für Schäden an Dri en, die durch mangelha e Instandhaltung, unerlaubtes Öffnen, nicht bes mmungsgemäßen Gebrauch oder
eine Installa on, die nicht fachgerecht oder unter Missachtung der Sicherheitsvorschri en ausgeführt wurde, verursacht werden.
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Zur Reinigung des Geräts nur ein trockenes Tuch verwenden.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Steckdose prüfen, dass die Netzspannung der auf der Rückseite des Geräts angegebenen Spannung
entspricht. Eine Toleranz von ±10% des Nennwerts ist zulässig.
21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben.
Die neuen Modelle der Serie M sind mit neuen und besseren Eigenscha en und einem innova ven und originellen
Design aktualisiert worden. Außer dass sie die Stärken der vorhergehenden Serie M beibehalten, darunter die hohe
Audioqualität, einen komple en Satz Funk onen und die größtmögliche Anzahl MIC-Eingänge dieser Kategorie, verfügen
alle neuen Modelle der Serie M über den neuen 24 Bit-DSP von PROEL, PROFEX , einer der besten, auf kompakten
Mixern verwendeten Digitaleffekte, der 256 Algorithmen mit Tonstudioqualität einschließt (inbegriffen TAP DELAY
Mono und Stereo) und ein nützliches LED-Display mit 2 Digits.
Die in Italien von PROEL geplanten und entwickelten Mixer M sind in äußerst widerstandsfähigen und eleganten Metallrahmen
mit Seitenwänden aus ABS eingebaut, die in der Lage sind, einen langen Gebrauch auf der Bühne zu garn eren. Bei allen
Modellen sind eine gepolsterte Tasche für den Transport und Adapter für die Montage in einem 19”-Rack inbegriffen.
Der ultratragbare und kompakte M602FX mit 2 Mono- und 2 Stereo-Kanälen bietet den anspruchsvollsten Benutzern
alle notwendigen Funk onen, um eine begrenzte Anzahl von Kanälen mit höchster Genauigkeit zu mixen.
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2)
1. MIC (Mikrofoneingang)
Dieser Verbinder ist ein weiblicher XLR-Stecker, der ein symmetrisches Signal von jeder Art Mikrofon empfangen kann.
Der XLR-Eingang hat die folgenden Kontakte:
Pin 1 = Schirm oder Masse
Pin 2 = + posi v oder „heiß“
Pin 3 = - nega v oder „kalt“
2. LINE (Linieneingang)
Es handelt sich um eine ¼” (6,3mm) Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel
von jeder Art Quelle empfangen kann. Wenn ein symmetrisches Signal angeschlossen wird, gibt es die folgenden Kontakte:
Tip (Spitze) = + posi v oder „heiß“
Ring (Ring) = - nega v oder „kalt“
Sleeve (Scha ) = Schirm oder Masse
Wenn ein unsymmetrisches Signal angeschlossen wird, gibt es die folgenden Kontakte:
Tip (Spitze) = + posi v oder „heiß“
Sleeve (Scha ) = Schirm oder Masse
3. MIC LINE L/MONO (Eingang Mic/Linie)
Es handelt sich um einen kombinierten KLINKEN-/XLR-STECKER, der in der Lage ist, mit einem XLR-Stecker ein
symmetrisches Mikrofonsignal von jeder Art von Mikrofon anzunehmen oder mit einem KLINKENSTECKER ein
symmetrisches oder unsymmetrisches Line-Pegel-Signale von jeder Art von Quelle aufzunehmen. Wenn der
Klinkenstecker LINE R nicht eingesteckt ist, arbeitet dieser Kanal wie ein MONO-Kanal mit diesem Eingang als einziger
Quelle. Die Anschlüsse sind dieselben wie im vorherigen Kapitel.
4. LINE R (Eingang Linie R)
Es handelt sich um eine ¼” (6,3mm) Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel von
jeder Art Quelle empfangen kann. Sie wird nur beim Klinkenstecker LINE L benutzt, um den Kanal in STEREO zu benutzen.
5. GAIN (Verstärkungsregler)
Der Verstärkungsregler GAIN regelt die Eingangsempfindlichkeit des MIC- oder LINE-Eingangs. So kann das Eingangssignal
von Mikrofonen oder Instrumenten auf den op malen Mixerpegel eingestellt werden. Wenn das Signal am XLR-Eingang
angeschlossen ist, erreicht man 10 dB Verstärkung mit auf das Minimum gedrehtem Drehregler und bis zu 50 Db, wenn
man den Drehregler in Richtung Maximum dreht. Wenn es am Klinkensteckereingang angeschlossen ist, erreicht man
20 dB Abschwächung, wenn der Drehregler auf das Minimum gedreht ist, und 20 dB Verstärkung, wenn er auf dem
Maximum steht, mit einer Einheitsverstärkung (0dB), wenn er in der Mi e steht.
6. GAIN (Verstärkungsregler)
Der Verstärkungsregler GAIN regelt die Eingangsempfindlichkeit des MIC- oder LINE-Eingangs. So kann das Eingangssignal
von Mikrofonen oder Instrumenten auf den op malen Mixerpegel eingestellt werden. Wenn das Signal am XLR-Eingang
angeschlossen ist, erreicht man 0 dB Verstärkung mit auf das Minimum gedrehtem Drehregler und bis zu 40 Db, wenn
man den Drehregler in Richtung Maximum dreht. Wenn es am Klinkensteckereingang angeschlossen ist, erreicht man
20 dB Abschwächung, wenn der Drehregler auf das Minimum gedreht ist, und 20 dB Verstärkung, wenn er auf dem
Maximum steht, mit einer Einheitsverstärkung (0dB), wenn er in der Mi e steht.
7. EQ HI (Equalizer zur Einstellung der hohen Frequenzen)
Mit diesem Regler kann der Schallpegel bei 12 KHz um bis zu 15 dB mit „Kuhschwanzkurve“ verstärkt oder abgeschwächt
werden. Der Regler wird benutzt, um die „Klarheit“ oder „Brillanz“ des Klangs zu erhöhen oder zu verringern.
22
8. EQ MID (Equalizer zur Einstellung der mi leren Freuqenzen)
Diese Einstellung ermöglicht es, um bis zu 15 dB bei 2,5 KHz zu verstärken oder abzuschwächen, mit einer Kurve des
Typs “PEAKING”. Zu verwenden, um das "Vorhandensein" des Tons zu verstärken oder abzuschwächen.
9. EQ LOW (Equalizer zur Einstellung der Bässe)
Mit diesem Regler kann der Schallpegel bei 80 Hz um bis zu 15 dB mit „Kuhschwanzkurve“ verstärkt oder abgeschwächt
werden. Der Regler wird benutzt, um die „Kra “ des Klangs zu erhöhen oder zu verringern.
10. AUX FX (Kontrolle Post-fader-Pegel FX-Send)
Diese Einstellung sendet das Signal zum Hilfsausgang AUX und zum internen Effekt (PROFEX digital effect processor).
Dieses Signal ist nach dem Fader oder anders ausgedrückt, es hängt von der Pegelkontrolle des Kanals ab.
11. PAN (Panoramakontrolle)
Reguliert die Signalmenge, das an die Ausgänge links oder rechts gesendet werden soll. Zu verwenden, wenn der Ton
in einer Panorama-Stereo-Szene posi oniert werden soll.
12. BAL (Abgleichsteuerung)
Regelt die Signalmenge,die an die Ausgänge links oder rechts gesendet werden soll, wenn der Kanal in MONO benutzt
wird, oder die Signalmenge rechts und links, wenn der Kanal in STEREO benutzt wird.
13. PEAK (erfasst die Spitze)
Die LED PEAK blinkt, wenn das Eingangssignal nahe bei der Sä gung ist. WICHTIG: wenn die LED PEAK blinkt, den Pegel
des Eingangssignals reduzieren, indem die Verstärkungseinstellung benutzt wird (GAIN)
14. FADER LEVEL (Steuerung des Kanalpegels)
Steuert den Pegel des Signals des Kanals und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX.
15. PRESETS (Selektor und Display Effekt)
Der interne Effekt (PROFEX digital effect processor) beruht auf einem leistungsfähigen DSP und einem AD/DA-Wandler
24-Bit. Er schließt 16 Presets mit Algorithmen mit Studio-grade-Effekt ein, wovon jedes über 16 Parametervarianten
verfügt, d.h. insgesamt 256 verfügbare Effekte.
VERWENDUNG DES PROFEX-EFFEKTS:
- Den Wähler drehen, um die Art des Effekts, der verwendet werden soll, zu wählen (Preset);
- um eine Varia on des Presets zu wählen, mindestens zwei Sekunden lang den Knopf drücken, bis das Display blinkt;
- danach den Knopf drehen, um eine der 16 Varia onen zu wählen;
- den Knopf erneut mindestens 2 Sekunden drücken, bis das Display au ört zu blinken, um die Varia on zu bestä gen
und zur Auswahl der Presets zurückzugehen:
- das Signal zum Effekt senden, dazu die Steuerung AUX (9)(17) des Kanals, dem der Effekt hinzugefügt werden soll,
benutzen;
- den Knopf FX LEVEL (24) drehen, bis der Effekt zu hören ist;
- die Steuerungen AUX (9)(17) vor der Sä gung des Signals, die von der Peak-LED (23) angezeigt wird, regulieren;
- erneut den Knopf FX LEVEL regulieren, um das Effektsignal mit dem natürlichen Signal zu kombinieren.
HINWEIS: PROFEX hält das Preset und die gewählten Varia onen gespeichert, auch wenn der Mixer ausgeschaltet wird.
BESCHREIBUNG DER PRESETS:
p 1. BRIGHT HALL - Diese Art von Nachhall simuliert die Umgebung eines großen Konzertsaals. Dichter, harmonischer
Nachhall mit langem "Schwanz" und vielen Reflexionen hoher Frequenzen. Geeignet für S mmen, elektrische und
akus sche Gitarren, Streichinstrumente.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Saalgröße von groß [1] bis klein [16].
p 2. BRIGHT HALL - Diese Art von Nachhall simuliert die Umgebung eines großen Konzertsaals. Dichter, harmonischer
Nachhall mit langem ''Schwanz'' und wenigen Reflexionen hoher Frequenzen. Geeignet für S mmen, Gitarren,
Blasinstrumente.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Saalgröße von groß [1] bis klein [16].
p 3. BRIGHT ROOM - Diese Art von Nachhall gibt die in mere akus sche Umgebung eines Zimmers wieder. Zeichnet
sich durch schnelle, verstreute erste Reflexionen mit vielen hohen Frequenzen aus. Geeignet für S mmen und für
Blas-, Streich- und Perkussionsinstrumente.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Saalgröße von groß [1] bis klein [16].
p 4. DARK ROOM - Diese Art von Nachhall gibt die in mere akus sche Umgebung eines Zimmers wieder Zeichnet
sich durch schnelle, verstreute erste Reflexionen mit vielen hohen Frequenzen aus. Geeignet für S mmen, gezup e
Gitarren und Perkussionsinstrumente.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Zimmergröße von groß [1] bis klein [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Modulierter Nachhall für S mmen mit langem "Schwanz".
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und wechseln die verschiedenen Nachhalltypen Plate,
Spring oder Hall ab.
23
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Modulierter Nachhall für S mmen mit dichtem "Schwanz".
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und wechseln die verschiedenen Nachhalltypen Tape,
Hall oder Spring ab.
p 7. PLATE - Dies ist eine Simula on des klassischen Nachhalls "Plate", der bei den Aufnahmen in den 70er- und 80erJahren verwendet wurde.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16].
p 8. STEREO DELAY - Ping-Pong-Echoeffekt an linkem und rechtem Kanal.
Die Varia onen reichen von einer langen [1] bis zu einer kurzen [16] Wiederholungszeit.
p 9. STEREO TAP DELAY - Wie der obige STEREO DELAY, die Zeit kann mit der unten liegenden Taste TAP (22) eingestellt werden.
Die Varia onen ändern die Menge der Wiederholungen (Feedback) von 5% [1] bis zu 90% [16].
p 10. MONO TAP DELAY - Typisches Mono-Echo, die Zeit kann mit der unten liegenden Taste TAP (22) eingestellt
werden.
Die Varia onen ändern die Menge der Wiederholungen (Feedback) von 0% [1] bis zu 75% [16].
p 11. CHORUS - Typischer modulierter Effekt mit san em, ätherischem, welligem Sound. Perfekt, um elektrische und
akus sche Gitarren und Bässe hervorzuheben. Hebt auch S mmen hervor, insbesondere Gruppen oder Chöre.
Die Varia on erhöht die Modula onsfrequenz von 0.5 Hz [1] bis 5 Hz [16].
p 12. FLANGER - Typischer modulierter Effekt, der sich durch einen ausgeprägten Frequenzdurchlauf auszeichnet.
Insbesondere bei elektrischen und akus schen Gitarren, sowohl Solo- als auch Rhythmusgitarren, eingesetzt.
Die Varia on erhöht die Modula onsfrequenz von 0.2 Hz [1] bis 3 Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Typischer Nachhall für S mme und Stereo Delay kombiniert.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Typischer Nachhall für S mme und Mono Delay kombiniert.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Typischer Nachhall für S mmen vom Typ Hall und Mono TAP Delay kombiniert.
Die Mono-Delay-Zeit ist mit der unten liegenden Taste TAP (22) einstellbar.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und die Menge der Wiederholungen (Feedback) von
0% bis 75% [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Typischer Nachhall für S mmen und Chorus-Effekt kombiniert.
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und erhöhen die Modula onsfrequenz von 0.5Hz bis 5Hz [1-16].
16. TAP (Taste mit LED zur Einstellung der Zeit)
Wenn ein “TAP DELAY” Effekt gewählt wurde (p 9, 10, 15), kann die gewünschte Wiederholungszeit - je nach musikalischem
Rhythmus und von der LED angezeigt - eingestellt werden, indem diese Taste mindestens zwei Mal gedrückt wird.
17. MUTE (Taste, um den Effekt auszuschalten)
Diese Taste drücken, wenn das vom internen Effekt ausgehende Signal am MAIN MIX ausgeschaltet werden soll. HINWEIS: Der
Effekt kann auch mithilfe eines Pedals, das an die Klinkenbuchse FX MUTE angeschlossen ist, ein- oder ausgeschaltet werden.
18. PEAK (erfasst die Spitze)
Diese LED zeigt 2 Zustände:
• ständig leuchtend = zeigt an, dass der Effekt in MUTE ist.
• blinkend = zeigt einen zu hohen Eingangspegel an, kurz vor einer Überlastung des Eingangs des Effekts. In diesem Fall
den Pegel der Sendungen AUX FX verringern.
19. FX LEVEL (Effektpegel)
Reguliert den Pegel des zu den MAIN MIX Ausgängen gesandten Signals des internen Effekts.
20. TAP DELAY (Klinkenstecker-Eingang für Pedal)
¼” (6.3 mm) unsymmetrischer Klinkeneingang (TS) für einen Fußschalter mit zeitweiligem Arbeitskontakt (nicht geliefert),
ein empfohlenes Pedal ist das Modell PROEL GF29. Wenn ein “TAP DELAY” Effekt gewählt wurde (p 9, 10, 15), kann die
gewünschte Wiederholungszeit nach dem musikalischen Rhythmus eingestellt werden, indem dieses Pedal mindestens
zwei Mal gedrückt wird.
21. FX MUTE (Klinkenstecker-Eingang für Pedal)
Einen Fußschalter anschließen, um den internen Effekt des Mixers auszuschließen (MUTE), ein empfohlenes Pedal ist
das Modell PROEL GF29.
22. AUX RET (Hilfseingänge mit Klinkenbuchse)
Unsymmetrische Klinkenbuchsen (0dB) für einen Stereo-Hilfseingang (Hinweis: Der Eingang L kann als MONO verwendet
werden, wenn der Eingang R nicht angeschlossen ist). Dieser Eingang kann für das Rücksignal von einem externen Effekt
oder zum Anschluss jeder beliebigen Quelle mit Line-Pegel verwendet werden.
23. AUX RET LEVEL (Pegel Hilfseingang)
Reguliert den Pegel der Eingänge AUX RET und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX und CTRL ROOM/PHONES.
24
24. 2TRK IN (RCA-Stereoeingänge)
Diese unsymmetrischen Eingänge mit RCA-Steckverbindern verwenden, um den Ausgang einer Line-Quelle anzuschließen,
z.B. ein analoges Aufnahmegerät, einen MP3-Player, einen CD/DVD-Player, den Audio-Ausgang eines Computers.
25. 2TRK IN LEVEL (Steuerung des Pegels)
Reguliert den Pegel des Eingangs 2TRK INPUT.
26. 2TRK OUTPUT (RCA (Cinch) Stereoausgänge)
Diese unsymmetrischen RCA-Anschlüsse verwenden, um das Ausgangssignal des MAIN MIX an ein Aufnahmegerät, wie
einen analogen Kasse enrekorder oder einen Computer mit Audioeingang, zu schicken.
27. 2TRK OUT level control
Reguliert den Ausgangspegel 2TRK OUT, diese Steuerung liegt nach der Pegelsteuerung MAIN MIX.
28. AUX OUT (Klinkensteckerausgang)
Dieser Klinkersteckeranschluss schickt ein unsymmetrisches Signal, die Summe aller AUX Linien der einzelnen Kanäle,
nach außen. Er wird normalerweise zum Anschließen eines verstärkten externen Effekts oder eines Bühnenmonitors
genutzt. Dieses Signal (Post-fader) hängt von der Posi on der Pegelsteuerung des Kanals ab.
29. C.ROOM L & R (Klinkensteckerausgänge)
Diese Klinkensteckeranschlüsse stellen einen unsymmetrischen Pegelausgang zur Verfügung und können zur getrennten
Steuerung des Programms am MAIN MIX-Ausgang und auch als zusätzlicher Ausgang genutzt werden
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (Ausgangspegel Kop örer und C.Room)
Reguliert den Pegel der Klinkensteckeausgänge CONTROL ROOM und PHONES HINWEIS: Das Signal dieser beiden
Ausgänge ist iden sch.
31. MAIN MIX FADER (Ausgangspegel MIX)
Der MAIN MIX FADER sorgt für die genaue Steuerung des Ausgangspegels; zuerst die MAIN MIX-Ausgänge und dann die
Ausgänge 2TRK OUT. Wenn der Überblender den niedrigsten Wert erreicht hat, ist der MAIN MIX ausgeschaltet. Der Punkt
''0'' zeigt einen Nenn-Ausgangspegel am symmetrischen Kabel von +4 dBu. Normalerweise wird dieser Überblender dicht an
''0'' eingestellt, kann aber auch zum Ausklingen von Liedern oder zum schnellen Leisestellen der Audioanlage genutzt werden.
32. MAIN MIX L & R (symmetrische Klinkenstecker-Ausgänge)
Diese KLINKENSTECKER-Ausgänge (+4 dBu) liefern einen symmetrischem Ausgangspegel des Stereo Bus MAIN MIX.
HINWEIS: Der MAIN OUT ist ein reell symmetrischer Ausgang, der das Signal mit und ohne Phantom-Power Ak vierung
auf einer symmetrische Linie schicken kann. Darum kann M602FX als eine Kombina on von Mixer + DI Box verwendet
werden, um das Signal an einen Hauptmixer zu senden.
33. L & R LEVEL METERS (Pegelanzeigen)
Die Pegelanzeigen bestehen aus zwei Säulen mit acht dreifarbigen LEDs, die verschiedene Betriebspegel anzeigen:
• grün = normaler Betriebspegel des Signals (von -30 bis -6 dBu)
• gelb = Nenn-Betriebspegel des Signals (von 0 bis +6 dBu)
• rot = hoher Signalpegel (nahezu CLIP-Pegel +20 20dBu).
34. PHONES (Stereo-Klinkensteckerausgang für Kop örer)
STEREO JACK Anschluss für den Kop örerausgang: Die Kop örer müssen eine min. Impedanz von 32 Ohm aufweisen.
35. +48 V Schalter Phantomspeisung
Dieser Schalter aktiviert und deaktiviert die Phantomspeisung an den Mikrofoneingängen MIC. Die meisten
professionellen Kondensatormikrofone benö gen Phantomspeisung, wobei es sich um eine kon nuierliche DCNiederspannung handelt, die über die Klemmen 2 und 3 des XLR-Verbinders an das Mikrofon geleitet wird.
Dynamische Mikrofone bedürfen keiner Phantomspeisung, trotzdem dür e die Phantomspeisung keinen Schaden an
dynamischen Mikrofonen anrichten, falls diese eingeschaltet sein sollte. Das Mikrofon-Handbuch kontrollieren, um
sicherzugehen, ob es durch Phantomspeisung beschädigt werden kann.
36. ON LED (Ein-/Aus-Anzeige)
Zeigt an, wenn der Mixer eingeschaltet ist.
37. 18V~ Steckdose
Eingangsstecker des externen Netzgeräts AC ADAPTOR. Diesen Verbinder immer anschließen, bevor das Netzgerät mit
der Steckdose verbunden wird.
38. POWER Schalter zum Einschalten
Beim Umlegen dieses Schalters wird der Mixer eingeschaltet und bei erneutem Umlegen ausgeschaltet. Sicherstellen,
dass alle Regler der Ausgänge auf den untersten Wert gestellt sind, wenn der Mixer ein- und ausgeschaltet wird.
39. GERÄTEAUFKLEBER
Dieser Au leber enthält alle wich gen Informa onen über den Mixer: Modell, Versorgungsspannung, Stromverbrauch,
Seriennummer.
25
LANGUE FRANÇAISE
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
•
ATTENTION : durant les phases d'u lisa on ou de maintenance, il faut prendre quelques précau ons afin d'éviter d'endommager les
structures mécaniques et électroniques de l'appareil.
Avant d'u liser l'appareil, vous êtes prié de lire a en vement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la no ce d'u lisa on et la conserver
pour toute consulta on future :
– En présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger.
– Posi onner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des endroits où le
degré d'humidité est élevé.
– Placer ou posi onner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauffage et tout autre disposi f qui produit de
la chaleur.
– Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil.
– L'appareil doit être branché exclusivement au réseau électrique dont les caractéris ques sont décrites dans la no ce d'u lisa on ou reportées
sur l'appareil, en u lisant exclusivement le câble de réseau fourni en équipement et en contrôlant toujours qu'il soit en bon état, notamment la
fiche et le point où le câble sort du produit.
–
ATTENTION : si le câble du réseau est débranché de l'appareil pour l'éteindre, le câble du réseau reste opéra onnel car sa fiche est encore
branchée au réseau électrique.
– Débrancher l'appareil du réseau électrique durant les orages violents ou s'il n'est pas u lisé pendant une longue période de temps.
– Ne pas disposer d'objets sur le câble d’alimenta on, ne pas disposer les câbles d'alimenta on et signal de manière à ce que quelqu'un puisse
trébucher. De la même manière, ne pas disposer l'appareil sur les câbles des autres appareils. Des installa ons inappropriées de ce genre peuvent
créer un risque d'incendie ou de blessures aux personnes.
EN CAS DE PANNE
•
–
–
–
–
–
•
En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualifié lorsque :
il y a des défauts sur les connexions ou sur les câbles de connexion fournis en équipement.
Des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil est tombé ou s'est détérioré.
L'appareil ne fonc onne pas correctement et fait preuve d'un changement de presta ons prononcé.
L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boî er est endommagé.
Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel.
CONFORMITÉ CE
• Les produits Proel sont conformes à la direc ve 2004/108/EC (CEM Compa bilité électromagné que), selon la norme EN 55103-1 et à la direc ve
2006/95/CE (DBT Direc ve basse tension), selon la norme EN 60065.
• S'il est soumis à des perturba ons électromagné ques, le rapport signal-bruit peut être supérieur à 10 dB.
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS
• L’emballage a été soumis à des tests d'intégrité selon la procédure ISTA 1A. Il est recommandé de contrôler le produit immédiatement après
avoir ouvert l'emballage.
• Si vous remarquez des dommages, informer immédiatement le revendeur. Par conséquent, conserver l'emballage complet pour perme re l'inspec on.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport.
• Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur.
• Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclama on pour des emballages altérés doit être faite dans les
8 jours à compter de la récep on.
GARANTIES ET RETOURS
• Les appareils Proel sont pourvus de la garan e de fonc onnement et de conformité à ses spécifica ons, comme déclarées par le fabricant.
• La garan e de fonc onnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garan e sur les produits
vendus, a ribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabrica on, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur,
en joignant un jus fica f écrit de la date d'achat ainsi que la descrip on du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou
une altéra on frauduleuse sont exclus de la garan e. La société Proel SpA constate, en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à
l'u lisa on appropriée ainsi que la validité réelle de la garan e ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la répara on des appareils, en
déclinant toutefois toute obliga on de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION
• Les produits Proel sont des nés exclusivement à une u lisa on spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel
décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéra ons, un usage impropre ou une
installa on qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité.
• La société Proel S.p.a. se réserve le droit de modifier l'appareil et ses spécifica ons sans préavis.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéra ons, un usage impropre
ou une installa on qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art.
ALIMENTATION ET MAINTENANCE
• Ne oyer le produit uniquement avec un chiffon sec.
• Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, s'assurer que la tension de réseau corresponde à celle indiquée à l'arrière de l'appareil. Une
marge de ±10 % est consen e par rapport à la valeur nominale.
26
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi un produit PROEL.
Les nouveaux modèles de la série M possèdent de nouvelles et de meilleures caractéris ques ainsi qu'un design
innovant et original qui les ont modernisés. En plus de conserver les points forts de la série M précédente, dont la qualité
supérieure du son, un ensemble complet de fonc ons et le plus grand nombre d'entrées MIC de leur catégorie, tous les
nouveaux modèles série M disposent du nouveau DSP PROEL à 24bits PROFEX, l'un des meilleurs effets numériques
u lisés sur des tables de mixage compactes, qui comprend 256 algorithmes de qualité studio (y compris TAP DELAY
mono et stéréo) et un écran LED, par culièrement u le, à 2 caractères.
Conçus et élaborés en Italie par PROEL, les tables de mixage M sont logées dans des châssis en métal ultra robustes
et élégants avec des flancs en ABS, en mesure de garan r un usage prolongé qui résiste à la scène. Tous les modèles
comprennent aussi bien un sac de transport rembourré que des adaptateurs pour le montage en rack de 19”.
La M602FX ultra portable et compacte, dotée de 2 canaux mono et 2 stéréo, offre aux u lisateurs les plus exigeants
toutes les fonc ons nécessaires pour mixer un nombre limité de canaux avec la plus grande précision.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2)
1. MIC (entrée microphone)
Il s'agit d'un connecteur femelle XLR en mesure d'accepter un signal microphonique symétrique de tout type de
microphone.
Les bornes de l'entrée XLR sont les suivantes :
Pin 1 = obturateur ou masse
Pin 2 = + posi ve ou « chaude »
Pin 3 = - néga ve ou « froide »
2. LINE (entrée ligne)
Il s'agit d'un connecteur femelle de ¼” (6,3 mm) type jack, qui peut accepter un signal au niveau de la ligne symétrique
ou asymétrique de tout type de source. Lorsque vous branchez un signal symétrique, les terminaisons sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posi ve ou « chaude »
Ring (bague) = - néga ve ou « froide »
Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
Lorsque vous branchez un signal asymétrique, les terminaisons sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posi ve ou « chaude »
Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
3. MIC LINE L/MONO (entrée mic/ligne)
Il s'agit d'un connecteur JACK/XLR combiné, en mesure d'accepter avec un connecteur XLR un signal micro symétrique
de tout type de microphone, ou bien avec un connecteur JACK, d'accepter un signal de niveau ligne symétrique ou
asymétrique de tout type de source. Si le jack LINE R n'est pas inséré, ce canal opère comme un canal MONO avec ce e
entrée comme source unique. Les bornes sont les mêmes qu'au chapitre précédent.
4. LINE R (entrée ligne R)
Il s'agit d'un connecteur de ¼” (6,3 mm) type jack, qui peut accepter un signal au niveau de la ligne symétrique ou
asymétrique de tout type de source. Il est u lisé uniquement en présence du jack LINE L afin d'u liser le canal en mode
STÉRÉO.
5. GAIN (commande du gain)
La commande GAIN règle la sensibilité d'entrée de l'entrée MIC ou LINE. Cela permet de régler le signal en entrée des
microphones ou des instruments au niveau op mal interne de la table de mixage. Si le signal est relié à l'entrée XLR, on
a 10 dB de gain lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et jusqu'à 50 dB en le tournant vers le maximum. S'il
est relié à l'entrée JACK, on a 20 dB d'a énua on lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et 20 dB de gain s'il
est tourné au maximum, avec un gain unitaire (0 dB) s'il est placé au centre.
6. GAIN (commande du gain)
La commande GAIN règle la sensibilité d'entrée de l'entrée MIC ou LINE. Cela permet de régler le signal en entrée des
microphones ou des instruments au niveau op mal interne de la table de mixage. Si le signal est relié à l'entrée XLR, on
a 0 dB de gain lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et jusqu'à 40 dB en le tournant vers le maximum. S'il
est relié à l'entrée JACK, on a 20 dB d'a énua on lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et 20 dB de gain s'il
est tourné au maximum, avec un gain unitaire (0 dB) s'il est placé au centre.
7. EQ HI (égaliseur commande des hautes)
Ce e commande permet de gagner ou d'a énuer jusqu'à 15 dB à 12 KHz avec une courbe de type « SHELVING ». À
u liser pour augmenter ou réduire la « clarté » ou la « brillance » du son.
27
8. EQ MID (égaliseur commande moyennes)
Ce e commande permet de gagner ou d'a énuer jusqu'à 15 dB à 2.5 KHz avec une courbe de type « PEAKING ». À
u liser pour augmenter ou réduire la « présence » du son.
9. EQ LOW (égaliseur de commande des basses)
Ce e commande permet de gagner ou d'a énuer jusqu'à 15 dB à 80 Hz avec une courbe de type « SHELVING ». À u liser
pour augmenter ou réduire la « force » du son.
10. AUX FX (commande niveau post-fader alimenta on FX)
Ce e commande envoie le signal à la sor e AUX et à l'effet interne (PROFEX digital effect processor). Ce signal est postfader ou en d'autres mots, il dépend de la posi on de la commande de niveau du canal.
11. PAN (commande panoramique)
Elle règle la quan té du signal à envoyer aux sor es gauche ou droite. À u liser afin de placer le son sur une scène
panoramique stéréo.
12. BAL (commande de l'équilibre)
Elle règle la quan té du signal à envoyer aux sor es gauche ou droite si le canal est u lisé en MONO, ou bien elle réduit
la quan té du signal droit et gauche si le canal est u lisé en STÉRÉO.
13. PEAK (détecteur de crête)
La LED PEAK clignote lorsque le signal d'entrée est proche de la distorsion. IMPORTANT : si la LED PEAK clignote, réduire
le niveau du signal d'entrée en u lisant la commande du gain (GAIN).
14. FADER LEVEL (commande de niveau du canal)
Elle règle le niveau du signal du canal et l'envoie aux sor es MAIN MIX.
15. PRESETS (sélecteur et écran effet)
L’effet interne (PROFEX digital effect processor) est basé sur un puissant DSP et sur des conver sseurs AD/DA à 24 bits.
Il inclut 16 presets avec des algorithmes d'effet studio-grade, dont chacun possède 16 variantes des paramètres, pour
un total de 256 effets disponibles.
COMMENT UTILISER L'EFFET PROFEX :
- tournez le sélecteur afin de choisir le type d'effet (preset) que vous souhaitez u liser ;
- pour sélec onner une varia on du preset, enfoncer pendant au moins deux secondes le bouton rota f jusqu'à ce
que l'écran clignote ;
- puis tourner le bouton rota f pour choisir l'une des 16 varia ons ;
- enfoncer de nouveau le bouton rota f pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que l'écran cesse de clignoter
pour confirmer la varia on et revenir à la sélec on des presets ;
- envoyez le signal à l'effet en u lisant la commande AUX (9) (17) du canal auquel vous souhaitez ajouter l'effet ;
- tourner le bouton rota f FX LEVEL (24) jusqu'à entendre l'effet,
- régler les commandes AUX (9)(17) avant la satura on du signal indiquée par la LED de crête (23),
- régler de nouveau le bouton rota f FX LEVEL pour combiner le signal de l'effet avec le signal naturel.
REMARQUE : le PROFEX garde en mémoire le preset et la varia on sélec onnés même si vous éteignez la table de mixage.
DESCRIPTION DES PRESET :
p 1. BRIGHT HALL - Ce type de réverbéra on recrée l'ambiance d'une grande salle de concert. Réverbéra on dense
et harmonieuse avec une longue queue et de nombreuses réflexions de hautes fréquences. Idéale pour les voix, les
guitares électriques et acous ques et les cordes.
Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la salle de grande [1] à pe te [16].
p 2. DARK HALL - Ce type de réverbéra on recrée l'ambiance d'une grande salle de concert. Réverbéra on dense et
harmonieuse avec une longue queue et quelques réflexions de hautes fréquences. Idéale pour les voix, les guitares,
les instruments à vent.
Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la salle de grande [1] à pe te [16].
p 3. BRIGHT ROOM - Ce type de réverbéra on reproduit l'ambiance acous que plus in me d'une pièce. Elle se
caractérise par des premières réflexions rapides et dispersées avec de nombreuses hautes fréquences. Idéale pour
les voix, les instruments à vent, les cordes et les percussions.
Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la pièce de grande [1] à pe te [16].
p 4. DARK ROOM - Ce type de réverbéra on reproduit l'ambiance acous que plus in me d'une pièce. Elle se
caractérise par des premières réflexions rapides et dispersées avec quelques hautes fréquences. Idéale pour les voix,
les guitares à cordes pincées, les percussions.
Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la pièce de grande [1] à pe te [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Réverbéra on modelée avec longue queue.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] en alternant les différents types de
réverbéra ons plate, spring ou hall.
28
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Réverbéra on modelée pour voix avec queue dense.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] en alternant les différents types de
réverbéra ons tape, hall ou spring.
p 7. PLATE - Il s'agit d'une simula on de la réverbéra on classique « plate », u lisée dans les enregistrements des
années 70 et 80. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16].
p 8. STEREO DELAY - Effet écho avec ping-pong sur les canaux gauche et droit.
Les varia ons vont d'un temps de répé on long [1] à un court [16].
p 9. STEREO TAP DELAY - Comme le STEREO DELAY ci-dessus avec le temps configurable avec la touche TAP (22) qui
se trouve en dessous.
Les varia ons changent la quan té des répé ons (feedback) de 5 % [1] à 90 % [16].
p 10. MONO TAP DELAY - Écho typique mono avec temps configurable avec la touche TAP (22) située en dessous.
Les varia ons changent la quan té des répé ons (feedback) de 0 % [1] à 75 % [16].
p 11. CHORUS - Effet de modula on typique, muni d'une ondula on de fréquence douce et éthérée. Parfait pour
me re en valeur les guitares et les basses électriques et acous ques. Exaltant aussi sur des voix, notamment en
groupes ou des chorales.
La varia on augmente la fréquence de modula on de 0,5 Hz [1] à 5 Hz [16].
p 12. FLANGER - Effet de modula on typique caractérisé par un brossage fort en fréquence. U lisé notamment sur
les guitares électriques et acous ques, aussi bien en solo que rythmiques.
La varia on augmente la fréquence de modula on de 0,2 Hz [1] à 3 Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Réverbéra on typique pour voix et stereo delay combinés ensemble.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Réverbéra on typique pour voix et mono delay combinés ensemble.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Réverbéra on typique pour voix type hall et mono TAP delay combinés ensemble.
Le temps du mono delay est configurable avec la touche TAP (22) située en dessous.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] et la quan té des répé ons (feedback) de
0 % à 75 % [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Réverbéra on typique pour voix et effet chorus combinés ensemble.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] et augmentent la fréquence de modula on
de 0,5 Hz à 5 Hz [1-16].
16. TAP (bouton avec une LED pour configurer le temps)
Lorsque vous sélec onnez un effet « TAP DELAY » (p 9, 10, 15), en enfonçant au moins deux fois ce bouton, il est possible
de configurer le temps de répé on souhaité, selon le rythme de la musique affiché par la LED.
17. MUTE (bouton pour réduire l'effet au silence)
Enfoncez ce bouton si vous souhaitez réduire au silence le signal qui sort de l'effet interne au MAIN MIX. REMARQUE :
l'effet peut également être allumé ou éteint à l'aide d'une pédale connectée à la prise jack FX MUTE.
18. PEAK (détecteur de crête)
Ce e LED montre 2 condi ons :
• toujours allumée = signale que l'effet est sur MUTE.
• clignotante = indique un niveau d'entrée trop haut, presque sur le point de surcharger l'entrée de l'effet. Dans ce cas,
réduire le niveau des alimenta ons AUX FX.
19. FX LEVEL (niveau effet)
Règle le niveau du signal de l'effet interne envoyé aux sor es MAIN MIX.
20. TAP DELAY (entrée jack pour pédale)
¼” (6,3 mm) jack asymétrique (TS) pour une pédale footswitch avec contact temporaire normalement ouvert (non fournie modèle recommandé PROEL GF29). Lorsque vous sélec onnez un effet « TAP DELAY » (p 9, 10, 15), en enfonçant au moins
deux fois la pédale, il est possible de configurer le temps de répé on souhaité, selon le rythme de la musique.
21. FX MUTE (entrée jack pour pédale)
Connecter une pédale footswitch pour réduire au silence (MUTE) l'effet interne de la table de mixage (modèle de pédale
recommandé PROEL GF29.
22. AUX RET (entrées jack auxiliaires)
Connecteurs jack asymétriques (0dB) pour une entrée auxiliaire stéréo (remarque : l’entrée L peut être u lisée comme
MONO si l'entrée R reste débranchée). Ce e entrée peut être u lisée pour le signal de retour par un effet externe ou
pour connecter toute source avec le niveau ligne.
23. AUX RET LEVEL (niveau entrée auxiliaire)
Règle le niveau des entrées AUX RET et l'envoie aux sor es MAIN MIX et CTRL ROOM/PHONES.
29
24. 2TRK IN (entrées rca stéréo)
U liser ces entrées asymétriques avec des connecteurs RCA pour connecter la sor e d'une source ligne comme un
enregistreur analogique, un lecteur MP3, un lecteur CD / DVD, la sor e audio d'un ordinateur.
25. 2TRK IN LEVEL (commande de niveau)
Règle le niveau de l'entrée 2TRK INPUT.
26. 2TRK OUTPUT (sor es rca stéréo)
U liser ces connecteurs RCA asymétriques pour envoyer le signal de sor e du MAIN MIX à un enregistreur comme un
enregistreur à casse es analogique ou un ordinateur avec une entrée audio.
27. 2TRK OUT level control
Elle règle le niveau de la sor e 2TRK OUT : ce e commande est après la commande de niveau MAIN MIX.
28. AUX OUT (sor e jack)
Ce connecteur jack envoie à l'extérieur un signal ligne asymétrique composé de la somme de toutes les alimenta ons
AUX de chaque canal. Il est habituellement u lisé pour connecter l'entrée d'un effet externe ou de moniteur de scène
amplifiés. Ce signal (post-fader) dépend de la posi on de la commande de niveau du canal.
29. C.ROOM L & R (sor es jack)
Ces connecteurs JACK fournissent une sor e asymétrique au niveau ligne laquelle peut être u lisée pour commander
séparément et aussi comme sor e supplémentaire, le programme à la sor e du MAIN MIX.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (niveau sor e casque et c.room)
Règle le niveau des sor es jack CONTROL ROOM et PHONES. REMARQUE : le signal de ces deux sor es est iden que.
31. MAIN MIX FADER (niveau sor e MIX)
Le MAIN MIX FADER commande le niveau de sor e exactement avant les sor es MAIN MIX et des sor es 2TRK OUT.
Lorsque le fader est au minimum, le MAIN MIX est éteint, le point « 0 » indique un niveau nominal de sor e sur un câble
symétrique de +4 dBu. Normalement, ce fader est configuré à proximité du « 0 » et il y reste, mais il peut être u lisé
aussi pour nuancer les chansons ou pour faire taire rapidement l'équipement audio en cas de besoin.
32. MAIN MIX L & R (sor es jack symétriques)
Ces connecteurs JACK (+4dBu) fournissent une sor e de niveau ligne symétrique du bus stéréo MAIN MIX.
REMARQUE : la MAIN OUT est une sor e réellement symétrique qui peut envoyer le signal sur une ligne symétrique
avec la phantom power ac ve. Ainsi, M602FX peut être u lisée comme une combinaison table de mixage + DI box pour
envoyer le signal à une table de mixage principale.
33. L & R LEVEL METERS (indicateurs de niveau)
Les indicateurs de niveau sont cons tués de deux colonnes de huit LED de trois coloris qui indiquent différents niveaux
opéra onnels :
• vert = niveau opéra onnel du signal normal (de -30 à -6 dBu)
• jaune = niveau opéra onnel nominal du signal (de 0 à +6 dBu)
• rouge = niveau du signal élevé (près du niveau de DISTORSION +20 dBu).
34. PHONES (sor e jack stéréo pour casque)
Connecteur STEREO JACK pour sor e casque : l'impédance minimale des casques doit être de 32 Ohms.
35. +48 V interrupteur alimenta on phantom
Cet interrupteur active et désactive l'alimentation phantom dans les entrées microphoniques MIC. La plupart des
microphones professionnels à condensateur nécessitent de l'alimenta on phantom, laquelle est une basse tension con nue
DC conduite au microphone sur les bornes 2 et 3 du connecteur XLR. Les microphones dynamiques ne requièrent pas
l'alimenta on phantom, toutefois l'alimenta on phantom ne devrait pas endommager les microphones dynamiques s'ils sont
insérés quand elle est allumée. Vérifier dans la no ce du microphone si l'alimenta on phantom peut l'endommager ou pas.
36. ON LED (indicateur allumé/éteint)
Il indique lorsque la table de mixage est allumée.
37. 18 V~ prise d'alimenta on
Prise d'entrée de l'alimentateur AC ADAPTOR extérieur. Toujours brancher ce connecteur avant d'introduire
l'alimentateur dans la prise de réseau.
38. POWER (interrupteur d'allumage)
Commuter cet interrupteur pour alimenter la table de mixage, le commuter de nouveau pour l'éteindre. Vérifiez que
tous les boutons rota fs des sor es soient au minimum lorsque vous allumez et que vous éteignez la table de mixage.
39. ÉTIQUETTE DU PRODUIT
Toutes les informa ons importantes rela ves à la table de mixage telles que le modèle, la tension d'alimenta on, la
consomma on et le numéro de série sont écrites sur ce e é que e.
30
IDIOMA ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
•
ATENCIÓN: Durante las fases de uso o mantenimiento, se deben tomar algunas medidas para evitar dañar las estructuras mecánicas y
electrónicas del producto.
Antes de usar el producto, rogamos leer atentamente las siguientes instrucciones para la seguridad. Lea el manual de uso y consérvelo para las
próximas consultas:
– En presencia de niños, controle que el producto no represente un peligro.
– Coloque el aparato en un lugar protegido contra los agentes atmosféricos y a distancia de seguridad del agua, de la lluvia y de los lugares con
alto grado de humedad.
– Coloque o posicione el producto lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calentamiento y cualquier otro disposi vo que produzca
calor.
– Evite que cualquier objeto o sustancia líquida entre dentro del producto.
– El producto se debe conectar solo a la red eléctrica que cuente con las caracterís cas descritas en el manual de uso o escritas en el producto,
usando solo el cable entregado y controlando siempre que esté en buen estado, específicamente el enchufe y el punto en el que el cable sale del
producto.
–
ATENCIÓN: Si el cable se desconecta del aparato para apagarlo, el cable permanecerá opera vo, ya que su enchufe está conectado todavía
a la red eléctrica.
– Desconecte el producto de la red eléctrica durante fuertes tormentas o si no se usa durante un período de empo prolongado.
– No coloque objetos en el cable de alimentación, no coloque los cables de alimentación y señal de forma tal que las personas puedan tropezar.
Además, no coloque el aparato encima de cables de otros aparatos. Instalaciones inapropiadas de este po pueden crear la posibilidad de riesgo
de incendio y/o daños a las personas.
EN CASO DE AVERÍA
•
–
–
–
–
–
•
En caso de avería o mantenimiento este producto debe ser inspeccionado por personal cualificado cuando:
Existen defectos en las conexiones o en los cables de conexión entregados.
Sustancias líquidas han penetrado dentro del producto.
El producto se ha caído y se ha dañado.
El producto no funciona normalmente y denota un cambio de prestaciones.
El producto pierde sustancias líquidas o gaseosas o ene el embalaje dañado.
No realice ninguna operación en el producto. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado Proel.
CONFORMIDAD CE
• Los productos Proel están en conformidad con la direc va 2004/108/EC (EMC), según el estándar EN 55013 y la direc va 2006/95/EEC (LVD),
según el estándar EN 60065.
• Si se somete a interferencias EM, la relación señal-ruido puede ser superior a 10 dB.
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES
• El embalaje ha sido some do a pruebas de integridad según el procedimiento ISTA 1A. Se recomienda controlar el producto apenas se abra el
embalaje.
• Si se iden fican daños informe inmediatamente al revendedor. Conserve el embalaje completo para permi r su inspección.
• Proel declina toda responsabilidad por daños causados durante el transporte.
• Las mercancías se venden "en fábrica" y viajan siempre a cargo del distribuidor.
• Las posibles averías o daños se deben reclamar al transpor sta. Cualquier reclamación por embalajes alterados se debe enviar en un máximo
de 8 días a par r de la recepción.
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES
• Los productos Proel cuentan con la garan a de funcionamiento y de conformidad con sus caracterís cas, como han sido declaradas por el fabricante.
• La garan a de funcionamiento es de 24 meses a par r de la fecha de compra. Los defectos detectados en el período de garan a en los
productos vendidos, atribuibles a materiales defectuosos o defectos de fabricación, se deben señalar inmediatamente al revendedor o distribuidor,
adjuntando la prueba escrita de la fecha de compra y la descripción del po de defecto detectado. Se excluyen de la garan a los defectos causados
por el uso inadecuado o alteraciones. Proel SpA comprueba mediante un control de las devoluciones, los defectos declarados, y que se haya
realizado el uso correcto, y que la garan a sea válida; de ser así, sus tuye o repara los productos, declinando cualquier obligación de indemnización
por daños directos o indirectos que se deriven de dicho defecto.
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO
• Los productos Proel están des nados exclusivamente a un uso específico de po sonoro: señales de entrada de po audio (20 Hz - 20 kHz).
Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso inadecuado o instalación que no
respete las normas de seguridad.
• Proel S.p.a. se reserva el derecho de cambiar el producto y sus caracterís cas sin previo aviso.
• Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, por alteraciones, uso inadecuado o instalación
que no respete las normas de seguridad y no realizada correctamente.
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Limpie el producto solo con un paño seco.
• Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión de red corresponda a la indicada en la parte trasera del equipo,
se permite un margen del ±10% respecto al valor nominal.
31
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias por haber seleccionado un producto PROEL.
Los nuevos modelos de la serie M se han actualizado con nuevas y mejores caracterís cas y con un diseño innovador
y original. Además de mantener los puntos de fuerza de la serie M anterior, entre los cuales se encuentra la calidad de
audio superior, un set completo de funciones y el mayor número de entradas MIC de la categoría, todos los modelos
M cuentan con el nuevo DSP PROEL de 24 bits PROFEX, uno de los mejores efectos digitales usados en mezcladores
compactos, que incluye 256 algoritmos con calidad de estudio (incluidos TAP DELAY mono y estéreo) y un ú l
visualizador de ledes de 2 dígitos.
Diseñados y realizados en Italia por PROEL, los mezcladores M se están colocados dentro de chasis de metal muy
resistentes y elegantes, con costados en ABS, capaces de garan zar un uso prolongado a prueba de palco. Todos los
modelos incluyen un bolso de transporte acolchado y adaptadores para el montaje en rack de 19".
El ultraportá l y compacto M602FX, con 2 canales mono y 2 estéreo, ofrece a los usuarios más exigentes todas las
funciones necesarias para mezclar un limitado número de canales con la máxima precisión.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2)
1. MIC (entrada micrófono)
Es un conector hembra XLR, capaz de aceptar una señal microfónica balanceada desde cualquier po de micrófono.
La entrada XLR ene los siguientes terminales:
Pin 1 = pantalla o masa
Pin 2 = + posi vo o "caliente"
Pin 3 = - nega vo o "frío"
2. LINE (entrada línea)
Es un conector hembra de ¼” (6.3 mm) po jack, capaz de aceptar una señal a nivel de línea balanceada o desbalanceada
desde cualquier po de fuente. Cuando se conecta una señal balanceada, las terminaciones son las siguientes:
Tip (punta) = + posi vo o "caliente"
Ring (anillo) = - nega vo o "frío"
Sleeve (manguito) = pantalla o masa
Cuando se conecta una señal desbalanceada, las terminaciones son las siguientes:
Tip (punta) = + posi vo o "caliente"
Sleeve (manguito) = pantalla o masa
3. MIC LINE L/MONO (entrada mic/línea)
Es un conector JACK/XLR combinado, capaz de aceptar con un conector XLR una señal microfónica balanceada
desde cualquier po de micrófono, o bien con un conector JACK de aceptar una señal de nivel de línea balanceada o
desbalanceada desde cualquier po de fuente. Si el jack LINE no está introducido, este canal funciona como un canal
MONO con esta entrada como fuente única. Los terminales son los mismos del capítulo anterior.
4. LINE R (entrada de la línea R)
Es un conector de ¼” (6,3 mm) po jack, capaz de aceptar una señal a nivel de línea balanceada o desbalanceada desde
cualquier po de fuente. Se usa solo en presencia del jack LINE L para usar el canal en modalidad ESTÉREO.
5. GAIN (control de ganancia)
El control GAIN regula la sensibilidad de entrada de la entrada MIC o LINE. Esto permite regular la señal de entrada
desde micrófonos o instrumentos al nivel óp mo interno del mezclador. Si la señal está conectada a la entrada XLR se
enen 10 dB de ganancia con el botón giratorio girado al mínimo y hasta 50 dB girándolo hacia el máximo. Cuando se
conecta a la entrada jack, se enen 20 dB de atenuación con el botón giratorio girado al mínimo y 20 dB de ganancia
girándolo hacia el máximo, con una ganancia unitaria (0 dB) si se coloca en el centro.
6. GAIN (control de ganancia)
El control GAIN regula la sensibilidad de entrada de la entrada MIC o LINE. Esto permite regular la señal de entrada desde
micrófonos o instrumentos al nivel óp mo interno del mezclador. Si la señal está conectada a la entrada XLR se enen
0 dB de ganancia con el botón giratorio girado al mínimo y hasta 40 dB girándolo hacia el máximo. Cuando se conecta
a la entrada jack, se enen 20 dB de atenuación con el botón giratorio girado al mínimo y 20 dB de ganancia girándolo
hacia el máximo, con una ganancia unitaria (0 dB) si se coloca en el centro.
7. EQ HI (ecualizador de control de altos)
Este control permite ganar o atenuar hasta 15 dB a 12KHz con una curva de po "SHELVING". Se ene que usar para
aumentar o reducir la "claridad" o "luminancia" del sonido.
8. EQ MID (ecualizador de control de medios)
Este control permite ganar o atenuar hasta 15 dB a 2.5 KHz con una curva de po "PEAKING". Se usa para aumentar o
reducir la "presencia" del sonido.
32
9. EQ LOW (ecualizador de control de bajos)
Este control permite ganar o atenuar hasta 15 dB a 80 Hz con una curva de po "SHELVING". Se ene que usar para
aumentar o reducir el "vigor" del sonido.
10. AUX FX (control de nivel post-fader salida FX)
Este control envía la señal a la salida AUX y al efecto interno (PROFEX digital effect processor). Esta señal es post-fader,
lo que significa que depende de la posición del control de nivel del canal.
11. PAN (control panorámico)
Regula la can dad de la señal que hay que enviar a las salidas izquierda o derecha. Se usa para colocar el sonido en
una escena panorámica estéreo.
12. BAL (control balanceo)
Regula la can dad de la señal que hay que enviar a las salidas izquierda o derecha si el canal se usa en MONO, o reduce
la can dad de señal derecha e izquierda si el canal se usa en ESTÉREO.
13. PEAK (detector de pico)
El led PEAK parpadea cuando la señal de entrada se encuentra cerca de la distorsión. IMPORTANTE: Si el led PEAK
parpadea, reduzca el nivel de la señal de entrada usando el control de la ganancia (GAIN).
14. FADER LEVEL (control de nivel del canal)
Regula el nivel de la señal del canal y la envía a las salidas MAIN MIX.
15. PRESETS (selector y visualizador de efecto)
El efecto interno (PROFEX digital effect processor) se basa en un potente DSP y en conver dores AD/DA de 24 bits.
Incluye 16 presets con algoritmos de defecto estudio-grade, cada uno de los cuales dispone de 16 variantes de los
parámetros, para un total de 256 efectos disponibles.
CÓMO USAR EL EFECTO PROFEX:
- Gire el selector para seleccionar el po de efecto (preset) que se quiere usar.
- Para seleccionar una variación del preset, presione durante al menos dos segundos el botón giratorio hasta que el
visualizador parpadee.
- Entonces gire el botón giratorio para seleccionar una de las 16 variaciones.
- Presione de nuevo durante al menos dos segundos el botón giratorio hasta que el visualizador deje de parpadear
para confirmar el cambio y volver a la selección de los presets.
- Envíe la señal al efecto usando el control AUX (9)(17) del canal al que se quiere añadir el efecto.
- Gire el botón giratorio FX LEVEL (24) hasta escuchar el efecto.
- Regule los controles AUX (9)(17) antes de la saturación de la señal indicada por el led de pico (23).
- Regule de nuevo el botón giratorio FX LEVEL para combinar la señal del efecto con la señal natural.
NOTA: el PROFEX man ene en memoria el preset y la variación seleccionados incluso si se apaga el mezclador.
DESCRIPCIÓN DE LOS PRESETS:
p 1. BRIGHT HALL - Este po de reverberación simula el ambiente de una amplia sala de concierto. Densa y armoniosa
reverberación con una cola larga y muchas reflexiones de altas frecuencias. Adecuado para voces, guitarras eléctricas
y acús cas, y arcos.
Las variaciones cambian el empo de caída y la dimensión de la sala de grande [1] a pequeña [16].
p 2. DARK HALL - Este po de reverberación simula el ambiente de una amplia sala de concierto. Densa y armoniosa
reverberación con una cola larga y pocas reflexiones de altas frecuencias. Adecuado para voces, guitarras e
instrumentos de viento.
Las variaciones cambian el empo de caída y la dimensión de la sala de grande [1] a pequeña [16].
p 3. BRIGHT ROOM - Este po de reverberación reproduce un ambiente acús co más ín mo, como el de una
habitación. Caracterizado por las primeras reflexiones rápidas y dispersas con muchas altas frecuencias. Adecuado
para voces, instrumentos de viento, arcos y percusión.
Las variaciones cambian el empo de caída y la dimensión de la habitación de grande [1] a pequeña [16].
p 4. DARK ROOM - Este po de reverberación reproduce un ambiente acús co más ín mo, como el de una habitación.
Caracterizado por las primeras reflexiones rápidas y dispersas con pocas altas frecuencias. Adecuado para voces,
punteo de guitarras y percusión.
Las variaciones cambian el empo de caída y la dimensión de la habitación de grande [1] a pequeña [16].
p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Reverberación modelada para voces con cola larga.
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16] alternando los diversos pos de reverberación
plate, spring o hall.
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Reverberación modelada para voces con cola densa.
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16] alternando los diversos pos de reverberación
tape, hall o spring.
33
p 7. PLATE - Esta es una simulación de la clásica reverberación "plate", usada en las grabaciones de los años '70 y '80.
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16].
p 8. STEREO DELAY - Efecto eco con ping-pong en los canales izquierdo y derecho.
Las variaciones van de un empo de repe ción largo [1] a uno corto [16].
p 9. STEREO TAP DELAY - Como el STEREO DELAY anterior, el empo se puede configurar con el botón TAP (22)
colocado debajo.
Las variaciones cambian la calidad de los retornos del 5% [1] al 90% [16].
p 10. MONO TAP DELAY - Típico eco mono, el empo se puede configurar con el botón TAP (22) colocado debajo.
Las variaciones cambian la calidad de los retornos del 0% [1] al 75% [16].
p 11. CHORUS - Típico efecto modulado con una suave y etérea ondulación de frecuencia. Perfecto para exaltar
guitarras y bajos eléctricos y acús cos. Exalta también las voces, especialmente en grupos o coros.
La variación aumenta la frecuencia de modulación de 0.5 Hz [1] a 5 Hz [16].
p 12. FLANGER - Típico efecto modulado caracterizado por un barrido en frecuencia. Usado especialmente en guitarras
eléctricas y acús cas, tanto solistas como rítmicas.
La variación aumenta la frecuencia de modulación de 0.2 Hz [1] a 3 Hz [16].
p 13. REVERB+DELAY 1 - Típica reverberación para voz y "stereo delay" combinados.
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16].
p 14. REVERB+DELAY 2 - Típica reverberación para voz y "mono delay" combinados.
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16].
p 15. REVERB+TAP DELAY - Típica reverberación para voz po hall y "mono TAP delay" combinados.
El empo del "mono delay"se puede configurar con el botón TAP (22) colocado debajo
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16] y la calidad de los retornos del 0% al 75% [1-16].
p 16. REV+CHORUS - Típica reverberación para voz y efecto chorus combinados.
Las variaciones cambian el empo de caída de largo [1] a corto [16] y aumentan la frecuencia de modulación de 0.5Hz
a 5Hz [1-16].
16. TAP (botón con led para configurar el empo)
Cuando un efecto “TAP DELAY” está seleccionado (p 9, 10, 15), si se presiona al menos dos veces este botón se puede
configurar el empo de retorno deseado, según el ritmo musical y visualizado por el led.
17. MUTE (botón para seleccionar el efecto)
Presione este botón si se quiere silenciar la señal que sale del efecto interno al MAIN MIX. NOTA: el efecto se puede
encender o apagar también mediante un pedal conectado a la toma jack FX MUTE.
18. PEAK (detector de pico)
Este led muestra 2 condiciones:
• siempre encendido = señala que el efecto está en MUTE.
• intermitente = señala un nivel de entrada demasiado alto, que está por sobrecargar la entrada del efecto. En este caso,
reduzca el nivel de las salidas AUX FX.
19. FX LEVEL (nivel del efecto)
Regula el nivel de la señal del efecto interno enviado a las salidas MAIN MIX.
20. TAP DELAY (entrada jack para pedal)
¼” (6,3 mm) jack desbalanceado (TS) para un pedal footswitch con contacto temporal normalmente abierto (no
suministrado), sugerimos el pedal modelo PROEL GF29. Cuando un efecto “TAP DELAY” está seleccionado (p 9, 10, 15),
si se presiona al menos dos veces el pedal se puede configurar el empo de retorno deseado, según el ritmo musical.
21. FX MUTE (entrada jack para pedal)
Conecte un pedal footswitch para silenciar (MUTE) el efecto interno del mezclador, sugerimos el pedal modelo PROEL
GF29.
22. AUX RET (entradas jack auxiliares)
Conectores jack desbalanceados (0 dB) para una entrada auxiliar estéreo (nota: la entrada L se puede usar como MONO
si la entrada R permanece desconectada). Esta entrada se puede usar para la señal de retorno de un efecto externo o
para conectar cualquier fuente con nivel de línea.
23. AUX RET LEVEL (nivel de entrada auxiliar)
Regula el nivel de las entradas AUX RET y lo envía a las salidas MAIN MIX y CTRL ROOM/PHONES.
24. 2TRK IN (entradas rca estéreo)
Use estas entradas desbalanceadas con conectores RCA para conectar la salida de una fuente línea, como por ejemplo,
un grabador analógico, un lector MP3, un lector de CD/DVD, la salida audio de un ordenador.
25. 2TRK IN LEVEL (control de nivel)
Regula el nivel de la entrada 2TRK INPUT.
34
26. 2TRK OUTPUT (salidas rca estéreo)
Use estos conectores RCA desbalanceados para enviar la señal de salida del MAIN MIX a un grabador, como por ejemplo,
un grabador de casete analógico o un ordenador con entrada audio.
27. 2TRK OUT level control
Regula el nivel de la salida 2TRK OUT, este control viene después del control de nivel MAIN MIX.
28. AUX OUT (salida jack)
Este conector jack envía al exterior una señal de línea desbalanceada compuesta por la suma de todas las salidas AUX de
los canales. Normalmente se usa para conectar la entrada de un efecto exterior o de monitores de palco amplificados.
Esta señal (post-fader) depende de la posición del control de nivel del canal.
29. C.ROOM L & R (salidas jack)
Estos conectores JACK ofrecen una salida desbalanceada a nivel de línea, que se puede usar para controlar por separado
y también como salida auxiliar, el programa en salida del MAIN MIX.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (nivel de salida de auriculares y C.ROOM)
Regula el nivel de las salidas jack CONTROL ROOM y PHONES. NOTA: La señal de estas dos salidas es la misma.
31. MAIN MIX FADER (nivel de salida MIX)
El MAIN MIX FADER controla el nivel de salida exactamente antes de las salidas MAIN MIX y de las salidas 2TRK OUT.
Cuando el fader está al mínimo el MAIN MIX está apagado, el punto "0" indica un nivel nominal de salida en cable
balanceado de +4 dBu. Por lo general este fader se configura cerca del "0" y se deja en esa posición, pero se puede usar
también para atenuar las canciones o silenciar rápidamente la instalación de audio en caso de necesidad.
32. MAIN MIX L & R (salidas jack balanceadas)
Estos conectores JACK (+4 dBu) suministran una salida de nivel de línea balanceada del bus estéreo MAIN MIX.
NOTA: la MAIN OUT es una salida realmente balanceada que puede enviar la señal en una línea balanceada con o sin
la Alimentación Phantom ac va. Por tanto M602FX se puede usar como una combinación mezclador + caja de inyección
directa para enviar la señal a un mezclador principal.
33. L & R LEVEL METERS (indicadores de nivel)
Los indicadores de nivel están cons tuidos por dos columnas de ocho ledes de tres colores, que indican diversos niveles
opera vos:
• verde = nivel opera vo normal de la señal (de -30 a -6 dBu)
• amarillo = nivel opera vo nominal de la señal (de 0 a +6 dBu)
• rojo = nivel alto de la señal (próximo al nivel de CLIP +20 dBu).
34. PHONES (salida jack estéreo para auriculares)
Conector STEREO JACK para salida de auriculares: los auriculares deben tener una impedancia mínima de 32 Ohms.
35. +48 V interruptor de alimentación phantom
Este interruptor ac va y desac va la alimentación phantom en las entradas microfónicas MIC. La mayor parte de los
micrófonos profesionales de condensador necesitan la alimentación phantom, que es una baja tensión con nua CC
llevada al micrófono en los terminales 2 y 3 del conector XLR. Los micrófonos dinámicos no necesitan de la alimentación
phantom, pero dicha alimentación no debería provocar daños a los micrófonos dinámicos, si se conectan cuando está
encendida. Controle el manual del micrófono para asegurarse de que la alimentación phantom no le provoque daños.
36. ON led (indicador encendido/apagado)
Indica cuando el mezclador está encendido.
37. 18 V~ toma de alimentación
Toma de entrada del alimentador AC ADAPTOR externo. Conecte siempre este conector antes de introducir el
alimentador en la toma eléctrica.
38. POWER (interruptor de encendido)
Cuando se conmuta este interruptor el mezclador recibe tensión, y si se vuelve a conmutar se apaga. Asegúrese de que
todos los botones giratorios de las salidas estén al mínimo cuando se enciende y se apaga el mezclador.
39. ETIQUETA DE PRODUCTO
En esta e queta se describen todas las informaciones importantes del mezclador, modelo, tensión de alimentación,
consumo, número de serie.
35
‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‪ :‬ﺧﻼﻝ ﻣﺭﺍﺣﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺧﺎﺫ ﺑﻌﺽ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺗﺟﻧﺏ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻬﻳﺎﻛﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻧﺭﺟﻭ ﻣﻧﻙ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻵﺗﻳﺔ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﺣﻔﺎﻅﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺗﻙ‪ .‬ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻪ ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‪:‬‬
‫– ﻓﻲ ﻭﺟﻭﺩ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻻ ﻳﻣﺛﻝ ﺧﻁﺭﺍ ﻋﻠﻳﻬﻡ‪.‬‬
‫– ﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻌﻳﺩﺍ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﻝ ﺍﻟﺟﻭﻳﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﺁﻣﻧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﺍﻟﻣﻁﺭ ﻭﺑﻌﻳﺩﺍ ﻋﻥ ﺍﻷﻣﺎﻛﻥ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‪.‬‬
‫– ﺿﻊ ﺃﻭ ﺍﺟﻌﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌﻳﺩﺍ ﻋﻥ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻳﺭ‪ ،‬ﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﻳﻧﺗﺞ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫– ﺗﺟﻧﺏ ﺃﻱ ﺷﻲء ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻣﻭﺍﺩ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺩﺧﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫– ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘﻁ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎء ﺑﺎﻟﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺩﻭﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻓﻘﻁ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻛﺑﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻣﺭﻓﻖ‪ ،‬ﻣﻊ ﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﻪ‬
‫ﺟﻳﺩﺓ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻭﺍﻟﻧﻘﻁﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺧﺭﺝ ﻣﻧﻬﺎ ﺍﻟﻛﺑﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﺻﻝ ﻛﺑﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻹﺑﻁﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﻛﺑﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺳﻭﻑ ﻳﻅﻝ ﻓﻌﺎﻻ ﻁﺎﻟﻣﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻻ ﻳﺯﺍﻝ ﻣﻭﺻﻭﻻ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪.‬‬
‫–‬
‫– ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻌﻭﺍﺻﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻳﺔ ﺍﻟﻘﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻥ ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺷﻳﺎء ﻋﻠﻰ ﻛﺑﻝ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﺿﻊ ﻛﺑﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺗﻌﺛﺭ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‪ .‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﻳﺿﺎ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻛﺑﻼﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻷﺧﺭﻯ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺳﺑﺏ‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﻧﺷﻭء ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻁﻝ‬
‫•‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫•‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻁﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻳﺟﺏ ﻓﺣﺹ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣﻌﺭﻓﺔ ﺷﺧﺹ ﻓﻧﻲ ﻣﺅﻫﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻵﺗﻳﺔ‪:‬‬
‫ﻭﺟﻭﺩ ﻋﻳﻭﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺩﺧﻭﻝ ﻣﻭﺍﺩ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺳﻘﻭﻁ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﺗﻠﻔﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﻁﺑﻳﻌﻳﺎ ﺃﻭ ﻫﻧﺎﻙ ﺗﻐﻳﺭ ﻣﻠﺣﻭﻅ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍء‪.‬‬
‫ﻳﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻭﺍﺩ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﺃﻭ ﻏﺎﺯﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺗﺩﺧﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﻣﻥ ‪.Proel‬‬
‫ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ‪CE‬‬
‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ‪ Proel‬ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺗﻭﺟﻳﻪ ‪ EC/2004/108‬ـ )‪ ،(EMC‬ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻌﻳﺎﺭ ‪ ،EN 55013‬ﻭﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ‪ CE/2006/95‬ـ )‪ ،(LVD‬ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻌﻳﺎﺭ ‪.EN 60065‬‬
‫• ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺗﺩﺍﺧﻝ ‪ ،EM‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‪-‬ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ‪ 10‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ ﻭﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻭﺍﻟﻧﻘﻝ ﻭﺍﻟﺷﻛﺎﻭﻯ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ ﻭﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻻﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﺗﻛﺎﻣﻝ ﺣﺳﺏ ﺍﻹﺟﺭﺍء ‪ .ISTA 1A‬ﻳُﺳﺗﺣﺳﻥ ﻓﺣﺹ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻭﺭﺍ ﺑﻌﺩ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺩﺕ ﺃﻱ ﺗﻠﻔﻳﺎﺕ ﺃﺧﻁﺭ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﻓﻭﺭﺍ‪ .‬ﻟﺫﻟﻙ ﺣﺎﻓﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺑﻭﺍﺕ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺳﻣﺎﺡ ﺑﻔﺣﺻﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ‪ Proel‬ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺗﺣﺩﺙ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻟﻧﻘﻝ‪.‬‬
‫ﺗُﺑﺎﻉ ﺍﻟﺑﺿﺎﺋﻊ "ﺗﺳﻠﻳﻡ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ"‪ ،‬ﻭﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ‪.‬‬
‫ﻳﺟﺏ ﺇﺧﻁﺎﺭ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻋﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﻳﺔ ﺗﻠﻔﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺿﺭﺍﺭ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻌﺑﺙ ﺑﺎﻟﻌﺑﻭﺍﺕ ﺧﻼﻝ ‪ 8‬ﺃﻳﺎﻡ ﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﻼﻡ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺋﺩ‬
‫• ﺗﺗﻣﺗﻊ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ‪ Proel‬ﺑﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺣﺳﺏ ﺇﻗﺭﺍﺭ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫• ﻣﺩﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ‪ 24‬ﺷﻬﺭﺍ ﺑﻌﺩ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺷﺭﺍء‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺇﺧﻁﺎﺭ ﺍﻟﻌﻳﻭﺏ ﺍﻟﻣﻛﺗﺷﻔﺔ ﺧﻼﻝ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺑﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗُﻌﺯﻯ ﺇﻟﻰ ﻋﻳﻭﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺎﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻋﻳﻭﺏ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ ﻓﻭﺭﺍ ﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‪ ،‬ﻣﻊ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺇﺛﺑﺎﺕ ﻣﻛﺗﻭﺏ ﻟﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺷﺭﺍء ﻭﻭﺻﻑ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻌﻳﺏ ﺍﻟﻣﻛﺗﺷﻑ‪ .‬ﻳُﺳﺗﺛﻧﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﻳﻭﺏ ﺍﻟﺗﻲ ﺗُﻌﺯﻯ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻌﺑﺙ‪ .‬ﺗﺗﺣﻘﻖ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ ‪ Proel SpA‬ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻳﺏ ﺍﻟﻣﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‪ ،‬ﻭﺗﺭﺑﻁﻪ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻭﺑﺳﺭﻳﺎﻥ ﺻﻼﺣﻳﺔ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ؛ ﺛﻡ ﺗﻘﺩﻡ ﺑﺩﻳﻼ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﺈﺻﻼﺣﻪ‬
‫ﻭﻟﻛﻧﻬﺎ ﻣﻊ ﺫﻟﻙ ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻌﻭﻳﺽ ﻋﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﻧﺟﻡ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻟﻘﻳﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫• ﺇﻥ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ‪ Proel‬ﻣﺧﺻﺻﺔ ﺣﺻﺭﻳﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﺻﻭﺗﻲ‪ :‬ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺧﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﺻﻭﺗﻲ )‪20‬ﻫﺭﺗﺯ‪-20‬ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ(‪ .‬ﺗﺭﻓﺽ ‪ Proel‬ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻳﺔ‬
‫ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺗﻠﺣﻖ ﺑﺎﻵﺧﺭﻳﻥ ﻭﺗﻌﺯﻯ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺑﺙ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ‪ .Proel S.p.a‬ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺳﺑﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺭﻓﺽ ‪ Proel‬ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺗﻠﺣﻖ ﺑﺎﻵﺧﺭﻳﻥ ﻭﺗﻌﺯﻯ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺑﺙ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﻣﻬﺎﺭﺓ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬
‫• ﻧﻅﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘﻁ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻳﻁﺎﺑﻖ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﻅﻬﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳُﺳﻣﺢ ﺑﻬﺎﻣﺵ ﻳﺑﻠﻎ ‪ ±10%‬ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﺎﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻻﺳﻣﻳﺔ‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ﻧﺷﻛﺭﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ‪.PROEL‬‬
‫ﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺙ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻼﺕ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ ﻣﻥ ﺳﻠﺳﻠﺔ ‪ M‬ﺑﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺃﻓﺿﻝ‪ ،‬ﻭﺗﺻﻣﻳﻡ ﻣﺑﺗﻛﺭ ﻭﺟﺩﻳﺩ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻝ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻘﻭﺓ ﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ‪ M‬ﺍﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺟﻭﺩﺓ ﺻﻭﺕ ﺃﻓﺿﻝ‪ ،‬ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ‪ ،‬ﻭﻋﺩﺩ ﺃﻛﺑﺭ ﻣﻥ ﻣﺩﺍﺧﻝ ﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‪ ،‬ﺗﻌﺭﺽ ﺟﻣﻳﻊ‬
‫ﻣﻭﺩﻳﻼﺕ ﺳﻠﺳﻠﺔ ‪ M‬ﻟـ ‪ ،DSP PROEL PROFEX‬ﺑـ ‪ 24‬ﺑﺕ‪ ،‬ﺃﺣﺩ ﺃﻓﺿﻝ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺧﻼﻁ ﺍﻟﻣﺿﻐﻭﻁ‪ ،‬ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺷﻣﻝ ‪256‬‬
‫ﺧﻭﺍﺭﺯﻣﻳﺔ ﻟﺟﻭﺩﺓ ﺍﻷﺳﺗﻭﺩﻳﻭ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ‪ TAP DELAY‬ﻭ‪ (stereo‬ﻭﻋﺭﺽ ‪ LED‬ﺍﻟﻣﻔﻳﺩ ﺑﺭﻗﻣﻳﻥ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺧﻼﻁﺎﺕ ‪ ،M‬ﺍﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻫﻧﺩﺳﻳﺎ ﻓﻲ ﺇﻳﻁﺎﻟﻳﺎ ﺑﻣﻌﺭﻓﺔ ‪ ،Proel‬ﺗُﺑﻳﺕ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺩﻥ ﻓﺎﺋﻖ ﺍﻟﻣﺗﺎﻧﺔ ﻭﺍﻷﻧﺎﻗﺔ ﺑﺩﻋﺎﻣﺎﺕ ﻣﻥ ‪ ABS‬ﻗﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺿﻣﺎﻥ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻁﻭﻝ ﻓﻲ ﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻟﺗﺟﺭﺑﺔ‪ .‬ﺗﺷﻣﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻼﺕ ﺇﻣﺎ ﺣﻘﻳﺑﺔ ﻧﻘﻝ ﻣﺑﻁﻧﺔ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺋﺎﺕ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﻣﻘﺎﺱ ‪.“19‬‬
‫‪ M602FX‬ﻣﺿﻐﻭﻁ ﻭﺧﻔﻳﻑ ﺍﻟﺣﺟﻡ‪ ،‬ﺑـ ‪ 2‬ﻗﻧﺎﺓ ‪ mono‬ﻭ‪ ،stereo 2‬ﻳﻠﺑﻲ ﺍﺣﺗﻳﺎﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﺍﻷﻛﺛﺭ ﺇﻟﺣﺎﺣﺎ ﻣﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻟﻠﺧﻼﻁ‬
‫ﺑﻌﺩ ﻣﺣﺩﻭﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻧﻭﺍﺕ ﻭﺑﺄﻗﺻﻰ ﺩﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ )ﺍﻟﺷﻛﻝ ‪(2 / 1‬‬
‫‪) MIC .1‬ﻣﺩﺧﻝ ﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ(‬
‫ﺇﻧﻪ ﻣﻭﺻﻝ ﺃﻧﺛﻰ ‪ XLR‬ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﻗﺑﻭﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ ﻣﻥ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻳﺷﻣﻝ ﻣﺩﺧﻝ ‪ XLR‬ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‪:‬‬
‫‪ = Pin 1‬ﻓﺭﺯ ﺃﻭ ﺗﺄﺭﻳﺽ‬
‫‪ + = Pin 2‬ﺇﻳﺟﺎﺑﻲ ﺃﻭ "ﺳﺎﺧﻥ"‬
‫‪ - = Pin 3‬ﺳﻠﺑﻲ ﺃﻭ "ﺑﺎﺭﺩ"‬
‫‪) LINE .2‬ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺧﻁ(‬
‫ﺇﻧﻪ ﻣﻭﺻﻝ ﺃﻧﺛﻰ ﻣﻘﺎﺱ ¼“ )‪ (6.3‬ﻧﻭﻉ ﻗﺎﺑﺱ‪ ،‬ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﻗﺑﻭﻝ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺑﻣﺳﺗﻭﻯ ﺧﻁ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻣﻥ ﻛﻝ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﺭ‪ .‬ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ‪ ،‬ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺎﺕ ﻛﺗﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪) Tip‬ﻁﺭﻑ( = ‪ +‬ﺇﻳﺟﺎﺑﻲ ﺃﻭ "ﺳﺎﺧﻥ"‬
‫‪) Ring‬ﺣﻠﻘﺔ( = ‪ -‬ﺳﺎﻟﺏ ﺃﻭ "ﺑﺎﺭﺩ"‬
‫‪) Sleeve‬ﻛﻡ( = ﻓﺭﺯ ﺃﻭ ﺗﺄﺭﻳﺽ‬
‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ‪ ،‬ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺎﺕ ﻛﺗﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪) Tip‬ﻁﺭﻑ( = ‪ +‬ﺇﻳﺟﺎﺑﻲ ﺃﻭ "ﺳﺎﺧﻥ"‬
‫‪) Sleeve‬ﻛﻡ( = ﻓﺭﺯ ﺃﻭ ﺗﺄﺭﻳﺽ‬
‫‪) MIC LINE L/MONO .3‬ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ‪/‬ﺍﻟﺧﻁ(‬
‫ﺇﻧﻪ ﻣﻭﺻﻝ ‪ JACK/XLR‬ﻣﺷﺗﺭﻙ‪ ،‬ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﻗﺑﻭﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﻭﺻﻝ ‪ ،XLR‬ﻣﻥ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﻗﺑﻭﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ‬
‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺧﻁ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻣﻊ ﻣﻭﺻﻝ ‪ JACK‬ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻣﻥ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﺭ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻗﺎﺑﺱ ‪ ،LINE R‬ﻓﺳﻭﻑ ﺗﻌﻣﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‬
‫ﻛﻘﻧﺎﺓ ‪ MONO‬ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ﻛﻣﺻﺩﺭ ﻭﺣﻳﺩ‪ .‬ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺎﺕ ﻫﻲ ﻧﻔﺳﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﺳﺎﺑﻖ‪.‬‬
‫‪) LINE R .4‬ﻣﺩﺧﻝ ﺧﻁ ‪(R‬‬
‫ﺇﻧﻪ ﻣﻭﺻﻝ ﻣﻘﺎﺱ ¼“ )‪ 6.3‬ﻣﻠﻡ( ﻧﻭﻉ ﻗﺎﺑﺱ‪ ،‬ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﻗﺑﻭﻝ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺑﻣﺳﺗﻭﻯ ﺧﻁ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻣﻥ ﻛﻝ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﺭ‪ .‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺟﻭﺩ ﻗﺎﺑﺱ ‪ LINE L‬ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻧﺎﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ‪.STEREO‬‬
‫‪) GAIN .5‬ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺳﺏ(‬
‫ﻳﻧﻅﺭ ﺍﻟﻛﺳﺏ ‪ GAIN‬ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﺍﻟﺩﺧﻝ ﻟـ ‪ MIC‬ﺃﻭ ‪ .LINE‬ﻳﺳﻣﺢ ﻫﺫﺍ ﺑﺗﻧﻅﻳﻡ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻵﻻﺕ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﻣﺛﻝ‬
‫ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺧﻼﻁ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺩﺧﻝ ‪ XLR‬ﻓﺈﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻵﻻﺕ ﻟﺩﻳﻬﺎ ‪ 10‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﺳﺏ ﻣﻊ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ‪ ،‬ﻭﺣﺗﻰ ‪50‬‬
‫ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‪ .‬ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻓﺈﻥ ﺗﻭﻫﻳﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻵﻻﺕ ﻳﺑﻠﻎ ‪ 20‬ﺩﻳﻳﺳﺑﻝ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻭﻛﺳﺏ‬
‫ﻳﺑﻠﻎ ‪ 20‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‪ ،‬ﺑﻛﺳﺏ ﻣﻭﺣﺩ )‪ 0‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ( ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ‪.‬‬
‫‪) GAIN .6‬ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺳﺏ(‬
‫ﻳﻧﻅﺭ ﺍﻟﻛﺳﺏ ‪ GAIN‬ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ﻟـ ‪ MIC‬ﺃﻭ ‪ .LINE‬ﻳﺳﻣﺢ ﻫﺫﺍ ﺑﺗﻧﻅﻳﻡ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻵﻻﺕ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ‬
‫ﺍﻷﻣﺛﻝ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺧﻼﻁ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻣﺩﺧﻝ ‪ XLR‬ﻓﺈﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻵﻻﺕ ﻟﺩﻳﻬﺎ ‪ 0‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﺳﺏ ﻣﻊ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ‪ ،‬ﻭﺣﺗﻰ‬
‫‪ 40‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‪ .‬ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻓﺈﻥ ﺗﻭﻫﻳﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻵﻻﺕ ﻳﺑﻠﻎ ‪ 20‬ﺩﻳﻳﺳﺑﻝ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ‬
‫ﻭﻛﺳﺏ ﻳﺑﻠﻎ ‪ 20‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‪ ،‬ﺑﻛﺳﺏ ﻣﻭﺣﺩ )‪ 0‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ( ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ‪.‬‬
‫‪) EQ HI .7‬ﺃﻛﻭﻳﻼﻳﺯﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ(‬
‫ﻳﺳﻣﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﻛﺳﺏ ﺃﻭ ﺗﻭﻫﻳﻥ ﺣﺗﻰ ‪ 15‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻋﻧﺩ ‪ 12‬ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ ﺑﻣﻧﺣﻧﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ "‪ ."SHELVING‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﻔﺽ "ﻭﺿﻭﺡ" ﺃﻭ‬
‫"ﺳﻁﻭﻉ" ﺍﻟﺻﻭﺕ‪.‬‬
‫‪) EQ MID .8‬ﺃﻛﻭﻳﻼﻳﺯﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁ(‬
‫ﻳﺳﻣﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﻛﺳﺏ ﺃﻭ ﺗﻭﻫﻳﻥ ﺣﺗﻰ ‪ 15‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﺑـ ‪ 2.5‬ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ ﺑﻣﻧﺣﻧﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ "‪ ."PEAKING‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﻔﺽ "ﻭﺟﻭﺩ" ﺍﻟﺻﻭﺕ‪.‬‬
‫‪) EQ LOW .9‬ﺃﻛﻭﻳﻼﻳﺯﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺽ(‬
‫ﻳﺳﻣﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﻛﺳﺏ ﺃﻭ ﺗﻭﻫﻳﻥ ﺣﺗﻰ ‪ 15‬ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻋﻧﺩ ‪ 80‬ﻛﻳﻠﻭ ﻫﺭﺗﺯ ﺑﻣﻧﺣﻧﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ "‪ ."SHELVING‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﻔﺽ "ﺣﻳﻭﻳﺔ"‬
‫ﺍﻟﺻﻭﺕ‪.‬‬
‫‪) AUX FX .10‬ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟـ ‪ post-fader‬ﺑﺗﺳﻠﻳﻡ ‪(FX‬‬
‫ﻳﺭﺳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ‪ AUX‬ﻭﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ )‪ .(PROFEX digital effect processor‬ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻫﻲ ‪ post-fader‬ﺃﻭ‬
‫ﺑﻌﺑﺎﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ﺗﻌﺗﻣﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟـﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‪.‬‬
‫‪37‬‬
‫‪) PAN .11‬ﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﺑﺎﻧﻭﺭﺍﻣﺎ(‬
‫ﻳﺿﺑﻁ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﺍﻷﻳﺳﺭ ﻭﺍﻷﻳﻣﻥ‪ .‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﻓﻲ ﻣﺷﻬﺩ ﺑﺎﻧﻭﺭﺍﻣﺎ ﺍﺳﺗﺭﻳﻭ‪.‬‬
‫‪) BAL .12‬ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻭﺍﺯﻥ(‬
‫ﺍﺿﺑﻁ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﻳﺳﺎﺭﺍ ﻭﻳﻣﻳﻧﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ‪ ،MONO‬ﺃﻭ ﺧﻔﺽ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻳﻣﻳﻧﺎ ﻭﻳﺳﺎﺭﺍ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ‪.STEREO‬‬
‫‪) PEAK .13‬ﻛﺎﺷﻑ ﺍﻟﻘﻣﺔ(‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻣﻳﺽ ‪ LED PEAK‬ﻓﻬﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ﻗﺭﻳﺑﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺷﻭﻩ‪ .‬ﻫﺎﻡ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻣﻳﺽ ‪ ،LED PEAK‬ﺧﻔﺽ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺳﺏ )‪.(GAIN‬‬
‫‪) FADER LEVEL .14‬ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ(‬
‫ﻳﻧﻅﻡ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‪ ،‬ﻭﻳﺭﺳﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺧﺭﺝ ‪.MAIN MIX‬‬
‫‪) PRESETS .15‬ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻧﺗﻘﺎء ﻭﻋﺭﺽ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ(‬
‫ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ )‪ (PROFEX digital effect processor‬ﻗﺎﺋﻡ ﻋﻠﻰ ‪ DSP‬ﻗﻭﻱ ﻭﻋﻠﻰ ﻣﺣﻭﻻﺕ ‪ AD/DA‬ﺑـ ‪ 24‬ﺑﺕ‪ .‬ﻳﺷﻣﻝ ‪ 16‬ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻣﺳﺑﻖ‬
‫ﺑﺧﻭﺍﺭﺯﻣﻳﺎﺕ ﺗﺄﺛﻳﺭ ‪ ،studio-grade‬ﻭﻳﻌﺭﺽ ﻛﻝ ﻣﻧﻬﺎ ‪ 16‬ﻣﺗﻐﻳﺭﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻹﺟﻣﺎﻟﻲ ‪ 256‬ﺗﺄﺛﻳﺭﺍ ﻣﺗﻭﻓﺭﺍ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺄﺛﻴﺮ ‪:PROFEX‬‬
‫ ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎء ﻻﺧﺗﻳﺎﺭ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ )‪ (preset‬ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ؛‬‫ ﻟﺗﺣﺩﻳﺩ ﺗﻐﻳﻳﺭ ‪ ،preset‬ﺍﺿﻐﻁ ﻟﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﺣﺗﻰ ﺗﻭﻣﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬‫ ﺛﻡ ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﻻﺧﺗﻳﺎﺭ ﻭﺍﺣﺩﺍ ﻣﻥ ‪ 16‬ﺗﻐﻳﻳﺭﺍ‪.‬‬‫ ﺍﺿﻐﻁ ﻣﺟﺩﺩﺍ ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﺣﺗﻰ ﺗﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ ﻟﺗﺄﻛﻳﺩ ﺍﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﻌﻭﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﺣﺩﻳﺩ ‪preset‬؛‬‫ ﺃﺭﺳﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺑﺎﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ‪ (AUX (9)(17‬ﻟﻠﻘﻧﺎﺓ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ‪.‬‬‫ ﻟﻑ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ‪ (FX LEVEL (24‬ﺣﺗﻰ ﺗﺳﻣﻊ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ‪.‬‬‫ ﺍﺿﺑﻁ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ‪ (AUX (9)(17‬ﻗﺑﻝ ﺗﺷﺑﻊ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻋﻠﻰ ‪ LED‬ﻟﻠﻘﻣﺔ )‪.(23‬‬‫ ﺍﺿﺑﻁ ﻣﺟﺩﺩﺍ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ‪ FX LEVEL‬ﻟﺟﻣﻊ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﻣﻊ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ‪.‬‬‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺤﻔﻆ ‪ PROFEX‬ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ‪ ،preset‬ﻭﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺃﻳﻀﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺨﻼﻁ‪.‬‬
‫ﻭﺻﻒ ‪:preset‬‬
‫ﺹ ‪ - BRIGHT HALL .1‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻯ ﻳﺣﻔﺯ ﺑﻳﺋﺔ ﻗﺎﻋﺔ ﺣﻔﻼﺕ ﻛﺑﻳﺭﺓ‪ .‬ﺻﺩﻯ ﻗﻭﻱ ﻭﻣﺗﺟﺎﻧﺱ ﻣﻊ ﺫﻳﻝ ﻁﻭﻳﻝ ﻭﺍﻧﻌﻛﺎﺳﺎﺕ ﻛﺛﻳﺭﺓ ﺑﺗﺭﺩﺩﺍﺕ‬
‫ﻋﺎﻟﻳﺔ‪ .‬ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻸﺻﻭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺟﻳﺗﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﺻﻭﺗﻲ ﻭﺍﻷﻭﺗﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻭﺣﺟﻡ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻣﻥ ﻛﺑﻳﺭﺓ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﺻﻐﻳﺭﺓ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - DARK HALL .2‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻯ ﻳﺣﻔﺯ ﺑﻳﺋﺔ ﻗﺎﻋﺔ ﺣﻔﻼﺕ ﻛﺑﻳﺭﺓ‪ .‬ﺻﺩﻯ ﻗﻭﻱ ﻭﻣﺗﺟﺎﻧﺱ ﻣﻊ ﺫﻳﻝ ﻁﻭﻳﻝ ﻭﺍﻧﻌﻛﺎﺳﺎﺕ ﻗﻠﻳﻠﺔ ﺑﺗﺭﺩﺩﺍﺕ‬
‫ﻋﺎﻟﻳﺔ‪ .‬ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻸﺻﻭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺟﻳﺗﺎﺭ ﻭﺁﻻﺕ ﺍﻟﻧﻔﺦ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻭﺣﺟﻡ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻣﻥ ﻛﺑﻳﺭﺓ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﺻﻐﻳﺭﺓ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - BRIGHT ROOM .3‬ﻳﻌﻳﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻯ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﺑﻳﺋﺔ ﺻﻭﺗﻳﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﺣﻣﻳﻣﻳﺔ ﻟﻠﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﻳﺗﻣﻳﺯ ﺑﺎﻻﻧﻌﻛﺎﺳﺎﺕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺳﺭﻳﻌﺔ ﻭﺍﻟﻣﺑﻌﺛﺭﺓ‬
‫ﺑﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﺟﺩﺍ‪ .‬ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻸﺻﻭﺍﺕ‪ ،‬ﺁﻻﺕ ﺍﻟﻧﻔﺦ‪ ،‬ﺍﻵﻻﺕ ﺍﻟﻭﺗﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻁﺑﻼﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻭﺣﺟﻡ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‪ ،‬ﻣﻥ ﻛﺑﻳﺭﺓ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﺻﻐﻳﺭﺓ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - DARK ROOM .4‬ﻳﻌﻳﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻯ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﺑﻳﺋﺔ ﺻﻭﺗﻳﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﺣﻣﻳﻣﻳﺔ ﻟﻠﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﻳﺗﻣﻳﺯ ﺑﺎﻻﻧﻌﻛﺎﺳﺎﺕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺳﺭﻳﻌﺔ ﻭﺍﻟﻣﺑﻌﺛﺭﺓ‬
‫ﺑﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﻗﻠﻳﻠﺔ‪ .‬ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻸﺻﻭﺍﺕ‪ ،‬ﺟﻳﺗﺎﺭ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻁﺑﻼﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻭﺣﺟﻡ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‪ ،‬ﻣﻥ ﻛﺑﻳﺭﺓ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﺻﻐﻳﺭﺓ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - (VOCAL 1 (STAGE REVERB .5‬ﺻﺩﻯ ﻣﻘﻭﻟﺏ ﻟﻸﺻﻭﺍﺕ ﺑﺫﻳﻝ ﻁﻭﻳﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪ [16‬ﻣﻊ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻷﻧﻣﺎﻁ ﺍﻟﻣﺗﻧﻭﻋﺔ ﻟﺻﺩﻯ ‪ plate, spring‬ﺃﻭ ‪.hall‬‬
‫ﺹ ‪ - (VOCAL 2 (CLUB REVERB .6‬ﺻﺩﻯ ﻣﻘﻭﻟﺏ ﻟﻸﺻﻭﺍﺕ ﺑﺫﻳﻝ ﻗﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪ [16‬ﻣﻊ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻷﻧﻣﺎﻁ ﺍﻟﻣﺗﻧﻭﻋﺔ ﻟﺻﺩﻯ ‪ tape, hall‬ﺃﻭ ‪.spring‬‬
‫ﺹ ‪ - PLATE .7‬ﻫﺫﻩ ﻣﺣﺎﻛﺎﺓ ﻟﺻﺩﻯ ﻛﻼﺳﻳﻛﻲ "‪ "plate‬ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺳﺟﻳﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺑﻌﻳﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﺛﻣﺎﻧﻳﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻋﻳﺎﺕ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - STEREO DELAY .8‬ﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺻﺩﻯ ﻣﻊ ﺍﻟﺑﻳﻧﻎ‪-‬ﺑﻭﻧﻎ ﻋﻠﻰ ﻗﻧﻭﺍﺕ ﻳﺳﺭﻯ ﻭﻳﻣﻧﻰ‪.‬‬
‫ﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪.[2‬‬
‫ﺹ ‪ - STEREO TAP DELAY .9‬ﻛـ ‪ STEREO DELAY‬ﻫﻧﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ ﻭﻗﺕ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺿﺑﻁ ﺑﺯﺭ ‪ (TAP (22‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﺗﻛﺭﺍﺭ )‪ (feedback‬ﻣﻥ ‪ [1] 5%‬ﺇﻟﻰ ‪.[16] 90%‬‬
‫ﺹ ‪ - MONO TAP DELAY .10‬ﺇﻥ‪ eco mono‬ﻧﻣﻁﻲ ﻣﻊ ﻭﻗﺕ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺿﺑﻁ ﺑﺯﺭ ‪ (TAP (22‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﺗﻛﺭﺍﺭ )‪ (feedback‬ﻣﻥ ‪ [1] 0%‬ﺇﻟﻰ ‪.[16] 75%‬‬
‫ﺹ ‪ - CHORUS .11‬ﺗﺄﺛﻳﺭ ﻧﻣﻁﻲ ﻣﻌﺩﻝ ﻭﻣﺻﻣﻡ ﻟﺗﻣﻭﺟﺎﺕ ﺳﻠﺳﺔ ﻭﺃﺛﻳﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‪ .‬ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺟﺩﺍ ﻟﺗﻘﻭﻳﺔ ﺍﻟﺟﻳﺗﺎﺭ ﻭﺍﻟﺑﺎﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﺻﻭﺗﻲ‪.‬‬
‫ﺃﻳﺿﺎ ﺗﻘﻭﻳﺔ ﺍﻷﺻﻭﺍﺕ ﻭﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﻛﻭﺭﺍﺱ‪.‬‬
‫ﺗﺯﻳﺩ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﻣﻥ ‪ 0.5‬ﻫﺭﺗﺯ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ‪ 5‬ﻫﺭﺗﺯ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - FLANGER .12‬ﺗﺄﺛﻳﺭ ﻧﻣﻁﻲ ﻣﻌﺩﻝ ﻳﺗﻣﻳﺯ ﺑﺗﺄﺛﻳﺭ ﻗﻭﻱ ﻣﺗﺭﺩﺩ‪ .‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﺻﻭﺗﻲ‪ ،‬ﺍﻟﻣﻧﻔﺭﺩ ﻭﺍﻹﻳﻘﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺯﻳﺩ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻣﻥ ﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﻣﻥ ‪ 0.2‬ﻫﺭﺗﺯ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ‪ 3‬ﻫﺭﺗﺯ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - REVERB+DELAY 1 .13‬ﺻﺩﻯ ﻧﻣﻁﻲ ﻟﺗﺄﺧﻳﺭ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﻭﺍﻻﺳﺗﺭﻳﻭ ﻭﺍﻟﺟﻣﻊ ﺑﻳﻧﻬﻣﺎ ﺳﻭﻳﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻋﻳﺎﺕ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪.[16‬‬
‫ﺹ ‪ - REVERB+DELAY 2 .14‬ﺻﺩﻯ ﻧﻣﻁﻲ ﻟﺗﺄﺧﻳﺭ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﻧﻭ ﻭﺍﻟﺟﻣﻊ ﺑﻳﻧﻬﻣﺎ ﺳﻭﻳﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻋﻳﺎﺕ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪.[16‬‬
‫‪38‬‬
‫ﺹ ‪ - REVERB+TAP DELAY .15‬ﺻﺩﻯ ﻧﻣﻁﻲ ﻟﺗﺄﺧﻳﺭ ‪ hall‬ﻭ‪ mono TAP‬ﻭﺍﻟﺟﻣﻊ ﺑﻳﻧﻬﻣﺎ ﺳﻭﻳﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺕ ﺗﺄﺧﻳﺭ ‪ mono‬ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺿﺑﻁ ﺑﺯﺭ ‪ (TAP (22‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺑﺎﻷﺳﻔﻝ‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪ ،[16‬ﻭﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﺗﻛﺭﺍﺭ )‪ (feedback‬ﻣﻥ ‪ 0%‬ﺇﻟﻰ ‪.[1-16] 75%‬‬
‫ﺹ ‪ - REV+CHORUS .16‬ﺻﺩﻯ ﻧﻣﻁﻲ ﻟﻠﺻﻭﺕ ﻭﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﻛﻭﺭﺍﺱ ﻳُﺟﻣﻊ ﺑﻳﻧﻬﻣﺎ ﺳﻭﻳﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﺗﻧﻭﻳﻌﺎﺕ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺿﻣﺣﻼﻝ ﻣﻥ ﻁﻭﻳﻝ ]‪ [1‬ﺇﻟﻰ ﻗﺻﻳﺭ ]‪ ،[16‬ﻭﺗﺯﻳﺩ ﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﻣﻥ ‪ 0.5‬ﻫﺭﺗﺯ ﺇﻟﻰ ‪ 5‬ﻫﺭﺗﺯ ]‪.[1-16‬‬
‫‪ TAP .16‬ﺑﺯﺭ ﻣﻊ ‪ LED‬ﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ(‬
‫ﻋﻧﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺗﺄﺛﻳﺭ "‪) "TAP DELAY‬ﺹ ‪ ،(15 ،10 ،9‬ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺯﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻣﺭﺗﻳﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﻛﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‪ ،‬ﺣﺳﺏ‬
‫ﺍﻹﻳﻘﺎﻉ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻲ ﻭﺍﻟﻣﺭﺋﻲ ﻣﻥ ‪.LED‬‬
‫‪) MUTE .17‬ﺯﺭ ﻹﺳﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ(‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺯﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺭﻏﺑﺔ ﻓﻲ ﺇﺳﻛﺎﺕ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﺔ ﻣﻥ ﺗﺄﺛﻳﺭ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺇﻟﻰ ‪ .MAIN MIX‬ﻣﻼﺣﻅﺔ‪ :‬ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ‬
‫ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻣﻘﺑﺱ ‪.FX MUTE‬‬
‫‪) PEAK .18‬ﻛﺎﺷﻑ ﺍﻟﻘﻣﺔ(‬
‫ﻳﻌﺭﺽ ﻣﺻﺑﺎﺡ ‪ LED‬ﺣﺎﻟﺗﻳﻥ‪:‬‬
‫• ﻣﺿﻲء ﺩﺍﺋﻣﺎ = ﻭﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﺳﻛﺎﺕ ‪.MUTE‬‬
‫• ﻭﺍﻣﺽ= ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺩﺧﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﺟﺩﺍ‪ ،‬ﺍﻟﻘﺭﻳﺏ ﻣﻥ ﺗﺳﺧﻳﻥ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺗﺳﺧﻳﻧﺎ ﻣﻔﺭﻁﺎ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺧﻔﺽ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﺳﻠﻳﻡ ‪.AUX FX‬‬
‫‪) FX LEVEL .19‬ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ(‬
‫ﻳﻧﻅﻡ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﺍﻟﻣﺭﺳﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺧﺭﺝ ‪.MAIN MIX‬‬
‫‪) TAP DELAY .20‬ﻣﺩﺧﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺔ(‬
‫ﻗﺎﺑﺱ ¼“ )‪6.3‬ﻣﻠﻡ( ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ )‪ (TS‬ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻘﺩﻡ ﺑﻣﻼﻣﺱ ﻣﺅﻗﺕ ﻣﻔﺗﻭﺡ ﻋﺎﺩﺓ )ﻏﻳﺭ ﻣﻭﺭﺩ(‪ ،‬ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﺣﺔ ﻫﻲ ﻣﻥ ﻣﻭﺩﻳﻝ ‪PROEL‬‬
‫‪ .GF29‬ﻋﻧﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺗﺄﺛﻳﺭ "‪) "TAP DELAY‬ﺹ ‪ ،(15 ،10 ،9‬ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻣﺭﺗﻳﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﻛﺭﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‪ ،‬ﺣﺳﺏ ﺍﻹﻳﻘﺎﻉ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻲ‪.‬‬
‫‪) FX MUTE .21‬ﻣﺩﺧﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺔ(‬
‫ﺻﻝ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻘﺩﻡ ﻹﺳﻛﺎﺕ )‪ (MUTE‬ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺧﻼﻁ‪ ،‬ﻣﻭﺩﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﺣﺔ ﻫﻭ ‪.PROEL GF29‬‬
‫‪) AUX RET .22‬ﻣﺩﺧﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺍﺕ(‬
‫ﻣﻭﺻﻼﺕ ﻗﺎﺑﺱ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ )‪ (0dB‬ﻟﻣﺩﺧﻝ ﻣﺳﺎﻋﺩ ‪) stereo‬ﻣﻼﺣﻅﺔ‪ :‬ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ‪ L‬ﻛـ ‪ MONO‬ﺇﺫﺍ ﺑﻘﻲ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ‪ R‬ﻣﻔﺻﻭﻻ(‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻌﻭﺩﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻱ ﻣﺻﺩﺭ ﺑﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺧﻁ‪.‬‬
‫‪) AUX RET LEVEL .23‬ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺩﺧﻝ ﻣﺳﺎﻋﺩ(‬
‫ﻳﻧﻅﻡ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺩﺧﻝ ‪ AUX RET‬ﻭﻳﺭﺳﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺧﺭﺝ ‪ MAIN MIX‬ﻭ‪.CTRL ROOM/PHONES‬‬
‫‪) 2TRK IN .24‬ﺩﺧﻝ ‪(rca stereo‬‬
‫ﺗُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺩﺍﺧﻝ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ ﻣﻊ ﻣﻭﺻﻼﺕ ‪ RCA‬ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺧﺭﺝ ﻣﺻﺩﺭ ﺧﻁ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻱ‪ ،‬ﻗﺎﺭﺉ ‪ MP3‬ﺃﻭ ﻗﺎﺭﺉ ‪،CD/DVD‬‬
‫ﻣﺧﺭﺝ ﺻﻭﺗﻲ ﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‪.‬‬
‫‪) 2TRK IN LEVEL .25‬ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ(‬
‫ﻳﺿﺑﻁ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺩﺧﻝ ‪.2TRK INPUT‬‬
‫‪) 2TRK OUTPUT .26‬ﺧﺭﺝ ‪(rca stereo‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻭﺻﻼﺕ ‪ RCA‬ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ ﻹﺭﺳﺎﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻣﺧﺭﺝ ‪ MAIN MIX‬ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺟﻝ ﻣﺛﻝ ﻣﺳﺟﻝ ﻛﺎﺳﻳﺕ ﺗﻧﺎﻅﺭﻱ ﺃﻭ ﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺑﻣﺩﺧﻝ ﺻﻭﺕ‪.‬‬
‫‪.27‬‬
‫ﻳﺿﺑﻁ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺧﺭﺝ ‪ :2TRK OUT‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻳﺄﺗﻲ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻭﻯ ‪.MAIN MIX‬‬
‫‪) AUX OUT .28‬ﻣﺧﺭﺝ ‪(jack‬‬
‫ﻳﺭﺳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺧﻁ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ ﻣﻛﻭﻧﺔ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻉ ﻛﻝ ﺗﺳﻠﻳﻡ ‪ AUX‬ﻟﻠﻘﻧﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﻔﺭﺩﺓ‪ .‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺎﺩﺓ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺩﺧﻝ ﺗﺄﺛﻳﺭ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﻟﺷﺎﺷﺔ ﻣﺳﺭﺡ ﻣﺿﺧﻣﺗﻳﻥ‪ .‬ﺗﻌﺗﻣﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ )‪ (post-fader‬ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‪.‬‬
‫‪) C.ROOM L & R .29‬ﻣﺧﺭﺝ ‪(jack‬‬
‫ﺗﻌﻁﻲ ﻣﻭﺻﻼﺕ ‪ JACK‬ﻫﺫﻩ ﻣﺧﺭﺝ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺧﻁ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻟﻠﺗﺣﻛﻡ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻭﺃﻳﺿﺎ ﻛﻣﺧﺭﺝ ﺗﻛﻣﻳﻠﻲ ﻓﻲ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﻣﻥ‬
‫‪.MAIN MIX‬‬
‫‪) C.ROOM/PHONES LEVEL .30‬ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺧﺭﺝ ﺳﻣﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭ‪(c.room‬‬
‫ﻳﻧﻅﻡ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺧﺭﺝ ﻗﺎﺑﺱ ‪ CONTROL ROOM‬ﻭ‪ .PHONES‬ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻫﺬﻳﻦ ﺍﻟﻤﺨﺮﺟﻴﻦ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪) MAIN MIX FADER .31‬ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺧﺭﺝ ‪(MIX‬‬
‫ﻳﺗﺣﻛﻡ ‪ MAIN MIX FADER‬ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﺗﻣﺎﻣﺎ ﻗﺑﻝ ﺧﺭﺝ ‪ ،MAIN MIX‬ﻭﻣﺧﺭﺝ ‪ .2TRK OUT‬ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟـ ‪ fader‬ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺩﻩ‬
‫ﺍﻟﺩﻧﻳﺎ‪ ،‬ﻳﺻﺑﺢ ‪ MAIN MIX‬ﻣﻧﻁﻔﺋﺎ‪ ،‬ﺑﻳﻧﻣﺎ ﻧﻘﻁﺔ "‪ "0‬ﺗﺩﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺳﻣﻲ ﻟﻠﻣﺧﺭﺝ ﻋﻠﻰ ﻛﺑﻝ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﺑـ ‪ +4‬ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ‪ .‬ﻳﺗﻡ ﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﻫﺫﺍ‬
‫ﺍﻟـ ‪ fader‬ﻗﺭﻳﺑﺎ ﻣﻥ "‪ ،"0‬ﻭﻳﺗﺭﻙ ﻫﻧﺎ‪ ،‬ﻭﻟﻛﻥ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺃﻳﺿﺎ ﻟﺗﻅﻠﻳﻝ ﺍﻷﻏﻧﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺇﺳﻛﺎﺕ ﻣﻧﻅﻭﻣﺔ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺑﺳﺭﻋﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪) MAIN MIX L & R .32‬ﻣﺧﺎﺭﺝ ‪ jack‬ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ(‬
‫ﺗﻌﻁﻲ ﻣﻭﺻﻼﺕ ‪ (JACK (+4dBu‬ﺧﺭﺟﺎ ﺫﻱ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺧﻁ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ ﻟﻠﻧﺎﻗﻝ ﺍﺳﺗﺭﻳﻭ ‪.MAIN MIX‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬ﺇﻥ‪ MAINOUT‬ﻋﺒﺎﺭﺓﻋﻦﺧﺮﺝﻣﺘﻮﺍﺯﻥﻓﻌﻠﻴﺎﻳﺴﺘﻄﻴﻊﺇﺭﺳﺎﻝﺇﺷﺎﺭﺓﻋﻠﻰﺧﻂﻣﺘﻮﺍﺯﻥﻣﻊﺃﻭﺑﺪﻭﻥﺗﻨﺸﻴﻂ‪.phantompower‬ﻭﺑﻨﺎءﻋﻠﻰﺫﻟﻚ‪،‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ M602FX‬ﻛﺘﻮﻟﻴﻔﺔ ﺧﻼﻁ ‪ +‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ‪ DI‬ﻹﺭﺳﺎﻝ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻼﻁ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫‪39‬‬
‫‪) L & R LEVEL METERS .33‬ﻣﺅﺷﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ(‬
‫ﺗﺗﺷﻛﻝ ﻣﺅﺷﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ ﻋﻣﻭﺩﻳﻥ ﻣﻥ ﺛﻣﺎﻧﻳﺔ ﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻷﻟﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺗﺩﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺗﺷﻐﻳﻠﻳﺔ‪:‬‬
‫• ﺃﺧﺿﺭ = ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﺷﻐﻳﻠﻲ ﻋﺎﺩﻱ ﻹﺷﺎﺭﺓ )ﻣﻥ ‪ -30‬ﺇﻟﻰ ‪ -6‬ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ(‬
‫• ﺃﺻﻔﺭ = ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﺷﻐﻳﻠﻲ ﻋﺎﺩﻱ ﻹﺷﺎﺭﺓ )ﻣﻥ ‪ 0‬ﺇﻟﻰ ‪ +6‬ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ(‬
‫• ﺃﺣﻣﺭ = ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻋﺎﺩﻱ )ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ ‪CLIP +20‬ﻭﺣﺩﺓ ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ(‪.‬‬
‫‪) PHONES .34‬ﻣﺧﺭﺝ ‪ jack stereo per‬ﻟﺳﻣﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺭﺃﺱ(‬
‫ﻣﻭﺻﻝ ‪ STEREO JACK‬ﻟﻣﺧﺭﺝ ﺳﻣﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺭﺃﺱ‪ :‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﺳﻣﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﻻ ﺗﻘﻝ ﻋﻥ ‪ 32‬ﺃﻭﻡ‪.‬‬
‫‪ +48V .35‬ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﻐﺫﻳﺔ ‪phantom‬‬
‫ﻳﻧﺷﻁ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻭﻳﻠﻐﻲ ﺗﻧﺷﻳﻁ ﺗﻐﺫﻳﺔ ‪ phantom‬ﻓﻲ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ ‪ .MIC‬ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺍﻟﻐﺎﻟﺑﻳﺔ ﺍﻟﻌﻅﻣﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﻣﻛﺛﻑ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺗﻐﺫﻳﺔ ‪ ،phantom‬ﻭﻫﻲ ﻋﺑﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺟﻬﺩ ﺑﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ ﻣﺣﻣﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻓﻳﻥ ‪ 2‬ﻭ‪ 3‬ﻟﻠﻣﻭﺻﻝ ‪ .XLR‬ﻻ ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺩﻳﻧﺎﻣﻳﻛﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﺫﻳﺔ ‪ ،phantom‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻻ ﺗﺳﺑﺏ ﺗﻐﺫﻳﺔ ‪ phantom‬ﺃﻱ ﺿﺭﺭ ﻟﻠﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﻳﻧﺎﻣﻳﻛﻳﺔ ﻋﻧﺩ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‪ .‬ﺭﺍﺟﻊ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺗﻐﺫﻳﺔ ‪ phantom‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺳﺑﺏ ﺗﻠﻔﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻳﻛﺭﻭﻓﻭﻥ ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫‪) ON led .36‬ﻣﺅﺷﺭ ﻣﺿﻲء‪/‬ﻣﻧﻁﻔﺊ(‬
‫ﻳﺩﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺧﻼﻁ ﻳﻌﻣﻝ‪.‬‬
‫‪ ~18V .37‬ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬
‫ﻣﻘﺑﺱ ﺩﺧﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‪ .‬ﺻﻝ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﻗﺑﻝ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﻓﻲ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ POWER .38‬ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻓﺳﻭﻑ ﺗﺗﻡ ﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﺧﻼﻁ‪ ،‬ﻭﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺳﻭﻑ ﺗﻧﻁﻔﺊ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﻣﺟﺩﺩﺍ‪ .‬ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻘﺎﺑﺽ ﺍﻟﺧﺭﺝ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺩﻫﺎ ﺍﻟﺩﻧﻳﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺃﻭ ﺇﺑﻁﺎﻝ ﺍﻟﺧﻼﻁ‪.‬‬
‫‪ .39‬ﻣﻠﺻﻖ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ﺗُﻭﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻠﺻﻖ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺧﻼﻁ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻝ ﻭﺟﻬﺩ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻻﺳﺗﻬﻼﻙ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺳﻠﺳﻝ‪.‬‬
‫‪40‬‬
PROEL S.p.A.
(World Headquarter)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
www.proel.com
REV. 50/12 CODE 96MAN0062
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement