SHARP Conference Series XG-P560W, XG-P560W-N proyector de datos Manual de manejo
A continuación encontrará información breve para Conference Series XG-P560W, Conference Series XG-P560W-N. Estos proyectores proporcionan imágenes brillantes y nítidas para presentaciones, conferencias y otras aplicaciones visuales. Están equipados con diversas funciones útiles, como la corrección de la distorsión trapezoidal, el desplazamiento vertical de la imagen proyectada, la visualización en pantalla y la función de bloqueo de los botones de función del proyector. También admiten una variedad de conexiones, como HDMI, VGA, S-video y compuesto.
Anuncio
Anuncio
PROYECTOR DE DATOS
MODELO
XG-P560W
(Objetivo zoom estándar acoplado)
XG-P560W-N
(Ningún objetivo acoplado)
MANUAL DE MANEJO
ii
IMPORTANTE
• Para que pueda proporcionar información completa en caso de pérdida o robo, asegúrese de anotar los números de modelo y serie que se encuentran en la parte inferior del proyector.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo
con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow
Blue
: Earth
: Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese,
Chinese, Korean, Arabic and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch, Arabisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen, arabe et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano, árabe y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano, arabo e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,
Chinees, Koreaans, Arabisch en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska, arabiska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português,
Chinês, Coreano, Árabe e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector
SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página
.
Este proyector SHARP utiliza un chip DLP ® . Este sofisticado panel contiene 1.024.000 píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
• DLP
® y el logotipo DLP son marcas comerciales registradas de Texas Instruments.
• Microsoft
®
y Windows
®
son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
• Adobe
®
Reader
®
es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh
® es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
• PJLink es una marca registrada o la marca registrada de una aplicación en Japón, los Estados unidos y/u otros países/regiones.
• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. SOLAMENTE
2
Cómo leer este manual de manejo
••••• En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen
simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Botones utilizados en esta operación
Utilización de las pantallas de menú
Botón MENU
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
Botones utilizados en esta operación
Botón utilizado en este paso
Selecciones de menú
• Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse MENU.
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de COMPUTER1 (RVA)
2
Pulse \
demás opciones de menú.
Opciones de menú
• Las opciones del menú se visualizan debajo:
Opción de menú
Visualización en pantalla
Nota
• El menú “Sinc.fina” no está disponible para VIDEO o S-VIDEO.
47
Información
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Nota
...................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Índice
3
Contenido
Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ............... 3
Contenido ....................................................... 4
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF ......................................... 7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ... 8
Accesorios .................................................... 11
Nombres y funciones de las partes ........... 13
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 19
Uso del mando a distancia .......................... 16
Alcance del mando a distancia ......................... 16
Instalación de las pilas ...................................... 16
Uso del mando a distancia con un cable de señal ........................................ 17
Cambio de modo del mando a distancia .......... 17
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ........................... 18
Instalación
Instalación del proyector ............................. 21
Instalación del proyector ................................... 21
Objetivo zoom estándar (AN-P18EZ: equipo estándar con XG-P560W) ........................... 22
Proyección de una imagen espejo .................... 23
Conexiones
Conectar el proyector a otros aparatos ..... 24
Control del proyector mediante un ordenador ................................................ 27
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector ............. 28
Conexión del cable de alimentación ................. 28
Encendido del proyector ................................... 28
Proyección de imágenes ............................. 29
Orientación del objetivo .................................... 29
Uso de las patas de ajuste ................................ 30
Ajuste del enfoque ............................................ 31
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 31
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32
Cambio de modo de entrada ............................ 36
Ajuste del volumen ............................................ 36
Supresión temporal del sonido .......................... 37
Visualización de una parte ampliada de la imagen ............................................... 37
Congelación de una imagen en movimiento ..... 38
Selección del modo de imagen ........................ 38
Modo de cambio de tamaño ............................. 39
4
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 42
Utilización de las pantallas de menú .......... 47
Selecciones de menú ........................................ 47
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 49
Selección del modo de imagen ........................ 49
Ajuste de la imagen ........................................... 49
Ajuste de la temperatura de color ..................... 50
Selección del modo Progresivo ......................... 50
Reducción del ruido de la imagen (DNR) ......... 50
Selección del tipo de señal ............................... 51
Selección del Margen dinámico ........................ 51
Selección de Espacio de color ......................... 51
(menú “C.M.S.”) ...................................... 52
Selección del modo de reproducción del color .. 52
Selección del color de destino .......................... 52
Ajuste de la luminosidad del color de destino .. 52
Ajuste del valor cromático del color de destino .. 52
Ajuste del matiz del color de destino ................ 52
Vista general de los ajustes de todos los colores .. 52
Ajuste de imágenes de ordenador
(menú “Sinc.fina”) ................................. 53
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 53
Memorización de los ajustes de configuración .. 53
Selección de ajustes de configuración ............. 53
Fijación de la resolución .................................... 53
Comprobación de la señal de entrada .............. 54
Ajuste de sincronización automática ................. 54
Función de visualización de sincronización automática ... 54
Ajuste de audio (menú “Audio”) ................. 55
Ajuste del audio ................................................. 55
Ajuste del tipo de salida de audio ..................... 55
Ajuste Altavoz .................................................... 55
Utilización del menú “Opciones 1” ............ 56
Visualización de imágenes duales (Imagen en imagen) .... 56
Ajuste del modo de cambio de tamaño ............ 56
Referencia
Apéndice
Desplazamiento vertical de la imagen proyectada (desplazamiento digital) .......... 57
Selección de visualización en pantalla ............. 57
Selección del sistema de vídeo ........................ 57
Captura de imágenes proyectadas ................... 57
Selección de la imagen de fondo ..................... 58
Selección de la imagen inicial ........................... 58
Modo eco .......................................................... 58
Detección automática de las señales de entrada .. 58
Función de desconexión automática ................ 58
Función de bloqueo del sistema ....................... 59
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones 2”) ...... 61
Para establecer una contraseña ....................... 61
Configuración del Modo lámpara ...................... 62
Selección del Tipo de objetivo .......................... 62
Inversión de las imágenes proyectadas ........... 62
Control de varios proyectores con un mando a distancia ... 62
Bloqueo de los botones de función del proyector .. 63
Omisión de selecciones de entrada no utilizadas .. 63
Selección del modo del ventilador .................... 63
Función de reinicio automático ......................... 63
Selección de la velocidad de transmisión
(RS-232C) ................................................... 64
Ajustes de salida de monitor ............................. 64
Ajuste LAN/RS232C .......................................... 64
Ajuste de Cliente DHCP .................................... 64
Ajuste de TCP/IP ............................................... 65
Modo servicio .................................................... 65
Para restablecer los ajustes por defecto ........... 65
Selección del idioma de visualización en pantalla .. 65
Perspectiva general de todos los ajustes del menú y vida útil de la lámpara .................... 65
Mantenimiento .............................................. 66
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo ... 67
Limpieza de los filtros de polvo ......................... 67
Sustitución de los filtro de polvo ........................ 68
Indicadores de mantenimiento ................... 69
Acerca de la lámpara ................................... 71
Lámpara ............................................................ 71
Cuidados relacionados con la lámpara ............ 71
Cambio de la lámpara ....................................... 71
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ...... 72
Reposición del temporizador de lámpara ................. 74
Tabla de compatibilidad con ordenadores .. 75
Acople del objetivo opcional ...................... 77
Solución de problemas ................................ 79
Para asistencia SHARP ............................... 81
Especificaciones .......................................... 82
Índice ............................................................. 83
Los objetivos opcionales se describen en la página
. Compre el objetivo adecuado.
5
Contenido
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Preparación de la pantalla ............................. 2
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ........................ 3
Asignación de los contactos de conexión ... 11
Especificaciones de los terminales del mando a distancia cableado ................. 13
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos .................... 14
Ajustando el entorno de red del proyector .................................... 20
Controlando el proyector mediante una red LAN ........................... 26
Ajustando el proyector usando un terminal RS-232C o Telnet ................ 31
Controlando el proyector usando
RS-232C o Telnet .................................... 34
Proyección dual ........................................... 41
Proyección de vídeo mural .......................... 44
Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN ........................ 53
Solución de problemas ................................ 55
Dimensiones ................................................. 58
6
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe ® Reader ® en su PC (Windows ® o Macintosh ® ).
Descargue Adobe ® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4 Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a la guía de configuración.
Para Macintosh ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a la guía de configuración.
Información
∑ Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe
®
Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
8
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
■ Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
Consulte la sección “Acerca de la lámpara”
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 9 grados.
■ El proyector debe instalarse dentro de un
ángulo 9 grados respecto del plano horizontal.
Si la aplicación requiere un ángulo de inclinación superior a 9 grados, consulte con la oficina de ventas de Sharp de su zona.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
■ Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en
“Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41
∞F a 104∞F (+5∞C a +40∞C).
■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4
∞F a 140∞F (–20∞C a +60∞C).
9
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
■ Deje un espacio de al menos 11
13 /
16
" (30 cm) entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
■ Fije el proyector en un lugar donde no haya aire próximo a su ventilador de expulsión. A fin de evitar que el calor proveniente del ventilador de expulsión ingrese al área de ventilación de entrada, deje por lo menos un espacio mayor a
11 13 /
16
" (30 cm) entre el ventilador de entrada y las paredes u objetos circundantes.
■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento.
alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos.
Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precaución acerca del uso del proyector
■ No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo.
Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
■ No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
■ Cuando guarde el proyector, asegúrese de acoplar la tapa del objetivo o la tapa a prueba
de suciedad al proyector. (Vea la página
■ No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■ Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
10
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector.
Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■ Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación,
“ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la
Información
∑ El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
Al guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido.
Instalación de objetivo opcional
■ Para instalar un objetivo opcional, remítase a la sección “Acople del objetivo opcional”
de objetivo (provisto con el objetivo opcional).
■ Quite el objetivo opcional cuando lleve el proyector.
Cargar el proyector con un objetivo opcional acoplado puede causar daños al mencionado aparato a causa de la vibración u otros factores.
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
<9NK5041816900>
Cable de alimentación*
(1)
(2)
Dos pilas R-6
(tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
(3)
(4)
Para EE.UU., Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
<9NK3090204900>
Para Europa, excepto el
Reino Unido
(6' (1,8 m))
<9NK3090152700>
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
<9NK3090152900>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
<9NK3090152600>
*
Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RVA
(10' (3,0 m))
<9NK3080431000>
Tapa del objetivo
(Sólo se suministra con XG-P560W)
<9NK3392074801>
Tapa a prueba de suciedad
(Sólo se suministra con XG-560W-N)
<9NK3392072900>
∑ CD-ROM con el manual del proyector y referencias técnicas
<9NK3534072500>
∑ Manual de manejo (este manual)
<9NK5010074500>
Nota
∑ Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
∑ Cuando se encuentra acoplada, use la tapa del objetivo provista con la misma.
∑ Puede acoplar la tapa a prueba de suciedad al proyector solo cuando no hay objetivo acoplado. (No acople la tapa a prueba de suciedad cuando hay un objetivo acoplado.)
Accesorios opcionales
■ Unidad de lámpara
■ Adaptador para montaje en el techo
■ Unidad para montaje en el techo
AN-P610LP
AN-P610T
AN-TK201
AN-TK202
■ Receptor remoto
AN-MR2
■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Nota
∑ Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
11
Accesorios
Objetivos opcionales
■ Objetivo
Objetivo angular fijo (
¥ 0,8)
Objetivo angular fijo (
¥ 1,2)
Objetivo granangular-zoom (
¥ 1,5 – 1,8)
Objetivo zoom estándar (
¥ 1,8 – 2,25)
(acoplado a XG-P560W)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 2,25 – 3,0)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 3,0 – 4,5)
Objetivo telefoto-zoom (
¥ 4,5 –7,0)
Distancia de proyección para un tamaño de pantalla de 100"
AN-P8EX 5'9" (1,7 m)
AN-P12EX
AN-P15EZ
AN-P18EZ
8'7" (2,6 m)
10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
AN-P23EZ
AN-P30EZ
AN-P45EZ
16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Al proyector XG-P560W-N no se acopla ningún objetivo. El objetivo zoom estándar se acopla al proyector XG-P560W.
Los objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Solicite información detallada sobre todos los objetivos a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. (Cuando vaya a utilizar un objetivo, consulte primero el manual de manejo.)
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 16:10.
Pantalla
Objetivo angular fijo (AN-P8EX)
5'9" (1,7 m)
Relación de distancias de proyección 1:0,8
Objetivo angular fijo (AN-P12EX)
8'7" (2,6 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,2
Objetivo granangular-zoom (AN-P15EZ)
10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,5–1,8
Objetivo zoom estándar (AN-P18EZ : equipo estándar con XG-P560W)
12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,8–2,25
Objetivo telefoto-zoom (AN-P23EZ)
16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Relación de distancias de proyección 1:2,25–3,00
Objetivo telefoto-zoom (AN-P30EZ)
21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Relación de distancias de proyección 1:3,0–4,5
Objetivo telefoto-zoom (AN-P45EZ)
32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Relación de distancias de proyección 1:4,5–7,0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 (pies)
12
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector
Vista posterior
Botón H&V LENS SHIFT
Para orientar el objetivo horizontal y verticalmente.
Botón ON
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón STANDBY
Para activar el modo de espera del proyector.
Botones ZOOM
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
Botones FOCUS
Para ajustar el enfoque.
Botones SHUTTER
• OPEN: Para abrir el shutter.
• CLOSE: Para cerrar el shutter y ocultar la imagen proyectada.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Botones INPUT
Para cambiar entre los modos de entrada.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón ENTER
Para registrar elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o volver a la pantalla anterior.
Botones de ajuste
(
'
/
"
/
\
/
|)
Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.
Vista frontal
Indicador de lámpara 2
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Altavoz
Pata de ajuste
(en la parte inferior del proyector)
Acoplar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad
Colocar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad en forma recta.
Quitar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad
Empujar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad directamente hacia afuera.
Indicador de lámpara 1
Indicador de alimentación
Cubierta de la unidad de la lámpara
Altavoz
Sensor de mando a distancia
Abertura de salida de aire
Botón de remoción de cubierta del objetivo
Pata de ajuste
(en la parte inferior del proyector)
Cubierta del objetivo
13
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector (Vista posterior)
Terminales
Consulte “Conectar el proyector a otros aparatos” en las páginas 24 a 26 .
Terminal de HDMI
Terminal para entrada de
HDMI.
Terminales de entrada de
DVI-D
Terminales para RVA de DVI digital; señales digitales del componente y terminal de entrada de audio.
Terminales de entrada de
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminales para RVA de ordenador; señales del componente y terminal de entrada de audio.
Terminales de MONITOR OUT
• Terminal de salida de
COMPUTER/COMPONENT para
RVA de ordenador y señales del componente (compartida por entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 y 2).
• Terminal de salida de AUDIO
(compartida por todas las entradas).
Terminales de entrada de VIDEO
Terminales para conectar equipos de video y una terminal de entrada de audio.
Terminales de
COMPUTER/COMPONENT 2
Terminales de BNC para el RVA del ordenador, señales de componente y terminal de entrada de audio.
Terminal LAN
Este terminal permite controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red.
Terminal RS-232C
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
Terminal WIRED REMOTE
Terminal para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Terminales de entrada de S-VIDEO
Terminales para conectar equipos de video con una terminal S-video y terminal de entrada de audio.
Conector de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Conector de seguridad estándar Kensington
Cubierta de filtro
(Abertura de entrada de aire)
Asa de transporte
Para transportar el proyector.
Sensor de mando a distancia
Uso del candado de seguridad Kensington
∑ Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
14
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Mando a distancia
Botones FOCUS
Para enfocar la imagen proyectada.
Botón STANDBY
Para activar el modo de espera del proyector.
Botones ZOOM
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
∑ Para desplazar el cursor del ordenador mientras el interruptor
ADJ./MOUSE está en posición
MOUSE (Ratón).
∑ Para seleccionar opciones de menú mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición ADJ. (Ajuste).
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón principal mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición MOUSE (Ratón).
Botones MAGNIFY
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
Botón BREAK TIMER
Para fijar la hora de descanso.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botones COMPUTER 1/2, DVI,
HDMI, VIDEO y S-VIDEO
Para cambiar a los respectivos modos de entrada.
Botón LIGHT
Para encender todos los botones del mando a distancia.
Botón ON
Para conectar la alimentación eléctrica.
Interruptor ADJ./MOUSE
Para cambiar los modos del mando a distancia.
Botón H&V LENS SHIFT
Para orientar el objetivo horizontal y verticalmente.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón RCLICK /UNDO
∑ Para hacer clic con el botón secundario mientras el interruptor
ADJ./MOUSE está en posición
MOUSE (Ratón).
∑ Para deshacer una operación o volver a la pantalla anterior mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición ADJ. (Ajuste).
Botones SHUTTER
∑ OPEN: Para abrir el shutter.
∑ CLOSE: Para cerrar el shutter y ocultar la imagen proyectada.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MUTE
Para desactivar temporalmente el sonido.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla.
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
WIRED R/C JACK
Para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Nota
∑ El botón LIGHT sobre el mando a distancia se compone de material luminoso, visible en la oscuridad. La visibilidad disminuirá con el tiempo. La exposición a la luz recargará los botones de luz.
15
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Vista frontal
Sensor de mando a distancia
Transmisores de señal del mando a distancia
23' (7 m)
Vista posterior
Mando a distancia
Sensor de mando a distancia
Transmisores de señal del mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia
Instalación de las pilas
1
Tire de la pestaña de la tapa y retire la tapa en la dirección de la flecha.
2
Instale las pilas suministradas.
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Inserte las lengüetas situadas al final de la tapa de la batería en sus ranuras y haga presión para colocarla.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
• No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto preíodo de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
• Extraiga las pilas de mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
16
Uso del mando a distancia con un cable de señal
Cuando no sea posible recibir las señales del mando a distancia debido al lugar en que el proyector está instalado, utilice un cable con miniclavija de ø3,5 mm para conectar el mando a distancia al proyector. De esta forma podrá controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Vista posterior
Mando a distancia
Al terminal WIRED REMOTE
Al conector WIRED R/C JACK
Cable con miniclavija de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Nota
∑ La función inalámbrica a distancia no es posible cuando el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra es conectado al proyector. El funcionamiento inalámbrico a distancia tal vez requiera que el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra sea desconectado del proyector.
Cambio de modo del mando a distancia
El mando a distancia tiene dos funciones. Sirve para controlar el proyector y como ratón inalámbrico del ordenador.
Deslice el interruptor ADJ./MOUSE del mando a distancia al otro lado, según el uso que se desee.
Control del proyector
ADJ.
Ratón inalámbrico del ordenador
ADJ.
MOUSE
MOUSE
Información
∑ Cuando utilice el mando a distancia como el mouse inalámbrico del ordenador, conecte el receptor
remoto opcional (AN-MR2) a éste. (Vea la página
17
Uso del mando a distancia
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Cuando conecte el receptor remoto opcional
(AN-MR2) al ordenador, puede utilizar el mando a distancia como el mouse inalámbrico del mismo.
1
Conecte el receptor remoto opcional al terminal USB sobre el ordenador.
2
Deslice el interruptor ADJ./
MOUSE del mando a distancia a la posición MOUSE.
ADJ.
MOUSE
3
Use la función del ratón.
• Coloque el mando a distancia en dirección al receptor remoto.
■ Para mover el cursor
Pulse '/"/\/|.
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh
®
)
Pulse L-CLICK o R-CLICK. (L-CLICK y
R-CLICK funcionan de la misma forma.)
Ordenador
Al terminal USB
Receptor remoto
Interruptor ADJ./MOUSE
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Botón R-CLICK
Nota
• Esta característica solo funciona con Microsoft
®
Windows
®
OS y Mac OS
®
. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
•
•
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Windows
®
®
95.
NT4.0.
•
Versiones anteriores a Mac OS ® 8.5.
• Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
• Mientras el mando a distancia está conectado al proyector con un cable de señal, no se puede utilizar la función de ratón inalámbrico del ordenador.
18
Botón L-CLICK
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
8
5
3
6
8
5
3
7
4 6
6 7
4
4
6
4 6
7
1.
Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
Página 21
2.
Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el conector de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las
3.
Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
Páginas 24, 28
Pulse ON en el proyector o en el mando a distancia.
Página 28
19
Inicio rápido
4.
Ajuste el ángulo
Ajuste del ángulo del proyector
∑ Oriente el objetivo horizontal y verticalmente.
el mando a distancia.
mando a distancia.
∑ Fije el ángulo del proyector girando las patas de
ajuste.
5.
Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
Páginas 29, 30
Página 31
6.
Corrección de la distorsión de la imagen debida al ángulo de proyección
izquierda de la imagen.
∑ Cuando se fija la posición de la parte inferior izquierda, se efectúa la corrección y desaparece la pantalla.
Página 32
7.
Seleccione el modo de ENTRADA
Pulse INPUT en el proyector o COMPUTER1 en el mando a distancia para seleccionar el modo “COMPUTER1”.
En el proyector
En el mando a distancia
Lista ENTRADA
Visualización en pantalla (RVA)
∑ Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista ENTRADA.
Pulse '/" para cambiar el modo de ENTRADA y posteriormente pulse ENTER.
∑ Cuando utilice el mando a distancia, pulse COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO o S-VIDEO para cambiar el
modo de entrada.
Página 36
8.
Apagado
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia. Mientras se muestra el mensaje de confirmación, vuelva a pulsar STANDBY.
∑ Puede desconectar el cable de alimentación aún si el proyector está en funcionamiento.
∑ Incluso si desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos instantes.
Página 28
20
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen.
Nota
∑ El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
∑ Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala el proyector en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y reduzca la intensidad de las luces.
Instalación estándar (Proyección frontal)
■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.)
Vista lateral
Vista superior
Pantalla
Centro del objetivo
Posición inferior de orientación del objetivo (colocación elevada)
H1
Pantalla
Centro de la pantalla
W Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Posición de orientación del objetivo a la izquierda
Centro del objetivo
H2
L
Posición superior de orientación del objetivo (colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
Posición de orientacióndel objetivo a la derecha
Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Ejemplo: Modo NORMAL (16:10) para el objetivo zoom estándar (AN-P18EZ)
Tamaño de la imagen
280"
200"
100"
80"
60"
68"
¥
51"
¥
32"
85"
¥
53"
42"
237"
¥
148"
170"
¥
106"
Distancia de pro yección
7'9
"–9'8
"
10'3
"–12'11
12
"
– 3,9 m)
'10
"–16
'1"
– 4,9 m)
(3,9 m
25
'9"
(7,8 m
–32
'3"
– 9,8 m)
36
'–45
'1"
(11,0 m – 13,7 m)
21
Instalación del proyector
Objetivo zoom estándar (AN-P18EZ: equipo estándar con XG-P560W)
F2,5, f=25,5-32 mm
Señal de entrada 16:10 (Modo Normal)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ]
280'' (711 cm)
250'' (635 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
60'' (152 cm)
Anchura
603 cm (237'')
538 cm (212'')
431 cm (170'')
323 cm (127'')
258 cm (102'')
215 cm (85'')
172 cm (68'')
129 cm (51'')
Altura
337 cm (132'')
269 cm (106'')
202 cm (79'')
162 cm (64'')
135 cm (53'')
108 cm (42'')
81 cm (32'')
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1]
377 cm (148'') 11,0 m (36' 0")
9,8 m (32' 2")
7,8 m (25' 9")
5,9 m (19' 3")
4,7 m (15' 5")
3,9 m (12' 10") 4,9 m (16' 1")
3,1 m (10' 3")
2,4 m (7' 9")
Máxima [L2]
13,7 m (45' 1")
12,3 m (40' 3")
9,8 m (32' 3")
7,4 m (24' 2")
5,9 m (19' 4")
2,9 m (9' 8")
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
Distancia desde el centro del
objetivo hasta el centro de la imagen [W]
–439,1 cm (–172 55 /
64
")
–392,0 cm (–154
11
/
32
")
–313,6 cm (–123 15 /
32
")
–235,2 cm (–92
39
/
64
")
–188,2 cm (–74 5 /
64
")
–156,8 cm (–61
47
/
64
")
3,9 m (12' 11") –125,5 cm (–49 25 /
64
")
–94,1 cm (–37
3
/
64
")
62,2 cm (24 31 /
64
")
55,5 cm (21
55
/
64
")
44,4 cm (17 31 /
64
")
33,3 cm (13
7
/
64
")
26,7 cm (10 1 /
2
")
22,2 cm (8
3
/
4
")
17,8 cm (7")
13,3 cm (5
1
/
4
")
±211,1 cm (83
3 /
32
")
±188,4 cm (74
3 /
16
")
±150,8 cm (59
23 /
64
")
±113,1 cm (44
33 /
64
")
±90,5 cm (35
39 /
64
")
±75,4 cm (29
43 /
64
")
±60,3 cm (23
47 /
64
")
±45,2 cm (17
13 /
16
")
χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm)
L1: Distancia de proyección mínima (m/pies)
L2: Distancia de proyección máxima (m/pies)
H1: Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
H2: Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/ pulg)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,0392χ
L2 (m) = 0,0491χ
H1 (cm) = –1,56815χ
H2 (cm) = 0,2221χ
W (cm) = ±0,75379χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,0392χ / 0,3048
L2 (pies) = 0,0491χ / 0,3048
H1 (pulg) = –1,56815χ / 2,54
H2 (pulg) = 0,2221χ / 2,54
W (pulg) = ±0,75379χ / 2,54
Señal de entrada 4:3 (Modo Normal)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ]
240'' (610 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
70'' (178 cm)
60'' (152 cm)
Anchura
488 cm (192'')
406 cm (160'')
305 cm (120'')
244 cm (96'')
203 cm (80'')
163 cm (64'')
142 cm (56'')
122 cm (48'')
Altura
366 cm (144'') 10,7 m (34' 11") 13,3 m (43' 9")
305 cm (120'') 8,9 m (29' 1")
229 cm (90'')
183 cm (72'')
152 cm (60'')
122 cm (48'')
107 cm (42'')
91 cm (36'')
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1]
6,7 m (21' 10") 8,3 m (27' 4")
5,3 m (17' 6")
4,4 m (14' 7")
3,6 m (11' 8")
3,1 m (10' 2")
2,7 m (8' 9")
Máxima [L2]
11,1 m (36' 6")
6,7 m (21' 11")
5,6 m (18' 3")
4,4 m (14' 7")
3,9 m (12' 9")
3,3 m (10' 11")
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
Distancia desde el centro del
objetivo hasta el centro de la imagen [W]
–426,1 cm (–167 47 /
64
")
–355,1 cm (–139
25
/
32
")
–266,3 cm (–104 27 /
32
")
–213,0 cm (–83
7
/
8
")
–177,5 cm (–69 57 /
64
")
–142,0 cm (–55
29
/
32
")
–124,3 cm (–48 59 /
64
")
–106,5 cm (–41
15
/
16
")
60,3 cm (23 3 /
4
")
50,3 cm (19
51
/
64
")
37,7 cm (14 27 /
32
")
30,2 cm (11
7
/
8
")
25,1 cm (9 29 /
32
")
20,1 cm (7
59
/
64
")
17,6 cm (6 59 /
64
")
15,1 cm (5
15
/
16
")
±204,8 cm (80
41 /
64
")
±170,7 cm (67
13
/
64
")
±128,0 cm (50
13 /
32
")
±102,4 cm (40
5
/
16
")
±85,3 cm (33
19 /
32
")
±68,3 cm (26
7
/
8
")
±59,7 cm (23
33 /
64
")
±51,2 cm (20
5
/
32
")
χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm)
L1: Distancia de proyección mínima (m/pies)
L2: Distancia de proyección máxima (m/pies)
H1: Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
H2: Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/ pulg)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,04438χ
L2 (m) = 0,05559χ
H1 (cm) = –1,77527χ
H2 (cm) = 0,25143χ
W (cm) = ±0,85344χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,04438χ
/ 0,3048
L2 (pies) = 0,05559χ / 0,3048
H1 (pulg) =–1,77527χ / 2,54
H2 (pulg) = 0,25143χ / 2,54
W (pulg) = ±0,85344χ / 2,54
Nota
• Deje un margen de error en los valores indicados en los diagrama de arriba.
• Cuando la distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] sea un número negativo, significa que la parte inferior de la imagen está debajo del centro del objetivo.
para obtener información sobre distancia de proyección [L] y sobre la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen [H].
22
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea la página
.)
Pantalla translúcida
Audiencia
Proyección utilizando un espejo
■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
■ Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el
menú “Modo PRY”. (Vea la página
■ Cuando el espejo está de cara a la audiencia, ajuste la opción a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página
Ajuste a “Frente” Ajuste a “Detrás”
Espejo
Pantalla translúcida
Audiencia Audiencia
Espejo
Información
∑ Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados
(vendidos separadamente).
■ Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para
obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página
23
Conectar el proyector a otros aparatos
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado.
• Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Terminales del proyector
Equipo
Ordenador
Terminal del equipo conectado
Terminal de salida RVA
Cable
Cable RVA (suministrado)
Terminal del proyector
COMPUTER/COMPONENT1
Terminal de salida de audio de ordenador
Cable de audio de ordenador (mini clavija estéreo de ø3,5 mm, disponible en el comercio)
Terminal de salida RVA
Cable Mini D-sub de 15 pin y 5 x BNC (disponible en el comercio)
COMPUTER/COMPONENT2
Terminal de salida de audio de ordenador
Cable de audio de ordenador (mini clavija estéreo de ø3,5 mm, disponible en el comercio)
Terminal de salida de digital DVI Cable digital DVI (disponible en el comercio) DVI-D
Terminal de salida de audio de ordenador
Cable de audio de ordenador (mini clavija estéreo de ø3,5 mm, disponible en el comercio)
Terminal de salida digital de
HDMI
Cable de HDMI (disponible en el comercio) HDMI
Nota
• Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ni Macintosh (es decir, estación de trabajo), puede necesitar un cable aparte. Si desea más información, póngase en contacto con su distribuidor.
• Cuando conecte al terminal de DVI-D o HDMI, seleccione “RVA PC dig.” para el “Tipo de señal” en el menú “Imagen”.
• Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de compatibilidad con ordenadores” en la página
. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas
indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
• Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh.
Póngase en contacto con el distribuidor Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
24
Equipo
Equipo vídeo,
Cámara, Videojuego
Terminal del equipo conectado
Terminal de salida digital de
HDMI
Cable
Cable de HDMI (disponible en el comercio)
Terminal de salida de digital DVI
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Terminal del proyector
HDMI
DVI-D
Terminal de salida de audio Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Terminal de salida de video
RVA
Cable de 5 x BNC (disponible en el comercio)
COMPUTER/COMPONENT2
Terminal de salida de audio Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Terminal de salida de video del componente
Cable del componente (disponible en el comercio) + enchufe adaptador de BNC-RCA (disponible en el comercio)
COMPUTER/COMPONENT2
Terminal de salida de audio Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Terminal de salida
D-vídeo
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA
(disponible en el comercio)
COMPUTER/COMPONENT1
Terminal de salida de audio Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Nota
• Seleccione el tipo de señal de entrada del equipo de video cuando conecte al terminal de COMPUTER 1/
2, DVI-D o HDMI. Vea la página
• Los terminales sinc. HD/C y VD se pueden utilizar en función de las especificaciones del descodificador
DTV conectado al proyector. Consulte el manual de manejo del descodificador DTV para obtener información detallada.
• El terminal de sinc. HD/C del terminal de 5 x BNC es solo para la señal TTL.
• Seleccione“480P” o “576P” para obtener “Resolución" sobre el menú de “Sinc.fina”, de ser necesario
• Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.)
• Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.)
• Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo.
• Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
• El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
25
Conectar el proyector a otros aparatos
Equipo
Equipo vídeo,
Cámara, Videojuego
Terminal del equipo conectado Cable
Terminal de salida de S-vídeo Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Terminal de salida de audio Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Terminal del proyector
S-VIDEO
Monitor
Amplificador
Terminal de salida de vídeo Cable de vídeo (disponible en el comercio)
Terminal de salida de audio Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
VIDEO
Terminal de entrada de
RVA
Cable RVA (suministrado o disponible en el comercio)
MONITOR OUT
Terminal de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
MONITOR OUT
Nota
• Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
• La señal de video para el monitor es una señal de RVA analógica al igual que la señal del componente
(COMPUTER 1/2), no saldrán al exterior señales de salida de video de DVI y HDMI.
• Cuando el audio de la entrada de HDMI se dirige al terminal de MONITOR OUT (AUDIO), la salida se generará como audio de PCM Linear.
• La HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una interfaz digital AV que puede enviar una señal de video de alta definición, señal de audio multicanal y señal de control bi-direccional todo en un solo cable.
• Por ser compatible con el sistema de HDCP (Protección del Contenido Digital de Alto Ancho de Banda), la señal de video digital no se degrada cuando se transmite y se puede disfrutar de una imagen de alta calidad con una conexión sencilla.
• El terminal de HDMI no es compatible con la señal CEC.
Este proyector es capaz de procesar las siguientes señales cuando se conecta a un equipo de HDMI:
• Señal de video: Para obtener detalles, vea “Soporte de HDMI” en la lista de “Tabla de compatibilidad
• Señal de audio: Audio de PCM linear.
• Frecuencia de muestreo: 48kHz/44,1kHz/32kHz
26
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector al terminal serie RS-232C del ordenador o cuando se conecta el terminal LAN del proyector al terminal LAN del ordenador, el ordenador se puede utilizar para controlar el proyector. Para obtener información detallada, consulte la
“GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Conexión a un ordenador mediante un cable de control serie RS-232C
Ordenador
Vista posterior
Al terminal RS-232C
Al terminal RS-232C
Cable de control serie RS-232C
(tipo cruz, disponible en el comercio)
Nota
∑ La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
∑ Consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual para ver las
RS-232C características técnicas y ajustes de los comandos.
Información
∑ No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
∑ No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido.
Esto podría dañar a su ordenador.
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
Concentrador u ordenador
Al terminal LAN
LINK LED (verde)
Se ilumina cuando se establece una conexión.
TX/RX LED (amarillo)
Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
Vista posterior
Al terminal LAN
* Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión.
Cable LAN
(categoría 5, disponible en el comercio)
Nota
∑ Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5
(CAT.5) (disponible en el comercio).
∑ Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
27
Encendido/Apagado del proyector
Accesorio suministrado
Vista posterior
Cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado al conector de CA situada en la parte posterior del proyector. A continuación, enchúfelo en la toma de CA.
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el
proyector. (Vea las páginas 24 – 27 .)
Quite la tapa del objetivo y pulse ON en el proyector o en el mando a distancia.
∑ El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
∑ El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine.
∑ Cuando se selecciona Bloqueo del sistema, aparece la pantalla de introducción de clave de acceso. Introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
Para obtener más detalles, vea la página
Al conector de CA
Cable de alimentación
A la toma de CA
Información
∑ Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al
encender el disyuntor. (Vea la página
∑ El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el
Botón STANDBY
Botón ON
Nota
∑ El indicador de lámpara se ilumina o parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadea en verde: La lámpara se está calentando.
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña, por lo que debe ser cambiada.
∑ Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
∑ Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
Botón ON
Botón
STANDBY
Tapa del objetivo
▼Visualización en pantalla
Indicador de alimentación
Indicadores de la lámpara (1, 2)
Apagado del proyector
(Puesta del proyector en el modo de espera)
Pulse STANDBY en el proyector o en el
mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
28
Información
∑ Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando.
Incluso si desenchufa el cable de alimentación del proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
Proyección de imágenes
Orientación del objetivo
Además de ajustar la función de zoom y el ángulo de proyección mediante las patas de ajuste, también se puede ajustar la posición de proyección con la función de orientación del objetivo. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo Movimiento hacia la izquierda y hacia la derecha
Campo de acción ajustab le
Campo de acción ajustab le
Campo de acción ajustable
Campo de acción ajustable
∑ El campo de acción ajustable se muestra a continuación.
Campo de acción horizontal: ±35%
Campo de acción vertical: ±66%
El campo de acción ajustable tiene limitaciones incluso dentro del campo de acción indicado.
Seleccione el Tipo de objetivo adecuada que coincide con la ya instalada. (Vea la página 62 ).
∑
∑
La imagen se puede ajustar como se muestra en el esquema.
Deje un margen de error en los valores.
AN-P15EZ, AN-P18EZ, AN-P23EZ, AN-P30EZ, AN-P45EZ
Posicione la imagen cuando se encuentre centrada, tanto en forma vertical como horizontal, en el desplazamiento del objetivo
W X 20% W X 20%
AN-P8EX, AN-P12EX
Posicione la imagen cuando se encuentre centrada, tanto en forma vertical como horizontal, en el desplazamiento del objetivo
H X 66%
H X 37%
H
H X 37%
H X 22%
H X 22%
H
H X 66%
W X 35%
H :
Altura de la imagen
W : Anchura de la imagen
W
W X 35%
W X 11%
H :
Altura de la imagen
W : Anchura de la imagen
W
W X 11%
29
Proyección de imágenes
1
Pulse H&V LENS SHIFT en el proyector o en el mando a distancia.
• Al pulsar ENTER en el proyector o en el mando a distancia, aparece el patrón de prueba. Es útil comprobar el patrón de prueba para realizar un ajuste más exacto.
▼ Visualización en pantalla
Botón H&V LENS SHIFT
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón H&V
LENS SHIFT
Botones de ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
2
Pulse ', ", \ o | en el proyector
o en el mando a distancia para ajustar la posición de la imagen.
Nota
• Cuando se pulse UNDO, se visualiza la pantalla de reajuste de desplazamiento del objetivo. El desplazamiento del objetivo se puede reajustar como vino de fábrica con esta pantalla.
Uso de las patas de ajuste
• Cuando no se puede ajustar la posición de la imagen proyectada con la función de orientación del objetivo, utilice las patas de ajuste para ajustar el ángulo proyectado.
• La altura del proyector se puede ajustar mediante las patas de ajuste cuando la pantalla está más alta que el proyector o está inclinada, o cuando el lugar de instalación está ligeramente inclinado.
• Instale el proyector de modo que quede lo más perpendicular a la pantalla posible.
1
Rote las patas de ajuste para regular el ángulo proyectado.
• El proyector se ajusta a aproximadamente
5 grados.
¡Advertencia!
• No sostenga el objetivo ni la cubierta del mismo cuando se ajusta el ángulo del proyector.
• Actúe con cautela para no pellizcar su dedo en el espacio que queda entre el pie de ajuste y el proyector cuando se reduce el ángulo del mismo.
30
Abajo Arriba
Patas de ajuste
Arriba
Abajo
Ajuste del enfoque
Pulse FOCUS +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el enfoque.
▼Visualización en pantalla
Botones ZOOM
Botones FOCUS
Información
∑ Se recomienda que el enfoque se ajuste una vez que el proyector se dejó calendar por al menos 30 minutos.
Botones
ZOOM
Botones FOCUS
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada
Pulse ZOOM +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
▼Visualización en pantalla
Nota
∑ Después de pulsar FOCUS o ZOOM en el mando a distancia o el proyector, puede mostrar el patrón de prueba pulsando
ENTER. El patrón de prueba es útil para realizar ajustes más precisos.
∑ Para un ajuste perfecto, al pulsar H&V LENS
SHIFT, FOCUS o ZOOM, la imagen proyectada se desplaza un poco hacia la dirección deseada durante aproximadamente un segundo. Mantenga pulsados los botones para desplazar más la imagen proyectada.
31
Proyección de imágenes
Corrección de la distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona
(adoptando la forma de un trapecio).
La función que corrige este problema se denomina corrección de la distorsión trapezoidal.
Hay dos tipos de corrección trapezoidal.
1) “AJUSTE GEOMÉTRICO” para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada
2) “H&V E.TRAPEC.” para designar la corrección de los ejes horizontal y vertical
Selección del tipo de corrección
Seleccione el tipo de corrección trapezoidal.
Pulse KEYSTONE en el proyector o en el mando a distancia.
∑ Aparecerá “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
∑ Cada vez que se pulsa KEYSTONE, la pantalla cambia de la manera siguiente:
AJUSTE
GEOMÉTRICO
Æ
H&V E.TRAPEC.
≠
≠
La pantalla desaparece.
¨ IMAGE RESIZING
*
Botón
KEYSTONE
AJUSTE
GEOMÉTRICO
H&V E.TRAPEC.
IMAGE RESIZING
Para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada
Para corregir una imagen designando los ejes horizontal o vertical
Para corregir la distorsión de la imagen que no se puede corregir con “H&V
E.TRAPEC.”.
*“IMAGE RESIZING” se puede ajustar sólo cuando
“H&V E. TRAPEC.” se establece en un valor distinto de “0”.
(Esta función no se puede utilizar cuando la corrección se efectúa con “AJUSTE
GEOMÉTRICO”.)
Botón Ratón/Ajuste
(
'
/
"
/
\
/
|
)
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón
KEYSTONE
Botones de ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
32
AJUSTE GEOMÉTRICO
1
Pulse KEYSTONE en el proyector o en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca
“AJUSTE GEOMÉTRICO”.
2
Pulse los botones siguientes para ajustar la posición, el tamaño o el enfoque de la imagen proyectada.
• Haga coincidir los cuatro lados de la
pantalla con el modelo verde de prueba.
H&V LENS SHIFT en el mando a distancia, puede desplazar el objetivo.
• Si pulsa ZOOM +/– en el proyector o en el mando a distancia, puede ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
• Si pulsa FOCUS +/– en el proyector o en el mando a distancia, puede ajustar el enfoque.
3
Pulse ENTER en el proyector o en el mando a distancia.
4
Pulse ' , " , \ o | para
desplazar la posición de la parte superior izquierda de la imagen.
• Desplace la parte superior izquierda del marco amarillo hasta la parte superior izquierda de la pantalla.
5
Pulse ENTER para fijar la posición.
6
Repita el mismo procedimiento con las posiciones superior derecha, inferior derecha e inferior izquierda de la imagen.
• En este momento, si pulsa UNDO en el proyector o en el mando a distancia, regresará a la pantalla anterior.
• Antes de corregir la parte superior izquierda de la imagen, si pulsa UNDO regresará a la pantalla de confirmación de reinicialización.
• Cuando se fija la posición de la parte
inferior izquierda, se efectúa la corrección y desaparece la pantalla.
• Si se visualiza el mensaje “Imposible corregir.”, es posible que se haya desarrollado en paso 2 en forma incorrecta. En este caso, vuelva al paso
2 y realice el procedimiento nuevamente.
▼Visualización en pantalla
Ajuste geométrico
Superior izquierda Superior derecha Inferior derecha
Inferior izquierda
33
Proyección de imágenes
H&V E.TRAPEC.
1
Pulse KEYSTONE en el proyector o en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “H&V
E.TRAPEC.”.
∑ Cuando ya se ha efectuado la corrección con “AJUSTE GEOMÉTRICO”, aparece el mensaje de confirmación para reinicializar la corrección antes de que se muestre “H&V E.TRAPEC.” y luego se reinicializa.
2
Pulse ' o " para que queden
paralelos los lados izquierdo y derecho de la imagen proyectada.
▼Visualización en pantalla
Corrección trapezoidal vertical
(Ajuste con
' / "
)
3
Pulse \ o | para que queden
paralelos los lados superior e inferior de la imagen proyectada.
Corrección trapezoidal horizontal
(Ajuste con
\ / |
)
4
Pulse KEYSTONE para mostrar
“IMAGE RESIZING”.
∑ “IMAGE RESIZING” funciona sólo cuando “H&V E.TRAPEC.” se establece en un valor distinto de “0”.
▼Visualización en pantalla
34
5
Pulse ', ", \ o | para corregir
la distorsión de la imagen.
IMAGE RESIZING
(Ajuste con
' / " / \ / |
)
6
Pulse KEYSTONE para fijar la posición.
35
Proyección de imágenes
Cambio de modo de entrada
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse COMPUTER1/2, DVI, HDMI,
VIDEO o S-VIDEO en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
■ Cuando seleccione el modo de entrada
con el INPUT P
R en el proyector o P
R en el mando a distancia:
∑ Cuando se pulse P
entrada. Mientras se visualice la lista de entrada, siga el procedimiento detallado debajo para cambiar al modo de entrada.
deseado y posteriormente pulse ENTER.
∑ Una vez seleccionada la opción
“BÚSQUEDA AUTO.”, se detecta automáticamente la señal de entrada.
∑ Si no se pulse ENTER, el proyector cambia al modo de entrada seleccionado en unos pocos segundos.
Nota
∑ Cuando no se recibe ninguna señal, aparece el mensaje “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal no admitida, aparece el mensaje “NON ENREG.”.
∑ El modo de entrada no se muestra cuando la opción “Visualizador” del menú “Opciones
1” está establecida en “Nivel A” o “Nivel B”.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el volumen.
Nota
∑ Pulse VOL– para reducir el volumen.
Pulse VOL+ para aumentar el volumen.
∑ Cuando se fija la opción “Imagen en imagen”
el volumen de audio no se puede ajustar en el proyector. Los botones de volumen del audio funcionarán en cambio como botón de desplazamiento de ubicación para la pantalla más chica.
36
Botones P/R
Botones COMPUTER1/2,
DVI, HDMI, VIDEO y S-VIDEO
Menú de modo de entrada
"Visualización en pantalla
Botones de volumen VOL
Supresión temporal del sonido
Pulse MUTE en el mando a distancia para suprimir temporalmente el sonido.
Nota
∑ Al pulsar MUTE de nuevo, se restablecerá el sonido.
Visualización de una parte ampliada de la imagen
Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar
útil al proporcionar explicaciones más detalladas.
1
Pulse MAGNIFY en el mando a distancia.
∑ Amplía la imagen.
∑ Pulse
o para ampliar o reducir la imagen proyectada.
Nota
Botones
MAGNIFY
(ampliar/reducir)
Botón MUTE
"Visualización en pantalla
Botón
Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón UNDO
Botón RESIZE
¥1 ¥2 ¥3 ¥4 ¥9 ¥16 ¥36 ¥64
∑ Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |.
2
Pulse UNDO en el mando a distancia para cancelar la operación.
∑ Se restablece la relación de aumento a ¥1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (
¥1).
- Cuando cambia el modo de entrada.
- Cuando se pulse UNDO.
- Cuando se cambie la señal de entrada.
- Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
- Cuando se pulse RESIZE.
37
Proyección de imágenes
Congelación de una imagen en movimiento
1
Pulse FREEZE en el mando a
distancia.
∑ La imagen proyectada se congela.
2
Pulse FREEZE nuevamente para
volver a la imagen en movimiento del dispositivo actualmente conectado.
Selección del modo de imagen
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE en el mando a distancia.
∑ Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de la imagen cambiará en el orden de:
ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA PERSONALIZAR
Nota
∑ Pulse UNDO para volver al modo
“ESTÁNDAR”.
∑ También se puede acceder a esta función
desde el menú OSD (vea la página
Botón FREEZE
Botón UNDO
Botón PICTURE
MODE
38
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee.
Modo de cambio de tamaño
Pulse RESIZE en el mando a distancia.
∑ Al pulsar RESIZE la pantalla cambia como se muestra.
∑ Para restablecer la imagen estándar, pulse UNDO mientras visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
∑ También se puede acceder a esta función desde
ORDENADOR
NORMAL
Formato 4:3
Otros formatos
Resolución principal
SVGA (800
¥ 600)
XGA (1024
¥ 768)
SXGA (1152
¥ 864)
SXGA+ (1400
¥ 1050)
SXGA (1280
¥ 1024)
1280
¥ 720
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
1280
¥ 800
Señal de entrada
Ordenador Tipo de imagen
Resolución
XGA e inferior
1068
¥ 800
1000
¥ 800
1280
¥ 720
1280
¥ 722
1280
¥ 720
1280
¥ 768
1280
¥ 800
NORMAL
Resolución superior a
XGA
Formato 4:3
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón UNDO
Botón RESIZE
COMPLETA
1280
¥ 800
PUNTO POR PUNTO
800
¥ 600
1024
¥ 768
1152
¥ 864
1400
¥ 1050
1280
¥ 1024
—
1360
¥ 768
1366
¥ 768
—
—
Imagen de pantalla de salida
COMPLETA PUNTO POR PUNTO
*3
EXTENSIÓN
1280
¥ 720
—
1280
¥ 720
EXTENSIÓN
*1
*1
SXGA
(1280
¥ 1024)
Formato 5:4
1280
¥ 720
—
*2
—
*2
1360
¥ 768
1366
¥ 768
Formato 16:9
1280
¥ 768
Formato 15:9
1280
¥ 800
Formato 16:10
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que las señales están fuera de la pantalla
*1 *1
—
*2
—
*2
*
1
La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2 Igual que el modo NORMAL.
*3
En caso de que la entrada sea SXGA+.
*1
39
Proyección de imágenes
VÍDEO/DTV
Señal de entrada
Vídeo/DTV Tipo de imagen NORMAL
Imagen de pantalla de salida
ÁREA ZOOM ALARG. V EXTENSIÓN ALARGAMIENTO INTE.
*1 *1
Formato 4:3
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
*1 *1
Compresión
*1 *1
Buzón
*1
Formato 16:9
720P, 1035I,
1080I, 1080P
*1
Formato 16:9
—
*2
—
*3
*1
Formato 16:9
540P
*1
Formato 16:9
(Formato 4:3 en pantalla 16:9)
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales
*1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2 Igual que el modo NORMAL.
*3 Sin modo de soporte.
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
• Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen.
• El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
40
Ocultar la imagen proyectada
(Función del shutter)
Esta función le permite ocultar temporalmente la imagen proyectada.
1
Pulse SHUTTER CLOSE.
• La imagen proyectada se oculta.
2
Pulsando SHUTTER OPEN volverá a activar la imagen proyectada.
Nota
En los siguientes casos, la función de esconder se cancelará automáticamente.
• Cuando se pulsa STANDBY en el proyector o en el mando a distancia.
• Cuando se muestra un mensaje informativo o de advertencia.
• Al momento de encender.
Visualización y ajuste del temporizador de descanso
Esta función permite mostrar el tiempo que queda hasta el descanso durante la reunión.
1
Pulse BREAK TIMER.
2
Cuando visualice “
” pulse ', ",
\ o | para activar el temporizador
de descanso.
• Puede establecerse en un valor entre 1 y 60 minutos (en incrementos de 1).
• El temporizador de descanso inicia la cuenta atrás en cuanto pulse '
Nota
• Al pulsar UNDO cancelará el temporizador de descanso.
• La función “Desconex Automát” quedará temporalmente inhabilitada mientras el temporizador de descanso esté activo.
Cuando no se detecta ninguna entrada de señal durante más de 15 minutos, automáticamente se activará el modo de espera del proyector si ha transcurrido el tiempo del temporizador de descanso.
• El temporizador de descanso se visualiza en la imagen inicial. Para cambiar la pantalla que se visualiza durante el uso del temporizador de descanso, cambie el
ajuste de “Imagen inicial” (vea la página
• Cuando se establece “Esclavo” para “Ajuste Dual”, no se muestra el temporizador de descanso. (Vea
Botones
SHUTTER
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón UNDO
Botón
BREAK TIMER
▼Visualización en pantalla
41
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
Menú principal
Imagen
Menú secundario
Modo de imagen
Estándar
Presentación
Cinema
Personalizar
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Rojo
Verde
Azul -30
Nitidez
-30
Temp Clr
-30
-30
-30
-30
-30
-30
Progres.
+30
+30
+30
*1
+30
*1
+30
*1
+30
*1
+30
*1
+30
*2
*1
*3
Color selecc.
DNR
*5
4500K
10500K
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Estándar
Personalizar 1
Personalizar 2
Personalizar 3 sRGB
Desactivado
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Reposición
Tipo de señal
Margen dinámico
Espacio de color
*6
*6
COMPUTER1/2
Auto
RVA
Componentes
Auto
Est á ndar
Mejorada
Auto
ITU601
ITU709
*1 *4
DVI
RVA PC dig.
Comp. PC dig.
RVA víd dig.
Comp. víd dig.
HDMI
Vídeo D Auto
RVA víd dig.
Comp. víd dig.
RVA PC dig.
Comp. PC dig.
*1 “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde”, “Azul” y “Temp Clr” no se pueden ajustar cuando “Color selecc.” está establecido en “sRGB”.
*2 “Nitidez” sólo se puede ajustar cuando se introduce la señal 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I, 1080I o
1080P.
*3 “Progres.” se puede ajustar sólo cuando se introduce la señal 480
I
o 576
I
.
*4 “sRGB” se puede seleccionar en las condiciones siguientes.
∑ Cuando “Tipo de señal” se establece en “RVA”, “RVA PC dig.” o “RVA víd dig.”
∑ Cuando “Tipo de señal” se establece en “Auto” o “Vídeo D Auto” y la señal de entrada se distingue como “RVA”.
*5 “DNR” se puede ajustar sólo cuando se introduce la señal 480
I
, 480P, 576
I
o 576P.
*6 Se puede trabajar con las funciones “Margen dinámico” y “Espacio de color” solo cuando existe señal de entrada de DVI o de HDMI.
42
Menú “Imagen”
VIDEO/S-VIDEO
Menú principal
Imagen
Menú secundario
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Rojo
Verde
Azul -30
Nitidez -30
Página
Temp Clr
Página
-30
-30
-30
-30
-30
-30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
Progres.
Página
Color selecc.
Página
DNR
Estándar
Presentación
Cinema
Personalizar
4500K
10500K
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Estándar
Personalizar 1
Personalizar 2
Personalizar 3
Desactivado
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Reposición
43
Elementos de los menús
Menú “C.M.S.”
Menú principal
C.M.S.
Menú secundario
Color selecc.
Objetivo
Estándar
Personalizar 1
Personalizar 2
Personalizar 3 sRGB
[R] Rojo
[Y] Amarillo
[G] Verde
[C] Cyan
[B] Azul
[M] Magenta
Claridad -30
+30
Cromin.
-30
+30
Matiz
-30
+30
Reajuste (este color)
Reajuste (todos los colores)
Ver ajustes
Menú “Sinc.fina”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
Menú secundario
Menú principal
*6
*7
Sinc.fina
Reloj
Fase
-150
-30
+150
+30
Pos.H.
-150
-60 Pos.V.
Reposición
+150
+60
Guardar ajuste
Elegir ajuste
Resolución
Info. de señal
Sinc.auto.
Vi.sinc.auto.
Desactivado
Normal
Alta velocidad
Fondo
Adj. visualiz.
*6 El menú “Sinc.fina” aparece sólo cuando el modo de entrada es COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
*7 “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.”, “Pos.V.”, “Reposición”, “Guardar ajuste”, “Elegir ajuste” y “Resolución” sólo se pueden ajustar si el modo de entrada es COMPUTER1 o 2.
44
Menú “Audio”
Menú principal
Menú secundario
-30 +30
Balance
Agudos -30 +30
Graves -30
Reposición
-30
+30
+30
Salida de audio
Altavoz
FAO
VAO
Activado
Desactivado
Menú “Opciones 1”
Menú principal
Opciones 1
Menú secundario
Imagen en imagen
Cambio tamaño
*8
Activado
Desactivado
Normal
Completa
Punto por Punto
Área Zoom
Alarg. V
Extensión
Ala. inte.
Conm. Dig
-40
+40
Visualizador
Señal de vídeo
Captura de imagen
Fondo
Imagen inicial
Modo eco
Búsqueda auto.
Desconex Automát
Bloqueo sistema
*10
*8
Normal
Nivel A
Nivel B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Salvar imagen
Borrar
Logotipo
Personalizar
Azul
Ninguno
Logotipo
Personalizar
Ninguno
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
*9
*8 Opción cuando se introduce la señal RVA a través de COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
*9 Es posible que los elementos seleccionables en el modo “Cambio tamaño” puedan ser diferentes dependiendo de la señal.
*10 Opción cuando se selecciona VIDEO o S-VIDEO.
45
Elementos de los menús
Menú “Opciones 2”
Menú principal
Opciones 2
Menú secundario
Contraseña
Modo lámpara
Tipo de objetivo
Modo PRY
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
Ambas lámp.
Sólo lámp. 1
Sólo lámp. 2
Igual uso
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
Tipo 4
Tipo 5
Tipo 6
Tipo 7
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Ajuste Dual
Normal
Maestro
Esclavo
Par apilado
Nivel blo. teclas
Introduc. ajustes
Modo vent.
Reinicio autom.
RS-232C
Monitor fuera
LAN/RS232C
Red
Normal
Nivel A
Nivel B
COMPUTER1 [ON/OFF]
COMPUTER2 [ON/OFF]
DVI [ON/OFF]
HDMI [ON/OFF]
VIDEO [ON/OFF]
S-VIDEO [ON/OFF]
Normal
Alta
Activado
Desactivado
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Cliente DHCP [ON/OFF]
TCP/IP
*11
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Modo Servicio
Reposicionar todo
*11 Sólo se puede ajustar cuando “Cliente DHCP” está ajustado a “OFF”
Menú “Idioma”
Menú principal
Idioma
Menú secundario
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português polski
Türkçe
Menú “Estado”
Menú principal
Estado
46
Utilización de las pantallas de menú
Botón MENU
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
Selecciones de menú
∑ Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse MENU.
∑ Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de COMPUTER1 (RVA)
2
Pulse \
demás opciones de menú.
Opciones de menú
∑ Las opciones del menú se visualizan debajo:
Opción de menú
Nota
∑ El menú “Sinc.fina” no está disponible para VIDEO o S-VIDEO.
47
Utilización de las pantallas de menú
Existen dos métodos de ajuste dependiendo de la opción del menú. Utilice el método que corresponde del Ejemplo 1 o 2 que se muestra debajo.
Ejemplo 1: Ajuste de “Brillantez”
3
Pulse '
el elemento que desea ajustar.
∑ Al pulsar , se muestran las opciones de la parte inferior del menú “Imagen”.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse ENTER.
∑ El elemento de ajuste sencillo seleccionado (pro ejemplo: “Brillantez”) aparece en lugar del menú.
' elemento siguiente (“Color” después de
“Brillantez”).
Elemento de ajuste sencillo
Nota
∑ Pulse UNDO para volver a la pantalla anterior.
4
Pulse \
elemento seleccionado.
∑ El ajuste está memorizado.
5
Pulse MENU.
∑ La pantalla del menú desaparecerá.
Ejemplo 2: Selección de “Tipo de señal”
3
Pulse '
opción que desea pulsar y posteriormente pulse ENTER.
4
Pulse '
opción deseada y posteriormente pulse ENTER.
5
Pulse MENU.
∑ Aparecerá la pantalla del menú.
48
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
Operación de menú
1
2
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Esta función le permite seleccionar el modo de imagen según la cantidad de luz que haya en la habitación, o el tipo de imagen proyectada.
Todas las opciones para modos de imagen del menú “Imagen” pueden ajustarse y guardarse.
Elementos seleccionables
Estándar
Presentación
Cinema
Personalizar
Descripción
Para la imagen estándar
Da brillo a las partes más oscuras de la imagen para mejorar las presentaciones.
Da mayor profundidad a las partes más oscuras de la imagen para disfrutar de una experiencia de cine más emocionante.
El valor preajustado de fábrica es el mismo que el de “Estándar”.
Podrá ajustar la curva gamma con el software especializado “Sharp Gamma
Manager”.
Visite “http://sharp-world.com/projector/” para obtener información detallada.
Nota
∑ También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de
Antes de ajustar la imagen, seleccione un modo de imagen.
Elementos seleccionables
Contraste
Brillantez
Color
*1
Matiz
Rojo
*1
*1
Verde
Azul
*1
*1
Nitidez
*2
Pulse
\
Pulse
|
Para reducir el contraste
Para reducir la brillantez
Para reducir la intensidad de los colores
Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza
Para reducir el nivel de rojo
Para aumentar el contraste
Para aumentar la brillantez
Para aumentar la intensidad de los colores
Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa
Para aumentar el nivel de rojo
Para verde más claro
Para reducir el nivel de azul
Para reducir la nitidez
Para verde más oscuro
Para aumentar el nivel de azul
Para aumentar la nitidez
*1 “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde” y “Azul” no se pueden ajustar si la opción “Color selecc.” del menú “C.M.S.”
está establecida en “sRGB”. (Vea la página
*2 “Nitidez” sólo se puede ajustar cuando la señal
DTV 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I,
1080I o 1080P se recibe durante el modo COM-
PUTER1/2, DVI, HDMI; o cuando el modo de entrada está establecido en VIDEO o S-VIDEO.
Nota
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
49
Ajuste de imagen (menú “Imagen” )
Operación de menú
Elementos seleccionables
4500K
Descripción
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
10500K
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
∑ No se puede establecer “Temp Clr” si la opción
“Color selecc.” del menú “C.M.S.” está definida
Elementos seleccionables
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Descripción
Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción.
Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado.
Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad.
Reproduce claramente las imágenes de películas*.
Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos”
(PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo.
* La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado “como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/ segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición.
Nota
∑ En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película.
∑ Cuando la imagen sea borrosa o tenga interferencias, cambie al modo óptimo.
∑ Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película.
50
la imagen (DNR)
La reducción de las interferencias digitales (DNR) de vídeo proporciona imágenes de alta calidad, reduciendo al mínimo el arrastre de los puntos y la interferencia de los colores.
Elementos seleccionables
Desactivado
Nivel 1–3
Descripción
DNR no funciona.
Establece el nivel de DNR.
Nota
∑ Seleccione el nivel con que obtenga la imagen más clara.
Asegúrese de ajustar “DNR” a
“Desactivado” en los siguientes casos:
∑ Cuando la imagen sea borrosa.
∑ Cuando los contornos y colores de imágenes en movimiento dejen una “estela”.
∑ Al proyectar emisiones de TV con señales débiles.
Información
∑ Esta función está disponible para todas las señales con VIDEO o S-VIDEO.
∑ Esta función está disponible para las señales
480I , 480P, 576I y 576P con COMPUTER1/2,
DVI o HDMI.
Operación de menú
Cuando utilice un modo de entrada que no sea S-
VIDEO o entrada de VIDEO, configure el tipo de señal en el tipo de señal de entrada correspondiente
(RVA o Componente).
■ Cuando se selecciona COMPUTER1/2 para el
modo de entrada.
Elementos seleccionables
Auto
Descripción
RVA
Componentes
Selecciona automáticamente la señal de entrada apropiada entre RVA y
Componente.
Seleccione este ajuste para recibir señales RVA.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
■ Cuando se selecciona DVI para el modo de
entrada.
Elementos seleccionables
RVA PC dig.
Descripción
Comp. PC dig.
RVA víd dig.
Comp. víd dig.
Se establece cuando las señales RVA PC digitales se reciben desde un ordenador.
Se establece cuando las señales de componentes de PC digitales se reciben desde un ordenador.
Se establece cuando las señales RVA de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
Se establece cuando las señales de componentes de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
■ Cuando se selecciona HDMI para el modo de
entrada.
Esta función establece el tipo de entrada de señal de imagen desde el equipo compatible con HDMI.
Elementos seleccionables
Vídeo D Auto
Descripción
RVA víd dig.
Comp. víd dig.
RVA PC dig.
Comp. PC dig.
Establece automáticamente el RVA o señal de componente cuando se reciben señales digitales de video del equipo de video.
Se establece cuando se reciben señales de video digitales de RVA del equipo de video.
Se establece cuando se reciben señales digitales del componente de video del equipo de video.
Se establece cuando se reciben señales digitales de RVA de PC del ordenador.
Se establece cuando se reciben señales digitales del componente de la PC del ordenador.
dinámico
Es posible que no se visualice una imagen óptima si no coinciden el tipo de señal de salida del dispositivo apto para DVI-D o HDMI y la señal de entrada del proyector. De suceder esto, cambie al modo “Margen dinámico”.
Elementos seleccionables
Auto
Descripción
Estándar
Mejorada
En la mayoría de los casos, se debe seleccionar la opción “Auto”.
Cuando los niveles negros de la imagen muestran defectos de banda o aparecen opacos, seleccione la opción que resulta en una mejor calidad de imagen.
color
Esta función selecciona el espacio de color para la entrada de señales de un dispositivo compatible con DVI-D- o HDMI.
Elementos seleccionables
Auto
Descripción
ITU601
ITU709
En la mayoría de los casos, se debe seleccionar la opción “Auto”.
Seleccione la opción que resulte en una mejor calidad de la imagen.
51
Sistema de gestión del color (menú “C.M.S.”)
Operación de menú
6
7
1
2
3
4
5
del color de destino
Esta función permite establecer el brillo del color de destino seleccionado.
Pulse \
Para reducir el brillo del color de destino
Pulse |
Para aumentar el brillo del color de destino
reproducción del color
Esta función permite seleccionar el modo de reproducción de color para las imágenes proyectadas.
Elementos seleccionables
Estándar
Personalizar 1-3 sRGB
Descripción
Ajustes estándar
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” pueden ajustarse para cada uno de los seis colores.
Matiz natural basado en una imagen original del ordenador.
Nota
∑ sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el color fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original, cuando “Color selecc.” se pone en “sRGB”.
∑ Cuando “Color selecc.” se pone en “sRGB” no puede ajustar los elementos “Color”, “Matiz”,
“Rojo”, “Verde”, “Azul”, “Temp Clr” .
∑ Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Información
∑ Cuando “Color selecc.” se ajusta a “sRGB”, la imagen proyectada puede tornarse oscura; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
del color de destino
Esta función permite establecer el valor cromático del color de destino seleccionado.
Pulse \
Para reducir el valor cromático del color de destino
Pulse |
Para aumentar el valor cromático del color de destino
color de destino
Esta función permite establecer el matiz del color de destino seleccionado.
Pulse \
Para aumentar el nivel de rojo del color de destino
Pulse |
Para aumentar el nivel de amarillo del color de destino
configuración del color definida por el usuario
Esta función permite restablecer el color de destino específico o los seis colores.
Elementos seleccionables
Reajuste
(este color)
Reajuste
(todos los colores)
Descripción
Se reajustan los parámetros “Claridad”,
“Cromin.” y “Matiz” del color deseado.
Se reajustan los parámetros “Claridad”,
“Cromin.” y “Matiz” de todos los colores.
Esta función permite seleccionar el color de destino para ajustar las características de visualización.
Rojo Cyan
Amarillo
Verde
Azul
Magenta
52
de todos los colores
Esta función permite confirmar los ajustes de todos los colores.
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
Operación de menú
ajustes de configuración
Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores.
2
3
4
5
6
7
ordenador
Utilice la función “Sinc.fina” para corregir perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Elementos seleccionables
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Descripción
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR).
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha.
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Nota
∑ Puede ajustar automáticamente la imagen del ordenador ajustando la opción “Sinc.auto.” del menú “Sinc.fina” a “Normal” o “Alta velocidad” o pulsando AUTO SYNC en el proyector o en el mando a distancia. Para más detalles, vea la
∑ Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
configuración
Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector.
Nota
∑ Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente.
∑ Cuando use la opción “Elegir ajuste” para seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados.
Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Resolución” del menú “Sinc.fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Nota
∑ Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales) que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
∑ Consulte “Comprobación de la señal de
para obtener información sobre la señal de entrada actualmente seleccionada.
53
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
Operación de menú
señal de entrada
Puede verificar la información de la señal de entrada.
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Elementos seleccionables
Desactivado
Normal
Alta velocidad
Descripción
El ajuste sincronización automática no se realiza automáticamente.
El ajuste de sincronización automática se llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador.
“Normal” tarda más tiempo que “Alta velocidad” para un ajuste de Sinc. auto. más preciso.
de sincronización automática
Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática.
Elementos seleccionables
Fondo
Adj. visualiz.
Descripción
Se proyecta la imagen seleccionada como imagen de fondo. Vea la página
Se visualiza la imagen de ordenador que se está ajustando.
Nota
∑ El ajuste de sincronización automática se puede realizar también al pulsar AUTO SYNC en el proyector o en el mando a distancia.
∑ Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse.
∑ Cuando no pueda obtener una imagen óptima con el ajuste sincronización automática, utilice
los ajustes manuales. (Vea la página
∑ Al pulsar AUTO SYNC cuando “Sinc. auto.” es
“Alta velocidad” o “Desactivado”, Sinc. auto. se ejecuta en modo “Alta velocidad”. Si se vuelve a pulsar el botón en un minuto, Sinc. auto. se ejecuta en modo “Normal”.
54
Ajuste de audio (menú “Audio”)
1
2
3
Esta función permite ajustar el audio del proyector.
Elementos
Pulse \ seleccionables
Balance Mayor sonido desde
Agudos el altavoz izquierdo
Para agudos más
Graves débiles
Para graves más débiles
Pulse |
Mayor sonido desde el altavoz derecho
Para agudos más fuertes
Para graves más fuertes
Nota
• Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Nota
Operación de menú
Cuando el proyector está conectado a un equipo de sonido:
• Se recomienda seleccionar “FAO” en “Salida de audio”. Debido a que la potencia de la señal de audio procedente del equipo de sonido no varía con el nivel de volumen del proyector, se puede disfrutar de un sonido de más calidad.
• Cuando se selecciona “FAO” en “Salida de audio”, es posible que las imágenes y el sonido no estén sincronizados.
- Si va a conectar un equipo de sonido provisto de una función para ajustar el tiempo de retardo del sonido, ajuste el tiempo de retardo para sincronizar las imágenes y el sonido.
- Si el equipo de sonido no dispone de dicha función y le molesta la falta de sincronización entre imágenes y sonido, seleccione “VAO” en “Salida de audio”. Si selecciona “VAO”, las imágenes y el sonido se sincronizan automáticamente.
• No saldrá al exterior audio de HDMI proveniente del terminal de MONITOR OUT AUDIO cuando el proyector se encuentre en modo de espera.
Esta función permite activar o desactivar la salida de audio del altavoz interno cuando el proyector está conectado a un amplificador externo.
Elementos seleccionables
Activado
Descripción
Desactivado
La señal de audio se emite desde el altavoz interno.
La señal de audio no se emite desde el altavoz interno.
de audio
Esta función determina si la salida de nivel de audio desde el terminal AUDIO OUTPUT es fija o variable (se vincula a VOLUME).
Elementos seleccionables
FAO (Salida de audio fija)
VAO (Salida de audio variable)
Descripción
Salida de audio que no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Información
• Si el elemento “Salida de audio” está ajustada a
“VAO”, asegúrese de disminuir el volumen del proyector antes de conectar o desconectar la alimentación o cambiar la entrada.
Nota
• No saldrá al exterior audio de HDMI proveniente del terminal de MONITOR OUT AUDIO cuando el proyector se encuentre en modo de espera.
55
Utilización del menú “Opciones 1”
9
0 q w
4
6
7
8
1
2
3
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
VIDEO, S-VIDEO
Operación de menú
Nota
• Puede pulsar ' / " / \ / | en el proyector o en el mando a distancia para cambiar la ubicación de la imagen insertada.
(Aparecerá el cuadro de la imagen insertada.
Para mostrar la imagen insertada en la posición deseada, mueva el cuadro y pulse ENTER en el proyector o en el mando a distancia).
• Cuando se seleccione “Activado”, INPUT y VOL en el proyector funcionarán como botón de desplazamiento de ubicación para la imagen insertada.
• La imagen insertada sólo se puede mostrar en señales de vídeo compuesto o S-vídeo de
NTSC/PAL/SECAM.
• El sonido de la imagen insertada saldrá de los altavoces del proyector.
• Cuando la función “Imagen en imagen” está funcionando, “IMAGEN CONGELADA” sólo funciona para la imagen insertada.
• La función “Imagen en imagen” no funciona cuando las siguientes señales se envían a la imagen principal.
−Señal UXGA/SXGA+/WXGA (1360 × 768,
1366
× 768)
−Señal 480I/480P/540P/576I/576P/720P/
1035I/1080I/1080P
−Señal de entrelazado de RVA
−Todas las señales (cuando “Cambio tamaño” está establecido en “Punto por Punto”)
−Ninguna señal (o cuando se cambia la resolución o frecuencia de actualización
(frecuencia vertical) de la señal)
2
3
4
5
7
8
9
0 q w
duales (Imagen en imagen)
La función Imagen en imagen permite mostrar dos imágenes en la misma pantalla. Puede mostrar la imagen procedente de VIDEO o S-VIDEO como una imagen insertada superpuesta a la imagen principal procedente de COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
cambio de tamaño
Dependiendo de la señal de entrada, puede seleccionar la imagen que se muestra en la pantalla.
Cuando se introduce la señal RVA
Normal
Completa
Punto por Punto
Extensión
Cuando se introduce la señal HDMI/DTV/vídeo
Normal
Área Zoom
Alarg. V
Extensión
Ala. inte.
Nota
• Para obtener detalles del modo de cambio de
• También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio
56
Operación de menú
de la imagen proyectada
(desplazamiento digital)
Para simplificar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo, eliminando la banda negra superior o inferior que se encuentra en los formatos 16:9 y otros formatos de anchura.
Pulse \
Desplaza la imagen proyectada hacia abajo.
Pulse |
Desplaza la imagen proyectada hacia arriba.
Nota
∑ Esta función no funcionará dependiendo del tipo de modo de redimensionamiento. Vea las
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Elementos seleccionables
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Descripción
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Nota
∑ La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo VIDEO o S-VIDEO.
∑ Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en “Auto”, es posible que no reciba una imagen clara, debido a las diferencias de señal. En tal caso, cambie la señal de video a la de la señal original.
∑ Si “Señal de vídeo” es “Auto” y se reciben señales PAL-M o PAL-N, se mostrará la imagen de la señal PAL.
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
Elementos seleccionables
Normal
Nivel A
Nivel B
Descripción
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
No se visualiza: ENTRADA/VOLUMEN/
MUDO/IMAGEN CONGELADA/SINC.
AUTO/AMPLIAR/ “Se ha presionado un botón no válido”.
No se muestra ninguna indicación en pantalla (excepto el menú, DESPLAZA. DEL
OBJETIVO H & V, E.TRAPEC., ENFOQUE,
ZOOM, “Todos los botones del proyector están bloqueados” y los mensajes de advertencia)
Nota
∑ Cuando “Nivel blo. teclas” es “Nivel A” o “Nivel
B”, si pulsa STANDBY se mostrará “Todos los botones del proyector están bloqueados”. a pesar de la configuración de “Visualizador”.
Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas
(señales RVA) y establecerlas como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales.
Nota
∑ Las imágenes sólo pueden capturarse sólo cuando proceden de señales WXGA (1280
¥ 800) no entrelazadas en el modo COMPUTER1/2, DVI o
HDMI con “Cambio tamaño” establecido en “Normal”.
∑ La imagen guardada se reduce a 256 colores.
∑ No es posible capturar imágenes de equipos conectados al terminal VIDEO o S-VIDEO.
∑ Solamente puede capturarse y almacenarse una imagen.
∑ El color de las imágenes puede ser distinto antes y después de guardarla si en la imagen capturada se ha realizado un ajuste de imagen mediante la función “C.M.S.”.
∑ Para eliminar la imagen capturada, seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
57
Utilización del menú “Opciones 1”
Operación de menú
de fondo
Elementos seleccionables
Logotipo
Personalizar
Azul
Ninguno
Descripción
Imagen predeterminada
Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía)
Pantalla azul
Pantalla negra
Nota
∑ Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen de fondo.
las señales de entrada
Elementos seleccionables
Activado
Descripción
Busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y cambia a dicho
Desactivado modo de manera automática.
“Búsqueda auto.” no funciona.
Nota
∑ Mientras la función “Búsqueda auto.” detecta la señal de entrada, si se pulsa un botón del proyector o del mando a distancia, se detiene la función. Cuando la función “Búsqueda auto.” termine por completo, pulse el botón deseado.
Elementos seleccionables
Logotipo
Descripción
Personalizar
Ninguno
Imagen predeterminada
Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía)
Pantalla negra
Nota
∑ Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen inicial.
Cuando ambas lámparas se encuentran encendidas al mismo tiempo.
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Brillantez
Aprox.
77%
100%
Consumo (cuando se usa 100 V CA)
82%
100%
Vida útil de la lámpara
Aprox.
3.000 horas*
Aprox.
2.000 horas*
*Es un valor de referencia y no está garantizado.
Nota
∑ Cuando “Modo eco” se ponga en “Activado”, el consumo de energía disminuirá y la duración de la lámpara aumentará.
58
automática
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
El proyector entra automáticamente en el modo de espera cuando transcurren 15 minutos o más tiempo sin que se detecte ninguna señal de entrada.
La función de desconexión automática queda inhabilitada.
Nota
∑ Cuando la función desconexión automática está ajustada a “Activado”, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes.
sistema
Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
∑ Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea
). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será gratis.
Cómo establecer una clave de acceso
1
Seleccione “Bloqueo sistema” en el menú
∑ Aparecerá un mensaje.
∑ Lea el siguiente mensaje, y pulse ENTER.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
∑ Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces " en el proyector.
3
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el nuevo código en “Código nuevo”.
Nota
∑ Para el código clave no puede usar los botones siguientes:
ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/
UNDO, MENU, ZOOM, FOCUS, H&V LENS
SHIFT
∑ La función de bloqueo del sistema reconoce cada
botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
4
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Nota
No se visualiza la pantalla de introducción de código clave cuando se enciende el proyector
∑ Pulse cuatro veces " en el proyector en los pasos 3 y 4 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
∑ Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar.
Si no introduce una clave de acceso, las imágenes no se proyectarán aun cuando el proyector esté recibiendo señales.
Nota
∑ Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
∑ El código clave preestablecido está en 4 " botones del proyector. Si el código esta programado, no aparecerá la pantalla de entrada de código al encender el aparato.
59
Utilización del menú “Opciones 1”
Cambio de la clave de acceso
1
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en
“Código nuevo”.
3
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Cuando el bloqueo del sistema está activado
Si ha activado el bloqueo del sistema, introduzca la clave de acceso y siga el procedimiento que se describe a continuación para desactivar el bloqueo del sistema.
▼Pantalla de introducción del código clave
Nota
∑ Cuando el bloqueo del sistema está activado, la pantalla de introducción de clave de acceso aparece después de que se conecta la alimentación.
∑ Si no se introduce ningún código clave, la imagen no aparecerá aunque el proyector reciba la señal de entrada.
1
Pulse ON en el mando a distancia o en el proyector para encender el proyector.
2
Cuando aparezca la pantalla de introducción de clave de acceso, introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
Nota
∑ La función de bloqueo del sistema reconoce
cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón.
Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
60
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú
“Opciones 2”)
Operación de menú
Para cambiar la contraseña
2
3 w e r t y u
8
9
0 q
4
5
6
7
1
Pulse '
contraseña en “Contr. vieja”, y luego pulse ENTER.
2
Pulse '
nueva contraseña en “Contr. nueva” y pulse ENTER.
3
Introduzca la misma contraseña de
4 dígitos en “Reconfirmar” y pulse
ENTER.
∑
∑
No hay ningún ajuste por defecto para la contraseña, por lo que el menú “Opciones 2” está habilitado.
Si no desea que otras personas puedan utilizar el menú “Opciones 2”, establezca una contraseña.
1
Seleccione “Contraseña” en el
2
Pulse '
primer dígito en “Contr. nueva” y, a
3
Introduzca los 3 dígitos restantes y luego pulse ENTER.
4
Introduzca la misma contraseña en
“Reconfirmar” y pulse ENTER.
Información
∑ Cuando se ha establecido una contraseña,
se debe introducir la contraseña para poder usar el menú “Opciones 2”.
Nota
∑ Si no desea establecer una contraseña, deje en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse
ENTER.
∑ Para cancelar los ajustes de contraseña, pulse
UNDO.
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse proyector.
en el
61
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones 2”)
Operación de menú
lámpara
Esta función permite seleccionar el uso de las dos lámparas instaladas en el proyector.
Elementos seleccionables
Ambas lámp.
Sólo lámp. 1
Sólo lámp. 2
Igual uso
Descripción
Se utilizan ambas lámparas para lograr más brillo.
Se utiliza la lámpara 1
Cuando se funde la lámpara 1, empieza a funcionar la lámpara 2 automáticamente.
Se utiliza la lámpara 2.
Cuando se funde la lámpara 2, empieza a funcionar la lámpara 1 automáticamente.
Durante algunos períodos de tiempo, se alternan ambas lámparas.
imágenes proyectadas
Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Elementos seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Descripción
Imagen normal
Imagen invertida
Imagen “espejo”
Imagen “espejo” e invertida
Nota
∑ Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen “espejo” e instalación en el techo.
.)
Cuando cambia el objetivo, es necesario fijar el
Tipo de objetivo. Vea la tabla que se encuentra debajo para seleccionar el Tipo de objetivo.
Elementos seleccionables
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
Tipo 4
Tipo 5
Tipo 6
Tipo 7
AN-P8EX
AN-P12EX
AN-P15EZ
AN-P18EZ
AN-P23EZ
AN-P30EZ
AN-P45EZ
Objetivo acoplado
con un mando a distancia
Esta función permite controlar varios proyectores con un solo mando a distancia durante una proyección dual o una proyección de vídeo mural. Cuando utilice esta función, conecte los proyectores mediante cables LAN y asigne un proyector como principal y los demás como secundarios.
cómo conectar los cables LAN.
Elementos seleccionables
Normal
Maestro
Esclavo
Descripción
El ajuste dual no está disponible.
Defina el proyector como principal.
Defina el proyector como secundario.
Información
∑ Las funciones de orientación del objetivo,
Corrección de la distorsión trapezoidal etc. no funcionarán correctamente si no se selecciona el tipo de objetivo adecuado.
Nota
∑ Cuando se cambie la opción “Tipo de objetivo, se reajustarán las opciones “AJUSTE
GEOMÉTRICO” y “H&V E.TRAPEC.” además de “IMAGE RESIZING”.
62
Nota
∑ Cuando se controlan varios proyectores con un solo mando a distancia, es necesario realizar configuraciones mediante un explorador Web. Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
∑ Sólo cuando se controlan dos proyectores con un mando a distancia, el uso de “Par apilado” permite evitar la configuración
mediante un explorador Web. (Vea la página
∑ Cuando se selecciona “Esclavo” en “Ajuste Dual”, el proyector secundario no se puede controlar con el mando a distancia.
Para controlar el proyector secundario con el mando a
distancia, conecte el mando al proyector. (Vea la página
Operación de menú
los ajustes duales del proyector
Normalmente, para una proyección dual es necesario realizar configuraciones mediante un explorador Web. Para evitarlo, puede utilizar la opción “Par apilado”, pero sólo cuando vaya a utilizar los dos proyectores para dicha proyección.
Nota
∑ Antes de establecer “Par apilado”, seleccione
“Maestro” o “Esclavo” en “Ajuste Dual”.
1
Seleccione “Par apilado” en el menú
“Opciones 2” y, a continuación, pulse ENTER.
∑ Aparecerá la pantalla de confirmación.
2
Seleccione “OK” y pulse ENTER.
∑ La configuración de red del proyector cambiará como se indica a continuación.
IP Address (Dirección IP)
Subnet Mask (Máscara de subred)
DHCP Client (Cliente DHCP)
Gateway (Puerta)
User Name (Nombre del usuario)
Password (Contraseña)
Data Port (Puerto de datos)
Maestro Esclavo
192.168.150.2
192.168.150.3
255.255.255.0
255.255.255.0
OFF OFF
0.0.0.0
0.0.0.0
(Reposición) (Reposición)
(Reposición) (Reposición)
10002 10002
de entrada no utilizadas
Esta función permite omitir los modos de entrada que apenas se utilizan. Puede evitar los modos de entrada cuando se encuentra funcionando
“Búsqueda auto.”.
Elementos seleccionables Descripción
COMPUTER 1
ON Fija cada modo de entrada
COMPUTER 2 seleccionable respectivamente.
DVI, HDMI,
OFF Fija cada modo de entrada no
VIDEO, S-VIDEO disponible respectivamente.
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos seleccionables
Normal
Alta
Descripción
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Nota
∑ Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
de función del proyector
Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector.
Elementos seleccionables
Normal
Nivel A
Nivel B
Descripión
Todos los botones de función funcionan normalmente.
Sólo funcionan los botones INPUT/
VOL del proyector.
Ningún botón de función del proyector está disponible.
automático
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor.
El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor.
63
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones 2”)
Operación de menú
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de seleccionar la misma velocidad en baudios tanto en el proyector como en el ordenador.
Elementos seleccionables
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Descripción
La velocidad de transmisión es baja.
La velocidad de transmisión es alta.
Nota
∑ Para obtener detalles sobre las RS-232C características técnicas y ajustes de comandos, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
∑ Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la velocidad en baudios en el ordenador, consulte el manual de uso del ordenador.
Cuando se ajusta la opción LAN/RS232C a
“Activado”, la función LAN/RS232C queda activada y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar
LAN/RS232C a “Desactivado” cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
La función LAN/RS232C está activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
La función LAN/RS232C está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Nota
∑ Si desea controlar el proyector mediante la función LAN/RS232C, seleccione “Activado”.
∑ El “LAN/RS232C” no estará disponible para ajustes cuando se selecciona “Maestro” o
“Esclavo” en “Ajuste Dual”. (El “LAN/RS232C” se ajustará a “Activado” automáticamente.) (Vea la página
monitor
Cuando se ajusta la opción “Monitor fuera” a
“Activado”, la salida de monitor queda activada y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar la salida de monitor a “Desactivado” cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
La función de salida de monitor está activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
La función de salida de monitor está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Conecte el cable LAN antes de encender el proyector.
De lo contrario, la función Cliente DHCP no trabajará.
Elementos seleccionables
ON
OFF
Descripción
Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP.
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Nota
∑ Seleccione “ON” para “Cliente DHCP”. Aparece
“Obteniendo dirección IP...” y luego se visualizará el mensaje “La configuración de red ha sido cambiada.”, la dirección IP, la máscara de subred y el gateway.
∑ Si el servidor DHCP no está disponible, aparece
“No se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Vea “Ajuste de TCP/IP” en la página
.)
64
Funciones útiles que se activan durante la instalación
(menú “Opciones 2”)/Uso de los demás menús
(menús “Idioma” y “Estado”)
Operación de menú
Ajuste manualmente la TCP/IP.
1
Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
ENTER.
2
Introduzca la “Dirección IP” utilizando
Sólo los centros de servicio utilizan el menú. No utilice este menú.
ajustes por defecto
Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
3
4
Introduzca la “Másc. subred” utilizando
Introduzca la “Gateway” utilizando
Elementos seleccionables
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Descripción
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
192.168.150.002
Ingrese una dirección IP apropiada para la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
000.000.000.000
* Cuando no esté en uso, ajuste a
“000.000.000.000”.
Nota
• Antes de ajustar “TCP/IP”, seleccione “OFF” para “Cliente DHCP”.
• Confirme el segmento de la red existente (grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si
“192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector.
• Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red.
Nota
Acerca de la configuración de la red.
∑ Se inicializan opciones de configuración de red como “IP Address” (Dirección IP), “Subnet Mask”
(Máscara de subred), “Gateway” (Puerta), etc.
No es posible inicializar los siguientes ítems.
∑ Menú “C.M.S.”
-“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” respectivamente guardados para “Personalizar 1-3” en el menú “C.M.S.”
∑ Menú “Sinc.fina”
-Resolución
∑ Menú “Opciones 1”
-Bloqueo sistema
∑ Menú “Opciones 2”
-Tipo de objetivo
∑ Menú “Idioma”
∑ Imagen guardada con “Captura de imagen”
∑ Temp lámp (dur)
Selección del idioma de visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 16 idiomas para la visualización en pantalla.
Perspectiva general de todos los ajustes del menú y vida útil de la lámpara
Esta función se puede utilizar para visualizar todos los ajustes realizados en forma de lista sobre la pantalla y puede verificar la vida útil de la lámpara.
65
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Detergente sua ve
Detergente suave diluido en agua
Limpieza de las salidas de aire y la cubierta de entrada de aire
■ Utilice una aspiradora para limpiar el polvo de la salida de ventilación, las entradas de aire y la cubierta de la entrada de aire (en la parte inferior del proyector).
Información
∑ Si desea limpiar las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire con el proyector en funcionamiento, no olvide pulsar STANDBY en el proyector o en el mando a distancia para ponerlo en modo de espera.
Cuando se haya detenido el ventilador, desconecte el cable de alimentación del conector de CA y limpie las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire.
Cera
Disolvente
■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Limpieza del objetivo
■ Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de limpieza
66
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
Limpieza de los filtros de polvo
Información
∑ Los filtros de polvo deben limpiarse cada
100 horas de uso. Limpie los filtros más frecuentemente cuando el proyector se utiliza en un lugar con polvo o humo.
1
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia para colocar el proyector en el modo de espera.
∑ Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo de la toma CA una vez que se detuvo el ventilador de refrigeración.
Botón STANDBY
Cable de alimentación
2
Quite la cubierta del filtro.
∑ Quite la cubierta del filtro según se visualiza en las figures mientras presiona hacia abajo las pestañas.
3
Remueva el polvillo de los filtros de polvo y de la tapa mediante una escobilla de mano.
67
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
4
Sustituya la cubierta del filtro.
∑ Inserte la cubierta del filtro según se visualiza en la imagen, hasta escuchar un clic.
2
1
Nota
∑ Asegúrese de que la cubierta del filtro se encuentra instalada en forma segura. No se encenderá el mismo a menos que se encuentre correctamente instalado.
Sustitución de los filtro de polvo
Información
∑ Si los filtros se ensucian demasiado para limpiar efectivamente, compre nuevos
(9NK3243101400) a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
Una vez quitada la cubierta del filtro
(ver paso 2 de “Limpieza de los filtros de polvo”), quite los filtros de polvo, posteriormente sustituya con otros nuevos.
∑ Levante los filtros de polvo con sus dedos y aléjelos de la cubierta del filtro.
∑ Cuando acople los filtros de polvo, asegúrese de que estos se encuentren insertados en las pestañas que se encuentran debajo tanto en izquierdas como derechas y que las aberturas se encuentren perforadas.
Quitar
Adjuntar
Atravesado por nueve rendijas.
Inserte el filtro debajo de las seis pestañas tanto de los lados derechos como izquierdos.
68
Indicadores de mantenimiento
■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Acerca del indicador de advertencia de temperatura
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicadores de la lámpara (1, 2)
Indicador de advertencia de temperatura
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, “ ” se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante
“
90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca
” asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página
Acerca del indicador de la lámpara
“Cambiar la lámp. (LAMP 2)” aparece cuando la vida útil restante de la lámpara 2 es del 5% o menos.
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, “
” (amarillo) y “Cambiar la lámp. (LAMP
1/2)” aparecen en la pantalla.
■ Cuando el porcentaje se convierte 0%, cambiará a “
” (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, la lámpara cuya vida es 0% no se iluminará.
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Indicadores de la lámpara (1,2)
Indicador de advertencia de temperatura
Rojo encendido
Verde encendido
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada)
Parpadea en rojo
Parpadea en verde
Normal (Enfriamiento)
Verde encendido
Parpadea en verde
Rojo encendido
Apagado
Rojo encendido
Normal
La lámpara está calentándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página
Normal
La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página
69
Indicadores de mantenimiento
Indicador de mantenimiento
Normal Anormal
Problema Causa Posible solución
∑ Admisión de aire bloqueada
∑ Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Vea la página
Indicador de advertencia de temperatura
Indicadores de la lámpara
(1, 2)
Apagado
Verde encendido
Parpadea de color verde cuando la lámpara está calentándose.
Indicador de alimentación
Iluminada en verde/
Iluminada en rojo
Rojo encendido
(Espera)
La lámpara no se enciende.
Rojo encendido Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
Rojo encendido
(Espera)
Destella en rojo
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando el proyector está encendido.
∑ Falla del ventilador refrigerante
∑ Falla interna del circuito
∑ Entrada de aire obstruida
∑ Filtro de polvo obstruido
∑ La lámpara se apaga de forma extraña.
∑ Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano para
hacer reparaciones. (Vea la página
∑ Limpie las ventilaciones de aire y el
filtro de polvo. (Vea la página
∑ Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
∑ La vida útil restante de la lámpara es del
5% o menos.
∑ Lámpara fundida
∑ Fallo en el circuito de la lámpara
∑ La cubierta del filtro está abierta.
∑ La cubierta del objetivo está abierta.
∑ Cambie cuidadosamente la
∑ Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer
∑ Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
∑ Instale en forma segura la cubierta del filtro o del objetivo.
∑ Si el indicador de alimentación parpadea aún cuando la cubierta del filtro o del objetivo se encuentra instalada en forma segura, comuníquese con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano para
que le asesoren. (Vea la página
Información
∑ Si el indicador de advertencia de temperatura parpadea y el proyector entra en modo de espera, el indicador se enciende. Compruebe si alguno de los orificios de ventilación está bloqueado (vea la página
) y después pruebe a restablecer la alimentación. Deje que el proyector se enfríe por completo antes
de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)
∑ Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y
ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
∑ El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
70
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
■ Adquiera una lámpara de recambio tipos AN-P610LP en el concesionario de proyectores o centro
de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador de lámpara y el icono en pantalla estén encendidos, se recomienda cambiar
inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o
el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de salida de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal
dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro.
Cambio de la lámpara
Precaución
∑ No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle si la toca.
∑ Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo
desea, podrán cambiarle la lámpara en su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
71
Acerca de la lámpara
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara
¡Advertencia!
∑ No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Información
∑ Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
∑ Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
∑ No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
1
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
∑ Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo de la toma CA una vez que el ventilador refrigerante se detenga.
∑ El ventilador refrigerante puede continuar funcionando por un rato aún cuando se quitó el cable de alimentación.
∑ No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente
1 hora).
2
Quite la cubierta de la unidad de lámpara.
∑ Afloje el tornillo de servicio (1) que sujeta la cubierta de la unidad de lámpara. Quite la cubierta de la unidad de la lámpara para deslizarla en dirección a la flecha. (2).
Accesorio opcional
Botón STANDBY
Cable de alimentación
2
Tornillo de servicio
Unidad de lámpara
AN-P610LP
1
72
Tornillo de sujeción
3
Retire la unidad de lámpara.
∑ Afloje los tornillos de sujeción (dos para cada lámpara) de la unidad de lámpara.
Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha.
Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
4
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
∑ Inserte completamente la unidad de la lámpara dentro del compartimento de la unidad de lámpara. Presione las manijas para colocarlas nuevamente en sus posiciones y ajuste los tornillos de seguridad.
5
Vuelva a poner la cubierta de la unidad de lámpara.
∑ Deslice la cubierta de la unidad de lámpara
| proyecto se encuentren para cerrar la tapa.
Después apriete el tornillo para fijar la cubierta de la unidad de lámpara.
Información
∑ Si la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
Asa
Compartimento para lámpara 1
AN-P610LP
Compartimento para lámpara 2
Tornillo de servicio
73
Acerca de la lámpara
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Información
∑ Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
∑ Conecte el cable de alimentación al conector de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
Para la lámpara 1
∑ Para poner a cero el temporizador, mientras pulsa \ , " y ENTER, simultáneamente, pulse ON en el proyector.
∑ Se visualiza “LÁMP1 0000H”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Para la lámpara 2
∑ Para poner a cero el temporizador, mientras pulsa | , " y ENTER, simultáneamente, pulse ON en el proyector.
∑ Se visualiza “LÁMP2 0000H”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Botón ON
Cable de alimentación
Botón ENTER
Botones \ , ", |
74
Tabla de compatibilidad con ordenadores
La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadas o no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su ordenador al tiempo que consulta la tabla de debajo.
Ordenador
∑ Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–126 kHz
Frecuencia vertical: 43–200 Hz
Reloj de píxeles: 12–230 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
∑ Compatible con señal de sincronización en verde
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándares VESA.
PC/
MAC/
WS
PC
Resolución
640
×
350
720
×
350
Frecuencia horizontal
(kHz)
Vertical frequency
(Hz)
Estándar
VESA
Soporte de
DVI
Soporte de
HDMI
27,0 60
Visualización
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
70
85
60
70
60
640
×
400
31,5
37,9
27,0
70
85
720
×
400
31,5
37,9
60
70
85
VGA
640
×
480
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
48,0
50
60
70
72
75
85
90
53,0
63,6
79,5
81,3
100,4
31,3
35,2
37,9
46,6
48,1
46,9
100
120
150
160
200
50
56
60
70
72
75
Superior
SVGA 800
×
600
101,9
127,4
35,5
40,3
48,4
53,7
57,0
64,5
76,2
95,6
160
200
43
50
60
85
90
101
120
150
XGA 1024
×
768
56,5
58,1
60,0
68,7
72,9
77,0
80,8
96,8
113,3
85
90
95
70
72
75
100
120
140
PC/
MAC/
WS
PC
Resolución
WXGA
Frecuencia horizontal
(kHz)
1280
×
720 45,0
1280
×
768 47,8
1280
×
800
49,7
1280
×
800
1360
×
768
1366
×
768
62,8
47,7
47,8
Vertical frequency
(Hz)
Estándar
VESA
Soporte de
DVI
60
60
60
75
60
60
Soporte de
HDMI
55,0 60
Visualización
Centrado
1152
×
864
66,2
64,9
67,5
70
72
75
76,6
77,1
90,2
80
85
100
SXGA
SXGA+
UXGA
1152
1280
1400
1600
×
×
×
×
882
1024
1050
1200
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
HP (WS)
PC (WS)
WS
SUN (WS)
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA
106,3
640
×
480
832
×
624
1024
×
768
35,0
49,7
60,2
1152
×
870 68,7
1280
×
1024 78,1
60,0
1280
×
960
85,9
1152
×
900
61,8
71,7
54,5
65,9
67,4
64,0
74,6
78,9
80,0
91,1
107,2
64,0
65,3
75,0
81,3
87,5
90,0
93,8
60
72
74
60
70
74
75
85
100
60
60
72
75
85
60
65
70
67
75
75
75
72
60
85
66
76
Compresión inteligente avanzada
Compresión inteligente
Superior
Compresión inteligente avanzada
75
Tabla de compatibilidad con ordenadores
Nota
∑ Es posible que este proyecto no muestre imágenes de ordenadores notebook en modo simultáneo (CRT/
LCD). Si sucediera esto, apague el visualizador LCD de la notebook y haga que se visualicen los datos correspondientes al modo “sólo CRT”. Se pueden encontrar detalles acerca de cómo cambiar los modos de visualización en el manual operativo de su ordenador portátil.
∑ Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 ¥ 350, aparecerá “640 ¥ 400” en la pantalla.
∑ Al proyectar la señal de entrelazado de RVA usando COMPUTER1/2 con “Tipo de señal” ajustado a
“Auto” o “RVA”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione VIDEO o
S-VIDEO.
∑ Cuando la “Resolución de pantalla” del ordenador es diferente a la visualizada en la imagen proyectada, cumpla con los procedimientos que se detallan debajo.
–Remítase a la opción “Fijación de la resolución” en la página
y seleccione la misma Resolución que
la que se encuentra en la “Resolución de pantalla” del ordenador.
–Dependiendo del ordenador que se encuentre usando, la señal de salida puede no ser fiel al ajuste de
“Resolución de pantalla”. Controle los ajustes de la salida de señal del ordenador. Si no se pueden cambiar las configuraciones, se recomienda que se pueda fijar la Resolución a aquel que corresponde con “Centrado” en la columna de “Visualización”.
DTV
Señal Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz)
Soporte de DVI/HDMI
(compatible con HDCP)
480 I
480P
540P
576 I
576P
720P
1035
1080
I
I
1080P*
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
37,5
33,8
33,8
28,1
67,5
56,3
60
60
60
50
50
60
50
60
60
50
60
50
* Cuando la señal 1080P se encuentra en entrada, la imagen se comprime antes de mostrarse en pantalla.
76
Acople del objetivo opcional
No intente intercambiar los objetivos cuando el proyector se encuentre instalado en forma colgante desde el techo. Si la cubierta del objetivo, y esta última cayera, se producirían lesiones.
Antes de intercambiar los objetivos, reajuste el desplazamiento del objetivo a la posición central.
(El desplazamiento del objetivo se encuentra ubicado en el centro durante el preajuste de fábrica)
Cuando reajuste el desplazamiento del objetivo a la posición central, pulse H&V LENS SHIFT y posteriormente pulse UNDO.
∑ Se visualizará la pantalla de reajuste de desplazamiento de objetivo. Seleccione “Sí” para reajustar.
1
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia para colocar el proyector en modo de reserva.
∑ Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo de la toma CA después de enfriarse el ventilador se detiene.
2
Quite la cubierta del objetivo.
∑ Presione el botón de remoción de cubierta del objetivo (1). Deslice la cubierta del objetivo hacia adelante (2).
Botón STANDBY
Botón
H&V LENS SHIFT
Botón UNDO
Cable de alimentación
Palanca de remoción
3
Gire el objetivo en dirección a la fleche mientras presione la palanca de remoción de objetivo para sacarlo.
77
Acople del objetivo opcional
4
Quite la tapa del objetivo de una de reemplazo.
5
Inserte el garfio del objetivo de reemplazo en la incisura y gire los objetivos en la dirección de la flecha.
∑ Asegúrese de que el objetivo se encuentre bloqueada con la palanca de remoción de objetivo cuando escuche un sonoro clic.
Información
Si trata de adjuntar el objetivo al proyector sin quitar esta tapa, la parte acoplada del objetivo opcional se puede dañar.
6
Deslice y acople la cubierta del objetivo.
∑ Se puede encender a menos que la cubierta del objetivo se encuentre completamente insertada.
7
Una vez cambiada la opción
(configuración) del objetivo, seleccione el Tipo de objetivo
correcto. (Vea la página
.)
78
Solución de problemas
Problema
No hay imagen y no hay sonido o el proyector no se inicia.
Comprobación
∑ El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
∑ La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
∑ Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
∑ Los cables están mal conectados al proyector.
∑ Las pilas del mando a distancia se han agotado.
∑ No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
∑ Cuando el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que se seleccione el modo de entrada “DVI” en el proyector, es posible que la imagen no se proyecte adecuadamente o en absoluto. Asegúrese de que se ha seleccionado el modo de entrada apropiado y establezca el tipo de señal de entrada sobre el proyector antes de encender el equipo conectado.
∑ Se encuentra la cubierta del objetivo correctamente acoplada?
∑ Se encuentra la cubierta del filtro correctamente acoplada?
∑ Se encuentra la cubierta de la unidad de la lámpara correctamente acoplada?
∑ Los cables están mal conectados al proyector.
∑ “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
∑ El “Shutter” se encuentra cerrado.
Página
—
Se escucha sonido pero no aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o pobres.
Imagen borrosa; aparece ruido.
∑ Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Sólo COMPUTER1/2, DVI, HDMI )
∑ El tipo de señal de entrada RVA/Componentes ha sido ajustado incorrectamente.
(Sólo VIDEO, S-VIDEO)
∑ El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
∑ Ajuste el enfoque.
∑ La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
∑ Cuando se adjunta un objetivo opcional, remítase al manual de operación de la misma.
∑ Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Sólo entrada de ordenador)
∑ Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
∑ Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
∑ Apague la pantalla LCD del ordenador portátil.
∑ Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer ruido.
∑ La configuración de la “DNR” (Reducción digital del ruido) no es la correcta.
∑ Los cables están mal conectados al proyector.
∑ El volumen está ajustado al mínimo.
∑ La función “SILENCIAR” está activada.
∑ El menú “Altavoz” se ha establecido en “Desactivado”.
Se visualiza la imagen pero no se escucha ningún sonido.
—
—
79
Solución de problemas
Problema
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo.
El proyector no puede encenderse ni activar el modo de espera utilizando el botón
ON o STANDBY en el proyector.
Ningún botón del proyector ni del mando a distancia está disponible.
La imagen es verde en COMPUTER
1 o 2 (COMPONENTE).
La imagen es rosada (no verde) en COMPUTER 1/2 o DVI (RVA).
Los niveles negros de la imagen muestran defectos de banda o se ven apagados cuando se selecciona DVI o HDMI.
La imagen está demasiado brillante y blanquecina.
El ventilador de refrigeración hace ruido.
La lámpara no se enciende a pesar de encenderse el proyector.
La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección.
La imagen parpadea algunas veces.
La lámpara tarda demasiado en encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a distancia.
lámpara.
Comprobación
• Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
• Vea “Indicadores de mantenimiento”.
• Si el menú “Nivel blo. teclas” se establece en “Nivel A” o “Nivel
B”, dejan de estar disponibles todos los botones (o unos botones específicos) del proyector. Use el mando a distancia para manejar el proyector.
• Si el menú “Ajuste Dual” se establece en “Esclavo” y el menú
“Nivel blo. teclas” se establece en “Nivel B”, dejarán de estar disponibles todos los botones del proyector y del mando a distancia. Conecte el mando a distancia al proyector y después utilice el mando a distancia para manejarlo.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Realice ajustes que den como resultado una mejor calidad de imagen en la configuración de “Margen dinámico”.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
• Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
• Hay un cable minijack (de mini clavija) de ø3, 5 mm enchufado al terminal WIRED REMOTE?
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
Página
—
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
80
Para asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero
la sección “Solución de problemas” en las páginas 79
y 80 . Si este manual de manejo no soluciona
su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU
Canadá
México Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 [email protected]
http://www.siempresharp.com
Alemania
Reino Unido
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
Italia
Francia
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected]
http://www.sharplcd.com
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 [email protected]
http://www.sharp.fr
España
Suiza
Suecia
Austria
Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 [email protected]
http://www.sharp.es
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 [email protected]
http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 [email protected]
http://www.sharp.se
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 [email protected]
http://www.sharp.at
Benelux
Australia
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
Teléfono: (09) 573-0111
Fax: (09) 573-0112 http://www.sharp.net.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 [email protected]
http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 [email protected]
http://www.sharp.com.hk
Taiwán
Malasia
E.A.U.
Tailandia
Corea
India
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 [email protected]
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 [email protected]
http://www.sharp-th.com
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 [email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 [email protected]
81
Especificaciones
Modelo
Dispositivos de visualización
Resolución
Objetivo
(Estándar)
Número de F
Zoom
Enfoque
Orientación del objetivo
Terminales HDMI de entrada DVI-D (Compatible con HDCP)
Ordenador/Componente (5BNC)
Ordenador/Componente
(mini D-sub de 15 contactos)
S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos)
Vídeo (RCA)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Audio (RCA)
Ordenador/Componente Terminales de salida
Terminales de control y de comunicación
(mini D-sub de 15 contactos)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
LAN (RJ-45)
RS-232C (mini DIN de 9 contactos)
Terminal remota conectada
(Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Altavoces
Lámpara de proyección
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Corriente de entrada
Consumo (en espera)
Temperatura de funcionamiento
Caja
Dimensiones (cuerpo principal solamente)
[An
× Al × Prof]
Peso (aprox.)
XG-P560W (Objetivo zoom estándar acoplado) /
XG-P560W-N (Ningún objetivo acoplado)
Chip DLP
®
de 0,65" (
×3)
WXGA (1280
× 800)
F 2,5
Encendido,
×1,25 (f = 25,5 – 32,0 mm)
Encendido
Encendido (V:
±66% / H: ±35%)
×1
×1
×1
×1
×1
×1
×3
×2 (L/R)
×1
×1 (Salida de audio variable)
×1
×1
×1
3 W
× 2 (Estereo)
280 W
× 2 lámparas
CA 100 – 240 V
50/60 Hz
7,7 A
755 W (16,7 W) con CA 100 V
710 W (16,9 W) con CA 240 V
41
°F a 104°F (+5°C a +40°C)
Plástico
19 11 /
16
"
× 7
31 /
64
"
× 25
3 /
32
"
(500
× 190 × 637 mm)
XG-P560W: 58,5 lbs. (26,5 kg)
XG-P560W-N: 55,2 lbs. (25,0 kg)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
82
Índice
Abertura de entrada de aire ..................................... 66
Abertura de salida de aire ........................................ 66
Ajuste Dual ............................................................... 62
Ajuste geométrico ..................................................... 33
Ala. inte. .................................................................... 40
Alarg. V ..................................................................... 40
Altavoz ...................................................................... 55
Área Zoom ................................................................ 40
Asa de transporte ..................................................... 14
Audio ......................................................................... 55
Bloqueo sistema ....................................................... 59
Botón AUTO SYNC ................................................... 54
Botón BREAK TIMER ............................................... 41
Botón COMPUTER1 ................................................. 36
Botón COMPUTER2 ................................................. 36
Botón DVI .................................................................. 36
Botón ENTER ........................................................... 47
Botones de ajuste ..................................................... 47
Botones de volumen VOL ......................................... 36
Botones FOCUS ....................................................... 31
Botones INPUT ......................................................... 36
Botones MAGNIFY ................................................... 37
Botones SHUTTER .................................................. 41
Botones ZOOM ......................................................... 31
Botón FREEZE ......................................................... 38
Botón H&V LENS SHIFT .......................................... 30
Botón HDMI .............................................................. 36
Botón KEYSTONE .................................................... 32
Botón L-CLICK ......................................................... 18
Botón MENU ............................................................. 47
Botón MUTE ............................................................. 37
Botón ON .................................................................. 28
Botón PICTURE MODE ............................................ 38
Botón Ratón .............................................................. 18
Botón R-CLICK ......................................................... 18
Botón RESIZE .......................................................... 39
Botón STANDBY ....................................................... 28
Botón S-VIDEO ........................................................ 36
Botón UNDO ............................................................. 47
Botón VIDEO ............................................................ 36
Búsqueda auto. ......................................................... 58
Cable de alimentación .............................................. 28
Cable RVA ................................................................. 24
Cambio tamaño ........................................................ 39
Captura de imagen ................................................... 57
Cliente DHCP ........................................................... 64
C.M.S. (Sistema de gestión del color) ...................... 52
Código clave ............................................................. 59
Color selecc. ............................................................. 52
Compresión inteligente avanzada ............................ 75
Conector de CA ........................................................ 28
Conector de seguridad estándar Kensington .......... 14
Conm. Dig ................................................................. 57
Contraseña ............................................................... 61
Corrección de la distorsión trapezoidal .................... 32
Cubierta de la unidad de la lámpara ........................ 72
Cubierta del filtro ...................................................... 67
Cubierta del objetivo ................................................. 77
Desconex Automát ................................................... 58
Dirección IP .............................................................. 65
DNR .......................................................................... 50
Elegir ajuste .............................................................. 53
Estado ....................................................................... 65
Extensión .................................................................. 39
Fase .......................................................................... 53
Fondo ........................................................................ 58
Formato ..................................................................... 39
Gateway .................................................................... 65
Guardar ajuste .......................................................... 53
H&V e.trapec. ........................................................... 34
Idioma ....................................................................... 65
Imagen ...................................................................... 49
Imagen en imagen .................................................... 56
Imagen inicial ............................................................ 58
Image resizing .......................................................... 35
Indicador de advertencia de temperatura ................... 69
Indicador de alimentación ........................................ 69
Indicadores de la lámpara 1, 2 ................................. 69
Info. de señal ............................................................. 54
Interruptor ADJ./MOUSE .......................................... 17
Introduc. ajustes ....................................................... 63
Lámpara .................................................................... 71
LAN/RS232C ............................................................ 64
Mando a distancia .................................................... 16
Másc. subred ............................................................ 65
Modo de imagen ....................................................... 49
Modo eco .................................................................. 58
Modo lámpara ........................................................... 62
Modo PRY ................................................................. 62
Modo Servicio ........................................................... 65
Modo vent. ................................................................ 63
Monitor fuera ............................................................. 64
Nivel blo. teclas ......................................................... 63
Normal ...................................................................... 39
Opciones 1 ............................................................... 56
Opciones 2 ............................................................... 61
Par apilado ................................................................ 63
Patas de ajuste ......................................................... 30
Pos.H. ....................................................................... 53
Pos.V. ........................................................................ 53
Progres. .................................................................... 50
Punto por Punto ........................................................ 39
Receptor remoto ....................................................... 18
Red ........................................................................... 64
Reinicio autom. ......................................................... 63
Reloj .......................................................................... 53
Reposicionar todo ..................................................... 65
Resolución ................................................................ 53
RS-232C ................................................................... 64
Salida de audio ......................................................... 55
Sensor de mando a distancia ................................... 16
Sinc.auto. (Ajuste de sincronización automática) ......... 54
Sinc.fina .................................................................... 53
Sistema de vídeo ...................................................... 57
sRGB ........................................................................ 52
Tapa a prueba de suciedad ...................................... 13
Tapa del objetivo ....................................................... 13
TCP/IP ...................................................................... 65
Temp Clr (Temperatura de color) ............................. 50
Temp lámp (dur) ....................................................... 65
Terminales COMPUTER/COMPONENT1 ................ 24
Terminales COMPUTER/COMPONENT2 ................ 24
Terminales DVI-D ...................................................... 24
Terminales MONITOR OUT ..................................... 26
Terminales S-VIDEO ................................................ 26
Terminales VIDEO .................................................... 26
Terminal HDMI .......................................................... 24
Terminal LAN ............................................................ 27
Terminal RS-232C .................................................... 27
Terminal WIRED REMOTE ....................................... 17
Tipo de señal ............................................................ 51
Vi.sinc.auto. .............................................................. 54
Visualizador .............................................................. 57
WIRED R/C JACK ...................................................... 7
83
SHARP CORPORATION
Anuncio
Características clave
- Imágenes brillantes y nítidas
- Corrección de la distorsión trapezoidal
- Desplazamiento vertical de la imagen proyectada
- Visualización en pantalla
- Función de bloqueo de los botones de función del proyector
- Conexiones HDMI, VGA, S-video y compuesto