Extech Instruments MN47 12 Function Compact MultiMeter NCV Manuel utilisateur

Extech Instruments MN47 12 Function Compact MultiMeter   NCV Manuel utilisateur
Manuel d’utilisation
Multimètre à sélection de
gamme automatique
Modèle MN47
Introduction
Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce multimètre MN47. Cet appareil permet de mesurer la
tension AC/DC, le courant AC/DC, la température et d’effectuer le test de résistance, le test de diode
et le test de continuité. Sous réserve d’une utilisation et d’un entretien adéquats de cet appareil, vous
pourrez l’utiliser de nombreuses années, en toute fiabilité.
Sécurité
Ce symbole jouxtant un autre symbole, une borne ou un dispositif de
fonctionnement indique que l’utilisateur doit se référer au manuel d’utilisation pour
de plus amples informations afin de prévenir tout dommage corporel ou
endommagement de l’appareil.
WARNING
Ce symbole d’AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures
graves.
CAUTION
Ce symbole ATTENTION met en garde contre une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager le produit.
MAX 6
00V
Ce symbole avertit l’utilisateur que la ou les bornes ainsi marquées ne doivent pas
être raccordées à un point du circuit au niveau duquel la tension par rapport à la
mise à la terre est supérieure à 600 V.
Ce symbole jouxtant une ou plusieurs bornes, les identifie comme étant liées à
des plages qui pourraient, dans les conditions normales d’utilisation, être
soumises à des tensions particulièrement dangereuses. Pour une sécurité
maximale, l’appareil ainsi que ses fils d’essai ne doivent pas être manipulés
lorsque ces bornes sont sous tension.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu pour une utilisation sécurisée, mais il doit être utilisé avec précaution. Les
règles énumérées ci-dessous doivent être suivies à la lettre afin d’assurer une utilisation en toute
sécurité.
1. N’appliquez JAMAIS à l’appareil une tension ou un courant supérieur aux valeurs maximales
spécifiées :
Limites de protection d’entrée
Fonction
Entrée maximale
V DC ou V AC
600 V AC et DC
mA AC/DC
400 mA DC/AC
A AC/DC
10 A DC/AC (pendant maximum 30 secondes toutes les
15 minutes)
Fréquence, résistance, capacité, cycle
d'utilisation, test de diodes, continuité,
température.
250 V DC/AC
2. FAITES PREUVE D’UNE EXTREME PRUDENCE lors de la prise de mesures de tensions très
élevées.
3. NE PAS mesurer de tension si la tension sur le connecteur femelle d’entrée « COM » excède 600
V au-dessus de la prise de terre.
4. NE branchez JAMAIS les fils de l’appareil à une source de tension lorsque le commutateur de
modes de fonctionnement est en mode courant, résistance ou diodes. Cette action peut
endommager l’appareil.
5. Veillez TOUJOURS à libérer les condensateurs de filtrage de l’alimentation électrique et coupez
l’alimentation lorsque vous procédez à des essais sur la résistance et les diodes.
2
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
6. Veillez à TOUJOURS couper le courant et à débrancher les fils d’essais avant d’ouvrir les
couvercles pour remplacer le fusible ou les piles.
7. N’utilisez JAMAIS l’appareil tant que le couvercle arrière ainsi que les couvercles du
compartiment à pile et fusible ne sont pas en place et solidement fermés.
8. N’utilisez PAS l’appareil si celui-ci ou les fils d’essai semblent endommagés ou si vous avez des
doutes quant au fonctionnement correct du mètre.
9. Si l’équipement fait l’objet d’une utilisation non spécifiée par le fabricant, la protection offerte peut
être affaiblie.
Commandes et prises
1. Testeur de tension AC sans contact
1
2. Écran de 4000 comptes
3. Bouton RANGE
4. Bouton MODE
5. Bouton HOLD
6. Bouton RELATIVE
7. Commutateur de fonctions
2
3
5
4
6
8. Prise d’entrée négative (COM)
9. Prise d’entrée positive 10 A
7
10. Prise d’entrée positive
8
9
10
Symboles et indicateurs
•)))
Continuité
Test de diode
+
Niveau de charge faible
HOLD
Maintien des données
Auto
Sélection de gamme automatique
AC
Courant alternatif
DC
Courant continu
REL
Relatif
µ
micro (ampères)
m
milli (volts, ampères)
k
kilo (ohms)
W
Ohms
3
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Risques d’électrocution. Les circuits à haute tension, tant AC que DC rendent
les mesures très dangereuses. Soyez extrêmement vigilant.
1.
Veillez TOUJOURS à placer le commutateur de fonctions sur OFF lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
2.
Si OL s’affiche sur l’écran pendant les mesures, cela signifie que la valeur est supérieure à la
gamme sélectionnée. Choisissez une gamme plus élevée.
REMARQUE : Dans certaines gammes basses de tension AC et DC, l’écran peut afficher une
lecture aléatoire variable, sans que les fils d'essai soient connectés à un appareil. Ce phénomène
est normal. Il est provoqué par la sensibilité d’entrée élevée. La lecture se stabilisera et offrira des
mesures correctes lorsque l’appareil sera connecté à un circuit.
BOUTON RANGE
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, celui-ci passe automatiquement e
n mode de sélection de gamme automatique. Pour sélectionner manuellement la gamme à test
er, effectuez les opérations suivantes.
1. Appuyez sur le bouton RANGE. L’affichage « AUTO » s’éteindra.
2. Appuyez sur le bouton RANGE pour parcourir les gammes disponibles.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton RANGE pendant 2 secondes pour quitter le mode de
sélection de gamme manuelle et revenir au mode de sélection de gamme automatique.
REMARQUE : Le mode de sélection de gamme manuel ne s’applique pas aux mesures de fréquen
ce, capacité, diode, continuité et cycle de service.
BOUTON DATA HOLD
Data Hold (maintien des données) permet de « figer » une mesure sur l'écran de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton DATA HOLD pour « figer » la lecture sur l’écran. L’indicateur « HOLD »
s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton DATA HOLD pour revenir au mode de fonctionnement normal.
BOUTON RELATIVE
La fonction de mesure relative permet d’effectuer des mesures relatives à une valeur de référence mé
morisée. Un courant, une tension, etc. de référence peuvent être mémorisés et des mesures peuvent
être prises et comparées à ces valeurs. La valeur affichée est la différence entre la valeur de référence
et la valeur mesurée.
1. Effectuez les mesures selon les instructions d’utilisation.
2. Appuyez sur le bouton RELATIVE pour mémoriser la lecture affichée à l’écran. L’indicateur RE
L s’affiche à l’écran.
3. L’écran indique à présent la différence entre la valeur mémorisée et la valeur mesurée.
4. Appuyez sur le bouton RELATIVE pour revenir au mode de fonctionnement normal.
4
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
DETECTEUR DE TENSION AC SANS CONTACT
AVERTISSEMENT : Testez toujours la fonction de tension sans contact sur un circuit sous
tension connu avant d’effectuer toute utilisation
1.
Positionnez le commutateur rotatif sur une position de mesure.
2.
Placez la partie supérieure de l’appareil à proximité immédiate de la source
de tension, tel qu’illustré.
3.
En cas de présence de tension, le témoin LED au-dessus de l’écran
s’allume.
REMARQUE : La sensibilité du détecteur est élevée. L’électricité statique ou
d’autres sources d’énergie peuvent déclencher le capteur aléatoirement. Ceci
est normal.
MESURES DE TENSION AC
AVERTISSEMENT : Risques d’électrocution. Il se peut que les embouts de la sonde ne soient pas
assez longs pour entrer en contact avec les parties sous tension à l’intérieur de certaines prises
240 V des appareils car les contacts sont encastrés profondément dans les prises. En
conséquence, la lecture peut afficher 0 V alors que la prise est en réalité sous tension. Assurezvous que les embouts de la sonde touchent les points de contact en métal situés dans la prise
avant de conclure que la prise n’est pas sous tension.
ATTENTION : Ne mesurez pas de tensions AC si un moteur sur le circuit est mis en marche ou à
l’arrêt. Cela peut entraîner des surtensions pouvant endommager l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
Positionnez le commutateur de fonctions sur VAC.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM).
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive (V).
Placez la pointe de sonde d’essai noire sur le côté neutre du circuit.
Placez la pointe de sonde d’essai rouge sur le côté « sous tension » du circuit.
Lisez la tension affichée à l’écran.
5
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
MESURES DE TENSIONS DC
ATTENTION : Ne mesurez pas de tensions DC si un moteur sur le circuit est mis en marche ou à
l’arrêt. Cela peut entraîner des surtensions pouvant endommager l’appareil..
1.
2.
3.
4.
Positionnez le commutateur de fonctions sur VDC.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM).
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive (V).
Placez la pointe de sonde d’essai noire sur le côté négatif du circuit. Placez la
pointe de sonde d’essai rouge sur le côté positif du circuit.
Lisez la tension affichée à l’écran.
-
+
MESURES DE RÉSISTANCE
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à couper l’alimentation de
l’unité testée et à libérer tous les condensateurs avant d’effectuer toute mesure de résistance.
Retirez les piles et débranchez les cordons d’alimentation.
1.
2.
3.
4.
Positionnez le commutateur de fonctions sur Ω .
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM).
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive (Ω).
Placez les pointes de la sonde d’essai sur le circuit ou sur le composant en
cours de test. Il est préférable de débrancher un côté du circuit en cours de
test afin que le reste du circuit n’affecte pas la lecture de la résistance.
Lisez la mesure de résistance affichée à l’écran.
6
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
MESURES DE COURANTS AC/DC
ATTENTION : N’effectuez pas de mesures de courant à 10 A pendant plus de 30 secondes. Audelà de 30 secondes, cela risque d’endommager l’appareil et/ou les fils d’essai.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’effectuez pas de mesures de
courant AC sur un circuit dont la tension excède 250 VAC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM).
Pour mesurer le courant jusqu'à 4000 µA, positionnez le commutateur de fonctions sur µA,
puis insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise µA/mA.
Pour mesurer le courant jusqu'à 400 mA, positionnez le commutateur de fonctions sur mA,
puis insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise mA/µA.
Pour mesurer le courant jusqu'à 10 A, positionnez le commutateur de fonctions sur la gamme
10 A, puis insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise 10A.
Utilisez le bouton MODE pour sélectionner le courant AC ou DC.
Coupez l’alimentation du circuit testé, puis ouvrez le circuit au niveau du point où vous
souhaitez effectuer la mesure de courant.
Placez la pointe de sonde d’essai noire sur le côté négatif du circuit. Placez la pointe de sonde
d’essai rouge sur le côté positif du circuit.
Mettez le circuit sous tension.
Lisez la mesure de courant affichée à l’écran.
-
+
+
7
-
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
TEST DE CONTINUITÉ
WARNING : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne mesurez jamais la continuité sur des
circuits ou des fils électriques sous tension.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Positionnez le commutateur de fonctions sur Ω
.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner continuité •))).
Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise négative (COM).
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive.
Placez les pointes de la sonde d’essai sur le circuit ou le câble testé.
Un signal sonore retentit si la résistance est < 30 Ω.
TEST DE DIODE
1.
2.
Positionnez le commutateur de fonctions sur Ω
.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM) et la
fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive ( ).
3.
4.
Utilisez le bouton MODE pour afficher l’icône
sur l’écran.
