Post-Mix Super-Chil (w/ERC) French

Post-Mix Super-Chil (w/ERC) French
Unité de réfrigération modèles
soda post-mélange et
Super-Chil™
avec commande électronique de
réfrigération
Manuel d’installation, d’utilisation
et d’entretien
Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles.
Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent. www.manitowocfsg.com
Le choix de qualité de l’Amérique en réfrigération
Numéro de pièce 020002365 8/11
Avis de sécurité
Lisez ces informations avant de procéder :
En travaillant sur les équipements Manitowoc, faites
bien attention aux avis de sécurité cités dans ce manuel.
Le manque de faire ceci peut entrainer de graves
blessures et/ou des dommages à l’équipement.
Vous trouverez dans ce manuel, les types d’avis de
sécurité suivants :
! Avertissement
Le
texte
apparaissant
dans
une
boite
d’Avertissement vous alerte d’une situation de
blessure potentielle. Assurez-vous de lire la
déclaration d’Avertissement avant de procéder et
travailler soigneusement.
! Attention
Le texte apparaissant dans une boite d’Attention
vous alerte d’une situation qui peut endommager
l’équipement. Assurez-vous de lire la déclaration
d’Attention avant de procéder et travailler
soigneusement.
Avis de principe
En travaillant sur les équipements Manitowoc, lisez avec
attention les avis de principe cités dans ce manuel. Ces
avis vous fournissent de l’aide et de l’assistance
pendant votre travail.
! Attention
L’installation, le soin et l’entretien adéquats sont
essentiels pour un rendement maximum et un
fonctionnement sans problème de votre équipement
Manitowoc. Lisez et comprennez ce manuel. Il
contient des informations de valeur concernant le
soin et l’entretien de votre équipement. En cas de
problème non couvert par ce manuel, ne procédez
pas et contactez Manitowoc. Nous aurons le plaisir
de vous fournir l’assistance nécessaire.
Important
Les réglages de routine et les procédures
d’entretien définis dans ce manuel ne sont pas
couverts par la garantie.
! Avertissement
DANGER DE BLESSURES CORPORELLES
Ne fonctionnez pas un équipement qui a été
mauvaisement utilisé, endommagé ou altéré/modifié
des spécifications de fabrication originales.
REMARQUE : PRIÈRE DE CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
Vous trouverez dans ce manuel, les types d’avis de
principe suivants :
Important
Le texte apparaissant dans une boite Important vous
fournit des informations importants qui vous aident à
exécuter votre procédure avec efficacité. Le manque
de suivre ces informations ne cause pas de
blessures ou de dommages, mais peut ralentir votre
travail.
REMARQUE : Le texte marqué comme Remarque, vous
donne de simples informations supplémentaires utiles
concernant la procédure que vous exécuter.
Nous nous réservons le droit de faire des améliorations aux produits à tout moment.
Les spécifications et la conception sont sujettes aux changements sans préavis.
Nous nous réservons le droit de faire des améliorations aux produits à tout moment.
Les spécifications et la conception sont sujettes aux changements sans préavis.
Nous nous réservons le droit de faire des améliorations aux produits à tout moment.
Les spécifications et la conception sont sujettes aux changements sans préavis.
Table des matières
Section 1
Généralités
Lire ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Inspection de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Comment lire un numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
Applications spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
Attention : Installations en marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
Applications d’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
Emplacement de la plaque de numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
Information sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
Dimensions et dégagements — tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
Condenseur séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
Principes d’une installation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3
Spécifications en matières d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Régime nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Responsabilités du représentant de l’installateur de l’équipement
de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
Spécifications pour unités de réfrigération à post-mélange . . . . . . . . . . . .
2-5
Instructions de l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Courant minimum admissible dans le circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Exigences de raccord électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6
Tuyau d’eau/plomberie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7
Plomberie d’eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7
Spécifications relatives à la plomberie — généralités . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7
Schémas du circuit de plomberie — Modèles 44M et SC1000 . . . . . . . . . .
2-8
Schémas du circuit de plomberie — Modèles 50M et SC2000 . . . . . . . . . .
2-11
Section 2
Installation
Numéro de pièce 020002365 8/11
i
Table des matères (suite)
Installation de l’unité de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13
Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13
Vue d’ensemble de l’installation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13
Emplacement de l’unité de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14
Positionnement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14
Raccords électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14
Installation de la tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14
Installation du conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15
Utilisation appropriée des embouts John Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15
Raccord des tuyaux d’arrivée (Admission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-16
Pose du conduit isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-18
Raccord du conduit isolé à l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-18
Raccord des tuyaux d’arrivée isolés (Admission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-18
Raccords d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-20
Raccord Aeroquip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-20
Installation du condenseur et des tuyaux pré-chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-20
Exigences relatives à la pré-installation du condenseur séparé Multiplex .
2-21
Exigences relatives à la pré-installation des tuyaux de réfrigération
pré-chargés Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-21
Installation du condenseur séparé Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-21
Raccord des tuyaux de réfrigération pré-chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-22
Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-22
Tester le circuit du CO2 pour détecter des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-22
Essai du circuit de sirop (réservoirs de 19 L [5 gallons] uniquement) . . . . .
2-23
Préparation de la réserve de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-24
Formation d’une réserve de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-24
Liste de vérification de la procédure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-24
Système typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
Le fonctionnement du Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Démarrer l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Fonctionnement du système de sirop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3
Commande électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3
MODE 1 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
MODE 2 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
MODE 3 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5
MODE 4 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5
MODE 5 DU PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5
Section 3
Fonctionnement
ii
Numéro de pièce 020002365 8/11
Table des matères (suite)
Configuration de l’équipement et procédure de fermeture . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Procédure de configuration de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Procédure de fermeture de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
Schéma de programmation d’ERC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
Nettoyage du système de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
Désinfection du système « Bag-In-Box » (Caisse-outre) . . . . . . . . . . . . . .
4-1
Système de boisson Figal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
Entretien du préventeur de débit de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3
Expédition, stockage et déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3
Section 4
Entretien
Section 5
Avant d’appeler le service
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
Notes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2
Numéro de pièce 020002365 8/11
iii
Table des matères (suite)
iv
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 1
Généralités
Lire ce manuel
Numéros de modèle
Manitowoc Food Service a développé ce manuel
comme guide de référence pour le propriétaire/
opérateur et l’installateur de cet équipement. Veuillez lire
ce manuel avant d’utiliser ou de faire fonctionner cette
machine. L’installation et le démarrage de cet
équipement doivent être exécutés par un technicien de
service qualifié, veuillez consulter Section 5 en ce qui
concerne ce manuel pour l’assistance nécessaire.
Ce manuel couvre les modèles suivants :
Si vous ne pouvez pas corriger le problème de service,
veuillez appeler un détaillant ou un agent de Manitowoc
Beverage Equipment (MBE). En appelant, veuillez avoir
en main votre numéro de modèle et de série.
Unité de réfrigération
44MA04, 44MAX04T, 44MW04, 44MWX04T,
44MR04, 44MRX04T, 44EAX04T, 44EWX04T,
SC1000A, SC1000R, SC1000W, SC1000AX,
SC1000RX, SC1000WX
50MA04, 50MAX04, 50MR04, 50MRX04,
50MW04, 50MWX04, 50MR04Q/T
SC2000A, SC2000R, SC2000W, SC2000AX,
SC2000RX, SC2000WX
Comment lire un numéro de modèle
Votre agent de service __________________________
Numéro de téléphone de
l’agent de service ______________________________
Votre détaillant local de MBE_____________________
Numéro de téléphone du détaillant ________________
Numéro de modèle ____________________________
Type de
condenseur
Base du modèle
Préfixe du
modèle
Suffixe du
modèle
50M A 04 X
Numéro de série ______________________________
Date d’installation______________________________
Inspection de l’unité
À la livraison de votre unité, inspecter la soigneusement.
Rapportez immédiatement tout dommage qui a eu lieu
lors du transport au transporteur livreur. Demandez un
rapport d’inspection écrit par un inspecteur de
réclamations pour la documentation.
44M - 1 hp
44E - 1 hp, TUV Approuvé
50M - 2,2 hp
SC1000 - 1 hp
SC1000 - 2,2 hp
A - Refroidi à l’air
AX - Refroidi à l’air, international
R - Commande à distance
RX - Commande à distance, international
W - Refroidi à l’eau
WX - Refroidi à l’eau, international
Configuration
spéciale
Réfrigérant 04 - R404a
! Avertissement
DANGER DE BLESSURES CORPORELLES
Ne fonctionnez pas un équipement qui a été
mauvaisement utilisé, endommagé ou altéré/modifié
des spécifications de fabrication originales.
Numéro de pièce 020002365 8/11
1-1
Généralités
Section 1
Accessoires
Selon l’emplacement et le type de stockage, différents
équipements optionnels (tels que CO2 panneau, kit de
filtre à eau, kit de précompresseur à eau, etc.) peuvent
être ajouter au système. Installez et connectez tout
équipement optionnel à l’emplacement désiré
conformément aux instructions d’installation fournit avec
ces kits/cet équipement.
Applications spéciales
ATTENTION : INSTALLATIONS EN MARINE
! Avertissement
Cette unité est utilisée sur les vaisseaux de
longueur plus grande que 20 m (66 pi). Elle ne doit
pas être installée dans le secteur du moteur d’un
navire alimenté en gazoline.
REMARQUE : Cette unité doit être fixée au vaisseau
pendant l’installation. Les modèles avec des numéros
de pièce commençant par les lettres TS NE sont PAS
énumérés pour la marine.
APPLICATIONS D’EXTÉRIEUR
Les unités de recirculation de boisson Multiplex TS sont
approuvées et énumérées par Underwriters
Laboratories (UL). Cependant, elles ne sont pas
approuvées par UL pour les applications d’extérieur. Ces
unités doivent être installées dans des secteurs bien
protégés, tous les autres modèles sont énumérées ETL.
1-2
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 1
Généralités
Emplacement de la plaque de numéro de série
Information sur la garantie
Consultez votre détaillant local de MBE pour les
modalités de la garantie. Votre garantie ne couvre pas
les soupapes brixing de boisson, les réglages généraux,
le nettoyage, les accessoires et les travaux dentretien.
Votre carte de garantie doit être retournée à MBE pour
activer la garantie de l’équipement. Si la carte de
garantie n’est pas retournée, la période de garantie
commencera à partir de la date d’expédition de
l’équipement de lusine MBE.
Le retour des équipements à MBE n’est pas permis sans
une Autorisation de retour de matériel (RMA) écrite.
L’équipement retourné sans une Autorisation de retour
de matériel ne sera pas accepté par MBE et sera
retourné à l’expéditeur à ses propres frais.
Veuillez contacter votre détaillant local de MBE pour les
procédures de retour.
Numéro de pièce 020002365 8/11
1-3
Généralités
Section 1
CETTE PAGE A ETE LAISSEE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
1-4
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Généralités
•
L’unité de réfrigération nécessite un support ou des
pieds de 15,2 cm (6 po). Elle ne peut pas être placée
directement sur le sol.
•
Les conduits peuvent passer par le sol ou par la
structure du plafond.
•
Le stock de Sirop peut être placé sur un support ou
adjacent à l’appareil frigorifique.
Dimensions et dégagements — tous les modèles
Raccords du condenseur d’eau
(Modèle 44 et 50 uniquement)
Mur
K
L
J
Boîte de
dérivation
électrique
Mur
Raccord darrivée
d’eau
15,2 cm (6 po) minimum
Raccord de
drainage
Diamètre 9,8 cm (3-7/8 po)
(12,4 cm [4-7/8 po]
Débit d’air
diamètre du modèle 50)
15,2 cm (6 po)
Diamètre minimum
de la structure
Vue de dessus
M
45,7 cm
(18 po)
minimum
Mur
30,5 cm
(12 po)
minimum
Interrupteurs de
contrôle
Boîte de
dérivation
électrique
45,7 cm (18 po)
minimum
Plafond
Conduit vers les tours
de distribution
D
W
Panneau du régulateur
de CO2 (en option)
Tuyaux d’arrivée
du sirop
P
N
Vue de côté
W
Raccord de drainage
Les drains pour les sols doivent être
situés à 183 cm (6 pi) de l’unité
Raccord de
drainage
I
(avec support)
44M et
101 cm
62,9 cm
72,4 cm
154,3 cm
SC1000 (39-3/4 po) (24-3/4 po) (28-1/4 po) (60-3/4 po)
50M et 107,3 cm
71,8 cm
81,9 cm
169,5 cm
SC2000 (42-1/4 po) (28-1/4 po) (32-1/4 po) (66-3/4 po)
Modèle
D
Numéro de pièce 020002365 8/11
H
Mur
I
H
Tuyau d’arrivée
du CO2
Mur
Mur
Tuyau d’arrivée
d’eau
Vue avant
J
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
K
L
8,9 cm
30,5 cm
(3-1/2 po) (12 po)
10,2 cm 48,2 cm
(4 po)
(19 po)
M
N
P
10,2 cm 15,2 cm 30,5 cm
(4 po)
(6 po)
(12 po)
48,2 cm 21,6 cm 35,6 cm
(19 po) (8-1/2 po) (14 po)
2-1
Installation
Section 2
CONDENSEUR SÉPARÉ
EN OPTION
96,52 cm (38,00 po)
86,36 cm (34,00 po)
74,93 cm
76,20 cm (30,00 po)
(29,50 po)
70,97 cm
(27,94 po)
3,81 cm
(1,50 po)
74,06 cm
(29,16 po)
15,24 cm
(6,00 po)
EN OPTION
50,80 cm (20,00 po)
40,64 cm (16,00 po)
30,48 cm (12,00 po)
37,13 cm
(14,62 po)
16,51 cm
(6,50 po)
8,89 cm
(3,50 po)
10,16 cm
(4,00 po)
2-2
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Principes d’une installation sûre
•
ÉVITER D’ÉVACUER le gaz CO2 (exemple : pompe
à sirop) dans un espace clos, y compris tous les
types de congélateurs-chambres, caves et
penderies.
•
ÉVITER DE JETER ou de laisser tomber un cylindre
à CO2. Protéger le(s) cylindre(s) en le(s) plaçant
dans une position verticale à l’aide d’une chaîne.
•
ÉVITER DE RACCORDER le(s) cylindre(s) à CO2
directement au récipient du produit. Cela pourrait
provoquer une explosion entraînant ainsi la mort ou
de graves blessures. Il est recommandé de
raccorder le(s) cylindre(s) à CO2 à un/aux
régulateur(s).
•
ÉVITER DE STOCKER les cylindres à CO2 sous une
température supérieure à 51,7 °C (125 °F) près
d’une chaudière, d’un radiateur ou des sources de
chaleur.
! Avertissement
Lire les avertissements suivants avant de
commencer l’installation. Le non respect de ces
consignes risque d’entraîner la mort ou de graves
blessures.
•
RESPECTER tous les codes de sécurité nationaux
et locaux en matières d’électricité et de plomberie.
•
DÉSACTIVER les disjoncteurs de branchement
électriques d’arrivée lors de l’entretien, l’installation
ou la réparation de l’équipement.
•
S’ASSURER que tous les raccords à collet repoussé
sont bien serrés. Effectuer la vérification à l’aide
d’une clé pour assurer une bonne étanchéité.
•
INSPECTER les régulateurs de pression avant de
démarrer l’équipement.
•
•
SE PROTÉGER les yeux lorsqu’on travaille près des
réfrigérants.
NE PAS ÉVACUER le CO2 contenu dans de vieux
cylindres.
•
•
FAIRE MONTRE de prudent lors de la manipulation
des extrémités des surfaces métalliques de tous les
équipements.
ÉVITER DE TOUCHER aux tuyaux de réfrigération à
l’intérieur des unités, certains peuvent avoir des
températures supérieures à 93,3 °C (200 °F).
•
MANIPULER les cylindres à CO2 et les jauges avec
précaution. Protéger correctement les cylindres de
l’abrasion.
•
GARDER le(s) cylindre(s) à CO2 dans des lieux bien
aérés.
Numéro de pièce 020002365 8/11
AVIS : La taille, l’installation et la maintenance des
raccords d’équipements et d’installations doivent être
conformes aux codes fédéraux nationaux et locaux.
2-3
Installation
Section 2
Spécifications en matières d’emplacement
DÉGAGEMENT
Côté commande (droit)
45,7 cm (18 po)
Côté raccord de la tour (gauche)
30,5 cm (12 po)
Côté arrière
15,2 cm (6 po)
Plafond
45,7 cm (18 po)
RÉGIME NOMINAL
! Avertissement
Le Dioxyde de Carbone (CO2) remplace l’oxygène.
L’exposition à une forte concentration de gaz CO2
peut occasioner des tremblements, lesquels seront
rapidement suivis par des pertes de conscience et
un sentiment de suffocation. En cas de suspicion de
fuite de gaz CO2, ventiler immédiatement la zone.
Ce conseil vaut particulièrement pour les petits
périmètres. Puis, procéder à la recherche de la fuite
et au colmatage. Les tuyaux de CO2 et les pompes
ne doivent pas être installés dans des espaces clos.
On définit par « espace clos », toute zone fermée,
froide, de faible volume ou encore un endroit de type
placard, cabinet, etc. Ce terme englobe également
les magasins de proximité avec vitrines réfrigérées.
En cas de suspicion de formation de gaz CO2 dans
une zone précise, ventiler les pompes BIB et/ou
utiliser les moniteurs de CO2.
Régime nominal
de l’évaporateur
à -6,5 °C (20 °F)
Rejet de la chaleur
(max.)
Modèle 44M
2.340 kcal/hr
9.700 BTUH
3.685 kcal/hr
13.576 BTUH
Modèle
SC1000
2.340 kcal/hr
9.700 BTUH
3.685 kcal/hr
13.576 BTUH
Modèle 50M
3.310 kcal/hr
14.900 BTUH
4.285 kcal/hr
20.400 BTUH
RESPONSABILITÉS DU REPRÉSENTANT DE
L’INSTALLATEUR DE L’ÉQUIPEMENT DE CUISINE
Modèle
SC2000
3.310 kcal/hr
14.900 BTUH
4.285 kcal/hr
20.400 BTUH
Avant de prendre rendez-vous avec un installateur
d’équipement Multiplex, les étapes suivantes sont
indispensables :
Modèle
Sélectionner un emplacement en fonction des plans de
construction, des codes locaux et de votre choix
personnel. L’unité doit être placée dans un lieu
favorisant la libre circulation de l’air et propice aux
travaux d’entretien. Les spécifications suivantes doivent
être respectées :
•
Alimentation en eau potable de 1135 LTR/hr
(300 GPH) (tous les modèles)
•
Gaz CO2 de qualité (fourni en vrac ou en bouteille)
avec un tuyau de 0,965 cm (3/8 po) de diamètre
minimum.
•
Un récipient « Bag-In-Box » (Caisse-outre) de
chaque arôme de sirop post-mélange.
REMARQUE : Se reporter à la plaque signalétique sur le
côté de l’unité de réfrigération pour obtenir les
spécifications sur la tension et l’intensité de courant.
Effectuer tous les raccords électriques sur la boîte de
dérivation située sur le côté arrière supérieur de l’unité.
Les équipements en option peuvent nécessiter des
sources d’alimentation supplémentaires.
1. Drain d’égout pour sol utilisable.
2. Se reporter au tableau des spécifications électriques
de votre modèle.
3. Eau potable utilisable.
4. Gaz CO2 (fourni en vrac ou en bouteille) avec un
tuyau de 0,965 cm (3/8 po) de diamètre minimum.
5. Un récipient de 19 L (5 gallons) ou un récipient BagIn-Box (Caisse-outre) de chaque arôme de sirop
post-mélange.
6. Une double prise murale de 120 VAC, à trois
broches, monophasée et de 60 Hz pour
l’équipement électrique en option (seulement
États-Unis).
REMARQUE : Ne prendre rendez-vous avec
l’installateur d’équipement Multiplex que lorsque toutes
ces conditions sont réunies. Cela entraînera des frais
supplémentaires de déplacement inutile pour vous.
REMARQUE : Les raccords d’alimentation en eau
potable de l’équipement doivent être conformes aux
spécifications du code local de plomberie, surtout en
matière de prévention anti-retour.
2-4
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
SPÉCIFICATIONS POUR UNITÉS DE
RÉFRIGÉRATION À POST-MÉLANGE
Spécifications de la température ambiante de
l’emplacement
•
Passage des conduits dans le sol ou la structure du
plafond.
•
Températures ambiantes de fonctionnement : minimum
15,6 °C (60 °F) et maximum 40,5 °C (105 °F).
•
Uniquement pour installation à l’intérieur.
•
Le stock de sirop peut être placé sur un support ou
adjacent à l’appareil frigorifique.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage interne.
Cet appareil ne pourra fonctionner normalement sous
une température inférieure à zéro. En cas de
températures passant en dessous de zéro, il est
impératif d’arrêter immédiatement l’appareil et de
procéder à sa frigélisation. Puis, procéder à la
frigélisation de l’unité de réfrigération. Pour toute
information relative au processus de frigélisation, merci
de bien vouloir contacter le fabriquant.
Instructions de l’installateur
Système électrique
Important
GÉNÉRALITÉS
Les autres instructions concernent l’installateur
Multiplex agrée.
Ces instructions permettent de guider le personnel
qualifié lors du déballage, l’installation et le
fonctionnement initial de l’Unité de réfrigération à
post-mélange de l’équipement pour boisson Multiplex.
Important
Garder ce manuel, il peut servir plus tard. Lire les
instructions avant de procéder à l’installation.
PRÉPARATION
L’Unité de réfrigération à post-mélange de l’équipement
pour boisson Multiplex est monté à l’avance à l’usine et
nécessite une installation minimum.
Noter le Numéro du modèle, le Numéro de série, la
Référence de l’unité, du condenseur (s’il s’agit d’un
condenseur séparé), des tours, etc. et la date
d’installation à l’intérieur de ce Manuel. Vous pourrez les
consulter plus tard ou les utiliser au moment de
commander les pièces. Laisser le manuel sur place en
lieu sûr. Ne le jetez pas.
! Avertissement
Lors de l’installation de l’appareil, se conformer aux
normes de câblage des codes nationaux et/ou
locaux.
COURANT MINIMUM ADMISSIBLE DANS LE
CIRCUIT
Le courant minimum admissible permet de sélectionner
la taille du câble d’alimentation électrique. (Le courant
minimum admissible n’est pas la charge d’intensité de
courant de fonctionnement de la machine à glaçons/à
boisson.) La taille du câble (ou jauge) dépend
également de l’emplacement, du matériel utilisé, de la
durée de fonctionnement, etc., elle doit donc être
déterminée par un électricien qualifié.
EXIGENCES DE RACCORD ÉLECTRIQUE
Se reporter à la plaque du numéro de série/du modèle
de la machine à glaçons pour obtenir les spécifications
relatives à la tension/l’intensité du courant.
SPÉCIFICATIONS
Tension/Cycle/Phase
Intensité de courant
minimale du circuit
Disjoncteur
Compresseur
44M
208-230/60/1
230/50/1
20,6
20,6
30A
25A
1 hp
1,9 kW
SC1000
208-230/60/1
230/50/1
20,6
20,6
30A
25A
1 hp
1,9 kW
50M
208-230/60/3
230/400/50/3
25,2
11,6
30A
20A
2,2 hp
2,0 kW
SC2000
208-230/60/3
230/400/50/3
25,2
11,6
20A
15A
2,2 hp
2,0 kW
Modèle
Numéro de pièce 020002365 8/11
2-5
Installation
Section 2
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
! Avertissement
! Avertissement
La machine à glaçons/boisson doit être mise à terre
conformément aux codes électriques nationaux et
locaux.
Cet appareil doit être mis à terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à terre offre un
chemin de faible résistance pour le courant électrique
permettant ainsi de réduire le risque de décharge
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à terre pour équipement et d’une
fiche de mise à terre. La fiche doit être branchée à une
prise adaptée correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et lois locaux.
! Avertissement
Un raccord inapproprié du conducteur de mise à
terre peut provoquer un risque de décharge
électrique. Le conducteur à isolation ayant une
surface extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes est le conducteur de mise à terre pour
équipement. S’il est nécessaire de réparer ou de
remplacer le cordon ou la fiche, ne pas connecter le
conducteur de mise à terre pour équipement à une
borne sous tension. Si vous ne comprenez pas bien
les instructions de mise à terre ou si vous n’êtes pas
sûr que l’appareil est correctement mis à la terre,
faites-le vérifier par un électricien qualifié ou par un
technicien. Éviter de modifier la fiche fournie avec
l’appareil — si elle n’est pas adaptée à la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Lors de l’utilisation des appareils électriques, des
précautions élémentaires doivent êtres prises à
l’instar de :
a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
b. Pour réduire tout risque de blessure, il est
nécessaire de surveiller de près l’appareil
lorsqu’il est utilisé près des enfants.
c. Éviter de toucher aux pièces pivotantes.
d. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par votre fabricant.
e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur.
f. Pour un appareil branché à l’aide d’un cordon,
les précautions suivantes doivent être prises :
• Éviter de le débrancher en tirant le cordon.
Pour le débrancher, saisir la fiche et non le
cordon.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant d’effectuer des travaux
d’entretien ou de nettoyage.
• N’utiliser aucun appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, si l’appareil
est tombé ou endommagé d’une façon
quelconque. Contacter le service
d’entretien agrée le plus proche pour toute
vérification, réparation, pour tout réglage
mécanique ou électrique.
g. Pour un appareil branché en permanence :
placer l’interrupteur en position off (désactivé)
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien ou
le nettoyage.
h. Pour un appareil doté d’une lampe
remplaçable — le débrancher toujours avant
de remplacer la lampe. Remplacer l’ampoule
par une ampoule de même type.
i. Pour un appareil mis à la terre — le brancher
uniquement à une prise correctement mise à
la terre. Voir les instructions de mise la terre.
2-6
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Tuyau d’eau/plomberie
PLOMBERIE D’EAU POTABLE
Modèle
Pression
d’eau requise
Raccord de
drainage
Alimentation
en eau
44M et
SC1000
2,8 – 4,9 bar
(40 – 70 psig)
1,91 cm (3/4 po)
ID à une distance
de 2 m (6 pi)
Tuyau ID EVA
1,27 cm
(1/2 po)
50M et
SC2000
2,8 – 4,9 bar
(40 – 70 psig)
1,91 cm (3/4 po)
ID à une distance
de 2 m (6 pi)
Tuyau ID EVA
1,27 cm
(1/2 po)
Faites installer un tuyau d’admission d’eau en cuivre ID
de 2,54 cm (1 po) de diamètre doté d’un adaptateur de
transpiration FPT de 1,91 cm (3/4 po) de diamètre avec
commande d’arrêt par un plombier à l’arrière de
l’équipement. Des drains pour sols appropriés doivent
être installés à 183 cm (6 pi) de chaque unité installée.
REMARQUE : Le carbonateur de cette unité est fourni
avec un dispositif de prévention anti-retour de type
double valve de contrôle, conforme à ASSE 1032. Le
dispositif de prévention anti-retour aéré doit être
conforme à ASSE 1022.
Les raccords d’alimentation en eau potable de
l’équipement doivent être conformes au code de
plomberie élémentaire du Building Officials and Code
Administrators International, Inc. (BOCA) et au Manuel
Food Service Sanitation du Food and Drug
Administration. Vérifier les spécifications du code local
de plomberie.
SPÉCIFICATIONS RELATIVES À LA PLOMBERIE —
GÉNÉRALITÉS
Positionner l’admission d’eau avant de procéder à
l’installation de l’unité de réfrigération. L’installation doit
être conforme aux spécifications locales en terme de
plomberie.
1. La conduite d’arrivée d’eau devra avoir un diamètre
de 2,54 cm (1 po) minimum et posséder un robinet
manuel d’arrêt, installé à une distance minimale de
183 cm (6 pi) de l’appareil. La plage de pression
dynamique d’arrivée de l’eau doit être comprise
entre 4,8 bar maximum (70 psi) et 2,8 bar (40 psi)
minimum. Si la pression d’arrivée de l’eau est
supérieure à 5 bar (70 psi), un régulateur de
pression d’eau s’avère nécessaire.
2. Identifier le tuyau de vidange, le support et les 2 vis
fournis avec le kit d’installation. Relier le tuyau de
vidange au tuyau d’écoulement (ou de trop-plein)
situé à l’arrière de l’unité de réfrigération.
Numéro de pièce 020002365 8/11
3. Relier le tuyau du collecteur d’eau, situé sur la
cloison du compartiment moteur au tuyau d’arrivée
d’eau principal. Le robinet d’arrêt manuel du conduit
d’arrivée d’eau doit être placé sur ARRÊT. En cas
d’installation d’un filtre à eau, raccorder le tuyau à la
prise de sortie du filtre. Plomber conformément aux
codes de plomberie en vigueur.
Support
Partie
inférieure
de l’unité
Vis
Tuyau de vidange
Raccord du tuyau de vidange
4. En cas de présence d’un condenseur de
refroidissement d’eau, il faudra procéder au raccord,
puis au plombage du raccord reliant la conduite
d’alimentation en cuivre (non fournie avec l’appareil)
au flare mâle positionné au niveau de la commande
d’arrêt d’eau. Positionner la commande d’arrêt sous
mode ARRÊT. Raccorder l’une des extrémités du
tuyau de vidange en cuivre (non fourni) à la buse de
sortie du condenseur de refroidissement d’eau et
l’autre à l’avaloir ou drain pour sols.
ALIMENTATION EN EAU
1. Les modèles 44M, SC1000, 50M et SC2000
nécessitent une conduite d’alimentation en eau en
cuivre avec commande d’arrêt de 1,27 cm (1/2 po) ID
diamètre et un raccord de 1,27 cm (1/2 po) FPT de
diamètre pour les dispositifs de boîte à pompe Brix.
2. Un raccord MF de 0,36 cm (1/4 po) peut être fourni
pour la soupape de remplissage du bac à eau. Ce
raccord n’est pas nécessaire s’il existe un autre
moyen de remplissage du réservoir d’eau.
3. Il est nécessaire d’installer un drain pour sol
approprié à 2 m (6 pi) de l’unité.
4. Les raccords d’alimentation en eau potable de
l’équipement doivent être conformes au code de
plomberie élémentaire du Building Officials and
Code Administrators International, Inc. (BOCA) et
au Manuel Food Service Sanitation du Food and
Drug Administration. Vérifier les spécifications du
code local de plomberie.
2-7
2-8
Vers
machine à
glaçons
Vers
machine à
café
(en option)
Réservoir de
l’accumulateur
Ligne
d’alimentation
de phosphate
(en option)
— Soupape de contrôle
— évacuation dans l’atmosphère
— Soupape de contrôle, type flotteur
— Soupape d’évacuation
— de la pression
— Soupape à flotteur à 3 voies
— Soupape à flotteur manuelle
— Soupape à solénoïde électrique
Légende
Filtres fins
(en option)
Tuyau de rechange du
module du suppresseur
Jauge de
basse
pression
Serpentin de
refroidissement
Filtre grossier
(en option)
Tour
Tour
Tour
Tuyau principal
d’arrivée d’eau
Vers condenseur de
refroidissement
d’eau en option
Serpentin de
refroidissement
Module du suppresseur de pression
constante de l’eau en option
Carbonateur
réservoir
Pompe du
circulateur
Suppresseur de
pression constante
de l’eau
Pompe
Commutateur
de basse
pression
L
Jauge de
forte
pression
Vers la
soupape
d’eau courante
Serpentin de
refroidissement
Serpentin de
refroidissement
Commutateur de
forte pression
H
Réservoir du
suppresseur
Régulateur de
pression
(3,8 bar
[55 psi])
Carbonateur
secondaire
Carbonateur
principal
Jauge de pression
d’eau filtrée
Installation
Section 2
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE PLOMBERIE — MODÈLES 44M ET SC1000
Schéma du circuit d’eau pressurisée
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Plomberie pré-mélange — Tours à huit soupapes avec raccord à center island
Système à deux tours
avec raccord à center island
Tour libre-service ou
Tour drive-thru
center island
Système à tour unique
Tour drive-thru ou
center island
8
A
7
A
8
8
6
A
7
7
6
6
5
A
5
5
4
A
4
4
3
3
3
A
2
2
2
A
1
W
8
A
7
A
1
1
Serpentins de
refroidissement
de Sirop
Filtres de sirop
(n° 2 à n° 11 en
option)
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
1
W
8
A
7
A
8
6
A
7
6
5
A
5
4
A
4
3
3
A
2
2
A
1
W
1
Serpentins de
refroidissement
de sirop
Filtres de sirop
(n° 2 à n° 11 en
option)
1
Réservoirs
de sirop
1
Réservoirs
de sirop
Système à trois tours avec raccord à center island
Tour libre-service ou
center island
8
A
7
A
8
6
A
7
6
5
A
5
4
A
4
3
3
A
2
2
A
1
Tour libre-service ou
center island
1
W
8
A
7
A
8
8
6
A
7
7
6
6
5
A
5
5
4
A
4
4
3
3
3
A
2
2
2
A
1
1
Tour drive-thru
1
W
8
A
7
A
8
6
A
7
6
5
A
5
4
A
4
3
3
A
2
2
A
1
W
1
Serpentins de
refroidissement
de sirop
Filtres de sirop
(n° 2 à n° 11 en
option)
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
Réservoirs de sirop
Numéro de pièce 020002365 8/11
2-9
Installation
Section 2
Plomberie de l’eau carbonée — tours à huit soupapes avec raccord à l’unité
Système à tour unique avec raccord à l’unité
Tour drive-thru ou
center island
Tour libre-service ou
center island
8
A
8
A
7
A
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
8
9
W
8
9
W
Pompe du
carbonateur
principal
Système à deux tours avec raccord à l’unité
7
A
6
A
4
A
3
A
Tour drive-thru
2
A
1
W
8
9
W
8
9
W
Pompe du
carbonateur
principal
Tuyau d’arrivée
d’eau filtrée
pressurisée
Réservoir du
carbonateur
Réservoir du
carbonateur
Ligne
d’alimentation
en eau
5
A
Ligne
d’alimentation
en eau
Pompe du
circulateur
8
A
7
A
6
A
8
9
W
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
Tuyau d’arrivée
d’eau filtrée
pressurisée
Pompe du
circulateur
Système à trois tours avec raccord à l’unité
Tour libre-service ou
center island (en option)
8
A
7
A
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
8
9
W
8
9
W
Tour libre-service ou
center island
8
A
7
A
6
A
8
5
A
9
4
A
3
A
2
A
1
W
Tour drive-thru
8
A
7
A
6
A
5
A
4
A
W
Pompe du
carbonateur
principal
3
A
2
A
1
W
8
9
W
Tuyau d’arrivée
d’eau filtrée
pressurisée
Réservoir du
carbonateur
Ligne
d’alimentation
en eau
Pompe du
circulateur
Circuit d’eau
gazéifiée
Légende (Eau)
Eau courante
Eau gazéifiée
2-10
Numéro de pièce 020002365 8/11
Numéro de pièce 020002365 8/11
Vers
machine à
glaçons
Vers
machine à
café
Ligne
d’alimentation
de phosphate
Réservoir de
l’accumulateur
Pompe
Réservoir du
suppresseur
Pompe du
carbonateur
«B»
Pompe
Dérivation (Exportation des
États-Unis uniquement)
Filtres fins
H
Commutateur
de forte
pression
L
Pompe
Filtre grossier
Tour de
distribution
Tour de
distribution
Tour de
distribution
Tuyau principal
d’arrivée d’eau
Module du suppresseur de
pression constante de l’eau
en option
Vers condenseur de
refroidissement d’eau
Dérivation (Exportation des
États-Unis uniquement)
Tuyau de rechange du
module du suppresseur
L
Commutateur
de basse
pression
Suppresseur de pression
constante de l’eau
Serpentin de
refroidissement
Serpentin de refroidissement
Pompe du
circulateur
«B»
Pompe
Serpentin de refroidissement
Pompe du
circulateur « A »
Pompe
Vers vaporisateur de petit pain pour filet
Vers vaporisateur danois
Lavage du plateau de sirop
Réservoir du carbonateur « B »
Réservoir du
carbonateur
«A»
Jauge de basse
pression
Jauge de
forte
pression
Serpentin de
refroidissement
Vers la
soupape
d’eau
courante
Serpentin de
refroidissement
Pompe du
carbonateur « A »
Régulateur de
basse pression
Commutateur de
basse pression
Jauge de pression
d’eau filtrée
Régulateur de pression
réglé sur
3,8 bar (55 psi)
requis avecc le module
du suppresseur
— Soupape de contrôle
— évacuation dans l’atmosphère
— Soupape de contrôle, type flotteur
— Soupape d’évacuation
— de la pression
— Soupape à flotteur à 3 voies
— Soupape à flotteur manuelle
— Soupape à solénoïde électrique
Légende
Section 2
Installation
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE PLOMBERIE — MODÈLES 50M ET SC2000
Schéma du circuit d’eau pressurisée
2-11
2-12
Secouer
la
machine
Serrer le robinet
d’arrêt de la machine
Soupape de
changement
d’air/de CO2
en option
A
B.
Commande d’arrêt du
CO2 vers réservoir du
carbonateur
— Raccord aux kits en option
— Soupape à flotteur manuelle à 3 voies
— Soupape de contrôle, type flotteur
— Robinet d’arrêt manuel
Légende
Réservoir du
Réservoir du
carbonateur « A » carbonateur « B »
Tuyaux à base de sucre et déconnexions
Tuyau sans sucre et déconnexion
Régulateur de basse
pression réglé sur
1 bar (15 psi)
Régulateur de pression
moyenne réglé sur
4,1 bar (60 psi)
Soupape de changement
de CO2 en option
Tuyaux à base de sucre et déconnexions
Commutateur de pression
« ON » = 4,8 bar (70 psi)
« OFF » = 6,2 bar (90 psi)
6,2-6,9 bar (90-100 psi)
Réservoir de
CO2 en Tank réfrigérant du CO
2
option « B » en option réglé sur
Compresseur
d’air en option
Réservoir de
CO2 en
option « A »
Régulateurs de CO2 en option
définis sur
6,2-6,9 bar (90-100 psi)
Installation
Section 2
Schéma du circuit du gaz CO2 et d’air comprimé
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation de l’unité de réfrigération
Installation
VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION DE L’UNITÉ
DÉBALLAGE ET INSPECTION
1. Immobiliser l’unité.
Inspecter soigneusement l’unité de réfrigération
immédiatement après le déballage. Comparer
l’équipement et les pièces reçus avec le connaissement.
Repérer tous les éléments figurant sur la liste
d’emballage et les inspecter pour détecter des éventuels
dommages causés par l’expédition. Aviser le
transporteur si nécessaire et contacter immédiatement
MBE pour les pièces de rechange en cas de
divergences.
2. Connecter le circuit à une source d’énergie
électrique. Se reporter au tableau.
1. L’unité de réfrigération est montée à l’avance à
l’usine et nécessite une installation minimale.
Repérer les pièces suivantes fournies avec l’unité.
2. Le dispositif du kit est composé de :
-
3. Connecter le tuyau d’eau.
4. Connecter les tuyaux de produit de la « Bag-InBox » (Caisse-outre) ou du réservoir. Voir les
schémas de plomberie pour le montage de la tour
qui convient à votre installation.
5. Connecter le drain. Identifier le tuyau de vidange, le
support et les 2 vis fournis avec le kit d’installation.
Relier le tuyau de vidange au tuyau d’écoulement
(ou de trop-plein) situé à l’arrière de l’unité de
réfrigération. Relier le robinet de vidange vers un
drain pour sol.
Attaches à pattes pour conduits, sirop, serpentins
de circulation et d’eau gazéifiée
-
Support de tuyau de vidange et vis de montage
-
Quatre pieds de 15,2 cm (6 po)
-
Tuyau de vidange de 182,9 cm (6 pi)
3. Repérer tout l’assemblage du kit de montage en
option et le compare au type de montage requis.
Installer le kit comme décrit dans le manuel
d’instructions fourni.
4. Noter le Numéro du modèle, le Numéro de série et
la date d’installation. Vous pourrez les consulter plus
tard ou les utiliser au moment de commander les
pièces.
Support
Vis
Partie
inférieure de
l’unité
Tuyau de vidange
6. Connecter les tuyaux de conduit. Deux conduits
d’eau gazéifiée et deux tuyaux de sortie du produit.
Tuyau noir
d’arrivée d’eau
Tuyau tressé
de CO2
Tuyaux de sirop
à couleur
codée
Numéro de pièce 020002365 8/11
2-13
Installation
EMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE RÉFRIGÉRATION
Avant de procéder au montage de l’installation,
s’assurer que l’ensemble des spécifications (si
applicables) relatives aux condenseurs séparés pour
montage sur poutre, ont été respectées. Se référer aux
instructions d’installation du condenseur séparé fournies
avec l’unité.
Si l’unité doit reposer au sol, repérer les quatre pieds
réglables 15,2 cm (6 po) (en option). Visser et serrer les
pieds au bas de l’unité de réfrigération. Placer l’unité
dans l’emplacement souhaitée et régler les pieds pour
que l’unité soit stable et solide. Si l’unité doit être montée
sur un support, positionner le support et immobiliser
l’unité sur le support. Si l’unité doit être montée sur un
support mural, installer le support mural et y positionner
l’unité. Fixer l’unité sur le support à l’aide des boulons
fournis.
POSITIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Toutes les unités de réfrigération doivent
être montées sur des pieds de 15,2 cm (6 po) ou sur un
support en option.
1. Déplacer le support/l’unité de réfrigération vers la
zone désignée et le positionner près du mur à une
distance de 15,2 cm (6 po) pour la circulation de l’air
dans les unités de réfrigération d’air ou à une
distance requise par le code local.
2. Stabiliser le support/l’unité de réfrigération en
ajustant les dispositifs de réglage des pieds installés
sur les pieds ou le support.
Section 2
RACCORDS ÉLECTRIQUES
! Attention
S’assurer que la source d’énergie de l’unité est
désactivée.
REMARQUE : L’électricien doit se référer à la plaque
signalétique et au schéma de câblage sur l’unité de
réfrigération pour les spécifications électriques
correctes. Tous les câblages doivent être conformes aux
codes de sécurité. S’assurer que tous les interrupteurs
de l’unité de réfrigération sont en position ARRÊT.
1. Déposer le couvercle de la boîte de dérivation.
2. Relier et raccorder la source d’énergie aux fils de la
boîte de dérivation électrique sur la partie arrière
supérieure du compartiment du moteur.
REMARQUE : S’assurer de raccorder le(s) fil(s) de terre
à la vis de terre située sur le panneau arrière de la boîte
de dérivation.
3. Remplacer le couvercle de la boîte de dérivation.
Installation de la tour
1. Identifier la position de la tour sur le comptoir en
fonction du plan du restaurant. S’assurer que le
comptoir a été préparé pour accueillir la tour via des
orifices de montage. Se référer aux spécifications de
la tour pour effectuer des vérifications.
2. Monter la tour à l’aide de l’équipement de montage.
3. Si l’unité est équipée d’un support en option,
soulever l’unité de réfrigération et la poser sur le
stand. Positionner l’unité au centre du support.
S’assurer d’orienter le drain de l’unité de
réfrigération vers l’orifice d’accès au drain du
support. Serrer à fond les boulons de 5/8 po-11 x
1 po fournis dans le kit, aligner deux (2) boulons en
diagonale. Contacter un plombier et un électricien
pour le raccord du tuyau d’arrivée d’eau et du
système électrique si ce n’est pas encore fait. (Se
reporter aux spécifications électriques et de
plomberie contenues dans ce manuel
d’instructions.)
4. À présent, monter tous les équipements en option.
Respecter les instructions d’installation requises
pour chaque kit.
2-14
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Installation du conduit
UTILISATION APPROPRIÉE DES EMBOUTS JOHN
GUEST
REMARQUE : Cette unité comporte un connecteur de
tube de type compression. Instructions détaillées sur
l’utilisation appropriée de ces embouts. Pour des
besoins de raccord, tous les raccords sont équipés d’un
connecteur de sertissage 0,965 cm (3/8 po).
7. Fixer le tuyau de CO2 tressé à l’aide de l’écrou
pivotant à une arrivée de CO2 réglée. Utiliser de
l’eau de nylon fournie dans le kit d’installation.
Remarque : Ne pas ACTIVER le tuyau d’arrivée de
CO2 sur le système à cette étape de l’installation.
Inadéquate
Tuyauterie
1. Avant d’introduire la tuyauterie dans un embout
John Guest, s’assurer que l’extrémité des tuyaux est
propre et coupée en carré.
Correct
Incorrect
Tuyauterie
Tuyauterie
Arrêt de tube
Pince-barre
Couvercle de
pince-barre
Coupe appropriée de la tuyauterie
2. Graisser le joint torique avec de l’eau. Insérer les
tuyaux dans l’embout John Guest. Pousser
fermement la tuyauterie jusqu’à ce quelle repose
contre l’arrêt du tube dans le carter du corps
principal de l’embout. La tuyauterie est désormais
bloquée dans l’embout John Guest.
3. Pour libérer la tuyauterie de l’embout John Guest,
faire coulisser le couvercle de pince-barre sur le
tube et appuyer sur la pince-barre. Extraction de la
tuyauterie.
4. Relier convenablement les tuyaux de sirop, le tuyau
tressé de CO2 et le tuyau d’arrivée d’eau noir à
l’ouverture d’admission à gauche de l’unité de
réfrigération. Éviter de laisser ces tuyaux reposer
sur le moteur de l’agitateur ou sur une surface
pouvant chauffer.
5. Fixer le tuyau noir d’arrivée d’eau au filtre à eau ou à
un tuyau d’eau filtrée. Un raccord segmenté de 0,96
cm (3/8 po) et des attaches à pattes, une douille du
réducteur et un adaptateur de tube John Guest pour
tuyau mâle de 0,965 cm (3/8 po) x 1,27 cm (1/2 po)
de diamètre extérieur sont fournis dans ce kit
d’installation pour réaliser le raccord.
Adéquate
Tuyauterie
Pince-barre
Couvercle de pince-barre
Installation adéquate de raccords John Guest
Tuyau noir
d’arrivée d’eau
Tuyau tressé
de CO2
Tuyaux de sirop
à couleur
codée
6. Relier les tuyaux de sirop numérotés au tuyau
d’arrivée de sirop (réservoirs de sirop, « Bag-InBox » [Caisse-outre] ou sirop en vrac). Ne pas fixer
les tuyaux au tuyau d’arrivée de sirop à cette étape
de l’installation. Les tuyaux sont reliés au tuyau
d’arrivée de sirop après la détection de fuites sur le
système.
Numéro de pièce 020002365 8/11
2-15
Installation
Section 2
RACCORD DES TUYAUX D’ARRIVÉE (ADMISSION)
La pré-installation des tours est requise et les tuyaux
d’arrivée de sirop devront être raccordés à la tour
correspondante. Les soupapes sont référencées comme
suit : 1-6, 1-8 ou 1-10, de la gauche vers la droite (en se
plaçant face à la tour).
1. Pour toute information relative à l’installation de
deux (2) tours, se référer au Schéma des tuyaux
d’admission du sirop (voir ci-dessous). Le sirop,
conditionné sous forme de boites, pourra être stocké
sur des étagères à BIB, situées à proximité de
l’appareil.
Tour de distribution n° 1
Deux pompes de circulation — deux circuits
Tour 1
Tour 2
Unité de réfrigération
Échangeur
thermique
Bleu
Jaune
Jaune
Bleu
Pompe de
circulation
Conduit
Conduit en Té
Réservoir
(citerne) de
gaz
Échangeur
thermique
Pompe de
circulation
Remarque :
Certains
équipements
peuvent offrir une
meilleur capacité
de refroidissement
du produit.
Raccords
«T»
Réservoir
(citerne) de
gaz
Tour entrelacée
Deux pompes de circulation — deux circuits
Tour 1
Tour 2
Unité de réfrigération
Serpentins
pour sirop
Échangeur
thermique
John Guest vers
adaptateur
Pompe de
circulation
6
4
5
Tuyau
d’arrivée du
sirop
2
3
1
Schéma du tuyau d’admission du sirop
(Soupape n° 6 eau uniquement)
REMARQUE : Se référer au manuel d’instructions pour
toute information concernant l’installation des
composants optionnels. Ces éléments constituent le
complément idéal (si besoin en est) à toute installation
d’un distributeur. Ne pas raccorder l’arrivée de sirop à
cette étape de l’installation.
2. Repérer les tuyaux d’arrivée de la canalisation (pour
l’appareil de réfrigération). Concernant cet appareil,
4 tuyaux d’eau gazéifiée, d’un diamètre de 1,27 cm
(1/2 po), sont référencés. Raccorder le tuyau jaune
d’arrivée d’eau gazéifiée (7) au tuyau de même
couleur de retour d’eau gazeuse (A). Raccorder le
tuyau bleu d’arrivée d’eau gazéifiée (8) au tuyau de
même couleur de retour d’eau gazeuse (B). Se
référer au Schéma des tuyaux d’arrivée d’eau
gazéifiée ci-dessous.
2-16
Conduit
Conduit en Té
Réservoir
(citerne) de
gaz
Échangeur
thermique
Pompe de
circulation
Réservoir
(citerne) de
gaz
Tour non entrelacée
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Tour de distribution n° 1
1
2
3
4
5
6
Tour de distribution n° 2
7
8
9A
7A
8B
7B
1
2
3
4
5
6
7
8
CIRC
A
A
CARB
A
Clavette
Eau gazéifiée
Eau courante
CIRC
B
B
CARB
B
Tuyau
d’arrivée d’eau
Schéma du tuyau d’arrivée d’eau gazéifiée
Raccorder prioritairement les adaptateurs John
Guest nécessitant la plus grande longueur de tuyau
(à partir des derniers éléments isolés). Pour chaque
raccord, utiliser 2 attaches à pattes. Il sera peut être
nécessaire d’humidifier les tuyaux et raccords avant
de procéder à l’insertion de la tubulure sur les
raccords segmentés. Procéder à la retouche des
tuyaux restants pour garantir la sécurité et la netteté
du tracé.
3. Localiser les tuyaux de sirop 1 et 8, de diamètre
0,965 cm (3/8 po). Remarque : Les tuyaux de sirop
tressés présents à l’intérieur du bundle servent
uniquement à prévenir, voire empécher les
transferts d’arôme. Les tuyaux de sirop tressés
présents à l’exterieur du bundle de la canalisation
servent à la distribution de thé ou de sirop non-sucré
(précipité) (si applicable).
4. Insérer les huit adaptateurs John Guest dans les
coudes des serpentins pour sirop. Remarque : Les
adaptateurs 0,965 cm (3/8 po) et 1,27 cm (1/2 po) sont
fournis pour l’une ou l’autre taille de canalisation.
5. Repérer le tuyau d’arrivée d’eau sur le conduit.
Déterminer la taille, soit 0,965 cm (3/8 po) ou
1,27 cm (1/2 po) et le numéro (1 ou 2). Mettre de
côté le tuyau référencé « W ». Raccorder chacun
des 2 splicers aux 2 tuyaux d’eau ou alors, utiliser
l’un des Té fournis pour raccorder les deux tuyaux
ensemble.
6. Insérer les tuyaux d’arrivée de la canalisation dans
l’ouverture de gauche de l’appareil de réfrigération.
Numéro de pièce 020002365 8/11
7. Pour les appareils fonctionnant sous splicer 0.965 cm
(3/8 po) par 0,965 cm (3/8 po) et sécurisé à l’aide
d’attaches Oetiker, procéder au raccordement du
tuyau d’arrivée de CO2 du régulateur de réservoir de
CO2 au tuyau référencé CO2.
Effectuer les tests suivants
•
S’assurer que le tuyau de trop-plein est fermement
ancré et qu’il ne fuit pas.
•
Contrôler le support et l’isolation de la canalisation.
•
Vérifier momentanément le carbonateur cycle « A ».
2-17
Installation
•
Vérifier momentanément le carbonateur cycle « B »
(si applicable).
•
Contrôler momentanement le cycle de circulation du
moteur « A ».
•
Contrôler momentanément le cycle de circulation du
moteur « B » (si applicable).
•
Vérifier momentanément le cycle compresseur.
•
S’assurer que le moteur de l’agitateur fonctionne
correctement.
•
S’assurer que la sonde de contrôle de la réserve de
glace est correctement fixée au serpentin
d’évaporation du système de réfrigération.
POSE DU CONDUIT ISOLÉ
1. Avant de raccorder le conduit, évaluer l’état du stock
et définir le mode de pose du conduit. S’assurer
d’éloigner le conduit des zones de trafic, des pièces
mobiles et des sources de chaleur.
2. Poser le conduit suivant le plan d’évaluation.
Examiner la pose du conduit et vérifier pour
s’assurer de la netteté, détecter des nœuds et des
interférences.
RACCORD DU CONDUIT ISOLÉ À L’UNITÉ
REMARQUE : Déterminer quel tuyau de couleur est
raccordé au produit pour le raccorder correctement aux
tours.
1. Poser le conduit sur l’ouverture avant et à l’intérieur
de l’unité. Couper à nouveau l’isolation des tuyaux
situés à l’intérieur du bas à eau.
2. Raccorder l’eau de circulation en raccordant un
tuyau à la sortie de la pompe de circulation
(0,965 cm [3/8 po] fil) et l’immobiliser. Raccorder
l’autre tuyau à) l’embout de retour de la cloison
repéré par le moteur de l’agitateur (fil de 0,965 cm
[3/8 po]) et l’immobiliser.
Section 2
Conduit de
boisson isolé
REMARQUE : Les couleurs du conduit Multipar sont
codées pour faciliter l’identification des tuyaux. Lors des
raccords, fixez toujours en premier les tuyaux
nécessitant le raccord le plus long. Les autres tuyaux
peuvent être coupés comme requis pour que le raccord
soit précis et sûr.
3. Identifier les deux tuyaux bleus d’eau gazéifiée du
conduit Multiplar. Fixer l’un d’eux au raccord en Té
situé au-dessus du réservoir de carbonateur. Fixer
l’autre tuyau bleu au raccord de coude John Guest
sur le serpentin en acier inoxydable référencé « 8 ».
4. Repérer le tuyau noir d’arrivée d’eau sur le conduit
Multipar. Fixer ce tuyau au raccord de coude sur le
serpentin en acier inoxydable référencé « W ».
5. Les autres tuyaux du conduit Multipar sont des
tuyaux d’arrivée de sirop. Ils doivent être fixés aux
raccords de coude appropriés sur les serpentins de
sirop en acier inoxydable. Noter les tuyaux
numérotés fixés à l’extrémité opposée de chaque
serpentin de sirop lorsque des raccords.
RACCORD DES TUYAUX D’ARRIVÉE ISOLÉS
(ADMISSION)
Raccord du conduit isolé de boisson à l’unité de
réfrigération
1. Relier le conduit de boisson Multipar de l’unité de
réfrigération au(x) poste(s) de distribution
conformément aux instructions contenues dans le
kit du conduit. Relier toujours le conduit d’une façon
correcte et ordonnée.
2. Insérer le conduit Multiplar dans l’ouverture de sortie
à gauche de l’unité. L’isolation du conduit doit
couvrir toute l’ouverture de l’unité pour un bon
fonctionnement de l’équipement.
2-18
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
Raccords des modèles 44M et SC1000
Raccords John Guest
Raccords des modèles 50M et SC2000
Raccords John Guest
Numéro de pièce 020002365 8/11
2-19
Installation
Section 2
RACCORDS D’ISOLATION
1. S’assurer de la bonne isolation des tuyaux visibles
d’eau carbonée (gazeuse) et de sirop. Ce contrôle
devra s’effectuer pour l’ensemble des tuyaux allant
des tours aux conduites, de l’appareil de
réfrigération aux conduites, sur les raccords de
conduite et sur le raccord de passage.
restante de l’isolation du conduit dans l’ouverture
avant d’utiliser l’isolation de la mousse.
Raccord Aeroquip
1. A l’aide de l’huile réfrigérante, procéder à la
lubrification d’un demi diaphragme mâle et d’un joint
de caoutchouc synthétique.
2. Pour procéder à l’isolation des éléments ci-dessus
référencés, se reporter aux sections restantes se
reportant aux conduites.
2. Fileter le raccord mâle à son équivalent féminin,
moitié à la main, afin de garantir l’adaptation du
filetage extérieur mâle au filetage intérieur femelle.
3. Découper les conduits de sections pour coller
parfaitement aux tuyaux exposés et aux
installations. Ce laps de temps passé à la réalisation
parfaite de ce travail, sera finalement bénéfique. En
effet, plus de perte de temps liée à des rappels
ultérieurs intempestifs visant à effectuer des
corrections.
3. Utiliser les clés adéquates (clé hexagonale avec
écrou d’accouplement) et serrer l’écrou jusqu’à
resserrement total des corps d’accouplement.
REMARQUE : Éviter d’introduire directement des
matériaux en mousse sur les raccords, au point de
raccord des tubulures aux fils ou directement sur les
polytubes.
Mousse en aérosol
REMARQUE : Maintenir fermement la base du corps à
l’aide d’une seconde clé et se servir de cette clé pour
neutraliser la force appliquée sur l’écrou (à l’aide de la
première clé) en poussant dans la direction opposée. si
le corps tourne exagérement, il se peut que la ligne de
jointure ait été endommagée.
4. Utiliser les clés adéquates pour resserrer d’1/4 de
tour (90°). Ce 1/4 de tour final est nécessaire à la
solidification du joint d’étanchéité. Il est également
possible d’utiliser une clé dynamométrique pour
serrer le couplage de 1,27 cm (1/2 po) à 54,2 Nm
(40 pi-lbs) et le raccord de 0,965 cm (3/8 po) à
14,9 Nm (11 pi-lbs).
5. Contrôler toute trace de fuite au niveau des
raccords. En cas de fuite, réparer et re-vérifier.
Structure
4. La bombe aérosol s’utilise pour remplir les
ouvertures comprises entre l’isolation du conduit et
le diamètre intérieur des structures du sol. Cette
opération permet de former un joint hermétique au
niveau du sol afin d’éviter que des corps étrangers
pénètrent dans les structures. Lire attentivement le
manuel d’instructions fourni par le fabricant de
mousse. Nous recommandons l’utilisation de
l’adaptateur avec l’extension d’angle droit
appropriée.
5. Insérer l’adaptateur dans les ouvertures à 2,5 à
5,1 cm (1 à 2 po) environ tout en appuyant sur
l’adaptateur.
6. Déplacer l’extension vers le lieu d’emplacement de
la mousse. Éviter de remplir à l’excès, laisser de
l’espace pour l’expansion. Si l’ouverture de la
structure est trop profonde, insérer une section
2-20
Installation du condenseur et des tuyaux
pré-chargés
Avant de procéder au montage de l’installation,
s’assurer que l’ensemble des spécifications (si
applicables) relatives aux condenseurs séparés pour
montage sur poutre, ont été respectées. En cas de
présence d’un condenseur séparé intégré à l’unité, se
référer aux instructions de montage fournies avec le
condenseur et plus précisément, à la section relative à
l’installation d’unités fixes de réfrigération à module
séparé.
Important
En cas d’installation d’une unité séparée, une
« valve king » de réfrigération se trouve située à
l’arrière du compresseur. Avant tout démarrage du
compresseur, vérifier que la valve est correctement
retournée. Tout manquement provoquera un cycle
écourté et des dommages au niveau du
compresseur.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
Installation
EXIGENCES RELATIVES À LA PRÉ-INSTALLATION
DU CONDENSEUR SÉPARÉ MULTIPLEX
1. L’installation et l’entretien de cet appareil devront
être effectués par un personnel qualifié. Ces
techniciens doivent avoir une certification EPA
(États-Unis) et une bonne connaissance des codes
locaux et règlementations du même type et devront
avoir une expérience dans l’installation et l’entretien
des équipements de réfrigération séparés.
2. La garantie ne sera applicable qu’à compter de la
mise en place des procédures à suivre : contrôle,
test et start-up. Cette procédure devra être menée à
bien par un personnel qualifié. En raison de
possibles dommages liés au transport, procéder,
dès la livraison, au contrôle des appareils de
condensation et de réfrigération afin de repérer des
fuites éventuelles de produit réfrigérant.
3. En cas d’installation de l’appareil de réfrigération sur
une plate-forme déployable, effectuer un repli de
l’ordre d’un cercle, entre l’arrière du support
rabattable et le mur. Ceci permettra de sortir
l’appareil de réfrigération en cas d’utilisation.
4. En cas d’installation de l’appareil de réfrigération sur
un emplacement stable, retirer les tubulures en
excédent comme décrit ci-dessous.
EXIGENCES RELATIVES À LA PRÉ-INSTALLATION
DES TUYAUX DE RÉFRIGÉRATION PRÉ-CHARGÉS
MULTIPLEX
1. Afin d’optimiser la performance, les tuyaux séparés
de condensation du liquide et d’évacuation doivent
être le plus proche possible. Tous les systèmes
Multiplex sont équipés de tubulures d’une longueur
de 30,5 m (100 pi) entre le compresseur et les
condenseur).
2. Toute hauteur verticale supérieure ou égale à
7,62 m (25 pi) nécessitera la présence d’une trappe
(siphon courbe), de série (à commander) ou pré
installée (intégrée à l’appareil), située sur le tuyau
d’évacuation de la vapeur qui va du compresseur au
condenseur séparé. Chaque 7,62 m (25 pi)
supplémentaire nécessitera l’installation d’une
trappe additionnelle. En cas de verticalité excessive,
cette trappe permet à l’huile d’atteindre le
condenseur puis, de retourner vers le compresseur.
3. La méthode la plus simple pour fabriquer un siphon
(ou trappe) est de recourber la tubulure (doucement,
sans l’entortiller) afin de lui donner la forme d’une
trappe.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Siphon du condenseur du
tuyau d’évacuation
Vers le
condenseur
Zone du siphon 7,6 cm
(3 po) x 15,2 cm (6 po)
maximum
Siphon du tuyau
d’évacuation tous les 7,62 m
vertical (25 pi)
Compresseur
Siphon du tuyau d’évacuation 0,9 m
(3 pi) (minimum) sur le compresseur
4. Afin de minimiser l’accumulation en huile, le(s)
siphon(s) devront posséder une hauteur minimum
de 7,6 cm (3 po) pour une largeur de 15,2 cm (6 po).
Ces siphons pourront être pliés vers l’extérieur par
rapport à la tubulure de réfrigération. S’assurer que
le pliage du coude ne dépasse pas les 30,5 cm
(12 po) et épouse la courbe de la tubulure.
5. Il est impératif que les spécificités relatives à la
taille, propres au modèle, soient respectées. Ces
spécifications sont les suivantes : 1,27 cm (1/2 po)
pour l’évacuation et 0,965 cm (3/8 po) pour les
tuyaux de liquide.
INSTALLATION DU CONDENSEUR SÉPARÉ
MULTIPLEX
Alimentation des unités de condensation séparées
Multiplex : 208-230V, 50/60 Hz. Ventilateur à moteur :
puissance : 750 (1PH). Le moteur est de type à
condensateur permanent et se trouve protégé contre les
surcharges internes. Les fils électriques de l’appareil de
réfrigération seront reliés au condenseur. L’installation
électrique doit être conforme aux codes locaux, au Code
électrique national et à la règlementation en vigueur.
1. L’appareil devra être situé dans un endroit apte à
faciliter l’entretien. De plus, les bouches d’aération
ne devront pas être obstruées. Veiller à ce que
l’évacuation en air chaud des autres condenseurs
n’interfère pas sur le système d’admission de
celui-ci.
2. Positionner les 4 pieds aux quatre coins du
condenseur en utilisant les chevilles fournies à cet
effet.
3. L’« entreprise générale » ou le propriétaire devra
sécuriser les 2 bois de charpente de dimension
10,16 cm (4 po) x 10,16 cm (4 po) x 91,44 cm
(36 po) – ou plus grand. Ensuite, procéder au
montage du condenseur séparé sur le bois traité.
2-21
Installation
Section 2
4. L’« entreprise générale » ou le propriétaire devra
procéder à l’installation d’un « pitch pot » de 7,62 cm
(3 po) dans le plafond. Puis colmater pour une
protection optimum face aux éléments.
« Pitch Pot »
de 7,6 cm
Plafond
RACCORD DES TUYAUX DE RÉFRIGÉRATION
PRÉ-CHARGÉS
REMARQUE : Avant de procéder au raccordement des
tuyaux de réfrigération pré-chargés, veiller à ce que
l’unité soit correctement située et mise à niveau. De
plus, le bac à eau devra être rempli à hauteur de 2,5 cm
(1 po) en dessous du tuyau d’écoulement installé.
1. Attacher le jeu de jauges latérales inférieures afin de
les connecter sur l’ensemble des ports de chaque
jeu de tuyau et ainsi vérifier la pression sur chaque
groupe de tuyaux.
REMARQUE : Si pour une raison inconnue, les tuyaux
se trouvent endommagés et/ou présentent des traces de
fuite ou encore, ne sont plus chargés, se référer à la
section : « Comment recharger les jeux de tuyaux ». Si
les jeux de tuyaux excédent la longueur voulue pour
l’application, se référer à la section 3 : « Comment
raccourcir les jeux de tuyaux ».
2. Il est impératif de raccorder en premier le
condenseur, en utilisant l’extrémité des tuyaux
préchargés avec les orifices de vanne.
5. Localiser les tuyaux de réfrigération préchargés
livrés avec le sytème. La longueur de ces tuyaux
doit correspondre au design de la construction. En
évitant tout heurt, procéder au tracé et à l’installation
correcte des tuyaux allant du condenseur séparé à
l’unité de réfrigération. Les tubulures de réfrigérant
excédentaires devront être évacuées en une fois,
voire deux. Au moment d’enrouler les tubes
excédentaires, s’assurer que l’entrée du rouleau se
situe en haut et la sortie à l’arrière. De plus, il ne
peut y avoir qu’un seul coude au niveau du rouleau.
S’il vous reste d’avantage de tubulures, couper les
excédents avant de raccorder les extrémités. Au
moment de sectionner la tubulure, ne pas oublier
d’évacuer le réfrigérant (les jeux ou packs de tuyaux
contiennent un réfrigérant positif d’une masse
comprise entre 56,7 g (deux onces) et 85,0 g (trois
onces). Après avoir raccourci et soudé entre eux les
tuyaux, veiller à évacuer 250 microns. Recharger
ensuite la tubulure de 113,4 g (4 onces) du
réfrigérant approprié.
! Attention
La tubulure excédentaire devra être soigneusement
mise de côté afin de servir de nouveau, soit pour le
raccord du condenseur, soit pour l’unité de
réfrigération.
2-22
3. Raccorder le coté du condenseur aux raccords à
action rapide (évacuation et liquide). Se référer à la
section intitulée : « Raccord Aeroquip » (dans le
manuel d’instructions).
4. Raccorder le coté de l’unité de réfrigération aux
raccords à action rapide (évacuation et liquide).
Contrôler la présence d’une trappe (ou siphon)
d’évacuation à l’arrière de l’unité de réfrigération.
Dans le cas contraire, se saisir du tuyau
d’évacuation et le courber légèrement (pas de
heurts) vers le bas, 30,5 cm (12 po), puis vers le
haut afin de créer un siphon.
5. En cas de détection d’une faible masse de
réfrigérant, remettre le tuyau à l’identique et
procéder au rechargement du système en ajoutant
la charge unitaire identifiée.
6. Avant de procéder au rechargement des tuyaux,
réparer les dommages occasionnés.
Essai
TESTER LE CIRCUIT DU CO2 POUR DÉTECTER DES
FUITES
Il est recommandé de tester le système pour détecter
des fuites avant d’ACTIVER l’alimentation en eau sur le
carbonateur et avant de raccorder les réservoirs de
sirop. S’il existe des fuites, il est plus facile de résoudre
le problème et cela prendra moins de temps.
1. ACTIVER l’alimentation en CO2 et ajuster le
régulateur principal sur 6,2 bar (90 psi).
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 2
2. Placer le manche de la soupape de changement du
réservoir de CO2 (le cas échéant) et le tourner vers
le régulateur.
3. Déplacer la soupape de changement d’air/de CO2
vers la position du CO2 position (le cas échéant).
4. Autoriser l’entrée du gaz CO2 dans le système.
5. Patienter 2 ou 3 minutes avant de positionner la
soupape du réservoir CO2 en mode ARRÊT. Ce
délai permettra la dilatation des tuyaux sous l’effet
de la pression.
6. Placer la soupape du réservoir de CO2 sur ARRÊT.
Observer la pression sur la jauge de haute pression
(pas la jauge de fonctionnement 6,2 bar [90 psi]).
L’aiguille peut baisser d’environ 0,09 bar (1 psi),
mais doit rester constante et maintenir la pression.
Patienter quelques minutes.
Si la pression continue de baisser, cela signifie qu’il y a
une fuite dans le système et doit être corrigée.
Plus la fuite sera importante, plus la pression va baisser.
Moins la fuite sera importante, moins la jauge chutera
vite.
L’usage d’une solution savonneuse s’avèrera peut-être
nécessaire pour localiser la présence d’une fuite minime
sur l’ensemble des raccords.
Le gaz CO2 doit être présent sur toutes les soupapes
de(s) tour(s).
REMARQUE : À la fin du test, nettoyer complètement la
solution savonneuse sur la tubulure.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Installation
ESSAI DU CIRCUIT DE SIROP (RÉSERVOIRS DE
19 L [5 GALLONS] UNIQUEMENT)
Avant de raccorder les réservoirs de sirop au système,
tester les circuits du sirop pour y détecter des fuites de
gaz CO2.
1. Raccorder un réservoir de sirop vide aux circuits de
sirop pré-mélange.
2. Raccorder les déconnexion rapides de gaz CO2 à
ce réservoir. Laisser le réservoir se remplir de gaz
CO2.
3. Observer la pression du régulateur du réservoir
principal de CO2 (pas le régulateur de 6,2 bar
[90 psi]).
4. Laisser la pression du réservoir du CO2 sur
MARCHE pendant quelques secondes. Ce délai
permettra la dilatation des tuyaux dans les
conditions de fonctionnement.
5. Placer le cylindre du réservoir de CO2 sur ARRÊT.
6. Vérifier tous les raccords du réservoir de sirop à la
zone du bac à eau en passant par tous les raccords
situés à l’arrière de la tour.
7. Vérifier le circuit de sirop sur la tour en activant la
soupape.
8. Suivre la même procédure pour le circuit de boisson
de régime pré mélange.
Si aucune fuite n’est détectée dans les circuits de sirop
et d’eau gazéifiée ; le système est prêt pour l’isolation et
le fonctionnement.
2-23
Installation
Section 2
Préparation de la réserve de glace
FORMATION D’UNE RÉSERVE DE GLACE
1. À cette étape, remplir le réservoir d’eau de l’unité
jusqu’au bord ou à 1,27 cm (1/2 po) du bord au
minimum du tube d’écoulement (trop-plein). Pour
cela, utiliser un tuyau de jardinage ou un autre tuyau
d’alimentation en eau.
REMARQUE : Une soupape de remplissage manuel est
intégrée au circuit de l’eau et dans le réservoir du
carbonateur. Cette soupape peut s’utiliser manuellement
pour ajouter de l’eau perdue pour une raison
quelconque. Ne pas laisser cette soupape sur MARCHE
en permanence, utiliser-la uniquement pour le
remplissage et l’appoint. L’eau du bac doit être
vidangée, rincée et remplie tous les six mois.
2. L’alimentation principale vers l’unité doit être
branchée. Il y un retard de puissance de 30
secondes une fois que l’alimentation est branchée.
« Pd30 »
3. Appuyez sur l’interrupteur COMP/AGIT sur
l’affichage du clavier.
4. L’agitateur se mettra en marche immédiatement et
le retard du compresseur commencera. « Cd99 »
comptera de 180 à 0.
Remarque : Placer ce commutateur sur ARRÊT pour
effectuer toutes les opérations dans la zone de l’eau du
bac.
Lorsque la température de l’eau atteint 18 °C (65 °F), la
glace commence à se former sur les serpentins de
l’évaporateur en l’espace de 2 heures environ. L’unité
constitue une réserve de glace pleine en 4 à 6 heures
environ (en fonction de la température ambiante de
l’eau).
Réservoir du
bac à eau
Attache à
pattes
Tube
d’écoulement
(trop-plein)
Tube du vidange
5. Activer le tuyau principal d’arrivée d’eau au dispositif
du suppresseur. S’assurer que le suppresseur est
branché et que la soupape du réservoir de
l’accumulateur est ouverte. (Si le système est doté
d’un dispositif de « Out-of-Syrup » [Plus de sirop] en
option, s’assurer qu’il n’est pas bouché.)
2-24
6. S’assurer que la pompe fonctionne. Placer la
soupape à droite de la boîte à pompe en position de
purge jusqu’à ce que les bulles d’air passent dans le
tuyau. Ramener la soupape sur « distribuer ».
Brancher le cordon du dispositif « Out-of-Syrup »
(Plus de sirop) dans la prise murale appropriée à ce
niveau (si fourni).
REMARQUE : S’assurer que la boîte à pompe
maintenant le réservoir est pleine avant de continuer.
7. Activer le circulateur et le carbonateur. Faire
fonctionner le carbonateur pendant 1 à 3 minutes
environ et l’arrêter. Le circulateur doit fonctionner en
continu. Vérifier que l’eau rentre vers le bac à eau à
travers l’embout de retour de la cloison.
Important
Attendre qu’une fine couche de glace commence à
se former sur l’évaporateur avant de continuer.
8. Aller au(x) tour(s) et aux soupapes brix. À l’aide d’un
séparateur de sirop et d’une coupe de volume,
régler le débit de l’eau gazéifiée à 59 ml (deux
onces liquides) par seconde. Puis à l’aide du
séparateur et d’une coupe brix, régler le débit pour
un rapport eau gazéifiée-sirop 5 à 1.
Liste de vérification de la procédure
d’installation
Vérifier tous les raccords et les accessoires de
conduit pour y détecter des fuites. Vérifier tous
les raccords isolés pour vous assurer qu’ils sont
étanches.
Observer le fonctionnement de la pompe pour
détecter des éventuelles fuites.
Vérifier le bac à eau pour voir si la réserve de
glace est pleine.
La température de fonctionnement stabilisée du
bac à eau doit être maintenue à 0,6 °C (33 °F) à
1,7 °C (35 °F).
Fermer complètement la soupape de la ligne
d’alimentation du bac à eau.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 3
Fonctionnement
Système typique
Compresseur d’air
Conduit
Conduit (encastré)
Panneau de CO2
Unité de
réfrigération
Multiplex
Suppresseur
à eau
Tour de soda à
6 soupapes
Pompes BIB
Tour de soda à
8 soupapes
Réservoir de
CO2
Sirop
« Bag-In-Box »
(Caisse-outre)
Filtres à eau
Porte BIB
Numéro de pièce 020002365 8/11
3-1
Fonctionnement
Le fonctionnement du Multiplex
Modèle Multiplex 42M et 44M
•
Unité de réfrigération de 1HP
•
Boissons carbonées Post-mélange et eau carbonée
refroidie: 79 L (21 gal) de sirop ou eau carbonée/jour
ou 980 boissons/jours (28.390 L/an [7.500 gal/an]).
•
80 m (250 pi) longueur maximum de conduit
Modèle Super-Chil SC1000
•
Unité de réfrigération de 1HP
•
Eau refroidie: 110 L (29 gal) en 2 hr (pointe); 57 L
(15 gal) en 2 hr (soutenu 24 hr)
•
80 m (250 pi) longueur maximum de conduit
Section 3
instructions d’installation fournies avec le Condenseur
séparé. Vérifier l’alimentation en puissance de l’unité.
1. Remplir le bassin du réservoir d’eau de l’unité de
réfrigération à hauteur de 1,27 cm (1/2 po)
au-dessus du tuyau d’écoulement.
2. Ouvrir manuellement la soupape de non-retour
d’eau du condenseur de refroidissement par eau (si
applicable). Se référer à la page 3-3 pour la
séquence de programmation de commande.
3. Appuyer sur COMP/AGIT pour commencer la
formation de glace.
4. Cette manœuvre permettra la formation de glace sur
les serpentins de l’évaporateur en
approximativement 2 heures.
Ces unités de réfrigération sont des unités de
commande à distance, qui dérivent leur capacité de
pointe du réservoir de glace en réserve. Ces systèmes
sont contrôlés pour cycler entre MARCHE et ARRÊT par
le fonctionnement de la commande de glace. La sonde
commandant le réservoir de glace se trouve sur un
support réglable dans le bac à eau.
5. Temps de formation de la réserve de glace au sein
de l’unité de réfrigération : de 4 à 6 heures environ.
Modéle Multiplex 50M
7. Vérifier toute trace de fuite au niveau des circuits de
carbonatation « A » et « B » et de sirop, ainsi que
les circuits croisés. Puis, ouvrir l’alimentation en eau
des pompes du carbonateur.
•
Unité de réfrigération de 2,2HP
•
Boissons carbonées Post-mélange et eau carbonée
refroidie: 159 L (42 gal) de sirop ou eau carbonée/
jour ou 2.000 boissons/jours (56.781 L/an
[15.000 gal/an])
•
107 m (350 pi) longueur maximum de conduit
Modèle Super-Chil SC2000
•
Unité de réfrigération de 2,2HP
•
Eau refroidie: 208 L (55 gal) en 2 hr (pointe); 114 L
(30 gal) en 2 hr (soutenue 24 hr)
•
107 m (350 pi) longueur maximum de conduit
Ces unités de réfrigération sont des unités de
commande à distance, qui dérivent leur capacité de
pointe du réservoir de glace en réserve produite par le
fonctionnement du compresseur. Ces systèmes sont
contrôlés pour cycler entre MARCHE et ARRÊT par le
fonctionnement de la commande du réservoir de glace.
La sonde commandant le réservoir de glace se trouve
sur un support réglable dans le bac à eau.
Mise en marche
DÉMARRER L’ÉQUIPEMENT
Avant de procéder à la mise en route de l’appareil,
s’assurer que l’ensemble des spécifications (si
applicables) relatives aux Condenseurs séparés pour
montage sur poutre, ont été respectées. Se référer aux
3-2
6. En cas d’installation d’un Panneau de contrôle
d’eau/CO2 (en option), se référer aux instructions
relatives au montage et à la mise en route, avant de
procéder à un contrôle des fuites sur les circuits.
8. Activer l’alimentation en eau principale. Régler le
régulateur d’entrée du panneau de contrôle de l’eau/
CO2 sur 3,8 bar (55 psi). Une fois l’arrivée d’eau
raccordée, purger l’air du réservoir (citerne) du
carbonateur. Procéder de la manière suivante : sur
le réservoir du carbonateur, soulever la languette de
la soupape d’évacuation de la pression et attendre
que l’eau s’évacue.
9. Régler le régulateur de CO2 de pression du
réservoir du sirop BIB à 4,1 bar (60 psi).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SIROP
1. Ouvrir la soupape d’alimentation en CO2 des
réservoirs ou du réservoir à lait. Ajuster la pression
de CO2 à 6,2 bar (90 psi).
2. Ouvrir la soupape d’évacuation sur la face
supérieure du réservoir du carbonateur pour
4 secondes pour dégager l’air du réservoir.
3. Vérifier que l’alimentation en eau vers l’unité est
activée.
4. Appuyer sur l’interrupteur CARB A (et B si
applicable). Permettre au carbonateur de tourner et
le cycle de S’ARRÊTER.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 3
5. Appuyer sur l’interrupteur CIRC A (et CIRC B si
applicable).
6. Activer toutes les soupapes jusqu’à obtenir un débit
continu ou l’eau carbonée et non carbonée sortent
des soupapes.
7. Permettre au minimum 1 heure avant de procéder
aux instructions d’étalonnage. Vous devez
compléter les instructions de désinfection pendant
cette période.
Séquence de fonctionnement
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Exigences
• L’eau potable doit être branchée sur le circuit de pompe
de saturateur.
• L’eau de bain du bac d’accumulation de glace doit
couvrir l’évaporateur. Le compresseur ne démarre pas
jusqu’à ce que les sondes de commande du réservoir
de glace soient immergées dans l’eau.
• Le CO2 doit être fourni.
La mise sous tension initiale
La commande a un retard de 30 secondes une fois que la
puissance est branchée ou débranchée et ensuite
rebranchée. L’affichage affiche Pd30 - retard de puissance
et cycle de décompte de 30 secondes.
Fonctionnement normal
REMARQUE : Cette séquence de fonctionnement inclut
les systèmes ayant jusqu’à deux circuits de recyclage/
saturation. Il se peut que votre modèle ne fasse pas
appel à un second circuit (44M, SC1000) ou à une
seconde pompe de saturation (42M).
L’appuie sur le bouton COMP/AGIT démarrera
immédiatement l’agitateur du bac à eau et déclenchera le
retard du compresseur de 180 secondes. L’affichage affiche
Cd99 (retard du compresseur et 99 secondes) et
commencera la décompte de 99 secondes après les
premières 81 secondes. Après les 180 secondes, le
compresseur et le moteur de ventilateur du condenseur
s’activent et les DEL COMP/AGIT clignotent. L’appuie sur
les boutons CARB A et CARB B activera la commande de
niveau du liquide du réservoir du carbonateur. Le DEL
correspondant clignote indiquant le fonctionnement de la
pompe. L’appui sur les boutons CIR A et CIRC B activera
immédiatement les pompes de circulation et activera
constamment le DEL. L’affichage affiche la température de
circulation et le circuit A. En cas d’utilisation de deux circuits
la lecture alternera entre les circuits A et B toutes les 5
secondes.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Fonctionnement
Le compresseur et le ventilateur du condenseur
continueront de fonctionner jusqu’à ce que la glace entre
en contact avec la sonde de commande du réserve de
glace la plus proche de l’évaporateur. Une fois que la glace
entre en contact avec la sonde, les DEL COMP/AGIT
s’allument constamment et le compresseur ainsi que le
moteur de ventilateur du condenseur se désactivent.
Une fois que la réserve de glace fond, la sonde de
commande relative perdra son contact avec la glace ; le
DEL clignotera et le compresseur ainsi que le moteur de
ventilateur du condenseur redémarreront. Ce cycle se
répètera selon le besoin de la charge.
Interruption de l’alimentation
Pendant l’interruption de puissance la commande
reprendra du point de l’interruption une fois que
l’alimentation est réappliquée et la période de retard expire.
Une fois que la puissance est appliquée de nouveau, tous
les interrupteurs/composants qui ont été en état actif avant
l’interruption de l’alimentation seront réactivés.
Codes d’erreur
E1 = Pression d’alimentation en eau faible
E2 = Pression CO2 faible
E3 = Niveau d’eau faible - bain d’eau
E4 = Température de bain d’eau élevée
E5 = Pression d’alimentation en eau élevée
E6 = Température de réfrigération élevée
E7 = Quantité de glace dans le bac élevée (Sonde 2)
E8 = Période de fonctionnement de Carb A longue
E9 = Période de fonctionnement de Carb B longue
REMARQUE :
Capteur de température disjoncté = « ---- »
Capteur de température ouvert = « ==== »
Les codes d’erreur s’afficheront jusqu’à ce que la
correction soit effectuée.
CIRC
A
Voyant
PGM
SER
CIRC
B
COMP/
AGIT
CARB
A
CARB
B
CIRC
A
CIRC
B
Programmation de la commande
3-3
Fonctionnement
Il y a 4 modes de programmation :
Section 3
•
1. Utilisé pour vérifier les sondes, le niveau de bain
d’eau, configurer l’unité de mesure et vérifier les
températures.
2. Ajouter des pompes de circulation supplémentaires
(troisième et quatrième)
3. Pour les unités Beermaster uniquement - Règle la
température de l’eau/glycol
•
4. Annule temporairement l’affichage des codes
d’erreur
Interrupteur SER
• Une fois que le réseau optionnel de communication
LON est branché.
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur COMP/AGIT — Un des écrans
suivants s’affichera :
-
CL 0 — Niveau bas d’eau
-
CL 1 — Niveau d’eau OK
Appuyer 1 fois sur le commutateur PGM — F000
s’affichera :
-
Appuyer sur COMP/AGIT pour basculer entre
F000 (Fahrenheit) et FC00 (Centigrade)
-
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur Carb A — L’écran affichera la
température du bain d’eau
-
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur Circ A — L’écran affichera la
température de la conduite de liquide
-
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur Circ B — L’écran affichera la
température d’aspiration
Interrupteur PGM
•
Utilisé pour entrer et sortir des modes de
programmation. Pour entrer, appuyer sur le
commutateur en le maintenant enfoncé pendant 3
secondes, répéter pour sortir.
-
Appuyer et tenir appuyer l’interrupteur Carb B —
L’affichage montre la pression de CO2
•
-
MODE 1 DU PROGRAMME
Pour entrer, appuyer et tenir appuyer l’interrupteur pour
3 secondes.
•
0001 s’affiche indiquant Mode 1
•
Attendre 3 secondes, C000 s’affichera
•
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur Carb A — Un des écrans suivants
s’affichera :
•
-
CA00 — Les sondes inférieure et supérieure sont
ouvertes (le moteur du carbonateur est activé)
-
CA11 — Les sondes supérieure et inférieure sont
fermées (le moteur du carbonateur est désactivé)
-
CA01 — La sonde inférieure est fermée (Le
moteur demeurera active)
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur Carb B — Un des écrans suivants
s’affichera :
-
Cb00 — Les sondes inférieure et supérieure sont
ouvertes (le moteur du saturateur est activé)
-
Cb11 — Les sondes supérieure et inférieure sont
fermées (le moteur du carbonateur est désactivé)
-
Cb01 — La sonde inférieure est fermée (Le
moteur demeurera active)
3-4
Appuyer deux ou trois fois sur le commutateur PGM
— P000 s’affichera
Appuyer en le maintenant enfoncé sur le
commutateur Carb A — L’écran affichera la
pression d’eau
MODE 2 DU PROGRAMME
Ajouter des pompes de circulation C et/ou D
•
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001.
•
Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le
bouton PGM - L’écran affiche 0002 mode de
programme 2.
•
Attendre 3 secondes – L’écran affichera -002 =
Configuration d’usine par défaut.
-
En appuyant sur le bouton CIRC A, on active/
désactive la pompe A
-
En appuyant sur le bouton CIRC B, on active/
désactive la pompe B
•
Programme CIRC C - Appuyer sur le bouton CARB
A - L’écran affiche -102 = le bouton Carb A active/
désactive la pompe C
•
Programme CIRC D - Appuyer sur le bouton CARB
B - L’écran affiche -012 = le bouton Carb B active/
désactive la pompe D
•
Quatre pompes s’affichent -112.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 3
Fonctionnement
REMARQUE : Le moteur CIRC C doit être connecté à la
connexion de sortie CARB A sur le panneau ERC et le
moteur CIRC D à la connexion de sortie CARB B.
•
Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes
sur le commutateur PGM pour enregistrer les
paramétrages et le mode de programme de sortie.
REMARQUE : Déconnecter et reconnecter l’alimentation
électrique réinitialisera le panneau de contrôle sur la
configuration d’usine -004 = Les codes erreur
s’afficheront pendant le mode de fonctionnement.
MODE 3 DU PROGRAMME
Appuyer une fois sur le bouton COMP/AGIT - L’écran
affiche ---4 = les codes erreur ne s’afficheront pas
pendant le mode de fonctionnement.
Ce mode est réservé aux unités Beermaster uniquement
et n’est pas utilisé pour les systèmes de réfrigération de
boisson gazeuse ou d’eau. Pour activer ce mode sur
MARCHE/ARRÊT, faire ce qui suit :
•
•
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001.
Mode de programme d’économie d’énergie
•
Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le
bouton PGM pour entrer dans le mode de
programme 3 - L’écran affiche 0003
•
Attendre 3 secondes, l’écran affiche -003
•
Appuyer une fois sur le bouton COMP/AGIT pour
basculer sur le MODE BIÈRE.
-
MODE BIÈRE ACTIVÉ = L’écran affiche 1273
-
MODE BIÈRE DÉSACTIVÉ = L’écran affiche 1- -3
! Avertissement
Si le MODE BIÈRE est ACTIVÉ, le bain d’eau sera
réglé pour le point de consigne de température
configuré en usine par défaut de -2,8 °C (27 °F) et
gèlera. Ne pas mettre les unités de réfrigération de
boissons gazeuses ou d’eau en MODE BIÈRE.
Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes
sur le commutateur PGM pour enregistrer les
paramétrages et le mode de programme de sortie.
MODE 5 DU PROGRAMME
Contrôle ERC (020001985) - Doit être la version 4.0 ou
suivantes pour le matériel et la version 3.19 ou
suivantes pour le logiciel.
•
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001.
•
Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le
bouton PGM - L’écran affiche 0005 mode de
programme 5.
REMARQUE : Si 0005 ne s’affiche pas, vous avez une
version incompatible du panneau de contrôle ERC et ce
mode n’est pas disponible.
•
Attendre 3 secondes, l’écran affiche -X-5
•
Appuyer sur le bouton COMP/AGIT pour activer/
désactiver le mode d’économie d’énergie.
A. -o-5 = Mode d’économie d’énergie activé
B. ---5 = Mode d’économie d’énergie désactivé
•
Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3
secondes sur le commutateur PGM pour enregistrer
les paramétrages et le mode de programme de
sortie.
MODE 4 DU PROGRAMME
Annule temporairement l’affichage des codes d’erreur.
L’annulation des codes d’erreur permet aux
températures de glycol circulant de s’afficher jusqu’à ce
que l’erreur soit corrigée.
•
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PGM L’écran affichera 0001.
•
Appuyer à nouveau dans les 3 secondes sur le
bouton PGM - L’écran affiche 0004 mode de
programme 4.
•
Attendre 3 secondes – L’écran affiche -004 = Tous
les codes d’erreur s’afficheront pendant le mode de
fonctionnement (configuré par défaut en usine).
Numéro de pièce 020002365 8/11
•
Appuyer en le maintenant enfoncé pendant 3
secondes sur le commutateur PGM pour enregistrer
les paramétrages et le mode de programme de
sortie. Tous les changements sont enregistrés de
façon permanente et l’affichage retournera au mode
de fonctionnement normal.
Fonctionnement de l’ERC en Mode 5
Le voyant du moteur de circulation clignotera une fois
par seconde si le mode de programme 5 d’économie
d’énergie est activé. Le voyant restera constamment
allumé si le mode de programme 5 d’économie
d’énergie est désactivé.
Le contrôle ERC contrôle tous les moteurs de saturateur
pour qu’ils entrent dans le mode de cycle d’économie
d’énergie si aucun saturateur ne se recycle en 30
minutes, s’il n’y a aucuns codes d’erreur ERC ou si
aucune sonde n’est ouverte/disjonctée et si la
température de circulation = < 3,3 °C (38 °F), le mode de
cycle d’économie d’énergie sera alors activé.
3-5
Fonctionnement
REMARQUE : L’affichage ajoute « o » au chiffre gauche
pour indiquer dans le mode de cycle d’économie
d’énergie, « oxxc » (Centigrade), « oxxF » (Fahrenheit)
1. Si temp. circ. = <2,2 °C (36 °F), le temps d’arrêt du
mode de cycle d’économie d’énergie est de 10
minutes
2. Si temp. circ. = <2,8 °C (37 °F) et >2,2 °C (36 °F), le
temps d’arrêt du mode de cycle d’économie
d’énergie est de 8 minutes
3. Si temp. circ. = <3,3 °C (38 °F) et >2,8 °C (37 °F), le
temps d’arrêt du mode de cycle d’économie
d’énergie est de 6 minutes
4. Si temp. circ. = >3,3 °C (38 °F), aucun mode de
cycle d’économie d’énergie n’est activé
L’agitateur et le circulateur seront désactivés quand le
mode de cycle d’économie d’énergie sera arrêté.
Quand la période d’arrêt du mode de cycle d’économie
d’énergie est terminée, le moteur de l’agitateur et du
circulateur se mettra immédiatement en marche en
mode de cycle d’économie d’énergie.
Les moteurs tourneront jusqu’à ce que le mode de
température saisi soit atteint.
<2,2 °C (<36 °F), >2,2 à 2,8 °C (36 à 37 °F), >2,8 à
3,3 °C (37 à 38 °F)
Le mode de cycle d’économie d’énergie se répètera
(période d’arrêt, 10, 8, 6 minutes en fonction de la
température saisie, puis à nouveau en marche jusqu’à
ce que la température saisie soit atteinte).
Section 3
Configuration de l’équipement et procédure
de fermeture
PROCÉDURE DE CONFIGURATION DE
L’ÉQUIPEMENT
1. S’assurer que tous les becs des soupapes sont
attachés aux soupapes.
2. Vérifier que la pressure du réservoir de haute
pression de CO2 est 500 psi (34 bar) ou plus, ou le
réservoir à lait de CO2 est 150 psi (10,3 bar) ou plus.
Le régulateur primaire est réglé à 90 psi (6 bar) et le
régulateur secondaire est réglé à 35 psi (2,4 bar).
3. Observer le panneau de commande pour vérifier
que toutes les manomètres sont correctement
réglées à la pression de fonctionnement.
4. Vérifier les réservoirs de sirop pour s’assurer qu’un
nombre suffisant de réservoirs est raccordé en série
pour satisfaire au besoin de volume de l’entreprise.
5. Nettoyer les débranchements rapides d’entrée et de
sortie du sirop en remplaçant les réservoirs. Rincer
les débranchements avec de l’eau potable.
PROCÉDURE DE FERMETURE DE L’ÉQUIPEMENT
1. Nettoyer le dessous de la tour de distribution autour
des becs avec une serviette propre et humide.
2. Faire passer au moins 1,8 litres (60 onces) d’eau
chaude à travers les ouvertures de drainage.
Le mode de cycle d’économie d’énergie est abandonné
quand :
-
Un cycle quelconque de saturation s’active
-
Un code d’erreur quelconque s’affiche
-
La température de circulation est supérieure à
3,3 °C (38 °F)
L’affichage passe au mode de fonctionnement normal, le
voyant de circulation clignote pour indiquer qu’elle est
activée. Le système attend pendant une nouvelle
période de 30 minutes sans que le cycle de saturation
ne passe à nouveau au mode de cycle d’économie
d’énergie.
3-6
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 3
Fonctionnement
Schéma de programmation d’ERC
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ACTIVÉE
LE DÉLAI DE MISE
SOUS TENSION
INITIALE AFFICHE
« Pd30 » ET SE
DÉCOMPTE JUSQU'À
« Pd00 »
NON
COMMUTATEUR
COMP/AGIT
OUVERT
OUI
«
L’AGITATEUR EST
CONSTAMMENT
EN MARCHE
LE DÉLAI DU
COMPRESSEUR
AFFICHE « Cd99 » ET
SE DÉCOMPTE
JUSQU'À « Cd00 »
LE COMPRESSEUR
SE MET EN MARCHE
APRÈS LE DÉLAI SI
LE CIRCUIT DE
CONTRÔLE L'EXIGE
NON
CODE(S)
D’ERREUR
OUI
LE CODE
D’ERREUR
S’AFFICHE
JUSQU’À CE QUE
LE MODE 4 PGM
DU CYCLE
D’ERREURS
MULTIPLES
CORRIGÉES
L’ANNULE
L’ÉCRAN MODE DE
FONCTIONNEMENT
NORMAL AFFICHE
LA(LES) TEMP. D’EAU
CIRC OU LA TEMP. DU
BAIN D’EAU DANS LE
MODE BIÈRE
APPUYER SUR L'UN
QUELCONQUE DES
COMMUTATEURS
POUR ACTIVER LA
CHARGE OU LE
CIRCUIT DE
CONTRÔLE DE
CHARGE
E1 = Pression d’alimentation en eau faible
E2 = Pression CO2 faible
E3 = Niveau d’eau faible - bain d’eau
E4 = Température de bain d’eau élevée
E5 = Pression d’alimentation en eau élevée
E6 = Température de réfrigération élevée
E7 = Quantité de glace dans le bac élevée
(Sonde 2)
E8 = Période de fonctionnement de Carb A
longue
E9 = Période de fonctionnement de Carb B
longue
Capteur de température disjoncté = « ---- »
Capteur de température ouvert = « ==== »
LE VOYANT
RESPECTIF
S’ALLUME
CONSTAMMENT,
CLIGNOTE SI LE
CIRCUIT DE
CONTRÔLE DE
CHARGE EST
ALLUMÉ
SAISIR MODE DE PROGRAMME
QUITTER MODE DE PROGRAMME
MODE DE PROGRAMME
POUR ENTRER, APPUYER SUR LE COMMUTATEUR PGM EN LE MAINTENANT ENFONCÉ AU MINIMUM PENDANT 3 SECONDES, L’ÉCRAN AFFICHE « 0001 ». POUR
PASSER AU MODE DE PROGRAMME SUIVANT, APPUYER SÉQUENTIELLEMENT SUR LE BOUTON PGM MOINS DE 3 SECONDES APRÈS AVOIR APPUYÉ SUR
ENTRÉE (« 0002 », ETC.). POUR QUITTER, APPUYER SUR LE COMMUTATEUR PGM EN LE MAINTENANT ENFONCÉ AU MINIMUM PENDANT 3 SECONDES, L’ÉCRAN
AFFICHE LE MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
MODE DE PROGRAMME 1
LIRE CONDUCTIVITÉ,
TEMPÉRATURE, PRESSION,
CHANGER D’UNITÉ
ATTENDRE 3 SECONDES
L’ÉCRAN AFFICHE « C000 »
« C000 » (CONDUCTIVITÉ)
APPUYER SUR COMP/AGIT
COMMUTER POUR AFFICHER
SONDE DU BAC À
ACCUMULATION DE GLACE
« CC11 » = PAS DE GLACE
COMPRESSEUR ACTIVÉ
« CC10 » = GLACE SUR FAIBLE
SONDE COMPRESSEUR
DÉSACTIVÉE
« CC00 » = BAC À
ACCUMULATION DE GLACE
TROP GRAND (E7)
APPUYER SUR COMMUTATEUR
CARB A POUR AFFICHER SONDE
LLC
« CA00 » = PAS D’EAU
MOTEUR CARB A EN MARCHE
« CA01 » = SONDE BASSE DANS
L’EAU, MOTEUR EN MARCHE
« CA11 » = SONDE BASSE ET
HAUTE DANS L’EAU, MOTEUR À
L’ARRÊT RÉPÉTER OPÉRATION
CI-DESSUS POUR
COMMUTATEUR CARB B
« CbXX »
APPUYER SUR COMMUTATEUR
CIRC A POUR AFFICHER SONDE
NIVEAU D’EAU
« CL_1 » = EAU
« CL_0 » = EAU BASSE
(E3)
APPUYER
UNE (1) FOIS SUR
COMMUTATEUR PGM
Numéro de pièce 020002365 8/11
MODE DE PROGRAMME 2
PROGRAMMER UNE (1) OU DEUX (2)
POMPES DE CIRCULATION
SUPPLÉMENTAIRES
APPUYER UNE (1) FOIS SUR LE
COMMUTATEUR PGM EN MOINS DE 3
SECONDES, ÉCRAN « 0002 »,
ATTENDRE TROIS (3) SECONDES,
ÉCRAN « -002 »
MODE DE PROGRAMME 3
PROGRAMME CONTRÔLE DE
TEMPÉRATURE DE BAIN
D’EAU (BIÈRE)
APPUYER DEUX (2) FOIS SUR
LE COMMUTATEUR PGM EN
MOINS DE 3 SECONDES,
ÉCRAN « 0003 », ATTENDRE
TROIS (3) SECONDES, ÉCRAN
« -003 »
MODE DE PROGRAMME 4
POUR TEMPORAIREMENT
DÉSACTIVER LES
ERREURS, APPUYER TROIS
(3) FOIS SUR LE
COMMUTATEUR PGM, EN
MOINS DE 3 SECONDES,
ÉCRAN « 0004 », ATTENDRE
TROIS (3) SECONDES,
ÉCRAN « -004 »
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CARB A POUR CONVERTIR LE
MOTEUR CARB A EN MOTEUR CIRC
“-102”
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CARB B POUR CONVERTIR LE
MOTEUR CARB B EN MOTEUR CIRC
“-112”
APPUYER UNE FOIS SUR LE
COMMUTATEUR COMP/AGIT,
ÉCRAN = «1XX3 » OÙ XX =
TEMPÉRATURE DE POINT DE
CONSIGNE (PAR DÉFAUT =
« 1273 »)
(DIFFÉRENTIEL FIXÉ À 2°
AU-DESSUS DU POINT DE
CONSIGNE)
« F000 » (TEMPÉRATURE)
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CARB A POUR AFFICHER LA TEMP.
D’EAU DU BAIN
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CIRC A POUR AFFICHER LA TEMP. DE
LA CONDUITE DE LIQUIDE
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CIRC B POUR AFFICHER LA TEMP.
D’ASPIRATION
APPUYER SUR
COMMUTATEUR CIRC A POUR
ABAISSER LA TEMPÉRATURE
DU POINT DE CONSIGNE
APPUYER SUR LE
COMMUTATEUR
COMP/AGIT, L’ÉCRAN
AFFICHE « ---4 »
INDIQUANT AINSI QUE LES
CODES D’ERREUR
SERONT DÉSACTIVÉS
JUSQU’À LA SÉQUENCE
SUIVANTE
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
ARRÊT/MARCHE
APPUYER
UNE (1) FOIS SUR
COMMUTATEUR PGM
« P000 » (PRESSION)
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CARB A POUR AFFICHER LA
PRESSION D’ALIMENTATION EN
EAU
APPUYER SUR LE COMMUTATEUR
CARB B POUR AFFICHER LA
PRESSION CO2
APPUYER SUR
COMMUTATEUR CIRC B POUR
RELEVER LA TEMPÉRATURE
DU POINT DE CONSIGNE
REMARQUE :
POINT DE CONSIGNE =
COMPRESSEUR DÉSACTIVÉ
LE DIFFÉRENTIEL EST FIXÉ À
2° F AU-DESSUS DU POINT
DE CONSIGNE DU
COMPRESSEUR ACTIVÉ
POUR CHANGER D’UNITÉS
QUAND « F000 » EST
AFFICHÉ, APPUYER UNE (1)
FOIS SUR LE
COMMUTATEUR COMP/AGIT
POUR FAIRE PASSER
L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
EN CENTIGRADE « FC00 »
QUAND « P000 » EST
AFFICHÉ, APPUYER UNE (1)
FOIS SUR LE
COMMUTATEUR COMP/AGIT
POUR FAIRE PASSER
L’UNITÉ DE PRESSION EN
BAR « Fb00 »
3-7
Fonctionnement
Section 3
CETTE PAGE A ETE LAISSEE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
3-8
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 4
Entretien
Désinfection
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE BOISSON
! Avertissement
détergent vendu dans le commerce et eau tiède à
chaude. Le mélange obtenu devra fournir un
maximum de 100ppm de chlore actif – (7 ml
[1/4 once] d’eau de javel pour 3,8 L [1 gallon]
d’eau).
Rincer le système de sirop de la solution
désinfectante.
Le résidu de la solution désinfectante qui demeure
dans le système peut créer des problèmes de
santé.
! Avertissement
Au moment de l’utilisation de produits de nettoyage
ou autres détergents, porter des gants en
caoutchouc et se protéger les yeux.
Désinfecter le système de boisson avant le démarrage
initial et selon le programme régulier de nettoyage. Le
bac de vidange doit être mis en place sous les soupapes
de soda, pour collecter la solution désinfectante et le
détergent asperger à travers les soupapes.
DÉSINFECTION DU SYSTÈME « BAG-IN-BOX »
(CAISSE-OUTRE)
2. Désengager le « côté tuyau de sirop » du raccord
BIB.
Raccord
côté sac
La procédure ci-dessous est la désinfection d’un
circuit de sirop. Répéter les étapes suivantes pour
désinfecter plusieurs circuits.
Respecter les indications à suivre au moment du
nettoyage et de la désinfection du système de boisson
Bag-In-Box (BIB).
•
Trois (3) seaux de nettoyage
•
Brosse plastique ou chiffon doux
•
Détergent doux
•
Eau de javel inodore (5% Na CL O) ou un
désinfectant commercial
•
Raccord « Bag-In-Box » (Caisse-outre)
3. Rincer le raccord avec de l’eau tiède du robinet.
1. Pour chaque seau ci-dessous repris, procéder à la
préparation suivante :
•
Seau n° 1 – eau du robinet tiède à chaude pour
rinçage.
•
Seau n° 2 – détergent doux et eau tiède à
chaude.
•
Seau n° 3 – mélange d’une solution à base d’eau
de javel sans odeur (5% Na CL O) ou de tout autre
Numéro de pièce 020002365 8/11
4. Raccorder les raccords de sirop et du BIB puis,
immerger l’ensemble dans le seau n° 1. Un raccord
« côté sac » peut être créé en coupant le raccord
d’un sac à sirop vide disponible.
4-1
Entretien
5. Injecter de l’eau dans le système et laisser couler
jusqu’à ce que de l’eau claire sorte des tuyaux. La
plupart des soupapes pour boisson permettent une
activation manuelle de la partie sirop. Pour ce faire,
appuyer sur le plateau de sirop (commande).
6. Raccorder le seau n° 2 au système.
7. Injecter la solution détergente dans le circuit jusqu’à
ce que la totalité de la solution passe dans le circuit.
8. Répéter les étapes 2 à 7 jusqu’à ce que tous les
circuits de sirop soient remplis de solution
détergente.
9. La solution détergente devra imprégner le système
pendant 5 minutes au minimum.
10. Raccorder le seau n° 3 au système.
11. Injecter la solution désinfectante dans le circuit
jusqu’à ce que la totalité de la solution passe dans le
circuit.
12. Répéter l’étape 11 jusqu’à ce que tous les circuits de
sirop soient gorgés de solution désinfectante.
13. La solution désinfectante devra imprégner le
système pendant 15 minutes au minimum.
14. Retirer les becs d’injection et les diffuseurs des
soupapes de boisson.
15. Récurer les becs d’injection, les diffuseurs, ainsi que
les éléments mobiles de la soupape (sauf
composants électriques) à l’aide d’une brosse en
plastique ou d’un chiffon doux et une solution
détergente.
16. Immerger les becs d’injection, les diffuseurs, ainsi
que les éléments mobiles de la soupape (sauf
composants électriques) dans une solution
désinfectante pendant 15 minutes au minimum.
17. Repositionner les becs d’injection, les diffuseurs et
les pièces mobiles des soupapes.
18. Raccorder le seau n° 1 au système.
19. Injecter de l’eau de rinçage dans le système et
laisser couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune
trace de désinfectant.
20. Relier les raccords de sirop à ceux des BIB.
21. Injecter le sirop dans le système jusqu’à ce que la
totalité du sirop ait été versée.
22. Mettre de côté les deux premières boissons.
4-2
Section 4
SYSTÈME DE BOISSON FIGAL
1. Préparer ce qui suit dans trois réservoirs propre
Figal.
•
•
•
Réservoir de rinçage - remplir d’eau du robinet
à la température ambiante.
Réservoir de détergent - mélanger un
nettoyeur de système de boisson approuvé avec
l’eau tiède comme recommandé.
Réservoir de désinfection – mélanger une
solution à base d’eau de javel sans odeur (5%
Na CL O) ou tout autre détergent vendu dans le
commerce avec l’eau tiède à chaude. Le
mélange obtenu devra fournir un maximum de
100ppm de chlore actif – (7 ml [1/4 once] d’eau
de javel pour 3,8 L [1 gallon] d’eau).
2. Débrancher toutes les conduites d’eau et du produit
des réservoirs et retirer le carbonateur.
3. Localiser le réservoir de sirop Figal pour désinfecter
le circuit. Retirer les deux débranchements rapides
du réservoir de sirop Figal. Rincer les
débranchements rapides avec de l’eau potable.
4. Brancher le réservoir de rinçage à la conduite du
sirop. Injecter l’eau de rinçage propre à travers les
soupapes jusqu’à ce que le sirop soit rincé du
système.
5. Brancher le réservoir du détergent à la conduite du
sirop et injecter le détergent à travers la soupape
pour deux minutes. Ensuite, permettre au détergent
restant de demeurer dans le système pour cinq
minutes.
6. Brancher le réservoir de rinçage à la conduite de
sirop. Injecter l’eau de rinçage propre à travers les
soupapes jusqu’à ce que le détergent soit rincé du
système.
7. Retirer le bec de la soupape et le diffuseur comme
montré dans la section Instructions de nettoyage
quotidien. Récurer le bec, le diffuseur, le bas de la
soupape de distribution et le porte-gobelet, si
applicable, à l’aide d’une brosse en plastique ou une
serviette et de l’eau tiède.
8. Mettre les pièces mobiles des soupapes (SAUF les
solénoïdes) dans une solution désinfectante pour
15 minutes.
9. Replacer le diffuseur de la soupape et le bec sur la
soupape de boisson.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 4
Entretien
10. Brancher le réservoir de la solution désinfectante à
la conduite du sirop et injecter la solution à travers la
soupape pour deux minutes. Permettre à la solution
désinfectante de rester dans le système pour au
moins 15 minutes.
11. Rebrancher les conduites de sirop et de l’eau
carbonée.
12. Injecter le sirop à travers les conduites pour rincer le
système. Mettre de côté les deux premières tasses
distribuées par la soupape en vue d’obtenir le
meilleur goût de boisson.
5. Débrancher et enlever soigneusement l’ensemble
de vérification n° 1. Éviter de perdre les pièces
internes.
6. Observer l’entrée de la vérification n° 2 contre tout
signe de décharge. S’il n’y a pas de décharge, la
vérification n° 2 est OK. Procéder à l’étape 7. En cas
de décharge, procéder à l’étape 5.
7. ARRÊTER l’alimentation en CO2 et dégager la
pression du réservoir du carbonateur.
Entretien du préventeur de débit de retour
8. Enlever le préventeur de débit de retour et installer
une nouvelle pièce OUVRIR l’alimentation en CO2
et vérifier contre tout signe de fuite.
Le carbonateur intégral de cette unité est équipé d’un
préventeur de débit de retour conçu pour protéger l’eau
potable de la contamination par le CO2.
9. Vérifier l’amont de la crépine d’alimentation en eau
du préventeur de débit de retour. Nettoyer et/ou
remplacer selon le besoin.
Important
Le préventeur de débit de retour doit être vérifié au
moins une fois par an pour s’assurer qu’il fonctionne
adéquatement.
1. ARRÊTER l’alimentation en énergie vers l’unité.
2. ARRÊTER l’alimentation en eau potable vers l’unité.
Ne pas ARRÊTER l’alimentation en CO2.
3. Enlever le panneau de la house supérieure de l’unité
et débrancher le raccordd’entrée du préventeur de
débit de retour.
REMARQUE : Le réservoir du carbonateur est toujours
sous pression.
4. Observer l’entrée de la vérification n° 1 du
préventeur de débit de retour contre tout signe
décharge. S’il n’ y a pas de décharge, la vérification
n° 1 est OK. Procéder à l’étape 4. En cas de
décharge, procéder à l’étape 5.
Numéro de pièce 020002365 8/11
10. Raccorder les conduites d’eau et OUVRIR
l’alimentation en eau.
11. BRANCHER l’alimentation en énergie vers l’unité.
Expédition, stockage et déplacement
! Attention
Avant l’expédition, le stockage ou le déplacement de
l’unité, les systèmes de sirop doivent être
désinfectés. Après la désinfection, tous les liquides
(solutions désinfectantes et eau) doivent être purgés
de l’unité. Les environnements de température endessous de zéro causent que les résidus des
solutions désinfectantes et de l’eau demeurant à
l’intérieur
du
système
endommagent
les
composants internes.
4-3
Entretien
Section 4
CETTE PAGE A ETE LAISSEE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
4-4
Numéro de pièce 020002365 8/11
Section 5
Avant d’appeler le service
Liste de contrôle
En cas de problème pendant le fonctionnement de votre
unité de réfrigération de soda post-mélange, suivez la
liste de contrôle ci-dessous avant d’appeler le service.
Les réglages de routine et les procédures d’entretien ne
sont pas couvert par la garantie.
Problème
Distribution d’eau uniquement :
Pas de pression
Distribution de sirop et CO2
uniquement : Carbonateur
! Avertissement
Les techniciens de plomberie et les électriciens
certifiés et formés sont uniquement autorisés à faire
les travaux de service de cette unité. Lors de
l’installation de l’appareil, se conformer aux normes
de câblage et de plomberie des codes nationaux et/
ou locaux.
Cause possible
Régulateur(s) hors réglage
Manque de CO2
Régulateur(s) défectueux
Le conduit de CO2 est pincé, entortillé
ou obturé
Pas de courant
Alimentation en eau
Carbonateur défectueux
Distribution d’eau et de sirop
uniquement : Pas de pression
Manque de CO2
Le régulateur HP hors réglage
Régulateur HP défectueux
Le conduit de CO2 est pincé, entortillé
ou obturé
Une soupape ne distribue pas : Connexion desserrée ou fil endommagé
Est-ce qu’il ya du courant ?
Microinterrupteur défectueux
La boisson distribuée est trop
Commande de débit hors réglage
sucrée : Est-ce que le rapport
Débit de soda insuffisant dû à la basse
(brix) de boisson est-il correct ?
pression du carbonateur
Basse pression de CO2 due aux fuites
Obturation dans la conduite de l’eau ou
du soda
La boisson n’est pas bien
Commande de débit hors réglage
sucrée : Est-ce que le rapport
Le débit du soda est trop élevé
(brix) de boisson est-il correct ?
Les boissons sont
mousseuses : Est ce que les
pressions du système
sont-elles correctes ?
Numéro de pièce 020002365 8/11
Obturation dans la conduite de sirop
Sur carbonatation
Conduits/soupapes malpropres
Correction
Examiner le(les) régulateurs.
Installer un nouveau réservoir.
Examiner/réparer/remplacer le(les) régulateur(s).
Examiner/réparer/remplacer le conduit de CO2.
Vérifier l’alimentation en énergie. Brancher le
carbonateur ou réinitialiser le disjoncteur.
S’assurer que l’alimentation en eau est ACTIVÉE.
Remplacer le filtre à eau.
Examiner/réparer/remplacer la crépine de la pompe.
Examiner/réparer/remplacer la soupape de
non-retour de l’eau.
Vérifier l’existence de conduit d’eau gelée.
Unité interne du carbonateur uniquement.
Examiner/réparer/remplacer la pompe du
carbonateur, le moteur, l’électrode ou la commande
de niveau du liquide.
Installer un nouveau réservoir.
Ajuster le régulateur HP au réglage approprié.
Examiner/réparer/remplacer le régulateur HP.
Examiner/réparer/remplacer le conduit de CO2.
Réparer/remplacer le connecteur ou le fil.
Remplacer le microinterrupteur.
Régler la commande de débit.
Régler la pression de CO2 ou changer le réservoir.
Réparer les fuites du CO2.
Nettoyer les conduites.
Régler la commande de débit.
Réinitialiser la pression du CO2 ou remplacer le
régulateur selon le besoin.
Nettoyer la conduite du sirop.
Contrôler l’arrivée de CO2. Réinitialiser la pression
ou remplacer le régulateur selon le besoin.
Nettoyer et désinfecter tout le système.
5-1
Avant d’appeler le service
Notes d’erreur
•
Les codes d’erreur interrompront l’affichage de la
température et demeureront actifs jusqu’à ce que
l’erreur soit corrigée.
•
En cas de présence de plusieurs erreurs, les erreurs
s’afficheront chacune à son tour toutes les
5 secondes.
Code d’erreur
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Erreur
Basse pression d’alimentation en eau
Basse pression de CO2
Bas niveau d’eau – Bac à eau
Haute température du bac à eau
Haute pression d’alimentation en eau
Haute température de réfrigération
E7
E8
Haute taille du réservoir de glace
Temps de fonctionnement de
CARB A est long
Temps de fonctionnement de
CARB B est long
E9
5-2
Section 5
•
Erreurs de réinitialisation – Après la correction du
problème, l’interrupteur respectif de l’erreur doit être
cyclé entre ARRÊT (OFF) et MARCHE (ON) pour
réinitialiser l’unité.
•
Le débranchement et le rebranchement de la
puissance effacera toutes les erreurs.
Cause
Inférieur à 0,3 bar (5 psi) en 5 secondes
Inférieur à 0,7 bar (10 psi) en 5 secondes
Doit couvrir la surface supérieure de l’évaporateur
La température du bac à eau est supérieure à 7,2 °C (45 °F)
La pression de l’eau est supérieure à 5,2 bar (75 psi)
La température de la conduite de décharge est supérieure à
87,8 °C (190 °F)
La glace contacte la sonde centrale du réservoir de glace
Activé pour 7 minutes continuelles
Activé pour 7 minutes continuelles
Numéro de pièce 020002365 8/11
© 2011 Manitowoc
Manitowoc se réserve le droit de modifier partiellement ou
entièrement, en tout temps et sans préavis, les caractéristiques, la
conception, les composants et les spécifications de ces produits
afin de conserver sa position de leader en matière de technologie.
Numéro de pièce 020002365 8/11
Manitowoc Beverage Systems
2100 Future Drive
Sellersburg, IN 47172, USA
Tél : 812-246-7000 Télécopie : 812-246-7024
Visitez nous en ligne à : www.manitowocfsg.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement