/ Installing the Camera / Installieren der Kamera /

/ Installing the Camera / Installieren der Kamera /
BIM-7037-000
初版 :2015.7.1
電工ボックス取付キット PS30-VB 設置ガイド
Junction Box Mounting Kit PS30-VB Installation Guide
Einbaumontagesatz für Anschlussdose PS30-VB Installationshandbuch
Русский
RU
Это изделие предназначенo для эксплуатации только в помещении. В целях правильной
эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности». Прочитав
данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для дальнейшего
использования в качестве справочника. В дополнение к данному «Руководству по
установке», прочитайте также «Руководство по установке», входящее в комплект камеры.
Осторожно
Kit de montaje de caja de empalmes PS30-VB Guía de instalación
Kit di montaggio scatola di giunzione PS30-VB Guida all'installazione
接线盒安装套件 PS30-VB 安装指南
日本語
JA 前方
EN FRONT
DE VORDERSEITE
специалистом по установке. Ни в коем случае не пытайтесь
выполнить установку камеры самостоятельно. Несоблюдение
этого правила может привести к непредвиденным последствиям,
например к падению камеры или поражению электрическим током.
ES PARTE DELANTERA
FR AVANT
IT PARTE ANTERIORE
RU ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
TR
TR ÖN
Bu ürün yalnızca iç mekan kullanımı içindir. Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni
okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum Kılavuzu”nu okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere
kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu “Kurulum Kılavuzu”na ek olarak, lütfen kamerayla
birlikte gelen “Kurulum Kılavuzu”nu da okuyun.
Bağlantı Kutusu Montaj Seti PS30-VB Kurulum Kılavuzu
© CANON INC. 2015
Türkçe
Instalación de la cámara / Installation de la caméra / Installazione della
telecamera / Установка камеры / Kamerayı kurma / 安装摄像机
Все работы по установке камеры должны выполняться
Kit de montage de boîtier de jonction PS30-VB Manuel d'installation
Монтажный набор для распределительной коробки PS30-VB — Руководство по установке
カメラを設置する / Installing the Camera / Installieren der Kamera /
Printed in Taiwan
Dikkat
ZH 前方
注意
設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身では絶対に設置
工事をしないでください。落下・感電など、思わぬ事故の原因になります。
中文
ES No incluido
FR Non fourni
IT Non incluso
RU Не входит в комплект
本产品仅限于室内使用。为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”部分。阅读本“安
装指南”后,请将其放在方便取阅的地方以便日后参考。除本“安装指南”外,还请阅读摄
像机随附的“安装指南”。
TR Dahil Değil
ZH 未随附
请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。
请勿尝试自行安装摄
像机。否则,可能会导致意外事故,如摄像机跌落或电击。
M4 ×3
equest a professional installer for all camera installation work.
R
Never try to install the camera yourself. Doing so may result in
unforeseen accidents such as dropping the camera or electric
shock.
Caution
同梱品の確認 / Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts /
DEUTSCH DE
Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich. Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt
„Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses „Installationshandbuch“ zur zukünftigen
Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem „Installationshandbuch“ bitte
auch das mitgelieferte „Installationshandbuch“.
Revise los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica
dei componenti inclusi / Проверка комлектности / Dahili Parçaların
Kontrolü / 检查随附的项目
Vorsicht
Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht
unnötiges Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder
Stromschlaggefahr.
日本語
安全上の注意を示す記号
警告
死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
注意
傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
.69
9)
6
/6,
83.5/83,5 (3-9/32)
85.7/85,7 (3-3/8)
• 天井などへの設置には、オプション品とカメラを含む重量に耐える十分な強度があ
ITALIANO
aites appel à un professionnel pour toute installation de
F
la caméra. Ne tentez jamais d’installer la caméra vousmême. Agir de la sorte peut vous exposer à des accidents
imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc
électrique.
IT
Questo prodotto è solo per uso interno. Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di
sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la “Guida all’installazione”, conservarla in un
posto facilmente accessibile per poterla utilizzare come riferimento futuro. Oltre a questa “Guida
all’installazione”, leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa nella telecamera.
Attenzione
ivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di
R
installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di
installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti come
la caduta della telecamera o scosse elettriche.
質量:約 100 g
Weight: Approx. 100 g (3.6 oz.)
Gewicht: Ca. 100 g
Peso: Aprox. 100 g (3,6 oz.)
Poids : environ 100 g (3,6 oz.)
•
12 (0.47/0,47)
ることを確かめ、必要に応じて十分な補強を行ってください。
設置時には必ずカメラに同梱の落下防止用ワイヤーを取り付けてください。
落下によるけがや機器の破損を防止するため、取付金具やネジのさびつき、ネジの
緩みがないか定期的に点検を行ってください。
不安定な場所、激しい振動や衝撃のある場所、塩害や腐食性ガスの発生する場所に
は設置しないでください。
専用のカメラ以外に取り付けないでください。
落下など事故の原因になることがあります。
mm (in./pulg./po)
• 金具と天井の間などに指を挟み込まないように注意してください。
けがの原因になることがあります。
Peso: circa 100 g
Вес Прибл. 100 г
Ağırlık: Yaklaşık 100 g
注意
重量 :约 100 g
• 静電気除去対策をしてから、作業を行ってください。
故障の原因になることがあります。
使用上の注意
警告
•Do not disassemble or modify the camera.
•Do not damage the connecting cable.
Fire or electric shock may result.
Sicherheitshinweise – Symbole
In diesem „Installationshandbuch“ kennzeichnen die folgenden Symbole wichtige
Informationen, die Sie aus Sicherheitsgründen besonders beachten sollten. In diesem
Abschnitt werden Erläuterungen für jedes Symbol angegeben, damit Leser die
Wichtigkeit jedes Symbols nachvollziehen können. Diese Hinweise müssen unbedingt
beachtet bzw. befolgt werden.
注意
•
Warning
DEUTSCH
必ず実行していただく内容です。
安全にお使いいただくために
•
•
Precautions for Use
注意事項を示しています。
(6
Avertissement
•When installing on a ceiling, make sure the surface is capable of withstanding the total weight
of the equipment and the camera and is sufficiently reinforced if necessary.
•Be sure to attach the safety wire to the camera during installation.
•Periodically check the parts and screws for rust and to see if they have loosened, in order to
prevent injuries and equipment damage due to falling items.
•Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or impact, or places
subject to salt damage or corrosive gas.
•Use only with compatible cameras.
The contents of this guide are subject to change without any prior notice.
設置上の注意
6-φ3.3/3,3 (φ0.13/0,13)
Caution
物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
禁止事項を示しています。
4-φ4.5/4,5 (φ0.18/0,18)
Installation Precautions
Malfunction may result.
この設置ガイドでは製品を安全にお使いいただくため、大切な記載事項には次のようなマークを使
用し、誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。注意事項
を守って作業を行ってください。
FRANÇAIS FR
Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur. Pour une bonne utilisation, assurez-vous de
lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du « Manuel d’installation », conservezle dans un endroit facilement accessible pour référence ultérieure. En plus de ce « Manuel
d’installation », veuillez également lire le « Manuel d’installation » de la caméra.
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in
property damage.
•Take measures to remove static electricity before performing any procedures.
70
Precaución
olicite a un instalador profesional que realice el trabajo de
S
instalación de la cámara. No intente nunca instalar la cámara
por sí mismo. En caso contrario, se podrían producir accidentes
imprevistos, como la caída de la cámara o descargas
eléctricas.
Caution
Caution
85.7/85,7 (3-3/8)
46 (1-13/16)
φ1
Este producto es sólo para uso en interiores. Lea atentamente la sección “Precauciones de
seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez que haya leído esta “Guía de instalación”,
guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta “Guía
de instalación”, lea la “Guía de instalación”.
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in
injury.
Injury may result.
M4 ×3
ESPAÑOL ES
Caution
•Be careful not to trap your fingers during installation of the camera.
注意
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen.
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in
death or serious injury.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能
随时查阅 ( 保留备用 )。请在充分理解内容的基础上,正确使用。
进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005
原 产 地 :请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
Warning
DE Nicht im Lieferumfang enthalten
ENGLISH EN
This product is for indoor use only. Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct
use. After reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible location for future
reference. In addition to this “Installation Guide”, also read the “Installation Guide” included with
the camera.
This "Installation Guide" uses the following symbols to indicate important information
the user should know in order to use the product safely. In this section, explanations
are provided for each symbol so that readers will understand the level of importance for
each. Be sure to observe these items.
EN Not Included
üm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin.
T
Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya
çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi
öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
ZH
注意
Symbols Indicating Safety Precautions
Safety Precautions
JA 非同梱
JA
この製品は屋内専用です。
「安全にお使いいただくために」の項を必ずお読みになり、正しくご使用
ください。お読みになった後、
この設置ガイドはいつでも見られる場所に保管してください。 また、
この設置ガイドと併せて、カメラに同梱の『設置ガイド』をお読みください。
ENGLISH
• 分解、改造はしないでください。
• 接続ケーブル類を傷つけないでください。
火災、感電の原因になります。
本書の内容について、将来予告なしに変更することがあります。
Achtung
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen.
Vorsicht
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, kann zu Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Installation
Vorsicht
•Bei der Montage an der Decke ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche das
Gesamtgewicht der Geräte und der Kamera tragen kann. Auf ausreichende Befestigung
achten.
•Bei der Montage unbedingt das mitgelieferte Sicherungsseil verwenden.
•Um etwaige Verletzungen und Beschädigungen durch fehlerhafte Teile zu vermeiden, sind
Halterungen und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf Rost und gegebenenfalls
lockere Teile zu überprüfen.
•Die Kamera NICHT an bzw. auf instabilen Oberflächen oder an Standorten installieren, wo die
Kamera starken Erschütterungen, Salz oder korrosiven Gasen ausgesetzt ist. Anderenfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
•Nur mit kompatiblen Kameras verwenden.
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die
Folge.
•Bei der Installation der Kamera nicht die Finger einklemmen.
Andernfalls könnten Verletzungen auftreten.
Vorsicht
•Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur Beseitigung
von statischer Elektrizität.
Achtung
•Die Kamera nicht zerlegen oder sonstige Änderungen vornehmen.
•Anschlusskabel nicht beschädigen.
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Wir behalten uns Anderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankundigung vor.
ESPAÑOL
Prudence
•Lors de l’installation sur un plafond, vérifiez que la surface est en mesure de supporter le
poids total de la caméra et de l’équipement, et qu’elle est suffisamment renforcée, le cas
échéant.
•Assurez-vous d’attacher le fil de sécurité inclus avec la caméra pendant l’installation.
•Contrôlez régulièrement que les plaques de fixation ainsi que les vis de fixation sont
exemptes de rouille et d’éléments libres afin d’écarter tout risque de blessure ou
d’endommagement du matériel dû à la chute d’éléments.
•Ne pas installer dans des endroits instables, soumis à d’importants impacts ou vibrations,
ou exposés aux dommages causés par le sel ou les gaz corrosifs, au risque d’entraîner des
problèmes de fonctionnement.
•Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles.
Tout oubli peut provoquer la chute de la caméra ou d’
autres accidents.
Símbolos que indican precauciones de seguridad
En esta“Guía de instalación”encontrará los siguientes símbolos que indican
información importante que el usuario debería conocer para utilizar el producto de
forma segura. En esta sección, se ofrecen las explicaciones de cada uno de los
símbolos para que los lectores entiendan el nivel de importancia de cada uno. Tenga
en cuenta estos elementos.
Advertencia
El incumplimiento de las instrucciones que vienen acompañadas por este
símbolo podría traer como consecuencia la muerte o lesiones graves.
Precaución
El incumplimiento de las instrucciones que vienen acompañadas por este
símbolo podría traer como consecuencia lesiones graves.
Precaución
Символы, обозначающие меры предосторожности
Précautions d’installation
Fehlfunktionen können die Folge sein.
Sicherheitshinweise zu Verwendung und Betrieb
Русский
Précautions de sécurité
El incumplimiento de las instrucciones que vienen acompañadas por este
símbolo podría traer como consecuencia daños en el producto.
Precauciones de seguridad
•N’insérez pas vos doigts dans l’espace situé entre les supports et le plafond.
•Si instala la cámara en el techo, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total
del equipo y de que la cámara está lo suficientemente reforzada si es necesario.
•Durante la instalación, asegúrese de fijar a la cámara el cable de seguridad que se incluye.
•Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los
soportes y los tornillos para impedir que se produzcan lesiones o daños en el equipo debido
a la caída de elementos.
•No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos
fuertes ni en lugares sometidos a daños salinos ni gas corrosivo, ya que esto podría provocar
un mal funcionamiento de la misma.
•Utilícelo solamente con cámaras compatibles.
En caso contrario, la cámara podría caer o se podrían producir otros accidentes.
•Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar procedimientos.
Prudence
•Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute procédure.
Des risques de mauvais fonctionnement peuvent survenir.
Précautions d’utilisation
Avertissement
•Ne démontez ni ne modifiez la caméra.
•N’endommagez pas les câbles de connexion.
ITALIANO
Questa“Guida all’
installazione”utilizza i seguenti simboli per indicare informazioni
utente per un utilizzo sicuro del prodotto. In questa sezione, si
importanti per l’
forniscono spiegazioni per ogni simbolo in modo che i lettori possano comprendere il
livello di importanza di ciascuno. Accertarsi di osservare questi punti.
Avviso
Attenzione
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che presentano
questo simbolo potrebbe provocare la morte o lesioni gravi.
Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni che presentano
questo simbolo potrebbe provocare lesioni.
Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni che presentano
questo simbolo potrebbe provocare danni alla proprietà.
Precauzioni di sicurezza
•No desmonte ni modifique la cámara.
•No dañe el cable de conexión.
Se podría producir un incendio o descargas eléctricas.
El contenido esta sujeto a cambios sin previo aviso.
Attenzione
Symboles indiquant les précautions de sécurité
Ce « Manuel d’
installation » utilise les symboles suivants afin de signifier à l’
utilisateur
une utilisation sans danger du produit. Dans
des informations importantes en vue d’
cette section, des explications sont fournies pour chaque symbole. Les lecteurs
importance de chacun d’
entre eux. Veuillez les respecter.
pourront ainsi comprendre l’
Avertissement
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut
entraîner des blessures.
Prudence
•Quando si effettua l’installazione a soffitto, assicurarsi che la superficie sia in grado
di sostenere il peso totale del kit di montaggio a incasso e della telecamera e che sia
sufficientemente rinforzata se necessario.
•Assicurarsi di collegare il cavo di sicurezza alla telecamera durante l’installazione.
•Controllare periodicamente viti e parti per verificare l’eventuale presenza di ruggine e
assicurarsi che non siano allentate, in modo da evitare lesioni e danni all’apparecchiatura
dovuti alla caduta dei componenti.
•Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a danni
provocati dalla salinità o dal gas corrosivo, perché potrebbero causare malfunzionamenti.
•Utilizzare solamente con telecamere compatibili.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera
o altri incidenti.
FRANÇAIS
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut
entraîner des dommages matériels.
Меры предосторожности
•Fare attenzione che le dita non rimangano incastrate durante l’installazione della telecamera.
Potrebbero provocarsi lesioni.
Меры предосторожности при установке
•Выполняя установку, удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий
вес камеры и дополнительных принадлежностей и в достаточной степени укреплена.
•При установке камеры следует закрепить предохранительную проволоку.
•Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и проверяйте, не
ослаблены ли они, чтобы предотвратить травмы и порчу оборудования из-за падения
предметов.
•Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных
значительным вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию
коррозионного газа.
•Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и
прочих происшествий.
•После установки избегайте попадания пальцев в пространство между потолком и
крышкой для монтажа на потолок.
Осторожно
•Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по
устранению статического электрического заряда.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Меры предосторожности при эксплуатации
Внимание
•Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
•Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
Существует вероятность пожара или поражения электрическим током.
•Prendere le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni procedura.
Potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso
Avviso
•Non smontare né modificare la telecamera.
•Non danneggiare il cavo di collegamento.
Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
I contenuti di questo manuale sono soggetti a modifica senza preavviso.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
Kullanım Önlemleri
Uyarı
•Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
•Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
表示安全注意事项的符号
本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用本产品。本部
分将为所有符号进行诠释,以便读者了解各符号的重要性。请确保遵守这些项目。
警告
注意
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死亡或严重的人
身伤害。
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人身伤害。
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财产损坏。
安全注意事项
安装注意事项
注意
•安装到天花板上时,请确保表面能够承受设备和摄像机的总重量,必要时请进行充分地
加固。
•安装时,请确保将安全钢丝安装到摄像机。
•请定期检查部件和螺钉是否生锈或松动,防止因部件掉落导致人身伤害和设备损坏。
•请勿安装在不稳固的地方、经受剧烈震动或冲击的地方或遭受盐害或含腐蚀性气体的
地方。
•请仅与兼容的摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
•请小心操作,避免在安装摄像机时手指被夹住。
否则可能会导致受伤。
注意
•在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
否则可能会导致故障。
使用注意事项
警告
Türkçe
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu “Kurulum Kılavuzu”, kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken
önemli bilgileri göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün
önem derecesini anlamaları için tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve
açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun.
Uyarı
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi
yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla
sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle
sonuçlanabilir.
Güvenlik Önlemleri
Kurulum Önlemleri
Attenzione
•Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem
alın.
中文
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Precauzioni per l’installazione
Se podría producir un fallo en el funcionamiento.
Advertencia
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к повреждению имущества.
Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza
•Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar procedimientos.
Precauciones de uso
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к травме.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Se podría producir un fallo en el funcionamiento.
Precaución
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
Осторожно
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
Precaución
Внимание
Vous risqueriez de vous blesser.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Precauciones de instalación
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми
пользователь должен быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются
приведенные ниже символы. К каждому символу даны пояснения, чтобы пользователям был
понятен уровень важности каждого из них. Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Dikkat
Dikkat
•Kurarken, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabileceğinden ve
yeterince güçlendirildiğinden emin olun.
•Kameranın kurulumunu yaparken emniyet telini taktığınızdan emin olun.
•Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla,
parçaları ve vidaları paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin.
•Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı hasara,
aşındırıcı gaza maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
•Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
•Kurulum sırasında, parmaklarınızın tavan ve Tavana Monte Kapak arasında kalmamasını
sağlayın.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
•请勿拆解或改装摄像机。
•请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
本指南的内容可能会有所变更,敬请留意。
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement