Gaggenau BS 485 610 Installation Instruction

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Gaggenau BS 485 610 Installation Instruction | Manualzz
Gaggenau
Installation instructions .......................... 2
Instructions d’installation.....................12
Instrucciones de instalación ................22
BS 474/475 6..
BS 484/485 6..
Combi-steam oven
Four combi-vapeur
Horno combinado de vapor
Table of ContentsIn
snoi tcur ts in noi t la lats
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Y T E F A S
T N A T R O P M DAER
I
DNA
EVAS
ESEHT
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
fire or shock may result causing property damage or
personal injury.
SN
OI TCURTSNI
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one or
more of the following standards:
▯
CAN/CSA C22.2 No. 61 - Household Cooking
Ranges
▯
UL 858 - Household Electric Ranges
WARNING
▯
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be done
by a qualified technician.
▯
UL 923 - Microwave Cooking Appliances
▯
CSA C22.2 No. 64 - Household Cooking and
Liquid-Heating Appliances
▯
UL 1026 - Electric Household Cooking and Food
Serving Appliances
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Electric Safety
Before you plug in an electrical cord, be sure all
controls are in the OFF position.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
Installer - show the owner the location of the circuit
Appliance Handling Safety
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Important - save these instructions for the local
Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move.
electrical inspector’s use.
Do not lift appliance by door handle.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
Refer to data plate for more information. See “Data
Plate” under “Service” for data plate location.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply with
all applicable codes.
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove leveling legs, panels, wire
covers or anti-tip brackets/screws.
Transport
To avoid damage to the oven vent, use the transport
method shown in the picture below.
4
Before You Begin
Preparing kitchen units
Tools and Parts Needed
Units into which ovens are to be fitted must be heatresistant up to 195°F (90°C) and adjacent cabinets up
to 160°F (70°C).
▯
Philips head screwdriver
▯
1/8" drill bit and drill
▯
Measuring tape
Parts Included
▯
Combi-steam oven
▯
1 Torx screw
Connection box must be outside of the installation
niche.
Perform cut-out work on the furniture before inserting
the appliance. Remove any shavings or the function of
the electrical components may be impaired.
Secure freestanding units to the wall using a standard
bracket.
Only fit the appliance up to a height that allows
accessories to be removed easily.
Power Requirements
The outlet must be properly grounded in accordance
with all applicable codes.
Planning notes
Door hinge not interchangeable.
Distance from furniture body to door front 1.85”
(47 mm).
Distance from furniture body to outer edge of door
handle 3.7” (94 mm) after retrofitting the handle (special
accessory).
Pay attention to the front protrusion, possibly including
the door handle, for opening drawers at the sides.
When planning a corner solution, pay attention to the
door opening angle of at least 90°.
No other electrical appliance may be integrated into the
cupboard above this appliance.
Do not install the appliance version with the control
panel on the bottom above a dishwasher. Ascending
steam from the dishwasher can damage the appliance
electronics.
You can order the following installation accessories
▯
GZ 010 011: Extension of the supply and drain hose
(length 6.6 ft (2 m))
▯
GF 111 100: Descaling and taste filter
Provide the descaling system when connecting the
appliance if the water hardness exceeds 7 dh in order to
reduce the calcification of the appliance.
5
Dimensions for 24” Wall-Mounted
Units
Dimensions and Cabinet
Requirements
Appliance Dimensions
General Cabinet Requirements
Cabinet requirements vary depending on the model to
be installed. Please consult the section Dimensions for
the details pertaining to your particular model.
All models require:
▯
▯
¼" (6.4 mm) space between the side of the
appliance and an adjacent wall or cabinet door
when installed at the end of a cabinet run.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting the weight of your appliance when in
use. See the appropriate weight for your model in
the Dimensions section pertaining to your particular
model.
%6
PLQ
PLQ PLQ
PP
NOTICE: The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 102 lbs (46 kg).
Cabinet Dimensions
6
PP
Dimensions for 30” Wall-Mounted
Units
Appliance Dimensions
%6
Cabinet Dimensions
PLQ
PLQ PLQ
PP
NOTICE: The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 115 lbs (52.1 kg).
7
Removing Packaging
Waste water connection
NOTICE: To prevent damage to your floor keep the unit
in its packaging base until ready to be placed in the
cabinet opening. Do not slide the unit across the
flooring.
Provide for an odor trap on the drain connection. The
connection on the odor trap must always be accessible
(not directly behind the appliance).
Different models use different packaging materials.
Actual brackets may look differently. Bracket remains in
packaging base.
▯
Do not fit the drain hose at any point higher than
the bottom edge of the appliance
▯
Drain: at least ø1.6” (40 mm) inner diameter
▯
Drain connection: at least 4” (100 mm) lower than
the appliance drain
Important notes on the drain hose
1
Cut straps on outside of box.
2
Remove cardboard box.
3
Remove all top and side cardboard and Styrofoam
braces.
▯
Do not kink the drain hose
4
Place oven in front of cabinets where it is to be
installed.
▯
Do not shorten the included drain hose
▯
Drain hose: no more than 5.5 yards (5 m) long
▯
Remove the transport lock from the drain hose
(metal clip) on the rear of the appliance
Water connection
The appliance is backflow-proof (DVGW tested).
Connection valves with backflow preventers are not
required. Follow the regulations of the local water utility.
Install a suitable descaling system in front of the
appliance if the water hardness exceeds 7 dH. We
recommend the GF 111 700 descaling and taste filter
(available as a special accessory).
Only connect the appliance to a cold water connection
(¾" hose connection, water pressure 2 - 10 bar).
Note: Mount the supply hose on the appliance with the
terminal bracket. Tighten the plastic box nut only by
hand!
The water connection for the supply hose must always
be accessible (not directly behind the appliance).
8
1
Install Appliance
Note: The appliance is heavy. It is advisable to install it
with a second person.
Push the appliance fully into the kitchen unit. Route
the Combi-steam oven's connecting cable and
supply and drain water hoses to the connection
points on the rear left in the kitchen unit.
NOTICE: Before installing the appliance, be sure to
verify the cabinet dimensions and electrical
connections.
Mount to Cabinet
Use the included retaining plate and two screws to
fasten on the side bottom of the hinge side in the
installation cabinet. Mark the screw midpoint, the
retaining plate must be positioned precisely. Depending
on the installation situation, on partition floor or heating
drawer WS4.., turn the retaining plate by 180°. When
pushed into the cupboard, the appliance snaps into the
retaining plate.
Do not kink or jam connecting cables and hoses or
route them over sharp edges.
ƒ
PLQ
Secure the appliance against tilting in the cupboard if
there is not intermediate shelf above the appliance:
fasten two commercially available brackets on both
sides inside the cupboard (at 17 3/ 4" (450 mm) deep, 3/
16 " (5 mm) above appliance height).
2
Align the appliance in the center.
An air gap of 3/ 16 " (5 mm) is required between the
appliance and adjoining furniture frontages.
9
3
Use a spirit level to align the appliance exactly
horizontally.
4
Fasten the appliance with the included
screw.Remove transportation lock from the door.
Combination with an oven
In the case of the BS 474/475 and BS 484/485
appliance versions, the control panel is at the bottom.
As a result, these models are particularly suitable for
installation over a Gaggenau Series BO 4.. oven.
Fit the Combi-steam oven first and then the oven.
For an installation depth of 21 5/ 8" (550 mm), position
the water hoses and the connecting cable in the area of
the housing cut-out.
The rear of the BO 4.. ovens has a bevelled corner.
Route the Combi-steam oven's connecting cable and
supply and drain water hoses downwards to the
connection points on the rear left in the kitchen unit.
If the hoses are not routed in the corner on the rear left
in the kitchen unit, when installing the appliance over an
oven the kitchen unit's body must be pulled forward by
at least 1 \ " (35 mm) and side paneling or a trim must
be inserted.
PLQȾ
PLQȿ
èçɊȫȰ
ɀ
èèɊȫȰ
ë
ȿ
èȢɊȫȰ
Ƚ
èèɊȫȰ
Three wire connection
PLQȤɊȫȰ
BO 450/451-610
ȤɊȫȰ
èɊȮ
2
3
Connect red wire from oven to red electrical supply
wire (hot wire).
Connect black wire from oven to black electrical
supply wire (hot wire).
1
çɊȫȰ
ɀ
Ƚ
èèɊȫȰ
Connect yellow/green ground oven wire to bare
ground electrical supply wire.
PP
PLQȾ
Attach flexible conduit to the junction box.
èçɊȫȰ
PLQȿ
èèɊȫȰ
To facilitate serviceability, the flex conduit must not be
shortened and should be routed to allow for temporary
removal of the oven.
ɀ
ë
Ƚ
ȿ
èȢɊȫȰ
çɊȫȰ
èèɊȫȰ
PLQȤɊȫȰ
çɊȫȰ
Ⱦ
ɀ
Ƚ
èèɊȫȰ
PP
10
Combination with warming drawer,
width 24" (60 cm)
Fit the warming drawer first. Pay attention to the
warming drawer's installation instructions.
Slide the oven onto the warming drawer and into the
built-in cabinet. When sliding it in, do not damage the
warming drawer's panel.
Combination with warming drawer,
width 30" (76 cm)
Installation BO/BS (width 30" (76 cm)) over warming
drawer WS only with dimensionally stable partition floor.
Check the Installation
9
Customer service
If your appliance needs repairs, our customer service is
there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the
least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. You will find the type
plate with these numbers on the bottom of the
appliance. To avoid having to search for a long time
when you need it, you can enter your appliance data and
the customer support telephone number here.
E-Nr.
FD-Nr.
Customer Service O
WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on
power supply, make sure all controls are in the
OFF position.
Switch on the circuit breaker.
Please read the use and care instructions provided with
your appliance. Failure to do so may result in an error in
using the appliance. This could result in a service call
that instead of fixing a mechanical issue is only needed
for customer education. Such calls are not covered by
the appliance warranty.
Verify that elements function properly.
Removal
1
Disconnect the appliance from the power supply.
2
Undo the fastening screws.
3
Raise the appliance slightly and pull it out
completely.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
USA
877 442 4436
toll-free
CANADA
877 442 4436
toll-free
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
11
Table de MatièresIn
noi t la lats in ’d snoi tcur ts
Définitions de Sécurité
9
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9
ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet
avertissement.
Remarque : Vous signale des informations importantes
ou des conseils.
12
R U C É S
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
E D
S E N G I S N ER
O IL
C
TE
REVRESN
O
C
SEC
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement,
il peut en résulter un incendie ou un choc électrique
causant des dommages à la propriété, des blessures ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
ce manuel. Ne jamais modifier ni altérer la configuration
de l’appareil. Toute installation, réparation ou
maintenance inadéquate peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel
pour obtenir des conseils sur la façon de procéder.
Toute réparation doit être effectuée par un centre de
réparation autorisé par l’usine.
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie
SEN
GI SN
O
C
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à la version la plus récente
de l'une ou plusieurs des normes suivantes :
▯
CAN/CSA C22.2 No. 61 - Cuisinières pour usage
ménager (Household Cooking Ranges)
▯
UL 858 - Cuisinières électriques domestiques
(Household Electric Ranges)
▯
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
▯
UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
▯
CSA C22.2 No. 64 - Appareils de cuisson
domestique et de chauffage des liquides
(Household Cooking and Liquid-Heating
Appliances)
▯
UL 1026 - Appareils électriques domestiques pour
la cuisson et la préparation des aliments (Electric
Household Cooking and Food Serving Appliances)
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de
déterminer si des exigences et/ou normes
additionnelles s´appliquent pour des installations
spécifiques.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
Sécurité de manipulation de l'appareil
Cet appareil est lourd et il faut au moins deux
personnes ou l´équipement approprié pour le déplacer.
Ne pas soulever I´appareil par la poignée de la porte.
Certaines surfaces peuvent avoir des bords tranchants.
Faire attention en étendant le bras derrière l’appareil ou
en dessous.
Sécurité électrique
Avant de brancher le cordon électrique, vérifer que
toutes les commandes sont dans la position “OFF“
(Arrêt).
S´il y a lieu, conformément au Code national de
l´électricité (ou au Code canadien de l´électrité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur - indiquer au propriétaire l´emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Identifer sa position pour
pouvoir le retouver facilement plus tard.
Important - Conserver ces instructions pour l´usage de
l´inspecteur local en électricité.
Avant l´installation, couper le courant au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour éviter
que le courant ne soit accidentellement rétabli.
Pour plus d´informations, se reporter à la plaque
signalétique. Pour connaître l´emplacement de la
plaque signalétique, voir “Plaue signalétique“ sous
“Entretien“.
13
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
S´assurer que l´appareil est adéquatement installé et
mis à la terre par un technicien qualifié. L´installation,
les connexions électriques et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes applicables.
Sécurité apparentée concernant
l´équipement
Retirer le ruban adhésif et l´emballage avant d´utiliser
l´appareil. Détruiere l´emballage après avoir déballé
l´appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditonnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l´appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou
les fixations/vis antibasculement.
Transport
Pour éviter tout dommage à l´évent du four, utiliser la
méthode de transport illustrée ci-dessous.
14
Avant de commencer
Préparation des meubles
Outils et pièces nécessaires
Les meubles d'encastrement doivent résister à une
température allant jusqu'à 90°C, la façade des meubles
voisins jusqu'à 70°C.
▯
Tournevis cruciforme
▯
Mèche de 1/8 po (3 mm) et perceuse
▯
Ruban à mesurer
Pièces comprises
▯
Four combi-vapeur
▯
1 vis Torx
La prise de raccordement doit se trouver en dehors de
la niche.
Réaliser les travaux de découpe sur le meuble avant la
mise en place de l'appareil. Retirer les copaux
susceptibles de gêner le fonctionnement des
composants électriques.
Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au
moyen d'une équerre usuelle du commerce.
Encastrer l'appareil à une hauteur qui permette de
retirer sans problème les accessoires.
Exigences électriques
La prise doit être correctement reliée à la terre selon
tous les codes applicables.
Instructions de conception
Sens d'ouverture de la porte non modifiable.
Distance corps du meuble – façade de la porte 47 mm.
Distance corps du meuble – bord extérieur de la
poignée de porte 94 mm (s'il s'agit de la poignée
ajoutée, accessoire spécial).
Pour permettre l'ouverture de tiroirs latéraux, tenir
compte du débordement avant, y compris de la poignée
de porte.
Si une pose en angle est envisagée, tenir compte d'un
angle minimum d'ouverture de la porte de 90°.
Aucun autre appareil électrique ne doit être installé
dans l'armoire au-dessus de cet appareil.
Ne pas installer la version de l'appareil dont les
commandes se situent vers le bas sur un lave-vaisselle.
La vapeur s'échappant du lave-vaisselle peut
endommager les composants électroniques de
l'appareil.
Vous pouvez commander les accessoires
d'installation suivants
▯
GZ 010 011 : rallonge du tuyau d'alimentation/
d'écoulement (2 m de longueur)
▯
GF 111 100 : filtre de détartrage et de préservation
du goût
Prévoir le système de détartrage lors du raccordement
de l'appareil dès lors que la dureté de l'eau dépasse les
7° dH, afin de réduire l'entartrage de l'appareil.
15
Dimensions pour les unités installées
au mur de 24 po (60 cm)
Exigences en matière de dimensions
et d'armoire
Dimensions de l’appareil
Exigences générales concernant le
meuble
Les exigences concernant le meuble dépendent du
modèle à poser. Veuillez consulter le chapitre
Dimensions pour obtenir des précisions sur votre
modèle.
Tous les modèles exigent :
▯
Un espace de ¼ po (6.4 mm) entre la paroi latérale
du four et le mur adjacent ou la porte de l'armoire
s'il l'unité est installée à la fin d'une série d'armoire.
▯
Le socle du meuble doit être plat et doit pouvoir
supporter le poids de l'appareil lorsqu'il est en
service. Pour connaître le poids exact de votre
modèle, consultez le chapitre Dimensions.
%6
Dimensions de la découpe des armoires
PLQ
PLQ PLQ
PP
AVIS : Le socle du coffret doit être plate et apte à
soutenir un poids d´au moins 102 lb (46 kg).
16
PP
Dimensions pour les unités installées
au mur de 30 po (76 cm).
Dimensions de l’appareil
%6
Dimensions de la découpe des armoires
PLQ
PLQ PLQ
PP
AVIS : Le socle du coffret doit être plate et apte à
soutenir un poids d´au moins 115 lb (52.1 kg).
17
Pour enlever l’emballage
Raccord d'évacuation
AVIS : Pour éviter d'endommager le plancher, laissez
l'unité dans la portion inférieure de l'emballage jusqu'au
moment de le placer dans l'ouverture de l'armoire. Ne
pas faire glisser l'unité sur le plancher.
Prévoir un siphon au niveau du branchement
d'évacuation. Le branchement au siphon doit rester
accessible à tout moment (ne pas le placer juste
derrière l'appareil).
Différents emballages sont employés selon les modèles.
Les supports peuvent avoir l'air différents. Les supports
restent dans la base de l'emballage.
Remarques importantes concernant le tuyau souple
d'évacuation
1
Couper les attaches à l'extérieur de la boîte.
2
Enlever la boîte de carton.
3
Retirer le carton sur le dessus et sur les côtés ainsi
que les pièces d'arrimage en styromousse.
4
Placez le four devant l'armoire à l'endroit où il sera
installé.
Raccordement de l’eau
L'appareil est protégé contre tout refoulement (testé par
le DVGW). Aucune armature de raccordement dotée
d'un dispositif anti-retour n'est nécessaire. Respecter
les consignes locales de l'opérateur du service de
distribution d'eau.
Installer un système anti-calcaire approprié avant
l'appareil en cas de dureté de l'eau dépassant 7° dH.
Nous recommandons le filtre de détartrage et de
préservation du goût GF 111 700 (disponible en
option).
Raccorder l'appareil uniquement à un raccordement
d'eau froide (raccord de tuyau de ¾", pression d'eau de
2 à 10 bars).
Remarque : Utiliser la cornière d'assemblage pour
monter le tuyau d'alimentation sur l'appareil. Fixer
l'écrou de serrage en plastique uniquement à la main !
Le raccordement de l'eau du tuyau d'alimentation doit
toujours être accessible (et ne pas être situé
directement derrière l'appareil).
18
▯
Le tuyau souple d'évacuation ne doit à aucun
endroit se situer au-dessus du bord inférieur de
l'appareil.
▯
Sortie diamètre intérieur minimal ø40 mm
▯
Raccord d'évacuation : au moins 100 mm plus bas
que la sortie de l'appareil
▯
Ne pas couder le tuyau souple d'évacuation.
▯
Ne pas raccourcir le tuyau d'évacuation fourni.
▯
Tuyau souple d'évacuation : longueur maximale 5 m
▯
Retirer la sûreté de transport du tuyau souple
d'évacuation (étrier métallique), à l'arrière de
l'appareil.
1
Installation de l’appareil
Remarque : L’appareil est lourd. Pour l’insérer dans la
découpe, faite-vous aider par une otre personne.
Insérer complètement l'appareil dans le meuble.
Faire entrer le cordon électrique et les tuyaux
souples d'alimentation et d'évacuation du four à
vapeur du côté arrière gauche jusqu'aux points de
branchement.
AVIS : Avant d’installer l’appareil, prendre soin de
vérifier la dimension du coffret et les raccordements
électriques.
Fixation à l'armoire
La fixation se fait à l'aide de deux vis sur le côté
charnière du placard encastrable, de manière latérale et
en dessous de la tôle de maintien incluse. Marquer au
pointeau le centre des vis, la tôle de maintien doit être
positionnée avec précision. Selon les conditions
d'installation, tourner la tôle de maintien à 180° sur le
fond de séparation ou le tiroir chauffant WS 4..
L'appareil se bloque par encliquetage lors de son
insertion dans la tôle de maintien dans l'armoire.
Ne pas couder le cordon électrique et les tuyaux
souples, ni les coincer ou les faire passer sur des
arêtes vives.
ƒ
PLQ
S'il n'y a pas de fond intermédiaire au-dessus de
l'appareil, bloquer ce dernier pour l'empêcher de
basculer dans le meuble : Fixer deux équerres du
commerce des deux côtés du meuble (à 17 3/ 4”
(450 mm) de profondeur, et 3 / 16” (5 mm) au-dessus de la
hauteur de l'appareil).
2
Centrer l'appareil.
Entre l'appareil et les façades de meubles voisin, il
faut laisser un jeu de 3/ 16 ” (5 mm).
19
3
Ajuster l'appareil à l'horizontale de manière très
précise au moyen d'un niveau à bulle.
4
Fixer l'appareil avec la vis fournie. Retirez le verrou
de transport de la porte.
Association avec un four
Sur les versions BS 474/475 et BS 484/485 de
l'appareil, le panneau de commande est en bas ce qui
permet d'installer ces modèles au-dessus d'un four
Gaggenau de la série BO 4..
Poser d'abord le four à vapeur, puis le four classique.
Pour une profondeur d'encastrement de 550 mm,
positionner les tuyaux souples d'eau et le cordon
d'alimentation électrique dans la zone où le boîtier est
évidé.
L'arrière des fours BO 4.. comporte un coin coupé.
Faire entrer le cordon électrique et les tuyaux souples
d'alimentation et d'évacuation du four à vapeur du côté
arrière gauche dans le meuble et les faire descendre
jusqu'aux points de branchement.
Si les tuyaux souples ne passent pas par le coin arrière
gauche du meuble, il faut, au moment de poser
l'appareil au-dessus d'un four, avancer le corps du
meuble d'au moins. 35 mm et installer un panneau
latéral ou un cache.
PLQȾ
PLQȿ
èçɊȫȰ
ɀ
èèɊȫȰ
ë
ȿ
Connexion à trois fils
BO 450/451-610
1
2
3
Branchez le fil de mise à la terre jaune/vert du four
au fil de mise à la terre de l'alimentation électrique.
çɊȫȰ
èèɊȫȰ
PLQȤɊȫȰ
Branchez le fil rouge du four au fil d'alimentation
électrique rouge (fil chaud).
Branchez le fil noir du four au fil d'alimentation
électrique noir (fil chaud).
èȢɊȫȰ
Ƚ
ȤɊȫȰ
èɊȮ
ɀ
Ƚ
èèɊȫȰ
Fixez le câble flexible au boîtier de raccordement.
PP
PLQȾ
Pour faciliter l'entretien et la réparation, le conduit
flexible ne doit pas être raccourci et doit être acheminé
de façon à permettre la dépose temporaire du four.
èçɊȫȰ
PLQȿ
èèɊȫȰ
ɀ
ë
Ƚ
ȿ
èȢɊȫȰ
çɊȫȰ
èèɊȫȰ
PLQȤɊȫȰ
çɊȫȰ
Ⱦ
ɀ
Ƚ
èèɊȫȰ
PP
20
Combinaison avec un tiroir chauffant
de largeur 24 po (60 cm)
Monter d'abord le tiroir chauffant WS. Respecter les
instructions de montage du tiroir chauffant.
Introduire le four dans le meuble d'encastrement sur le
tiroir chauffant. En l'introduisant, ne pas endommager le
bandeau du tiroir chauffant.
Combinaison avec un tiroir chauffant
de largeur 30" (76 cm)
Encastrement BO/BS (largeur 76 cm) au-dessus du
tiroir chauffant WS uniquement avec un faux-plancher
indéformable.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites
inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d'identification comportant ces numéros se
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir à
chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de
téléphone du service après-vente.
N° E
Vérification de l'installation
9
AVERTISSEMENT
Avant de brancher un cordon électrique ou de
mettre l'appareil sous tension, s'assurer que les
commandes sont en position d'ARRÊT.
N° FD
Service après-vente O
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Mettre le disjoncteur en circuit.
Vérifier que les éléments fonctionnent correctement.
Dépose
1
Mettre l'appareil hors tension.
2
Desserrer les vis de fixation.
3
Soulever légèrement puis tirer entièrement
l'appareil.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA
877 442 4436
toll-free
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
21
ContenidoIn
senoicur ts
ed
Definiciones de Seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves
o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
22
nóicalats in
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E D
S E N O I C C U R T S N AEL
I
Y
EVRESN
O
C
SATSE
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
ADVERTENCIA
No repare ni reemplace ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Nunca modifique ni
altere la construcción del electrodoméstico. La
instalación, servicio técnico o mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales.
Consulte este manual para su orientación. Remita todas
las reparaciones a un centro de servicio técnico
autorizado por la fábrica.
SEN
OIC
CURTSNI
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión de
una o más de las siguientes normas:
▯
CAN/CSA C22.2 No. 61 - Estufas de uso doméstico
(Household Cooking Ranges)
▯
UL 858 - Estufas eléctricas de uso doméstico
(Household Electric Ranges)
▯
CAN/CSA C22.2 N.° 150 - Hornos de microondas
(Microwave Ovens)
▯
UL 923 - Electrodomésticos de cocción por
microondas (Microwave Cooking Appliances)
▯
CSA C22.2 N.° 64 - Electrodomésticos para
cocinar y para calentar líquidos de uso doméstico
(Household Cooking and Liquid-Heating
Appliances)
▯
UL 1026 - Electrodomésticos para cocinar y para
servir alimentos eléctricos de uso doméstico
(Electric Household Cooking and Food Serving
Appliances)
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
Es responsabilidad del propietario y el instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en
instalaciones específicas.
ADVERTENCIA
Seguridad con la electricidad
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese de que
todos los controles estén en posición OFF (Apagado).
Seguridad con el manejo del
electrodoméstico
Installador - muestre al propietario la ubicación del
La unidad es pesada y se requieren al menos dos
personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Important e - conserve estas instrucciones para uso del
No levante el electrodoméstico tomándolo del asa de la
puerta.
Antes de realizar la instalación, apague el suministro
eléctrico en el panel de servicio. Trabe el panel de
servicio para impedir que se encienda accidentalmente
el suministro eléctrico.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
inspector de electricidad local.
Para obtener más información, consulte la placa de
datos. Para conocer la ubicación de la placa de datos,
sonsulte la sección "Placa de datos" debajo de
"Servicio tecnico".
23
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y connectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos corespondientes.
Seguridad de los equipos
relacionados
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni soportes/
tornillos antivuelco.
Transporte
Para evitar el daño a la abertura del horno, utiliza el
método del transporte mostrado en el dibujo abajo.
24
Antes de empezar
Preparar los muebles empotrables
Herramientas y piezas necesarias
Los muebles empotrados deben poder resistir una
temperatura de hasta 195°F (90°C), y la parte frontal
de los muebles adyacentes de hasta 160°F (70°C).
▯
Destornillador con cabeza Phillips
▯
Taladro y broca de taladro de 1/8 pulg.
▯
Cinta métrica
Piezas incluidas
▯
Horno combinado de vapor
▯
1 tornillo Torx
La caja de conexión debe estar situada fuera del
agujero para el montaje empotrado.
Realizar los trabajos de corte en el mueble antes de
colocar el aparato. Retirar las virutas, ya que el
funcionamiento de los componentes eléctricos puede
verse afectado.
Fijar los muebles a la pared con una escuadra estándar.
No montar el aparato demasiado alto a fin de poder
retirar los accesorios sin problemas.
Requisitos de electricidad
La toma de corriente debe tener la conexión a tierra
adecuada de conformidad con todos los códigos
correspondientes.
Indicaciones para planificación
El tope de la puerta no se puede cambiar de lugar.
Distancia desde el cuerpo del mueble hasta la
superficie frontal de la puerta: 1.85” (47 mm).
Distancia desde el cuerpo del mueble hasta el canto
exterior de la manija de la puerta: 3.7” (94 mm), con la
manija superpuesta (accesorio especial).
Tome en cuenta la saliente frontal, incluyendo
eventualmente la manija de la puerta, para la abertura
de los cajones laterales.
Al planear una solución de esquina, tome en cuenta el
ángulo de abertura de la puerta de al menos 90 °.
Sobre este aparato no se debe montar ningún otro
aparato eléctrico en el armario.
No montar sobre un lavavajillas el modelo de aparato,
que posee el elemento de mando debajo. El vapor que
se desprenda del lavavajillas puede dañar el sistema
electrónico del aparato.
Se pueden solicitar los siguientes accesorios de
instalación
▯
GZ 010 011: Prolongación de la manguera de
entrada y de desagüe (longitud 6.6 ft (2 m))
▯
GF 111 100: Filtro descalcificador y anti-sabor
Disponer del sistema descalcificador al conectar el
aparato siempre que la dureza del agua supere los
7°dH, con el fin de reducir la aparición de cal en el
aparato.
25
Dimensiones y requisitos del gabinete
Dimensiones para unidades
montadas a la pared de 24 pulg.
Requisitos generales del gabinete
Dimensiones del electrodoméstico
Los requisitos del gabinete varían según el modelo a
instalar. Por favor consulte la sección dimensión para
los detalles relativos a su modelo en particular.
Todos los modelos requieren:
▯
▯
Un espacio de ¼ pulg. (6.4 mm) entre el costado
del horno y una pared adyacente o la puerta del
gabinete, cuando está instalado al final de un tramo
de gabinetes.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar el peso del aparato cuando esté en uso.
Ver el peso adecuado para su modelo en la sección
de dimensiones relativas a su modelo en particular.
%6
Dimensiones del hueco para el gabinete
PLQ
PLQ PLQ
PP
AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 102 lb (46 kg).
26
PP
Dimensiones para unidades
montadas a la pared de 30 pulg.
Dimensiones del electrodoméstico
%6
Dimensiones del hueco para el gabinete
PLQ
PLQ PLQ
PP
AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 115 lb (52.1 kg).
27
Quitar el embalaje
Conexión de aguas residuales
AVISO: Para evitar que se dañe su piso, mantenga la
unidad en su base de embalaje hasta que esté lista para
ser colocada en la abertura del gabinete. No arrastre la
unidad por el piso.
Prever un sifón para la conexión de aguas residuales. La
conexión al sifón tiene que estar siempre accesible (no
directamente detrás del equipo).
Los distintos modelos utilizan distintos materiales de
embalaje. Es posible que los soportes reales tengan un
aspecto distinto. El soporte permanece en la base de
embalaje.
▯
No coloque la manguera de desagüe en ningún
lugar más alta que el borde inferior del equipo .
▯
Flujo: mín. ø1.6” (40 mm) diámetro interior
▯
Conexión de agua de desagüe: mínimo 4” (100 mm)
por debajo de la salida del equipo.
▯
No doble la manguera de desagüe
▯
No acorte la manguera de desagüe incluida
▯
Manguera de desagüe: no más de5.5 yards (5 m) de
longitud
▯
Retire el dispositivo de seguro de transporte de la
manguera de desagüe (estribo metálico) de la parte
posterior del equipo
1
Corte las correas que se encuentran fuera de la
caja.
2
Retire la caja de cartón.
3
Retire todas las abrazaderas superiores y laterales
de cartón y Styrofoam.
4
Coloque el horno delante de los gabinetes, en el
lugar donde se instalará.
Toma de agua
El aparato está protegido contra reabsorción
(homologación DVGW). No son necesarias las válvulas
de conexión con válvulas de retención. Se deben tener
en cuenta las disposiciones del proveedor de agua
local.
Instalar un sistema descalcificador delante del aparato
en caso de que la dureza del agua supere los 7°dH.
Recomendamos el filtro descalcificador y anti-sabor GF
111 700 (disponible como accesorio especial).
Conectar el aparato exclusivamente a una toma de agua
fría (unión de manguera de ¾", presión del agua de 2-10
bar).
Nota: Montar la manguera de entrada con la escuadra
de conexión al aparato. Apretar la tuerca de unión de
plástico exclusivamente a mano.
La toma de agua para la manguera de entrada debe
estar siempre accesible (no directamente detrás del
aparato).
28
Notas importantes sobre la manguera de desagüe
Montaje del electrodoméstico
1
Nota: El aparato pesa demasiado. Se aconseja dos
personas para insertarlo.
Inserte el equipo totalmente en el mueble para
empotrar. Coloque en sus conexiones el cable de
conexión y las mangueras de alimentación de agua
y de drenaje del horno de vapor por detrás a la
izquierda en el armario para empotrar.
AVISO: Antes de instalar el aparato, asegúrese de
verificar las dimensiones del gabinete y las conexiones
eléctricas.
Monte el electrodoméstico en el
gabinete
Fijar la chapa de sujeción deseada con dos tornillos en
el lateral inferior de la parte articulada del armario
empotrado. Marcar el punto central donde irán los
tornillos ya que la chapa de sujeción debe colocarse
con total exactitud. Según las circunstancias de
montaje, girar la chapa de sujeción 180° sobre el fondo
intermedio o el cajón calientaplatos WS 4. El aparato se
enclava en la chapa de sujeción al introducirlo en el
armario.
No doble los cables de conexión ni las mangueras,
no los aprisione ni los pase por bordes filosos.
ƒ
PLQ
Fijar la unidad en el gabinete contra vuelco si no hay
fondo intermedio sobre el equipo: Fije dos soportes
disponibles en tiendas en ambos lados del gabinete (en
17 3/ 4"(450 mm) de profundidad 3/ 16" (5 mm) por encima
del dispositivo).
2
Coloque el equipo centrado.
Entre los frentes de los muebles adyacentes y el
equipo se requiere un espacio de ventilación de 3/
16 " (5 mm).
29
3
Alinear horizontalmente el equipo exactamente
utilizando el nivel de burbuja.
Instale primero el horno de vapor y a continuación el
horno.
4
Fije el equipo con el tornillo incluido. Retire la traba
de transporte de la puerta.
Coloque las mangueras de agua y el cable de conexión
en el área del hueco para el gabinete del equipo,
tomando en cuenta una profundidad de empotrado de
21 5/ 8" (550 mm).
La parte posterior de los hornos BO 4. tiene una
esquina biselada. Coloque en sus conexiones el cable
de conexión y las mangueras de alimentación de agua y
de drenaje del horno de vapor por detrás a la izquierda
en el armario para empotrar.
Si las mangueras no se pueden colocar en la esquina
por detrás a la izquierda en el mueble de empotrado, al
instalar el equipo sobre un horno se tiene que mover el
cuerpo del armario por lo menos 1 \ " (35 mm) hacia
adelante, y se debe instalar una cubierta o pantalla
lateral.
PLQȾ
PLQȿ
èçɊȫȰ
ɀ
èèɊȫȰ
ë
ȿ
èȢɊȫȰ
Ƚ
çɊȫȰ
èèɊȫȰ
PLQȤɊȫȰ
èɊȮ
Conexión a tres cables
BO 450/451-610
1
Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
2
Conecte el cable negro del horno al cable negro
del suministro eléctrico (cable con corriente).
3
ɀ
Ƚ
èèɊȫȰ
PP
PLQȾ
Conecte el cable de conexión a tierra amarillo/
verde del horno al cable de conexión a tierra
desnudo del suministro eléctrico.
èçɊȫȰ
PLQȿ
èèɊȫȰ
ɀ
ë
Conecte el conducto flexible a la caja de empalme.
Para facilitar las condiciones que permitan realizar un
buen servicio técnico, el conducto flexible no debe
acortarse y debe enrutarse de manera que permita
retirar temporalmente el horno.
ȤɊȫȰ
Ƚ
ȿ
èȢɊȫȰ
çɊȫȰ
èèɊȫȰ
PLQȤɊȫȰ
çɊȫȰ
Ⱦ
Combinación con horno
En las versiones del equipo BS 474/475 y BS 484/485
el panel de operación se encuentra abajo. Por lo tanto,
estos modelos se adaptan especialmente para la
instalación sobre un horno Gaggenau de la serie BO 4.
30
ɀ
Ƚ
èèɊȫȰ
PP
Combinación con cajón calentador
(anchura 24")
Montar primero el cajón calentador WS. Observar las
instrucciones de instalación del cajón calentador.
Introducir el horno en el cajón calentador en el gabinete
empotrado. Al introducir el horno, no dañar la placa del
cajón calentador.
Combinación con cajón calentador
(anchura 30")
Montaje BO/BS (anchura 30" (76 cm)) sobre cajón
calentador WS solo con fondo intermedio
dimensionalmente estable.
Pruebe la instalación
9
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio
de atención al cliente estará encantado de ayudarle.
Siempre encontramos la solución adecuada, incluso
para evitar visitas innecesarias de los técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para
que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa
de identificación con los números correspondientes los
encontrará en la parte inferior del aparato. Para evitar
tener que buscar los datos de su aparato cuando los
precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente
con el número de teléfono del Servicio de atención al
cliente.
Nº E.
Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la
fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de
que todos los controles se encuentren en la
posición OFF (Apagado).
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de
atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal
funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del
aparato.
Encienda el disyuntor.
Verifique que los elementos funcionen correctamente.
Desmontaje
1
Desconecte la alimentación eléctrica.
2
Afloje los tornillos de fijación.
3
Eleve ligeramente el equipo y tire de él hacia fuera
hasta sacarlo por completo.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
US
877 442 4436
toll-free
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
31
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
© 2015 BSH Home Appliances
9000880515 en-us, es-mx, fr-ca (950805)
*9000880515*
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement