Graco 306640e , Valvola della pressione di ritorno Owner's Manual

Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Graco 306640e , Valvola della pressione di ritorno Owner's Manual | Manualzz

MANUALE D’ISTRUZIONI –

ELENCO DELLE PARTI

306–640I

Rev. E

Sostituisce D

ISTRUZIONI

Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni.

LEGGERE E CONSERVARE PER

RIFERIMENTI FUTURI.

La prima scelta quando conta la qualità.

t

Valvola della pressione di ritorno

Pressione massima in entrata 21 bar, 2,1 MPa

Pressione regolata massima 12,4 bar, 1,24 MPa

Modello 205–122, Serie C

ISTRUZIONI

PERICOLO

PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA

Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravi lesioni.

D Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale.

D Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura.

D Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Se non si è certi su come utilizzarla, rivolgersi al distributore Graco.

D Non alterare o modificare quest’attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco.

D Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate.

D Non eccedere la massima pressione d’esercizio del componente con la specifica minima. Questa apparecchiatura presenta una pressione di ingresso massima di 21 bar, 2,1 MPa ed una pressione regolata massima di 12,4 bar, 1,24 MPa.

D Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti a contatto con il fluido dell’attrezzatura. Fare riferimento a Dati

tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.

D Seguire tutte le normative e leggi locali e governative in materia di regolamentazione sugli incendi, sugli impianti elettrici e sulla sicurezza.

PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO PRESSIONE

Spruzzi dalla pistola, perdite dal flessibile o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o nella pelle e causare gravi lesioni.

D Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio.

D Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura.

D Seguire la Procedura di decompressione a pagina 2 ogniqualvolta: è necessario scaricare la pressione, smettere di spruzzare, pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell’attrezzatura ed installare o pulire gli ugelli di spruzzatura.

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

ECOPYRIGHT 1998, GRACO INC.

A

Procedura di decompressione

PERICOLO

PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO

PRESSIONE

La pressione del sistema deve essere scaricata manualmente per evitare partenze o spruzzi accidentali. Per ridurre il rischio di lesioni gravi causate da uno spruzzo accidentale dalla pistola o da spruzzi di fluido, seguire la

Procedura di decompressione ogni volta che:

D viene indicato di scaricare la pressione,

D si arresta la spruzzatura,

D si verificano o si riparano componenti del sistema,

D si installano o si puliscono gli ugelli di spruzzatura.

1.

Spegnere la pompa. Se si sta utilizzando una pompa pneumatica, aprire la valvola di sfiato principale del tipo a spurgo.

2.

Premere il grilletto.

3.

Fare sfogare la pressione della linea girando la vite di regolazione (26) in senso antiorario fino a quando non vi sia pressione nella molla.

Installazione

Questa valvola viene utilizzata in un sistema a ricircolo per regolare la pressione di ritorno per le pistole di spruzzatura e per mantenere l’appropriata pressione di circolazione nel sistema.

La valvola è regolabile per controllare la pressione del fluido in un sistema a circolazione da 0 a 12,4 bar, da 0 a

1,24 MPa.

AVVERTENZA

Per impedire danni alla membrana, alle parti in carburo rinforzato della sede, allo stelo ed ad altre parti sensibili, maneggiare la valvola con cura.

Installare la valvola nella linea di ritorno delle pistole a spruzzo, a valle dall’ultima pistola. Vedere Fig. 1. Collegare la linea di ritorno all’ingresso da 3/8 npsm(m) (22) ed all’uscita da 3/8 npsm(f) (11). Assicurarsi che le connessioni corrispondano alla direzione del flusso di fluido nella linea. Vedere

Fig. 2.

C

B

D

E

F

04521

22

11

04520 Fig. 2

Funzionamento

La valvola della pressione di ritorno controlla la pressione nella linea di ritorno del fluido. Regolare la pressione della pompa e la valvola della pressione di ritorno per la migliore combinazione di pressione di spruzzatura e circolazione del fluido.

Per regolare la valvola della pressione di ritorno, allentare il controdado (27) ed inserire la chiave esagonale (7) nel flessibile sulla vite di regolazione (26). Girare la vite in senso

orario per aumentare la pressione nella linea di ritorno.

Girare la vite in senso antiorario per diminuire la pressione nella linea di ritorno. Bloccare la regolazione serrando il controdado (27).

NOTA: Controllare sempre e regolare la valvola della pressione di ritorno se si apportano modifiche al sistema come un cambiamento dei fluidi, la lunghezza delle linee ed il numero delle pistole a spruzzo.

Lavare la valvola con un solvente compatibile ogni volta che viene lavato il resto del sistema. Prima del lavaggio, aprire la valvola completamente girando la vite di regolazione in senso antiorario. Utilizzare sempre la minor pressione possibile durante il lavaggio.

Assistenza

NOTA: Pulire e controllare la valvola regolarmente per mantenerla in buone condizioni operative. Fare riferimento al schema delle parti a pagina 3.

1.

Rimuovere la valvola dal sistema.

2.

Smontare il manometro di pressione (5) ed il tubo (16) dall’adattatore di ingresso (22). Rimuovere l’adattatore di ingresso ed il giunto di uscita (11) dall’alloggiamento (25).

3.

Svitare il tappo (28) dall’alloggiamento (25). Rimuovere la vite di regolazione (26) ed il controdado (27).

4.

Rimuovere la piastra della molla (15) e la molla (13).

5.

Allentare il copridado (4). Smontare la membrana e le parti correlate (2,10, 18, 19, 20, 21).

AVVERTENZA

Fare attenzione a non danneggiare la sede della valvola (1) o lo stelo (2) che sono fatte di carburo duro.

Fig.1

2 306–640

Assistenza

6.

Rimuovere la sede della valvola (1) e la guarnizione (9) dall’alloggiamento (25).

7.

Pulire tutte le parti con un solvente compatibile. Verificare tutte le parti per usura o danni. Sostituire le parti usurate o danneggiate.

8.

Montare la sede della valvola (1) e la guarnizione (9) nell’alloggiamento (25). Serrare fino a 8–9 N.m.

9.

Montare la membrana e le parti correlate come mostrato nei grafici. Serrare il copridado (4) fino a 3,1–3,7 N.m.

10. Installare la molla (13) e la piastra a molla (15).

11. Avvitare il tappo (28) sull’alloggiamento (25). Serrare fino a 13–14 N.m. Reinstallare il controdado (27) e la vite di regolazione (26) nel tappo (28).

12. Montare l’adattatore di ingresso (22) ed il giunto di uscita (11) nell’alloggiamento.

13. Montare il manometro (5) sul tubo di pressione (16).

Utilizzare un sigillante per filettature per assicurare una buona tenuta. Installare il tubo ed il manometro nell’adattatore di ingresso (22).

14. Installare la valvola nel sistema.

1

2

3

Serrare fino a

13–14 N.m.

Serrare fino a

3,1–3,7 N.m.

Serrare fino a

8–9 N.m.

1 28

15

13

2 4

10

18

20

21

5

16

26

27

7

19

2

1

9

11

3

25

Parti

Rif.

No.

1 n

2 n

4

5 n

7

9 n

10 n

11

13

15

16

18 n

19 n

20 n

21 n

22

25

26

27

28

Codice

236–893

236–894

100–529

187–876

101–976

189–817

154–789

155–665

157–796

160–180

160–745

189–816

177–430

177–432

177–431

162–265

162–811

112–844

100–111

189–815

Descrizione Qtà

SEDE, valvola

STELO, valvola

DADO, esagonale, tappo, 5/16–18

MANOMETRO PRESSIONE

0–21 bar, 0–2,1 MPa intervallo di pressione

CHIAVE, chiave esagonale, 3/8”

GUARNIZIONE, rame

GUARNIZIONE, rame

GIUNTO, raccordo girevole da

3/8 npt npsm(m) x 3/8 npsm(f)

MOLLA, compressione

PIASTRA, molla

TUBO, manometro fluido

PIASTRA, di riserva

GUARNIZIONE, valvola

PIASTRA DELLA MEMBRANA, supporto 1

MEMBRANA 1

1

1

ADATTATORE INGRESSO, 3/8–18 npsm(m),

3/8–18 npt(m) x 1/4–18 npt(f) 1

CORPO DELLA VALVOLA

VITE DI REGOLAZIONE,

1

1/2–20 x 1–5/8 di lunghezza

CONTRODADO; 1/2–20;

TAPPO DI REGOLAZIONE

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1 n Per ridurre i tempi di fermo macchina, tenere a disposi- zione queste parti di ricambio.

22 04519

Aggiornamenti del manuale

Gruppo modificato

205–122

Serie fino a C

Stato parte

Vecchio

Nuovo

Vecchio

Nuovo

No.

Rif.

Codice

5

5

1

1

212–030

236–893

101–180

187–876

Descrizione

Sede

Sede

Manometro

Manometro

La pressione massima del fluido in ingresso viene aumentata fino a 21 bar, 2,1 MPa.

306–640 3

Dati tecnici

Massima pressione del fluido in ingresso . . 21 bar, 2,1 MPa

Intervallo pressione regolata

Diametro orifizio della valvola

. . . . . . . . 0–12,4 bar, 1,24 MPa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,96 mm

Portata massima approssimativa . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 litri/min

Parti a contatto del fluido . . . . . . . . . . acciaio inossidabile 303, acciaio placcato ottone, carburo al tungsteno, impregnato di buna-N

nylon, PTFE, fibre di cellulosa trattata con elastomeri

Dimensioni

Altezza (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Larghezza (C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

178 mm

127 mm

Ingresso fluido (B)

Uscita fluido (D)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3/8 npsm(m)

3/8 npsm(m)

Diametro (E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,28 mm

B

A

E D

C

04520

Garanzia

La Graco garantisce che tutte le apparecchiature indicate in questo manuale e che sono prodotte dalla Graco sono esenti da difetti nel materiale e nella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco.

Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazione non corretta, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco.

Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto.

L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto.

LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ

ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI

VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.

In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro.

PER I CLIENTI GRACO IN CANADA

The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.

Punti di vendita: Minneapolis, MN; Plymouth

Rappresentanze all’estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

STAMPATO IN BELGIO 306–640 06/97

4 306–640

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement