Datapath | VisionAV/H | User manual | Datapath VisionAV/H User manual

Datapath VisionAV/H User manual
890
User Manual
Draft Version 1.0.0
Contents
Introduction4
Unpacking5
The VSN8906
Specifications
7
Software8
Use of the SBC’s onboard graphics adaptor
9
Changing the BIOS for Image4 64bit Operation
10
Hardware Installation
11
Connecting Expansion Chassis (Vision800X)
12
Datapath Limited 17
Index
2
19
Safety Instructions
Safety Instructions (UK)
Instrucciones de seguridad (Esp)
To prevent damage to your Datapath product or injury to personnel operating the equipment, please read the following safety precautions prior to operation. These instructions should be made available to all those who will use and operate Datapath products.
Rogamos leer las siguientes instrucciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el equipo, a fin de evitar daños en su producto
de Datapath o lesiones al personal encargado de su manejo. Poner estas instrucciones a disposición de todos aquellos que vayan a
utilizar y/o manejar los productos de Datapath.
Power Supply
Alimentación eléctrica
All Datapath products require a mains power supply. This power supply must be disconnected when equipment is being upgraded or
relocated.
Todos los productos de Datapath requieren una fuente de alimentación eléctrica. Esta fuente de alimentación eléctrica debe ser
desconectada durante las tareas de renovación o traslado.
Cables
Cables
Do not expose cables to any liquids; doing so may cause a short circuit which could damage the
equipment. Do not place heavy objects on top of any cables as this can cause damage and possibly lead to exposed live wires.
No exponer los cables a líquidos, ya que ello puede causar un cortocircuito y, por consiguiente, daños en el equipo. No colocar objetos
pesados sobre los cables, ya que esto puede ocasionar daños y poner al descubierto los cables vivos.
Ventilation
Ventilación
All computer equipment should be located in a well ventilated area. All ventilation holes on the computer casing must be kept clear of
any obstruction at all times. Failure to do so will result in the system over heating and damaging your equipment.
Todos los equipos informáticos deben estar situados en un área bien ventilada. Mantener todos los orificios de ventilación de la carcasa
del ordenador siempre libres de obstrucciones de cualquier tipo. En caso contrario, podría producirse un sobrecalentamiento del
sistema y daños en el equipo.
Working Environment
The equipment should be located in an environment free from dust, moisture and extreme changes in temperature and should be
placed on a stable and solid work surface. Liquids (hot/cold drinks etc) should not be placed near the equipment as spillage could
cause serious damage.
Entorno de trabajo
El equipo debe estar emplazado en un ambiente sin polvo, humedad ni cambios bruscos de temperatura y debe ser situado sobre una
superficie estable y sólida. No colocar líquidos (bebidas calientes/frías, etc.) cerca del equipo, ya que un derrame podría causar graves
daños.
Gas/Flammable Liquids
Electronic equipment should never be used in the presence of gas or any flammable liquid, doing so could result in an explosion or
serious fire.
Gas/líquidos inflamables
El equipo electrónico nunca debe ser usado en presencia de gas o líquido inflamable, ya que esto podría causar una explosión o un
incendio grave.
Smoke/Unusual Smells
Should you notice smoke or unusual smells being emitted from your computer, turn off and unplug the system from the mains supply.
The system should then be passed to a qualified technician for
inspection. Continued operation could result in personal injury and damage to property.
Humo/olores inusuales
En caso de percibir humo u olores inusuales provenientes de su ordenador, apagar y desenchufar el equipo de la red eléctrica. El sistema
debe ser confiado entonces a un técnico cualificado para su
Maintenance
inspección. Si el equipo continuara funcionando, esto podría ocasionar lesiones personales y daños materiales.
Maintenance should only be carried out by competent technicians, any Datapath plug-in cards that are physically damaged should be
returned to Datapath for repair using Datapath RMA procedures.
Mantenimiento
El mantenimiento solo debe ser ejecutado por técnicos capacitados. Las tarjetas insertables (plug-in) de Datapath que estén físicamente
dañadas deben ser devueltas a Datapath para su reparación según los procedimientos RMA (Return Merchandise Agreement) de
Datapath.
Disposal
At the end of life all Datapath products should be disposed of as per local laws and regulations dictate. In UK contact Datapath to
arrange disposal. Our WEE registration number is WEEE/AA0005ZR.
Eliminación
Rack Mount Safety Instructions
Al final de su vida útil, todos los productos de Datapath deben ser eliminados de acuerdo con las leyes y normativas locales. En el
Reino Unido, contactar a Datapath para organizar la eliminación. Nuestro número de registro WEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) es WEEE/AA0005ZR.
Temperature
If VSN890 systems are to be installed in a closed or multi-unit rack assembly, the installation should be such that the amount of air
flow required for safe operation of the equipment is not compromised. The operating ambient temperature of the rack environment
should be maintained below 35 degrees centigrade under all conditions. Appropriate cooling arrangements should be built into the
cabinet to ensure that this specification is maintained.
Instrucciones de seguridad para montaje en bastidor
Temperatura
Si los sistemas VSN890 se montan en un bastidor cerrado o en un bastidor de varias unidades, la instalación se deberá realizar evitando
que afecte al flujo de aire necesario para un funcionamiento seguro. Mantener la temperatura ambiente del entorno del bastidor por
debajo de los 35 grados centígrados bajo todo tipo de condiciones. Instalar en el armario los dispositivos adecuados de refrigeración a
fin de asegurar que se cumpla esta especificación.
Mechanical Loading
Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.
Circuit Overloading
Carga mecánica
Consideration should be given to the connection of the equipment to the mains supply circuit and the effect that overloading of the
supply might have on any overcurrent protection or supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should
be used when addressing this concern.
Efectuar el montaje del equipo en el bastidor de tal modo que se eviten situaciones de peligro debidas a una carga mecánica irregular.
Sobrecarga del circuito
Reliable Earthing
Tener especial cuidado al realizar la conexión del equipo al circuito de la red eléctrica a fin de evitar que una sobrecarga de ésta pueda
afectar a algún dispositivo de protección contra corriente de sobreintensidad o al cableado de alimentación. Tener en cuenta las capacidades especificadas en la placa indicadora del equipo al conectarlo a la red.
Reliable earthing of all rack-mounted equipment should be maintained. Particular attention should be given to supply connections
other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).
Puesta a tierra segura
Asegurar la puesta a tierra segura de todos los equipos montados en bastidor. Prestar especial atención a las conexiones de alimentación
que no sean conexiones directas al circuito en derivación (por ejemplo, mediante regletas).
Consignes de sécurité (Fr)
Sicherheitsanweisungen (D)
Afin de ne pas endommager votre produit Datapath et d’éviter tout risque de blessure du personnel exploitant le matériel, veuillez lire
les consignes de sécurité suivantes avant toute utilisation. Ces instructions doivent être mises à disposition de toute personne souhaitant
utiliser et exploiter les produits Datapath.
Die folgenden Sicherheitsanweisungen dienen der Vermeidung von Schäden an Ihrem Datapath-Produkt und Verletzungen der Nutzer.
Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen. Diese Anweisungen sollten allen Personen zugänglich
gemacht werden, die mit der Nutzung und der Bedienung von Datapath-Produkten betraut sind.
Alimentation électrique
Stromversorgung
Tous les produits Datapath requièrent une alimentation électrique principale. Cette alimentation électrique doit être interrompue en cas
de mise à jour ou de relocalisation du matériel.
Alle Datapath-Produkte müssen an die Hauptstromversorgung angeschlossen werden. Die Stromversorgung muss unterbrochen
werden, wenn Geräte ausgetauscht oder an einer anderen Stelle platziert werden sollen.
Câbles
Kabel
Ne pas exposer les câbles à un liquide quelconque car cela pourrait provoquer un court-circuit susceptible d’endommager le matériel.
Kabel dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen, da dadurch ein Kurzschluss und somit ein Schaden an dem Gerät ausgelöst
werden könnte. Stellen Sie außerdem keine schweren Objekte auf die Kabel, um Schäden und offen liegende stromführende Leitungen
zu vermeiden.
Ne pas placer d’objets lourds sur les câbles car cela pourrait causer des dommages et conduire éventuellement à des fils électriques
dénudés.
Lüftung
Ventilation
Computerausrüstung sollte in einem gut gelüfteten Bereich aufgestellt werden. Die Lüftungslöcher am Computergehäuse müssen stets
freigehalten werden, um eine Überhitzung und somit einen Geräteschaden zu vermeiden.
Tout matériel informatique doit être disposé dans un endroit bien ventilé. Veiller à ne jamais obstruer les orifices de ventilation du boîtier
de l’ordinateur ; sinon, il y a risque de surchauffe du système et votre matériel peut être endommagé.
Arbeitsumgebung
Environnement de travail
Die Geräte sollten in einer staubfreien und trockenen Umgebung, in der keine extremen Temperaturänderungen zu erwarten sind, auf
einer stabilen Arbeitsfläche aufgestellt werden. In der Nähe der Geräte sollten keine Flüssigkeiten (heiße/kalte Getränke etc.) platziert
werden, die verschüttet werden und schwerwiegende Schäden anrichten könnten.
Le matériel doit être placé sur une surface de travail stable et solide, dans un environnement exempt de poussière et d’humidité et non
exposé à des variations extrêmes de températures. Ne pas placer de liquides (boissons chaudes/froides, etc.) près du matériel, car un
déversement accidentel pourrait causer de graves dommages.
Gas/brennbare Flüssigkeiten
Gaz/Liquides inflammables
Elektronische Geräte sind nicht in Umgebungen zu verwenden, in denen Gas oder brennbare Flüssigkeiten vorhanden ist/sind und somit
Brand- und Explosionsgefahr besteht.
Le matériel électronique ne doit jamais être utilisé en présence de gaz ou de liquide inflammable ; cela pourrait entraîner une explosion
ou un grave incendie.
Rauch/ungewöhnliche Gerüche
Fumée/odeurs inhabituelles
Schalten Sie das System aus und trennen Sie es von der Hauptversorgung, wenn von Ihrem Computer Rauch ausgeht oder dieser ungewöhnliche Gerüche abgibt. Lassen Sie das System anschließend von einem qualifizierten Techniker prüfen. Bei fortgeführtem Betrieb
besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
Si vous constatez la présence de fumée ou d’odeurs inhabituelles émanant de votre ordinateur, éteignez-le et débranchez le système de
l’alimentation secteur. Dans ce cas, le système devra être confié à un technicien qualifié pour inspection. Une poursuite de son utilisation
risquerait de provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels.
Wartung
Entretien
Wartungsarbeiten sollten nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Physisch beschädigte Plug-in-Karten von Datapath
sollten zur Reparatur unter Einsatz der RMA-Verfahren von Datapath an Datapath übergeben werden.
L’entretien doit impérativement être effectué par des techniciens compétents, toute carte enfichable Datapath physiquement endommagée est à retourner à Datapath pour réparation via la procédure Datapath RMA.
Entsorgung
Élimination
Am Ende ihrer Nutzungsdauer sollten Datapath-Produkte gemäß den lokalen Gesetzen und Bestimmungen entsorgt werden. Für
Nutzer in Großbritannien: Bitte kontaktieren Sie Datapath, um Vorkehrungen zur Entsorgung von Datapath-Produkten zu treffen.
Unsere WEE-Registrierungsnummer lautet WEEE/AA0005ZR.
En fin de vie, tous les produits Datapath seront éliminés conformément aux législations et réglementations locales. Au Royaume-Uni,
veuillez contacter Datapath pour organiser l’élimination. Notre numéro d’enregistrement de Déchets d’équipements électriques et
électroniques : WEEE/AA0005ZR.
Consignes de sécurité du montage sur bâti
Sicherheitsanweisungen zur Rack-Montage
Température
Temperatur
S’il est prévu d’installer les systèmes VSN890 dans une enceinte fermée ou dans un bâti comportant plusieurs unités, l’installation
devra être effectuée de telle manière que le débit d’air requis pour la sûreté de fonctionnement du matériel ne soit pas compromis. La
température ambiante de fonctionnement de l’environnement du bâti doit être maintenue en-dessous de 35 degrés centigrades dans
toutes les conditions. Des dispositifs de refroidissement appropriés doivent être intégrés dans l’armoire de façon à garantir le maintien
de cette spécification.
Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, muss ausreichend Luft zur Kühlung sichergestellt werden, wenn VSN890-Systeme in einem
geschlossenen Rack-Aufbau oder einem Aufbau für mehrere Geräte installiert werden. Die Umgebungstemperatur in dem Bereich, in
dem sich das Rack befindet, sollte stets unterhalb von 35° C liegen. Das Gehäuse sollte mit einer Vorrichtung zur angemessenen Kühlung
ausgestattet sein, sodass diese Spezifikation erfüllt werden kann.
Mechanische Belastung
Charge mécanique
Um Gefahrensituationen zu vermeiden, muss bei der Platzierung der Geräte in das Rack auf eine gleichmäßige mechanische Belastung
geachtet werden.
Le montage du matériel doit être effectué de manière à exclure toute situation dangereuse pouvant provenir d’une charge mécanique
irrégulière.
Schaltkreisüberlastung
Surcharge du circuit
Beim Anschluss der Geräte an die Hauptstromversorgung sollten die Auswirkungen berücksichtigt werden, die eine Überlastung der
Stromversorgung auf einen eventuell vorhandenen Überstromschutz oder Versorgungsleitungen haben könnte. In diesem Zusammenhang sind die Typenschilder der Geräte zu beachten.
Il convient d’apporter une certaine importance au raccordement du matériel au circuit de l’alimentation secteur et aux effets qu’une
surcharge de l’alimentation pourrait avoir sur une protection contre les surintensités ou les câbles d’alimentation. Vérifiez pour cela les
valeurs nominales sur les plaques d’identification du matériel.
Zuverlässige Erdung
Fiabilité de la mise à la terre
In Bezug auf in Racks montierte Geräte ist stets auf eine zuverlässige Erdung und insbesondere auf Versorgungsleitungen zu achten, die
nicht direkt an den jeweiligen Stromkreis angeschlossen sind (Nutzung von Steckerleisten etc.).
Veiller à une mise à la terre fiable de tout matériel monté sur bâti. Une attention particulière devra être accordée aux raccordements
d’alimentation autres que les raccordements directs au circuit de dérivation (utilisation de multiprises par exemple).
3
Introduction
The VSN890 wall controller is a highly expandable and flexible solution for video wall and multi-screen
display applications. The controller is optimised for operation with the latest generation of Datapath PCI
express graphics and video capture cards. The VSN890 can also be used with the Vision800X expansion
chassis.
The Vision800X is a general purpose 9-slot PCIe expansion chassis that can be used with any host PC to
expand the number of available PCIe slots. (Note: The host PC must have one x 8 lane slot available)
4
Unpacking
Your packing box should contain the following items:
•
•
•
•
•
•
•
•
The VSN890 Chassis (Large systems may also include the Vision800X expansion chassis)
Express9 backplane (installed)
SBC3 (installed) (VisionVSN890 only)
Mouse (VisionVSN890 only)
Keyboard (VSN890 only)
Cables and Adapters (See Quantity guide Fig. 1)
VSN890-RPSU / ATX Quick Start Guide
Image4 Software Installation Suite CD (VSN890 only.) This CD contains all of the software required for the VSN890,
includingthe drivers for the capture cards and the Wall Control application software.
• SBC documentation (VSN890 only)
If there are any discrepancies, you should contact Datapath immediately.
Note:
When shipped, the VSN890 contains transit packaging INSIDE the chassis, this must be removed
prior to operation.
To remove the packaging, remove the chassis lid via the four screws, two located on each side of the
case lid.
Cables and Adapters - Quantity Guide
Fig.1
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
x 1 - optional. If requested this item may be installed inside the VSN890
x2 per VisionRGB-E2S card. x1 per VisionRGB-E1S and VisionSD4+1 card
x1 per VisionRGB-E1S/E2S card. x1 per VisionSD4+1 card
x1 per VisionRGB-E1S/E2S card. x1 per VisionSD4+1 card
x 1 per SBC2
x2 per Image4 graphics card
x1 per VisionSD8 and x1 per VisionSD4+1 card
x2 for the RPSU model and x1 for the ATX model
5
The VSN890
Features – VSN890
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quad Core Industrial PC with 9 PCIe slots
SBC3 - Quad Core™ Xeon® processor based PICMG1.3 SBC
Dual Intel® Xeon® EC5539 processor
1 to 64 display channels using the Image4 graphics card*
4 to 128 video capture channels using the VisionSD8 or VisionSD4+1 capture cards
1 to 32 SD-SDI/HD-SDI/3G-SD capture channels using the VisionSDI2 capture cards
1 to 32 RGB/HD/DVI/ capture channels using the VisionRGB-E1S/E2S capture cards
Expand with up to 5 Vision800X expansion chassis providing a maximum of 49 PCI express slots
Compatible with Datapath Wall Control
* To reach 64 displays the VSN890 wall controller system will require a 64 bit compatible Image4 graphics
cards. Contact Datapath Sales department
Fig.2
Fig.3
6
Specifications
19” 4U Industrial PC chassis
Dimensions (approx) Length 500mm (incl handles, Height 177mm, Width
481mm (incl mounting brackets)
SBC3 - Quad Core™ Xeon® processor based PICMG1.3 SBC. (VSN890 only)
16GB 1333Mhz DDR3 EEC registered system memory with a 32GB option.
(VSN890 only)
Express9 PCIe back plane providing 1 x 8 lane slot and 8 x 4 lane slots
Two 500GB removable SATA hard drives (VSN890 only)
One DVD/RW combo drive (VSN890 only)
Dual 10BASE-T/100BASE-TX/100BASE-T Ethernet
DVI-I output enabling connection to DVI/VGA using the cable
provided. (Can be used as a control screen) (VSN890 only)
500 Watt Redundant PSU or 400 Watt ATX PSU
Dual cooling fans with removable air filter
Includes keyboard and mouse (VSN890 only)
Windows 7 64bit operating system (VSN890 only)
Operating temperature: 0 to 35 Deg C
3 year warranty on the Express9 backplane
Models
VSN890-RPSU
Controller chassis with 500 Watt RPSU
VSN890-ATX Controller chassis with 400 Watt ATX PSU
Vision800X-RPSU
PCIe expansion chassis with 500 Watt RPSU
Vision800X PCIe expansion chassis with 400 Watt ATX PSU
7
Software
Each VSN890 shipped by Datapath is custom built. If cards are not pre-installed then installation of the
software is required. For information on software installation consult the relevant user manual contained
on the installation CD.
If you have ordered Datapath Wall Control-red software and this has been installed prior to shipment,
please ensure the Wall Control-red hardware USB key is installed before system boot up.
To install the Wall Control-red hardware USB key, remove from its packaging and insert it into a vacant
USB port as shown below:
Fig.4
8
Use of the SBC’s onboard graphics adaptor
Onboard Graphics Adaptor used as Control Screen
The VSN890 is shipped with the BIOS configured to boot off the onboard graphics device. This output can
then be used as the control screen for a typical wall configuration.
To set the system to boot on the onboard graphics device (“Internal Graphics Device” - IGD), enter setup
from the boot screen by pressing <DEL> as prompted.
In the BIOS setup utility select:
Boot>Primary Display>OnBoard VGA
Fig.5
CAUTION: If the SBC BIOS is setup for IGD as above, then you must not insert an Image4 or other
VGA graphics card in the first (x8 lane) PCIe slot (Fig.7).
Please note that when the VSN890 is configured with a Vision800X expansion chassis, the first slot of the
host machine is taken up by the H-Link card, so the above prohibition refers to the first slot of the
expansion chassis.
The system will then boot on the primary screen of the bottom connector of the graphics card that is
closest to the SBC, irrespective of the settings of the identification links on the Image4 graphics cards. In
this context “closest to the SBC” is defined in terms of the PCI bus enumeration, so if a Vision800X is
attached to the host, the system will boot on the first VGA card to be discovered in the Vision800X
(counting from the slot closest to the S-Link slot), and failing that the first graphics card in the host
machine.
When the BIOS is set to PEG/PCI as above you are free to install the Image4 cards in any PCIe slot,
including the first (x8 lane) slot.
9
Changing the BIOS for Image4 64bit Operation
Your VSN890 is capable of displaying 64 channels when using a 64bit compatible Datapath Image4-64
card, however this requires setting for 64bit operation.
When the Image 4-64 cards are used the Portwell ROBO-8120 BIOS can be placed in either 32bit or 64bit
enabled modes using the BIOS option Enable4G Decode.
To enable 64bit operation, enter setup from the boot screen by pressing <DEL> as prompted.
In the BIOS setup utility select:
Advanced>PCI Sub System Settings>Above 4G Decoding
Disabled = 32bit operation
Enabled = 64bit operation
Fig.6
If 4G Decode is selected (Enabled) this increases the number of Image4-64 cards that can be installed as
they are now mapped into an extended address space.
There is however a restriction when using the Image4-64 in 64bit mode. In 64bit mode the VGA BIOS
does not support a boot output, therefore when this 0ption is selected the IGD option should be
configured (Page 9) to ensure that a boot output is available.
10
Hardware Installation
Your VSN890 may have cards that require installation as cards may have been shipped separately.
To ensure your cards are installed correctly please consult the user manual for detailed instructions. All
user manuals can be located on the Image4 Software Installation Suite CD.
VSN890 Backplane Layout
The VSN890 is fitted with the Datapath Express9 backplane. The backplane consists of:
•
•
•
One PICMG1.3 slot
One x8 lane PCIe slot
Eight x4 lane PCIe slots
Fig.7
11
Connecting Expansion Chassis (Vision800X)
It is possible to connect a Vision800X expansion chassis to the VSN890 thereby increasing the number of
PCIe slots available.
The following diagrams illustrate how this can be achieved:
Fig.8
Vision800X
Fig.9
VSN890
Connecting the chassis is achieved by installing H-Link and S-Link cards in the VSN890 and Vision800X
and connecting the two cards using the Ex-Cable.
S-Link
H-Link
Fig.10
Fig.11
12
When connecting a Vision800X expansion chassis to a VSN890 machine the H-Link card in the VSN890
must be installed into the x8 slot. The S-Link card in the Vision800X should be installed in the PICMG1.3
SBC slot.
Connect the H-Link and S-Link cards using the Ex-Cable as shown in the illustrations on the previous page.
Gen-locking Cables on H-Link and S-Link Boards
Connectors J4 and J5 are used for Gen-locking multiple chassis together. This is useful when using multiple chassis that each contains a number of Datapath Image4 graphics cards. The gen-locking chain can be
used to tie the outputs of the graphics cards together so that they all render their outputs to the screen
at the same time. This makes fast moving images appear smoother on the video/data wall and eliminates
‘tearing’ artefacts on the display.
To create a gen-locked chain using the H-Link and corresponding S-Link cards, firstly ensure that the
system is powered down. Then connect the gen-locked output of the closest Image4 graphics card to connector J4 (GEN LOCK IN) on the H-Link board using the cable supplied with your H-Link board, as shown in
the picture below. Note that this cable is longer than the cable supplied with each Image4 graphics card in
order to cover the extra distance between the Image4 and the H-Link board. This will send the gen-locked
clock over the Ex-cable to the next downstream chassis.
Fig.12
In order to complete the gen-locked link, you will need to connect the output of the S-Link board in the
downstream expansion chassis back into the next Image4 graphics card in the chain, as per the following
image. Note again that the cable supplied with the S-Link board is longer than those supplied with the
Image4 graphics card in order to cover the extra distance.
13
Fig.12
If you are connecting more than two expansion chassis together, you can continue to expand the gen lock
link to further downstream chassis by fitting a H-link board into the first slot of the first expansion chassis
and by connecting a gen-lock cable from the S-Link board directly into the H-Link card in the expansion
chassis, whilst at the same time connecting the H-Link output to the next Image4 graphics card. See the
following picture as an example. In this way you can create very large systems and maintain the gen
locking capability between all Image4 graphics cards.
14
Fig.13
VSN890 LED’s
The VSN890 and Vision800X have an LED for each PCIe slot and the PICMG1.3 SBC slot.
Fig.14
15
The LED’s indicate the following:
•
Flashes on for 1.5 seconds then off for 0.5 seconds.
This indicates that the full lane width has been established for that slot e.g. x4 card in a x4 slot
•
Flashes on for 0.5 seconds then off for 1.5 seconds.
This indicates that a reduced lane width has been established and the slot is not working to maximum
efficiency e.g. a x1 card inserted into a x4 slot.
•
No LED’s flashing.
This indicates that lane width has not been established.
The LED’s will not flash on slots where no cards are installed.
VSN890 Series Approved Accessories
The items below are UL Listed Accessories for VSN890 series machines. Use of these plug-in cards within
VSN890 and Vision800X chassis, to build custom systems, will maintain the UL listed status for the system. The cards can be used in any combination, in any order, in any slots on the backplane(s) without losing the approval.
Image4
Quad-screen graphics card
VisionRGB-E1S
Single channel HD video capture card
VisionRGB-E2S
Dual channel HD video capture card
VisionSD8
Eight channel SD video capture card
VisionSD4+1S
Combination video capture card with 4 channels of SD and 1 channel of HD
VisionSDI2 Dual channel HD-SDI video capture card
VisionDVI-DL
Single channel Dual-Link video capture card
VisionAV
Simultaneous HD, SD video and composite video capture
H-Link
Host Link card for expansion racks
S-Link
Slave Link card for expansion racks
ExCable
Cable for expansion racks
16
Datapath Limited
Datapath has a long and very successful history in the computer graphics industry. Datapath has been designing and supplying high performance, high quality graphics display systems to the world’s largest and
most demanding companies and institutions since 1982. Datapath was one of the founding companies
of multi-screen Windows acceleration using single and multi board solutions. Now using the very latest
display technology Datapath offers some of the world’s leading multi screen graphics accelerators for the
most demanding applications.
As new technology advances, so we at Datapath improve the performance and functionality of both our
hardware and software to give our customers more. Following a continuous development program, we
pride ourselves on our support and responsive nature towards all our customers and their changing needs.
As more sophisticated equipment and techniques become readily available, so we are there to exploit the
power and potential that this technology presents.
Technical Support
Registered Users can access our technical support line using, email, and the Support page on the Datapath
Web Site, usually with a response within 24 hours (excluding weekends).
Via Email
Send an email to support@datapath.co.uk with as much information about your system as possible. To
enable a swift response we need to know the following details:
Specification of the PC - including processor speed
Operating System
Application Software
Datapath Hardware / Software
The exact nature of the problem - and please be as specific as possible.
Please quote version and revision numbers of hardware and software in use wherever possible.
Copyright Statement
© Datapath Ltd., England, 2011
Datapath Limited claims copyright on this documentation. No part of this documentation may be reproduced, released, disclosed, stored in any electronic format, or used in whole or in part for any purpose
other than stated herein without the express permission of Datapath Limited.
Whilst every effort is made to ensure that the information contained in this on-line help is correct, Datapath Limited make no representations or warranties with respect to the contents thereof, and do not accept liability for any errors or omissions. Datapath reserves the right to change specification without prior
notice and cannot assume responsibility for the use made of the information supplied. Datapath Limited
acknowledges all registered trademarks used within this documentation.
17
UK Headquarters and Main Sales Office
Datapath Ltd.,
Alfreton Road,
Derby, DE21 4AD, UK
Tel: +44 (0) 1332 294441
Fax: +44 (0) 1332 290667
Email: sales@datapath.co.uk
www.datapath.co.uk
18
Index
A
Approved Accessories 16
ATX 7
B
Backplane Layout 11
BIOS setup 9
C
cable 3
capture channels 6
copyright 17
D
Dimensions 7
E
email 17
expansion chassis 12
F
Features 6
G
Gen-locking 13
I
Introduction 4
L
LED’s 15
M
Maintenance 3
19
Models 7
multiple chassis 13
multi-unit rack assembly 3
O
Onboard Graphics 9
operating system 7
P
packing box 5
power supply 3
R
RPSU 7
T
technical support 17
transit packaging 5
W
Wall Control 6, 8
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising