- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- MIDI keyboards
- Kawai
- AnyTime ATX2-p
- El manual del propietario
- 28 Páginas
Kawai AnyTime ATX2-p El manual del propietario
Kawai CS8 es un piano digital que ofrece una experiencia de sonido excepcionalmente rica y realista. Disfruta de la sensación y la respuesta de un piano acústico de calidad, con la versatilidad adicional que brinda un instrumento digital. Las funciones adicionales de este piano digital te permiten personalizar tu experiencia de sonido y explorar diferentes estilos musicales.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
(ATX2-p)
Manual de Usuario
Nombres y funciones de las piezas
Operaciones básicas
Manejo general
Apendice
¡Gracias por la compra del Piano AnyTimeX2 de KAWAI!
Este nuevo instrumento revolucionario combina las posibilidades de un piano acústico y de un piano digital. Con el Piano
AnyTimeX2 podrá disfrutar del agradable y expresivo sonido que sólo un piano acústico KAWAI puede aportar, además de las poderosas y emocionantes prestaciones que solo pueden encontrarse en un instrumento digital.
Como su nombre indica, el aspecto más relevante del Piano AnyTimeX2 es que uno puede tocar literalmente “en cualquier momento” sin molestar a la familia ni a los vecinos. Le permitirá disfrutar tocando en un excelente piano acústico KAWAI mientras mantiene la privacidad de la audición y de los poderosos sonidos digitales que lleva incorporados. El Piano AnyTimeX2 le ofrecerá muchas posibilidades nuevas de creatividad para hacer música en casa, en la escuela, o en un estudio de grabación.
Para aprovechar todas las ventajas de su piano, lea este manual con atención y familiaricese con todas sus importantes funciones y características. Estamos seguros de que usted y su nuevo piano, juntos podrán producir una música maravillosa (a cualquier hora del día o de la noche) durante muchos años.
¡Gracias por elegir KAWAI!
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Instrucciones de Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Nombres y funciones de las piezas
. . . . . .
8
Operaciones básicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Apendice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Especifi caciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Tabla de implementación MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . .
25
Precauciones de mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . .
26
Manejo general
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
1. Selección de sonidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
2. Reverb (Reverberación)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3. Damper Resonance (Resonancia apagador)
. . .
14
4. Tuning (Afi nación)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
5. Transpose (Transposición)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6. Metrónomo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
7. MIDI Channel (Canal MIDI)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
8. Local Control (Control local)
. . . . . . . . . . . . . . . . .
22
9. Auto Power Off (Apagado automático)
. . . . .
23
3
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCION.
Si se enciende el símbolo de un rayo de un triángulo, alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del producto, indicando suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de un triángulo, alerta al usuario de un importante servicio de operación y mantenimiento descritos en las instrucciones que acompañan al producto.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo instruye al usuario desenchufe el cable de la salida de corriente.
PRECAUCION
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a un enchufe de corriente con el voltaje indicado.
120V 230V 240V
● Use el adaptador de corriente suministrado con el producto u otro recomendado por KAWAI.
● Si utilizara un cable de corriente asegúrese de que tenga el enchufe correcto y conforma el voltaje especificado.
● Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
Utilice solamente el adaptador de corriente incluido con este instrumento.
● No utilice otro tipo de adaptadores de corriente
en este instrumento.
● No utilice el adaptaror de corriente o el cable
incluidos para conectar otros equipos.
No inserte o desconecte el enchufe del cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
4
La banqueta debe ser utilizada con propiedad
(sólo para cuando toque el instrumento).
●
●
●
●
No juegue ni se suba en ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras se abra la tapa.
Vuelva a tensar los pernos de vez en cuando.
Cuando se usen los auriculares, no lo haga durante largos periodos de tiempo a niveles altos.
No se apoye sobre el instrumento.
Si lo hace, la banqueta puede caer, o cojerse los dedos causándole daños.
Podría derivar en problemas de audición.
El producto puede caer y romperse.
No desmonte, repare o modifique el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse, provocar descarga eléctrica o corto circuito.
Cuando desconecte el enchufe de la corriente, debe tirar siempre del enchufe para sacarlo.
● Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear el cable causando fuego, una descarga eléctrica o corto circuito.
El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Si el producto no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda desconecte de la red de corriente.
● En caso de tormenta y rayos, podría
provocarse
● O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Es conveniente colocar el instrumento cerca de una toma de corriente eléctrica y el cable en una posición en la que pueda ser desconectado fácilmente ante una situación de emergencia, ya que la toma de corriente siempre tiene electricidad a pesar de que el piano esté apagado.
5
6
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
No use el producto en las siguientes zonas.
● Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
● Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
● Zonas extremadamente frias, como al exterior.
● Zonas extremadamente húmedas.
● Zonas donde haya mucha arena o polvo
● Zonas donde el producto pueda estar expuesto a
vibraciones.
Del uso del producto en dichas zonas puede derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
Antes de conectar los cables, asegúrese de que éste y los demás aparatos esten apagados.
OFF Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear el producto y los demás aparatos.
No permita que cualquier objeto extraño entre en el producto.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar averias o corto circuitos. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones.
Tenga cuidado que no se caiga el producto.
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar en rotura.
No coloque el producto cerca de aparatos electricos, tales como televisores o radios.
Al conectar el cable de corriente y otros cables, cuide que no esten enredados.
No limpie el producto con bencina o diluyente.
No se suba sobre el producto o presione con excesiva fuerza.
● El producto puede generar ruidos.
● Si el producto generara ruidos, muevalo
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto circuito.
● El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
● Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
● El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una ventilación adecuada. Asegúrese que no se impide la correcta ventilación por estar cubiertas las entradas de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No acercar llamas al producto, tales como velas, etc.
Este producto sólo se debe usar con los soportes provistos de origen.
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
●
●
●
●
●
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya desparramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte con la tienda donde lo haya comprado.
7
Nombres y funciones de las piezas
Esta sección explica la ubicación y funciones de la caja de control y conectores.
Vista frontal de la caja de control: c b a
Vista inferior de la caja de control: f e
8
Vista posterior del piano (conector DC IN) g
Pedales
Palanca de sordina j h i k
a Botón de encendido
Utilizado para encender o apagar la caja de control.
Asegurarse de apagarlo después de tocar.
* El piano AnyTimeX2 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 23 de Auto Power off .
h Pedal Silenciador
Se utiliza para conmutar el sonido de piano acústico pisando el pedal y deslizándolo suavemente hacia la izquierda, y así activar el modo AnyTime.
No intente activar/desactivar el modo AnyTime mientras está tocando el piano ya que podría causar daños en el mecanismo del instrumento.
b Botón de volumen
Utilizado para ajustar el volumen cuando el modo AnyTime está activado.
Girar el botón en sentido de las agujas de reloj para aumentar el volumen.
i Pedal Apagador
Se utiliza para levantar los apagadores, permitiendo que las cuerdas vibren libremente. Esto enriquece el sonido del piano, y también ayuda al pianista a tocar pasajes “legato”.
c Toma PHONES
Se utilizan para conectar hasta dos pares de auriculares de forma simultánea.
d Gancho para auriculares
Se utiliza para colgar los auriculares cuando no están en uso.
e Toma LINE OUT
Se utilizan para conectar la señal de audio del modo AnyTime a un amplifi cador estéreo, altavoces o dispositivos de grabación, como por ejemplo un ordenador.
j Pedal Suave / Sostenuto
Se utiliza para suavizar el sonido y reducir su volumen. Cuando selecciona el sonido “Jazz Organ”, el pedal Soft se utiliza para alternar la velocidad del altavoz rotatorio entre lento y rápido.
También es posible utilizar el pedal Soft como Sostenuto pisando el pedal mientras enciende la caja de control del piano
AnyTimeX2. En modo Sostenuto, al pisar el pedal después de tocar el teclado y antes de soltar las cuerdas, sostiene el sonido de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las teclas que pulse después de pisar el pedal Sostenuto.
Asimismo, el pedal Soft se utiliza para seleccionar diferentes sonidos, cambiar los ajustes de reverberación y otros diversos ajustes del piano AnyTimeX2.
f Tomas MIDI IN/OUT
Se utiliza para conectar el piano AnyTimeX2 a dispositivos MIDI externos. (ver página 19) k Palanca de sordina
Utilizada para activar/desactivar el sistema de sordina del piano acústico.
Tirar de la palanca para activar y empujar para desactivar.
g Toma de corriente (DC IN)
Se utiliza para conectar el adaptador de corriente eléctrica.
9
Operaciones básicas
Esta sección explica los procedimientos básicos para activar el modo AnyTime y tocar con auriculares.
1. Conecte el adaptador de corriente (AC) en al conector DC IN ubicado en la parte trasera del instrumento.
2. Conecte el enchufe del adaptador en la toma de corriente ubicada en la pared.
3. Pulsar el botón de encendido POWER.
El LED arriba del botón de encendido POWER se ilumina para indicar que la caja de control de AnyTimeX2 está encendida.
4. Girar el botón de volumen en el sentido de agujas del reloj hasta una posición de medio recorrido.
Pulsar
* El piano AnyTimeX2 cuenta con un modo de ahorro de energia que puede apagar el instrumento de forma automática después de un periodo determinado de inactividad. Para más información consultar la página 23 de Auto Power off .
deslícelo suavemente hacia la izquierda para conmutar el sonido de piano acústico y activar el modo AnyTime.
No intente activar o desactivar el modo AnyTime mientras está tocando ya que podría dañar el mecanismo del instrumento.
6. Conectar unos auriculares a uno de los conectores PHONES situado en la parte frontal de la caja de control.
Podrá conectar dos pares de auriculares de forma simultánea, permitiendo así que dos personas escuchen el piano
AnyTimeX2 a la vez.
10
Toque el piano.
Escuchará el sonido de un piano de cola a través de los auriculares, pero el sonido real del piano acústico no sonará.
Manejo general
Esta sección explica como combinar las pulsaciones de teclas y pedal para seleccionar diferentes sonidos y cambiar diversos ajustes del piano AnyTimeX2.
1. Selección de sonidos
2. Reverb
(Reverberación)
3. Damper Resonance
(Resonancia apagador)
4. Tuning
(Afi nación)
5. Transpose
(Transposición)
6. Metrónomo
7. MIDI Channel
(Canal MIDI)
8. Local Control
(Control Local)
9. Auto Power Off
(Apagado automático)
* Las siguientes ilustraciones visualizan las teclas asignadas para confi gurar diversos ajustes del piano AnyTimeX2.
Reverb
(Reverberación)
Damper Resonance
(Resonancia apagador)
Local Control
(Control Local)
Selección de sonidos MIDI Channel (transmit/receive)
(Canales MIDI (enviar/recibir))
Auto Power Off
(Apagado automático)
MIDI Channel (transmit/receive)
(Canales MIDI (enviar/recibir))
Metrónomo Transpose
(Transposición)
Tuning
(Afi nacion)
* Al pulsar una de las notas indicadas en la ilustración anterior mientras se activa el “SETTING MODE” modo de ajuste, permitirá confi gurar varios ajustes del piano AnyTimeX2. Durante el modo de ajuste, no se producirá ningún sonido al pulsar una de estas teclas, exceptuando las teclas utilizadas para ajustar el metrónomo (que sí producirá el sonido de un metrónomo al ser pulsado).
* Al pulsar las teclas que no están indicadas en la ilustración anterior se producirá el sonido seleccionado.
11
Manejo general
1
. Selección de sonidos
El piano AnyTimeX2 dispone de 16 sonidos reales para diversos estilos musicales.
Sonidos de Instrumentos
Nombre del Sonido Descripción Tecla
Concert Grand
Concert Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Classic E. Piano
Modern E.P.
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
Sonido de un piano de gran cola.
Sonido de un piano de cola suave.
Sonido de un piano de cola moderno.
Sonido clásico de un piano eléctrico.
Sonido de piano eléctrico moderno.
Sonido de órgano electrónico.
NOTA: cuando selecciona el sonido “Jazz Organ”, el pedal Soft se utiliza para alterar la velocidad del altavoz rotatorio entre los modos lento y rápido.
Sonido de órgano de tubos.
Sonido de instrumento de cuerdas punteadas de la época barroca.
Sonido de instrumento de percusión, tocado con macillos.
A1
String Ensemble
Choir
Sonido de un conjunto de cuerdas.
Sonido de un coro.
E2
F2
Concert Grand + Slow Strings Los sonidos en capa de un piano de cola de concierto y las cuerdas con ataque lento.
G2
Classic E.Piano + Slow Strings Los sonidos en capa de un piano eléctrico clásico y las cuerdas con ataque lento.
A2
Church Organ + Choir Los sonidos en capa de un órgano de tubos y un coro.
B1
C2
D2
B2
D1
E1
F1
A0
B0
C1
G1
Activar el modo “Setting” (Ajuste)
12
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
* Si mantiene pisado el pedal Damper (apagador) mientras realiza la combinación anterior, el modo “Setting” no se activará.
* Si pulsa una tecla diferente al Do más alto mientras pisa el pedal Soft, el modo “Setting” no se activará.
Selección de sonidos
Pulse una de las teclas blancas más bajas (teclas A0 a B2) para seleccionar el sonido deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior con los sonidos disponibles y sus respectivas asignaciones de teclas.
Selección de sonidos
Desactivar el modo “Setting”
Después de seleccionar el sonido deseado, pise el pedal Damper para desactivar el modo “Setting”.
* El sonido Concert Grand se seleccionará automáticamente al encender el piano.
2
. Reverb (Reverberación)
Este ajuste añade reverberación al sonido, simulando el sonido acústico de un salón de recitales, un escenario o una sala de conciertos. Se asigna automáticamente el tipo de reverb más apto al elegir cada sonido, no obstante también es posible elegir manualmente un tipo de reverb distinto si fuera necesario.
Tipo de reverberación
Tipo de reverberación Descripción
Off
Room
Lounge
Small Hall
Concert Hall
Live Hall
Cathedral
Inutiliza el efecto reverb.
Simula el ambiente de un pequeño salón de actos.
Simula el ambiente de una sala.
Simula el ambiente de una pequeña sala de conciertos.
Simula el ambiente de una sala de concierto o teatro.
Simula el ambiente de un auditorio o escenario en directo.
Simula el ambiente de una catedral.
Tecla
A#0
C#1
D#1
F#1
G#1
A#1
C#2
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Seleccionar el tipo de Reverb
Pulse las teclas negras A#0, C#1, D#1, F#1, G#1, A#1 o C#2 para seleccionar el tipo de reverb deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior que contiene una lista de los tipos de reverb y sus respectivas asignaciones de tecla.
Small Hall
Lounge
Room
Off
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Concert Hall
Live Hall
Cathedral
Desactivar el modo “Setting”
Después de seleccionar el tipo de reverb deseado, pise el pedal
Damper para desactivar el modo “Setting”.
13
Manejo general
3
. Damper Resonance (Resonancia apagador)
Cuando pisa el pedal de un piano acústico, todos los apagadores se levantan, permitiendo que las cuerdas vibren libremente. Cuando toca una nota o acorde en el piano mientras pisa el pedal apagador, no solo vibrarán las cuerdas correspondientes a esas notas, sino que también vibrarán otras en resonancia simpática.
La función “Damper Resonance” del piano AnyTimeX2 intenta simular este fenómeno.
Tipo de Resonancia apagador
Tipo de Resonancia apagador Descripción
Off
Pequeño
Mediano ( default
)
Grande
Inutiliza los efectos de resonancia del apagador.
El sonido del piano produce una ligera resonancia del apagador.
Los sonidos del piano producen una resonancia media del apagador.
Los sonidos del piano producen una fuerte resonancia del apagador.
Tecla
D#2
F#2
G#2
A#2
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Seleccionar el nivel de Resonancia apagador
Pulse las teclas negras D#2, F#2, G#2 o A#2 para seleccionar el nivel de resonancia apagada deseado. Por favor, referirse a la tabla anterior con una lista de niveles de resonancia apagada y sus respectivas asignaciones de tecla.
Mediano
Pequeño
Off
Grande
Desactivar el modo “Setting”
Después de seleccionar el nivel de resonancia apagada, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
14
* La función de resonancia apagada sólo se aplicará a los sonidos Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2 y Modern Piano.
* El nivel de resonancia apagada se ajustará automáticamente en “Medium” cuando encienda el piano.
4
. Tuning (Afi nación)
Esta función permite ajustar la afi nación del piano AnyTimeX2, lo cual puede resultar muy útil a la hora de tocar junto con otros instrumentos.
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Ajustar el valor de afi nación
Pulse la tecla Do más alta (tecla C8) repetidamente para aumentar el tono de afi nación, o la tecla negra más alta (tecla A#7) repetidamente para disminuir el tono de afi nación.
Disminuir el tono de afi nación
Aumentar el tono de afi nación
* El valor de afi nación podrá ajustarse dentro del rango de 427.0 a 453.0 Hz, en incrementos de 0.5Hz cada vez que pulse la tecla C8 o A#7.
* Pulse simultáneamente las teclas A#7 y C8 para regresar a la afi nación por defecto, que es de 440 Hz.
Desactivar el modo “Setting”
Después de ajustar el valor de afi nación deseado, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
* El valor de afi nación se guardará y regresará automáticamente cuando se encienda el piano AnyTimeX2. Debe tener especial cuidado al ajustar esta confi guración.
15
16
Manejo general
5
. Transpose (Transposición)
La función de Transposición permite subir o bajar la afi nación del piano en intervalos de semitono. Esto es muy útil al acompañar instrumentos de diferentes tonos, o cuando una canción que ha aprendido a tocar en determinado tono debe tocarse en otro diferente.
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Ajustar el valor de transposición
Pulse la tecla E7 repetidamente para aumentar el tono de afi nación, o la tecla negra D#7 repetidamente para disminuir el valor de transposición.
Disminuir el valor de transposición
Aumentar el valor de transposición
* El valor de transposición podrá ajustarse dentro del rango de 12 semitonos hacia arriba o 12 semitonos hacia abajo.
* Pulse simultáneamente las teclas D#7 y E7 para regresar al valor de transposición por defecto, que es 0.
Desactivar el modo “Setting”
Después de ajustar el valor de transposición deseado, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
* El valor de transposición se ajustará automáticamente en 0 cuando encienda el piano AnyTimeX2.
6
. Metrónomo
El ritmo es uno de los elementos más importantes a la hora de aprender música. Es importante practicar el piano en el tempo correcto y con un ritmo constante. La función del metrónomo ayuda al estudiante a lograr el ritmo constante con el cual tocar.
Función del metrónomo
Función del metrónomo
Disminuye el tempo del metrónomo en 10 BPM
Aumenta el tempo del metrónomo en 10 BPM
Disminuye el tempo del metrónomo en 1 BPM
Aumenta el tempo del metrónomo en 1 BPM
Disminuye el volumen del metrónomo
Aumenta el volumen del metrónomo
Tecla
F#5
G5
G#5
A5
C#6
D6
Función del metrónomo Tecla
Detiene el metrónomo F6
Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 1/4 G6
Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 2/4 A6
Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 3/4 B6
Activa/ajusta el metrónomo a la signatura de tempo 4/4 C7
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Ajustar la medición del compás y del tempo, y el volumen
* Pulse las teclas G6, A6, B6 o C7 para iniciar el metrónomo y/o ajustar la signatura de tempo del metrónomo.
* Pulse las teclas F#5, G5, G#5 o A5 para ajustar el tempo del metrónomo.
* Pulse la tecla blanca D6 o la tecla negra C#6 para ajustar el volumen del metrónomo.
Por favor, referirse a la tabla anterior que contiene una lista con las funciones del metrónomo y sus respectivas asignaciones de tecla.
Disminuye el tempo del metrónomo en 1 BPM
Disminuye el tempo del metrónomo en 10 BPM Disminuye el volumen del metrónomo
Aumenta el tempo del metrónomo en 10 BPM
Activa/ajusta la signatura de tempo del metrónomo
Detiene el metrónomo
Aumenta el tempo del metrónomo en 1 BPM Aumenta el volumen del metrónomo
17
Manejo general
* El rango de tempo del metrónomo podrá ajustarse en el rango de 10-300 BPM.
Pulse las teclas F#5 y G5, o G#5 y A5 simultáneamente para restaurar el tempo al valor por defecto de 120 BPM.
* El volumen del metrónomo podrá ajustarse en el rango de 1-10.
Pulse las teclas C#6 y D6 simultáneamente para restaurar el volumen del metrónomo a su valor por defecto de 5.
* Pulse la tecla blanca F6 para detener el metrónomo.
Desactivar el modo “Setting”
Después de confi gurar los ajustes de metrónomo deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
18
7
. MIDI Channel (Canal MIDI)
Notas sobre MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface, un estándar internacional para conectar sintetizadores, secuenciadores (grabadores MIDI) y otros instrumentos electrónicos para intercambiar datos.
El piano AnyTimeX2 está equipado con dos conectores MIDI para intercambio de datos: MIDI IN y MIDI OUT. Cada uno de estos conectores utiliza un cable especial con conector tipo DIN.
MIDI IN : Para recibir notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI OUT : Para enviar notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Dispone de canales receptores (MIDI IN) y canales transmisores
(MIDI OUT). La mayoría de los instrumentos musicales o dispositivos con funciones MIDI están equipados con ambos tipos de conectores: MIDI IN y MIDI OUT, capaces de transmitir y de recibir datos.
Los canales receptores se utilizan para recibir datos desde otro dispositivo MIDI y los transmisores para transmitir datos hacia otros dispositivos MIDI.
Ejemplo de conexión MIDI:
Instrumento transmisor a
Instrumento receptor b
Al realizar una conexión como la mostrada en el dibujo, los datos enviados desde a también se reproducirán en b si ambos canales concuerdan.
Los instrumentos MIDI tienen 16 canales para enviar y recibir datos.
Ejemplos MIDI
Conexión a un Secuenciador:
Al conectar como muestra la fi gura, las canciones tocadas en el piano AnyTimeX2 podrán ser grabadas con un secuenciador, y reproducidas en cualquier momento.
Secuenciador
19
Manejo general
Funciones MIDI
Con el piano AnyTimeX2 se puede realizar las siguientes funciones MIDI:
Transmitir/recibir información de notas de teclado (por ejemplo, qué teclas son tocadas).
Transmitir/recibir información de pedal (por ejemplo, datos ON/OFF del pedal apagador, suave y sostenuto).
Recibir datos de volumen (por ejemplo, ajustar el volumen del piano AnyTimeX2 utilizando un instrumento MIDI externo).
Transmitir/recibir datos exclusivos.
Por favor refi érase a la lista completa en la página 25 - tabla de implementación MIDI - por más información de la funcionalidad MIDI.
Transmitir/recibir el número de cambio de Programa MIDI
Nombre del Sonido
Concert Grand
Concert Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Classic E. Piano
Modern E.P.
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Choir
Concert Grand + Slow Strings
Classic E.Piano + Slow Strings
Church Organ + Choir
Número de Programa
9
10
11
6
7
8
1
4
5
2
3
12
13
14
15
16
20
La función de canal MIDI se utiliza para determinar qué canal MIDI del piano AnyTimeX2 intercambiará información MIDI con dispositivos MIDI externos.
El canal seleccionado funcionará tanto para transmitir como para recibir información.
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Ajustar el canal MIDI
Pulse las teclas blancas C3 a D5 para ajustar el canal MIDI.
Por favor, refi érase a la siguiente tabla que contiene una lista de los canales de MIDI y sus respectivas asignaciones de tecla.
OMNI ON 1 canal
Canal de MIDI (OMNI OFF)
Tecla
Canal de MIDI
C3 D3 E3
1 2 3
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4
4 5 6 7 8 9 10
F4 G4 A4 B4 C5 D5
11 12 13 14 15 16
* El canal de MIDI se puede ajustar en el rango entre 1 - 16.
* Pulse la tecla negra C#3 para permitir que la información MIDI se reciba de todos los canales.
Se suele referir a eso como OMNI ON. Si se selecciona un canal MIDI específi co, el piano AnyTimeX2 estará ajustado en OMNI OFF y los datos solo se recibirán en este canal.
Desactivar el modo “Setting”
Después de confi gurar los ajustes de MIDI deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
* El canal MIDI se ajustará automáticamente a ´OMNI ON 1 ch´ cuando se encienda el piano.
21
Manejo general
8
. Local Control (Control local)
Esta función determina si el piano AnyTimeX2 reproducirá sonidos al tocar el teclado.
Cuando la función de Control Local está ajustada en “on”, el piano AnyTimeX2 sonará al tocar el teclado. Si está ajustada en “off ”, el teclado del piano AnyTimeX2 continuará transmitiendo datos desde el canal MIDI seleccionado hacia un dispositivo MIDI externo o hacia un ordenador.
Ajustes del Control Local
Control Local
Off
On
(default)
Descripción
El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
Tecla
C#4
D#4
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Ajustar el control local
Pulse las teclas negras C#4 o D#4 para ajustar el control local.
Off On
22
Desactivar el modo “Setting”
Después de confi gurar los ajustes de control local deseados, pise el pedal apagador para desactivar el modo “Setting”.
* El control local se ajustará automáticamente a ´ON´ cuando se encienda el piano.
9
. Auto Power Off (Apagado automático)
El piano AnyTimeX2 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después de un periodo específi co de inactividad.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power Off Descripción
Off
30 min.
(default)
La functón Auto off está desactivada.
El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad.
60 min.
120 min.
El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
Tecla
D#6
F#6
G#6
A#6
Activar el modo “Setting”
Pise el pedal Soft.
Mientras mantiene pisado el pedal, pulse y mantenga pulsada la tecla Do más alta (tecla C8).
Esta combinación de pedal y tecla, activará el modo “Setting”.
Deje de pisar el pedal, y después deje de pulsar la tecla Do.
Ajustar el apagado automático
* Pulsar la tecla asignada a la función Auto Power Off (apagado automático) deseada.
30 min.
Off
60 min.
120 min.
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
23
24
Apendice
Especifi caciones
Modelo ATX2-p de Kawai
Polifonía
Máxima 192 notas
Sonidos
Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E. Piano,
Modern E.P., Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Choir,
Concert Grand + Slow Strings, Classic E.Piano + Slow Strings, Church Organ + Choir
Reverb
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Metrónomo
Medición de compás y de tempo: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4.
Tempo: 10-300 BPM
Transposición
De -12 a +12 semitonos
Otras Funciones
Damper Resonance (Pequeño, Mediano, Grande), Tuning.
Pedales
Apagador (8 niveles), Suave (puede cambiarse a Sostenuto)
Conectores
Auriculares x 2, MIDI (IN, OUT), LINE OUT (stereo mini), DC IN.
Alimentación
DC 15V (utilizando el adaptador AC incluido)
Consumo
5W (utilizando el adaptador AC incluido)
Accessorios
Auriculares, Adaptador AC (PS-153), Manual de usuario.
Tabla de implementación MIDI
Modelo ATX2-p de Kawai
Canal Básico
Modo
Número de notas
Velocidad
After touch
Rueda de afi nación
Función Transmit
Al encender
Ajustable
Al encender
Mensaje
Alternativa
Rango
Nota on
Nota off
Especifi cado por tecla
Especifi cado por canal
1
1 - 16
Mode 3
21 - 108*
9nH v=1-127
8nH v=64
Cambios de Control
7
64
(Pedal derecho)
66
(Pedal izquierdo)***
67
(Pedal izquierdo)
Date : Enero 2014 Version : 1.0
Notas Receive
1
1 - 16
Mode 1
Mode 1, 3**
0 - 127
0 - 127
** El modo Omni está activado al encender el piano. Se puede desactivar el modo Omni en ajustes del canal MIDI.
* 9-120, transponer incluido
Volumen
Pedal Sordina
***Pedal Sostenuto 1
Pedal Suave
Rango de ajustes del cambio de programa
Exclusivo
Común
Tiempo real
Otras Funciones
Remarks
Posición de canción
Elección de canción
Canción
Reloj
Comandos
Local activado/desactivado
Todas las notas Off
Sensores activos
Reset
(0 - 12)
0 - 12
(123 - 127)
1
Notas : Control Change #66 sólo funcionará cuando el pedal Soft/Sostenuto pedal se ajuste en modo ‘Sostenuto Pedal’ (ver Página.9).
Control Change #67 ´solo funcionará cuando el pedal Soft/Sostenuto se ajuste en modo
‘Soft Pedal’ (modo por defecto).
Mode 1: omni mode On, Poly
Mode 3: omni mode Off , Poly
Mode 2: omni mode On, Mono
Mode 4: omni mode Off , Mono
: Si
: No
25
Apendice
Precauciones de mantenimiento
Por favor, lea cuidadosamente esta información antes de realizar el mantenimiento del piano AnyTimeX2.
Bajar el Riel del Sensor
1. Quite los cuatro tornillos situados en los puntos mostrados en el dibujo, y después levante el riel de los macillos.
Riel de los macillos
Tornillos
2. Mientras sujeta el riel de los macillos, baje cuidadosamente el riel del sensor.
Riel de los macillos
Riel del sensor
26
Al retirar el mecanismo, asegúrese de desconectar los dos conectores del sensor y el de tierra.
Conector del sensor
Conector de tierra
Afl oje los dos tornillos que ajustan el Brazo del riel de los macillos antes de quitar el cable silenciador del mecanismo.
Brazo del riel de los macillos
27
Printed in Indonesia
Copyright © 2014 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
AnyTimeX2 Manual de Usuario (ATX2-p)
993336
OM243S-S1401
Anuncio
Características clave
- Sonido de piano realista
- Teclado sensible al tacto
- Funciones de aprendizaje y grabación
- Conectividad MIDI
- Conectividad de audio