Placez les pointes de sonde d’essai sur la diode à tester. Si une lecture
affiche une valeur et l‘autre lecture affiche « OL », la diode est en bon état.
La tension inverse affichera « OL ». Un dispositif en court-circuit affichera
une lecture avoisinant 0 V et un dispositif ouvert affichera « OL » au niveau
des deux polarités.
La valeur affichée représente la tension directe.
5.
►
8
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
MESURES DE CAPACITÉ
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, déchargez le condensateur avant
d’effectuer des mesures.
1.
2.
Positionnez le commutateur de fonctions sur CAP.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner capacité (nF et une petite
valeur s’afficheront à l’écran).
3. Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM).
Insérez le câble de mesure rouge de la fiche banane dans la prise positive
(CAP).
4. Placez la pointe de sonde d’essai noire sur un côté de l’appareil.
Placez la pointe de sonde d’essai rouge sur l’autre côté de l’appareil.
5. Lisez la valeur de capacité affichée sur l’écran.
Remarque : Dans le cas de valeurs de capacité élevées, plusieurs minutes
peuvent s’écouler avant que la lecture finale ne se stabilise.
MESURES DE FRÉQUENCE
1.
2.
3.
4.
Positionnez le commutateur de fonctions sur Hz %.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM).
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive (HZ).
Placez la pointe de sonde d’essai noire sur un côté de l’appareil.
Placez la pointe de sonde d’essai rouge sur l’autre côté de l’appareil.
Lisez la valeur de fréquence affichée.
9
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
MESURE DE TEMPÉRATURE DE TYPE K
1.
2.
3.
4.
Positionnez le commutateur de fonctions sur °F ou °C.
Insérez la sonde de température dans la prise négative
(COM) et la prise TEMP.
Placez la pointe de sonde de température à l’endroit
voulu.
Lisez la température sur l’écran.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Afin de prévenir tout risque d’électrocution, déconnectez les fils d’essai de
toute source d’alimentation avant de retirer le couvercle arrière, ou les couvercles de la batterie ou
du fusible.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque d’électrocution, veillez à ne pas utiliser l’appareil tant
que les couvercles de la pile et du fusible ne sont pas bien fermés.
Ce multimètre a été conçu pour vous faire bénéficier de nombreuses années de service fiable si les
instructions relatives à l’entretien sont suivies :
1.
MAINTENEZ L’APPAREIL AU SEC. Essuyez l'appareil immédiatement s'il est mouillé.
2.
UTILISEZ ET ENTREPOSEZ L’APPAREIL DANS DES CONDITIONS DE TEMPÉRATURE
NORMALES. Les températures extrêmes peuvent réduire la durée de vie des composants
électroniques et déformer ou faire fondre les composants en plastique.
3.
MANIPULEZ L’APPAREIL AVEC PRÉCAUTION ET SOIN. Une chute de l’appareil peut
endommager les composants électroniques ou le boîtier.
4.
MAINTENEZ L’APPAREIL PROPRE. Essuyez de temps en temps le boîtier à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez PAS de produits chimiques, solvants de nettoyage ou détergents.
5.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PILES NEUVES CONFORMES AUX DIMENSIONS ET
AU TYPE RECOMMANDÉS. Enlevez les piles usagées pour éviter qu’elles ne fuient et
n’endommagent l’appareil.
6.
SI L’APPAREIL EST RANGE POUR UNE LONGUE PERIODE, veillez à enlever la batterie
afin d’éviter d'endommager l’appareil.
10
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
INSTALLATION DE LA BATTERIE et INDICATION DE BATTERIE FAIBLE
AVERTISSEMENT : Débranchez les fils d’essai de toute source de tension avant de retirer le
couvercle de l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution.
INDICATION DE BATTERIE FAIBLE
+
L'icône s’affiche lorsque le niveau de charge de la batterie devient faible. Remplacez les piles
lorsque cette icône s’affiche.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Débranchez les fils d’essai de l’appareil.
2. Retirez les vis Phillips (2) qui maintiennent en place le couvercle du compartiment à piles
situé à l’arrière.
3. Retirez le couvercle du fusible/compartiment à piles pour accéder à la batterie.
4. Remplacez la pile 9 V, en respectant le sens de polarité.
5. Replacez et refermez le compartiment à piles/fusible.
En qualité de d’utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à
l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et les accumulateurs
usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Vous pouvez remettre vos piles/accumulateurs usagés aux points de collecte de votre
quartier ou à tout point de vente de piles/accumulateurs !
Mise au rebut : Suivez les dispositions légales en vigueur relatives à la mise au rebut de
l’appareil lorsque celui-ci est arrivé en fin de vie
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1.
Débranchez les fils d’essai de l’appareil.
2.
Retirez les vis Phillips (2) qui maintiennent en place le couvercle du compartiment à piles
situé à l’arrière.
3.
Retirez le couvercle du fusible/compartiment à piles pour accéder aux fusibles.
4.
Retirez délicatement le ou les fusibles et installez un ou plusieurs nouveaux fusibles dans le
ou les porte-fusibles.
5.
Veillez à toujours respecter la dimension et la valeur des fusibles (0,5 A/250 V à action
rapide pour la gamme de 400 mA ; 10 A/250 V à action rapide pour la gamme de 10 A.
6.
Replacez et refermez le compartiment à piles/fusible.
11
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
SPÉCIFICATIONS DES GAMMES
Fonction
Gamme
Résolution
Précision
Tension DC
400 mV
0,1 mV
± (0,5 % lecture + 2 chiffres)
(V DC)
4V
1 mV
40 V
10 mV
± (1,2 % lecture + 2 chiffres)
400 V
100 mV
600 V
1V
± (1,5 % lecture + 2 chiffres)
Tension AC
400 mV
0,1 mV
± (1,5 % lecture + 15 chiffres)
(V AC)
4V
1 mV
± (1,2 % lecture + 3 chiffres)
(50/60 Hz)
40 V
10 mV
400 V
100 mV
± (1,5 % lecture + 3 chiffres)
600 V
1V
± (2,0 % lecture + 4 chiffres)
Courant DC
400 μA
0,1 μA
± (1,0 % lecture + 3 chiffres)
(A DC)
4000 μA
1 μA
40 mA
10 uA
± (1,5 % lecture + 3 chiffres)
400 mA
100 uA
10 A
10 A
± (2,5 % lecture + 5 chiffres)
Courant AC
400 μA
0,1 μA
± (1,5 % lecture + 5 chiffres)
(A AC)
4000 μA
1 μA
(50/60 Hz)
40 mA
10 uA
400 mA
100 uA
10 A
10 A
Résistance
Capacité
± (1,8 % lecture + 5 chiffres)
± (3,0 % lecture + 7 chiffres)
400 Ω
0,1 Ω
± (1,2 % lecture + 4 chiffres)
4 kΩ
1Ω
± (1,0% lecture + 2 chiffres)
40 kΩ
10 Ω
400 kΩ
100 Ω
4 MΩ
1 kΩ
± (1,2 % lecture + 2 chiffres)
40 MΩ
10 kΩ
± (2,0 % lecture + 3 chiffres)
4,000 nF
1 pF
± (5,0 % lecture + 50 chiffres)
40,00 nF
10 pF
± (5,0 % lecture + 7 chiffres)
400,0 nF
0,1 nF
4,000 uF
1 nF
40,00 uF
10 nF
100,0 uF
0,1 uF
± (3,0 % lecture + 5 chiffres)
± (5,0 % lecture + 5 chiffres)
Remarques :
Les spécifications de précision sont constituées de deux éléments :
• (% lecture) – Il s’agit de la précision du circuit de mesure.
• (+ chiffres) – Il s’agit de la précision du convertisseur analogique/numérique.
12
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
o
o
o
o
La précision est mesurée à une température de 65 F à 83 F (18 C à 28 C) et une HR inférieure à
70 %.
Fonction
Gamme
Résolution
Précision
Fréquence
9,999 Hz
0,001 Hz
99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
1 Hz
99,99 kHz
10 Hz
999,9 kHz
100 Hz
9,999 MHz
1 kHz
± (1,5 % lecture + 4 chiffres)
0,1 %
± (1,2 % lecture + 2 chiffres)
Cycle de service 0,1 %-99,99 %
Température
± (1,5 % lecture + 5 chiffres)
± (1,2 % lecture + 3 chiffres)
-20 °C~+760 °C 1 °C
± (3,0 % lecture + 9 °F/5 °C)
-4 °F~+1400 °F 1 °F
Test de diode
Typiquement
0,3 mA
1 mV
± (10 % lecture + 5 chiffres)
13
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Écran
Ecran de 4000 comptes avec indication de fonction
Indication de dépassement de gamme
« OL » s’affiche
Mise hors tension automatique
Après environ 15 minutes d’inactivité
Polarité
Automatique (aucune indication pour les mesures positives);
signe moins (-) pour les mesures négatives
Impédance d’entrée
>1 MΩ
Bande TCA
45 à 450 Hz
Chute de tension DCA
200 mV
Gamme de tensions NVC
100 à 600 VAC
Continuité sonore :
Seuil audible : Inférieur à 30 Ω ; courant de test : <0,3 mA
Fréquence de prise de mesure
2 fois par seconde, nominale
Indication de batterie faible
« BAT » s’affiche si le niveau de charge de la batterie chute endessous du niveau nécessaire au fonctionnement
Batterie
Une (1) batterie 9 V (NEDA 1604) IEC 6F22
Fusibles
Gammes mA, µA ; 0,5 mA/250 V à action rapide
Gamme A ; 10 A/250 V à action rapide
Température de fonctionnement
32 ºF à 122 ºF (0 ºC à 50 ºC)
o
o
o
o
Température de stockage
-4 F à 140 F (-20 C à 60 C)
Humidité de fonctionnement
< 70% d’HR
Humidité de rangement
< 80% d’HR
Altitude de fonctionnement
7000 pieds (2000 mètres) maximum.
Poids
8,99 oz (255 g)
Dimensions
5,9 x 2,8 x 1,9 pouces (150 x 70 x 48 mm)
Sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur et est
protégé, contre les utilisateurs, par une double isolation de
classe 2 conformément à la norme EN61010-1. CAT III 600 V
CATÉGORIE D’INSTALLATION POUR LA SURTENSION CONFORME AUX NORMES IEC1010
CATÉGORIE DE SURTENSION I
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION I sont des équipements destinés à être racc
ordés à des circuits sur lesquels les mesures sont effectuées afin de limiter à un niveau faible appro
prié les surtensions transitoires. Remarque – Les exemples englobent les circuits électroniques prot
égés.
CATÉGORIE DE SURTENSION II
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION II sont des équipements qui doivent être ali
mentés à partir de l’installation fixe.
Remarque – Les exemples englobent les appareils ménagers, les équipements de bureau et de lab
oratoire.
CATEGORIE DE SURTENSION III
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION III sont des équipements d’installations fixe
s.
Remarque – Les exemples englobent les commutateurs de l’installation fixe et certains équipements
d’usage industriel branchés en permanence à l’installation fixe.
CATEGORIE DE SURTENSION IV
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION IV s’utilisent à la source de l’installation.
Remarque – Les exemples englobent les compteurs d’électricité et les équipements de protection
contre les surintensités au primaire
Copyright © 2011 Extech Instruments Corporation (une société FLIR)
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction, en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit.
14
MN47-EU-FR-V3.0 –12/11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement