VOLVO PENTA DB MOTEURS DBMOTEURS7740150_FR

VOLVO PENTA DB MOTEURS DBMOTEURS7740150_FR
Manuel d’atelier
Unité moteur
C
2(0)
AQ175A
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Manuel d’atelier
AQ175A
TABLE DES MATIERES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................. 2
MONTAGE, BLOC-CYLINDRES ............................ 18
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 5
Paliers d’arbre à cames et de vilebrequin ...............
Paliers de bielles, pistons, pignons de distribution .
Carter de distribution, joints pour carter d’huile .......
Pompe à huile, carter d’huile ..................................
Volant, amortisseurs avant et arrière de vibrations .
INSTRUCTIONS DE REMISE EN ÉTAT ................. 6
PRESENTATION ..................................................... 8
DEMONTAGE .......................................................... 9
Composantes électriques, carburateur, pompe à
eau de mer, tuyau d’échappement ........................... 9
Thermostat, pompe de circulation, tubulure d’admission ........................................................................ 10
CULASSES ........................................................... 10
Soupapes, guides de soupapes .............................
Sièges de soupapes ...............................................
Ressorts de soupapes, vis de tringles de
culbuteurs ..............................................................
Poussoirs de soupapes ..........................................
10
11
12
13
BLOC-CYLINDRES ............................................... 14
Amortisseurs avant de vibrations, pignons de
distribution, volant ..................................................
Amortisseurs arrière de vibrations, pignons de
distribution, volant ..................................................
Carter d’huile, vilebrequin (jeu axial) .......................
Bielles, pistons ......................................................
Vilebrequin (jeu radial) ............................................
Arbre à cames .......................................................
14
18
18
19
20
21
CULASSES ........................................................... 21
Culbuterie ...............................................................
Réglage du jeu aux soupapes ................................
Cache-culbuteurs, tubulure d’admission .................
Pompe de circulation, poulie, pompe à eau de mer
Pompe d’alimentation .............................................
Carburateur, distributeur, tuyau d’échappement,
thermostat, génératrice, courroie trapézoïdale ........
Composantes électriques .......................................
Carter de volant .....................................................
22
22
22
23
24
25
25
26
OUTILLAGE SPECIAL .......................................... 27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................... 30
SCHEMA ELECTRIQUE ........................................ 31
CONTROLE ET REGLAGE DU CARBURATEUR .. 34
14
15
15
17
17
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
1
Précautions de sécurité
Introduction
Le présent Manuel d’atelier contient des caractéristiques
techniques, des descriptions et instructions pour les produits ou les versions de produits Volvo Penta désignés
dans la table des matières. Vérifiez que la documentation
atelier appropriée est utilisée.
Avant de commencer, lisez attentivement les informations de sécurité et les sections « Informations générales » et « Instructions de remise en état » du présent Manuel d’atelier.
Important
Vous trouverez les symboles d’avertissement suivants aussi
bien dans le présent manuel que sur le moteur.
AVERTISSEMENT ! Danger de dommages corporels, de dégâts matériels ou de panne mécanique
grave en cas de non respect de ces instructions.
IMPORTANT ! Servant à attirer votre attention sur
quelque chose qui pourrait occasionner des dégâts
ou une panne des produits ou des dégâts matériels.
NOTE ! Servant à attirer votre attention sur des informations
importantes qui permettent de faciliter votre travail ou
l’opération en cours.
Vous trouverez ci-dessous un résumé des précautions que
vous devez respecter lors de l’utilisation ou de la révision
de votre moteur.
Immobilisez le moteur en coupant l’alimentation du
moteur au niveau de l’interrupteur principal (ou des
interrupteurs principaux), puis verrouillez celui-ci
(ceux-ci) en position coupé (OFF) avant de procéder
à l’intervention. Installez un panneau d’avertissement au point de commande du moteur ou à la
barre.
En règle générale, toutes les opérations d’entretien
devront s’effectuer lorsque le moteur est à l’arrêt. Cependant, pour certaines interventions (notamment
lorsque vous effectuez certains réglages), le moteur
doit tourner pendant leur exécution. Tenez-vous à
distance d’un moteur qui tourne. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces rotatives, provoquant ainsi de sérieux
dommages corporels. En cas de travail à proximité
d’un moteur qui tourne, les gestes malheureux ou un
outil lâché de manière intempestive peuvent provoquer des dommages corporels. Evitez les brûlures.
Avant de commencer, prenez vos précautions pour
éviter les surfaces chaudes (échappements, turbocompresseurs, collecteurs d’air de suralimentation,
éléments de démarrage, etc.) et les liquides dans les
tuyaux d’alimentation et flexibles lorsque le moteur
tourne. Reposez toutes les pièces de protection déposées lors des opérations d’entretien avant de démarrer le moteur.
2
Assurez-vous que les autocollants d’avertissement
ou d’information sur le produit soient toujours visibles. Remplacez les autocollants endommagés ou
recouverts de peinture.
Moteur avec turbocompresseur : Ne démarrez jamais le moteur sans installer le filtre à air. Le compresseur rotatif installé dans le turbocompresseur
peut provoquer de graves blessures corporelles. La
pénétration de corps étrangers dans les conduits
d’admission peut entraîner des dégâts matériels.
N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou
d’autres produits similaires pour démarrer le moteur.
L’élément de démarrage pourrait provoquer une explosion dans le collecteur d’admission. Danger de
dommages corporels.
Evitez d’ouvrir le bouchon de remplissage du système de refroidissement du moteur (moteurs refroidis
à l’eau douce) pendant que le moteur est toujours
chaud. Il peut se produire un échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement chaud. Ouvrez
soigneusement et doucement le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement pour relâcher
la pression avant de le retirer complètement. Procédez avec grande précaution s’il faut retirer d’un moteur chaud un robinet, un bouchon ou un conduit de
liquide de refroidissement moteur. Il est difficile d’anticiper la direction de sortie de la vapeur ou du liquide de refroidissement chaud.
L’huile chaude peut provoquer des brûlures. Evitez
tout contact de la peau avec de l’huile chaude. Assurez-vous que le système de lubrification n’est pas
sous pression avant de commencer à travailler dessus. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque bouchon de remplissage d’huile est retiré, cela
risquerait d’entraîner l’éjection d’huile.
Arrêtez le moteur et fermez la soupape de fond avant
de pratiquer toute intervention sur le système de refroidissement du moteur.
Ne démarrez le moteur que dans un endroit bien
aéré. Si vous faites fonctionner le moteur dans un
lieu clôt, assurez-vous que les gaz d’échappement
et les vapeurs de ventilation du carter sont évacuées
hors du lieu de travail.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Portez systématiquement des lunettes de protection lors de toute intervention comportant un risque
de copeaux métalliques, d’étincelles de meulage,
d’éclaboussures d’acide ou autres produits chimiques. Vos yeux sont extrêmement sensibles et, en
cas de blessures, vous pouvez perdre la vue !
Evitez tout contact de la peau avec l’huile. Le contact prolongé ou répété avec l’huile peut provoquer
la perte des huiles naturelles de la peau. Ceci peut
entraîner des problèmes d’irritation, de peau sèche, d’eczéma et autres affections dermatologiques. L’huile usagée est plus dangereuse pour la
santé que l’huile neuve. Portez des gants de protection et évitez d’utiliser des vêtements et des chiffons imbibés d’huile. Lavez-vous régulièrement,
notamment avant de manger. Utilisez une crème
spéciale anti-dessèchement cutané qui facilitera le
nettoyage de votre peau.
Nombre de produits chimiques utilisés dans les
produits (notamment les huiles moteur et de transmission, le glycol, l’essence et le gasoil), ou de
produits chimiques utilisés dans l’atelier (notamment les dissolvants et la peinture) sont nocifs. Lisez attentivement les instructions qui figurent sur
l’emballage des produits ! Observez toujours les
instructions de sécurité (utilisez un masque de respiration, des lunettes et des gants de protection par
exemple). Veillez à ce qu’aucune personne ne soit
exposée, à son insu, à des substances nocives
(notamment en respirant). Assurez-vous que la
ventilation est bonne. Manipulez les produits chimiques usagés et le surplus conformément aux
instructions.
Un soin tout particulier est nécessaire lors de la recherche de fuites dans le système d’alimentation et
lors du gicleur d’injection de carburant. Portez des
lunettes de protection ! Le jet d’un gicleur d’injection de carburant est très fortement pressurisé et le
carburant peut pénétrer profondément dans le tissu, provoquant des blessures graves, avec un risque d’empoisonnement du sang.
Tous les carburants et beaucoup de produits chimiques sont inflammables. Assurez-vous qu’aucune flamme ou étincelle ne peut enflammer de
carburant ou de produits chimiques. L’essence,
certains dissolvants et l’hydrogène des batteries
mélangés à l’air, dans certaines proportions, peuvent être très inflammables et explosifs. Il est interdit de fumer ! Assurez-vous que la ventilation est
bonne et que les mesures de sécurité nécessaires
ont été prises avant de procéder à tous travaux de
soudure ou de meulage. Gardez toujours un extincteur à portée de main dans l’atelier.
Stockez en toute sécurité les chiffons imbibés
d’huile et de carburant, ainsi que les filtres à huile
et à carburant. Dans certaines circonstances, les
chiffons imbibés d’huile peuvent s’enflammer
spontanément. Les carburants et les filtres à huile
usagés constituent des déchets nocifs pour l’environnement et doivent être consignés sur un site de
destruction agréée, de même que les huiles de lubrification usagées, les carburants contaminés, les
restes de peinture, les dissolvants, les dégraisseurs et les déchets provenant du lavage des pièces.
N’exposez jamais les batteries à des flammes vives ou à des étincelles électriques. Ne fumez jamais à proximité des batteries. Les batteries produisent de l’hydrogène qui, mélangé à l’air, peut
former un gaz explosif – le gaz oxhydrique. Ce gaz
est facilement inflammable et très volatile. Le branchement incorrect de la batterie peut provoquer
une étincelle, suffisante pour provoquer une explosion entraînant des dégâts importants. Ne remuez
pas les branchements de la batterie lorsque vous
démarrez le moteur (risque d’étincelle). Ne vous
penchez jamais au dessus de batteries.
Ne confondez jamais les bornes positive et négative de la batterie lors de l’installation. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages
graves au niveau des équipements électriques.
Reportez-vous aux schémas de câblage.
Portez toujours des lunettes de protection lors du
chargement ou de la manipulation des batteries.
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique extrêmement corrosif. En cas de contact avec
la peau, lavez immédiatement avec du savon et
beaucoup d’eau. Si de l’acide de batterie entre en
contact avec les yeux, rincez à l’eau abondamment, et consultez immédiatement votre médecin.
Coupez le moteur et coupez l’alimentation à(aux)
l’interrupteur(s) principal(aux) avant de commencer à travailler sur le système électrique.
Les réglages de l’accouplement doivent s’effectuer
lorsque le moteur coupé est à l’arrêt.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
3
Utilisez l’oeillet de levage monté sur le moteur/l’inverseur lorsque vous soulevez le dispositif de
transmission. Assurez-vous systématiquement que
l’appareil de levage utilisé est en bon état et que
sa capacité de charge est suffisante pour soulever
le moteur (poids du moteur, de l’inverseur et de
tous les éventuels équipements supplémentaires
installés).
Utilisez un palonnier pour soulever le moteur, afin
d’assurer une manutention en toute sécurité et
d’éviter toute détérioration des pièces du moteur
installées sur le dessus du moteur. Les chaînes et
câbles doivent être installés parallèlement les uns
aux autres et, dans le mesure du possible, perpendiculaires au dessus du moteur.
Si l’équipement supplémentaire installé sur le moteur modifie son centre de gravité, il vous faudra
utiliser un dispositif de levage spécial pour obtenir
l’équilibre correct assurant la sécurité de manipulation.
Ne travaillez jamais sur un moteur suspendu à un
treuil.
Ne retirez jamais seul des composants lourds,
même si vous utilisez des dispositifs de levage
sûrs, tels que des palans bien fixés. Même avec
l’emploi d’un dispositif de levage, il faut en général
deux personnes pour effectuer le travail, une pour
s’occuper du dispositif de levage et l’autre pour
s’assurer que les composants sont bien dégagés
et qu’ils restent intacts lors du levage. Lorsque
vous intervenez à bord, vérifiez que l’espace est
suffisant pour retirer des composants sans risque
de blessure ou de dégât.
4
Les composants du système électrique, du système d’allumage (pour les moteurs à essence) et
du système de carburant prévus pour les produits
Volvo Penta sont conçus et fabriqués de manière à
minimiser les risques d’incendie et d’explosion. Ne
faites jamais tourner le moteur dans des endroits
où sont stockées des matières explosives.
Utilisez toujours des carburants recommandés par
Volvo Penta. Reportez-vous au Manuel d’Instructions. L’utilisation de carburants de moindre qualité
peut endommager le moteur. Dans le cas d’un moteur diesel, l’utilisation de carburant de mauvaise
qualité peut provoquer le grippage de la bielle de
commande et l’emballage du moteur, avec le risque supplémentaire de dommages au moteur et
de dommages corporels. L’utilisation de carburant
de mauvaise qualité peut également engendrer
des coûts de maintenance plus élevés.
Notez les règles suivantes pour l’utilisation d’un
nettoyeur haute pression. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement sur les joints d’étanchéité, les
flexibles en caoutchouc et les composants électriques. N’utilisez jamais un jet haute pression pour
nettoyer le moteur.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Informations générales
A propos du manuel d’atelier
Pièces de rechange
Ce Manuel d’Atelier contient les descriptions des travaux
de réparation sur l’unité moteur AQ175A.
Les pièces de rechange des systèmes électriques et d’alimentation sont soumises aux différents règlements de sécurité nationaux (notamment aux Etats-Unis aux Coast
Guard Safety Regulations). Les pièces de rechange d’origine Volvo satisfont à ces règlements. Tout dégât causé
par l’utilisation de pièces de rechange autres que Volvo
Penta n’est couvert par aucune garantie de Volvo Penta.
Les conseils de remise à neuf décrivent les méthodes de
travail les plus appropriées, avec l’emploi des outils spéciaux mentionnés au titre « Outillage spécial ».
Dans toute correspondance et lors de commande de pièces détachées, il convient de toujours mentionner la désignation de type et le No du moteur. Le contenu de ce Manuel ne nous engage pas et nous nous réservons le droit
de faire des modifications de construction sans avis préalable.
Le présent manuel d’atelier a été prévu principalement
pour les ateliers Volvo Penta et le personnel qualifié. On
suppose que les personnes qui utilisent ce manuel possèdent déjà une bonne connaissance de base des systèmes de propulsion marins et qu’ils sont à même d’effectuer les interventions mécaniques et électriques correspondantes.
Les produits Volvo Penta sont en évolution permanente.
Par conséquent, nous nous réservons le droit à toute modification. Toutes les informations figurant dans ce manuel
sont basées sur les caractéristiques produit disponibles
au moment de l’impression. Toutes évolutions ou modifications essentielles introduites en production et toutes
méthodes d’entretien remises à jour ou révisées après la
date de publication seront fournies sous forme de notes
de service.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
5
Instructions de remise en état
Les méthodes de travail décrites dans le manuel de service s’appliquent aux interventions effectuées en atelier. Le
moteur a été démonté du bateau et se trouve dans un
support de moteur. Sauf mention contraire, les travaux de
remise à neuf pouvant être effectués lorsque le moteur est
en place suivent la même méthode de travail.
Les symboles d’avertissement figurant dans le manuel
d’atelier (pour leur signification, reportez-vous aux informations de sécurité)
AVERTISSEMENT !
IMPORTANT !
NOTE !
ne sont en aucun cas exhaustifs du fait de l’impossibilité
de prévoir toutes les circonstances dans lesquelles les interventions de service ou de remise en état peuvent être
effectuées. Pour cette raison, nous ne pouvons souligner
que les risques susceptibles de se produire en raison de
l’utilisation de méthodes de travail incorrectes dans un
atelier bien équipé où l’on utilise des méthodes de travail
et des outils mis au point par nos soins.
Toutes les interventions prévues avec des outils spéciaux
Volvo Penta dans le présent manuel d’atelier sont réalisées avec ces méthodes. Les outils spécifiques Volvo
Penta ont été développés spécifiquement pour garantir
des méthodes de travail sûres et rationnelles dans la mesure du possible. Toute personne utilisant des outils ou
des méthodes de travail différentes de celles recommandées par Volvo Penta est responsable des éventuels
blessures, dégâts ou dysfonctionnements qui pourraient
intervenir.
Dans certains cas, des mesures et instructions de sécurité
spécifiques peuvent être nécessaires pour utiliser des
outils et produits chimiques cités dans ce manuel d’atelier. Respectez toujours ces instructions si le manuel
d’atelier ne contient pas d’instructions séparées.
Certaines précautions élémentaires et un peu de bon
sens peuvent éviter la plupart des accidents. Un atelier et
un moteur propres réduisent la plus grande partie des risques de blessures et de dysfonctionnement.
Il est très important d’éviter la pénétration de saletés ou
d’autres corps étrangers dans les systèmes d’alimentation, de lubrification, d’admission, dans le turbocompresseur, les roulements et les joints. Ils pourraient mal fonctionner ou accuser une durée de vie réduite.
Notre responsabilité commune
Chaque moteur comporte de nombreux systèmes et composants qui fonctionnent ensemble. Si un composant dévie
par rapport à ses spécifications techniques, les conséquences sur l’environnement peuvent être dramatiques, même si
le moteur fonctionne correctement par ailleurs. Il est donc
vital que les tolérances d’usure soient maintenues, que les
systèmes réglables soient réglés correctement, et que les
pièces d’origine Volvo Penta soient utilisées. Le programme de révision du moteur doit être respecté.
La maintenance et la révision de certains systèmes, tels
que les composants du système de carburant, nécessitent
un savoir-faire spécifique et des outils de contrôle spécifiques. Certains composants sont scellés en usine pour des
raisons de protection de l’environnement. Aucune intervention ne doit être effectuée sur des composants scellés par
des personnes non agréés.
N’oubliez pas que la plupart des produits chimiques utilisés
sur les bateaux nuisent à l’environnement en cas d’utilisation incorrecte. Volvo Penta préconise l’utilisation de dégraisseurs biodégradables pour le nettoyage des composants moteur, sauf mention contraire dans un manuel d’atelier. Une attention toute particulière est nécessaire lors de
toute intervention à bord d’un bateau, afin d’éviter que l’huile et les déchets, destinés à un centre de traitement des déchets, ne soient expulsés dans l’environnement marin avec
l’eau de fond de cale.
Couples de serrage
Les couples de serrage des raccords critiques devant être
serrés à l’aide d’une clé dynamométrique figurent le manuel d’atelier « Caractéristiques Techniques » : section
« Couples de serrage », et figurent dans les descriptions
des travaux du présent manuel. Tous les couples de serrage s’appliquent à des pas de vis, têtes de vis et surfaces de
contact propres. Les couples concernent des pas de vis légèrement huilés ou secs. En cas de besoin de graisse ou
d’agents de blocage ou d’étanchéité sur un raccord à vis,
les informations associées figurent dans la description des
travaux et dans la section « Couples de serrage ». Si aucun
couple de serrage n’est indiqué pour un raccord, utilisez les
couples généraux conformément aux tableaux ci-après. Les
couples de serrage ci-après sont indiqués à titre d’information ; il n’est pas nécessaire de serrer le raccord à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Dimension
M5
M6
M8
M10
M12
M14
6
Couples de serrage
Nm
lbt.ft
6
4,4
10
7,4
25
18,4
50
36,9
80
59,0
140
103,3
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Couples de serrage – serrage
d’angle
Le serrage à l’aide d’un couple de serrage et d’un angle de rapporteur nécessite
d’abord l’application du couple préconisé à l’aide d’une clé dynamométrique,
suivi de l’ajout de l’angle nécessaire selon l’échelle du rapporteur. Exemple : un
serrage d’angle de 90° signifie que le
raccord est serré d’un quart de tour supplémentaire en une opération, après
l’application du couple de serrage indiqué.
Produits d’étanchéité
Un certain nombre de matériaux d’étanchéité et de liquides
de blocage sont utilisés sur les moteurs. Ces produits ont
des propriétés diverses et concernent différents types de
forces de jointage, de plages de température de service, de
résistance aux huiles et aux autres produits chimiques et
aux différents matériaux et entrefers utilisés sur les moteurs.
Pour garantir une bonne intervention de maintenance, il est
important d’utiliser le bon matériau d’étanchéité et type de
liquide de blocage sur le raccord en question.
Dans le présent Manuel de service Volvo Penta, vous trouverez dans chaque section où ces matériaux sont appliqués
en production le type utilisé sur le moteur.
Lors des interventions de service, utilisez le même matériau
ou un produit de remplacement provenant d’un autre fabricant.
Ecrous de blocage
Ne réutilisez pas les écrous de blocage retirés lors du démontage, car leur durée de vie en est réduite – utilisez
des écrous neufs lors du montage ou de la réinstallation.
Dans le cas d’écrous de blocage dotés d’un insert en
plastique, tels que les écrous Nylock®, le couple de serrage indiqué dans le tableau est réduit si l’écrou Nylock®
possède la même hauteur de tête qu’un écrou six pans
standard sans insert en plastique. Diminuez le couple de
serrage de 25% dans le cas d’un écrou de 8 mm ou supérieur. Si les écrous Nylock® sont plus hauts ou de la même
hauteur qu’un écrou six pans standard, les couples de
serrage indiqués dans le tableau sont applicables.
Classes de tolérance
Les vis et écrous sont divisés en différentes classes de
force, la classe est indiquée par le nombre qui figure sur
la tête du boulon. Un numéro élevé signifie un matériaux
plus fort ; par exemple, une vis portant le numéro 10-9 a
une tolérance plus forte qu’une vis 8-8. Il est donc important, lors du remontage d’un raccord, de réinstaller dans
sa position d’origine toute vis retirée lors du démontage
d’un raccord à vis. S’il faut remplacer un boulon, consultez le catalogue des pièces de rechange pour identifier le
bon boulon.
Veillez à ce que les surfaces de contact soient sèches et
exemptes d’huile, de graisse, de peinture et de produits antirouille avant de procéder à l’application du produit
d’étanchéité ou du liquide de blocage.
Respectez toujours les instructions du fabricant concernant
la plage de températures, le temps de séchage, ainsi que
toutes autres instructions portant sur le produit.
Deux types de produits d’étanchéité sont utilisés sur le moteur, soit :
produit RTV (vulcanisation à température ambiante). Utilisé
pour les joints d’étanchéité, raccords d’étanchéité ou revêtements. L’agent RTV est nettement visible lorsqu’un composant a été démonté; un vieil agent RTV doit être éliminé
avant de sceller de nouveau le joint.
Les produits RTV suivants sont mentionnés dans le Manuel
de service : Loctite® 574, Volvo Penta 840879-1, Permatex®
N° 3, Volvo Penta N/P 1161099-5, Permatex® N° 77. Dans
tous les cas, l’ancien produit d’étanchéité peut être retiré à
l’aide d’alcool méthylique.
Agents anaérobiques. Ces agents sèchent en l’absence
d’air. Ils sont utilisés lorsque deux pièces solides, telles que
des composants coulés, sont montées face à face sans joint
d’étanchéité. Ils servent souvent pour fixer les bouchons,
les pas de vis d’un goujon, les robinets, les pressostats
d’huile, etc. Le matériau séché étant d’aspect vitreux, il est
coloré pour le rendre visible. Les agents anaérobiques secs
sont extrêmement résistants aux dissolvants ; l’ancien agent
ne peut donc être retiré. Lors de la réinstallation, la pièce
est soigneusement dégraissée, puis le nouveau produit
d’étanchéité est appliqué.
Les produits anaérobiques suivants sont cités dans le Manuel de service : Loctite® 572 (blanc), Loctite® 241 (bleu).
NOTE ! Loctite® est une marque déposée de Loctite Corporation,
Permatex® est une marque déposée de Permatex Corporation.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
7
PRESENTATION
Unité moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
8
Tube de montée
Carter de thermostat
Pompe à eau de mer
Filtre à carburant
Pompe d’alimentation
Moteur de commande
Carburateur inversé avec pare-flammes
Filtre à huile
Générateur
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
DEPOSE
Vidanger l’huile du moteur et déposer le filtre à huile.
Nettoyer le moteur extérieurement.
1.
4.
Déposer la pompe à eau de mer. Portée de clé :
1/2". Nettoyer la pompe et remplacer les pièces
endommagées.
5.
Déposer les bougies. Déposer le tuyau d’échappement, portée de clé : 9/16". Déposer aussi les
sondes de température et de pression d’huile.
Changer d’abord les deux vis extérieures contre
deux goupilles de positionnement (884609). Dévisser ensuite les autres vis.
6.
Débrancher les durits de refroidissement. Déposer le boîtier de thermostat, portée de clé : 9/16".
Déposer le carter de volant.
2.
Débrancher le faisceau de câbles. Déposer le
support avec bobine d’allumage, fusible principal
et résistance. Repérer les câbles d’allumage et
les déposer avec le distributeur. Libérer tous les
raccords du carburateur et déposer ce dernier.
3.
Déposer alternateur, courroie trapézoïdale, démarreur, pompe d’alimentation et filtre à carburant.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
9
Culasses
Soupapes
7.
Libérer les poulies et déposer la pompe de circulation, portée de clé : 9/16". Jeter les joints.
N.B. : la pompe complète doit être changée si
elle est endommagée.
9.
Déposer les cache-culbuteurs, portée de clé :
7/16" et enlever les joints. Déposer ensuite les
culbuteurs puis extraire les tiges-poussoirs et les
poussoirs de soupapes.
Placer les culbuteurs, les rondelles et les poussoirs de soupapes dans l’ordre où ils se trouvent
dans les culasses.
8.
Déposer la tubulure d’aspiration, portée de clé :
9/16".
10. Déposer les soupapes.
10
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
11. Enlever la clavette de soupape, le joint (bague
caoutchouc), la rondelle supérieure, la douille, le
ressort avec l’amortisseur et la soupape.
A = Soupape d’échappement
B = Soupape d’admission
REMARQUE : placer les soupapes dans l’ordre
où elles se trouvent dans la culasse.
14. Si nécessaire, rectifier les soupapes dans une
rectifieuse spéciale. L’angle doit être de :
Soupapes d’échappement .............................. 45°
Soupapes d’admission ................................... 45°
12. Contrôler la planéité de la culasse. Employer une
règle d’acier. Vérifier les culasses au point de vue
fissures ou autres défauts éventuels.
A = Longitudinalement
B = Latéralement
15. Fraiser ou rectifier les sièges de soupapes. L’angle devra être de :
Echappement ................................................. 46°
Admission ...................................................... 46°
13. Enlever tous les dépôts de calamine dans la
chambre de combustion et sur les soupapes. Nettoyer les guides de soupapes avec l’outil 884630.
Vérifier que les soupapes et les sièges de soupapes sont rectifiés correctement. Passer de la
couleur de repérage sur le chanfrein de la tête de
soupape et la tourner sur le siècle en pressant légèrement. Si la couleur est régulièrement répartie
sur toute la surface du chanfrein du siège (soupape non étanche), rectifier la soupape ou fraiser
davantage le siège puis effectuer un nouveau
contrôle jusqu’à obtenir un résultat satisfaisant.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
11
18. Monter les soupapes.
16. Vérifier l’usure des soupapes et des guides de
soupapes. Jeu permis :
Echappement 0,025 à 0,120 mm (0,001 à
0,0047")
Admission 0,025 à 0,094 mm (0,001 à 0,0037")
A. Admission
1. Clavette de soupape
2. Rondelle de ressort de
soupape
3. Bague caoutchouc
4. Joint de queue de soupape
5. Ressort de soupape
B.
1.
2.
3.
4.
Echappement
Clavette de soupape
Rotator
Ressort de soupape
Bague caoutchouc
Si le jeu est trop grand rectifier les guides de soupapes pour des soupapes aux cotes de réparation
supérieures.
Employer l’outil 884712 pour cote de réparation
supérieure 0,015", 884624 pour cote de réparation
supérieure 0,030".
19. Les vis des culbuteurs ayant des filetages endommagés ou étant demeurées dans la culasse
devront être remplacées par des neuves. Diviser
les vis des culbuteurs à l’aide de l’outil 884627
(1).
17. Vérifier les ressorts de soupapes.
Longueur sans charge 51,5 mm (2,03")
Longueur avec une charge de 334 à 370 N : 44,0
mm (1,70")
Longueur avec une charge de 853 à 906 N : 31,7
mm (1,25")
12
20. Rectifier pour cote de réparation supérieure. Outil
884632 (1) pour cote de réparation supérieure 0,3
mm (0,013").
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
21. Passer une couche d’huile hypoïde sur la vis et la
monter avec l’outil 884629 (1).
ATTENTION ! L’outil devra venir buter contre le
culasse.
22. Poussoirs de soupapes.
En cas de bruits anormaux dans un ou plusieurs
poussoirs de soupapes, tous les poussoirs devront être désassembles et nettoyés. Enfoncer le
piston avec la tige poussoir et dégager le circlips
avec un tournevis. Relâcher la tige poussoir et
enlever les pièces.
1.
2.
3.
4.
5.
Poussoir de soupape
Siège pour tige-poussoir
Soupape
Bille
Support de bille
6.
7.
8.
9.
Circlips
Piston
Ressort pour bille
Ressort pour piston
23. Enlever le support de bille à l’aide d’un tournevis.
24. Nettoyer toutes les pièces et les vérifier soigneusement. Si une pièce quelconque est endommagée ou usée, le poussoir de soupape devra être
changé en entier. Mettre la bille et le ressort dans
le piston puis monter le support de bille à l’aide
d’un tournevis.
25. Placer le ressort de piston sur le piston et enfoncer le piston dans le poussoir.
ATTENTION ! Le trou d’huile dans le poussoir et
celui du piston devront être alignés. Remplir le
poussoir d’huile SAE. 10 et enfoncer le piston
avec un mandrin de 3 mm (1) de façon à faire
coïncider les trous d’huile.
ATTENTION ! Ne pas pomper avec le piston. Enfoncer un mandrin (3) de 1,5 mm par le trou d’huile (2) de façon à ce que le piston vienne se bloquer à sa position inférieure. Enlever le mandrin
de 3 mm et remplir de nouveau le poussoir avec
de l’huile SAE 10.
Monter soupape, siège et clavette. Enfoncer le
siège et enlever le mandrin de 1,5 mm. Avant de
remonter le poussoir de soupape enduire sa face
inférieure de « Molykote » ou d’un produit similaire.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
13
Bloc-cylindres
29. Déposer le pignon de vilebrequin 884528.
26. Déposer l’amortisseur de vibration avant. Employer l’extracteur 884608.
30. Déposer l’amortisseur de vibration arrière.
Déposer le volant. Dévisser 4 vis entièrement et
2 vis à moitié.
27. Dévisser le carter de distribution et le déposer.
28. Dévisser les 3 vis du pignon d’arbre à cames et
déposer le pignon ainsi que la chaîne.
14
31. Déposer le volant, employer les vis comme butée. Enlever les vis et déposer le volant.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
32. Tourner le moteur et déposer le carter d’huile.
35. Mesurer le jeu axial aux bielles sur la longueur de
bielle :
Mini : 0,2 mm (0,008")
Maxi : 0,36 mm (0,014")
Pistons
33. Déposer la pompe à huile.
36. Déposer les pistons et les bielles.
Déposer le chapeau de palier de bielle et visser
les outils 884526 et 884527 sur les vis de bielle.
Enfoncer le piston et la bielle dans le cylindre.
34. Mesurer le jeu axial au vilebrequin.
Mini : 0,05 mm (0,002")
Maxi : 0,15 mm (0,006")
Si les bielles et les chapeaux de paliers ne sont
pas repérés, les repérer. Placer les pistons avec
les bielles dans l’ordre, dans une déshabilleuse.
Mesurer l’alésage avec un comparateur d’intérieur. La mesure pour l’usure maximale se fait directement sur le point mort haut et transversalement au moteur. La mesure pour l’usure minimale
se fait au point mort bas. Pour l’alésage, voir les
caractéristiques techniques. Mesurer les pistons
avec un micromètre perpendiculairement au trou
d’axe de piston et à 6 mm du bord inférieur. Pour
le diamètre de piston, voir les caractéristiques
techniques.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
15
Segments de pistons
37. Démonter les segments à l’aide d’une pince à
segments. Bien nettoyer les gorges de segments.
40. Extraire l’axe de piston à l’aide de l’outil 884682.
38. Mesurer le coupe aux segments avec une jauge
d’épaisseur. Enfoncer le segment d’environ 6,5
mm dans le cylindre. Si nécessaire augmenter la
coupe avec une lime spéciale.
La coupe doit être de :
Segment de compression supérieur 0,25 à 0,76
mm (0,010 à 0,030")
Segment de compression inférieur 0,25 à 0,89
mm (0,010 à 0,035")
Segment racleur d’huile 0,38 à 1,65 mm (0,015 à
0,065")
39. Mesurer le jeu au segment en faisant d’abord tourner
les segments dans leur gorges. Mesurer le jeu à
quelques endroits avec une jauge d’épaisseur.
Le jeu devra être de :
Segment de compression : 0,03 à 0,11 mm (0,0012
à 0,0042")
Segment racleur d’huile : 0,05 à 0,20 mm (0,002 à
0,008")
16
41. Nettoyer soigneusement toutes les pièces et vérifier le jeu de l’axe de piston dans le piston à l’aide
d’un micromètre. Si celui-ci est supérieur à 0,025
mm (0,001") le piston et l’axe de piston devront
être changés.
Enfoncer l’axe de piston à l’aide de l’outil 884682.
Serrage de l’axe de piston dans bielle : 0,02 à
0,04 mm (0,0008 à 0,0016").
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
42. Monter les segments de pistons. Employer une
pince à segment. Commencer par le segment racleur d’huile. Les repérages des segments de
compression seront tournés vers le haut. Tourner
les segments de compression de façon à ce que
les coupes soient décallées d’environ 120° les
unes par rapport aux autres.
Vilebrequin
45. Déposer les paliers de l’arbre à cames : enlever
le bouchon arrière de l’arbre à cames dans le
bloc-cylindres. Extraire d’abord les 2 paliers centraux. Employer l’outil 884628.
43. Mesurer les manetons et les tourillons. L’ovalité
et la conicité ne doivent pas dépasser 0,025 mm
(0,001"). Dans le cas contraire rectifier le vilebrequin à une cote de dimension inférieure adéquate
(voir les « caractéristiques techniques »).
Arbres à cames
46. Lors de la dépose des paliers avant et arrière de
l’arbre à cames employer l’extracteur et le mandrin faisant partie de l’outil 884628.
44. Vérifier les parties de paliers de l’arbre à cames.
Si l’ovalité est supérieure à 0,025 mm (0,001"),
l’arbre à cames devra être changé.
Vérifier la hauteur de levage des cames.
Admission : 6,83 mm (0,269")
Echappement : 6,83 mm (0,269")
Tolérance sur la hauteur de levage ±0,051 mm
(0,002").
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
17
POSE
Bloc-cylindres
Arbre à cames
47. Monter les paliers avant et arrière de l’arbre à cames à l’aide de l’outil 884628. Voir 46.
49. Huiler les coussinets et poser le vilebrequin en
place. Passer du produit d’étanchéité sur les surfaces hachurées (1).
Monter les trois paliers intermédiaires à l’aide de
l’outil 884628. Voir 45.
REMARQUE : les paliers de l’arbre à cames devront être montés avec les trous pour le passage
d’huile comme le montre la figure ci-dessous.
Celle-ci s’applique à un moteur vu de devant en position normale (du côté des pignons de distribution).
Le palier avant possède deux trous pour le passage
de l’huile et les autres un seul.
Monter un nouveau tampon arrière d’arbre à cames
dans le bloc-cylindres. Enduire de produit
d’étanchéité. Vérifier que le tampon n’est pas en
biais et qu’il arrive à env. 1 mm au-dessous de la
surface du bloc-cylindres. Huiler les paliers d’arbre à
cames et enfoncer l’arbre à cames dans les paliers.
50. Poser les chapeaux de paliers dans l’ordre où ils
ont été démontés. Le flèche de repérage sera
tournée du côté distribution.
Vilebrequin
Pistons
48. Placer les coussinets de bielles dans le bloc ainsi que les chapeaux de paliers.
ATTENTION ! La lèvre d’étanchéité « A » devra
être tournée contre le palier. Employer la protection « B » (jointe au kit de joint) comme un
chausse-pied jusqu’à ce que les moitiés de joints
soient bien enfoncées.
51. Poser les coussinets dans les bielles ainsi que
les chapeaux de paliers. Huiler les alésages, pistons et paliers de bielles. Au montage le repérage
sur les axes de pistons devra être tourné vers
l’avant. Visser les outils 884526 et 884527 sur les
vis de bielles. Employer une pince à segments et
taper légèrement avec un manche de marteau.
18
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
52. Poser les pistons dans les alésages.
55. Poser le pignon d’arbre à cames et la chaîne.
Tourner bielle et vilebrequin de façon à ce que les
repérages coïncident.
53. Poser les chapeaux de paliers de façon à ce que
le repérage du chapeau coïncide avec celui de la
bielle. Huiler les filetages et serrer à la clé dynamométrique. Vérifier ensuite que le vilebrequin
peut tourner.
56. Vérifier que les repérages sont bien positionnés.
Pignons de distribution
54. Poser le pignon de vilebrequin. Employer l’outil
884530.
57. Changer la bague d’étanchéité dans le carter de
distribution. Employer l’outil 884529. Poser une
plaque sous le carter servant de garniture pour le
montage.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
19
58. Adapter le carter de distribution sur les guides et
serrer les vis.
60. Poser la crépine pour la pompe à huile. Employer
l’outil 884531. La crépine devra être montée de
façon à être parallèle au fond du carter d’huile.
Pompe à huile
1.
2.
3.
4.
5.
Arbre
Carter de pompe
Pignon d’entraînement
Roue dentée
Couvercle
6.
7.
8.
9.
10.
Valve réductrice
Ressort
Goupille de verrouillage
Vis
Crépine d’huile
61. Poser la pompe à huile.
59. Nettoyer et vérifier la pompe à huile. Si les pignons doivent être démontés, commencer par les
repérer de façon à pouvoir les remonter correctement. Ne pas déposer la crépine si celle-ci n’a
pas besoin d’être changée. Si le pignon ou le
corps de la pompe sont défectueux ou usés, la
pompe devra être changée au complet.
62. Enduire de produit d’étanchéité (caoutchouc au
silicone N° de référence 841261) les jointures des
joints et monter le carter d’huile.
20
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
63. Enduire d’antirouille la face intérieure du volant
(Tectyl ou autre produit similaire) et poser le volant. Huiler les filetages et serrer les vis en croix.
Couple de serrage : 82 Nm (8,2 kpm).
ATTENTION ! Employer un appui.
66. Tourner le moteur. Huiler et poser les poussoirs
de soupapes dans l’ordre où ils ont été démontes.
Culasse
Amortisseurs de vibrations
64. Monter l’amortisseur de vibration arrière.
65. Monter l’amortisseur de vibration avant. Employer
l’outil 884608.
67. Vérifier que les surfaces de contact sont bien propres et passer une mince couche de produit
d’étanchéité sur les 2 côtés des joints de culasses. Poser les joints de culasses avec les rainures tournées vers le haut.
68. Monter les culasses. Adapter chaque culasse sur
deux guides. Nettoyer et enduire de « Permatex »
ou d’un produit similaire les vis de culasses.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
21
Réglage du jeu aux soupapes
69. La serrage devra se faire en deux étapes et dans
l’ordre indiqué par la figure.
1 : 50 Nm (5 kpm)
2 : 90 Nm (9 kpm)
72. Réglage du jeu aux soupapes. Le moteur possède
des poussoirs hydrauliques c’est pourquoi le calage
de base est suffisant. Visser l’écrou de réglage jusqu’à ce que le culbuteur soit tangent à la soupape
et à la tige-poussoir et qu’une légère résistance se
fasse sentir en tournant la tige-poussoir. Visser ensuite d’un tour supplémentaire.
Culbuterie
A.
Tourner le moteur jusqu’à ce que le piston du cylindre No 1 soit en position d’allumage. Voir le repérage sur l’amortisseur de vibrations.
ATTENTION ! Les soupapes du cylindre No 1 ne
doivent pas basculer à cette position. Avec le moteur à cette position, régler les soupapes suivantes :
Echappement 1-5-6
Admission 1-2-3
B.
70. Mettre les tiges-poussoirs en place, dans l’ordre
où elles ont été déposées.
ATTENTION ! Le repérage couleur tourné vers le
haut.
71. Poser les culbuteurs et les rondelles dans l’ordre
où ils ont été déposés. Si de nouveaux culbuteurs ou de nouvelles rondelles doivent être montés, leur passer une couche de « Molykote » ou
d’un produit similaire.
22
Tourner le moteur d’un tour jusqu’à ce que le piston
du cylindre No 4 soit en position d’allumage. Voir le
repérage sur l’amortisseur de vibrations. Avec le
moteur à cette position, régler les soupapes suivantes :
Echappement 2-3-4
Admission 4-5-6
73. Nettoyer les surfaces de contact et y passer une
couche de caoutchouc au silicons (No de référence
841261). Ensuite, monter les cache-culbuteurs.
Couple de serrage 5 Nm (0,5 kpm). Bien nettoyer
les surfaces de contact sur la tubulure d’admission
puis placer les joints. Ces joints devront être posés
avec le repérage tourné vers le haut (this side up).
Passer une couche de « Permatex » ou autre produit similaire autour des canaux de refroidissement.
Passer une couche de caoutchouc au silicone (No
de référence 841261 ) sur les surfaces du bloc (A).
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
74. Monter la tubulure d’admission.
ATTENTION ! à l’emplacement des œillets de levage.
77. Poser la poulie de vilebrequin. Serrer la vis centrale au couple de 82 Nm (8,2 kpm),
Pompe a eau de mer
75. Serrer la tubulure d’admission dans l’ordre indiqué
par la figure. Couple de serrage 41 Nm (4,1 kpm).
Pompe de circulation
78. Nettoyer et vérifier la pompe à eau de mer. Si le
roulement doit être démonté, chauffer le corps de
pompe jusqu’à environ 55 à 60°C. La lèvre de la
bague d’étanchéité devra être placée au-dessus
de la came.
76. Poser la pompe de circulation avec de nouveaux
joints. Passer une couche de « Permatex » ou
autre produit similaire sur les joints et les vis.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
23
Montage des pieces extérieures
79. Monter la pompe à eau de mer. L’encoche (2) de
la pompe doit venir s’adapter dans les guides (1)
de la poulie. Mettre des rondelles planes sous les
écrous. Serrer régulièrement. La pompe ne doit
pas être montée en biais. Lors de l’essai de conduite, vérifier que le voile de la pompe ne dépasse pas 0,4 mm, mesure effectuée vers le couvercle.
81. Poser la pompe d’alimentation.
ATTENTION : Noter la plaque intermédiaire avec
joint sur les deux côtés. Lors du montage maintenir la tige-poussoir en place.
82. Poser le carburateur avec joint, raccords ainsi
que sonde de température. Pour le contrôlé et le
réglage du carburateur voir à la page 31.
80. Monter le support de la pompe à eau de mer et le
fer de fixation de l’alternateur. Fixer le support à
la pompe avec un amortisseur caoutchouc, une
grosse rondelle plane, une rondelle-ressort et une
vis.
24
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
83. Montage du distributeur :
Tourner le moteur jusqu’à ce que le piston du cylindre No 1 soit en position d’allumage. Regarder
le repère sur le volant.
ATTENTION ! Les soupapes du cylindre No 1 de
doivent pas « culbuter » à cette position. Monter
le distributeur de façon à ce que le repère sur le
distributeur coïncide avec celui de la tubulure
d’admission. Attention au joint contre le tubulure
d’admission. A cette position, le rupteur du distributeur devra venir contre une came longue, voir
la figure.
85. Monter le boîtier de thermostat. Passer une couche de Permatex sur le joint d’étanchéité. Poser
l’alternateur, la poulie supérieure et la courroie trapézoïdale. Celle-ci devra être tendue de façon à
pouvoir être enfoncée d’environ 8 à 10 mm avec
le pouce placé au milieu de la courroie.
86. Monter le filtre à carburant, les supports de moteur et les durits de refroidissement.
84. Poser les tuyaux d’échappement avec les tubes
de montée. Mettre de nouveaux joints et de nouvelles rondelles. Placer les joints avec la face
métallique tournée vers le haut. Visser d’abord 2
goupilles de positionnement (884609) et suspendre le tuyau d’échappement. Serrer ensuite le
tuyau d’échappement et changer les goupilles de
positionnement. Passer une couche de « Molykote » sur les filetages.
Couple de serrage : tuyau d’échappement 35 Nm
(3,5 kpm). Tube de montée : 25 Nm (2,5 kpm).
87. Poser le support avec la bobine d’allumage, la résistance et le fusible principal.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
25
88. Poser le filtre à huile, les bougies, le démarreur et
brancher le faisceau de câbles.
90. Monter le carter de volant. Le suspendre d’abord
sur les chevilles de guidage. Portée de clé 9/16".
Monter la plaque de protection sur le bord avant
inférieur de carter. 5 vis tarauds. Il existe un trou
dans le carter permettant, si besoin est, de faire
tourner le moteur en employant un gros tournevis
contre la couronne dentée. Mettre un bouchon
plastique dans le trou.
89. Contrôler le carter de volant et remplacer les pièces défectueuses. Le montage et le démontage
des roulements et des bagues d’étanchéité s’effectuent à l’aide des outils 884359, 884598,
884599 et 884596.
Monter dans l’ordre suivant :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Roulement avant dans le carter 8
Circlips avant (gros) 6
Roulement arrière sur l’arbre primaire 4
Petit circlips 5
Enfoncer l’arbre primaire dans le carter 3
Circlips arrière (gros) 6
Bague d’étanchéité avant 7
L’espace « A » est rempli de graisse de roulement
résistante à l’eau. Changer le bouchon 9 pour un graisseur.
Enfoncer la graisse jusqu’à ce qu’elle sorte par le roulement
arrière. Remonter le bouchon.
9. Bague d’étanchéité arrière 7.
26
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Généralités
Désignation de type ...........................................................................
Puissance maxi, puissance mesurée au volant1), kW (ch) ...............
Régime maxi (tr/mn) ..........................................................................
Taux de compression .........................................................................
Pression au régime de démarreur ....................................................
Nombre de cylindres ..........................................................................
Alésage, mm ......................................................................................
Alésage, cote de réparation supérieure 0,76 mm ............................
Ovalité maximale permise, mm .........................................................
Conicité maximale permise, mm .......................................................
Jeu de piston maxi, mm .....................................................................
Course, mm ........................................................................................
Poids avec transmission 280, sans huile ni eau, env. kg .................
Régime de ralenti (tr/mn) ...................................................................
Sens de rotation, vu de devant ..........................................................
1)
AQ175A
125 (170)
4800
8,6:1
10,0 à 11,0 bars
6
94,87 à 94,96
95,7
0,05
0,025
0,069
88,4
342
700
sens d’horloge
Suivant les normes SAE J607.
Segments de pistons
Coupe au segment, mesurée à l’ouverture, segment de
compression, segment supérieur ......................................................
segment inférieur ...............................................................................
segment racleur d’huile .....................................................................
Cote de réparation supérieure sur les segments .............................
0,25 à 0,76 mm
0,25 à 0,89 mm
0,38 à 1,65 mm
0,76 mm
Segments de compression
Le segment de tête est chromé.
Nombre par piston .............................................................................
Jeu de segment dans gorge, segment de tête .................................
Jeu de segment dans gorge, segment inférieur ...............................
2
0,03 à 0,11 mm
0,03 à 0,11 mm
Segment racleur d’huile
Nombre par piston .............................................................................
Jeu de segment dans gorge ..............................................................
1
0,05 à 0,20 mm
Axes de pistons
Ajustement pressé
Serrage dans bielle ...........................................................................
Diamètre, standard ............................................................................
Jeu d’axe de piston dans piston, maxi. .............................................
0,02 à 0,04 mm
23,50 à 23,55 mm
0,025 mm
Vilebrequin
Jeu axial au vilebrequin ....................................................................
0,05 à 0,15 mm
Paliers de vilebrequin
Tourillons, No de tourillon (vu de devant) ...............
Diamètre, cote standard ...........................................
Jeu au palier .............................................................
1
62,189 à
62,21 mm
0,025 à
0,038 mm
Ovalité maximale permise ........................................
Conicité maximale permise ......................................
2, 3
62,18 à
62,20 mm
0,025 à
0,064 mm
0,025 mm
0,025 mm
Coussinets de paliers de vilebrequin
Première cote de réparation inférieure .............................................
Deuxième cote de réparation inférieure ...........................................
0,25 mm
0,50 mm
Manetons
Diamètre, cote standard ....................................................................
Jeu au palier ......................................................................................
Ovalité maximale permise .................................................................
Conicité maximale permise ...............................................................
53,31 à 53,33 mm
0,033 à 0,076 mm
0,025 mm
0,025 mm
4
62,177 à
62,199 mm
0,064 à
0,089 mm
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
27
Coussinets de bielles
Première cote de réparation inférieure .............................................
Deuxième cote de réparation inférieure ...........................................
0,25 mm
0,50 mm
Bielles
Jeu axial au vilebrequin ....................................................................
0,20 à 0,36 mm
Arbre à cames
Nombre de paliers .............................................................................
Tourillons, diamètre ...........................................................................
Tourillon, ovalité maximale permise ..................................................
Voile maximal permis à l’arbre à cames ...........................................
Jeu axial .............................................................................................
Hauteur de levage des cames ...........................................................
Tolérance sur la hauteur de levage ..................................................
4
47,45 à 47,48 mm
0,025 mm
0,038 mm
0,1 à 0,3 mm
6,83 mm
±0,051 mm
Culasse
SOUPAPES
Admission
Diamètre de tête .................................................................................
Diamètre de queue ............................................................................
Angle de fraisage côté soupape .......................................................
Angle de fraisage côté culasse .........................................................
Largeur de siège dans culasse .........................................................
46,74 mm
8,64 mm
45°
46°
0,794 à 1,588 mm
Echappement
Diamètre de tête .................................................................................
Diamètre de queue ............................................................................
Angle de fraisage côté soupape .......................................................
Angle de fraisage côté culasse .........................................................
Largeur de siège dans culasse .........................................................
38,10 mm
8,64 mm
45°
46°
1,588 à 2,381 mm
Guides de soupapes
Jeu, queue de soupape – guide, soupape d’admission ..................
Jeu, queue de soupape – guide, soupape d’échappement ............
0,025 à 0,094 mm
0,025 à 0,120 mm
Ressorts de soupapes
Longueur sans charge .......................................................................
Longueur avec une charge de 334 à 370 N .....................................
Longueur avec une charge de 853 à 906 N .....................................
51,5 mm
44,0 mm
31,7 mm
Système de lubrification
Capacité d’huile, sans filtre à huile, dm3 ...........................................
Capacité d’huile, avec filtre à huile, dm3 ...........................................
Pression d’huile au ralenti, moteur chaud ........................................
Pression d’huile à plein régime, moteur chaud ................................
Lubrifiant (suivant norme API) ...........................................................
Viscosité .............................................................................................
1)
3,8
4,1
0,7 bar
2,5 à 3,16 bars
Huile moteur SE
Huile multigrade SAW 10W–30, 20W–40, 10W–401)
L’huile Volvo Penta a une viscosité SAE 10W–40.
Système d’alimentation
Qualité de carburant, minimum .........................................................
degré d’octane 91 (ROT)
Pompe d’alimentation
Pression d’alimentation .....................................................................
0,31 à 0,42 bar
Carburateur
Marque ...............................................................................................
Type ....................................................................................................
28
Rochester
2GE
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Système électrique
BATTERIE
Mise à la masse .................................................................................
Tension ...............................................................................................
Capacité .............................................................................................
Densité d’électrolyte :
batterie chargée ..............................................................................
batterie ayant besoin d’être chargée .............................................
borne négative (–)
12 V
60 Ah
1,275 à 1,285 g/cm3
1,230 g/cm3
Alternateur
Type ....................................................................................................
Puissance maximale A (W) ................................................................
courant alternatif
50 (50 x 14)
Demarreur
Puissance kW (ch) .............................................................................
0,96 (1,3)
SYSTEME D’ALLUMAGE
Bougies ..............................................................................................
Ecartement .........................................................................................
Ordre d’allumage ...............................................................................
Calage ................................................................................................
Réglage stroboscopique, 4200 tr/mn ................................................
Ecart de rupteur, mm ..........................................................................
Angle de carne ...................................................................................
AC43MT
0,7 mm
1-6-5-4-3-2
10° avant P.M.H.
34° avant P.M.H.
0,43 à 0,56 mm
33 à 37°
Système de refroidissement
THERMOSTAT
Début d’ouverture à ...........................................................................
Ouverture complète à ........................................................................
Couples de serrage
Vis de culasse, 1er serrage ......................................
2ème serrage ..................................
Vis de paliers de vilebrequin ....................................
Coussinets de bielles, vis 3/8" ..................................
Vis de volant ..............................................................
Vis de carter de volant ..............................................
Vis centrale, vilebrequin, avant ................................
Vis de tubulure d’admission .....................................
Vis de tuyau d’échappement ....................................
Coude de montée, vis ...............................................
Bougies .....................................................................
Pompe à huile ...........................................................
Filtre à huile ...............................................................
Bouchon de vidange d’huile .....................................
Pompe de circulation (liquide de refroidissement) ..
Nm
50
90
108
61
82
41
82
41
35
25
20
90
35
27
41
62°C
72°C
m.kg
5
9
11
6,1
8,2
4,1
8,2
4,1
3,5
2,5
2
9
3,5
2,7
4,1
Lubrifiant
Permatex
Molykote
Huile
Huile
Huile
Huile
Huile
Permatex
Permatex
Sec
Huile
Huile
Huile
Permatex
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
29
SCHEMA DE CABLAGE ELECTRIQUE
Flybridge
Dés.
A’
A
B
C
D
E
E’
F
G
H
I
J
K
L
1)
2)
30
Couleur
Rouge
Rouge
Bleu clair
Orange
Brun clair
Noir
Noir
Jaune/rayé rouge
Rouge foncé
Gris
Jaune clair
Bleu foncé
Noir
Rouge
AWG
10
7
16
8
16
8
16
10
16
16
16
16
1
1
Pas standard.
Fusible.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
mm2
5,3
10,6
1,3
8,4
1,3
8,4
1,3
5,3
1,3
1,3
1,3
1,3
42,4
42,4
Contrôle et réglage de
carburateur AQ175A
ROCHESTER 2GE 17080052
VP No 841667
Fig. 3
C.
Fig. 1
A.
Contrôle et réglage du niveau de flotteur, position
supérieure : 12,9 mm
1. Mesurer à partir de la jonction à la pointe du flotteur,
jusqu’au joint du couvercle de carburateur.
2. Pour le réglage, courber vers la flèche.
3. Vérifier que le flotteur est bien droit.
Contrôle et réglage de la course de la pompe de
reprise : 31,25 mm
1. Dévisser la vis de ralenti.
2. Fermer le papillon du starter.
3. Mesurer à partir de la jonction à la pointe du flotteur,
jusqu’au joint du couvercle de carburateur.
4. Pour le réglage, courber vers la flèche.
5. Vérifier que le flotteur est bien droit.
Fig. 4
Fig. 2
D.
B.
Contrôle et réglage du niveau de flotteur, position
inférieure : 44,4 mm
1. Laisser le flotteur pendre librement.
2. Mesurer à partir du joint jusqu’à la jonction, à la pointe du
flotteur.
3. Pour le réglage, courber vers la flèche.
4. Vérifier que l’aiguille du flotteur ne se coince pas lors d’une
déviation maximale.
5. Pour le montage, commencer par la tige A avant la tige B,
voir la figure 7.
Contrôle et réglage du levier de starter.
1. Démonter le couvercle de starter.
2. Fermer le papillon du starter en repoussant le levier vers le
haut (vers la flèche)
3. Tourner le levier de starter de façon à ce qu’un mandrin (3
mm) passe par le trou dans le carter de starter (voir la
flèche).
4. Pour le réglage, courber vers la flèche.
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
31
Fig. 7
Fig. 5
E.
Contrôle et réglage du ressort de starter. Point de
réglage recommandé = repérage 0.
1. Dévisser les vis de verrouillage.
2. Avec le papillon de starter entièrement ouvert (moteur froid),
tourner le couvercle de starter contre le ressort jusqu’à ce
que le papillon de starter se ferme. Tourner ensuite jusqu’au
repérage 0 sur le carter de starter. Verrouiller avec les vis
de verrouillage.
G. Contrôle et réglage du levier de décharge.
1. Maintenir le papillon des gaz entièrement ouvert.
2. Ouverture du papillon de starter : 7,6 mm.
3. Pour le réglage, courber vers la flèche. (A et B, voir la fig. 2)
Fig. 8
Fig. 6
F.
Contrôle et réglage du frein à vide.
H.
Vis de réglage (vis de papillon) pour ralenti (1),
voir les caractéristiques techniques.
I.
Schéma de serrage pour couvercle de carburateur.
1. Brancher la pompe à vide. ATTENTION ! Boucher le trou
de la chambre à vide (enlever l’adhésif après le contrôle).
2. Retirer l’étrier jusqu’à ce qu’il arrive à la tige.
3. Le jeu entre le bord supérieur du papillon et la gorge du
carburateur devra être de 4,8 mm.
4. Pour le réglage, courber vers la flèche.
32
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Carburateur
ROCHESTER 2GE AQ175A
1.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
Couvercle de starter et ressort (complet)
Vis-levier de starter
Levier et maillon pour starter, complet
Vis pour couvercle de starter
Support-couvercle de starter
Carter de starter, complet
Joint pour carter de starter
Vis-fixation du carter de starter
Vis longue, couvercle de starter
Vis courte, couvercle de starter
Arbre et levier de starter, complet
Papillon de starter
Vis pour papillon de starter
Axe et levier de pompe, complet
Tige de pompe
Raccord pour carburant et filtre
Joint – couvercle de carburateur
Aiguille et siège de flotteur, complet
Piston de pompe, complet
Levier intérieur de pompe
Piston de pompe de reprise, complet
Attache pour piston de pompe
Ressort – retard de pompe
Axe de flotteur
Flotteur, complet
Vis extérieure pour la fixation du venturi
Vis centrale pour la fixation du venturi
Venturi, complet
Joint pour venturi
Soupape des gaz et joint, complet
Gicleur principal
Support, ressort de décharge pour pompe
Ressort, sortie de pompe
Bille, sortie de pompe (acier)
Ressort, retour de pompe
Carter de flotteur, complet
Tige de starter
Vis d’emballement
Vis pour la fixation de came d’emballement
Joint entre le carter de flotteur et le carter de
papillon
Vis, ralenti
Carter de papillon, complet
Joint, carburateur – tubulure d’admission
Ressort, aiguille pour mélange de ralenti
Vis – mélange de ralenti
Vis et rondelle de verrouillage – fixation du
carter de papillon
Carter de starter, complet
Flexible pour starter
Membrane de vide pour starter, complet
Maillon pour membrane de vide au levier de
starter
Levier d’axe de starter
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
33
OUTILLAGE SPECIAL
884359
Outil de montage pour joint dans le carter de
volant
884526
Guide de bielle
884527
34
Protection pour vis de bielle
884528
Extracteur pour pignon d’entraînement de vilebrequin
884529
Outil de montage pour joint du carter de distribution
884530
Outil de montage pour pignon d’entraînement de vilebrequin
884531
Outil de montage de crépine à huile
884608
Outil de démontage et de montage pour
amortisseur de vibrations avant
884682
Outil et appui pour démontage et montage
d’axe de piston
884596
Outil de montage pour arbre primaire dans le
carter de volant
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
884598
Appui employé avec 884596
884599
Outil de montage pour bague d’étanchéité
dans le carter de volant
884609
Guide pour démontage et montage de
tuyau d’échappement
884614
Levier pour soupape
884616
Té gradué en pouce
884618
Pompe à vide
884621
Clé de réglage
884712
884627
Alésoir pour guide de soupape (admission
et échappement) cote de réparation supérieure 0,015"
Extracteur pour vis de culbuteur
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
35
884628
884629
36
Outil de démontage et de montage de paliers d’arbre à cames
Outil de montage pour vis de culbuteur
884630
Outil de nettoyage pour guide de soupape
884632
Alésoir pour vis de culbuteur, cote de réparation supérieure 0,013"
884691
Outil pour vis à air (lors du réglage du mélange d’air)
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Formulaire de rapport
Si vous avez des remarques ou des suggestions concernant ce manuel, photocopiez cette page, remplissez-la et renvoyez-la nous. L’adresse est indiquée tout
en bas de la page. Ecrivez de préférence en suédois ou en anglais.
De la part de : ...............................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
Concerne la publication : ........................................................................................................................................
No de publication : ........................................................ Date d’édition : .................................................................
Remarque/Suggestion : ..........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Date : ................................................................
Nom : ................................................................
AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Gothenburg
Sweden
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
7740150-3 French 01–2001
Plus d'informations sur www.dbmoteurs.fr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement