USB o VGA Manual de Usuario by

USB o VGA Manual de Usuario by
by
USB o VGA
Manual de Usuario
Enhorabuena por la compra del transformer. Los
productos de Enhanced Vision están diseñados para
entregar la más alta calidad y comodidad disponibles.
El Transformer es la solución más flexible y portátil para la
lectura, la escritura y visualización de imágenes ampliadas a
cualquier distancia. Compatible con los software de magnificación más populares y los últimos sistemas operativos de
Windows, su diseño único y compacto del transformer es
perfecto para la escuela, el trabajo o el hogar.
El producto Transformer puede permitir a las personas con
baja visión leer, escribir y ver objetos a cualquier distancia.
El diseño único de este producto ofrece lo último en flexibilidad y ofrece una amplia gama de ampliación con múltiples
opciones de visualización que hacen la lectura más fácil que
nunca. Sólo tienes que conectar el transformer a cualquier
ordenador portátil o de mesa.
Antes de utilizar este sistema, por favor, lea y siga cuidadosamente las instrucciones proporcionadas en este folleto. Una comprensión completa de la funcionalidad le permitirá beneficiarse plenamente de la flexibilidad y grandes
características de este dispositivo.
Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con un
profesional o el proveedor de los cuales usted ha adquirido
la unidad.
CUMPLIMIENTO CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de
la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, hay garantía de que no
se produzcan interferencias en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinada
girando el equipo o apagadolo y, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
– Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV para
obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones a este sistema pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Si el
dispositivo de Baja Visión tiene una opción para conectarse
a un televisor, se debe usar con cables de interfaz blindados con el fin de cumplir con los límites de emisiones de la
FCC para la Clase B de dispositivos digitales. Es responsabilidad del usuario de utilizar los cables de interfaz blindados suministrados con el equipo.
Capítulo1: Medidas de seguridad
Pautas generales
6
Transporte
7
Care & Maintenance
8
Capítulo 3: Requisitos del sistema
Requisitos del sistema
9
Capítulo 3: Primeros pasos
Configuración del Transformer
10-11
Instalación del Software
12-13
Carga
14
Controles del teclado
15
Capítulo 4: Contenido del paquete y Controles
Contenido del paquete y Controles
16-17
Chapter 5: Using the Transformer
Modos de visualización
18-21
Ajuste de la ampliación
21
Ajuste del divisor de ventana
22-23
Captura de una imagen fija
24
Visualización de imagen almacenada
25
Uso de software de terceras partes
25
Uso de la búsqueda
26
Ìndice
Uso de la congelación
27
Uso de la Rotación
27
Modo selección de colores
28
Actualización del software
28
Capítulo 6: Usando el menú
Acceso al menú
29
Activar/Desactivar los marcadores de ventanas 30
Ajuste tamaño/Posición del marcador seleccionado
31
Ajuste del balance del Color
32
Cambios de colores favoritos
33
Cambiar los modos de Vista
34
Cambio de idiomas
35
Capítulo 7: Solución de problemas
Solución de problemas
36-37
Capítulo 8: Especificaciones
Especificaciones
38-39
Capítulo 9: Información de la garantía
Información de la garantía
40-41
Capítulo 10: Otros productos de Enhanced Vision
Otros productos de Enhanced Vision
Ìndice
42-45
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad y para obtener el mayor beneficio para
la vida del transformador, por favor, lea estas precauciones
de seguridad importantes de cuidado.
Directrices generales de uso:
▶▶ Utilice el transformer en una superficie estable y nivelada
como un escritorio sólido o una mesa, de acuerdo con
sus especificaciones de diseño destinados.
▶▶ Utilice siempre la fuente de alimentación
suministrada con el paquete. No intente utilizar
cualquier otra fuente de alimentación, si lo hace
dañará la unidad y anulará la garantía.
▶▶ Tenga cuidado cuando use el transformer en el
exterior, que no sea expuestos a cambios bruscos o
rápidos de temperatura o humedad.
▶▶ No coloque el transformer cerca de un radiador,
calentador o zonas expuestas a largas horas de luz
solar directa.
▶▶ Prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no tratar
de desarmar la unidad. Consulte por eventuales
reparaciones a un centro de reparación autorizado.
▶▶ No utilice el transformer cerca o alrededor del agua. El
transformer no está diseñado para ofrecer protección
contra el contacto con todo tipo de líquidos.
▶▶ No utilice el transformer durante una tormenta eléctrica,
rayos u otras condiciones meteorológicas adversas.
6
Capítulo 1 Medidas de seguridad
▶▶ No utilice el transformer cerca de llamas (fuego),
materiales o líquidos inflamables.
transporte:
▶▶ El Transformer viene con una funda de transporte
conveniente para su transporte. Para evitar que la
unidad accidentalmente caiga y se dañe, devuelva
siempre el transformer a la caja de transporte
mientras no se usa.
▶▶ Este producto está destinado a ser usado como
un dispositivo portátil. Por favor, tenga cuidado al
conectar/desconectar los cables y accesorios.
Cuidado y mantenimiento:
▶▶ Siempre desconecte la alimentación en el
transformer cuando el sistema no está en uso.
▶▶ Para prolongar la duración de la batería, quitar la
batería del transformer si el sistema no está siendo
utilizado por una semana o más.
▶▶ Si es necesario, limpie la superficie del transformer
con un paño suave y húmedo o un paño de limpiesa
electrostático. NO use limpiadores líquidos en
las superficies de plástico. Ningún otro método
de esterilización o limpieza se recomienda o se
requiere.
Capítulo 1 Medidas de seguridad
7
La susceptibilidad a las interferencias:
Puede haber una degradación del rendimiento
temporal del transformer cuando se somete a un
fuerte campo magnético y/o frecuencias de radios, la
descarga electrostática o ruido eléctrico transitorio.
Una descarga electrostática (causados por la
electricidad estática) puede causar distorsión de la
imagen. Si esto ocurre, apague la unidad y trate de
mover la unidad a una ubicación diferente.
▶▶ Este producto contiene partes móviles. Por
favor, tenga cuidado al mover el
brazo ajustable o cuando transporte
su transformer para evitar posibles
lesiones en las manos y los dedos.
▶▶ Para evitar lesiones personales o
daños en el transformer, no haga ningún otro
tipo de conexiones a las tomas de la cámara
de entrada que no sean los indicados en la
foto de abajo.
8
Capítulo 1 Medidas de seguridad
REQUISITOS DEL SISTEMA
Ordenadores portátiles o de mesa requisitos
mínimos:
Sistema operativo:
Plataformas de apoyo para nuestra aplicación Viewer:
• *Windows XP (Service Pack 2 o mayor)
• *Windows Vista (32-bit & 64-bit)
• *Windows 7 (32-bit & 64-bit)
Requisitos mínimos:
•
•
•
•
•
•
OS: *Windows XP, *Windows Vista, o *Windows 7
Procesador: Intel Pentium M 1.5 GHz
Memoria: 512 MB
USB 2.0 (high-speed): 1 puerto disponible necesario
Carta gráfica: Debe soportar DirectX 8.1
Dísco rígido: 100 MB de espacio libre disponible
En aras de la mejora continua, las especificaciones del
producto y/o requisitos mínimos del sistema están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Sistemas recomendados:
• OS: *Windows Vista, o *Windows 7
• Procesador: Intel Core2Duo
• Memoria: 2GB
• USB 2.0 (high-speed): 1 puerto disponible necesario
• Carta gráfica: NVidia or ATI
• Disco rígido: 100MB de espacio libre disponible
**Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation. todo otras marcas son marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Capítulo 2 Requisitos del sistema
9
PRIMEROS PASOS
1. Configuración del
transformer
Retire el transformador de la bolsa.
Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada como
una mesa o escritorio.
Figura1
2. Conecte a la alimentación AC
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de pared disponible. (Ver Figura 1) Para
ofrecer una protección adicional durante una tormenta
eléctrica, un protector de sobretensión también puede
ser usada y se recomienda.
3a. Conexión USB al Ordenador
Conecte el cable USB proporcionado a la parte poterior
del transformer. Conecte el otro extremo a su ordenador
de escritorio o portátil. Si esta es su primera vez que
utiliza este producto, consulte la página 8 para la
instalación del software.
3b. Conexión VGA a un monitor
Conecte el cable VGA proporcionado a la parte
posterior de su Transformador. Conecte el otro
extremo al monitor.
10
Capítulo 3 Primeros pasos
4. Unfolding the Transformer
▶▶ Mantener la base de la unidad en
una superficie plana. Desde la
posición plegada, mientras mantiene las piernas hacia abajo, tire
suavemente el brazo del transformador a una posición vertical.
▶▶ Tire del brazo que está conectado a
la cabeza de la cámara lentamente
a una posición horizontal. (Ver
Figura 3) Una vez desplegado el
transformer, la luz LED y la unidad
deberán activarse automáticamente.
▶▶ Una vez que la unidad está abierta, sujete los pies y desplazarlos
unos de otros. A continuación gire el
cabezal de la cámara hacia el objeto
que desea ampliar. (Ver Figura 4)
Figura 1
Figura 2
▶▶ Para doblar de nuevo a partir de las
medidas de posición de repetición a
la inversa.
5. Encender y apagar el sistema
El transformador estará siempre
apagado en la posición cerrada. Al
desplegar el transformador La luz LED
y la unidad se activarán automáticamente
en modo de lectura. Si desea apagar
la unidad mientras que todavía está
abierta, mantenga presionado el botón
de energía verde durante 3 segundos
hasta que la luz LED y la unidad se
apaguen.
Figura 3
Figura 4
Capítulo 3 Primeros pasos
11
Installation del Software para el transformer USB
Si esta es tu primera vez que utiliza el transformer, utilice
las siguientes instrucciones para instalar el software de
visualización.
1. Inicie su PC de forma normal. Conecte el dispositivo USB en
su PC y el extremo opuesto en el transformer.
2. Si aparece una ventana pop-up:
a) Si está trabajando en Windows XP o Vista haga clic en en la
opción Viewer de EV en el menú pop-up (Ver figura 1), vaya al
paso 4.
b) Si trabaja en Windows 7, seleccione los archivos abiertos en
el menú pop-up (ver figura 2), vaya al paso 3c.
Figura 1
Figura 2
3. Si el pop-up no aparece:
a) Navegue hasta el menú de inicio y vaya a “Mi PC” (Ver la
figura 3).
b) Una vez que “Mi PC” está abierto, haga doble clic en el icon .
c) Haga doble clic en el archivo setup.exe para iniciar el
instalador (Ver figura 4).
12
Capítulo 3 Primeros pasos
Figura 3
Figura 4
4. Una vez que el asistente de configuración aparece en la
pantalla, haga clic para seleccionar “Auto EVV Launcher.exe” y
haga clic en “Next”. (Ver figura 5)
* Si ya está instalado el Viewer de EV, se iniciará
automáticamente.
5. Seleccione la carpeta de destino para instalar el software y
haga clic en el botón “Next” para continuar la instalación
(Ver figura 6).
Figura 5
Figura 6
6. Un preparado para instalar la pantalla aparecerá, haga clic en
“Install” para continuar la instalación.
7. El software comenzará a instalar, se llevará a aprox.1 min.
8. Una vez que la instalación se ha completado, la aplicación
Viewer se abrirá automáticamente.
Capítulo 3 Primeros pasos
13
PARA CARGAR EL TRANSFORMER USB/VGA
El Transformer viene preinstalado con la batería dentro de
la unidad. Para cargar la batería fuera del Transformer,
basta con conectar el adaptador de AC incluido, a una
toma de corriente disponible y luego en el conector con la
etiqueta “PWR”. (Consulte las páginas 8, 14, 16, 17)
Nota: El cable USB incluido no es para cargar el
Transformer.
La batería tendrá una duración aproximada de 4 horas
para cargarse completamente. El Transformer
proporcionará un máximo de 4 horas de uso con una
carga completa.
Cuando está enchufado, encendido y está cargando, el
indicador de carga luminoso (página 17) del Transformer
USB/VGA parpadeará en color rojo y se mantendrá fija de
ROJO cuando está completamente cargada.
Nota: Cuando el transformer USB/VGA está en la posición
plegada y está conectado a una toma de corriente
eléctrica de la unidad se cargará. El indicador luminoso de
carga no se enciende al mismo tiempo en esta posición.
14
Capítulo 3 Primeros pasos
Controles del teclado para el transformer
Control
Teclado
Comentarios
Zoom+
Flecha arrib
Amplía y navega por el menú.
Zoom-
Flecha abajo
Disminuye y navega por el menú.
Freeze
F
Congela
H
Marcadores (Horizontal)
V
Marcadores (Vertical)
Escape
Entrar menu
M
Próximo Modo de color
Enter
Seleccione la opción del menú
LED
on/off
L
Lámpara Encendida/Apagada
Find
Espaciador
Hallar
Rotate
R
Rotar
F5
Guardar la imagen
F6
Ver la imagen guardada
F7
Pantalla completa / Esconder
F8
Cambio de posición de la ventana.
Shift+Arrow
Tamaño de la ventana
F1
Ctrl+Up/ Down
Muestra una lista de todos los accesos
directos
Tamaño del marcador
Ctrl+Alt+G
Ir a EV Viewer
Mode
Capítulo 3 Primeros pasos
15
CONTENIDO DEL PAQUETE Y CONTROLES
Por favor, tenga en cuenta la ubicación de los siguientes
controles en el transformador.
A. Camera: Rotación 330˚
B. Botón de hallar
C. Lente de la Camera: Abrir la lente para ver a distancia
D. LED Lámparas
E. Compartimiento de la batería (el cargador integrado)
F. Botón de rotación: Gira la imagen.
G. Botón Verde de encendido: encendido y apagado
H. Botón de modo: Cambia el modo actual color favorito I.
Rueda de zoom: amplía la imagen y el menú de navegación
J. Botón para congelar la imagen: Congela la imagen en
pantalla
K. Entrada USB
L. Fuente de alimentación Puerto de entrada (DC IN)
M. Carga de la batería con Luz indicadora
N. Adaptador de AC con luz indicadora
O. Entrada VGA
Por favor, consulte las ilustraciones en la página de al
lado identifique el contenido del paquete y los controles
de su Transformer. Además de esta guía de usuario, usted
encontrará los siguientes elementos dentro de la caja:
Accesorios
1. Funda de transporte
2. Enchufes
3. Adaptador de AC
4. Batería (incluida en el interior del transformer)
5. Cable USB
6. Cable VGA
16
Capítulo 4 Contenido del paquete y controles
B
A
D
C
E
F
G
H
1
I
J
M
2
N
3
L
5
K
4
O
Capítulo 4 Contenido del paquete y controles
17
UTILIZANDO EL TRANSFORMER
Ahora que el transformador está instalado y listo para operar,
puede centrarse en la facilidad de uso y funcionalidad a su
disposición.
Modo de Visualización
El transformer se puede utilizar para ver objetos a distancia,
de cerca, o en cualquier lugar entre distancias. Para cambiar
el modo de visualización, simplemente gire la posición de la
cámara girándola en el brazo. El transformer tiene una función
de memoria que permite a cada modo de visualización que
sea recordado por los 3 diferentes ángulos de visión. Los tres
ángulos de visión son:
▶▶ Distancia
▶▶ Lectura y Escritura
▶▶ Modo de Espejo
18
Distancia
Lectura y Escritura
Modo de Espejo
Camara apuntando
lejos / lente abierto
Camara apuntando
hacia abajo / lente
cerrado
Camara apuntando
hacia Ud. / lente
abierto
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
Ajustar el modo de visualización
La cámara del Transformer gira
330 grados, proporcionando
flexibilidad insuperable para los
deficientes visuales. NO fuerce
la cámara más allá de su rango
de 330 grados angulares ya que
esto puede dañar la unidad.
˚
330
Distancia, modo de visualización
La cámara se puede girar hacia delante para ver personas,
objetos y paisajes. Asegúrese de abrir el lente de lectura
de Distancia (Ver Figura 1).
La luz LED se debe apagar de forma automática en
esta posición. Sin embargo, si lo prefiere para que sea
encendido, basta con pulsar el Botón de encendido verde.
NOTA: El transformer para poder enfocar en todos los
niveles de aumento en distancia, objeto o espejo deberá
estar por lo menos a 30 o más cms de distancia
Figura 1
Figura 2
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
19
Modo de lectura y escritura
La cámara puede ser ajustada hacia abajo para leer,
escribir y disfrutar de las artesanías o pasatiempos (ver
Figura 1). Esto es ideal para el uso en aulas. Cuando la
cámara se gira hacia abajo, lo mejor es cerrar la lente del
zoom para una mayor y óptima claridad de visión.
Figura 2
Figura 1
Diversas Posiciones Visuales
Mientras que en el modo de lectura y escritura el transformer tiene la flexibilidad para ser utilizado en tres posiciones diferentes, Derecha, Distancia, y la izquierda. Para
cada posición diferente sólo tiene que pulsar el botón de
rotación (ver Figura 2) hasta que la imagen se muestra
correctamente en la pantalla.
NOTA: La posición de visualización adecuada. El ciclo de
rotación es el siguiente: derecha, adelante, izquierda, derecha.
Derecha
20
Adelante
Izquierda
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
Modo de espejo
La cámara se puede girar hacia atrás para ofrecer el
equivalente a un espejo. En esta posición, puede utilizar el
transformador para ayudarle en el maquillaje, afeitarse o
realizar la higiene personal. Asegúrese de abrir el lente de
lectura para la visualización automática. (Ver Figura 1)
La lámpara LED se debe apagar de forma automática en
esta posición. Sin embargo, si lo prefiere para que esté
encendida, basta con pulsar el botón de encendido verde.
Figura 1
Aduste de ampliación
Figura 2
▶▶ El Transformer ofrece una amplia gama de capacidades
de ampliación. Las direcciones siguientes se pueden
utilizar con la rueda de zoom (Ver Figura 2).
▶▶ Para ajustar la ampliación, mueva la Rueda del zoom + o hasta que llegue a su ampliación deseada.
NOTA: La extensión de la amplificación es dependiente de la
distancia de la cámara al objeto..
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
21
Ajustando el divisor de la ventana del Video:
Pulse la tecla [F8], tecla de función del teclado del PC
para cambiar la posición de la ventana de la cámara en
la pantalla. Cada vez que presione la tecla [F8] se gira
la ventana en la posición de las agujas del reloj (a la
izquierda, pantalla superior, derecha o inferior, o total).
Después de recorrer todas las cinco posiciones de ventana, pulsando los botones [F8] una sexta vez saldrá de
la ventana de visualización, volviendo a su escritorio
completo de la pantalla del PC. Al pulsar [F8] se volverá a repetir todo el ciclo de rotación de pantalla en la
secuencia de seis (Ver Figura 1).
Figura 1
22
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
Una vez que haya elegido la posición de la imagen de la
cámara en la pantalla, utilice el siguiente procedimiento
para ajustar la anchura / altura del divisor de la ventana
de vídeo, en relación con su pantalla del PC:
• Si la imagen de la camera en la pantalla se encuentra a
la izquierda o a la
derecha, mantenga
Pulsada la tecla
[SHIFT] mientras
preciona las teclas
de flecha izquierda
o derecha en le teclado del PC para aumentar odisminuir
la anchura del divisor de ventana del video. Este ajuste
es útil cuando se ven magnificados documentos de
lado a lado en la pantalla de su PC.
• Si la imagen de la
cámara se coloca en
la parte superior o
inferior, mantenga
la tecla [SHIFT]
pulsada mientras
pulsa las flechas
arriba y abajo en el teclado del PC para aumentar o
disminuir la ventana del divisor de video. Este ajuste
es útil cuando se ven magnificados documentos de
lado a lado en la pantalla de su PC.
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
23
Captura de una imagen fija:
La aplicación Viewer le permite capturar una foto fija
(o “instantánea”) de la imagen de la cámara. Esto es
especialmente útil en el entorno escolar o de trabajo,
donde puede ser deseable ampliar y guardar el texto que se
encuentra en un objeto distante (es decir, pizarrón o pizarra
de borrado en seco) y su posterior recuperación de la
imagen (tareas, etc.) Utilice el siguiente procedimiento para
utilizar la función de captura de imágenes:
1) Concéntrese en un objeto ya sea cercano o lejano. El
objeto en la pantalla se capturarará, como se muestra.
2) Pulse el botón [F5], tecla de función del teclado del PC.
para capturar la imagen fija. Una norma para “Guardar
como” en forma de cuadro de diálogo aparecerá en la
pantalla.
3) Seleccione el directorio en el que desea almacenar el
archivo. Si se desea dar a la instantánea un nombre de
archivo descriptivo. Si no hay ningún nombre de archivo
se introduce el nombre de archivo fecha y hora para ser
usada. La imagen se guarda como un archivo estándar.
JPEG (JPEG de Windows *).
24
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
Visualización de la imagen almacenada:
1) Pulse la tecla de función [F6] en el teclado del PC. Para
abrir una imagen previamente almacenada. Un cuadro de
diálogo “Open” aparecerá.
2) Elija el directorio en el que se encuentra el archivo
almacenado y seleccione “Open” para ver la imagen.
NOTA: La imagen se abrirá en el programa de Windows
que ha configurado para ver las imágenes
Uso de software de terceras partes:
La aplicación Viewer del transformer se puede usar en
conjunto con los siguientes productos de software de
magnificación:
▶▶ Dolphin SuperNova Version 11.5 to 12
▶▶ AISquared ZoomText Version 9.xx
▶▶ Issist iZoom Version 3.X
Si bien la aplicación Viewer del transformer se está ejecutando, puede abrir su software de amplificación de terceros
en cualquier momento para ejecutar de forma simultánea
el software y la aplicación del Viewer. Consulte el manual
de su software de amplificación para obtener instrucciones
detalladas sobre su uso.
En aras mejoras del producto, la compatibilidad con
software de terceros sufrirá a cambios sin previo aviso
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
25
Uso de la
búsqueda
Using
Transformer
La función de búsqueda del transformer puede ayudar a
identificar rápidamente donde está magnificado en una
página, o puede localizar fácilmente una parte específica de
un objeto que desea ver más de cerca.
NOTA: No se puede usar la function “Find” si la
magnificación es de 1x.
Una vez ampliadada, presione y mantenga el botón Find en
la cabeza de la camera (Ver Figura 1)
Figura 1
1. El transformer se conecta
automáticamente al mayor campo
de visión, y un “objetivo” (como se
muestra en la Figura 2) aparecerá
en el centro de la pantalla del
monitor.
2. Mueva el material de lectura hasta que haya localizado el
elemento deseado en la zona del objetivo (Figura 2)
3. Suelte el botón Find, y volverá a la imagen amplificada.
(Ver Figura 3)
Figura 2
26
Figura 3
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
Uso de la congelación de imagen
Freeze le permite tomar una instantánea de lo que el
transformer está magnificando con el fin de que usted
tenga tiempo prolongado para ver la imagen. Esto es
particularmente útil cuando se toman notas en el aula.
Las puntos siguientes se pueden utilizar para aplicar el
modo de congelación usando solo el transformer:
1. Pulse el botón de congelación para activar el modo
Freeze (Ver Figura 1).
2. Para desactivar el modo Freeze, pulse cualquier
tecla o cambie el ángulo de visión.
Figura 1
Figura 2
Uso de la función de Rotación
La función de Rotación le permite girar una imagen en
la pantalla (180 ˚ y 90 ˚). Usted puede utilizar esta
función en cualquier momento. Simplemente voltee la
imagen pulsando el botón Rotate situada en la parte
inferior del brazo. (Ver Figura 2) Para girar la imagen a
su posición original, pulse el botón Rotate de nuevo o
cambie el ángulo de visión.
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
27
Modo delección de Colores
El transformer fue diseñado para proporcionar una
visualización óptima para las personas con ciertas
afecciones visuales, ofreciendo una gama de opciones en
el texto y los colores de fondo. Use la tecla de modo (Ver
Figura 1) para alternar entre la visualización a todo color,
el aumento de positivos, el aumento de negativo, y sus 6
modos de colores favoritos seleccionados. Los 6 favoritos
modos de color a seleccionar pueden ser modificado para
cualquiera de las 28 opciones de color seleccionadas
siguiendo las instrucciones que aparecen en la página 28.
NOTA: Sólo se permite un máximo de 6 colores favoritos.
Sinembargo, usted puede cambiarlos en cualquier momento.
Modo
Rueda
del
Zoom
CongelaciónFigure 1
Actualización del Software
En aras de mejorar el producto, las actualizaciones del
software de visualización estarán disponibles en el sitio
web de Enhanced Vision en: http://www.enhancedvision.
com/transformer-update. Para obtener ayuda en la
localización y descarga de actualizaciones, contacte: +1800-440-9476.
28
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
Uso del menú para USB y VGA
Acceso al menú
▶▶ Usted puede acceder al menú pulsando y
manteniendo pulsado el botón de congelación
en el brazo del transformador durante 3 segundos.
▶▶ Una vez que el menú de configuración se muestra
en la pantalla, utilice la rueda del Zoom + o - para
desplazarse por las funciones. Para activar un
modo presione MODE, las funciones se iluminan.
▶▶ Para salir presione el botón de congelación,
mientras que el menú de configuración está en la
pantalla
USANDO VGA
USANDO USB
Brightness
Line Marker
Window Marker
Marker Position
Marker Size
Color: Normal
Color: Warm
Color: Cold
Color Mode Selection
Display: Normal
Display Mode: Wide
Product Information
Capítulo 5 Utilizando el Transformer
29
Activar/Desactivar los marcadores y Ventanas
Los marcadores de líneas y ventanas se utilizan para enmarcar una imagen entre dos líneas horizontales. Estas
líneas pueden ser utilizados como una guía de lectura para
largos pasajes de texto, como una guía para ayudar a mantener el etxto cuando usted lo mueve de una lado a otro, o
simplemente para hacer la escritura más fácil.
Las instrucciones siguientes se pueden utilizar para activar
/ desactivar las líneas y los marcadores de ventana:
1. Mantenga pulsado el botón de congelación durante al
menos 3 segundos o hasta que el menú de la configuración
se muestra en la pantalla.
2. Desplácese con la rueda del Zoom + o - para Line Marker (Ver Figura 1) o el marcador de la ventana (ver Figura 2)
y pulse Mode to Enable.
3. Consulte la página 31 para obtener instrucciones sobre
cómo ajustar el tamaño y la posición o sus marcadores.
4. Para deshabilitar la línea o marcador ventana, desplácese con la rueda de Zoom + o - para el mercado actualmente habilitado y pulse el botón Modo o congelación de
prensa en cualquier momento.
Figura 1
30
Figura 2
Capítulo 6 Utilizando el Menú
Ajuste tamaño /posición del marador de ventanas
Las siguientes instrucciones se pueden utilizar para ajustar
el tamaño/posición de las líneas o ventanas:
1. Asegúrese de que el marcador de líneas /ventana está
habilitado. (Consulte la página 29 si no está seguro de cómo
hacer esto)
2. Para aumentar o disminuir el tamaño de Líneas/ventana
vaya con la rueda del Zoom + o - al tamaño del marcador
en el menú de configuración (Ver Figura 1) y pulse el botón
Mode.
3. Utilice la rueda del zoom + o - para aumentar o disminuir
el tamaño del marcador de línea/Ventana. Para salir del
menú, presione el botón de Mode.
4. Para mover el marcador de línea /ventana de arriba a
abajo, vaya con la rueda de Zoom + o - hasta la posición del
marcador (Ver Figura 2) y pulse Mode.
5. Si no puede ir con la rueda de Zoom + o - para mover el
marcador de línea /ventana de arriba a abajo. Pulse el botón
Mode para salir del Mode.
6. Para salir del Modo de marcador, vaya al marcador de
línea/ventana que está habilitada y presione Mode o el botón
Freeze en cualquier momento.
Figura 1
Figura 2
Capítulo 6 Utilizando el Menú
31
Ajuste del balance del Color
El color es a menudo afectado por la iluminación utilizada
en una habitación. El contro del balance del transformer le
permite lograr una claridad óptima.
Las siguientes instrucciones se pueden para ajustar el
Balance:
1. Pulse y mantenga presionado el botón Freeze por
3 segundos hasta que el menú de configuración se
muestre en pantalla.
2. Desplácese con la rueda del zoom + o - y pulse en el
botón Mode de color deseado. (Ver Figura 1)
▶▶ Color Normal: Se ajusta automáticamente a la iluminación de la habitación.
▶▶ Color Warm: Entrega un tono más brillante del color
amarillo
▶▶ Color Cold: Entrega un tono más azul
3. Para salir, pulse el botón Freeze
32
Capítulo 6 Utilizando el Menú
Cambio de colores Favoritos
El transformer proporciona 28 modos de colores
seleccionables, y permite seleccionar para su uso hasta
6 favoritos, tal y como se describe en la página 22. Las
siguientes instrucciones se pueden utilizar para cambiar
los modos de color favoritas en su transformador:
1. Mantenga pulsado el botón de congelación
(Freeze) durante 3 segundos hasta que menú en
la pantalla aparezca.
2. Desplácese con la rueda de Zoom + o - para
la selección del modo de color y pulse el botón
Figura 1
Mode. (Ver Figura 1)
3. Verá un submenú que muestra los
modos de color actuales con una casilla de
verificación. (Ver Figura 2)
4. Para cambiar los modos de color ya
marcados enuna casilla de verificación,
seleccione pulsando el modo. (Ver
Figura 3) Elija un modo de color alternativo. (Sólo se permiten 6)
Figura 2
5. Utilice las opciones de menú Siguiente y Anterior para ver los modos de
color
disponibles. (Ver Figura 3)
6. Para salir use la rueda del zoom + o
-, vaya a “Exit” en el menú (Ver Figura
4) presione “Mode”. Para salir en cualquier momento Pulse Freeze.
Figura 3
Figura 4
Capítulo 6 Utilizando el Menú
33
Cambiar los modos visuales
VGA a USB
1.) Conecte el cable USB incluido con el dispositivo de
seguridad del transformer con la etiqueta “USB”, y un
puerto USB disponible en su PC.
2.) Ejecute el software Viewer de EV en su PC. El
transformerr no se encenderá a menos que el software
Viewer se esté ejecutando.
USB a VGA
1.) Desconecte el cable USB de su ordenador y del
dispositivo de seguridad del transformer. El transformer
estará en modo de espera.
2.) Conecte el cable VGA incluido con el dispositivo de
seguridad etiquetada “VGA” y el monitor VGA.
3.) Pulse el botón “Power” en el Transformer (ver página 11).
* El transformer no se apagará cuando el monitor VGA
se apaga o cuando el cable VGA está desconectado.
Mantenga pulsado el “botón de encendido verde” en el
transformer durante unos 3 segundos, o hasta que la
“luz indicadora de batería de carga” se apaga.
* El puerto USB en el Transformer tendrá prioridad
sobre el puerto VGA. Cuando el cable USB está conectado al ordenador y al transformer, mientras que el
cable VGA está conectado, el transformador cambiará
automáticamente al modo USB.
34
Cambiando el idioma
Modo VGA
1. Mantenga pulsado el botón de congelación (Freeze)
para entrar en el Menú.
2. Use la rueda de Zoom, Elija “Información de producto.”
3. Pulse el botón Mode para seleccionar “información de
producto” del Sub Menú.
4. Use de la rueda de desplazamiento, seleccione
“Idioma” y pulse el botón Mode una vez.
5. Use la rueda de desplazamiento, seleccione el idioma
deseado y pulse el botón Mode una vez.
Modo USB
El transformer, en el modo USB, detectará
automáticamente el idioma que se establece en su
PC de Microsoft Windows. Estos ajustes se pueden
cambiar en la configuración de idiomas ubicadas
en la Panel de control.
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay alimentación a la unidad
Se puede alimentar la unidad con el adaptador AC
incluido? (Página 16) La fuente de alimentación
correctamente conectado a un protector contra
sobretensiones o una toma de AC? (página 10)
NOTA: Resetear el software Viewer puede ser necesario
en el caso de una alteración en la tensión.
Si la imagen de video en la pantalla del ordenador es
borrosa, no es clara o lenta, Limpie la pantalla LCD y/o
la lente de la cámara con un paño de limpieza. Ajuste
la distancia del transformador de su material de lectura
o ajuste el ángulo del mango como sea necesario para
mejorar la calidad de la imagen (enfoque). Trate de
seleccionar los diferentes modos de colores para mejorar
la calidad de la imagen (ver página 28).
NOTA: Los programas que se ejecutan en el fondo en su
computadora pueden afectar a la calidad de la imagen y el
tiempo de respuesta.
La imagen de Video en la pantalla es demasiado
brillante/oscura
El transformer está diseñado para ser utilizado en
condiciones de iluminación moderadas, preferentemente
en el interior. La iluminación brillante o la luz directa del
sol) puede producir sombras y/o reducir visibilidad. Trate
de llevarlo a una zona más sombreada para mejorar la
calidad de la imagen. Ajuste la distancia del transformer al
material de lectura o justar el ángulo del mango como sea
necesario para mejorar la calidad de la imagen (enfoque).
Trate de seleccionar los diferentes modos de colores para
mejorar la calidad de imagen (ver página 28).
36
Capítulo 7 Solución de problemas
Las Baterias no se cargan
▶▶ Se puede alimentar la unidad con el adaptador AC incluido? (Página 16)
▶▶ La fuente de alimentación está correctamente conectada a un protector de sobretensión o de corriente alterna?
(Página 10)
▶▶ Está la batería correctamente utilizable o si necesita ser
cambiada o sustituida? (Página 16)
Un mensaje de advertencia se mostrará en pantalla
▶▶ Si usted ve un mensaje de advertencia en la pantalla
con un icono de batería baja, basta con conectar el
transformer a una toma disponible con la fuente de alimentación de AC suministrado. El mensaje debe desaparecer y la unidad deberá cargarse.
▶▶ Si Ud ve un mensaje de advertencia que dice “Connect
Enhanced Vision Device” (Ver figura 2). La corriente de
su equipo ha sido o bién manualmente desconectado o
la unidad no está conectada
a su ordenador y su batería
está agotada. Asegúrese que
el Transformer está conectado
a una toma de corriente con
la fuemte de alimentación
AC incluida. Si su equipo
Figura 2
todavía no tiene corriente,
pulse y mantenga presionado el
botón verde de la alimentación (consulte la página 16 y
17) hasta que la imagen se muestre en la pantalla.
Capítulo 7 Solución de problemas
37
ESPECIFICACIONES
Características:
•
Diseño ligero y portátil
•
330˚ adjustable por la cabeza de la camera
•
6 modos de color favoritos (con 28 a escoger)
•
28 modos de color disponibles
•
Magnificación 2.45X a 30X (Basado en monitor de 17”)
•
Congelación de la imagen “Freeze mode”
•
Cargador de baterías integrado
Baterías:
• D-Li1, Li-ion 2 Cell, 7.4V, 2,600mAh Recargables (incluidas en el
paquete)
Cámera: Digital CCD, Autoenfoque
Dimensiones fisicas:
~ 10”L x 3.65”A x 3.25”A (cerrada)
~ 13”L x 10.5”A x 9.25”A (totalmente extendido)
Weight: ~ 1.2 kg (con baterías instaladas)
Rangos de Ampliación: 2.45X a 30X
17” LCD: 2.4 (minimo) – 30.0 (maximo)
19” LCD: 2.7 (minimo) – 33.5 (maximo)
17”/19” Campo visual (modo de cerca): 13.7 cm (min) : 1.12 (max)
17”/19” Distancia de trabajo (modo de cerca): 17.5 cm
Garantía: 2 years
Luces indicadoras:
• Verde fija= Conectado
• Verde apagada = No está enchufada
• Roja fija = Batería totalmente cargada
• Roja intermitente= Cargando (si está conectada)
o descargando (si no está conectada)
• Roja apagada = Sin baterías
38
Capítulo 8 Especificaciones
Medio ambiente:
•
Temperatura de funcionamiento: 32˚ – 104˚F (0˚ – 40˚C)
Humidad 10-90% (sin condensación)
•
Temperatura de almacenamiento: -4˚ – 140˚F (-20˚ – 60˚C)
Tiempo estimado de Carga (con batería):
~4 horas máximo
* Nota: Sólo con el uso de la batería Enhanced Vision
Adaptador de pared:
• UL/CE nominal
• Entrada: 100-240VAC 50/60Hz (0.8A Max)
• Salida: 9V DC, 2.5A
• Temperatura de funcionamiento: 0 C – 40 C
• Humedad Relativa: 10%-95%
Imagen:
•
•
•
•
28 modos de Contraste mejorados
Blanco y Negro
Color
Página de busqueda
Para evitar la condensación, no utilice la unidad durante 1 hora
después del transporte desde frío extremo a temperatura
ambiente.
** Todos tiempos indicados son aproximados. La carga real y de
uso pueden variar dependiendo del ciclo de vida útil restante
de la capacidad de las baterías, el tipo y la corriente usada en
las baterías, el ajuste del brillo de la LCD, el modo LED y otros
factores variables. En aras de mejoras continuas del producto, las
especificaciones o requisitos mínimos del sistema están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Capítulo 8 Especificaciones
39
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Requisitos la garantía de Enhanced Vision
Los productos de Enhanced Vision están diseñados para
darle una mejor calidad de imagen, características
convenientes, facilidad de uso y servicio confiable. El
transformer ha sido inspeccionado y probado antes de su
envío. Enhanced Vision garantiza que el transformer contra
defectos en materiales y mano de obra bajo un uso normal
durante dos años a partir de la fecha de compra original.
Enhanced Vision, a su discreción, sin cargo alguno reparará
el producto o lo reemplazará durante el período de garantía.
No hay otras garantías expresadas o implícitas que
acompañan a este producto.
Esta garantía no cubre:
a) Los defectos o daños por mal uso, uso en condiciones
distintas a las normales y habituales, accidente o negligencia;
b) Defectos o daños debidos a un funcionamiento inadecuado,
mantenimiento, instalación, ajuste o modificación, o
alteraciones;
c) Defectos o daños por derrames de alimentos o líquidos;
d) Todas las superficies de plástico y todas las demás piezas
expuestas externamente que sean rayadas o dañadas debido
al uso normal;
e) Daños causados por el funcionamiento del transformer con
equipos no suministrados o diseñados por Enhanced Vision.
40
Capítulo 9 Information de la garantía
▶▶ Usted debe proporcionar un comprobante de compra,
que lleva la fecha de compra, a fin de recibir el servicio
de garantía.
▶▶ Cualquier persona que utilice este producto, lo hace a
sabiendas que asumiendo ciertos riesgos, debido a la
necesidad de utilizar dispositivos para lectura para deficientes visuales.
Proceso del Servicio Técnico
En caso que se necesite del apoyo técnico o el servicio de
reparación, por favor póngase en contacto con su
representante local de Enhanced Vision o con la oficinas
centrales de Enhanced Vision. Si el servicio de garantía es
necesario, por favor póngase en contacto con Enhanced
Vision en el (800) 440-9476 de lunes a viernes, 8 a.m.-5
p.m., hora del Pacífico (PST) para solicitar un número de
autorización de devolución.
Las reparaciones en garantía no serán aceptadas sin un
número de autorización de retorno.
Ud deberá guardar el embalaje original del producto en
caso de un servicio técnico por garantía. El fabricante
no puede proveer el embalaje para reparaciones bajo
garantía.
NOTA: Por favor llene correctamente la tarjeta de registro
adjunta.
Capítulo 9 Information de la garantía
41
OTROS PRODUCTOS DE ENHANCED VISION
Merlin LCD – Fácil de usar!
Merlin LCD es una lupa de vídeo que flexible
que se ajusta a la posición de visualización
más cómoda. Este producto incluye todas las
mismas características que el Merlin, pero con
un diseño ergonómico y elegante.
Disponible en 19” , 22” or 24” LCD
Magnificación: 2.4X – 85X
Merlin LCD Plus – Compatible con PC!
Merlín LCD Plus ofrece las mismas
características avanzadas como la pantalla
LCD de Merlín, pero también es compatible
con la mayoría de los puestos de trabajo
informáticos y ofrece un modo de pantalla
dividida. Este modo permite al usuario
ver imágenes ampliadas y archivos de
computadora al mismo tiempo. El pie incluye
interruptor y el cuadro de división de control
de visualización ofrece una línea marcadores
y controles de ventana de tamaño.
42
10 Otros productos de Enhanced Vision
Max - Lupa-TVde grán poder
Una Lupa-TV potente y de bajo costo para
leer. Se conecta a cualquier televisor en
cuestión de segundos. Disponible en color o
en versiones en blanco y negro.
Magnificación: 16X – 28X*
*Límite máximo depende de la pantalla
Pebble – Compacto, Ultra-Portable
Magnificación!
Pebble es una lupa electrónica de mano que
usted puede llevar a cualquier lugar. Pesa
menos de 8 onzas. Pebble cuenta con un
mango de diseño único plegable e incluye
enfoque cercanoo lectura de mesa. Lo suficientemente pequeño como para caber en su
bolsillo o bolso, el Pebble es un compañero
ideal para ampliar objetos sobre la marcha.
Con un LCD integrada de 3 .5 “o 4,3, la función
Freeze le permite capturar cualquier imagen
fija. Hasta 28 diferentes modos de visualización
le permiten elegir combinaciones diversas de
color basados en sus preferencias personales.
Pebble puede ser alimentado con baterías
recargables estándar (incluidas).
Magnificación: 2X – 10X
Capítulo 10 Otros productos de Enhanced Vision
43
Acrobat – ¡Portabilidad a bajo costo!
Innovador diseño , el Acrobat girando
permite a las personas con baja visión
llevar a cabo las tareas diarias con
mayor eficacia. Al girar la cámara, el
usuario puede leer, escribir, reflejarse
o ampliar las imágenes a cualquier
distancia. El color con autoenfoque
el Acrobat cuenta con un cabezal con
cámara desmontable y se conecta a
cualquier televisor o monitor VGA en
segundos. Ahora disponible con cualquiera
de los brazos largos o cortos.
Magnificación: 2X – 72X*
* Límite máximo depende del tamaño de
la pantalla
Acrobat LCD
Con su elección de un sistema integrado
con una pantalla de 19”, 22” o 24” el
Acrobat es un sistema ideal 3-en-1 para
ver de cerca de distancia y la función de
espejo. Al girar la cámara se puede leer,
escribir, asearse, ampliar imágenes a
cualquier distancia El Acrobat LCD those es
un sistema completo.
Magnificación: 2X – 65X (19” LCD)
Magnificación: 2X – 75X (22” LCD)
Magnificación: 2X – 82X (24” LCD)
Amigo – ¡Su amigo portátil!
Amigo es una lupa de escritorio verdaderamente portátil de peso ligero. Visualización
óptima que se logra con la inclinación de la
pantalla de 6,5”. Amigo funciona con una
batería y se puede llevar a cualquier lugar.
Magnificación: 3.5X – 14X (digital)
44
Capítulo 10 Otros productos de Enhanced Vision
Accesorios
Baterías adicionales
Baterías adicionales están disponibles para su Transformer.
Fuentes de alimentación
Cargador externo opcional disponible para su Transformer.
X-Y Mesa de lectura Mini
Póngala debajo de su Transformer y hará la lectura más fácil!!
Información y Contáctos:
(US office) teléfono: (714)465-3400
Fax: (714)374-1821
(UK office) teléfono: +44 (0)115 9442317 Fax: +44 (0)115 9440720
(De office) teléfono: +(49) 06078 911772 Fax: +(49) 06078 911774
(Swe office) teléfono : +46 470 21560
Fax : (+46) 470 25908
Servicio Técnico:
Main Toll Free (800) 440-9476 ext. 3
Local Phone: (714) 465-3400 ext. 3
E-mail:[email protected]
Capítulo 10 Otros productos de Enhanced Vision
45
NOTAS
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
46
Notas
NOTAS
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Notas
47
El Transformer está diseñado para engrandecer y
mejorar las imágenes o para mejorar la vida de las
personas que con baja visión. La forma en que el
Transformer puede mejorar la capacidad visual con
imágenes y textos depende de la condición individual
de cada persona y el nivel de discapacidad visual. El
Transformer no está diseñado para restaurar la visión,
enfermedades de los ojos o la pérdida de visión degenerativa. Un profesional de la vista es quien mejor
puede determinar la idoneidad del Transformer para
la condición específica de un paciente. Para obtener
más información, visite: www.enhancedvision.com.
www.enhancedvision.com
(800) 440-9476 (US office, toll free)
(714)465-3400 (US office)
+44 (0) 9442317 (UK office)
Tel. + (49) 06078 911772 (DE Office)
Tel + (46) 470 21560 (Swe Office)
B급 기기
(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을
목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
Class B
As an electromagnetic wave equipment for home use (Class
B),this equipment is intended to use mainly for home use and
may be used in all areas.
(Broadcasting Communication
Equipment for Home Use)
Part # MAN-1202-00 Rev. X3 December, 2011
Copyright © 2009 by Enhanced Vision. All rights reserved.
Las especificaciones del producto está sujeto a cambios
sin previo aviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement