saunier-duval-we-75-100-150-me-notice-installation-et-maintenance-0020184008-00-19052014

saunier-duval-we-75-100-150-me-notice-installation-et-maintenance-0020184008-00-19052014
Toujours à vos côtés
Notice d’installation
et de maintenance
WE 75 ME
WE 100 ME
WE 150 ME
FR
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
2
8.5
8.6
Sécurité......................................... 3 8.7
Mises en garde relatives aux
opérations ...................................... 3 9
Utilisation conforme ....................... 3 9.1
Consignes générales de
9.2
sécurité .......................................... 4
Marquage CE................................. 5 10
Prescriptions (directives, lois,
11
normes).......................................... 6 11.1
Remarques relatives à la
11.2
documentation ............................. 7
Respect des documents
12
complémentaires applicables ........ 7
Conservation des documents ........ 7
Validité de la notice........................ 7
Descriptif de l’appareil ................ 7
Installation.................................... 8
Contrôle du contenu de la
livraison.......................................... 8
Choix du lieu d’installation ............. 8
Déballage et montage du ballon .... 8
Montage des conduites de
raccordement................................. 9
Montage de la sonde de
température du ballon ou du
thermostat...................................... 9
Mise en service .......................... 10
Remise de l’appareil à
l’utilisateur.................................. 11
Identification et élimination
des défauts................................. 11
Inspection, maintenance et
pièces de rechange ................... 11
Plan de maintenance ................... 11
Vidange du ballon ........................ 12
Contrôle de l’anode de
protection en magnésium ............ 12
Contrôle du fonctionnement
correct de la soupape de
sécurité ........................................ 13
Nettoyage de la cuve interne .......
Entretien du produit .....................
Approvisionnement en pièces
de rechange.................................
Mise hors service.......................
Vidange du ballon ........................
Mise hors service des
composants .................................
Recyclage et mise au rebut ......
Caractéristiques techniques.....
Cotes de raccordement ...............
Tableau des caractéristiques
techniques ...................................
Service après-vente...................
13
13
13
13
13
13
14
15
15
16
18
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Sécurité 1
1 Sécurité
Le ballon d’eau chaude sani1.1 Mises en garde relatives taire a été spécialement conçu
pour maintenir de l’eau chaude
aux opérations
sanitaire à une température
Classification des mises en
maximale de 80 °C, à destinagarde liées aux manipulations tion des ménages comme des
Les mises en garde relatives
entreprises artisanales. Cet apaux manipulations sont grapareil est destiné à s’intégrer
duées à l'aide de symboles as- dans une installation de chaufsociés à des mots-indicateurs,
fage central. Il peut être associé
qui signalent le niveau de graà des appareils de chauffage
vité du risque encouru.
dont la puissance est conforme
Symboles d’avertissement et aux seuils stipulés dans le tamots-indicateurs
bleau ci-dessous.
Danger !
Puissance de
PuisDanger de mort immédiat
transfert
sance
MiniMaxicontiou risque de blessures
mum *
mum **
nue ***
graves
[kW]
[kW]
[kW]
Danger !
WE 75
7,5
24,7
16,4
Danger de mort par élecME
trocution
29,2
19,1
WE 100 8,8
Avertissement !
ME
Risque de blessures lé34,0
20,9
WE 150 10,3
gères
ME
Attention !
* Température de départ de
Risque de dommages
80 °C, température du ballon
matériels ou de menaces
de 60 °C
pour l'environnement
1.2 Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou
non conforme peut présenter un
danger pour la vie et la santé
de l’utilisateur ou d’un tiers,
mais aussi endommager l’appareil et d’autres biens matériels.
** Température de départ de
80 °C, température du ballon de
10 °C
** Température de départ de
80 °C, température de sortie de
l’eau chaude de 45 °C, température d’entrée de l’eau froide de
10 °C
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
3
1 Sécurité
La production d’eau chaude
peut être pilotée aussi bien par
un régulateur barométrique à
sonde extérieure que par un
thermostat ou par la régulation d’un appareil de chauffage
compatible. Il s’agit plus précisément d’appareils de chauffage qui intègrent une fonction
de charge de ballon et offrent
une possibilité de raccordement
pour sonde de température.
L’utilisation conforme suppose :
– le respect des notices d’emploi, d’installation et de maintenance de l’appareil Saunier
Duval ainsi que des autres
composants de l’installation
– le respect de toutes les conditions d’inspection et de maintenance qui figurent dans les
notices.
L’utilisation de l’appareil dans
des véhicules, par exemple
mobil-home ou caravane,
est considérée comme non
conforme. Ne sont pas considérées comme des véhicules
les unités installées à demeure
(installation fixe dans un endroit
donné).
L'utilisation conforme de l'appareil intègre, en outre, l'installation conforme à la classe IP.
Toute utilisation autre que celle
décrite dans la présente no4
tice ou au-delà du cadre stipulé
dans la notice sera considérée
comme non conforme. Toute
utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non
conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est
interdite.
1.3 Consignes générales de
sécurité
1.3.1 Prévention des
dommages causés par
le gel
Si l’appareil reste hors service
dans un local non chauffé pendant une période prolongée
(par ex. vacances d’hiver), l’eau
qui se trouve dans l’appareil et
dans les conduites risque de
geler.
▶ Faites en sorte que le local
dans lequel est installé l’appareil soit à l’abri du gel en
toutes circonstances.
1.3.2 Risque de dommages
matériels en cas
d’outillage inadapté
▶ Pour serrer ou desserrer les
raccords vissés, utilisez l'outil
approprié.
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Sécurité 1
1.3.3 Dommages matériels
du fait du potentiel
électrique de l’eau
Si le ballon est équipé d’une
résistance chauffante, un potentiel électrique risque de se
former dans l’eau sous l’effet
d’une tension perturbatrice.
Cette tension peut entraîner
un phénomène de corrosion
électrochimique au niveau de la
résistance chauffante.
▶ Faites en sorte que les tubes
d’eau chaude et les tubes
d’eau froide situés à proximité
immédiate du ballon soient
reliés à une ligne de terre par
le biais d’un câble de terre.
▶ Assurez-vous en outre que
la résistance chauffante est
aussi raccordée à la ligne de
terre par le biais de la borne
de mise à la terre.
1.3.5 Dommages matériels en
cas de dureté excessive
de l’eau
Une eau trop dure risque d’altérer le fonctionnement du système et de provoquer des dommages à court terme.
▶ Renseignez-vous sur la dureté de l’eau auprès de la
compagnie des eaux locale.
▶ Reportez-vous aux prescriptions, normes, directives et
lois pour déterminer s’il est
nécessaire d’adoucir l’eau ou
pas.
▶ Reportez-vous aux notices
d’installation et de maintenance des appareils qui composent le système afin de savoir quelle est la qualité d’eau
requise.
1.3.4 Dommages matériels
en cas de problèmes
d’étanchéité
▶ Faites en sorte que les
conduites de raccordement ne subissent pas de
contraintes mécaniques.
▶ Ne suspendez pas de charge
aux conduites (par ex. vêtements).
Le marquage CE atteste que
les appareils sont conformes
aux exigences élémentaires
des directives applicables,
conformément à la plaque
signalétique.
La déclaration de conformité est
disponible chez le fabricant.
1.4 Marquage CE
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
5
1 Sécurité
1.5 Prescriptions (directives,
lois, normes)
PrEN 1717 Prévention de la
présence d’impuretés dans les
installations d’eau potable et
Pour: France
exigences générales relatives
Lors de l’installation et de la
aux dispositifs de sécurité prémise en fonctionnement de
venant de la présence d’impul’appareil, les arrêtés, directives, retés due au reflux, dans l’eau
règles techniques, normes et
potable.
dispositions ci-dessous doivent EN 60335-2-21 Appareils élecêtre respectés dans leur version triques de sécurité pour usages
actuellement en vigueur.
ménagers et similaires, 2ème
Norme NF C 15-100 relative
partie : exigences particuà l’installation des appareils
lières concernant les chaufferaccordés au réseau électrique. eaux (ballons d’eau chaude et
Norme NF C 73-600 relative à
chauffe-eaux); (IEC 335-2-21 :
l’obligation de raccordement
1989 et compléments 1; 1990
des appareils électriques à une et 2; 1990, mise à jour).
prise de terre.
PrEN 12977-3 Les installations
solaires thermiques et leurs
composants; les installations
préfabriquées spécifiques aux
clients, 3ème partie : analyse
de performance des ballons
d’eau chaude.
PrEN 12897 Prescriptions d’approvisionnement en eau pour
installations avec ballons d’eau
chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées).
PrEN 806-1 Règles techniques
concernant les installations
d’eau potable dans des batiments fournissant de l’eau pour
la consommation humaine, 1ère
partie : généralités.
6
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Remarques relatives à la documentation 2
2 Remarques relatives à la
documentation
2.1
▶
Respect des documents
complémentaires applicables
1
Conformez-vous impérativement à
toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les composants de l’installation.
2.2
▶
3 Descriptif de l’appareil
Conservation des documents
Remettez cette notice et l’ensemble
des documents complémentaires applicables à l’utilisateur.
2.3
2
3
8
7
6
Validité de la notice
4
La présente notice s’applique exclusivement aux produits suivants :
Pour: France
Désignation de modèle
WE 75 ME
WE 100 ME
WE 150 ME
Référence d’article
0010015979
0010015980
0010015981
5
1 Raccord de départ de l’appareil
de chauffage
2 Raccord pour
doigt de gant
(sonde de température de ballon)
ou thermostat
3 Raccord de retour
de l’appareil de
chauffage
4 Entrée d’eau
froide, ici : avec
soupape de
sécurité montée
5 Sortie d’eau
chaude
6 Voyant d’état
pour réchauffage
électrique
7 Régulateur de
température pour
réchauffage électrique
8 Commutateur
principal pour réchauffage électrique
Le ballon d’eau chaude sanitaire est
équipé d’une isolation thermique extérieure. La cuve du ballon d’eau chaude
sanitaire est en acier émaillé. L'intérieur de
la cuve renferme les serpentins qui transmettent la chaleur. La partie inférieure du
ballon comporte une résistance chauffante
intégrée. Le ballon comporte également
une anode de protection en magnésium
qui renforce la protection anticorrosion.
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
7
4 Installation
4 Installation
4.1
▶
Contrôle du contenu de la
livraison
Vérifiez que le contenu de la livraison
est complet.
Nombre
1
1
1
1
1
4.2
Dénomination
Ballon d’eau chaude sanitaire
(avec support intégré)
Soupape de sécurité (non
pré-montée)
Doigt de gant
Notice d’emploi
Notice d’installation et de
maintenance
Choix du lieu d’installation
▶
Placez le ballon d’eau chaude
sanitaire dans une pièce
sèche et totalement à l’abri du
gel.
Attention !
Dommages matériels en cas
de fuite d’eau
Il peut y avoir des fuites d'eau en
cas de dommages.
▶
▶
▶
▶
Attention !
Dommages matériels sous
l’effet du gel
Si l’eau gèle à l’intérieur du système, elle risque d’endommager
l’installation de chauffage et la
pièce de montage.
8
Attention !
Dommages matériels sous
l’effet d’une charge élevée
Une fois plein, le ballon d’eau
chaude sanitaire risque de provoquer des dommages au niveau du mur de par son poids.
Sélectionnez le lieu d'installation de sorte que de
grandes quantités d’eau
puissent s'écouler en toute
sécurité en cas d’avarie (par
ex. écoulement au sol).
Au moment du choix du lieu
d’installation, tenez compte
du poids du ballon d’eau
chaude sanitaire une fois qu’il
sera plein.
Choisissez un mur qui présente une résistance suffisante.
Choisissez un lieu d’installation adapté.
– à l’abri des projections d’eau
– sur un mur, à côté de l’appareil de
chauffage
4.3
Déballage et montage du
ballon
Attention !
Risques de dommages au
niveau du filetage
Les filetages non protégés
risquent de subir des dommages
pendant le transport.
▶
Retirez les capuchons de
protection des filetages sur
le lieu d'installation, et pas
avant.
1. Retirez l’emballage du ballon.
2. Repérez l’emplacement des perçages destinés au support du ballon
(→ page 15).
3. Percez les trous au niveau des emplacements repérés au préalable.
4. Insérez des chevilles appropriées.
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Installation 4
– Observation de la charge supportée
par le mur
5. Soulevez l’appareil avec l’aide d’une
deuxième personne et mettez-le en
position de montage.
6. Vissez l'appareil à fond au moyen de
vis appropriées.
– Observation de la charge supportée
par le mur
4.4
Montage des conduites de
raccordement
1. Raccordez le départ et le retour du
ballon.
Attention !
Dommages matériels en cas
de fuite de fluide.
Si la pression interne est trop
élevée, le ballon peut se mettre
à fuir.
▶
Montez une soupape de sécurité dans la conduite d’eau
froide.
3. Installez une conduite de purge.
4. Fixez la conduite de purge au-dessus
d'un siphon raccordé à l'évacuation.
– Distance entre la conduite de purge
et le siphon: ≥ 20 mm
5. Raccordez la conduite d’eau froide et
la conduite d’eau chaude (montage
apparent ou encastré).
6. Équipez l’installation sur place d’un
robinet de vidange monté dans la
conduite d’eau froide.
4.5
Montage de la sonde de
température du ballon ou du
thermostat
1. Alternative 1 / 2
Conditions: Régulation de température
avec sonde de température du ballon, Chaudière
OU: Régulation de température avec sonde
de température du ballon, Appareil de régulation externe
▶
▶
2. Montez une soupape de sécurité dans
la conduite d’eau froide.
– Pression de service: ≤ 0,8 MPa
Danger !
Risque de brûlures sous l’effet de la vapeur ou de l’eau
chaude
La conduite de purge de la soupape de sécurité peut laisser de
la vapeur ou de l’eau chaude
s’échapper en cas de surpression.
▶
Installez une conduite de
purge correspondant au diamètre de l’ouverture de la
soupape de sécurité de sorte
que l’échappement de vapeur
ou d’eau chaude ne présente
de danger pour personne.
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
Montez le doigt de gant fourni.
Montez une sonde de température
adaptée (non fournie) dans le doigt
de gant du ballon, en veillant à bien
l’enfoncer jusqu’en butée.
Danger !
Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants conducteurs, vous vous
exposez à une électrocution
mortelle.
▶ Débranchez la fiche de
secteur. Vous pouvez
aussi mettre le produit
hors tension (séparateur
avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par
ex. fusible ou interrupteur).
▶ Sécurisez l’appareil pour
éviter toute remise sous
tension.
9
5 Mise en service
▶
▶
▶
▶
▶
Attendez au moins 3 min,
pour que les condensateurs se déchargent.
Vérifiez que le système est
bien hors tension.
Reliez la phase à la terre.
Court-circuitez la phase et
le conducteur neutre.
Couvrez ou enfermez les
pièces sous tension situées à proximité.
▶
▶
Vissez le tube de la sonde dans le
raccord du thermostat (→ page 7).
Montez le thermostat sur le tube de
la sonde en utilisant la vis (2).
2
30
20
40
50
60
10
0
70
1
2
2
L
▶
Procédez au câblage de la sonde
de température du ballon avec l’appareil de chauffage ou l’appareil de
régulation externe.
Remarque
Reportez-vous à la notice
d’installation de l’appareil de
chauffage pour savoir où se
trouve la barrette à bornes et
connaître la désignation des
bornes.
1. Alternative 2 / 2
3
2
1
2 Vis
3 Thermostat
Montage du thermostat
▶
10
▶
▶
▶
N
L
2 Vis
Ouvrez le thermostat.
Procédez au raccordement électrique du thermostat par le biais des
bornes de raccordement (1).
Fermez le thermostat à l’aide des
vis (2).
5 Mise en service
1. Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire par le biais du robinet de remplissage et de vidange de l’appareil de
chauffage, côté chauffage.
2. Remplissez le ballon d’eau chaude
sanitaire côté eau potable.
3. Purgez l’installation côté chauffage et
côté eau potable.
4. Raccordez le ballon à l’alimentation
électrique.
5. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccordements des tubes.
6. Définissez la température et la plage
horaire de production d’eau chaude
au niveau de l’appareil de régulation
→ notice d’emploi de l’appareil de
régulation).
7. Mettez l’appareil de chauffage en service.
Conditions: Régulation de température
avec thermostat
1 Tube de la
sonde
1 Bornes de raccordement
N
Démontez le tube de la sonde (1) du
thermostat (3).
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Remise de l’appareil à l’utilisateur 6
Conditions: Thermostat en place
▶
Vérifiez que l’appareil de chauffage
est bien à même de produire de l’eau
chaude à tout moment.
6 Remise de l’appareil à
l’utilisateur
1. Formez l’utilisateur aux manipulations
de l’installation. Répondez à toutes ses
questions. Insistez particulièrement sur
les consignes de sécurité que l’utilisateur doit impérativement respecter.
2. Montrez à l’utilisateur l’emplacement
et le fonctionnement des dispositifs de
sécurité.
3. Informez l’utilisateur de la nécessité
d’une maintenance régulière de son
installation.
4. Remettez à l’utilisateur tous les documents et notices qui lui sont destinés
en lui demandant de bien les conserver.
5. Informez l’utilisateur des options envisageables pour limiter la température
de l’eau chaude et donc éviter les brûlures.
7 Identification et
élimination des défauts
Défaut
Cause possible
Action corrective
Température du
ballon trop
élevée.
Température du
ballon trop
basse.
La sonde
de température du ballon
n’est pas bien
positionnée.
Rectifiez la
position de
la sonde de
température
du ballon.
Défaut
Cause possible
Pas de
pression
Tous les robid’eau au
nets ne sont
niveau d’un
pas ouverts.
point de
puisage.
Action corrective
Ouvrez tous
les robinets.
Faites en
sorte que la
L’appareil
La températempérature
de chaufture de retour
de retour de
fage s’alde la conduite
la conduite de
lume et
de circulacirculation se
s’éteint
tion est trop
situe dans un
juste après. basse.
intervalle raisonnable.
8 Inspection, maintenance
et pièces de rechange
8.1
Plan de maintenance
8.1.1 Intervalle de maintenance
Intervalle de maintenance
Intervalle Travaux de maintenance
Si néces- Vidange du ballon
saire :
Nettoyage de la cuve
interne
Page
12
13
8.1.2 Intervalles de maintenance
selon un calendrier préétabli
Intervalles de maintenance selon un
calendrier préétabli
Intervalle Travaux de maintenance
Tous les Contrôle du fonctionans
nement correct de la
soupape de sécurité
Tous les Contrôle de l’anode de
ans au
protection en magnébout de
sium
2 ans
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
Page
13
12
11
8 Inspection, maintenance et pièces de rechange
8.2
Vidange du ballon
8.3
1. Éteignez le réchauffage électrique.
2. Désactivez la production d’eau chaude
sanitaire au niveau de l’appareil de
chauffage.
Danger !
Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants
conducteurs, vous vous exposez
à une électrocution mortelle.
Conditions: Thermostat en place
▶
Tournez le commutateur rotatif du thermostat à fond vers la gauche.
3. Fermez la conduite d’eau froide.
4. Fixez un tuyau au niveau du robinet de
vidange de la conduite d’eau froide.
5. Placez l’autre extrémité du tuyau dans
un point d’écoulement adapté.
▶
Danger !
Risques de brûlures
L’eau chaude qui s’écoule au
niveau des points de puisage
et du point d’écoulement peut
provoquer des brûlures.
▶
Conditions: L’eau s’est bien écoulée.
▶
▶
▶
▶
Évitez tout contact avec l’eau
chaude au niveau des points
de puisage et du point d’écoulement.
6. Ouvrez le robinet de vidange.
7. Ouvrez le point de puisage d’eau
chaude le plus haut pour vidanger et
ventiler intégralement les conduites
d’eau.
Fermez le point de puisage d’eau
chaude et le robinet de vidange.
8. Retirez le tuyau.
Contrôle de l’anode de
protection en magnésium
▶
▶
▶
Débranchez la fiche de secteur. Vous pouvez aussi
mettre le produit hors tension (séparateur avec un
intervalle de coupure d’au
moins 3 mm, par ex. fusible
ou interrupteur).
Sécurisez l’appareil pour éviter toute remise sous tension.
Attendez au moins 3 min,
pour que les condensateurs
se déchargent.
Vérifiez que le système est
bien hors tension.
Reliez la phase à la terre.
Court-circuitez la phase et le
conducteur neutre.
Couvrez ou enfermez les
pièces sous tension situées
à proximité.
1. Vidangez le ballon. (→ page 12)
2. Démontez le boîtier situé en bas de
l’appareil.
3. Débranchez le raccordement électrique
de la résistance chauffante.
4. Dévissez la bride située dans la partie
basse du ballon.
5. Inspectez l’anode de protection en
magnésium à la recherche de traces
d’érosion.
Conditions: Érosion de l’anode à 60 %
▶
12
Remplacez l’anode de protection en
magnésium.
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Mise hors service 9
8.4
Contrôle du fonctionnement
correct de la soupape de
sécurité
1. Vérifiez que la soupape de sécurité
fonctionne correctement.
9 Mise hors service
9.1
▶
Vidangez le ballon. (→ page 12)
9.2
Conditions: Soupape de sécurité: Défectueuse
▶
Remplacez la soupape de sécurité.
8.5
▶
Nettoyage de la cuve interne
Entretien du produit
Attention !
Risques de dommages matériels sous l’effet de détergents
inadaptés !
▶
▶
▶
N’utilisez pas d’aérosol, de
produit abrasif, de produit
vaisselle, de détergent solvanté ou chloré.
▶
Nettoyez l'habillage avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
8.7
▶
Approvisionnement en pièces
de rechange
Les pièces d’origine ont été homologuées
dans le cadre de la certification CE du
produit. L’utilisation, lors de travaux de
maintenance ou de réparation, de pièces
de rechange autres que les pièces de rechange originales SaunierDuval certifiées
entraîne l’annulation de la conformité CE
du produit. Nous vous recommandons
par conséquent instamment d’utiliser des
pièces de rechange originales SaunierDuval. Vous obtiendrez de plus amples
informations sur les pièces de rechange
originales SaunierDuval disponibles aux
coordonnées indiquées au dos.
▶ Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales SaunierDuval si vous
avez besoin de pièces de rechange
pour la maintenance ou la réparation.
Mise hors service des
composants
Danger !
Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants
conducteurs, vous vous exposez
à une électrocution mortelle.
Nettoyez la cuve interne par rinçage.
8.6
Vidange du ballon
▶
▶
▶
▶
▶
Débranchez la fiche de secteur. Vous pouvez aussi
mettre le produit hors tension (séparateur avec un
intervalle de coupure d’au
moins 3 mm, par ex. fusible
ou interrupteur).
Sécurisez l’appareil pour éviter toute remise sous tension.
Attendez au moins 3 min,
pour que les condensateurs
se déchargent.
Vérifiez que le système est
bien hors tension.
Reliez la phase à la terre.
Court-circuitez la phase et le
conducteur neutre.
Couvrez ou enfermez les
pièces sous tension situées
à proximité.
Le cas échéant, mettez les différents
composants du système hors service
en vous conformant aux notices d’installation correspondantes.
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
13
10 Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au
rebut
Mise au rebut de l’emballage
▶
Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les règles.
Mise au rebut de l’appareil et des
accessoires
▶
▶
▶
14
L’appareil et ses accessoires ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers.
Procédez à la mise au rebut de l’appareil et de tous ses accessoires dans les
règles.
Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Caractéristiques techniques 11
11 Caractéristiques techniques
11.1 Cotes de raccordement
E
A
B
J
K
C
D
I
H
L
M
N
F
G
Appareil
WE 75 ME
WE 100 ME
WE 150 ME
A
799
947
1318
B
766
914
1285
C
549
697
1068
D
188
232
503
E
15
15
15
F
140
140
140
G
485
485
485
Appareil
WE 75 ME
WE 100 ME
WE 150 ME
H
260
260
260
I
170
170
170
J
731
879
1250
K
759
907
1278
L
100
100
100
M
470
470
470
N
480
480
480
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
15
11 Caractéristiques techniques
11.2 Tableau des caractéristiques techniques
Unité
WE 75 ME
WE 100 ME WE 150 ME
Dimensions/poids
Hauteur
mm
766
914
1285
Diamètre extérieur
mm
470
Poids à vide
kg
36
40
53
Poids (opérationnel)
kg
110
131
191
Raccordement hydraulique
Raccord d’eau chaude/froide
—
G 1/2
Raccord de départ/retour
—
G 3/4
Caractéristiques de puissance du ballon d’eau chaude sanitaire
Capacité nominale
l
74
91
138
Cuve interne
—
Acier émaillé, avec anode de protection en
magnésium
Pression de service max. (eau
MPa (bar)
0,8 (8)
chaude)
Température d’eau chaude
°C
80
max. admissible
Puissance continue eau
kW
9,6
10,6
12,8
chaude
(température de départ de
60 °C)
Puissance continue eau
kW
13
14,8
16,8
chaude
(température de départ de
70 °C)
Puissance continue eau
kW
16,4
19,1
20,9
chaude
(température de départ de
80 °C)
Consommation d’énergie en
kWh/24h
1,0
1,2
1,6
veille
Puissance calorifique d’eau
l/10 min
92
110
158
chaude *
(température du ballon de
60 °C)
Puissance calorifique d’eau
l/10 min
114
129
169
chaude *
(température du ballon de
70 °C)
Indice de puissance NL *
NL (60 °C)
0,4
0,6
1,2
(avec température du ballon de
60 °C)
16
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Caractéristiques techniques 11
Unité
WE 75 ME
Indice de puissance NL *
NL (70 °C)
0,6
(avec température du ballon de
70 °C)
Temps de chauffage de 10 à
min
18,0
60 °C
Temps de chauffage de 10 à
min
28,3
70 °C
Débit spécifique
l/min
10,7 (7,2)
(ΔT=30 K (45 K) ; température
du ballon de 60 °C)
Débit spécifique
l/min
13,3 (8,9)
(ΔT=30 K (45 K) ; température
du ballon de 70 °C)
Caractéristiques de puissance du circuit de chauffage
Débit volumique nominal du
m3/h
milieu de chauffage
Perte de charge au débit nomikPa (mbar)
2,2 (22)
nal du milieu de chauffage
Pression de service max.
MPa (bar)
(chauffage)
Température de départ d’eau
°C
de chauffage max.
Surface de chauffe de l’échan0,53
m2
geur thermique
Capacité d’eau de chauffage
l
2,9
de l’échangeur de chaleur
Raccordement électrique
Tension
V
Fréquence
Hz
Puissance
kW
Courant nominal
A
Type de protection
—
* Débit volumique de départ : 1,15 m3/h ; température de départ
0020184008_00 Notice d’installation et de maintenance
WE 100 ME
0,8
WE 150 ME
1,5
17,5
23,0
27,8
36,3
12,8 (8,6)
18,4 (12,3)
15,1 (10,0)
19,7 (13,1)
0,7
11,4 (114)
9,3 (93)
0,6 (6)
85
0,70
0,85
3,2
3,9
230
50
2,0
8,7
IP 21
: 80 °C
17
12 Service après-vente
12 Service après-vente
Pour: France
Les coordonnées de notre service aprèsvente sont indiquées au verso ou sur le
site www.saunierduval.com.
18
Notice d’installation et de maintenance 0020184008_00
Saunier Duval ECCI
VAILLANT GROUP FRANCE SA
«Le Technipole» - 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois cedex – France
SA au capital de 7.328.460 Euros
Téléphone : 01 49 74 11 11
Télécopie : 01 48 76 89 32
301 917 233 RCS CRETEIL
0020184008_00 - 29.01.2014
17, rue de la Petite Baratte
BP 41535 - 44315 Nantes Cedex 03 – France
Téléphone : +33 240 68 1010
Télécopie : +33 240 68 1053
www.saunierduval.fr
© Ces notices relèvent de la législation relative aux
droits d’auteur et toute reproduction ou diffusion,
qu’elle soit totale ou partielle, nécessite l’autorisation
écrite du fabricant.
Toujours à vos côtés
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement